LG V280N-P1Z User Manual [es]

Page 1
REPRODUCTOR DE DVD/GRABADORA DE CINTAS DE VÍDEO
MANUAL DEL USUARIO
MODELO : V280N
Le recomendamos que lea cuidadosamente este libro de instrucciones antes de conectar, operar o ajustar este aparato.
PAL
Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de Garantia.
Page 2
Precauciones de seguridad
Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de una potencia no aislada peligrosa dentro del producto que puede ser de la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento y funcionamiento en la documentación que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio cerrado, como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No obstruya ninguno de los orificios de venti­lación. Instalar conforme a las instrucciones del fabricante. Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto, y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento. Los orificios no deben obstruirse en ningún caso colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalación empotra­da, como una librería o estante, a menos que se proporcione una correcta ventilación del mismo y se respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este reproductor de disco de vídeo digital utiliza un sistema láser.
Para garantizar el uso apropiado de este producto, por favor lea este manual del usuario cuidadosamente y guárdelo para futura referencia; en caso de que la unidad necesite servicios de mantenimiento, por favor, contacte un servicio de manten­imiento autorizado - vea el procedimiento para mantenimiento.
El uso de controles, los ajustes o la realización de proced­imientos diferentes a aquellos especificados en este manual pueden tener como consecuencia la exposición a radiaciones peligrosas.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Si está abierta, hay radiación visible de láser. NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse a salpicaduras ni goteo de agua y no deben colocarse objetos llenos de líqui­dos, tales como jarrones, sobre el aparato.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contene­dor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshac­erse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
PRECAUCIÓN referente al cable de alimentación La mayoría de los electrodomésticos recomiendan
ser emplazados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un sólo enchufe que acciona solamente este electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adicionales. Revise la página de especificaciones de este manual del propietario para asegurarse.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de extensión, cables de alimentación pelados, o el ais­lamiento dañado o agrietado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría dar lugar a descargas eléctricas o fuego. Examine per­iódicamente el cable de su electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, cese el uso del electrodoméstico, y haga cambiar el cable por una pieza de recambio exacta por un distribuidor de servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. Preste especial atención a los enchufes, tomas de pared, y al punto donde el cable sale del electrodoméstico.
Este producto está fabricado para cumplir con la DIRECTIVA CEE 2004/108/EEC y 2006/95/EC.
2
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO EXTRAIGA LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERIOR NINGUNA
PA RTE QUE PUEDA REEMPLAZAR EL USUARIO REFIERA EL MANTENIMIENTO A PERSONAL DE
MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Page 3
INTRODUCCIÓN
3
Contenidos
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes de usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
El visualizador de símbolos . . . . . . . . . . . . . 4
Símbolo utilizados en este manual . . . . . . . . . . 4
Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Almacenamiento de discos . . . . . . . . . . . . . . . 4
Limpieza de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección de la fuente de visionado . . . . . . . . . 4
Tipos de discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . 5
Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Conexión a TV y decodificador (o Satélite) . . . . . . 9
Conexión a equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes del funcionamiento – parte del VCR . . . 11-15
Sintonizar un canal de vídeo en la TV . . . . . . . . 11
Si utiliza su vídeo por primera vez . . . . . . . . . . . 11
Ajustar el reloj Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurar el sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo utilizar el menú principal . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonizar Canales de Televisión
Automáticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonizar Canales de Televisión
Manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo cambiar El orden de los
Canales de televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo borrar Canales de televisión. . . . . . . . . . . 15
Antes del funcionamiento – parte del DVD . . . 16-19
Visualización en pantalla de la
información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parámetros iniciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamiento general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Idioma Del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco. . . . . . . . 17
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Escáner Progressivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selecciona salida TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dolby Digital / DTS / MPEG. . . . . . . . . . . . . 18
Muestreo PCM (Frecuencia) . . . . . . . . . . . . 18
DRC (Control de rango dinámico) . . . . . . . . 18
Vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrasena (Código de seguridad). . . . . . . . 18
Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DivX(R) VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento
Funcionamiento con cinta . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23
Reproducción de una cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Salto de CM (Mensajes Comerciales) . . . . . 20
OPR (Respuesta Óptima de Imagen). . . . . . 20
Configuración de Grabación Rápida (ITR) . . . . . 21
Grabación con el Temporizador
utilizando la visualización en pantalla . . . . . . 22-23
Funcionamiento adicional – parte del VCR . . . . 24-26
Hi-Fi Estéreo Sistema de Sonido . . . . . . . . . . . . 24
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Parada del Contador de Memoria de la Cinta . . . 24
Configurar el decodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Video Doctor (Autodiagnóstico) . . . . . . . . . . . . . 25
Compatibilidad con Pantallas panorámicas 16:9. 25
Modo 1 W (Modo ahorro de energía) . . . . . . . . . 25
Grabación desde componentes externos . . . . . . 26
Copia del DVD al VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Características reproducción generales
-parte del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción un DVD y CD de vídeo. . . . . . . . . . 28
Características adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda de marcadores . . . . . . . . . . . . . . 28
Memoria de la última escena . . . . . . . . . . . 28
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de un CD de audio o un archivo
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Repetición de las pistas programadas . . . . . 29
Eliminación de una pista de la
lista “Programa”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación de toda la lista de programas . . 29
Visualización de un archivo JPEG . . . . . . . . . . . . 30
Mostrar (Proyección de diapositivas) . . . . . . . . . 30
Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mover a otro Fichero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para rotar la imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de un archivo de película DivX . . 31 Reproducción de un disco en formato DVD VR . . 32
Funcionamiento adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Control de otros televisores con el mando a
distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . . . 33
Referencia
Códigos del idioma y Códigos de área . . . . . . . . 34
Códigos del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Page 4
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea detenidamente este manual del usuario y consérvelo para futuras consultas.
Este manual ofrece información sobre el manejo y el mantenimiento de su reproductor de DVD. En caso de que la unidad necesite alguna reparación, póngase en contacto con un servicio de reparaciones autorizado.
El visualizador de símbolos
El símbolo “ ” puede aparecer en la pantalla de su televisor durante el funcionamiento e indica que la fun­ción explicada en este manual del usuario no está disponible para ese disco de vídeo DVD específico.
Símbolo utilizados en este manual
Nota:
Indica la existencia de notas y características de fun­cionamiento particulares.
Consejo:
Señala consejos y trucos para facilitar la tarea. Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos sigu-
ientes, indica que éste es aplicable exclusivamente al disco representado con el símbolo.
A continuación se facilita una lista completa de discos
DVD y DVD±R/RW finalizados CDs de vídeo CDs de audio Archivos MP3 Archivos WMA
Archivos DivX
Notas sobre discos
Manejo de discos
No toque la parte de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes de modo que no queden huellas dactilares en la superficie. No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de discos
Después de reproducirlos, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a luz solar directa, puesto que podría haber un aumento de temperatura considerable en el interior del coche.
Limpieza de discos
La existencia de huellas dactilares y polvo sobre el disco pueden provocar una calidad de imagen pobre y distorsión del sonido. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Frote el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice solventes fuertes tales como alcohol, ben­ceno, disolvente, limpiadores comerciales o spray anti­estático que están destinados para vinilo más antiguo.
DivX
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD
ALL
Antes de usar
4
Notas:
Si inserta un disco mientras el DVD+VHS está en
modo VHS, el DVD+VHS pasará a modo DVD automáticamente.
Si inserta una cinta de vídeo sin aleta protectora
mientras el DVD+VHS se encuentra en modo DVD, el DVD+VHS cambiará a modo VHS automáticamente.
Selección de la fuente de visionado
Debe seleccionar una fuente de salida (DVD o VHS) para verlo en la pantalla de TV
• Si quiere ver la fuente de salida del reproductor de DVD:
Presione DVD hasta que se ilumine el indicador DVD de la ventana de visualización y la salida del DVD aparezca en la pantalla del televisor.
• Si quiere ver la fuente de salida del reproductor VHS:
Presione VCR hasta que se ilumine el indicador VCR de la ventana de visualización y la salida del VCR aparezca en la pantalla del televisor.
Page 5
Tipos de discos reproducibles
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD) (discos de 8 cm / 12 cm)
Audio CD (discos de 8 cm / 12 cm)
Además, este equipo puede reproducir un SVCD, DVD±R/RW un CD-R/RW, que contengan títulos de audio o archivos en formato DivX, MP3, WMA o JPEG.
Esto indica una característica del producto que es capaz de reproducir discos DVD-RW graba­dos en formato de grabación de vídeo.
Notes:
• En función de las condiciones del equipo de grabación o del propio disco CD-R/RW (o DVD -R, DVD +R, DVD -RW, DVD +RW), algunos discos CD­R/RW (o DVD -R, DVD +R, DVD -RW, DVD +RW) no pueden ser reproducidos en esta unidad.
• No utilice CDs con forma irregular (por ejemplo, con forma de corazón u octogonal) pues podrían provocar el funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Este reproductor de DVD exige que los discos y las grabaciones cumplan ciertas normas técnicas están­dar para poder obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVDs ya grabados se adaptan automáti­camente a estas normas. Existen muchos tipos difer­entes de formatos de discos grabables (incluidos CD­R con archivos MP3 o WMA) y éstos exigen ciertas condiciones previas (véanse las indicaciones anteri­ores) para garantizar una reproducción compatible.
Los clientes no deberán olvidar que es necesaria una autorización para descargarse archivos MP3 / WMA y música desde Internet. Nuestra empresa no goza del derecho para garantizar dicha autor­ización. La autorización deberá solicitarse siem­pre al propietario del copyright.
Código regional
Esta unidad tiene un código de región impreso en su parte posterior. La unidad sólo puede reproducir DVDs con la misma etiqueta que la existente en la parte pos­terior de la unidad, o “TODOS”.
Notas sobre los códigos regionales
• La mayoría de los discos DVD tiene un globo con
uno o más números en su interior claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su reproductor de DVD o el disco no podrá ser reproducido.
• Si intenta reproducir un DVD con un código de zona
distinto al de su reproductor, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje "Chequee Codigo Regional".
Notas sobre los derechos de autor:
Está prohibido por ley copiar, difundir, mostrar, emitir por cable, mostrar en público o alquilar material con derechos dereproducción sin permiso. Este producto tiene la función de protección contra copia desarrollada por by Macrovision. Algunos discos tienen grabadas señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las imágenes de estos discos en un reproductor de vídeo, aparecerá ruido de imagen. Este producto incluye tecnología de protección de dere­chos de autor protegida por ciertas patentes de EEUU y otros derechos de la propiedad intelectual que pertenece a Macrovision Corporation y otros posee­dores de derechos. El uso de esta tecnología de protec­ción de los derechos de autor debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está destinado a usos domésticos y otros visionados limitados, a no ser que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está pro­hibido su desmontaje o desmenuzamiento.
LOS CONSUMIDORES DEBERÍAN RECORDAR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR PROBLEMAS POR LA APARICIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. SE RECOMIEN­DA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A SALIDA “DEFINICIÓN ESTÁNDAR”. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVI­SOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
INTRODUCCIÓN
5
Antes de usar(Continuación
)
Page 6
Panel delantero
6
1. Bandeja de disco
Insertar un disco aquí.
2.
11//
I
Enciende y apaga el reproductor (ON/OFF).
3. PROG. (V/v)
Selectores del programa de canal.
4. DVD
Abre o cierra la bandeja de disco.
5. Pantalla de visualización
Muestra el estado actual del reproductor.
DVD: El dispositivo DVD está seleccionado.
:
En el dispositivo DVD ha sido colocado un disco
[P]: Indica que el escaneo progresivo está activado (modo On)
:
Indica o modo de repetição
:
O Bloqueio para Crianças está activado.
:
A gravação do temporizador está programada
ou em andamento.
:
Indicador de cinta introducida
VCR: El dispositivo VCR está seleccionado. REC: A gravação VCR está activada.
Cópia do DVD para VCR está em andamento.
TV: Indicador de régimen de TV
(Ver Notas en la pág.21.)
: Indica el tiempo de reproducción total/
tiempo transcurrido/ tiempo actual.
6. Sensor remoto
Dirija el control remoto del reproductor de DVD hacia aquí.
7. Compartimento de la casete
8. VCR
Expulsión de cinta
9.
..//mm
Ir al principio de capítulo/pista actual o a capítulo/pista ANTERIOR. Oprimir y mantener durante dos segundos para una búsqueda rápida hacia atrás. Compartimento de la cinta.
10.
NN
Comienza la reproducción.
11.
MM//>>
Ir a SIGUIENTE capítulo/pista. Oprimir y mantener durante dos segundos para una búsqueda rápida hacia delante. Enrolla la cinta hacia delante.
12.
xx
Detiene la reproducción.
13. DVD/VCR
DVD / VCR Selector
14. Conexión Video IN
15.
Conexiones AUDIO IN (L/R)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
3
Page 7
INTRODUCCIÓN
7
Control remoto
Funcionamiento del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto y pulse los botones.
No mezcle pilas viejas con otras nuevas ni distin­tos tipos de pilas, como por ejemplo normales con alcalinas, etc.
Colocación de las pilas del mando a distancia
Retire la tapa de las pulas de la parte trasera del mando a distancia e introduzca dos pilas (tamaño AAA) 3 y # con la alineación correcta.
AAA
AAA
POWER
Enciende y apaga la unidad.
Botón de selección DVD / VCR
Selecciona el modo de fun-
cionamiento del mando a distancia.
OPEN/CLOSE EJECT
Abre o cierra la bandeja de discos.
Expulsión de cinta.
Botones numéricos 0-9
Selecciona opciones numeradas en
un menú.
TV/VCR
Conecta entre el sintonizador del
TV y el sintonizador interno del VCR.
AV
Selecciona la fuente de entrada
para la grabación en la cinta.
BACKWARD / FORWARD
(m / M)
DVD: Busca hacia atrás o delante.
VCR: Rebobina la cinta durante el
modo STOP para una búsqueda de la
imagen en retroceso rápido y hace
avanzar la cinta durante el modo STOP
para una búsqueda de la imagen en
avance rápido.
SKIP (. / >)
Va al siguiente capítulo o pista.
Vuelve al comienzo del capítulo o
pista actual o va al capítulo o pista
anterior.
PAUSE/STEP (X)
Interrumpe temporalmente la
reproducción / oprimir varias veces
para una reproducción fotograma a
fotograma.
REPRODUCIR (
G)
Comienza la reproducción.
PARAR (
ÁÁ
)
Detiene la reproducción.
MARCADOR
Marca cualquier punto durante la
reproducción.
BÚSQUEDA
Muestra el menú BÚSQUEDA DE
MARCADOR.
CLEAR
Borra un número de pista del menú
de programa o una marca del menú
de BÚSQUEDA POR
MACADORES.
Restablece el contador de cinta a cero.
REPEAT
Repite el capítulo, pista, título, todo.
Botones de control del televisor
(consulte la p. 33.)
TV POWER: Enciende (ON) y apaga (OFF) el televisor.
TV AV +/–: Cambiar la fuente de recep­ción de señales de TV entre el televisor y otras fuentes de recepción. TV PR +/–: Selecciona un canal del televisor. TV VOL +/–: Ajusta el volumen del televisor.
DISPLAY CLK/CNT
Se accede al display en pantalla. Muestra la hora o el contador actual.
FGDE(izquierda / derecha /
arriba / abajo)
Selecciona un elemento del menú
PR/TRK(+/-)
Selecciona un programa de canal del VCR. Para ajustar el tracking. Para controlar el temblor vertical de la imagen parada.
ENTRAR/OK
Reconoce la selección del menú.
DISC MENU
Accede al menú de un disco DVD.
SETUP/ i
Acceso o eliminación del menú de configuración.
RETURN
Muestra el menú de un CD de vídeo con PBC.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD).
SUBTITULADO
Selecciona un idioma de subtitulado.
ÁNGULO
Selecciona el ángulo de la cámara si está Disponible
ZOOM
Agranda la imagen de vídeo.
REC/ITR (
OO
)
Graba las fuentes de entrada en la cinta.
LOCK (Child Lock)
Enciende y apaga el Bloqueo para niños.
TÍTULO
Muestra el menú de títulos del disco si está disponible.
PROGRAMAR
Acceder o eliminar el menú de programa.
A-B/LP
Repite la secuencia. Selecciona la velocidad de grabación de la cinta.
RANDOM/CM SKIP
Reproduce las pistas en orden aleatorio. Salta anuncios
*
Page 8
8
Panel posterior
No toque las clavijas interiores de los conectores del panel posterior. La descarga electrostática puede causar daños permanentes a la unidad.
SALIDA DE AUDIO (lzda/dcha) (SALIDA EXCLUSIVA DE DVD)
Conectar a sistema amplificador, receptor o estéreo.
SALIDA DE AUDIO (lzda/dcha) (DVD/VCR OUT)
Conecte a un sistema amplificador, receptor o estéreo.
ANTENA
(conecte la antena utilizando esta toma)
COAXIAL (Jack de salida digital de sonido) (SALIDA EXCLUSIVA DE DVD)
Conectar al equipo de sonido digital (coaxial).
SALIDA RF.
(Conecte su Televisión utilizando esta toma)
EURO AV1 AUDIO/VIDEO (VCR IN+OUT/DVD OUT)
Conexión a la TV o a otro grabador de vídeo.
Cable de alimentación AC
Conectar a una fuente de alimentación.
SALIDA PARA UN VÍDEO COMPONENTE/PROGRESSIVE SCSN (Y Pb Pr) (SALIDA EXCLUSIVA PARA DVD)
Conecte a un televisor que tenga entradas Y Pb Pr.
EURO AV2 DECODIFICADOR
Conexión al decodificador de TV de pago o a otro grabador de vídeo.
Page 9
INTRODUCCIÓN
9
Conexiones
Notas:
Asegúrese de que el reproductor de DVD está
directamente conectado a la TV. Configure la TV al canal de entrada de vídeo correcto.
No conecte el conector de SALIDA DE AUDIO del
reproductor de DVD al conector de su sistema de sonido.
Conexión a TV y decodificador (o Satélite)
Realice una de las siguientes conexiones atendiendo a las funciones del equipo que tenga.
Conexiones básicas (AV)
1. Conecte EURO AV1 AUDIO/VIDEO del panel
trasero de esta unidad a la conexión de entrada scart en la TV mediante un conector SCART (S1).
2. Algunos retransmisores de TV transmiten señales de televisión codificadas que sólo podrá ver con un decodificador alquilado o comprado. Puede conectar este descodificador a esta unidad. (S2).
o
1. Conecte las tomas de VÍDEO (SALIDA DE DVD/VCR) del reproductor de DVD a las entradas correspondientes de la TV mediante el cable de vídeo (V).
2. Conecte la toma izquierda y derecha o de AUDIO (SALIDA DE DVD/VCR) del DVD+VCR a las tomas de entrada izquierda y derecha de la TV mediante los cables de audio incluidos (A1).
Notas: Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o
PREMIERE) no estarán descodificadas en el modo 1W. (véanse las pág. 25).
Conexiones básicas (RF)
1. Conecte el cable de la antena RF de la antena inte­rior / exterior a la conexión AERIAL en el panel trasero de esta unidad.
2. Conecte el cable de antena RF suministrado de la conexión RF.OUT del panel trasero de esta unidad a la entrada de antena de TV (R).
Conexión externa exclusiva pora DVD
Conexión de un Video Connection
1. Conecte los jacks COMPONENT/PROGRESSIVE SACN VIDEO OUT de esta unidad con los respec-
tivos jacks del televisor empleando un cable Y Pb Pr (C).
2. Conecte el jack izquierdo (L) y el derecho (D) de la salida audio del equipo AUDIO-OUT del televisor usando cables audio (A2).
Conexión de escaneo progresivo
Si su televisor es de alta definición o "digital ready ", podrá beneficiarse de las salidas de escaneo progresivo del reproductor de DVD para conseguir la resolución de vídeo más alta posible.
Si su televisor no acepta el formato de escaneo progresivo, la imagen aparecerá codificada si prueba el escaneo progresivo en el reproductor de DVD.
1.
Conecte las tomas COMPONENT / PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT en el reproductor de DVD a las tomas correspondientes del televisor usando el cable Y Pb Pr.
2. Conecte las tomas izquierda y derecha AUDIO OUT
del reproductor de DVD a las tomas de entrada izquier­da/derecha del televisor usando los cables de audio.
Notas:
Ajuste Progressive a "On " (activar) en el menú de con­figuración para una señal progresiva, consulte la página
17.
El escaneo progresivo no funciona con las conexiones de vídeo analógicas (toma VIDEO OUT amarilla).
Parte trasera de la TV
Decodificador (o Satélite)
La parte trasera de esta unidad (Conexión de un Vídeo Componente)
Parte trasera de la TV
La parte trasera de esta unidad (Conxión básica)
Rear of TV
VIDEO INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT/
PROGRESSIVE SCAN
Pb Y
Pr
AUDIO INPUT
L
SCART INPUT
R
AERIAL
Rear of TV
VIDEO INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT/
PROGRESSIVE SCAN
Pb Y
Pr
C A2
AUDIO INPUT
R
SCART INPUT
L
AERIAL
R
VA1
Decoder (or Satellite)
S1
Rear of this unit (Basic connection)
S2
Rear of this unit (DVD exclusive out connection)
Page 10
10
Conexiones (Continuación)
Conexión a equipo opcional
Conexión a un amplificador equipado con dos canales analógicos estéreos o Dolby Pro Logic II/Pro Logic
Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO en el reproductor de DVD a los conectores de entrada izquierdo y derecho de su sistema amplificador, receptor o estéreo, usando los cables de sonido.
Conexión a un amplificador equipado con dos canales estéreos digitales (PCM) o a un receptor de Audio/ Vídeo equipado con un decodificador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2 o DTS)
1.
Conecte uno de los conectores de salida digital audio del reproductor de DVD (COAXIAL) al conector corre­spondiente de su amplificador. Use un cable de audio opcional digital (coaxial).
2. Necesitará activar la salida de su reproductor. (Vea "Salida de audio digital " en la página 18).
Sonido digital multicanal
Una conexión digital multicanal ofrece la mejor calidad de sonido. Para esto necesita un receptor multicanal de Audio/Vídeo que admita uno o más de los formatos de sonido admitido por su receptor de DVD (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Compruebe el manual del receptor y los logos en la parte frontal del receptor.
ADVERTENCIA:
Debido al acuerdo de licencia de DTS, la salida digital será en la salida digital DTS cuando esté seleccionado el flujo de audio DTS.
Notas:
Si el formato de sonido de la salida digital no coincide con las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte y distorsionado, o no producirá sonido alguno.
Para ver el formato de audio del DVD actual en la pantalla, oprima AUDIO.
L
R
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
Amplifier (Receiver)
Rear of this unit
Digital multi-channel connection (DVD exclusive out connecttion)
DVD exclusive out
DVD/VCR OUT
Rear of this unit
or
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", “Pro Logic”, y el símbolo de doble D son mar­cas comerciales de Dolby Laboratories.
"DTS" y "DTS Digital Out" son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
La parte trasera de esta unidad
o
La parte trasera de estaunidad (Conexión de un vídeo componente)
La parte trasera de esta unidad
Amplificador (Receptor)
Page 11
PREPARACIÓN
11
Antes del funcionamiento – parte del VCR
Sintonizar un canal de vídeo en la TV
El canal de vídeo (canal de salida RF) es aquel en el que la TV recibe señales de imagen y sonido proce­dentes del DVD+VCR a través del cable RF.
Si ha utilizado un cable SCART no tendrá que sin­tonizar la TV, simplemente seleccione el canal de AV. El canal de AV ya estará pre-sintonizado para ofrecer la mejor reproducción posible de vídeo en su TV.
Ejecute los siguientes pasos sólo si sufriera interferen­cias en la imagen de su TV después de haberla desplazado o de que una nueva emisora iniciara su difusión en su área, o si modifica la conexión de RF a AV, o viceversa.
1. Encienda el DVD+VCR y la TV.
2. Configure la posición libre 36 de su TV.
3. Presione POWER en el mando a distancia para introducir el modo de espera (el indicador del reloj aparecerá atenuado.
4. Mantenga presionado PROG. (vvoVV) en el DVD+VCR durante más de 4 segundos. “RF 36” aparecerá en pantalla. La imagen siguiente aparecerá en la pantalla de la TV.
Si la imagen apareciera con nieve, continúe hasta el paso 5. Si la imagen fuera nítida, presione POWER en el DVD+VCR para finalizar.
5. Presione PROG. (vvoVV) en el DVD+VCR para configurar el canal de vídeo en una posición libre entre el 22 y el 68, y que no esté ocupada por ninguna emisora local de su área.
Nota:
El canal RF no cambiará hasta haber ejecutado el paso 6.
6. Presione POWER para almacenar el nuevo canal de vídeo RF en la memoria del DVD+VCR. Sintonice ahora su TV para recoger el nuevo canal RF del DVD+VCR.
Nota
Si la imagen de la TV era nítida en el paso 4, no vuelva a sintonizarla.
Si utiliza su vídeo por primera vez
La siguiente imagen aparecerá en la pantalla de la tele­visión cuando conecte su vídeo por primera vez.
Para sintonizar los canales de televisión, por favor, siga los pasos 3 a 4 tal y como se indica "ACMS" (Sistema Automático de Memoria de Canales) (véase la pág. 13).
A
B D DK E FI
CH
NNL PSSFOTHERS
ACMS
Pr-12
OK
i
RF CHANNEL 36
Page 12
Antes del funcionamiento – parte del VCR
12
Ajustar el reloj Manualmente
El reloj del DVD+VCR controla las configuraciones de la hora, día y fecha del DVD+VCR.
1. Pulse i.
Pulse las teclas
F o G para seleccionar
TIME DATE. Pulse ENTER/OK.
2. Utilice vvoVVen el mando a distancia para cambiar
las HORAS, MINUTOS, DÍA, MES y AÑO. Por favor, tenga en cuenta que su vídeo utiliza un reloj de 24 horas. Por ejemplo, la 1 de la tarde se mostrará como 13:00. El día de la semana
aparecerá automáticamente
cuan-
do introduzca el año.
3. Si se equivoca pulse las teclas F o G e introduzca
los datos correctos.
4. Pulse i.
Configurar el sistema de color
1. Pulse i.
2. El menú principal aparecerá en la pantalla de la televisión.
3. Pulse las teclas
F o G para seleccionar el SYS.
Pulse ENTER/OK.
4. Pulse las teclas ▲ o ▼ para seleccionar el sistema de COLOR utilizado.
5. Pulse 1 o 2 para seleccionar RF AUDIO. Pulse 3 o 4 para hacer una selección de acuerdo con el RF AUDIO usado.
6. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la televisión.
HH MM DD MM YY
12
SET
:..- -
- -
- - - -
- - - - -
HH MN DD MM YY
:..00 1 01 07 LUN 8
12
SET
i
i
12
SET
12
SET
SYS
SYS
f
OSD
OSD ON OFF
f
OSD
OSD ON OFF
SYS
SYS
i
i
Page 13
PREPARACIÓN
13
Antes del funcionamiento – parte del VCR
Cómo utilizar el menú principal
Este vídeo se puede programar fácilmente utilizando los menús que aparecen en la pantalla. Los menús se controlan desde el MANDO A DISTANCIA.
1. Encienda su televisor y su vídeo pulsando el botón
POWER.
2. Pulse el botón i. Aparecerá el menú principal en la pantalla de la televisión.
REC - Configuración de la grabación mediante el
Timer (véanse las pág. 22).
PR SET - Configuración de sintonización
manual (véanse las pág. 14).
ACMS - ACMS (Sistema Automático de Memoria
de Canales) (véase la pág. 13).
SET - Configuración de la Fecha y del Reloj (véase
la pág. 12).
SYS - Para configurar el Sistema de Color del
Televisor (véase la pág. 12).
1 W ON/OF - Modo ahorro de energía
(consulte la pág. 25).
(Dr.) - Para comprobar un problema con su
vídeo (véase la pág. 25).
F.OSD ON/OFF - Para mostrar el modo
operativo de su Vídeo (véase la pág. 24).
(16:9/4:3) - Para seleccionar la proporción del
aspecto de televisor (véase la pág.
25).
DECODER - Para utilizar un decodificador de
televisión de pago (o satélite) con su vídeo (véase la pág. 24
).
(OPR) - Para mejorar la imagen de reproduc-
ción (véase la pág 20).
NIC - Para activar o desactivar el sonido digital
NICAM (véase la pág. 24
).
Consejo:
Podrá cambiar el idioma del menú en el menú de configuración del DVD. (Consulte el menú del idioma en la página 17.)
3. Pulse las teclas 1 o 2 para seleccionar el menú deseado.
Pulse ENTER/OK y pulse las teclas 3 o 4 para seleccionar.
4. Pulse i para quitar los menús de la pantalla.
Sintonizar Canales de Televisión Automáticamente
Si la señal de emisión de televisión es débil, puede que la unidad de DVD+VCR no detecte la información necesaria y no pueda almacenarla correctamente. Para solucionar este problema, vaya al apartado sobre la sintonización manual en la página 14.
1. Pulse POWER para encender su Vídeo.
2. Pulse i. Aparecerá el menú principal en la pantalla de la televisión. Pulse
F o G para seleccionar el ACMS.
Pulse ENTER/OK.
3. Pulse
F o G para seleccionar el PAÍS.(A: Austria, B:
Bélgica, CH: Suiza, D: Alemania, DK: Dinamarca, E: España, F: Francia, I: Italia, N: Noruega, NL: Países Bajos, P: Portugal, S: Suecia, SF: Finlandia, Otros)
4. Presione ENTER/OK de nuevo para iniciar el proce­so de selección automático.
5. Aparecerá la TABLA DE CANALES DE TELEVISIÓN cuando haya finalizado el proceso de sintonización. Pulse i para guardar su configuración.
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
A NNL PSSF OTROS
B D DK E FI
OK
i
Pr-12
ACMS
CH
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
02 C03 00 03 C04 00 04 C05 00 05 C06 00 06 C07 00 07 C08 00 08 C09 00
01 C02 00
HRT CNN TMC YLE1 YLE2 RIKIS RTE1
TVE
01 C02 00 02 C03 00 03 C04 00
ES
i
Pr-12
ACMS
TVE HRT CNN
Page 14
Antes del funcionamiento – parte del VCR
14
Sintonizar Canales de Televisión Manualmente
En algunas partes del país puede que las señales sean demasiado débiles como para que el proceso de sintonización automática pueda encontrar o asignar canales de televisión de forma correcta. Debe sintonizar estos canales de televisión manualmente para que su vídeo pueda almacenarlos.
1. Pulse i. Aparecerá el menú principal en la pantalla. Pulse las teclas
F o G para seleccionar PR SET.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i. Aparecerá la tabla de canales de TV.
3. Pulse 3 o 4 para seleccionar el número de progra­ma que quiere sintonizar (por ejemplo, PR 04).
4. Pulse ENTER/OK. Pulse AV para seleccionar C (Canales estándares) o S (para canales por Cable): C02 - C69, S01 - S41. Introduzca el número del canal de la estación que quiere sintonizar con las teclas numeradas o use o para encontrar la estación necesaria.
5. La búsqueda se detendrá cuando localice una estación. Pulse
G para seleccionar MFT.
Controle el ajuste fino de la emisora utilizando 3 o 4.
6. Pulse la tecla upara seleccionar la EMISORA de forma que pueda dar un nombre a su cadena de televisión. Pulse ENTER/OK.
7. Pulse las teclas 3 o 4 para seleccionar las letras o los números de la nueva cadena de televisión.
Use
F o G para mover hacia atrás y adelante entre
los caracteres. Pulse ENTER/OK.
8. Pulse i, confirme la ubicación de la cadena.
Si desea sintonizar manualmente otras cadenas de televisión repita los pasos 3 - 8.
9. Pulse i otra vez. Su nueva cadena de televisión ha sido sintonizada en su vídeo.
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA 01 00
CANAL/CABLE : AV
C03
P
SET
R
i
PR-03
02 C02 00 PR-02 03 C03 00 PR-03
04 - - - - - - - - -
05 - - - - - - - - ­06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
04 - - - - - -
P
SET
R
C - -
i
PR. CANAL MFT EMISORA
CANAL/CABLE : AV
04 00C04
i
OK
P
SET
R
-
PR. CANAL MFT EMISORA 04 00C04
PR-04
i
OK
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA
02 C02 00 PR-02 03 C03 00 PR-03
04 C04 00 PR-04
05 - - - - - - - - ­06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
04 00
C04
i
P
SET
R
i
PR. CANAL MFT EMISORA
CANAL/CABLE : AV
Page 15
PREPARACIÓN
15
Antes del funcionamiento – parte del VCR
Cómo cambiar El orden de los Canales de televisión
Después de sintonizar los canales de televisión en su vídeo puede que le apetezca cambiar el orden en el que han sido almacenados sin tener que volver a sin­tonizarlos. Las instrucciones proporcionadas en esta página le enseñarán a cambiarlos fácilmente en base al orden que usted elija.
1. Pulse i. El menú principal aparecerá en la pantalla de la televisión. Pulse las teclas
F o G para seleccionar PR SET.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i. Pulse las teclas ▲ o
para seleccionar el número
de
programa que desea cambiar (por ejemplo, el PR
03). Pulse
G.
3. Pulse las teclas ▲ o ▼ para seleccionar el número de programa al que desea cambiarlo (por ejemplo, el PR 05).
4. Pulse ENTER/OK. El programa seleccionado se cambiará al nuevo número de programa. Si desea cambiar más canales de televisión, repita los pasos 1 – 4.
5. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la televisión.
Cómo borrar Canales de televisión
Después de sintonizar los canales de televisión en su vídeo puede que le apetezca borrar un canal. Las instrucciones que se muestran en esta página le enseñarán a borrar fácilmente los canales de televisión que no desee.
1. Pulse i. El menú principal aparecerá en la pantalla de la televisión. Pulse las teclas
F o G para seleccionar el PR SET.
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse i.
3. Pulse las teclas ▲ o ▼ para seleccionar el número de programa que desea borrar.(por ejemplo, el PR
01)
4. Pulse la tecla
F.
Después de unos segundos, el canal seleccionado se borrará. Si desea borrar más canales de televisión, repita los pasos 3 - 4.
5. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la televisión.
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA 01 00
CANAL/CABLE : AV
C03
P
SET
R
i
PR-03
02 C02 00 PR-02
03 C03 00 PR-03
04 C04 00 PR-04
05 - - - - - - - - ­06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
P
SET
R
02 C02 00 PR-02
03 C03 00 PR-03 04 C04 00 PR-04
05 - - - - - - - - ­06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
02 C02 00 PR-02
03 C04 00 PR-04 04 - - - - - - - - ­05 C03 00 PR-03
06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
P
SET
R
PR. CANAL MFT EMISORA 01 00
CANAL/CABLE : AV
C03
P
SET
R
i
PR-03
02 C02 00 PR-02
03 C04 00 PR-04 04 - - - - - - - - ­05 C03 00 PR-03
06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
02 C02 00 PR-04
03 - - - - - - - - ­04 C03 00 PR-03 05
06 - - - - - - - - -
- - - - - - - - -
07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-02
P
SET
R
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
02 C02 00 PR-02
03 C04 00 PR-04 04 - - - - - - - - -
05 C03 00 PR-03
06 - - - - - - - - ­07 - - - - - - - - ­08 - - - - - - - - -
01 C01 00 PR-01
P
SET
R
OK
i
,BORRAR :
MOVER :
Page 16
16
Visualización en pantalla de la información del disco
Usted podrá visualizar en pantalla información variada acerca del disco cargado.
1. Presione DISPLAY para mostrar información variada sobre la reproducción. Los elementos en pantalla difieren dependiendo del tipo de disco o estado de reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento presionando v / V y cambiar o seleccionar la configuración presionando
b / B.
Título (pista) – Número del título actual (o pista)/número total de títulos (o pistas)
Capítulo – Número del capítulo actual/número total de capítulos
Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido
Audio – Idioma seleccionado de audio o canal
Subtítulos – Subtítulos seleccionados
Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de ángulos
Nota:
Si no se presiona ningún botón durante algunos segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido. Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un idioma para los subtítulos y el menú de configuración. Para conocer más detalles sobre cada opción del menú de configuración, consulte las páginas 16 a 19.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse B en el mando a distancia.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse b en el mando a distancia.
Funcionamiento general
1. Pulse DVD en el mando a distancia.
2. Pulse SETUP. Aparecerá el menú de configuración.
3. Utilice los botones v / V para seleccionar la opción deseada y pulse B para pasar a la segunda cate­goría. La pantalla muestra la configuración actual de la opción elegida, así como los parámetros alterna­tivos.
4. Utilice los botones v / V para seleccionar la segun­da opción deseada y pulse B para pasar a la tercera categoría.
5. Utilice los botones v / V para seleccionar la configu­ración deseada y pulse ENTER para confirmar su elección. Algunas opciones requieren pasos adicionales.
6. Pulse SETUP o NNpara salir del menú de Configuración.
Antes del funcionamiento – parte del DVD
Page 17
PREPARACIÓN
17
Antes del funcionamiento – parte del DVD
IDIOMA
Idioma Del Menú
Elija un idioma para el menú de configuración y el visu­alizador en pantalla.
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original – Hace referencia al idioma original en el que se grabó el disco.
Otros – Para seleccionar otro idioma presione los botones numéricos y, a continuación, ENTER/OK para introducir el número de 4 dígitos correspondi­ente según la lista de códigos de idiomas incluida en la página 34. Si introdujera el código erróneo, presione CLEAR.
PANTALLA
Aspecto TV 4:3 – Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9 – Opción para la conexión de un televisor ancho
16:9.
Modo visualización
La configuración del modo de visualización sólo fun­ciona cuando el modo de aspecto del televisor se encuentra en "4:3".
Letterbox – Muestra una imagen alargada con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.
Panscan – Muestra de forma automática la imagen en la pantalla completa y corta las partes de la imagen que no se ajusten a la misma.
Escáner Progressivo
El vídeo con barrido progresivo proporciona unas imá­genes de altísima calidad y con poco parpadeo. Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para conexión a un televisor o monitor que sea compatible con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido progresivo a On.
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte el componente del DVD a la entrada de su monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la entrada de componente.
1. Seleccione "Escáner Progressivo" en el menú DISPLAY y, a continuación, pulse B.
2. Selección "Encendido" usando los botones v / V.
3. Pulse ENTER/OK para confirmar su selección. Aparecerá el menú de confirmación.
Selecciona salida TV
Ajuste las opciones de Selecciona salida TV de acuerdo con el tipo de conexión del televisor.
YPbPr: Cuando su televisor esté conectado con las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT a esta unidad.
RGB: Cuando su televisor esté conectado con la toma SCART (señal RGB) jack.
DVD
DVD
Page 18
Antes del funcionamiento – parte del DVD
AUDIO
Cada disco DVD cuenta con varias opciones de salida de audio. Configure las opciones de AUDIO del repro­ductor según el tipo de sistema de audio que utilice.
Dolby Digital / DTS / MPEG
Bitstream: Seleccione "Bitstream" si conectó el
conector de SALIDA DIGITAL del reproductor de DVD a un amplificador o a otro equipo con decodificador de Dolby Digital, DTS o MPEG.
PCM (para Dolby Digital / MPEG) : Seleccione esta opción cuando haya conectado el equipo a un amplificador de sonido estéreo digital de dos canales. Los DVDs codificados con Dolby Digital o MPEG se mezclarán automáticamente en audio PCM de dos canales.
apagado (para DTS): Si selecciona "Off(Apagado)", no habrá salida de señal DTS a través del conector jack de SALIDA DIGITAL.
Muestreo PCM (Frecuencia)
Si su receptor o amplificador NO acepta señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando efectúa esta elección, la unidad convierte automáticamente las señales de 96 kHz a 48 kHz para que su sistema pueda descodificarlas.
Si su receptor o amplificador acepta señales de 96 kHz, seleccione 96 kHz. Cuando efectúa esta elección, la unidad admite cada tipo de señal sin necesidad de ningún otro proceso.
Compruebe la documentación de su amplificador para verificar su capacidad.
DRC (Control de rango dinámico)
Con el formato DVD, puede escuchar la banda sonora de un programa con la presentación más precisa y real­ista posible, gracias a la tecnología de audio digital. No obstante, tal vez desee comprimir el rango dinámico de la salida de audio (diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). Esta opción le permite escuchar una película a un volumen más bajo sin perder la clari­dad del sonido. Para ello, active el DRC.
Vocal
Active esta opción sólo cuando reproduzca un DVD con karaoke multi-canal. Los canales de karaoke del disco se combinan para crear un sonido estéreo normal.
BLOQUEO
Indice
Presionar Enter ajustará el reproductor en modo Barrido progresivo.
1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO y pulse B.
2. Para acceder a las opciones LOCK (de bloqueo), deberá introducir la contraseña que ha creado. Si aún no ha introducido una contraseña, se le solici­tará que lo haga.
Introduzca una contraseña y presione ENTER/OK. Introdúzcalo de nuevo y presione ENTER/OK para verificarlo. Si ha cometido un error antes de presion­ar ENTER/OK, presione CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los botones v / V.
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene más restricciones y la ocho (8) la que menos.
Desbloqueo: Si selecciona la opción de desblo­queo, el control parental no estará activado y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse ENTER/OK para confirmar la clasificación elegida, a continuación, pulse SETUP para salir del menú.
Contrasena (Código de seguridad)
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione Contraseña en el menú LOCK y, a con­tinuación, presione B.
2. Siga el paso 2 como se ha indicado (Clasificación). Si desea cambiar la contraseña, presione
ENTER/OK cuando la opción “Change” esté resalta­da. Introduzca su antigua contraseña y, a contin­uación, introduzca y verifique su nueva contraseña.
3. Presione SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidara su contraseña, podrá borrarla siguiendo estos pasos:
1. Presione SETUP para acceder al menú Setup.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y pre-
sione ENTER/OK. La contraseña ha sido eliminada.
DVD
DVD
DVD
DivXDVD
18
Page 19
PREPARACIÓN
19
Antes del funcionamiento – parte del DVD
Código de área
Introduzca el código del país / área cuya normativa haya sido utilizada para clasificar el disco de vídeo DVD, según la lista incluida en el capítulo de referencia (véanse las pág. 34).
1. Seleccione "Código de área" en el menú de BLOQUEO y pulse B.
2. Siga el paso 2 como se muestra en la página anterior (clasificación).
3. Elija el primer carácter utilizando los botones v / V.
4. Presione B y seleccione el segundo carácter mediante los botones v / V.
5. Pulse ENTER/OK para confirmar el Código de área que haya elegido.
OTROS
Pueden cambiarse los ajustes PBC, Auto Play y DivX(R) VOD.
PBC
Ajuste el control de reproducción (PBC) en Activado o Desactivado.
On (Activado): Los CDs de vídeo con PBC se
reproducen según los parámetros del PBC.
Off (Desactivado): Los CDs de vídeo con PBC se
reproducen igual que los CDs de audio.
DivX(R) VOD
Le proporcionamos el código de registro DivX
®
VOD (Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y comprar vídeos mediante el servicio DivX
®
VOD. Para
obtener más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) VOD” y
presione B.
2. Presione ENTER/OK mientras “Select” está selec-
cionado y aparecerá el código de registro. Emplee el código de registro para adquirir o alquilar vídeos del servicio VOD de DivX
®
VOD en www.divx.com/vod Siga las instrucciones y descar­gue el vídeo a un disco para la reproducción en ésta unidad.
3. Presione ENTER/OK para salir.
Nota:
Todos los vídeos descarados de DivX
®
VOD sólo
podrán reproducirse en ésta unidad.
.
VCD
DVD
Page 20
20
Funcionamiento con cinta
Reproducción de una cinta
Tan sólo podrá cargar y expulsar cintas de vídeo cuando su vídeo esté conectado a la red eléctrica. Su vídeo también puede reproducir grabaciones de cintas NTSC (en televisión PAL).
Para lograr una imagen de mejor calidad
Cuando se introduce una cinta y comienza su reproducción, la función automática de tracking se activa para lograr la mejor calidad de imagen posible. Si la calidad es baja, pulse repetidamente
o
del mando a distancia para ajustar manualmente el tracking hasta que hayan desaparecido las distorsiones. Pulse el botón con el número 0 del mando a distancia para volver al tracking automático.
1. Asegúrese de que ha conectado correctamente su
vídeo tal y como se describe anteriormente en este manual. Encienda su Televisor. Pulse POWER para encender su vídeo. Inserte la cinta de vídeo en su vídeo. La cinta de vídeo deberá tener la cara de la ventana hacia arriba y la fecha apuntando en direc­ción contraria a usted.
2. Pulse N para empezar a reproducir la cinta.
Si introduce una cinta de vídeo a la que se le ha quitado la lengüeta y protección de grabación la reproducción de la cinta comenzará automáticamente.
AUTO TRACKING
Su vídeo ajustará de forma automática el tracking para proporcionar la mejor calidad de imagen.
3. Pulse PAUSE/STEP para congelar una imagen.
Pulse PAUSE/STEP repetidamente para hacer avanzar la cinta imagen a imagen.
Si mantiene pulsado FORWARD, la imagen se ralentizará sobre 1/19 veces comparado con la reproducción normal. Las cintas se pueden parar durante 5 minutos. Una vez transcurridos los 5 minutos, su vídeo parará la reproducción de la cinta para evitar que la cinta o su vídeo sufran daños. La calidad de las imágenes congeladas se puede mejorar ligeramente pulsando las teclas v o V.
4. Pulse N para continuar la reproducción de la cinta.
Reproducción a doble velocidad
Presione el botón "N" durante la reproducción nor­mal. La cinta se reproducirá a doble velocidad y sin sonido. Presione el botón "N" para volver a la reproduc­ción a velocidad normal.
Búsqueda de imagen: Durante la reproducción pulse FORWARD o BACK- WARD para rebobinar la cinta rápidamente (7 veces
más rápido que la velocidad normal de reproducción) viendo en qué parte de la cinta se encuentra.
Búsqueda lógica:
Durante el bobinado o rebobinado rápido pulse y mantenga pulsadas las teclas
mo M
y se mostrará la imagen con una velocidad siete veces mayor a la velocidad de reproducción normal.
5. Cámara Lenta. Shuttle
:
Durante la reproducción o la parada de imagen, pul­sando los botones del cursor
F y G.
Puede variar la velecidad de reproducción de la cinta entre los siguientes valores: (REV, PB 5-, PB 1-, Still, SLW, PLAY, 2PLY, CUE) Para cancelar la cámara lenta, pulse el botón de la función que desee, por ejemplo, reproducción, búsqueda, imagen fija, detener. Si aparecen barras horizontales en la imagen, puede eliminarias ajustando manualmente el paso de cinta (tracking) con los botones del cursor v o V.
6. Pulse STOP para finalizar la reproducción. Pulse EJECT.
Si se ha llegado al final de la cinta, su vídeo parará la reproducción automáticamente, rebobinará la cinta. La parará y la expulsará.
Salto de CM (Mensajes Comerciales):
Esta característica le permite durante la reproducción de una cinta saltar las pausas de los anuncios publici­tarios en unos segundos y luego volver a reproducir la cinta de forma normal.
Mientras que se reproduce la cinta, pulse CM SKIP en el mando a distancia para saltar los anuncios (o cualquier otro tipo de material).
Pulse CM SKIP repetidamente para saltar:
1
presión
30
segundos
2
presiones
60
segundos
3
presiones
90
segundos
4
presiones
120
segundos
5
presiones
150
segundos
6
presiones
180
segundos
OPR (Respuesta Óptima de Imagen):
Esta característica mejora de forma automática la reproducción de la calidad de imagen ajustando su vídeo al tipo de cinta.
Por favor advierta que el icono OPR ( ) sólo apare­cerá en el modo reproducción de una cinta.
1. Pulse i.
2. Pulse las teclas
F o G para seleccionar (OPR).
3. Pulse ENTER/OK.
4. Pulse las teclas o para seleccionar: DES, SUAVE o NÍTIDO. Por favor, tenga en cuenta que sólo debe
configurar OPR cuando está reproduciendo una cinta.
5. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la televisión.
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
R
P
SET
R
Page 21
FUNCIONAMIENTO
21
Funcionamiento con cinta
Configuración de Grabación Rápida (ITR)
Su vídeo le permite realizar grabaciones utilizando una variedad de métodos sencillos: la Configuración de Grabación Rápida (ITR) inicia la grabación automáticamente durante un periodo de tiempo establecido hasta que llega al final de la cinta.
Su vídeo incorpora la función LP (Larga Reproducción) que le permita grabar hasta el doble de la duración de una cinta de vídeo. Por ejemplo una cinta E-180 grabará hasta 180 minutos utilizando la función SP (Grabación Estándar); mientras que con la función LP podrá grabar hasta 360 minutos. Por favor, tenga en cuenta que se producirá una ligera pérdida en la calidad de la imagen y del sonido cuando utiliza la función LP.
1. Asegúrese de que ha conectado correctamente el vídeo tal y como se describe anteriormente en este manual. Pulse POWER para encender su vídeo.
2. Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de protección en su vídeo. La cinta de vídeo deberá tener la cara de la ventana hacia arriba y la fecha apuntando en sentido contrario a usted.
3. Pulse las teclas 33o 44para seleccionar el número de programa que desea grabar. También puede seleccionar el número de programa directamente utilizando los botones numerados del mando a distancia.
4. Si desea grabar
directamente de las conexiones del
EUROCONECTOR o de AUDIO pulse AV repetida­mente hasta que aparezca la conexión de la que desea grabar.
AV 1 Grabación de sonido y de imágenes utilizando la
toma inferior del EUROCONECTOR que se encuentra en la parte posterior del vídeo
.
AV 2 para la grabación desde tomas EURO AV2 DECODER en la parte posterior de la unidad.
AV 3 Grabación de la ENTRADA DE VÍDEO y de la
ENTRADA DE AUDIO (Izquierda y Derecha) utilizando las tomas que se encuentran en la parte frontal del vídeo.
5. Pulse LP si desea grabar en modo LP o en modo
SP. Con la función SP las calidad de la imagen y del sonido será mejor, no obstante con la función LP se obtendrá el doble de tiempo de grabación que en modo SP.
6. Pulse REC/ITR para iniciar la grabación.
RECORD aparecerá en la pantalla de la televisión. Pulse REC/ITR varias veces. Cada vez que vuelva a pulsar la tecla aumentará el tiempo de grabación en 30 minutos hasta que alcance un máximo de 9 horas.
7. Pulse PAUSE/STEP para impedir la grabación de
las escenas que no desee. Pulse PAUSE/STEP para continuar la grabación.
Las cintas se pueden para hasta 5 minutos; RECP aparecerá cuando una cinta esté en pausa. Después de 5 minutos su vídeo parará la grabación parea evitar que la cinta o el vídeo sufran daños.
8. Pulse STOP para cesar la grabación. Pulse EJECT.
Notas:
Si no quiere grabar en una cinta (esto puede
suceder fácilmente por accidente) quite la lengüeta de protección que se encuentra en el borde posterior de la cinta de vídeo.
Se puede grabar en una cinta a la que se le ha quita-
do la lengüeta de protección de grabación cubriendo este hueco con cinta autoadhesiva.
No olvide que Vd. puede grabar un programa
mientras está viendo otro. Para este fin, después de arrancar la grabación, pulse TV/VCR hasta que en la pantalla se visualice el indicador TV, luego seleccione otro canal de su televisor.
Page 22
22
Funcionamiento con cinta
Grabación con el Temporizador utilizando la visualización en pantalla
Puede programar los datos para siete grabaciones hasta con un mes de antelación.
Nota:
POR FAVOR, antes de programar el timer no se olvide de comprobar que ha ajustado el reloj del vídeo correc­tamente y que sabe cuáles son los canales de televisión que ha sintonizado en el vídeo.
1. Inserte una cinta de vídeo con lengüeta de protec­ción en el vídeo. La cinta de vídeo deberá tener la cara de la ventana hacia arriba y la fecha apuntando en sentido con­trario a usted.
2. Pulse i. Pulse las teclas
F o G para seleccionar REC ( ).
Pulse ENTER/OK.
3. Pulse ENTER/OK para iniciar la configuración del bloque de grabación temporizador.
4. Utilice PR/TRK (v/V) para introducir la emisora que desea grabar, después presione 2.
Nota:
Si todos los acontecimientos de grabación con temporizador están llenos, presione v o V para selec­cionar el acontecimiento que desea eliminar y sustituir. Presione b para borrar el acontecimiento.
5. Utilice PR/TRK (v/V) para introducir los datos del programa. Si pulsa ENTER/OK antes de introducir la fecha podrá seleccionar una de las siguientes característi­cas de grabación automáticas. Pulse las teclas F o G para seleccionar, luego pulse ENTER/OK para confirmar.
L-V Para grabar todos los días (excepto sábados y domingos) a la misma hora.
DO~SA Para grabar a la misma hora todas las semanas.
6. Utilice los botones v/V/1/2 para introducir la hora de inicio y fin de la grabación del programa que desea grabar.
Por favor, tenga en cuenta que su vídeo utiliza un reloj de 24 horas. Por ejemplo, la 1 de la tarde se mostrará como 13:00.
7. Pulse la tecla
G para seleccionar la velocidad de
grabación. Pulse la tecla
o para seleccionar la velocidad
deseada de la cinta (SP, IP, o LP). El modo IP determina cuánta cinta queda y cambia la velocidad de SP a LP si es necesario para com­pletar la grabación del programa.
PR
H O R A
- - - -
- -
SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- -
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
OK
,
BORRAR:
PR
- - - -
- ­SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
H O R A
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03 4
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
OK
L-V DO LU MA MI JU VI SA
H O R A
41400 1530~::
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
SP
i
H O R A
41400 1530~::
PR
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
- - - - SP
PR-03
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
- - - - - - - -~::
i
SP
H O R A
Page 23
FUNCIONAMIENTO
23
Funcionamiento con cinta
Timer recording using On Screen Display (Continuación)
8. Compruebe que los datos del bloque Timer sean correctos. Pulse i dos veces. Si aparece el mensaje POR FAVOR COMPRUEBE, ha introducido información incorrecta y tendrá que volver a introducir los datos.
9. Pulse POWER para apagar el vídeo en modo espera.
Nota: El modo 1W no está disponible en el modo de espera para la grabación con temporizador.
aparecerá en el visor del vídeo mientras su vídeo espera para realizar la grabación. Si desea ver un DVD durante el modo en standby de grabación con temporizador, pulse el botón de encendido y apagado (POWER) y DVD para cambiar al mode DVD.
10 POWER para terminar la grabación.
Notas:
El DVD+VCR se apagará automáticamente al término
de la grabación del temporizador.
En el modo de espera de la grabación con tempo-
rizador, el modo DVD y VCR no podrán funcionar. Para usar el DVD+VCR, presione POWER. Si usa el DVD o VCR, presione POWER de nuevo para poner el VCR en modo de espera de la grabación con temporizador.
Si posteriormente desea borrar o cambiar alguna de
las programaciones de la memoria del timer puede hacerlo sin tener que introducir toda la información de programación del timer de nuevo. Simplemente muestre la pantalla de programación del timer. Pulse las teclas
o para seleccionar el bloque timer que
desea borrar o cambiar.
Pulse la tecla
F para borrar el bloque... o
Pulse ENTER/OK para cambiar; luego pulse las teclas
F o G para seleccionar el Canal, la Fecha, la Hora, el
Inicio y el Fin y la función LP. Pulse las teclas
o para
introducir la información correcta.
Si los bloques del temporizador se superponen...
Asegúrese de que las horas configuradas de los blo­ques de grabación con timer no se superpongan. Si lo hacen, siempre se dará prioridad al programa que empiece antes.
Ejemplo:
El programa 1 ha sido programado para empezar a las 16:00 y para finalizar a las 17:00.
El programa 2 ha sido programado para empezar a las 16:30 y para acabar a las 17:30. (En este caso, el Programa 1 se grabará por comple­to, pero tan sólo se grabarán los últimos 30 minutos del Programa 2.)
Para ver un DVD mientras se ejecuta una grabación
con temporizador, pulse DVD para seleccionar el modo DVD.
Page 24
24
Funcionamiento adicional – parte del VCR
Hi-Fi
Estéreo Sistema de Sonido
Su vídeo puede grabar y reproducir sonidos Hi-Fi Estéreo. Además tiene un decodificador de sonido estéreo digital NICAM. Esto le permite grabar y reproducir sonidos de varias formas diferentes. Las cintas grabadas en su vídeo tendrán una pista de sonido mono normal y dos pistas de sonido estéreo Hi-Fi VHS. Estas pistas estéreo le permiten realizar grabaciones de sonido en modo estéreo Hi-Fi o en modo dual de una emisión de televisión, un sistema de audio estéreo, un disco de vídeo u otro Vídeo Hi-Fi..
1. El decodificador de sonido digital NICAM de su vídeo le permite disfrutar de las emisiones en sonido NICAM, así como en sonido estéreo estándar, y en sonido mono y dual. El tipo de sonido recibido o el grabado se mostrarán brevemente en la pantalla de la televisión durante un par de segundos:
STEREO NICAM
El sonido se graba automáticamente en las pistas estéreo Hi-Fi y mono de la cinta de vídeo.
BIL NICAM
Ambos canales audio se grabarán en las pistas Hi­Fi estéreo. El canal de idioma primario (izquierda) se grabará en la pista mono de la cinta de vídeo.
MONO
El sonido se graba en las pistas Hi-Fi y en la pista mono de la cinta de vídeo sin ningún tipo de separación.
2. Pulse AUDIO varias veces hasta que aparezca el modo de audio deseado.
3. Las posibles elecciones son STEREO, IZQUI. (canal izquierdo),
DERECH (canal derecho) y MONO.
En la
reproducción en modo BIL NICAM el idioma pri­mario sale del canal izquierdo y el idioma secundario sale simultáneamente del canal derecho cuando la salida de sonido está configurada como STEREO. El idioma primario saldrá de ambos canales cuando la configuración de sonido sea MONO. Por favor, tenga en cuenta que al ajustar el control tracking e sonido Hi-Fi estéreo puede convertirse en
MONO.
Visualización en pantalla
Puede visualizar fácilmente la hora actual o el contador de la cinta a cantidad de cinta restante, el día, el mes, el año, el día de la semana, el canal del progra­ma y el modo operativo del vídeo en la pantalla de la televisión. Si se está realizando una grabación, estas Visualizaciones en Pantalla no se grabarán en la cinta.
1. Pulse CLK/CNT para visualizar. Pulse CLK/CNT varias veces para circular por las opciones de pantalla. El contador de cinta y la can­tidad de cinta restante aparecerán si hay una cinta en el VCR.
2. Después de 3 segundos la mayoría de la información que aparece en pantalla se borrará, dejando sólo el reloj o el contador de cinta y la can­tidad de cinta que queda en la pantalla. Pulse CLK/CNT de nuevo para quitar todas las visu­alizaciones de la pantalla de la televisión.
Parada del Contador de Memoria de la Cinta
El Contador Digital de Cinta puede mostrarse en su pantalla de TV en lugar de la hora, presionando CLK/CNT en el control remoto. El Contador Digital de Cinta indica las posicoines relativas de las grabaciones en la cinta.
1. Pulse CLK/CNT. Pulse CLEAR para establecer el contador a 0:00:00. Pulse N o inicie la grabación. El contador de la cinta mostrará la hora actual de programación en horas, minutos y segundos.
2. Pulse
ÁÁ
cuando la reproducción o la grabación se haya completado. Pulse
m
. La cinta se rebobinará y se parará automáticamente cuando el contador vuelva a 0:00:00.
Configurar el decodificador
Ya hemos descrito cómo conectar un decodificador de televisión de pago tal como CANAL + o PREMIERE en la página 9 de este manual. Para la grabación de un canal codificado no es necesario controlar nada. Simplemente, seleccione el canal y espere unos segundos hasta que se inicie la decodificación.
1. Pulse i. El menú principal aparecerá en la pantalla de la televisión. Pulse las teclas
F o G para seleccionar el
DECODER. Pulse ENTER/OK.
2. Pulse las teclas
D o E para seleccionar.
CON: Cuando el decodificador está conectado a la toma AV2. DES: Cuando otro Vídeo está conectado a la toma AV2.
3. Por favor, pulse i para volver a una imagen del televisor.
Page 25
FUNCIONAMIENTO
25
Funcionamiento adicional – parte del VCR
Video Doctor(Autodiagnóstico
)
Esta característica le informa que existe un problema con el vídeo. Estos mensajes de error aparecerán en la pantalla de la televisión y en el visor del vídeo.
1. Pulse i. Pulse las teclas
F o G para seleccionar .
Pulse ENTER/OK.
2. Pulse las teclas o para comprobar un problema.
CONEXIÓN DE ANTENA
O POR FAVOR CONSULTE:
Conecte la antena a la toma de forma segura.
ESTADO DE LAS CABEZAS
O LIMPIAR POR FAVOR:
Limpie los cabezales del vídeo.
ESTADO DE LA CINTA
O NO GRABABLE:
Inserte una cinta que tenga la lengüeta de protección en su sitio.
NO DE PROG.TIMER
O 2
Muestra el número de bloque de grabación timer.
SIGUIENTE PROGR.TIMER
O PR-01 26 10:00~11:00 SP
Muestra el estado actua del bloque de grabación del timer.
3. Presione i para eliminar los menús de la pantalla de la televisión.
Lock
(Bloqueo para Niños)
Los botones de control que se encuentran en el frontal del vídeo se pueden desconectar de forma que tan sólo pueda accionar el vídeo mediante el mando a distancia.
1. Pulse LOCK.
y SAFE aparecerá en la ventana del display.
No funcionará ninguno de los botones de la parte delantera del DVD+VCR.
Si alguno de los botones del panel delantero de la unidad se pulsan, SAFE parpadeará en la ventana del display durante unos segundos.
2. Pulse LOCK de nuevo para apagar el bloqueo para niños.
OFF aparecerá en la ventana del display.
Compatibilidad con Pantallas panorámicas 16:9
Su vídeo puede grabar y reproducir programas con aspecto de pantalla panorámica (16:9). Para grabar un programa con formato de pantalla panorámica correcta­mente la cadena de televisión debe emitir la señal cor­recta de tipo de pantalla panorámica.
1. Encienda el vídeo. Pulse i. Pulse las teclas
F o G para seleccionar .
Pulse ENTER/OK.
2. Presione o repetidamente para seleccionar:
AUTO, 4:3 o 16:9. AUTO (Sólo en modo de reproducción)
Reproduce automáticamente los programas con formato de pantalla panorámica en modo Pantalla panorámica y los programas con formato Normal en modo normal.
4:3
Sólo para reproducir y grabar grabaciones con formato Normal (4:3).
16:9:
Sólo para grabar y reproducir grabaciones con formato de pantalla panorámica (16:9).
3. Pulse i para quitar los menús de la pantalla de la televisión. Para disfrutar de la reproducción en modo Pantalla Panorámica debe conectar su vídeo a la televisión por medio de un cable de EUROCONECTOR.
Modo 1 W (Modo ahorro de energía)
Configure 1W ON/OFF (encendido/apagado) en ON para ajustar su DVD+VCR en un modo de ahorro de energía, muy económico. No aparecerá nada en pantalla.
1. Presione i. El menú principal aparecerá en la pantalla de TV. Presione
F o G para seleccionar 1W ON/OFF
(encendido/apagado). Presione ENTER/OK.
2. Presione
D o E para seleccionar ON (encendido).
3 Presione i. Notas:
Algunas funciones pueden no estar operativas en el modo 1W.
El modo 1W no estará disponible en el modo de espera para la grabación con temporizador y al apa­gar la alimentación del DVD+VCR tras recibir las señales codificadas de televisión (CANAL+ o PRE­MIERE).
Las señales codificadas de televisión (CANAL+ o PRE-
MIERE) no estarán descodificadas en el modo 1W.
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
i
POR FAVOR COMPRUEBE
CONECCION DE ANTENA ESTADO DE LAS CABEZAS ESTADO DE LA CINTA NO DE PROG. TIMER SIGUIENTE PROGR. TIMER
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
SYS
12
SET
OSD ON OFF
OSD
f
ACMS
Pr-12
P
SET
R
AUTO 4:3 16:9
i
Page 26
26
Funcionamiento adicional – parte del VCR
Grabación desde componentes externos
Usted puede grabar desde componentes externos, como una videocámara o VCR, conectada a cualquiera de las entradas externas del DVD+VCR.
1. Asegúrese que los componentes desde los que desea grabar estén correctamente conectados al DVD+VCR.
2. Presione repetidamente AV para seleccionar la
entrada externa desde la que grabar.
AV 1 para la grabación desde tomas EURO AV1 SCART en la parte posterior de la unidad.
AV 2 para la grabación desde tomas EURO AV2 DECODER en la parte posterior de la unidad.
AV 3 para la grabación desde las tomas de ENTRA­DA DE VÍDEO y ENTRADA DE AUDIO (izquierda y derecha) en la parte frontal de su unidad.
3. Introduzca una cinta grabable.
4. Establezca un modo de grabación (SP o LP) como necesite presionando repetidamente LP.
5. Reproduzca la cinta o disco en el dispositivo exter­no. Si cuenta con una TV acoplada a su DVD+VCR, podrá observar la reproducción del vídeo.
6. Presione REC/ITR una vez para iniciar la grabación. Las luces de indicación REC aparecen en la pan­talla de visualización.
7. Presione STOP para cesar la grabación.
Notas:
• Antes de grabar, confirme la posición de inicio de la grabación.
• Si su fuente está protegida contra copia mediante CopyGuard, no podrá grabar con esta unidad. Consulte Copyright en la página 5 para conocer los detalles.
• Para grabar durante un tiempo fijo, consulte la grabación instantánea mediante el temporizador.
Copia del DVD al VCR
Usted puede copiar el contenido de un DVD a una cinta VHS.
1. Introduzca el disco que desea copiar en la plataforma de DVD y cierre la bandeja del disco.
2. Introduzca una cinta de vídeo VHS virgen en la plataforma del VCR.
3. Localice el punto del DVD desde el que desea iniciar la copia mediante las funciones PLAY, BACKWARD, FORWARD y PAUSE. Para obtener mejores resultados, pause la reproduc­ción en el punto desde el que desea grabar.
4. Presione el botón COPY en el panel frontal o REC/ITR en el mando a distancia. El DVD entrará en modo PLAY y el VCR en modo RECORD. Si aparece el menú del disco DVD, puede que necesite presionar N manualmente para iniciar la copia.
5. Al término de la reproducción del DVD, presione STOP para finalizar el proceso de copia.
Notas:
Si el DVD que intenta copiar está protegido contra copia, usted no podrá copiar el disco. No está per­mitido copiar DVD (o discos) codificados de Macrovision. "Lock" aparecerá en la ventana de visualización.
Deberá cesar manualmente el proceso de copia al término de la película en DVD, o la unidad volverá a reproducir y grabar sobre el DVD.
Si usted para la reproducción del DVD durante el proceso de copia, la grabación del VCR parará automáticamente.
Page 27
FUNCIONAMIENTO
27
Características reproducción generales-parte del DVD
Botones Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja del disco. X (PAUSE) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la repro-
ducción. Presione repetidamente X para lograr una reproducción
fotograma a fotograma.
. / > Durante la reproducción, presione . o > para dirigirse al
siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio del capítulo/pista actual.
Presione . brevemente dos veces para regresar al capítu­lo/pista anterior.
m / M Durante la reproducción, presione m o M repetidamente
para seleccionar la velocidad de barrido necesaria. DVD, DivX disc; 4 pasos CD de vídeo, MP3, CD de audio; 3 pasos
Mientras la reproducción esté pausada, presione repetidamente M para reproducir a cámara lenta (4 pasos).
REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente REPEAT
para seleccionar el modo de repetición deseado. Discos de vídeo en DVD: Capítulo/Título/Desactivado CD de vídeo, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA: Pista/Todas/Desactivado
A-B Durante la reproducción, cada vez que presione el botón A-B
para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B (punto final). Presione CLEAR para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione ZOOM
para aumentar la imagen de vídeo (4 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante los botones bBvV. Presione CLEAR para salir.
RANDOM Durante la reproducción o el modo de parada, presione RAN-
DOM para lograr una reproducción aleatoria.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de títulos
aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú del disco puede no aparecer.
DISC MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
(ANGLE) Durante la reproducción del DVD, el disco contiene escenas
grabadas desde diferentes ángulos de cámara; presione ANGLE repetidamente para seleccionar el ángulo deseado.
(SUBTITLE) Durante la reproducción, presione repetidamente SUBTITLE
para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
(AUDIO) Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamente para
escuchar un idioma de audio distinto o pista de audio.
Discs
VCD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
DVD
WMA
MP3ACD
DIVX
VCDDVD
ACDDivX
VCDDVD
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
Page 28
28
Reproducción un DVD y CD de vídeo
Notas acerca de las características generales:
• En un CD de vídeo con PBC, debe desactivar el PBC en el menú de configuración para utilizar la función de repetición (véase el apartado "PBC" en la página
19).
• Si pulsa > una vez durante la repetición de capítulo (pista), la reproducción de repetición se anula.
• Puede que la opción de zoom no funcione en algunos DVDs.
• Al reproducir un DVD con escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, el indicador de ángulo parpadeará en la pantalla de TV durante las escenas grabadas desde distintos ángulos como indicación de que es posible cambiar de ángulo.
• La función repetición A-B sólo está disponible en la pista actual del CD de audio.
Características adicionales
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento seleccionado del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempo y
“--:--:--” aparecerá.
3. Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha. En caso de que introduzca un número equivocado, pulse CLEAR y borre los números que haya introducido. A continuación, introduzca los números correctos.
4. Pulse el botón ENTER para confirmar.
La reproducción se iniciará a partir del momento seleccionado.
Búsqueda de marcadores Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de nueve puntos memorizados. Para introducir un mar­cador, pulse MARKER en el punto del disco que desee marcar. El icono de marcador aparece brevemente en la pantalla del televisor. Repita esta operación para introducir hasta nueve marcadores.
Para mostrar o anular una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH. El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B para elegir un número de marcador que desee mostrar o anular.
3. Pulse ENTER y la reproducción se inicia a partir de la escena marcada. O, pulse CLEAR y el número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador introduciendo su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Memoria de la última escena
Este reproductor memoriza la última escena del último disco que vio. La escena permanece en la memoria incluso si retira el disco o apaga el reproductor. Si carga un disco que tiene la escena memorizada, ésta reaparecerá de forma automática.
Nota:
Este reproductor no memoriza la escena de un disco cuando si apaga el reproductor antes de comenzar la reproducción del disco.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando el reproductor de DVD se encuentra en la posición de parada durante unos cinco minutos.
VCDACDDVD
DivXVCDDVD
DivXVCDDVD
Page 29
FUNCIONAMIENTO
29
Reproducción de un CD de audio o un archivo MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio o archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD de audio, aparecerá un menú en la pantalla de TV. Presione v / V para seleccionar una pista/archivo y presione PLAY o ENTER para iniciar la reproducción. Usted puede utilizar funciones variables de reproduc­ción. Consulte las páginas 27-28.
ID3 TAG
• Si reproduce un archivo que contenga información, como los títulos de las pistas, podrá verla pulsando DISPLAY. [ Song, Artist, Album, Comment, Genre ]
Consejos:
• Pulse DISC MENU para ir a la página siguiente.
• En un CD mixto que contenga archivos MP3/WMA y JPEG, puede cambiar del menú MP3/WMA al de JPEG. Pulse TITLE y se marcará MUSIC o PHOTO en la parte superior del menú
.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede contener 30.
1. Inserte un CD de audio o un archivo MP3/WMA. Aparecerá el menú CD DE AUDIO o MÚSICA.
2. Presione PROGRAM y aparecerá la marca
.
Nota:
Presione de nuevo PROGRAM para salir del modo edi­ción de programa, a continuación desaparecerá la marca.
3. Seleccione una pista en “Lista de usuario” y, a con­tinuación, pulse ENTER para añadir la pista selec­cionada a la lista “Programa”. Repita para añadir otras pistas a la lista.
4. Seleccione la pista que desee empezar a reproducir en la lista “Programa”.
5. Pulse PLAY o ENTER para iniciar la reproducción. La reproducción se inicia en el orden en que pro­gramó las pistas. La reproducción se detiene después de que todas las pistas de la lista “Programa” se hayan reproduci­do una vez.
6. Para reanudar la reproducción normal a partir de la programada, seleccione una pista de la lista y pre­sione PLAY.
Repetición de las pistas programadas
Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
• Track: repite la pista actual.
• Todo: repite todas las pistas de la lista programada.
• Off(Desactivada): no reproduce repetidamente.
Nota:
Si pulsa una vez > durante la reproducción repetida de pistas, se cancelará la reproducción repetida.
Eliminación de una pista de la lista “Programa”
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO­GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar la pista que desea eliminar de la Lista de programas.
3. Presione CLEAR. Repita los pasos 1~3 para elimi­nar pistas adicionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO­GRAM y aparecerá la marca
.
2. Utilice vVb Bpara seleccionar “Borrar Todo” y, a continuación, pulse ENTER.
Note:
Los programas también serán eliminados al desconec­tar la unidad o retirar el disco.
Programa
Lista de usuario
Track1
Track2
Track3
Track4
Track5
Track6
Track7 Track8
AUDIO CD
0:52:07
1 / 12
Borrar Todo
PROGRAM
Edit
Programa
Lista de usuario
0:00:00
1 / 12
Borrar Todo
PROGRAM
Edit
DISPLAY
Info
MUSIC
2-Music2
1-Music1
3-Music3
4-Music4
5-Music5 6-Music6
7-Music7
La compatibilidad del disco MP3 / WMA con este reproductor queda limitada como sigue:
•Frecuencia de muestra: entre a 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48kHz (WMA)
• Régimen binario: entre 8 - 320kbps (MP3), 32 - 384 kbps (WMA)
• El reproductor no puede leer un archivo MP3/WMA que no tenga la extensión ".mp3" / ".wma".
• El formato físico de CD-R será ISO 9660.
• Si graba archivos MP3 / WMA con un programa de software que no cree un sistema de archivos (por ejemplo: Direct-CD), será imposible la reproducción de archivos MP3 / WMA. Le recomendamos que utilice el programa Easy-CD Creator para crear un sistema de archivos ISO 9660.
• El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y llevará la extensión .mp3 o .wma.
• No llevarán caracteres especiales como / ? * : " < > l etc.
• El número total de archivos en una carpeta debe ser inferior a 1,000 archivos.
E
E
E
E
Page 30
30
Visualización de un archivo JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG.
1. Inserte un archivo JPEG. El menú de PHOTO aparecerá en pantalla del televisor.
2.
Pulse
v / V
para seleccionar una carpeta y ENTER.
Aparecerá una lista de archivos de la carpeta.
3. Si desea visualizar un archivo concreto, presione v / V para resaltar un archivo y presione ENTER o
PLAY.
4. Para volver al menú PHOTO (foto) durante la visual­ización de imágenes, presione STOP.
Consejo:
• Si se encuentra en una lista de archivos y desea
regresar a la anterior lista de carpetas, utilice los botones v / V para resaltar y presione ENTER.
• Pulse DISC MENU para ir a la página siguiente.
Existen tres opciones de velocidad de proyección
:
>>> (
Bajo
), >> (
Normal) y
> (
Alto
).
Utilice vVbBpara resaltar el elemento deseado
.A continuación, utilice b / B para seleccionar la
opción que desea utilizar; después presione ENTER.
En un disco con MP3/WMA y JPEG puede cambiar a MP3/WMA y JPEG. Pulse sobre la palabra TITLE y MUSIC o PHOTO y la parte superior del menú se iluminará.
• Durante la visualización de una película, presione
RETURN para ocultar el menú de ayuda.
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones vVbBpara marcar la opción de
proyección de diapositivas y pulse ENTER.
Imagen congelada
1. Pulse PAUSE/STEP durante la proyección de dia­positivas. El reproductor pasará al modo de PAUSA.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse PLAY o pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Mover a otro Fichero
Pulse . o > o el cursor (b oB) una vez mientras visualiza una imagen para avanza al fichero siguiente o al anterior.
Zoom
Durante la visualización de películas, presione ZOOM para aumentar la imagen de vídeo (3 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante los botones bBvV.
Rotar la imagen
Pulse v / V mientras se muestra una imagen para hac­erla rotar en sentido horario o antihorario.
Listening to MP3 music while watching picture
1. Inserte el disco que contiene los dos tipos de archivos en el reproductor.
2.
Pulse TITLE para que aparezca el menú PHOTO (FOTOS).
3. Pulse v / V para seleccionar un archivo de fotos.
4. Use B para seleccionar el icono y, a continuación, pulse ENTER. Se iniciará la reproducción. La reproducción continuará hasta que se pulse STOP.
Consejo:
Para escuchar sólo la música deseada durante la visu­alización de una película, programa las pistas deseadas del menú “MUSIC” (MÚSICA) y proceda como se ha explicado.
Imagen
Lista de usuario
JPEG Folder 1 JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6 JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
>>>
PHOTO
La compatibilidad del disco JPEG con este repro­ductor queda limitada como sigue:
Dependiendo del tamaño y número de los ficheros JPEG, podría tardarse mucho tiempo en que el reproductor DVD lea todos los contenidos del disco. Si no observa una visualización en pantalla tras unos minutos, algunos archivos pueden ser demasiado grandes – reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 5 millones de píxeles y queme otro disco.
• El número total de archivos en una carpeta debe ser inferior a 1000 archivos.
• Algunos discos pueden ser incompatibles por haber sido grabados en un formato diferente o por el estado del disco.
• Asegúrese de que todos los archivos seleccionados tengan la extensión ".jpg" cuando los copie en el CD.
• Si la extensión de los archivos es ".jpe" o ".jpeg", cámbiela por ".jpg".
• Este reproductor de DVD no podrá leer archivos cuyos nombres no tengan la extensión ".jpg". No obstante, los archivos se muestran como archivos de imagen JPEG en el Explorador de Windows.
Page 31
FUNCIONAMIENTO
31
Reproducción de un archivo de película DivX
El uso de este reproductor de DVD le permitirá disfrutar de la reproducción de archivos DivX.
1. Inserte un archivo DivX. El menú MOVIE aparece en la pantalla del televisor.
2. Pulse
v / V para seleccionar una carpeta y, a contin-
uación, pulse ENTER. Aparece una lista con los archivos contenidos en la carpeta.
3. Si desea visualizar un archivo concreto, presione v / V para resaltar un archivo y presione ENTER o PLAY. Usted puede utilizar funciones variables de reproducción. Consulte las páginas 27-28.
4. Presione STOP para cesar la reproducción. Aparecerá el menú Película.
Consejo:
• Si está en una lista de archivos y desea regresar a la
lista de carpetas, use los botones v / V del mando a distancia para resaltar la opción y pulse ENTER.
• Pulse DISC MENU para ir a la página siguiente.
• En un CD con archivo MP3/WMA, JPEG y MOVIE,
puede cambiar entre los menús MUSIC, PHOTO y MOVIE. Si pulsa TITLE, se iluminarán las palabras MUSIC, PHOTO y MOVIE en la parte superior del menú.
• La imagen puede no visualizarse correctamente
durante la reproducción de DivXs. Ajuste el sistema de su TV en modo AUTO o PAL-60 para restaurar la calidad de la imagen, si están disponibles.
• Los subtítulos del disco pueden no visualizarse cor-
rectamente si descarga un título en DivX por Internet.
• Si el menú de configuración de subtítulos del disco
no cuenta con el idioma del DivX que usted va a reproducir, el idioma de los subtítulos puede no visu­alizarse correctamente.
Aviso para la visualización de subtítulos en DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante la reproducción, mantenga presionado SUBTITLE durante cerca de 3 segundos y, a continuación, presione b / B para seleccionar otro código de idioma hasta que los subtítulos puedan visualizarse correctamente.
Nota:
El nombre del archivo de subtítulos del DivX debe ser identificado al nombre correspondiente mostrado por esta unidad.
La compatibilidad de los discos DivX con este reproductor está limitada del siguiente modo:
• El tamaño de resolución disponible del archivo DivX está por debajo de 720x576 (W x H) píxeles.
• El nombre del archivo de los subtítulos DivX pueden tener hasta 56 caracteres.
• Si no se puede expresar el código en el archivo DivX, se visualizará " _ " en la pantalla.
• Si el número de fotogramas en la pantalla es superior a 30 por segundo, la unidad no fun­cionará con normalidad.
• Si la estructura de vídeo y audio del archivo grabado no está intercalada, se emitirá vídeo o audio.
Si el archivo está grabado con GMC, la unidad sólo admite 1 punto del nivel de grabación.
*
GMC? GMC son las siglas de Global Motion Compensation. Es una herramienta de codificación especificada en el estándar MPEG4. Algunos codificadores MPEG4, como DivX, disponen de esta opción. Hay diferentes niveles de codificación GMC, normal­mente denominados GMC de 1 punto, 2 puntos o 3 pun­tos.
Archivo DivX reproducible
.avi, .mpg, .mpeg
Formatos de subtítulos reproducibles
SubRip(*.srt/*.txt) SAMI(*.smi) SubStation Alpha(*.ssa/*.txt) MicroDVD(*.sub/*.txt) SubViewer 1.0(*.sub) SubViewer 2.0(*.sub/*.txt) TMPlayer(*.txt)
Formato de codificación reproducible
“DIVX3.xx”, “DIVX4.xx”, “DIVX5.xx”, “MP43”, “3IVX”.
MOVIE
0:00:00
Lista de usuario
Movie Folder 1 Movie Folder 2
Movie Folder 3
Movie Folder 4
Movie Folder 5
Movie Folder 6 Movie Folder 7
Movie Folder 8
Page 32
32
Reproducción de un disco en formato DVD VR
Esta unidad puede reproducir discos DVD-R/RW grabados usando el formato Vídeo DVD finalizado con una grabadora de DVD.
• Esta unidad reproduce discos DVD-R/RW grabados usando el formato Videograbación (VR).
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. La reproducción comenzará automáticamente.
2. El menú DV-VR aparecerá en la pantalla del TV al presionar los botones del DISC MENU durante la reproducción.
3. Pulse v / V para seleccionar una pista y, a continuación, pulse N o ENTER. Comenzará la reproducción.
4. Pulse DISC MENU para ir al menú de la lista.
Nota:
• Este reproductor no puede reproducir discos
DVD-R/RW no finalizados.
• Algunos discos DVD-VR se hacen con datos CPRM
mediante una GRABADORA DE DVD. El reproductor no soporta este tipo de discos.
¿Qué es ‘CPRM’?
CPRM es un sistema de protección contra copias (con un sistema de ccodificación) que sólo permite la grabación de programas "una sola copia". CPRM significa Content Protection for Recordable Media (Protección de contenidos para soportes grabables).
Lista de usuario
DVD-VR
Page 33
FUNCIONAMIENTO
33
Control de otros televisores con el mando a distancia
Con el mando a distancia, puede regular el nivel de sonido, recepción de señal e interruptor de encendido de su TV LG.
Con el mando a distancia, puede regular también el nivel de sonido, recepción de señal e interruptor de encendido de otros televisores que no son LG. Si su TV está listado en la siguiente tabla, indique el código cor­respondiente a su fabricante.
1.
Para seleccionar el código de su fabricante para su TV, pulse las teclas numéricas mientras mantiene pul­sado el botón TV POWER (vea la siguiente tabla).
2. Suelte el botón TV POWER.
Números de código de TVs controlables
Si en la lista aparece más de un código, indíquelos uno a uno, hasta que encuentre el que funcione mejor con su TV.
Fabricante Número del código
LG / GoldStar 1 (Predeterminado), 2 Zenith 1, 3, 4 Samsung 6, 7 Sony 8, 9 Hitachi 4
Notas:
• Según su televisor, es posible que algunos botones no funcionen en su aparato, incluso tras indicar el código correcto del fabricante.
• Si indica un nuevo número de código, éste sustituirá el número previamente introducido.
• Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código indicado regrese al valor predeterminado. Indique de nuevo el número de código.
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información facilitada en este capítulo antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje origi­nales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para una máxima protección de la misma, empaquétela como venía de fábrica.
Conservación de las superficies externas limpias
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en contacto con la unidad durante un tiempo prolongado, podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o disolvente, podría dañar la superficie de la unidad.
Mantenimiento de la unidad
El reproductor de DVD es un aparato de precisión de alta tecnología. Si las lentes ópticas y las piezas de la unidad del disco están sucias o deterioradas, la calidad de la imagen podría verse reducida.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la inspección y el mantenimiento regulares tras 1.000 horas de uso.
Para obtener más detalles, póngase en contacto con su distribuidor más cercano.
Funcionamiento adicional
Page 34
34
Códigos del idioma y Códigos de área
Códigos del idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio Del disco, Subtítulos Del disco, Menú Del disco.
Idioma Código
Abjaso 6566 Afaro 6565 Afrikáans 6570 Albanés 8381 Amárico 6577 Árabe 6582 Armenio 7289 Asamés 6583 Aymara 6588 Azerbaijano 6590 Basquiro 6665 Eusquera 6985 Bengalí; Bangla 6678 Bhután 6890 Bihari 6672 Bretón 6682 Búlgaro 6671 Burmese 7789 Bielorruso 6669 Camboyano 7577 Catalán 6765 Chino 9072 Corso 6779 Croata 7282 Checoslovaco 6783 Danés 6865 Holandés 7876 Inglés 6978 Esperanto 6979 Estonio 6984 Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074 Finlandés 7073 Francés 7082 Frisio 7089 Gallego 7176 Georgiano 7565 Alemán 6869 Griego 6976 Groenlandés 7576 Guaraní 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Hebreo 7387 Hindi 7273 Húngaro 7285 Islandés 7383 Indonesio 7378 Interlingua 7365 Irlandés 7165 Italiano 7384 Japonés 7465 Javanés 7487 Canarés 7578 Cachemiro 7583 Kazakh 7575 Kirguizo 7589 Coreano 7579 Kurdo 7585 Lao 7679 Latín 7665 Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678 Lituano 7684 Macedonio 7775 Malagasy 7771 Malayo 7783 Malayalam 7776 Maltés 7784 Maorí 7773 Marathi 7782 Moldavo 7779 Mongol 7778 Nauru 7865 Nepalí 7869 Noruego 7879 Oriya 7982 Punjabi 8065 Pashto, Pushto 8083 Persa 7065 Polaco 8076 Portugués 8084 Quechua 8185 Retorromano 8277 Rumano 8279 Ruso 8285 Samoano 8377 Sánscrito 8365 Gaélico escocés 7168 Serbio 8382 Serbo-croata 8372 Shona 8378 Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373 Eslovaco 8375 Esloveno 8376 Somalí 8379 Español 6983 Sudanés 8385 Suahili 8387 Sueco 8386 Tagalo 8476 Tajik 8471 Tamil 8465 Tártaro 8484 Telugu 8469 Tailandés 8472 Tibetano 6679 Tigrinya 8473 Tongo 8479 Turco 8482 Tu r kmenistán 8475 Twi 8487 Ucraniano 8575 Urdu 8582 Uzbeco 8590 Vietnamita 8673 Volapuk 8679 Galés 6789 Wolf 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yo r uba 8979 Zulú 9085
Códigos de área
Utilice esta lista para introducir el código de su país.
País Código
Afganistán AF Argentina AR Australia AU Austria AT Bélgica BE Bhután BT Bolivia BO Brasil BR Camboya KH Canadá CA Chile CL China CN Colombia CO Congo CG Costa Rica CR Croacia HR República Checa CZ Dinamarca DK Ecuador EC Egipto EG El Salvador SV
País Código
Etiopía ET Fiji FJ Finlandia FI Francia FR Alemania DE Gran Bretaña GB Grecia GR Groenlandia GL Islas Heard y McDonald
HM Hong Kong HK Hungría HU India IN Indonesia ID Israel IL Italia IT Jamaica JM Japón JP Kenia KE Kuwait KW Libia LY Luxemburgo LU
País Código
Malasia MY Maldivas MV Méjico MX Mónaco MC Mongolia MN Marruecos MA Nepal NP Países Bajos NL Antillas Holandesas AN Nueva Zelanda NZ Nigeria NG Noruega NO Omán OM Pakistán PK Panamá PA Paraguay PY Filipinas PH Polonia PL Portugal PT Rumanía RO Federación Rusa RU
País Código
Arabia Saudita SA Senegal SN Singapur SG República de Eslovaquia
SK Eslovenia SI Sudáfrica ZA Corea del Sur KR España ES Sri Lanka LK Suecia SE Suiza CH Taiwán TW Tailandia TH Turquía TR Uganda UG Ucrania UA Estados Unidos US Uruguay UY Uzbekistán UZ Vietnam VN Zimbabwe ZW
Page 35
35
REFERENCIA
Resolución de averías
Compruebe en la siguiente guía las posibles causas de un problema determinado antes de contactar con el servicio de reparación.
Síntoma
Sin alimentación.
La alimentación está conectada, pero el repro­ductor de DVD no funciona.
Sin imagen.
No hay sonido.
Sin sonido.
El reproductor de DVD no comienza la reproducción.
La imagen reproducida es pobre.
La cinta de vídeo no se puede insertar.
No hay sonido Hi-Fi
No se graba el sonido NICAM
Causa
El cable de alimentación está desconec-
tado.
No hay discos introducidos.
La TV no está configurada para recibir
la salida de señal de DVD.
El cable del vídeo no está conectado
de forma segura.
El escaneo progresivo se ha ajustado a
"On" (activar) en el menú de configu­ración, pero está conectado a un televi­sor estándar (analógico)
El equipo conectado con el cable de
audio no está configurado para recibir la salida de señal.
Los cables de audio no están conecta-
dos de forma segura.
La alimentación del equipo conectado-
con el cable de audio está apagada.
La salida de audio digital (Digital Audio
Output) no está en la posición correcta.
El disco está sucio.Los canales de TV no están sintonizados
adecuadamente.
Hay introducido un disco no repro-
ducible.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la
guía.
El disco está sucio.El nivel de Clasificación está
configurado.
Hay un obstáculo entre el camino del
mando a distancia y esta unidad.
Se han acabado las pilas del mando a
distancia.
Está vacío el compartimento de la cinta?
El modo de audio no está configurado
adecuadamente.
El modo NICAM no está configurado
adecuadamente.
Corrección
Enchufe el cable de alimentación a la
toma de la pared de forma segura.
Introduzca un disco.
Seleccione el modo de entrada de vídeo adecua­do en la TV para que la imagen del reproductor de DVD aparezca en la pantalla de TV.
Conecte el cable del vídeo en los
conectores de forma segura.
Ajuste el escaneo progresivo a "Off"
(desactivar) (consulte la página 17).
Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio de forma que pueda escuchar el sonido del reproductor de DVD.
Conecte el cable de vídeo en los conec-
tores de forma segura.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Coloque Digital Audio Output en la
posición correcta y encienda el reproduc­tor de DVD de nuevo pulsando POWER.
Limpie el disco.Compruebe la sintonización y vuelve a
realizarla.
Introduzca un disco reproducible.
(Compruebe el tipo de disco, sistema de color y código regional).
Coloque el disco con la cara de
reproducción hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja
correctamente dentro de la guía.
Limpie el disco.Cancele la función de Clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Quite los obstáculos.
Sustituya las pilas por otras nuevas.
Expulse la cinta que hay dentro.
Seleccione "STEREO" pulsando varias
veces "AUDIO" en el mando a distancia.
Cerciórese de que en el menú NICAM
está configurado como AUTOMÁTICO para el canal que se va a grabar
Page 36
36
Especificación
Generalidades
Requisitos de alimentación AC 200-240V, 50/60 Hz Consumo de energía 17W Dimensiones (aprox.) 430 X 78.5 X 265 mm (w/h/d) Peso (aprox.) 4.2 kg Temperatura de funcionamiento 5˚C a 35˚C (41˚F a 95˚F) Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Timer Tipo de visor de 24 horas. Modulador RF UHF 22 - 68 (Ajustable)
Sistema
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm Sistema de cabezales del vídeo 6 cabezales dobles, visualización helicoidal. Sistema de señal PAL Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz Relación señal-ruido Más de 100dB (sólo conectores ANALOG OUT) Distorsión armónica Menos de 0.008% Margen dinámico Más de 100 dB (DVD)
Más de 95 dB (CD)
Entradas (VCR)
Audio -6.0dBm, Más de 10 k. ohmios (SCART)
-6.0dBm, Más de 47 k. ohmios (RCA)
Video 1.0 Vp-p, 75 Ohmios, sin equilibrar (SCART/RCA)
Salidas (DVD)
Salida vídeo (VIDEO OUT) 1 V p p 75 , sync negativo Salida "Vídeo Componente" (Y) 1,0 V (p-p) 75 , sync negativo, jack RCA x 1 (Progressive Scan) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 , jack RCA x 2 Salida RGB 0.7 V p p 75
Salida de audio (audio digital) 0.5 V (p-p), 75 , conector RCA x 1 Salida de audio (audio analógico) 2.0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 Ω, conector RCA (Izq. Dcha. x 2/SCART(A TV)
Salidas (VCR)
Audio -6.0dBm, menos de 1 k. ohmios (SCART) Video 1.0 Vp-p, 75 Ohmios, sin equilibrar (SCART) Salida RGB 0.7 V p p 75
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
P/NO: MFL37329866
Loading...