LG USNH096TNW1 User Guide

MODELOS: US-H096TNW1 US-H126TNW1 US-H1865NW1 US-C096TNW0 US-C126TNW0 US-H096TNW0 US-H126TNW0 US-H1865NW0 US-H2465NW0
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
Lea este manual cuidadosamente antes de operar su aparato y consérvelo para futuras referencias.
TIPO: MONTAJE EN LA PARED
Fabricado en el AAE, Tierra del Fuego para usar en equipos A.A.E SC09, SF09, SC12, SF12, SC18, SF18, SC24, SF24.
P/NO : MFL67885403
www.lg.com
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Para sus registros
2
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Aquí hay algunos consejos para ayudarle a minimizar el consumo de energía cuando use el aire acondicionado. Puede usar su aire acondicionado con más eficiencia si respeta las siguientes instrucciones:
• No enfríe ni caliente los interiores en exceso. Esto puede ser dañino para su salud y puede
consumir más electricidad. Le recomendamos fijar la temperatura en 24°C.
• No espere hasta que la temperatura sea muy alta (en verano) o muy baja (en invierno). Encienda el aire acondicionado antes que se alcancen temperaturas extremas.
• Utilice el aparato en el rango de 24ºC (en verano) y de 28ºC (en invierno) mediante el uso
del control remoto.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras opere el aire acondicionado.
• Conserve las puertas y las ventanas bien cerradas mientras opere el aire acondicionado.
• Ajuste la dirección del aire vertical u horizontal para lograr el mayor nivel de confort.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar ya que la calidad del aire interior puede deterio-
rarse si el aire acondicionado se usa por muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada 2 semanas. El polvo y las impurezas recolectadas en el mismo pueden bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de enfriamiento o des­humidificación.
• No ponga obstáculos alrededor del producto para mantener la eficiencia y evitar restricciones
en el flujo de aire.
Grape su recibo a esta página en caso que lo necesite para comprobar la fecha de compra o para pro­pósitos de la garantía. Escriba el número de modelo y el número de serie aquí:
Número de modelo :
Números de serie :
Puede encontrarlos en una etiqueta que está en el extremo de cada unidad.
Nombre del vendedor :
Fecha de compra :
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cumpla siempre con las siguientes precauciones evitando de esta manera situaciones peligrosas y un correcto funcionamiento de su producto.
ADVERTENCIA
!
Se pueden ocasionar lesiones leves o daño en el producto si se ignoran las instrucciones
PRECAUCIÓN
!
Se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte si se ignoran las instrucciones
ADVERTENCIA
!
• Siempre use un enchufe tomacorrientes terminal a tierra. Existe riesgo de choque eléctrico.
• No use un disyuntor defectuoso o de menos capacidad. Use un disyuntor y fusible de la capaci- dad correcta. Existe el riesgo de choque eléctrico.
• No use un conector múltiple. Use siempre este aparato en un circuito y disyuntor dedicados. De otra manera puede causar un choque eléctrico o un incendio.
• Para el trabajo eléctrico, contacte con el vendedor, distribuidor, electricista calificado o un cen­tro de servicio autorizado. No desarme ni repare el producto usted mismo. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• Siempre ponga el producto a tierra según el diagrama de cableado. No conecte el cable de tie­rra a la tubería de gas o agua, pararrayos o cable de tierra del teléfono. Existe el riesgo de incen­dio o choque eléctrico.
• Instale la caja de conexión eléctrica en un lugar adecuado. Existe el riesgo de incendio e choque eléctrico debido al polvo, agua, etcétera.
Use un disyuntor o fusible de la capacidad correcta. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• No modifique ni extienda el cable eléctrico. Si el cable o cordón eléctrico tiene raspaduras, pe­laduras o está deteriorado, entonces debe remplazarlo. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• Para la instalación, remoción o reinstalación, contacte siempre al vendedor o a un centro de ser- vicio autorizado. Existe el riesgo de incendio, choque eléctrico, explosión o lesiones.
• No instale el aparato en una zona estructuralmente defectuosa. Asegúrese de que el área de ins­talación no se deteriore con el tiempo. Puede ocasionar la caída del producto.
Nunca instale la unidad exterior sobre una base movible ni en un lugar desde donde se pueda caer. La caída de la unidad exterior puede causar daño o lesiones, incluso la muerte de la persona.
Cuando el producto este en contacto con el agua (parcial o totalmente sumergido), contacte a un centro de servicio autorizado para repararlo antes de volver a usarlo. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• En la unidad exterior el capacitador de arranque suministra electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el capacitor completamente antes de realizar el trabajo de reparación. Un capacitador cargado puede causar un choque eléctrico.
• Cuando instale la unidad, use el kit de instalación provisto con el producto. De otra manera la
unidad puede caer y causar lesiones severas.
• Asegúrese de usar solo las piezas que se encuentren en la lista de piezas svc. Nunca intente modificar el equipo. El uso de piezas no adecuadas puede causar choque eléctrico, calor exce­sivo y la generación de un incendio.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
ESPAÑOL
• Las conexiones del cable eléctrico en la unidad exterior e interior deben sujetarse fuertemente. El cable debe ser instalado adecuadamente para evitar que el mismo que traccionado desde los terminales de conexión. Las conexiones inadecuadas o sueltas pueden generar un incendio.
• Deseche los materiales de empaque de forma segura. Tome los tornillos, clavos, baterías, cosas rotas, svc, etcétera, después de la instalación luego corte y tire las bolsas de plástico. Los niños pueden jugar con ellas y sufrir lesiones.
• Asegúrese de revisar que el enchufe del cable eléctrico no esté sucio, suelto o roto y luego solo insértelo completamente. Un enchufe sucio, suelto o roto puede ocasionar un choque eléctrico o un incendio.
• Asegúrese de revisar el refrigerante que se usará. Lea la etiqueta del producto. Si usa el refrige­rante incorrecto puede evitar la operación normal de la unidad.
• No use un cable eléctrico, un enchufe o un tomacorriente suelto que esté dañado. De otra ma­nera puede ocasionar un incendio o un choque eléctrico.
• No toque, opere ni repare el producto con las manos mojadas. Sostenga el enchufe con la mano cuando lo saque. Existe el riesgo de choque eléctrico o incendio.
• No exponga el cable eléctrico a fuentes de calor (calentadores, etc). Existe el riesgo de incendio y choque eléctrico.
• No permita que el agua entre en contacto con las partes eléctricas. Instale la unidad lejos de las fuentes de agua. Existe el riesgo de incendio, falla del producto o choque eléctrico.
• No guarde ni use, ni permita que haya gas inflamable o combustibles junto al producto. Existe el riesgo de incendio.
• No use el producto en un espacio muy cerrado por mucho tiempo. Ventile regularmente. Puede haber una deficiencia de oxígeno y, en consecuencia, dañar su salud.
• No abra la rejilla frontal del producto durante su operación. (Si su unidad está equipado con filtro electrostático, no lo toque). Existe el riesgo de sufrir una lesión corporal, choque eléctrico o la falla del producto.
• En caso que la unidad genere ruidos anormales, emita olor o humo, apague. El disyuntor inme­diatamente o desconecte el cable eléctrico. Existe el riesgo de choque eléctrico o incendio.
• Ventile ocasionalmente la habitación donde se encuentra el producto cuando lo opere junto con una estufa, elemento de calefacción, etcétera. Puede haber una deficiencia de oxígeno y, en consecuencia, dañar su salud.
• Apague el suministro principal de energía y desconecte la unidad cuando realice la limpieza o re­paración del producto. Existe un riesgo de choque eléctrico.
• Cuando no se vaya a usar el producto por un tiempo prolongado, desconéctelo o apague el dis­yuntor. Existe el riesgo de daño o falla del producto o la operación no intencionada.
• Tenga cuidado y asegúrese de que nadie, especialmente niños, pueda pisar o caer sobre la uni­dad exterior. Esto podría ocasionar una lesión corporal y daño en el producto.
• Tenga cuidado y asegúrese de no jalar el cable eléctrico o que se dañe durante la operación. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• No coloque NADA sobre el cable eléctrico. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• No conecte ni desconecte el cable eléctrico para encender o apagar la unidad. Existe el riesgo de incendio o choque eléctrico.
• Cuando se fugue gas inflamable, apague el gas y abra la ventana para ventilar el área antes de encender el producto. No use el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe el riesgo de explosión o incendio.
• Para la limpieza interior, contacte a un centro de servicio autorizado o al vendedor. No use de­tergente abrasivo que cause corrosión o daño en la unidad. El detergente abrasivo también puede causar fallas en el producto, incendios o choques eléctricos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
!
• Dos o más personas deben levantar y transportar el producto. Evite lesiones corporales.
• No instale el producto donde pudiera quedar expuesto a la brisa marina (rocío salado) directa­mente. Puede ocasionar corrosión en el producto.
• Instale la manguera de drenaje para asegurar que el agua condensada se drene al exterior. Una mala conexión puede causar fugas de agua.
• Nivele correctamente la unidad, esto evitara vibraciones y ruidos.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda dañar o molestar a los vecinos. Puede ocasionar un problema para sus vecinos y, por consiguiente, una disputa.
• Siempre compruebe que no haya fuga de gas (refrigerante) después de la instalación o repara­ción el producto. Los niveles bajos de refrigerante pueden causar fallas en el producto.
• No use el producto para propósitos especiales, como conservar alimentos, trabajos de arte, etc. Es un aire acondicionado, no un sistema de refrigeración de precisión. Existe el riesgo de daño o pérdida de la propiedad.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Esto puede ocasionar la falla del producto.
Use un trapo suave para limpiar. No use detergentes abrasivos, solventes ni agua rociada etcétera. Existe el riesgo de incendio, choque eléctrico o daño en las partes plásticas del producto.
• No toque las partes de metal del producto cuando quite el filtro de aire. Existe un riesgo de su­frir lesiones personales.
• No pise ni ponga nada sobre el producto. (unidades exteriores) Existe el riesgo de sufrir lesio­nes personales y falla del producto.
• Siempre inserte el filtro con seguridad después de limpiar. Limpie el filtro cada dos semanas o más seguido si es necesario. Un filtro sucio disminuye la eficiencia.
No inserte las manos ni otros objetos a través de la entrada o salida del aire mientras el producto esté en funcionamiento. Hay piezas afiladas y en movimiento que pueden causar una lesión corporal.
Tenga cuidado cuando desempaque e instale el producto. Los extremos afilados pueden causar heridas.
• Si el gas refrigerante se fuga durante la reparación, no lo toque. El gas refrigerante puede cau­sar congelamiento (quemaduras por el frío)
• No incline la unidad cuando la quite o la desinstale. Se puede derramar el agua condensada.
• No mezcle aire o gas aparte del refrigerante especificado que se usa en el sistema. Si ingresa aire al sistema de refrigeración, se ocasiona un exceso de alta presión, lo que ocasiona daños en el equipo o lesiones.
• Si se fuga el gas refrigerante durante la instalación, ventile el área inmediatamente. De otra ma­nera puede ser dañino para su salud.
• El desmantelamiento de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y las piezas eventuales deben realizarse de acuerdo con las normas locales y nacionales. Remplace todas las baterías en el control remoto con nuevas del mismo tipo. No mezcle baterías nuevas con viejas ni dife­rentes tipos de baterías. Existe el riesgo de incendio o de falla en el producto.
No recargue ni desarme las baterías. No tire las baterías en el fuego. Pueden quemar o explotar.
• Si el líquido de las baterías entre en contacto con su piel o su ropa, lávelas bien con agua limpia. No use el control remoto si se reventaron las baterías. Los químicos que tienen las baterías pueden causar quemaduras u otros daños a la salud.
No permita que aire acondicionado funcione por mucho tiempo cuando haya mucha humedad o cuando se deje una ventana o la puerta abierta. La humedad puede condensar y mojar o dañar los muebles.
• No exponga su piel ni a los niños y plantas a las corrientes de aire frío o caliente. Esto puede dañar su salud.
• Si se ingiere el líquido de las baterías, lávese los dientes y vaya con un doctor. No use el control remoto si se reventaron las baterías. Los químicos que tienen las baterías pueden causar que­maduras u otros daños a la salud.
No beba el agua que salga del producto. No es potable y puede causar problemas graves de salud.
• Use un banquillo o una escalera firmes cuando limpie, dé mantenimiento o repare el aire acon­dicionado que esté en lo alto. Tenga cuidado y evite las lesiones corporales.
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ÍNDICE
6
ÍNDICE
2 CONSEJOS PARA AHO-
RRAR ENERGÍA
3
INSTRUCCIONES IMPOR­TANTES DE SEGURIDAD
7 SEGURIDAD ELÉCTRICA
7 Uso temporal de un adaptador
7 Uso temporal de un cable de extensión
7 Símbolos que se usan en este manual
8 ANTES DE USAR
8 Componentes
10 Uso del control remoto
12 FUNCIONES BÁSICAS
12 Enfriamiento de su habitación
12 Calentamiento de su habitación
12 Eliminación de la humedad
13 Ventilación de su habitación
13 Ajuste de velocidad del ventilador
13 Ajuste de la dirección del flujo de aire
13 Ajuste del modo de dormir
14 FUNCIONES AVANZADAS
14 Para cambiar la temperatura de la habi-
tación rápidamente
14 Modo de enfriamiento de ahorro de
energía
14 Brillo de la pantalla
15 Operación forzada
15 Función de reinicio automático
16 MANTENIMIENTO
16 Unidad interior
18 Unidad exterior
18 ¡Consejos de operación!
19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19 Función de diagnóstico automático
19 Antes de solicitar servicio
20 Llame a servicio inmediatamente en las
siguientes situaciones
20 Rangos de operación 21 Especificaciones generales
SEGURIDAD ELÉCTRICA
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
!
• Este aparato debe ponerse a tierra de forma adecuada. Para minimizar el riesgo de choque eléctrico,
debe conectarlo siempre en un tomacorriente con puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija a tierra del enchufe eléctrico.
• Si tiene alguna duda en cuanto a que el aire acondicionado se haya puesto a tierra adecuadamente,
pida a un electricista calificado que revise el toma y el circuito.
Uso temporal de un adaptador
No recomendamos de ninguna manera el uso de un adaptador debido al potencial de riesgos a la seguridad.
ADVERTENCIA
!
• Nunca use el aparato con un adaptador roto.
Uso temporario de una extension del cable de alimentacion
No recomendamos de ninguna manera el uso de un cable de extensión debido al potencial de riesgos a la seguridad.
7
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
!
Este aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las funciones del producto.
Símbolos que se usan en este manual
Este símbolo le alerta sobre el riesgo de choque eléctrico.
Este símbolo le alerta de riesgos que pueden ocasionar daños en el aire acondicionado.
!
Este símbolo indica notas especiales.
!
8
ANTES DE USAR
ESPAÑOL
Operación de las lámparas indicadoras
NOTA
!
El número de lámparas de operación y su ubicación puede variar, en función del modelo del aire acondicionado.
Unidad interior
* Esta característica puede cambiar de acuerdo al tipo de modelo.
ANTES DE USAR
Componentes
Filtro de plasma (opcional)
Filtro de aire
Salida de aire
Respiraderos
(Aspas verticales)
(Aspa horizontal)
Entrada de aire
Aleta
Receptor
de señal
Pestaña de la rejilla Botón de
encendido/apagado De la rejilla frontal
Encendido
/Apagado
Modo de sus-
pensión
Modo de enfriamiento
ahorrador de energía
Modo de des-
congelamiento
Operación de la
unidad exterior
Se enciende durante la operación del sistema, código de error y confi­guración de reinicio automático.
Se enciende durante la operación automática del modo de suspen­sión (modelo no inversor)
Se enciende durante la operación del modo de enfriamiento ahorra­dor de energía (solo modelo inversor)
Se enciende durante el modo de descongelamiento o la operación de inicio caliente* (solo modelo con bomba de calor)
Se enciende durante la operación de la unidad exterior. (Solo modelo de enfriamiento)
ANTES DE USAR
* Operación de inicio caliente: para la operación del ventilador interior por unos minutos para evi-
tar que salga aire frío de la unidad.
* En el modo de descongelación, la unidad detiene la operación de calefacción por unos minutos
para eliminar la formación de hielo en las aletas del intercambiador de calor para conservar la eficiencia.
Unidad exterior
9
ESPAÑOL
Ventilas de
entrada de aire
Rejilla de salida de aire
Placa de base
* Esta característica puede cambiar de acuerdo al tipo de modelo.
Cables de conexión
Tubos del refrigerante
Manguera de drenaje
ANTES DE USAR
10
ESPAÑOL
Uso del control remoto
Puede operar el aire acondicionado de forma más conveniente con el control remoto.
Wireless remote control
Control remoto inalámbrico
Modo de operación
Operación de enfriamiento
Operación de
deshumidificación saludable
Circulación de aire
Modo enfriamiento
Modo de operación
Operación de enfriamiento
Operación de
deshumidificación saludable
Operación de calentamiento
Pantalla de visualización
Panel de control
Panel de
control
Pantalla Descripción
otón de encendido y apagado: En-
B
­ciende y apaga la unidad.
Botones de ajuste de temperatura: Ajusta la temperatura de la habitación cuando la unidad está operando.
Botón de selección de modo de operación: Selecciona el modo de operación. Operación de enfriamiento ( ) Operación deshimidificante Operación de calefacción Circulación de aire
( )
( )
( )
Botón de enfriamiento intenso: Enfría la temperatura interior dentro de un pe­riodo corto.
Botón de velocidad del ventilador inte­rior: Ajusta la velocidad del ventilador
Botón de dirección del flujo de aire:
-
Ajusta de la dirección del flujo de aire verticalmente.
Botón de modo de suspensión automá­tico* : Establece la operación automá­tica del modo de suspensión.
BOTÓN DE ENFRIAMIENTO AHORRA-
-
DOR DE ENERGÍA (OPCIONAL): Se usa para ahorrar energía.
* Es posible que algunas funciones no sean compatibles, de-
pendiendo del modelo.
Circulación de aire
Modo calefacción
ANTES DE USAR
11
Método de operación
NOTA
!
Si la pantalla del control remoto empieza a desvanecerse, reemplace las baterías.
NOTA
!
• Es posible que el control remoto opere otros equipos electrónicos si lo apunta hacia ellos. Asegúrese de apuntar el control remoto hacia el receptor de señal del aire acondicionado.
• Para una operación adecuada, use un trapo suave para limpiar el transmisor y el receptor de señal.
ESPAÑOL
Inserción de las baterías
Inserte las baterías antes de usar el control remoto. El tipo de baterías que se usan es AAA (1.5V)
1 Retire la tapa de las baterías.
2 Inserte las baterías nuevas y asegúrese
que los terminales + y - de las baterías estén correctamente instaladas.
3 Vuelva a colocar la tapa de las baterías.
2 Instale el soporte fijando los dos tornillos fir-
memente con un destornillador.
3 Deslice el control remoto en el soporte.
Apunte el control remoto hacia el receptor de señal que se encuentra en la parte inferior del aire acondicionado para operarlo.
Instalación del soporte del control remoto
Instale el soporte donde no haya luz del sol di­recta para proteger el control remoto.
1 Elija un lugar seguro y de fácil acceso.
SLEEP
LIGHT [3SEC]
FUNCIONES BÁSICAS
12
ESPAÑOL
FUNCIONES BÁSICAS
Enfriamiento de su habitación
(operación de enfriamiento)
1 Oprima para encender la unidad. 2 Oprima varias veces para seleccionar la
operación de enfriamiento
- aparece en la pantalla.
3 Oprima o para establecer la tempe-
ratura deseada.
- El rango de temperatura es 18°C (64°F) 30°C (86°F).
Calentamiento de su habitación
(operación de calefacción)
1 Oprima para encender la energía. 2 Oprima varias veces para seleccionar la
operación de calefacción
- aparece en la pantalla.
Eliminación de humedad
(Operación de deshumidificación)
Este modo elimina el exceso de humedad de un ambiente con humedad alta o en la tempo­rada de lluvia, para evitar la formación de moho. Este modo ajusta la temperatura de la habita­ción y la velocidad del ventilador automática­mente para mantener un nivel óptimo de humedad.
1 Oprima para encender la energía. 2 Oprima varias veces para seleccionar la
operación de deshumidificación.
- aparece en la pantalla.
NOTA
!
• En este modo no puede fijar la tem-
peratura de la habitación, ya que se ajusta automáticamente. Tampoco apa­rece la temperatura de la habitación en la pantalla.
3 Oprima o para establecer la tempe-
ratura deseada.
- El rango de temperatura es 16°C (60°F) 30°C (86°F).
NOTA
!
Los modelos que solo pueden enfriar no son compatibles con esta función.
FUNCIONES BÁSICAS
13
ESPAÑOL
Ventilación de su habitación
(Operación de circulación de aire)
Este modo solo circula el aire interior sin cam­biar la temperatura de la habitación.
1 Oprima para encender la energía. 2 Oprima varias veces para seleccionar la
operación de circulación de aire.
- aparece en la pantalla.
3 Oprima para ajustar la velocidad del
ventilador.
Ajuste de la velocidad del ventilador
1 Oprima varias veces para ajustar la ve-
locidad del ventilador.
- Seleccione si quiere viento natural. La velocidad del ventilador se ajusta auto­máticamente.
Observación Velocidad
Alta
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1 Para ajustar la dirección del flujo de aire
verticalmente, oprima cambiar la direc­ción del flujo de aire automáticamente.
NOTA
!
• Posiblemente el ajuste de aire en forma
vertical no sea compatible, dependiendo del modelo.
• El ajustar el deflector de aire arbitraria-
mente puede ocasionar una falla en el producto.
• Si reinicia el aire acondicionado, éste
empieza a operar con la dirección de flujo de aire que le fijó previamente, así que es posible que el deflector del aire no concuerde con el ícono que se mues­tra en el control remoto. Cuando esto ocurra, oprima para ajustar la direc­ción del flujo de aire de nuevo.
Ajuste del modo de dormir
Use el modo de dormir para apagar el aire acondicionado automáticamente cuando vaya a dormir.
1 Oprima para encender la energía. 2 Oprima varias veces para seleccionar la
hora en la que desee apagar el aire acondi­cionado. (Hasta 7 horas)
- aparece en la pantalla en este modo.
Media
Baja
Viento natural
NOTA
!
En los modos de enfriamiento y de deshu­midificación, la temperatura baja 1°C des-
pués de 30 minutos y por un 1°C adicional después de 30 minutos para gozar de un
sueño más confortable. La temperatura se incrementa hasta en 2°C a partir de la temperatura prestablecida.
FUNCIONES AVANZADAS
14
ESPAÑOL
FUNCIONES AVANZADAS
El aire acondicionado ofrece algunas funcio­nes avanzadas adicionales.
Para cambiar la temperatura de la habitación rápidamente
(Operación de enfriamiento/calefac-
ción intensa)
Este modo le permite enfriar el aire interior rá­pidamente en el verano o calentarlo rápida­mente en invierno.
1 Oprima para encender la unidad. 2 Oprima .
Modo de enfriamiento de aho­rro de energía
Este modo minimiza el consumo de energía durante el enfriamiento e incrementa la tem­peratura establecida al nivel óptimo para gozar un ambiente más confortable.
La temperatura se establece automática­mente en 22°C (72°F) si la temperatura am­biente está por debajo de esa temperatura.
La temperatura se conserva si la temperatura ambiente está por sobre los 22°C (72°F).
1 Oprima para encender la unidad. 2 Oprima varias veces para seleccionar la
operación de enfriamiento.
3 Oprima .
Brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad interior.
1 Oprimir (Mantener oprimido durante 3
segundos) para apagar o encender la pan­talla.
NOTA
!
Según el modelo, esta función tal vez no esté disponible.
FUNCIONES AVANZADAS
15
ESPAÑOL
Operación forzada
Procedimientos de operación cuando no se puede usar el control remoto. La operación empezará si se oprime el botón de ENCEN­DIDO/APAGADO. Si desea parar la operación, vuelva a oprimir el botón.
* Esta característica puede cambiar de
acuerdo al tipo de modelo.
- Para los modelos frio/calor, el modo de operación cambia, en función de la tem­peratura de la habitación.
- Para los modelos que solo enfrían, la tem­peratura está establecida en 22°C.
Función de reinicio automático
Esta función es útil en la situación de falla de energía.
Cuando vuelva la electricidad después de una falla, esta función restaura la condición de operación anterior y el aire acondicionado fun­cionará en la misma configuración.
.
NOTA
!
Esta función está habilitada con los ajus­tes predeterminados de fábrica, pero puede deshabilitarla si oprime el botón de ENCENDIDO/APAGADO por 6 segundos. La unidad emitirá dos bip dos veces, y la lámpara indicadora (2) parpadeará 4 veces.
Para habilitarla, oprima el botón de nuevo por 6 segundos. La unidad emitirá dos bip dos veces, y la lámpara indicadora (1) par­padeará 4 veces.
NOTA
!
Operación de prueba Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la uni-
dad opera en el modo de enfriamiento con el ventilador a velocidad alta independiente­mente de la temperatura de la habitación y se restablece en 18 minutos. Durante la operación de prueba, si se recibe la opera­ción del control remoto, la unidad opera como este lo indica. Si desea usar esta ope­ración, oprima sin soltar el botón de ENCEN­DIDO/APAGADO por 3~5 segundos, después se escuchará un "bip".
Si desea parar la operación, vuelva a oprimir el botón.
Botón de encendido y apagado
Temp. de la ha-
bitación
Debajo de 21°C 24°C
Arriba de 21°C y abajo de 24°C
Arriba de 24°C 22°C
Establecer
temp.
23°C
Modo de
operación
Operación de calefacción
Operación de des­humidificación
Operación de enfriamiento
MANTENIMIENTO
16
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
!
Antes de realizar cualquier reparación, apa­gue la energía principal del sistema, des­conecte el disyuntor y el cable eléctrico de alimentación.
Limpie el producto regularmente para manten­er un desempeño óptimo y para evitar una po­sible falla.
* Es posible que esto no se pueda proporcio-
nar, dependiendo del modelo.
Unidad interior
PRECAUCIÓN
!
Nunca use ninguno de estos elementos:
• Agua más caliente de 40°C puede cau-
sar deformación y decoloración.
• Sustancias volátiles. Podría dañar la su-
perficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire detrás del panel frontal/rejilla deben revisarse y limpiarse una vez cada 2 se­manas o más a menudo de ser necesario. Para quitar los filtros, vea los diagramas auto­explicatorios para cada tipo de modelo. Lim­pie los filtros con una aspiradora o agua jabonosa y caliente. Si la suciedad no se quita con facilidad, lave con una solución de deter­gente en agua tibia. Seque bien a la sombra después de lavar y vuelva a instalar los filtros en su lugar.
Filtros de plasma (opcional)
Los filtros de plasma detrás del filtro de aire deben revisarse y limpiarse una vez cada 3 se­manas o más a menudo de ser necesario. Para quitar los filtros, vea los diagramas auto­explicatorios para cada tipo de modelo. Lim­pie los filtros con una aspiradora. Si están sucios, lávelos con agua y seque bien a la sombra y vuelva a instalar en su lugar.
Filtro multi protección 3M
Se debería comprobar y limpiar el filtro multipro­tección 3M ubicado tras el filtro de aire una vez al mes o más si necesario.A fin de retirar los filtros,véase los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo.Limpie los filtros con un aspirador.No limpie el filtro multi protección 3M con agua, podría dañarse.E introduzca el filtro en su posición original.
Sugerimos que sustituya el filtro multi protec-
ción 3M cada 6 meses. La ubicación del filtro puede ser diferente
dependiendo del modelo. Si necesita más filtros, por favor, contacte con
el centro de servicio de LG. (refiérase a la carta de garantía,)
Instalación de un nuevo filtro multi protección 3M
Extraiga el filtro multi protección 3M de la
bolsa de plástico embalada aparte. Introduzca el filtro multi protección 3M dentro
de la caja. El filtro multi protección 3M se instala con la
marca 3M delante.
Filtros desodorantes (opcional)
Quite los filtros desodorantes detrás del filtro de aire y expóngalos a la luz del sol por 2 horas.
Después inserte los filtros en su posición ori­ginal.
Para quitar los filtros
Hay dos métodos diferentes para abrir el panel frontal en base a los tipos de aire acon­dicionado que son:
Tipo 1: Abra el panel frontal como se muestra.
Después jale la pestaña del filtro hacia adelante para quitar el filtro del aire. Después de quitar el filtro de aire, quite el filtro de plasma y el desodorante jalando ligeramente hacia adelante.
MANTENIMIENTO
ipo 2: Jale el panel frontal para ambos lados
T
como se muestra. Después jale la pestaña del filtro hacia adelante para quitar el filtro. Después de quitar el filtro de aire, quite el filtro de plasma y el filtro desodorante jalando ligeramente hacia adelante.
17
ESPAÑOL
Filtro desodorante
Filtro de plasma
* Esta característica puede cambiar de
acuerdo al tipo de modelo.
Filtro desodorante
Filtro de plasma
* Esta característica puede cambiar de
acuerdo al tipo de modelo.
PRECAUCIÓN
!
No toque el filtro de plasma antes de tra­nscurridos 10 segundos de abrir la rejilla de entrada, puede causar choque eléctrico.
MANTENIMIENTO
18
ESPAÑOL
Unidad exterior
Las aletas del intercambiador de calor y las ventilas del panel de la unidad exterior deben revi­sarse con regularidad. Si se tapan con polvo u hollín, el intercambiador de calor
y las ventilas del panel se pueden limpiar profesionalmente con vapor.
NOTA
!
Las aletas sucias o tapadas disminuirán la eficiencia de la operación del sistema y causan aumento de los costos de operación.
¡Consejos de operación!
No enfríe de más la habita­ción.
Esto no es bueno para la salud y malgasta electricidad.
Asegúrese de que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
Evite abrir las puertas y las ventanas en lo posible para conservar el aire fresco en la ha­bitación.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Los bloqueos en el fil­tro de aire reducen el flujo de aire y los efec­tos de enfriamiento y deshumidificación. Limpie cada dos se­manas por lo menos.
Conserve las persianas o las cortinas cerradas.
No permita que los rayos di­rectos del sol entren en la ha­bitación cuando el aire acondicionado esté en opera­ción.
Ventile la habitación ocasionalmente.
Ya que las ventanas se conservan cerra­das, es buena idea abrirlas y ventilar la habitación de vez en cuando.
Conserve la temperatura de la habitación uniforme.
Ajuste la dirección del flujo vertical de aire y horizontalm­ente para asegurar una temperatura uniforme en la habitación.
Use una velocidad de ventilación alta para un enfriamiento efec­tivo y rápido.
La unidad le propor­ciona su capacidad má­xima de enfriamiento cuando la velocidad del ventilador es alta.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19
ESPAÑOL
Función de diagnóstico automático
Esta unidad tiene capacidad de diagnóstico de errores integrada. La unidad LED ( ) parpadeará en caso de falla en el termistor Contacte al reparador/vendedor en dicha situación
Antes de solicitar servicio
Revise lo siguiente antes de contactar al centro de servicio. Si el problema persiste, contacte a su centro de servicio local.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LED de pantalla de error ( )
Punto de revisión
- Termistor de temperatura interior de habitación abierto/cerrado
- Termistor de temperatura de tubo
(una vez)
3 seg 3 seg 3 seg
Problema Causas probables Acción correctiva
El aire acondicio­nado no funciona.
El aire acondicionado no está conectado.
Se quemó un fusible o está blo­queado el suministro eléctrico.
Ocurrió una falla eléc­trica.
El voltaje está muy alto o muy bajo.
Compruebe que el cable esté conectado en el to­macorriente.
Remplace el fusible o compruebe que el disyun­tor no se haya operado.
Apague el aire acondicionado cuando ocurra una falla eléctrica. Cuando regrese la electricidad, espere 3 mi­nutos y luego encienda el aire acondicionado.
Compruebe si el disyuntor se disparó.
El aire acondicio­nado no genera aire fresco.
El aire acondicionado se apagó automáticamente.
El aire no circula adecua­damente.
El filtro de aire está sucio.
La temperatura de la ha­bitación es muy alta.
Se escapa el aire frío de la habitación.
La temperatura deseada es mayor a la tempera­tura establecida.
Hay una fuente de calor cerca.
La operación de circulac­ión de aire está seleccio­nada.
Oprima de nuevo el botón de encendido.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o mue­bles que bloqueen el frente del aire acondicionado.
Limpie el filtro de aire una vez cada 2 semanas. Vea "Lim­pieza del aire acondicionado" para más información.
En verano, tomo algo de tiempo enfriar el aire interior. En este caso, seleccione la operación de frío intenso para enfriar la habitación rápidamente.
Asegúrese de que no escape el aire frío a través de los puntos de ventilación de la habitación.
Establezca la temperatura que desea a un nivel inferior al de la temperatura actual.
Evite usar un generador de calor como un horno eléctrico o un quemador de gas mientras fun­ciona el aire acondicionado.
En la operación de circulación de aire, el aire sopla desde la unidad sin enfriar o calentar el aire interior. Cambie el modo de operación a la operación de enfriamiento.
20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas probables Acción correctiva
No es posible ajustar la velo­cidad de ventilación.
La operación automá­tica, la operación in­tensa o la operación de deshumidificación están seleccionadas.
En algunos modos de operación, como los modos de operación intensa o deshumidi­ficación, no se puede ajustar la velocidad de la ventilación. Seleccione un modo de operación en el cual pueda ajustar la velo­cidad de ventilación.
No es posible ajustar la tem­peratura.
La operación de circu­lación de aire u opera­ción intensa están seleccionadas.
En algunos modos de operación, como el modo de operación de circulación intensa, no se puede ajustar la temperatura. Selec­cione un modo de operación en el cual pueda ajustar la temperatura.
Calentamiento
rango de operación
Temperatura exterior
1 ~ 24 °C
Llame a servicio inmediatamente en las siguientes situaciones
1 Cualquier cosa anormal como un olor a quemado, ruido, etcétera. Detenga la unidad u
apague el disyuntor. Nunca intente reparar ni reiniciar el sistema por sí mismo en dichos casos.
2 El cable eléctrico está muy caliente o está dañado. 3 Se generó un código de error mediante el autodiagnóstico. 4 Fuga de agua de la unidad interior incluso con humedad baja. 5 Cualquier interruptor, disyuntor (seguridad, tierra) o fusible no funciona adecuadamente.
El usuario debe realizar una revisión y limpieza de rutina para evitar el mal funcionamiento de la unidad. En caso de una situación especial, el trabajo debe realizarlo personal del servicio técnico autorizado.
Rangos de operación
Para el modelo frío/calor, la operación de calefacción se basa en la tabla siguiente.
* Cuando la temperatura exterior cae por debajo de 1°C, la capacidad de calefacción puede caer
ligeramente en función de la condición de operación.
Especificaciones generales
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
21
ESPAÑOL
Marca comercial Modelo Capacidad (frigorías) Tipo Alimentación Capacidad en Refrigeración (kWh) Potencia Eléctrica en Refrigeración (W) Corriente Nominal en Refrigeración (A) Índice de Eficiencia en Refrigeración (kW/kW) Clase de Eficiencia en Refrigeración Capacidad en Calefacción (kWh) Potencia Eléctrica en Calefacción (W) Corriente Nominal en Calefacción (A) Índice de Eficiencia en Calefacción Clase de Eficiencia en Calefacción (COP)
Dimensiones de la Unidad Interior (mm, An x Al x Prof)
Dimensiones de la Unidad Exterior (mm, An x Al x Prof)
Peso de la Unidad Interior (kg) Peso de la Unidad Exterior (kg)
LG LG LG LG LG
US-H096TNW1 US-H126TNW1 US-H1865NW1 US-C096TNW0 US-C126TNW0
2200 3000 4500 2200 3000
FRIO/CALOR FRIO/CALOR FRIO/CALOR FRIO FRIO
220V ~ 50Hz220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz 220V ~ 50Hz220-240V ~ 50Hz
2,570 3,311 5,275 2,628 3,512
801 1032 1750 819 1168 3,80 5,20 8,90 3,7 5,5 3,21 3,21 3,01 3,21 3,01
A A B A B
2,570 3,194 5,275 - -
801 995 1643 - ­3,80 4,90 8,90 - ­3,21 3,21 3,21 - -
C C C - -
895 x 282 x 189 895 x 282 x 189 1085 x 300 x 205 895 x 282 x 189 895 x 282 x 189
770 x 540 x 245 770 x 540 x 245 943 x 660 x 370 717 x 483 x 230 717 x 483 x 230
9 9 15 9 9
30 31 50 27 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
ESPAÑOL
Marca comercial LG LG LG LG Modelo US-H096TNW0 US-H126TNW0 US-H1865NW0 US-H2465NW0 Capacidad (frigorías) 2200 3000 4500 6000 Tipo FRIO/CALOR FRIO/CALOR FRIO/CALOR FRIO/CALOR Alimentación 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50Hz Capacidad en Refrigeración (kWh) 2,696 3,516 5,276 6,448 Potencia Eléctrica en Refrigeración (W) 840 1095 1880 2295
Corriente Nominal en Refrigeración (A) 3,98 5,2 8,9 10,87
ice de Eficiencia en Refrigeración (kW/kW) 3,21 3,21 2,81 2,81
Índ
Clase de Eficiencia en Refrigeración A A C C Capacidad en Calefacción (kWh) 2,696 3,516 5,276 6,448 Potencia Eléctrica en Calefacción (W) 840 1095 1880 2295
Corriente Nominal en Calefacción (A) 3,98 5,2 8,9 10,87 Índice de Eficiencia en Calefacción 3,21 3,21 2,81 2,81 Clase de Eficiencia en Calefacción (COP) C C D D
Dimensiones de la Unidad Interior (mm, An x Al x
Dimensiones de la Unidad Exterior
(mm, An x Al x Prof)
Peso de la Unidad Interior (kg) 9 9 15 15 Peso de la Unidad Exterior (kg) 30 34 50 60
Prof)
895 x 282 x 189 895 x 282 x 189 1085 x 300 x 205 1085 x 300 x 205
770 x 540 x 245 801 x 555 x 262 943 x 660 x 370 943 x 810 x 370
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23
ESPAÑOL
Loading...