LG UPDF9904ST Owner’s Manual

ENGLISH ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
DISHWASHER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times.
UPDF9904ST
MFL69261710
www.thesignaturekitchen.com
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
2
PRODUCT FEATURES
3
SAFETY INSTRUCTIONS
4
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 GROUNDING INSTRUCTIONS 8 TIP OVER HAZARD
PRODUCT OVERVIEW
9
9 Exterior Parts 10 Interior Parts 10 Accessories
INSTALLATION
11
11 Installation Parts and Tools 12 Installation Overview 12 Product Dimensions 12 Product Specifications 13 Step1: Preparing Cabinet Opening 13 Step2: Preparing Electrical Wiring 14 Step3: Preparing Water Supply Connection 14 Step4: Preparing Dishwasher 15 Step5: Removing Lower Cover 15 Step6: Sliding Dishwasher into Cabinet 16 Step7: Leveling Dishwasher 16 Step8: Securing Dishwasher to Countertop 17 Step9: Connecting Drain Hose 18 Step10: Connecting Water Supply 19 Step11: Connecting Power 19 Step12: Final Check
26 Loading the Silverware Basket 26 Loading the Upper Rack 27 Folding Down the Upper Tines 27 Height Adjustable Upper Rack 28 Loading the Cutlery Rack 29 Height Adjustable Tray 29 Adding Cleaning Detergent
SMART FUNCTIONS
31
31 Application Installation 31 Product Registration 31 Using the Wi-Fi Function 32 FCC Notice (For transmitter module contained in
this product)
32 FCC RF Radiation Exposure Statement 33 Using Smart Diagnosis™
MAINTENANCE
34
34 Cleaning the Filters 35 Cleaning the Interior 35 Cleaning the Exterior 35 Cleaning the Lower Spray Arm 35 Cleaning the Upper Spray Arm 36 Cleaning the Top Spray Arm 36 Seasonal Maintenance and Storage 36 Clogged Drain Air Gap or In-Sink Disposal
Troubleshooting
37
37 FAQs: Frequently Asked Questions 40 Before Calling for Service
WARRANTY
43
OPERATION
20
20 Using the Dishwasher 20 Auto-Off 21 Control Panel 23 Cycle Guide 24 Loading the Lower Rack 25 Folding Down the Lower Tines 25 Difficult to Remove Food on Dishes
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
LARGE CAPACITY
SIGNATURE KITCHEN SUITE dishwashers allow you to load very large items in both the upper and lower racks. The tall tub provides extra overall capacity and the clearance to accommodate large dishes. Extra large items (max. 14 in.) may be loaded in the lower rack by raising the upper rack.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system effectively dries dishes without the use of a heating element that would increase energy consumption.
STEAM WASHING
Steam technology provides better cleaning performance than regular wash systems. Steam provides the most energy­efficient gentle care for your finest china and stemware.
VARIABLE SPRAY SYSTEM
Because the water spray alternates between the upper and lower racks, all of the power from the motor is directed to one rack at a time. This concentrates all the cleaning power of the motor on each rack in turn.
SMART FUNCTIONS
Push Alerts Monitoring Smart Diagnosis™
phone to the Customer Information Center to diagnosis the problem.
- Turn on the Push Alerts to receive appliance status notifications.
- Check the current status, cycle, options, running time and cycle end time for the appliance on a single screen.
- Should you experience technical difficulty, your appliance has the capability of transmitting data by
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
WARNING CAUTION
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what may happen if the instructions are not followed.
- You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
- You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
INSTALLATION
All electrical wiring and grounding must be
done in accordance with national and local codes.
result in fire, electric shock, or malfunction.
This dishwasher must be connected to a hot water
supply with a temperature range between 120 °F (49 °C) and 149 °F range provides the best washing results and shortest cycle time. The temperature should not exceed 149°F (65 °C) to prevent damage to dishes.
result in performance degradation.
Check the dishwasher for any damage before
installing it. Contact the retailer or contractor immediately concerning any damage.
follow these instructions may result in malfunction.
Failure to follow these instructions may
(65 °C). This temperature
Failure to follow these instructions may
Failure to
Use new hoses when connecting the appliance
to the water supply. Do not reuse old hoses.
Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire or malfunction.
This appliance must be positioned near to an
electrical power supply.
instructions may result in fire or electric shock.
The installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire, or injury.
Disconnect the power cord or circuit breaker
before installing or servicing the dishwasher.
Failure to follow these instructions may result in death, fire or electric shock.
After installing, check the hose connection for
leaks.
Failure to follow these instructions may result in electric shock and property damage caused by water leaking.
Fix the drain hose securely.
these instructions may result in electric shock caused by splashing water.
Failure to follow these
Failure to follow
SAFETY INSTRUCTIONS
When moving or installing the product in a
different location, call a qualified SIGNATURE KITCHEN SUITE service center for installation and service.
may result in fire or product failure caused by improper installation.
Failure to follow these instructions
OPERATION
Read all instructions before using the
dishwasher. Use the dishwasher only for its intended
purpose. Use only detergents or wetting agents
recommended for use in a dishwasher and keep them out of the reach of children.
This appliance is not intended for use by young
children. When loading items to be washed:
- Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
Do not touch the HEATING ELEMENT during or
immediately after use. Do not operate your dishwasher unless all
ENCLOSURE panels are properly in place. Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or
dish rack of the dishwasher. To reduce the risk of injury, do not allow
children to play in or on the dishwasher. Do not come into contact with the steam outlet.
The steam is hot and may cause burns. Do not open the door while operating the
product. Hot water may splash or hot steam may cause burns.
For personal safety, remove house fuse or
open circuit breaker before installation. Do not use an extension cord or adapter plug with this dishwasher. Electrical and grounding connections must comply with the National Electrical Code/provincial and municipal code and/or other local codes.
Do not use an extension cord with this
appliance.
result in death, fire, or electric shock.
Do not use the dishwasher if it has a damaged
power cord.
may result in fire or electric shock.
Do not grasp the power cord or touch the
dishwasher controls with wet hands.
to follow these instructions may result in electric shock.
Do not install or store the dishwasher where it
will be exposed to weather conditions.
to follow these instructions may result in electric shock, fire, malfunction, or deformation of the dishwasher.
Do not damage or place heavy items on the
power cord of the appliance.
these instructions may result in fire or electric shock.
Do not plug the dishwasher into a damaged
outlet.
result in electric shock.
Do not install or keep the dishwasher near
electrical components or exposed flames.
Failure to follow these instructions may result in fire or death.
Disconnect electrical power before you start.
Failure to follow these instructions may result in fire, electric shock, or malfunction.
Do not wash dishes exposed to gasoline,
solvents or other flammable materials.
follow these instructions may result in fire or death.
Do not open the door suddenly while operating.
Failure to follow these instructions may result in injury or damage to the product.
When cleaning, do not spray water on
the product directly.
instructions may result in fire or electric shock.
Do not press buttons with a sharp object
such as an awl or pin.
instructions may result in electric shock.
When gas is leaking, do not operate the product
or power cable. Open a window and ventilate the indoors.
may result in fire or explosion by sparks.
Failure to follow these instructions may
Failure to follow these instructions
Failure
Failure
Failure to follow
Failure to follow these instructions may
Failure to
Failure to follow these
Failure to follow these
Failure to follow these instructions
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use solvent-based detergent.
follow these instructions may result in toxic gas, damage to product parts, fire, or explosion.
Do not let children eat detergent or dishwasher
rinse agent.
may result in injury.
If the product has been submerged, contact
SIGNATURE KITCHEN SUITE service center for instructions before resuming use.
follow these instructions may result in fire or electric shock.
If you detect a strange sound, smell or smoke
from the product, unplug it immediately, contact an SIGNATURE KITCHEN SUITE service center and follow their instructions.
these instructions may result in fire or electric shock.
After cleaning the dishes, turn off the faucet.
Turn on the faucet again and check the connection status of water supply hose before cleaning.
result in electric shock and property damage of water leaking, if the screw of the water supply hose is loose.
Be careful not to catch your hand when closing
the door of the product.
instructions may result in injury.
Do not modify the power cord.
these instructions may result in fire or electric shock.
Use the power outlet only for the product, and
do not use one outlet for several products.
Failure to follow these instructions may result in fire or electric shock.
Insert the power plug into the outlet firmly.
Failure to follow these instructions may result in fire or electric shock.
Unplug by firmly grasping the plug, not the
cord.
in fire or electric shock.
Failure to follow these instructions
Failure to follow
Failure to follow these instructions may
Failure to follow these
Failure to follow these instructions may result
Failure to
Failure to
Failure to follow
MAINTENANCE
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Small parts, such as rack clips and filter
retaining posts can be a choke hazard to small children if removed from the dishwasher. Keep out of reach of small children.
Remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding it
Do not store or use gasoline, solvents, or other
flammable materials in the dishwasher.
to follow these instructions may result in fire or death.
Keep packing materials out of the reach of
children, and dispose of packing materials properly after unpacking the dishwasher.
to follow these instructions may result in death or suffocation.
Do not allow children or pets to play on
or in the dishwasher.
instructions may result in injury or malfunction of the dishwasher.
Do not let the children or small animals go
inside the dishwasher before disposing of the dishwasher.
may result in death or injury.
Disassembly or repair must be performed by
experienced service persons.
these instructions may result in product failure or electric shock.
If the electrical supply is damaged, it must only
be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
may result in fire, electric shock, or malfunction.
If the power plug is dusty or wet, wipe with a
dry towel.
result in fire or electric shock.
Keep the interior of the product and the area
surrounding the product free from animal, rodent, or insect remains.
instructions may result in fire damage.
Prevent animals from chewing the power cord
or water supply hose.
instructions may result in product or property damage or shock to the animal.
Before discarding the product, cut off the power
cord and destroy the product's control panel.
Failure to follow these instructions may result in fire or electric shock if the discarded product is reused.
.
Failure
Failure
Failure to follow these
Failure to follow these instructions
Failure to follow
Failure to follow these instructions
Failure to follow these instructions may
Failure to follow these
Failure to follow these
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce injury or damage to the product to persons when using the appliance, follow basic safety precautions, including the following:
Do not wipe or coat the surface of the product
INSTALLATION
Moving or installation of the dishwasher
requires two or more people.
these instructions may result in injury.
Do not put the exhaust hose under the
dishwasher during installation.
these instructions may result in leakage.
Do not install in a trailer, ship, or airplane.
object may fall while the unit is operating and cause injury.
Install the product on a firm and level floor.
Failure to follow these instructions may result in leak, vibration or noise.
If the product is delivered during winter or at
a temperature below zero, do not operate the product immediately after installing.
follow these instructions may result in product or part failure; if a part is frozen, it may not operate properly.
After connecting the water supply hose, turn
on the faucet and check for water leaks before operating.
result in property loss due to water damage.
Failure to follow these instructions may
Failure to follow
Failure to follow
The
Failure to
with liquid detergent or bleach (chlorine bleach, oxygen bleach, etc).
instructions may result in corrosion or discoloration of the coating.
If the drain hose and the water supply hose are
frozen in winter, defrost before using.
to follow these instructions may result in operation failures or reduction of product life.
When turning on the faucet again, press the
Power button and turn the faucet on slowly.
Failure to follow these instructions may result in damage to the main unit or leakage.
Failure to follow these
Failure
MAINTENANCE
When repairing the product, replace parts with
SIGNATURE KITCHEN SUITE genuine parts only.
Failure to follow these instructions may result in decreased performance and reduction of product life.
ENGLISH
OPERATION
Turn off the faucet when not in use.
follow these instructions may result in leakage. Outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Keep hands and feet or metal objects out
from under the product.
instructions may result in injury.
Do not place an object on top of the product.
The object may fall while the unit is operating and cause injury.
Draining water may be hot.
instructions may result in burns, if you are touching.
Do not wash dishes stained with chemical
products such as oil, cream or lotions used in a massage parlor, skin care shop, beauty shop or barber shop.
may result in leaks or product deformation.
Failure to follow these instructions
Failure to follow these
Failure to follow these
Failure to
SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
•For a permanently connected dishwasher: This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead to the appliance.
•The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box. Failure to follow these instructions may result in death, fire, or electrical shock.
•The dishwasher is designed to be used with a standard household current (120 Volts AC, 60Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit breakers or fuses. Failure to follow these instructions may result in electric shock or malfunction.
•Never unplug your dishwasher by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. The power cord may be damaged, resulting in a risk of fire and electric shock.
TIP OVER HAZARD
•Do not use the dishwasher until completely installed. Failure to follow these instructions may result in serious injury or cuts.
•Do not push down on the open dishwasher door. Failure to follow these instructions may result in serious injury or cuts.
PRODUCT OVERVIEW
7
PRODUCT OVERVIEW
Exterior Parts
Fully Integrated
1
2
3
4
1
Control Panel
2
Door Handle
3
Front Cover
4
Lower Cover
ENGLISH
5
6
5
SignaLight™(Front display)
6
Base
7
Leveling Feet
SignaLight™ (Front display)
When a cycle is running, the SignaLight™ illuminates for the active stage.
•Model with 4 LEDs: Wash – Rinse – Dry – Clean
Once the cycle is complete, the Clean light illuminates for four minutes.
To keep the Clean light on until the door is opened, turn the power on, and then press and hold
Half Load
and until OFF or On appears in the display. The dishwasher remembers this setting until manually changed.
on the control panel simultaneously
Extra Dry
10
PRODUCT OVERVIEW
Interior Parts
1
2
3
4
5
6 7
Accessories
Included Accessories
10
11
1
Top Spray Arm
2
Upper Spray Arm
8
9
3
Lower Spray Arm
4
Filtration System
5
Steam Nozzle
6
Detergent and Rinse Aid Dispenser
7
Drying Vent Cover
8
Cutlery Rack
9
Upper Rack
10
Silverware Basket
11
Lower Rack
Installation brackets Wood screws Hose clamp
•See step 8 and step 9 of Installation section.
INSTALLATION
INSTALLATION
11
Installation Parts and Tools
Parts not Provided
Electrical cable Water supply tube Fittings for tube Rubber connector Teflon™ tape
Air gap
Tools Needed
Wire nuts to
16-gauge wiring
Hose clamp
⅞" UL approved
strain relief
Electrical tape
ENGLISH
Standard
screwdriver
Safety
glasses
Tubing cutter Nipper Pliers Wire stripper
Phillips
screwdriver
Adjustable
wrench
Hole Saw
min. 2½" bit
Tape
measure
Electrical drill Gloves
Cutting knife Level
¼" Square
drive wrench
12
INSTALLATION
Installation Overview
Step 1: Preparing Cabinet Opening Step 2: Preparing Electrical Wiring Step 3: Preparing Water Supply Connection Step 4: Preparing the Dishwasher Step 5: Removing Lower Cover Step 6: Sliding the Dishwasher into Cabinet
Step 7: Leveling the Dishwasher Step 8: Securing the Dishwasher to Countertop Step 9: Connecting the Drain Hose Step 10: Connecting Water Supply Step 11: Connecting Power Step 12: Final Check
Product Dimensions
Back view Side view
233/4" (603 mm)
331/2"
(848 mm)
1
27
/4' (692mm)
5
24
/8" (625 mm)
1
/2"
33
(851 mm)
1
3
"
/
2
(88.3 mm)
21/2" (62.7 mm)
3
/8" (518 mm)
20
Water supply hose, drain hose and electric cable should be passed through this area.
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirement 120 V, 60 Hz AC only, minimum 15 A circuit breaker
Water pressure
Dimensions
Inlet water temperature
Net weight
20 - 80 psi (140 - 550 kPa)
233/4"(W) X 245/8"(D) X 331/2"(H) 603 mm(W) X 625 mm(D) X 851 mm(H)
120 °F (49 °C) minimum
85 - 103 lbs. (38 - 47 kg)
INSTALLATION
13
Step1: Preparing Cabinet Opening
This dishwasher is designed to fit a standard
1
dishwasher opening.
Select a location as close to the sink as possible
2
for easy connections to water and drain lines.
To ensure proper drainage, the dishwasher
3
should not be installed more than 12 ft. (3.65 m) from the sink.
If the dishwasher is to be installed in a corner, a
4
minimum of 2 in. (50 mm) is required between the dishwasher and the adjacent wall.
To allow for proper clearance of plumbing and
5
electrical, use the template included with the literature to determine the clearance on the side of the cabinet where the cabinet meets the back wall. Using a 21/2" diameter hole saw, drill a hole in the target area as shown on the template. DO NOT USE AN EXISTING HOLE UNLESS IT IS IN THE TARGET AREA.
WARNING
Don't use existing holes unless they are in the target area. Otherwise, the water supply and drain hose may be damaged by being crushed or kinked.
For flush installations ONLY, you may remove the cabinet brace inside the cabinet.
Cabinet brace
ENGLISH
CAUTION
Failure to properly locate the hole for the water and drain lines may prevent the dishwasher from installing flush with the cabinets and could result in kinked or damaged lines. Installation damage is not covered by the warranty, and leaks caused by improper installation may result in property damage.
An opening may be needed on both sides to route plumbing and electrical connections.
24" (610 mm) min.
CER
PER
1
/2" (851 mm) min.
33
24" (610 mm) min.
ICI
USE TARGET AREA ONLY
Step2: Preparing Electrical Wiring
WARNING
•For personal safety, remove house fuse or open circuit breaker before installation.
•Do not use an extension cord or adapter plug with this dishwasher. Electrical and grounding connections must comply with the National Electrical Code/provincial and municipal code and/or other local codes.
This appliance must be operated with correct
1
voltage as shown in this manual and on the rating plate, and connected to a dedicated properly grounded branch circuit, protected by a time-delay fuse. Wiring must be 3 wires including the ground.
If an outlet and a three-prong power cord is
2
used, it should be in an accessible location adjacent to and not behind the dishwasher and within 4 ft (1.2 m) of the dishwasher's side.
14
INSTALLATION
The wiring or cord must be grounded properly.
3
If in doubt, have it checked by a qualified electrician. DO NOT connect any other appliance to the same outlet.
The wiring or cord must be routed as shown
4
below.
Make sure the electrical cable is oriented in the
5
bottom channel as shown below.
NOTE
•If you find any damage to the dishwasher, please contact your retailer or contractor.
•The included wire nut in 16AWG should be used.
NOTE
The instructions for appliances connected to the water mains by detachable hose-sets shall state that the new hose-sets are to be used and that old hose-sets should not be reused.
1
/2" - 73/4"
6
(165 mm - 197 mm)
Water supply line
Electrical cable
Step4: Preparing Dishwasher
Remove the rear plastic shipping brace for clearance and ease of installation.
Electrical cable
1
4
/2" - 6"
(115 mm - 152 mm)
Step3: Preparing Water Supply Connection
Make sure the house water supply is turned off before connecting the dishwasher water lines.
This dishwasher must be connected to a hot water
1
supply with a temperature range between 120 °F (49 °C) and 149 °F range provides the best washing results and shortest cycle time. To prevent damage to dishes, the temperature should not exceed 149 °F (65 °C).
When connecting the dishwasher water line,
2
sealing tape or compound should be used on pipe threads to avoid leaks. Tape or compound should not be used on compression fittings.
The water supply tube must be located in the left
3
side channel as shown.
(65 °C). This temperature
CAUTION
Don't pull or lift the dishwasher using the handle; doing so can damage the door and hinges. Open the door and grab the body frame and the top front opening of the tub to move or lift the dishwasher.
INSTALLATION
15
Step5: Removing Lower Cover
Remove the two screws attaching the lower
1
cover to the dishwasher.
Remove the lower cover from the base. Remove
2
the insulation pad from behind the access panel.
NOTE
If at any time the dishwasher is laid on its back, take care not to damage the drain hose.
Step6: Sliding Dishwasher into Cabinet
Before sliding the unit completely into place you
1
will need to attach the installation brackets.
Slide the dishwasher carefully into the cabinet
4
opening.
CAUTION
•To avoid a kinked or pinched drain hose, be sure to pull on the drain hose while sliding the dishwasher into place. Do not allow any slack behind the dishwasher.
•After leveling the dishwasher, do not leave the water supply line or power supply line under the sump. This is a potential cause of water leaks. Place the water line and the power supply line beside the sump.
Adjusting the Legs
Adjust the rear legs of the dishwasher using the screws just above the front legs of the dishwasher. Use a Phillips #2 screwdriver to make the adjustments.
To raise the back of the dishwasher, lower the legs by turning the screw in the direction of the arrow printed on the base of the unit. To lower the rear of the dishwasher, turn the screw in the direction opposite to the arrow.
NOTE
The right and left side rear adjustments are opposites of each other.
ENGLISH
Installation bracket
Before sliding the dishwasher into place, raise
2
the dishwasher by adjusting the front and rear legs of the dishwasher to the approximate height of the opening. Although you will need to make fine adjustments after it is in place, this method will minimize those adjustments.
Make sure the water supply line hose and
3
electrical supply line are routed through the designated hooks beside the sump.
Water
Electrical
supply line
supply
For front leg adjustments use a 1/4" ratchet without a socket. Place the ratchet directly onto the front leg and turn it to the right to raise the front of the dishwasher. Turn the ratchet to the left to lower the front of the dishwasher. For the front legs the left and right side adjustments work identically.
16
INSTALLATION
Step7: Leveling Dishwasher
Make sure that the dishwasher is level. Place
1
a level on the top front opening of the tub from side to side.
Level
Make sure that the gap between the door and
2
the tub is equal on both the left and right sides.
Make sure that the dishwasher is plumb. Place a
3
level on the front side of the cabinet.
The water level should be checked after the
4
initial fill on the Normal cycle. If the water level is not near the center of both tub lower indentations, the dishwasher may not be correctly leveled. The dishwasher may leak during operation if it is not correctly leveled.
Step8: Securing Dishwasher to Countertop
For countertops made of wood or other material that will not be damaged by drilling, use Method 1.
For countertops made of granite, marble, or other materials that could be damaged by drilling, use Method 2.
Important Tips
•Cover the filter hole with towels to prevent screws from falling down into the pump.
•Use of a magnetic screwdriver is recommended.
Method 1
Insert the installation brackets into the slots in
1
the upper frame.
Bend the brackets to secure them to the
2
dishwasher tub.
Using the provided screws, secure the
3
dishwasher to the countertop through the holes in the bracket.
NOTE
Installation brackets and screws can be found in the silverware basket.
Water level should be near the center
of both tub lower indentations.
Screw
Installation bracket
Method 2
Remove the plastic caps from the mounting
1
bracket access holes.
Drive a wood screw through the mounting
2
bracket and into the cabinet frame.
Reinstall the plastic caps.
3
Cap
Screw
INSTALLATION
17
Step9: Connecting Drain Hose
40"
(101.6 cm)
max.
12"
(30.5 cm)
min.
If the end of the drain hose does not fit the drain line, use a heat and detergent resistant adapter (not supplied). These may be obtained from a local plumbing shop.
The two typical connections are shown. To prevent siphoning, one of the following connections should be used.
5
/8"
(16 mm)
For air gap connections, cut off drain hose at dotted line
3
/4"
(19 mm)
For disposal or waste Tee connections
1"
(25 mm)
Connecting to Disposal with No Air Gap
Remove the knockout plug with a hammer and
1
screwdriver.
Attach the drain hose to disposal with the hose
2
clamp provided. Move into position and tighten the hose clamp.
Connecting Waste Tee with No Air Gap
Remove the knockout plug with a hammer and
1
screwdriver.
ENGLISH
Drain Requirements
Follow local codes and ordinances.
1
Do not exceed 12 ft. (3.65 m) distance to drain.
2
Do not connect drain lines from other devices to
3
the dishwasher drain hose.
If an extension drain hose is required, use 5/8"
4
or 7/8" inside diameter, 2-3 ft. length hose and a coupler for connecting the two hose ends.
Hose clamp Coupler Hose clamp
For drain hose installation, use the screw style clamp provided with this dishwasher in the silverware basket.
Attach the drain hose to waste tee with the hose
2
clamp provided. Move into position and tighten the hose clamp.
18
connector
Air gap
INSTALLATION
Connecting to Disposal or Waste Tee with Air Gap
Remove the knockout plug with a hammer and
1
screwdriver.
Connect end of the drain hose to the air gap with
2
hose clamp provided. It is to avoid water being siphoned from the tub.
Drain hose
Rubber hose
Attach the rubber connector to disposal or waste
3
tee with the hose clamp provided. Move into position and tighten the hose clamp.
Step10: Connecting Water Supply
Before connecting, turn off the water supply.
1
Slide the flexible stainless-steel water line or
2
copper tube into the elbow.
Tighten the compression nut and make sure that
3
the line is not kinked or pinched.
NOTE
During the final installation check of the dishwasher, an IE error code may appear on the display. Make sure the water line is not kinked and the water supply for the dishwasher has been turned on before calling for service.
Water
Elbow
supply line
Connecting without Air Gap
The height of the drain hose end must be at least 12" (30.5 cm) and within 40" (101.6 cm) from the base of
the appliance to avoid water being siphoned from the tub.
40"
(101.6 cm)
max.
12"
(30.5 cm)
min.
Drain pipe
INSTALLATION
Junction box
Cabinet baseboard
Lower cover
19
Step11: Connecting Power
Before beginning, turn off electrical power to the
1
unit at the circuit breaker.
Remove the junction box cover and then install
2
the strain relief.
1 2
Twist the wire nuts tightly onto the wires; then
3
wrap each connection with electrical tape.
1 2 3 4
Check again and make sure that all wires are
4
connected correctly: black to black, white to white, green ground wire to green ground wire.
Step12: Final Check
Turn on electrical power.
1
Turn on house water supply.
2
Make sure the door opens and closes smoothly.
3
If necessary, level the dishwasher again.
Run the dishwasher on a Normal cycle to verify
4
proper operation and check for leaks.
CAUTION
Only install the lower cover provided with the machine. Do not install cabinet baseboard as it may cause noise and leakage.
ENGLISH
Replace the junction box cover.
5
WARNING
Verify that the black wire is hot (120 V). If not, or if you are unsure of the power supply, have it checked by a licensed electrician.
CAUTION
Do not leave stripped wire exposed. Trim stripped wire to fit completely inside wire nuts.
Error Code Possible Cause and Solution
Drain hose kinked or pinched.
Pull on the drain hose while sliding the dishwasher into place. Do not allow any slack in the hoses behind the dishwasher.
OE Error
IE Error
Drain hose connected to disposal.
Remove knockout on disposal.
Waste tee is clogged.
Remove knockout plug on waste tee.
Water supply line kinked under dishwasher.
Pull on the water supply line while sliding the dishwasher into place. Do not allow any slack in the hoses behind the dishwasher.
House water supply not turned on.
Turn water on.
20
OPERATION
OPERATION
Using the Dishwasher
Before Using the Dishwasher
•Read the Important Safety Instructions.
•Connect to the hot water supply only. The water supply temperature should be a minimum of 120°F (40°C) for better washing performance and shorter cycle time.
•Follow the instructions for loading the dishwasher to ensure effective cleaning.
•Remove insoluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper while loading the dishwasher.
When loading the dishwasher:
Place items with deep dish bottoms at an angle
1
to help water run off and speed the drying process.
Remove solid, burned-on scraps from dishes
2
prior to loading in the dishwasher.
Only load items that are dishwasher-safe.
3
NOTE
Do not load utensils that are not heat-resistant or have decorative metal trim.
Quick Start
Load the Dishes
1
Scrape the dishes free of excess food, bones, and any other hard, non-soluble residue. Pull each rack out and load the dishes as described in this manual.
Select the Cycle and Options
5
Select the cycle and options that best fit the load by referring to the Cycle guide. The display will show the estimated time for the cycle and options selected.
Close the Door
6
The dishwasher will start automatically, after a slight delay, when the door is closed and latched. During the cycle, the display will indicate the estimated time remaining for the cycle and options selected. If the door is opened during the cycle, the dishwasher will stop. When the door is closed, the cycle will resume from the point where it was stopped.
End of Cycle
7
When the cycle is complete, a chime will sound and the display will show the display and controls will shut off for safety and energy conservation.
End
. After a short time,
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper rack. This will avoid water dripping from the upper rack onto dishes in the lower rack.
WARNING
In general, it is not advisable to open the door while the dishwasher is in operation. If the door is opened, a safety device stops the dishwasher. Care should be taken when opening the door immediately following the cycle, as steam may escape.
Measure the Detergent
2
Using the guidelines in this manual, fill the detergent cup with the recommended amount of detergent and close the lid. If a prewash is desired, the recess on top of the lid should also be filled with detergent.
Turn on the Dishwasher
3
To turn on the display panel, press the button.
Check the Rinse Aid
4
Rinse Aid
The the level of rinse aid in the dishwasher is low. Add rinse aid if the level is low to maintain the effectiveness of the dry cycle.
indicator light will illuminate if
Power
Auto-Off
The dishwasher will automatically turn off if a cycle is not selected or if the door is not closed within four minutes of being powered on.
Control Panel
OPERATION
21
UPDF9904ST
14
Cycle
Select your desired cycle.
Auto
1
This cycle senses the load size, soil amount and soil toughness. This cycle is optimized to achieve the best cleaning.
Heavy
2
This cycle is for heavily soiled dishes and dishes with hardened on soil.
3
Delicate
Use this cycle to clean delicate items such as fine china and stemware.
Dual Wash
4
This cycle washes the upper and lower racks at different spray intensities. The default setting for this cycle washes the lower rack with strong spray intensity and the upper rack with soft spray intensity. This provides optimum cleaning performance for mixed loads, including fine china and stemware.
WARNING
Steam can cause burns. Use caution in the area of the steam nozzle on the left side of the dishwasher if the door is opened during the steam portion of a cycle. Contact with the steam or the steam nozzle can cause burns.
Normal
5
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
Quick & Dry
6
Use this short cycle for washing and drying recently used dishes or lightly soiled loads. During this cycle, both spray arms operate at the same time.
1 2 3 4 65
7
12 1310 119
15
Cancel & Drain
7
Open the door.
1
Press and hold
2
same time for about three seconds. The drain pump activates and the cycle cancels.
The display shows
3
drains. Once the dishwasher finishes draining, the power turns off.
If the dishwasher is powered on and no cycle
4
is selected for four minutes, the dishwasher powers off.
Chime On/Off
8
To enable or disable the chime, first, turn on the dishwasher. Press and hold
Dry
simultaneously for approximately three seconds.
8
16
Delicate
17
and
dr
and the dishwasher
Delicate
Dual Wash
Quick &
and
18
Cycle Options
Select the desired cycle button and then select the options for that cycle.
Extra Dry
9
Select the performance. This option adds 60 minutes of extra drying time to the cycle. The illuminates when the option is selected.
Rinse
10
Press option. The
Extra Rinse
the display.
Sanitary
Extra Dry
Rinse
repeatedly to select the desired rinse
Sanitary, Extra Rinse
lights show in the bottom left portion of
option for better drying
Extra Dry
, or
button
Sanitary
ENGLISH
at the
and
This high-temperature rinse sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for residential dishwashers. Certified dishwashers are not intended for licensed food establishments.
22
LOWER
UPPER
OPERATION
Extra Rinse
Extra Rinse
The has been added to the cycle. An extra rinse can help reduce hard water spotting on dishes. To add an extra rinse, press symbol appears in the display.
Rinse Only
This cycle is a quick rinse for dishes that will not be washed immediately. The cycle rinses dishes that have excess soil to soften dried on residue. Rinsing the dishes helps prevent odors in the dishwasher. No detergent should be used. To select the cycle, turn the dishwasher on, and press without pressing any other cycle buttons. The Rinse Only cycle is not available with any other cycles.
NOTE
The Rinse Aid aid needs to be refilled.
High Temp
11
Raises the main wash temperature to improve cleaning.
Half Load
12
For small loads, use just the upper or lower rack to save energy. Each press of the cycles between the upper rack only and the lower rack only.
Delay Start
13
The Delay Start feature delays the start of a selected cycle. Each time the the delay time increases by an hour. The delay time can be set from 1 to 19 hours, in one-hour increments.
Child Lock
14
The Child Lock feature helps prevent settings from being changed during a cycle. Selecting this feature locks all of the buttons, except for the on the control panel. This feature does not lock the door.
Activating the
symbol indicates that an extra rinse
Rinse
repeatedly until the
symbol indicates that the rinse
Delay Start
Child Lock
:
Extra Rinse
Rinse Only
Rinse
Half Load
button is pressed,
button
Power
once
button,
Digital Display
15
The digital display on the control panel shows the ESTIMATED cycle time. When the dishwasher is powered up, the display is blank. When the cycle and options are selected, the display shows the total estimated time to complete those selections. During operation, the display shows the remaining estimated operating time.
NOTE
•The estimated time shown in the display does not include delay times for heating water, etc.
•If Delay Start is selected, the display shows the delay time in hours.
•Cycle time may vary depending on the soil level of your load.
Energy Saving
16
The Energy Saving option saves energy by using less water. This option should only be used with light to medium soiled dishes.
Press and hold same time about three seconds.
Connect
17
When the appliance is connected to the internet through a home Wi-Fi network, this indicator appears.
Press and hold seconds.
Power
18
•Press no cycle is selected within four minutes, the dishwasher powers off.
•After the cycle is complete, the power automatically turns off for purposes of safety and economy.
•If there is a power surge, power outage, or disruption of any kind, the PF indicator displays and power is automatically turned off for safety. Restart the cycle.
Half Load
Delay Start
Power
to turn on the control panel. If
Delay Start
and
for approximately three
at the
Open the dishwasher door.
1
Power
Press
2
Select the cycle (and desired options).
3
Press and hold
4
seconds. The on the display once the Child Lock is activated.
Close the door to begin the cycle.
5
.
Rinse
Child Lock
High Temp
and
indicator illuminates
for three
OPERATION
23
Cycle Guide
The cycle guide below shows the available options for each cycle.
Cycle
Available
Spray Level
Extra Dry
Sanitary
Extra Rinse
Sanitary/ Extra
Rinse
Half Load
Delay Start
Energy Saving
High Temp
Pre 1 Pre 2
Wash
Rinse
Pre 3
Main
Wash
Rinse 1 Rinse 2
Heated
Rinse
Dry
Water Usage*
Time in Min.**
Spray Intensity
Auto Heavy Dual Wash Delicate Normal Quick & Dry
Strong Strong
Medium Medium Medium Medium
Soft
122 °F
°C
50
149-158 °F
°C
65-70
6.1 gal
23.0 L 135 165-166 147 141 110-139 79
Medium Strong
140 °F
°C
60
158 °F
°C
70
6.1 gal
23.0 L
Soft
(Upper arm)
Strong
(Lower arm)
154 °F
°C
68
158 °F
°C
70
4.6 gal
17.5 L
U: Strong
L: Soft
= default setting
Strong Strong
Soft Soft
122 °F
°C
50
154 °F
°C
68
4.6 gal
17.5 L
Soft Medium Strong
86-122 °F
°C
30-50
149-158 °F
°C
65-70
1.7-6.4 gal
6.5-20.5 L
122 °F
50
162 °F
72
7.6 gal
29.0 L
ENGLISH
°C
°C
*Actual water consumption will vary depending on soil level and hardness of water. **Actual cycle times may vary depending on soil level, water temperature, and hardness of water.
24
OPERATION
Loading the Lower Rack
CAUTION
Non-Dishwasher safe items
The combination of high water temperature and dishwasher detergents may damage certain items. Do not wash the following items in the dishwasher:
•Hand painted silver or gold leaf dishes
•Wood or bone handled utensils
•Iron or other rust-prone utensils
•Plastic items that are not dishwasher safe
When in doubt, check the manufacturers’ recommendations.
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or other utensils up to 14 inches high.
The lower rack is recommended for dinner plates, soup bowls, dishes, pots, pans, lids, and grill trays. Plates should be positioned vertically and facing the center of the rack. Pots, pans, and large bowls must be turned so that the inside faces downward. The silverware basket may be used in either the lower or upper rack.
The lower rack should not be used for small items such as cups, wine glasses, or small plates. These items should be loaded in the upper rack.
For models with steam, load heavily soiled or stained dishes in the front left side of the lower rack with the dirty side facing down. This is the area in which the stream enters the dishwasher. The use of hot steam maximizes the dishwasher’s cleaning performance.
Loading 10 Place Settings
Loading 12 Place Settings
Lower Rack Loading Tips:
•Load plates, soup bowls etc. between the tines.
•Load cookie sheets, cake pans and other large items on the sides or back of the rack. Loading these items in the front of the dishwasher can prevent the water spray from reaching the detergent dispenser.
•Make sure that pot handles and other large items do not stop the rotation of the spray arms.
NOTE
Make sure that large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not prevent the detergent dispenser from opening.
OPERATION
25
Folding Down the Lower Tines
The tines are adjustable to fit dishes of various sizes.
Loading Dishes & Pots
Loading Pots & Bowls
ENGLISH
Difficult to Remove Food on Dishes
Load items with difficult to remove or baked-on food near the steam spray arms, towards the left side of the lower rack, facing down. The dishes will benefit from the direct steam spray and the lower spray arm wash action.
Steam nozzle
26
OPERATION
Loading the Silverware Basket
The silverware basket has separators to avoid scratching and tarnishing of delicate silverware. The basket can be separated into three separate baskets that can be used individually in both the upper and lower racks. Unlock the tabs above the left and right sides to separate.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of personal injury.
Silverware Loading Tips:
•For best cleaning results, use the top separators in the basket when loading silverware. The separators will prevent nesting of silverware.
•Load sharp items, such as knives, pointing down.
•When unloading the dishwasher, it is best to start with the silverware basket. Doing so will prevent water droplets from falling on your silverware from the upper rack.
Loading the Upper Rack
Use the upper rack for small or delicate items such as small plates, cups, saucers, glasses, and dishwasher­safe plastic items. Cups, glasses, and bowls must be positioned upside down. Extra cups or cooking utensils can be laid on the fold down cup racks, which may also provide support for long stemmed glasses. Make sure items do not interfere with the rotation of the spray arms above and below the upper rack.
NOTE
When loading larger items in the upper rack, such as wine glasses or taller cups, it may be necessary to remove the cutlery rack.
Suggested Loading Pattern
Additional Loading Pattern
Upper Rack Loading Tips:
•Place cups and glasses in the rows between the rack tines. Placing them over the rack tines can lead to breakage and water spots.
•To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
•Place items so that the open end faces down for cleaning and drying.
•Do not stack items on top of each other.
OPERATION
27
Folding Down the Upper Tines
Fold tines down to fit larger dishes; pull tines back up to fit smaller dishes.
Height Adjustable Upper Rack
The upper rack adjusts up and down. Raise the upper rack to allow items up to 14 inches tall in the lower rack. Lower the upper rack to allow dishes up to 12 inches tall in the upper rack. The dishwasher ships with the upper rack raised.
NOTE
After adjusting the rack, make sure that dishes in the upper and lower racks do not interfere with the rotation of the spray arm. Do not adjust the rack while it is loaded with dishes.
Lowering the Rack:
1
Hold the rack at the center of each side to support its weight. Then, lift the lever on each side to release the rack and lower it to the lower position.
ENGLISH
Raising the Rack:
2
Lift the rack at the center of each side until the rack locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the lock levers to raise the rack.
28
OPERATION
Loading the Cutlery Rack
The cutlery rack is best suited for flatware and most cooking or serving utensils. It can also fit small prep bowls and lids. The separators on the cutlery racks help keep flatware separated to avoid damage and improve cleaning.
NOTE
For best cleaning performance, place flatware in the silverware baskets. Heavily soiled utensils or items with baked on foods should be placed in the middle rack or spoon basket for best performance.
If the handles of your flatware are too thick, then reverse the pieces so that the handles face the other direction.
Sample 10-Place Settings
OPERATION
29
Height Adjustable Tray
Each side tray can be adjusted independently to a high or low position to accommodate utensils or cutlery of different sizes. Remove dishes before adjusting the tray. Adjust each tray by lifting it out and rotating it front to back.
Removing the Cutlery Rack
The entire cutlery rack can be removed if more space is needed on the upper rack for larger items.
NOTE
•Always remove the cutlery from the rack before removing the rack.
Adding Cleaning Detergent
Adding Detergent to the Dispenser
•Only use detergent intended for automatic dishwashers.
•Put detergent into the detergent compartment before starting any cycle, except the Rinse Only cycle.
•Use less detergent if the dishes are only lightly soiled. Using excess detergent can leave a film on dishes as well as in the dishwasher, resulting in poor wash performance.
•The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of dishes.
NOTE
•Remove the label on the dispenser prior to running the dishwasher for the first time.
•Do not add detergent when the Rinse Only cycle is selected.
Press the lever on the bottom side of the lid to
1
open the dispenser.
ENGLISH
Pull the rack out to the end of the rails. Then, lift the front of the rack so that the rollers clear the stop on the end of the rail. The rack can now be slid forward and removed from the rails.
WARNING
Be careful when loading and unloading items with sharp edges. Load sharp knives with the blade down to reduce the risk of injury.
Add dishwashing detergent to the main wash
2
compartment until the level is between the lines marked 20 and 30. Fill to the 30 line for hard water or heavily soiled loads. Fill to the 20 line for soft water or lightly soiled loads. Close the lid firmly until it clicks.
If a prewash is desired, fill the recessed prewash
3
compartment area in the lid with detergent.
30
OPERATION
NOTE
•Too much detergent can leave a film on dishes and in the dishwasher, resulting in poor wash performance.
•Do not use detergent tablets for shorter wash cycles. The tablet may not dissolve completely, causing detergent residue on dishes and inefficient cleaning. Using a wash booster helps remove spots, residue, and the white film caused by hard water. It does not help remove excess detergent residue.
CAUTION
Detergent Information
Use only detergent intended for automatic dishwashers. Incorrect detergent may cause the dishwasher to fill with suds during operation. Excess suds may reduce wash performance and may cause the dishwasher to leak. DO NOT use hand dishwashing detergent in this dishwasher.
Adding Rinse Aid to the Dispenser
The Low when more rinse aid is needed.
The use of rinse aid is recommended to prevent water spots on dishes and to enhance drying performance.
Rinse Aid
NOTE
•Only use liquid rinse aid in the dishwasher.
indicator appears in the display
Close the lid to lock the dispenser. Rinse aid is
3
dispensed automatically during the final rinse cycle.
Rinse Aid Dispenser Adjustment
The rinse aid dispenser is set to level 4, which provides the best performance under most conditions. Adjust the setting higher if you have hard water and notice calcium buildup on your dishes.
If you notice a film on your dishes, use a lower setting. Setting the rinse aid control too low will contribute to spotting and streaking on dishes and poor drying performance. Setting the control too high can cause foaming, which will cause poor wash performance. To adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap and adjust the rinse aid lever to the desired setting. Point the arrow to the left for a lower setting, and to the right for a higher setting.
Rinse-aid indicator
Adjust lever (Rinse)
Push the button to open the lid.
1
Add a liquid rinse aid to the maximum fill level.
2
When filling the rinse aid dispenser, aim the rinse aid at the arrow. Make sure that the rinse aid is settled in the dispenser while filling.
Relling the Rinse Aid
How often the dispenser needs to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used. If the rinse aid level is low, the Rinse Aid light on the control panel illuminates.
Rinse Aid Filling Tips:
•The Low when more rinse aid is needed.
•Do not overfill the rinse aid dispenser.
•Clean up any spilled rinse aid to prevent suds.
Rinse Aid
indicator appears in the display
SMART FUNCTIONS
31
SMART FUNCTIONS
Application Installation
Search for the SIGNATURE KITCHEN SUITE application from the Google Play Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Product Registration
Run the SIGNATURE KITCHEN SUITE
1
application on a smart phone.
Create an account and sign in.
2
Register
Select
3
Dishwasher
Select
4
Follow the instructions on the smart phone to
5
register the appliance and connect it to a Wi-Fi network.
•To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi icon on the control panel is lit.
NOTE
•SIGNATURE KITCHEN SUITE is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
•The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
•If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
•The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
•The network connection may not work properly depending on the internet service provider.
•The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
•This information is current at the time of publication. The application is subject to change for appliance improvement purposes without notice to users.
.
.
Using the Wi-Fi Function
Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features.
Using the Application
Select the appliance in the application and
1
connect it to a Wi-Fi network.
Select the menu on the upper right side to
2
access settings and features.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status notifications.
The notifications are triggered even if the SIGNATURE KITCHEN SUITE application is off.
Monitoring
Check the current status, cycle, options, running time and cycle end time for the appliance on a single screen.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use.
ENGLISH
32
SMART FUNCTIONS
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource. thesignaturekitchen.com. In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@thesignaturekitchen.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
Wireless module (LCW-003) Specifications
Frequency Range 2412~2462 MHz
IEEE 802.11 b : 14 dBm
Output Power (max.)
IEEE 802.11 g : 15 dBm IEEE 802.11 n : 14 dBm
FCC Notice (For transmitter module contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device.
Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
SMART FUNCTIONS
33
Using Smart Diagnosis™
Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data to a smart phone using the SIGNATURE KITCHEN SUITE Application or via the phone to the SIGNATURE KITCHEN SUITE call center.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is turned on by pressing the Power button. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your Smart Phone
Open the SIGNATURE KITCHEN SUITE
1
application on the smart phone.
Select the appliance and then the menu on
2
upper right side.
Select the
3
Smart Diagnosis
NOTE
•If the diagnosis fails several times, use the following instructions.
Select the
4
Smart Diagnosis
button.
Try Again
.
, then press
Start
Smart Diagnosis™ Through the Call Center
Call the SIGNATURE KITCHEN SUITE call
1
center at: 1-855-790-6655
When instructed to do so by the call center,
2
place the mouthpiece of the phone close to the Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons. Press and hold
3
on the appliance.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished.
•For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
•If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
Once the countdown is over and the tones have
5
stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
NOTE
•The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
•The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.
•If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
Rinse
until a countdown displays
ENGLISH
34
MAINTENANCE
MAINTENANCE
For best results, it is important to periodically check and care for the filter and spray arms.
WARNING
To prevent injury during care and maintenance or cleaning, wear gloves and/or protective clothing.
Cleaning the Filters
Remove the lower rack first.
1
Turn the mesh filter counterclockwise.
2
Take out the mesh filter, stainless steel filter and
3
outer filter.
Clean the filters if necessary.
4
Replace the filters in reverse order.
5
NOTE
•For best wash performance, clean the filter after each load. If food debris remains in the filter, it may cause odor.
•For best cleaning performance, make sure the filter is assembled correctly before starting a cycle.
•In areas with hard water, clean the filter at least once a month.
•A soft brush may be required when cleaning the stainless steel filter.
WARNING
Be cautious of sharp edges when handling the stainless steel filter.
All three filters should be cleaned according to the chart recommendations below. Clean the filters using non-abrasive materials and warm running water. A soft brush may be required for hard to remove soil.
Mesh lter
Outer lter
Stainless
steel lter
NOTE
Close Open
•The lower cover of the mesh filter can be opened for convenient cleaning.
•Close the lower cover before reassembling the filter.
Recommended lter cleaning chart:
Number of
Loads Per
Week
1-3 Every 6 months Once a year Four times a year Once a month
4-7 Every 6 months Once a year Four times a year
8-12 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Every week
13-14 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Twice a week
NOTE
•Check the drain air gap or in-sink disposer if the dishwasher is not draining well.
•The drain air gap and disposer are external plumbing devices that are not part of the dishwasher. The warranty provided with the dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of external plumbing, including the drain air gap and disposer.
If you wash
dishes before
loading
If you scrape and
rinse dishes before
loading
If you only scrape
dishes before loading
If you do not scrape
or rinse dishes before
loading
Twice a month
(every 15 days)
MAINTENANCE
3
35
Cleaning the Interior
•Clean the interior of the dishwasher periodically with a soft, damp cloth or sponge to remove food and dirt particles.
•To remove white spots and odor from inside the dishwasher, run an empty cycle with detergent or run an empty cycle with one cup of white vinegar in a dishwasher safe glass or bowl placed on the upper rack. (Vinegar is an acid and with constant use it could damage the appliance.)
Cleaning the Exterior
•In most cases, the exterior of the dishwasher can be cleaned with a soft damp cloth or sponge, then dried with a soft cloth. If the dishwasher has a stainless steel exterior, use a stainless steel cleaner.
Cleaning the Lower Spray Arm
Make sure that the water jet holes are not
1
blocked by food particles.
Cleaning the Upper Spray Arm
Pull the upper rack forward. Make sure that the
1
water jet holes are not blocked by food particles.
Pull up a fixing part of the upper spray arm.
2
When cleaning is necessary, remove the upper
3
spray arm by turning the nut on the bottom of the spray arm 1/8 turn counterclockwise and pulling down.
Remove food particles by rinsing or shaking the
4
spray arm.
After cleaning the upper spray arm, press it up
5
into place. Turn the nut 1/8 turn clockwise to make sure that the nut locks back into place.
ENGLISH
When cleaning is necessary, remove the lower
2
spray arm by pulling up.
Remove food particles by rinsing or shaking the
3
spray arm.
After cleaning the lower spray arm, replace it by
4
pushing down until it clips into place. Be sure that the spray arm is able to turn freely.
36
MAINTENANCE
Cleaning the Top Spray Arm
Make sure that the water jet holes are not
1
blocked by food particles. When cleaning is necessary, use a screwdriver to release the retainer clip from the bracket that holds the top spray arm assembly to the tub.
Pull the spray arm out.
2
Seasonal Maintenance and Storage
•If you will be absent for an extended period of time during warmer months, close the water valve and unplug the power cord, or turn off the circuit breaker. Clean the filter, tub and dispenser to prevent odor.
•If you will be absent for an extended period of time during colder months and there is a possibility of freezing temperatures, winterize the water supply lines and the dishwasher itself. Winterization must be performed by experienced service personnel.
Clogged Drain Air Gap or In-Sink Disposal
Check the drain air gap or in-sink disposal if the dishwasher is not draining well.
Cleaning the Air Gap
Turn off the dishwasher.
1
Remove the air gap cover and the plastic cap
2
underneath it.
Remove food particles by rinsing or shaking the
3
spray arm.
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide
4
it back into place and make sure the retainer clip engages.
Clean out any debris with a toothpick or brush.
3
Replace the plastic cap and air gap cover.
4
NOTE
•The drain air gap and disposal are external plumbing devices that are not part of the dishwasher.
•The warranty provided with the dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap and disposal.
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
37
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: Does this dishwasher require a rinse aid to be used?
A: Rinse aid is strongly recommended to enhance the drying performance of the dishwasher. In order to
be more energy efficient, the hybrid drying system does not use a heating element to assist in drying, so a rinse aid plays an integral role in the drying process. If a rinse aid is not used, water may remain on the dishes and the tub. Rinse aid helps to ensure that the majority of the water has been sheeted off of the dishes at the end of the rinse and that the load is ready for the dry cycle.
Q: What can be done if my dishes have a cloudy, white film on them after a wash?
A: The cloudy film is usually caused by minerals in the water reacting with the dishwasher detergent.
First, be certain not to use too much detergent. Refer to Adding Detergent to the Dispenser section for recommended detergent amounts. Add an extra rinse to the cycle. SIGNATURE KITCHEN SUITE Dishwashers use less water than traditional dishwashers, so adding an extra rinse aids in rinsing the film away. If the water supply is hard, it may be necessary to add a performance booster that addresses the hard water condition.
Q: What is the Sanitary option and how is it activated?
A: When selected, the Sanitary option increases the temperature of the heated rinse to approximately
161 °F (72 °C). The normal heated rinse temperature varies from cycle to cycle. Depending on the model, activate the Sanitary option as follows: either press the button repeatedly, or press the
Q: What steps can I take to improve drying results?
Rinse
button repeatedly until the
Sanitary
Sanitary
button, press the
light shows in the display.
Option
ENGLISH
A: Drying performance is directly affected by the amount of heat that remains in the tub after the heated
rinse is performed. If your dishwasher is far away from your home’s hot water heater, it may be necessary to run the hot water tap in the sink before starting a wash cycle, to ensure that cool water is purged from the hot water lines. This will ensure your dishwasher has a consistent supply of hot water from start to finish. Using the Sanitary setting also aids in keeping the inner drum temperature and dishes hotter before drying begins.
SIGNATURE KITCHEN SUITE dishwashers are designed to be used in conjunction with a rinse aid. Using a rinse aid will maximize the amount of water that has already been sheeted away from the dishes before the dry cycle begins. If a rinse aid is used and the performance still needs a boost, adjust the amount of rinse aid used by the indicator on the rinse aid cap. 4 is the default setting, but if necessary set the level to 5 so more rinse aid is used.
Allow the dishwasher to completely finish the dry cycle before opening the door. If the door is opened in the middle of the dry cycle, the heat that is necessary for the hybrid dry system to work will escape. This will cause all of the dishes inside to remain wet once the cycle finishes.
Q: What is the hybrid drying system?
A: The dishwasher does not rely on a heating element for the drying process; instead, it relies on the
heat that is retained by the dishes and the tub during the wash and rinse cycles to turn the moisture in the tub into humidity.
Warm, moist air in the dishwasher is then pulled into a condensing duct in the door by a fan. The air then cools, which causes the humidity to condense. Room temperature air is also drawn into the duct to help the air cool down faster. When this moisture condenses into a liquid, it is drained out.
NOTE
Rinse aid is required to enhance the drying performance. If no rinse aid is used, water may remain on the dishes and the tub.
38
TROUBLESHOOTING
Q: Why am I hearing a whistling sound from the dishwasher?
A: It is important to determine the duration of the noise and when it happens (what part of the cycle).
When water is drawn into the dishwasher, a whistling noise can be heard. This is normal. If the water pressure is too high, it will be louder, so it may be necessary to adjust the water valve to lower the pressure if the noise is too loud.
Q: What is Steam Dual?
A:
Q: What kinds of dishes can be placed in the dishwasher?
A: Ensure that the dishes you place in the dishwasher are dishwasher safe. Plastic dishware will not dry
Q: Can I perform a drain only cycle?
A: To drain standing water, press and hold Cancel or Cancel and Drain until the display shows dr and
Q: How long does the clean indicator stay lit after the cycle is complete?
A: The clean indicator light on the dishwasher will stay lit for four minutes before turning off. However,
Q: Why does my dishwasher continuously beep if I open the door during a cycle or right after the
Steam Dual
independently in the same load. For example, wash delicate stemware in the upper rack and pots and pans in the lower rack by selecting a soft spray for the upper rack and a strong spray for the lower rack.
as effectively as glass and metal dishware. Plastic items do not retain heat as well as glass and metal dishware. Plastic cups and dishes may require some hand drying before being put away at the end of the cycle.
the cycle stops. Once the dishwasher finishes draining, the power turns off. See the Operation section for how to select Cancel or Cancel and Drain for this model.
you can program the dishwasher so that the clean light stays on until the dishwasher door opens by turning the power on and then pressing and holding the time until Off or On appears in the display. The dishwasher will remember the setting until manually changed.
cycle has finished?
are an option that fully customizes the wash cycle intensity for the upper and lower racks
Extra Dry
and
Half Load
buttons at the same
A: This is normal. The dishwasher is letting you know that the interior temperatures of the unit are hot
and to use caution when placing your hands inside. Once the unit has cooled down, the beeping will stop.
Q: What is the benefit of steam?
A: Steam allows for thorough cleaning of baked on foods while using less water than other Power
Scrub methods. Steam also allows for enhanced cleaning performance when cleaning fine china and stemware items on a delicate cycle. Stream particles are smaller and more active, so their penetrating power is more effective. Steam also increases the interior temperature of the dishwasher, which helps in melting oily or waxy substances, like lipstick along the rim of a glass.
TROUBLESHOOTING
Q: What is Child Lock and how is it activated?
A: Child Lock is a feature that prevents the controls from being changed during the cycle. It does not
prevent the door from being opened or the unit from being powered off. To activate or deactivate,
Spray
press
Q: Why is PF showing up on the display?
and
Rinse
simultaneously for 3 seconds.
39
ENGLISH
A:
Q: Can I add an extension to the drain hose?
A: If an extension drain hose is required, use 5/8" or 7/8" inside diameter, 2-3 ft. length hose and a coupler
Q: Before loading dishes, should I pre-rinse dishes?
A: No you don't need to pre-rinse the dishes before loading especially if using the Normal and Auto
PF
is not an error code indicating a malfunction. PF indicates that there was a power failure. This function protects the dishwasher in the event that the power goes out or the power to the unit is disrupted. When power is returned and a button is pushed, this will display for 10 seconds and then go away.
for connecting the two hose ends.
cycles. The dishwasher washes dishes clean without pre-rinsing.
40
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Your dishwasher is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dishwasher does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Problem Possible Cause Solutions
•Make sure that the door is completely closed and latched.
•Connect the power supply or cord properly.
•Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•Check the water supply connection or water heater setting. (Heating cold water takes longer.)
•Turn on the power, run the Cancel cycle option to remove the residual water, then run the Quick cycle using detergent but with the dishwasher empty.
•Clean the filter and the interior according to the Maintenance section of the owner’s manual.
•Cycle with one cup of white vinegar in a dishwasher safe glass or bowl placed on the upper rack. (Vinegar is an acid, and with constant use it could damage your appliance.)
•Adjust hose or clear blockage.
•Select correct cycle based on soil level and type of dishware being washed.
•Check water supply connection or water heater setting.
•Use recommended detergent.
•Water pressure should be between 20 and 80 psi.
•Clean the spray arms.
•Make sure dishes do not block spray arm rotation or interfere with detergent dispenser.
•Clean filters.
•Use less detergent and use a rinse aid to minimize the problem.
•Reposition the dishes.
Dishwasher will not operate.
Dishwasher operates too long.
Odor
Water remains in tub after completion of cycle.
Food soil remains on dishes.
Cloudiness on glassware.
Black or gray marks on dishes.
Door is not completely closed.
Power supply or power cord is not connected.
Fuse is blown or circuit breaker tripped.
Dishwasher is connected to cold water.
The previous cycle was stopped before completion and residual water remains in the dishwasher.
There is food in the bottom of the unit or in the filter.
Unwashed dishes are left in the unit for a long time.
Drain hose is kinked or clogged.
Improper cycle selection.
Water temperature is too low.
Dishwashing detergent was not used.
Low inlet water pressure.
Water jet holes on spray arms blocked.
Improper loading of dishes.
Filters are clogged.
Combination of excessive detergent and hard water.
Aluminum items rubbing dishes during cycle.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
41
Spots and filming on dishes.
Low water temperature.
Wrong amount of detergent used.
Overloading.
Improper loading.
Insufficient water pressure.
Insufficient detergent.
Rinse aid dispenser is empty.
Extremely hard water
•Water supply should be at least 120 °F for best wash performance.
•Use the recommended amount of detergent.
•Do not overload the dishwasher.
•See the Operation section.
•Water pressure should be between 20 and 80 psi.
•Add the recommended amount of detergent. See the Operation section.
•Refill rinse aid dispenser.
•The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home. If a water softener is already installed or you do not plan on installing one, try adding the Extra Rinse option as part of the wash cycle to help minimize this condition. To add an extra rinse to the cycle, select the wash cycle and then press
NOTE
Selecting Extra Rinse will increase cycle times and water usage.
Rinse
.
ENGLISH
Noise
Hard water buildup in the tub
Some level of noise is normal during operation.
The dishwasher is not level.
Nozzle arm knocking against dishes.
•Remove all dishes, silverware and
silverware holder from dishwasher. Only racks should remain in tub. For best results, use citric acid powder (can be found in canning sections of most grocery stores or online). Measure 3 tablespoons (45 g) of citric acid powder. Fill main wash compartment with measured powder. If you cannot find citric acid powder, pour approximately 1 ¾ -2 cups (400-500mL) of white vinegar into shallow bowl and place in lower rack. Run Normal cycle with Extra Rinse and Sanitary options. DO NOT USE DETERGENT.
•Detergent cover opening.
•Drain pump at the beginning of drain
cycle.
•Adjust leveling feet.
•Reposition the dishes.
42
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Yellow or brown film on inside surfaces of dishwasher.
Dishes don’t dry. Rinse agent dispenser empty.
Lamps do not illuminate.
Sprays arms do not rotate smoothly.
Upper rack is crooked. Rack is poorly adjusted.
Dishwasher continuously beeps when the door is opened, during or right after a cycle has completed.
Coffee or tea stains.
Power is not connected.
Holes of spray arms are blocked by food particles.
The contents of the dishwasher are hot and care should be used when placing your hands inside the dishwasher.
Error Codes
•Eliminate the stain by using a stain
removal product.
•Check and refill the rinse agent
dispenser if empty.
•Connect power supply.
•Clean the holes of spray arms.
•See the Height Adjustable Upper Rack
section.
•Close the door until the dishwasher and
dishes have cooled down. The beeping will stop if the door is closed or the interior temperature has cooled.
Problem Possible Cause Solutions
IE Error Water inlet problem.
Drainage Problem.
OE Error
FE Error Excessive Water supplied.
E1 or AE Error Water leakage problem.
HE Error Heater circuit failure.
tE Error
LE Error Motor trouble
nE Error Vario motor trouble
Air gap or disposer is clogged.
Filters are clogged.
Thermistor failure or very high inlet water temperature (over 194 °F)
•Check for a clogged, kinked or frozen
water inlet hose.
•Check water supply.
•Check for a clogged, kinked or frozen
drain hose.
•Clean air gap or disposer.
•Clean Filters.
•Please call an Authorized Service
Center or SIGNATURE KITCHEN SUITE Sercive at 1-855-790-6655.
WARRANTY
43
WARRANTY
Should your SIGNATURE KITCHEN SUITE Dishwasher fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, SIGNATURE KITCHEN SUITE will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
ENGLISH
Three (3) years from date of
original retail purchase
Three (3) years from date of
original retail purchase
Five (5) years from date of
original retail purchase
Ten (10) years from date of
original retail purchase
Limited Lifetime Tub
•Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
•Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
Labor
Parts
Electronics / Racks
Direct Drive Motor
SIGNATURE KITCHEN SUITE will also provide, free of charge, all labor and on-site service to replace the defective part.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or on-site service costs.
Electronic control board and dishwasher racks. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.
Direct Drive motor. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.
Stainless steel door liner and tub. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
•Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
•Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
•Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
•Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
44
WARRANTY
•Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
•Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
•Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
•Increases in utility costs and additional utility expenses.
•Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
•Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
•The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including SIGNATURE KITCHEN SUITE’s owner’s and installation manuals.
•Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Poor wash results caused by debris remaining in the filter.
Poor wash results caused by improper loading or over stacking: wash arm won't rotate or soap dispenser is held closed.
Poor drying results caused by lack of rinse aid.
Water is not supplied because the water tap is not turned on.
•IE error
•Clean the filter regularly.
•Make certain that no dishes or utensils are in the path of the spray arms.
•Do not place one dish on top of another.
•Use rinse aid or combination detergent.
•Check and turn on the water tap.
Water is not supplied because the inlet hose is kinked.
•IE error
•Reinstall the inlet hose.
WARRANTY
45
Not draining because drain hose is kinked.
•OE error
The knock out plug in the garbage disposal is not removed.
•OE error
The disposal or air gap is blocked by debris.
•OE error
Inlet valve and drain hose connection problem caused by improper installation.
External leakage
Air Gap
•Reinstall the drain hose.
•Remove the plug on the disposal.
•Clean the disposal or the air gap.
•Reinstall the hose.
ENGLISH
No power due to loose connection of power cord or electrical outlet problem.
Door movement or closing compromised by incorrect leveling.
Pick-up, electrical wiring, plumbing
•Installation
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION For additional product information, visit the SIGNATURE KITCHEN SUITE website at http://www.thesignaturekitchen.com For assistance using this product or to schedule service, contact SIGNATURE KITCHEN SUITE at 1-855-790-
6655. For further assistance, write: SIGNATURE KITCHEN SUITE Electronics, 201 James Record Road, Huntsville,
Alabama 35813.
•Reconnect the power cord or repair the electrical outlet.
•Adjust the lower front leveling legs to the required height.
•You will be charged for the installation.
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVAVAJILLAS
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
UPDF9904ST
www.thesignaturekitchen.com
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
2
CARACTERÍSTICAS DEL
3
PRODUCTO
INSTRUCCIONES DE
4
SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD 8 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 8 RIESGO DE VUELCO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
9
PRODUCTO
9 Piezas exteriores 10 Piezas interiores 10 Accesorios
INSTALACIÓN
11
11 Piezas y herramientas para la instalación 12 Descripción general de la instalación 12 Dimensiones del producto 12 Especificaciones del producto 13 Paso 1: Preparación de la abertura para el
gabinete 13 Paso 2: Preparación del cableado eléctrico 14 Paso 3: Preparación de la conexión para el
suministro de agua 14 Paso 4: Preparación del lavavajillas 15 Paso 5: Extracción de la cubierta inferior 15 Paso 6: Deslizamiento del lavavajillas en el
gabinete 16 Paso 7: Nivelación del lavavajillas 16 Paso 8: Fijación del lavavajillas al mostrador 17 Paso 9: Conexión de la manguera de desagüe 18 Paso 10: Conexión del suministro de agua 19 Paso 11: Conexión de la alimentación eléctrica 19 Paso 12: Verificación final
FUNCIONAMIENTO
20
20 Uso del lavavajillas 20 Apagado automático 21 Panel de control 23 Guía de ciclos 24 Carga en la bandeja inferior 25 Plegado de las puntas separadoras inferiores 25 Alimentos difíciles de remover de los platos 26 Carga en el cesto para cubiertos 26 Carga en la bandeja superior 27 Plegado de las puntas separadoras superiores 27 Bandeja superior con altura ajustable 28 Carga de la bandeja para cubiertos 29 Bandeja con altura ajustable 29 Cómo agregar detergente de limpieza
FUNCIONES INTELIGENTES
31
31 Instalación de la aplicación 31 Registro del producto 31 Uso de la función Wi-Fi 32 Aviso de la FCC (para el módulo transmisor
contenido en este producto)
32 Declaración sobre exposición a la radiación de
RF de la FCC
33 Uso de Smart Diagnosis™
34 MANTENIMIENTO
34 Limpieza de los filtros 35 Limpieza del interior 35 Limpieza del exterior 35 Limpieza del brazo rociador inferior 35 Limpieza del brazo rociador superior 36 Limpieza del brazo rociador extremo 36 Mantenimiento estacional y almacenamiento 36 Trampa de aire del desagüe o triturador del
fregadero obstruidos
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
37 Preguntas frecuentes 40 Antes de llamar al servicio técnico
GARANTÍA
43
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
AMPLIA CAPACIDAD
Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE le permiten cargar objetos muy grandes, tanto en la bandeja superior como en la inferior. El compartimiento alto proporciona una capacidad general extra y espacio suficiente para acomodar vajilla de gran tamaño. Se pueden cargar objetos extra grandes (máx. 14 pulgadas) en la bandeja inferior si se levanta la bandeja superior.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la vajilla de forma efectiva sin usar elementos de calor que aumentan el consumo de energía.
LAVADO A VAPOR
La tecnología a vapor proporciona un rendimiento de limpieza superior a los sistemas de lavado tradicionales. El vapor brin­da el cuidado delicado más eficiente en cuanto al consumo de energía para su vajilla fina y cubiertos.
SISTEMA DE ASPERSIÓN VARIABLE
Dado que la aspersión de agua alterna entre las bandejas superior e inferior, toda la potencia proveniente del motor se dirige hacia una bandeja por vez. Esto concentra toda la potencia de limpieza del motor en cada bandeja por turno.
FUNCIONES INTELIGENTES
Enviar alertas Monitorización
ciclo del aparato en una sola pantalla.
Smart Diagnosis™
por teléfono al Centro de Información al Cliente para que se pueda diagnosticar el problema.
- Active Enviar Alertas para recibir notificaciones del estado del aparato.
- Compruebe el estado actual, el ciclo, las opciones, el tiempo de operación y el tiempo de finalización del
- Si llegase a experimentar dificultades técnicas, su dispositivo tiene la capacidad de transmitir los datos
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN:
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de lesiones y le darán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
podría sufrir lesiones leves o dañar el producto si no sigue las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Este producto contiene químicos que, según el estado de California, son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
utilizarlo.
Lávese las manos después de
INSTALACIÓN
Todo el cableado eléctrico y las conexiones a tierra se
deben instalar según los códigos nacionales y locales.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento.
El lavavajillas debe estar conectado a un suministro
de agua caliente con un rango de temperatura entre 120 °F (49 °C) y 149 °F de temperatura brinda los mejores resultados de lavado y el ciclo más corto. La temperatura no debe superar los 149 °F (65 °C) para evitar dañar la vajilla.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar degradación del desempeño.
Revise el lavavajillas antes de instalarlo para asegurarse
de que no esté dañado. Comuníquese con el vendedor minorista o con el contratista inmediatamente en lo que respecta a daños.
podría causar un mal funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones
(65 °C). Este rango
Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al
suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica, incendio o mal funcionamiento.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente
de suministro eléctrico.
instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
El instalador debe asegurarse de que el lavavajillas esté
completamente cerrado al momento de la instalación.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Desconecte el cable de alimentación o el interruptor
de corriente antes de instalar o reparar el lavavajillas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Después de instalar el lavavajillas, verifique que no haya
fugas en la conexión de la manguera.
de estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica y daños a la propiedad causados por fugas de agua.
Fije la manguera de desagüe de manera segura.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica debido a salpicaduras de agua.
El incumplimiento de estas
El incumplimiento
El
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando traslade o instale el producto en un lugar
diferente, llame a un Centro de Servicio Técnico calificado de SIGNATURE KITCHEN SUITE para la instalación y el servicio.
instrucciones podría causar un incendio o fallas en el artefacto debido a una mala instalación.
El incumplimiento de estas
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solo para el fin previsto.
Solo use detergentes y agentes de enjuague
recomendados para lavavajillas. Mantenga dichos productos fuera del alcance de los niños.
Este artefacto no fue diseñado para ser utilizado por
niños. Cuando cargue objetos para su lavado:
- Cargue los objetos cortantes de tal forma que no dañen el sello de la puerta.
- Cargue los cuchillos filosos para disminuir el riesgo de heridas cortantes.
No lave artículos de plástico a menos que tengan el
rótulo "apto para lavavajillas" o su equivalente. En el caso de los artículos de plástico que no tengan tal rótulo, consulte las recomendaciones del fabricante.
No toque el ELEMENTO CALENTADOR durante el uso o
inmediatamente después. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que
todos los paneles del CERRAMIENTO estén en el lugar adecuado.
No utilice indebidamente los controles.
No maltrate la puerta o las bandejas del lavavajillas, no
se siente ni se pare sobre ellas. Para disminuir los riesgos de lesiones, no permita que
los niños jueguen con el lavavajillas ni cerca de él. No haga contacto con la salida de vapor. El vapor está
caliente y podría causar quemaduras. No abra la puerta mientras funciona el producto. Podría
salpicar agua caliente o el vapor caliente podría causar quemaduras.
Para su seguridad personal, extraiga el fusible de
la vivienda o desconecte el interruptor de corriente antes de la instalación. No use un cable de extensión ni un adaptador con este lavavajillas. Las conexiones eléctricas y de descarga a tierra deben cumplir el Código Eléctrico Nacional, los códigos provinciales y municipales y/o cualquier otro código local.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este
artefacto.
causar la muerte, incendio o descarga eléctrica.
No use el lavavajillas si el cable de alimentación está
dañado.
causar incendio o descarga eléctrica.
No sujete el cable de alimentación ni toque los
controles del lavavajillas con las manos húmedas.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica.
No instale ni almacene el lavavajillas en lugares
expuestos a la intemperie.
instrucciones podría causar descarga eléctrica, incendio, mal funcionamiento o deformación del lavavajillas.
No dañe el cable de alimentación del artefacto ni
coloque objetos pesados sobre él.
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
No enchufe el lavavajillas en un tomacorriente dañado.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica.
No instale ni coloque el lavavajillas cerca de
componentes eléctricos o llamas expuestas.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o la muerte.
Desconecte la energía eléctrica, antes de comenzar.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento.
No lave vajilla que haya estado expuesta a gasolina,
solventes u otros materiales inflamables.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o la muerte.
No abra la puerta repentinamente mientras el lavavajillas
esté en funcionamiento.
instrucciones podría causar lesiones o daños al producto.
Al limpiar, no rocíe agua directamente sobre el
producto.
causar incendio o descarga eléctrica.
No presione los botones con objetos punzantes o
filosos como un alfiler o un punzón.
estas instrucciones podría causar descarga eléctrica.
Cuando se produzca una fuga de gas, no encienda
el producto ni conecte el cable de alimentación. Abra una ventana y ventile el interior de la vivienda.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o explosión por chispas.
No utilice detergente con base solvente.
incumplimiento de estas instrucciones podría generar gas tóxico, causar daños a las piezas del producto, incendio o explosión.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
El incumplimiento de estas instrucciones podría
El incumplimiento de estas
El incumplimiento
El
El
El incumplimiento de estas
El incumplimiento de estas instrucciones podría
El incumplimiento de
El
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No permita que los niños ingieran detergente o agentes
de enjuague para vajilla.
instrucciones podría causar lesiones.
Si el producto se ha mojado accidentalmente,
comuníquese con el Centro de Servicio Técnico de SIGNATURE KITCHEN SUITE para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
Si detecta un sonido, olor o humo extraños
provenientes del producto, desenchúfelo de inmediato, comuníquese con el Centro de Servicio Técnico de SIGNATURE KITCHEN SUITE y siga las instrucciones.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
Después de limpiar la vajilla, cierre la llave. Vuelva a
abrir la llave y revise el estado de la conexión de la manguera de suministro de agua antes de limpiar.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica y daños a la propiedad debido a la fuga de agua si el tornillo de la manguera de suministro de agua está flojo.
Tenga cuidado de no apretarse la mano al cerrar la
puerta.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
causar lesiones.
No modifique el cable de alimentación.
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
Use el tomacorriente solo para este producto y no
enchufe varios artefactos en el mismo tomacorriente.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
Inserte el conector de alimentación con firmeza en el
tomacorriente.
podría causar incendio o descarga eléctrica.
Desconecte sujetando el enchufe con firmeza; no tire
del cable.
causar incendio o descarga eléctrica.
El incumplimiento de estas instrucciones
El incumplimiento de estas instrucciones podría
El incumplimiento de estas
El incumplimiento
El incumplimiento
MANTENIMIENTO
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios minutos antes de usar el lavavajillas. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
Si se extraen del lavavajillas, las piezas pequeñas como
los ganchos de las bandejas y los postes de retención del filtro pueden presentar riesgo de asfixia para niños pequeños. Mantenga dichas piezas fuera del alcance de los niños.
Extraiga la puerta del compartimiento de lavado al dejar
de utilizar el lavavajillas o desechar un lavavajillas usado
.
No almacene ni utilice gasolina, solventes ni
otros materiales inflamables en el lavavajillas.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o la muerte.
Mantenga el material de empaque lejos del alcance
de los niños, y deséchelo correctamente luego de desempacar el lavavajillas.
instrucciones podría causar asfixia o la muerte.
No permita que niños ni mascotas jueguen cerca
el lavavajillas o sobre él.
instrucciones podría causar lesiones o mal funcionamiento del lavavajillas.
No permita que niños ni mascotas pequeñas ingresen
al lavavajillas antes de descartar el artefacto.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones o la muerte.
Solo personal de servicio técnico calificado puede
realizar tareas de desensamblaje y reparaciones.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica o fallas en el artefacto.
Si se daña el suministro eléctrico, solo el fabricante
está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento.
Si el conector de alimentación tiene polvo o está
húmedo, límpielo con una toalla seca.
de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica.
Mantenga el interior del producto y el área que lo
rodea sin animales, roedores o restos de insectos.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar daños.
Evite que los animales domésticos mastiquen el cable
de alimentación o la manguera de suministro de agua.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar una descarga eléctrica hacia el animal, daños en el producto o a la propiedad.
Antes de desechar el producto, corte el cable de
alimentación y destruya el panel de control del producto.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio o descarga eléctrica si el producto desechado se reutiliza.
El incumplimiento de estas
El incumplimiento de estas
El incumplimiento de estas
El
El
El incumplimiento
El
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para disminuir el riesgo de lesiones a las personas que utilicen este artefacto o daños al producto, siga las precauciones básicas que incluyen las siguientes:
No limpie ni recubra la superficie del producto con
INSTALACIÓN
El traslado o la instalación del lavavajillas requiere dos
o más personas.
podría causar lesiones.
No coloque la manguera de escape debajo del
lavavajillas durante la instalación.
estas instrucciones podría causar fugas.
No instale en remolques, barcos ni aviones.
podría caer cuando la unidad esté funcionando y producir lesiones.
Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
incumplimiento de estas instrucciones podría generar fugas, vibraciones o ruidos.
Si se entrega el producto durante el invierno o con
temperaturas bajo cero, no haga funcionar el artefacto de inmediato después de instalarlo.
de estas instrucciones podría causar fallas en el producto o sus piezas; si se congela una pieza, podría no funcionar correctamente.
Después de conectar la manguera de suministro de
agua, abra la llave y revise que no haya fugas de agua antes de hacer funcionar el lavavajillas.
de estas instrucciones podría causar pérdida de propiedad debido a fugas de agua.
El incumplimiento de estas instrucciones
El incumplimiento de
El objeto
El
El incumplimiento
El incumplimiento
detergente líquido ni blanqueador (blanqueador con cloro, cloro oxigenado, etc.).
instrucciones podría causar corrosión o descoloración del recubrimiento.
Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro
de agua se congelan en invierno, debe descongelarlas antes de usar el lavavajillas.
instrucciones podría causar fallas en el funcionamiento del producto o una reducción de su vida útil.
Al volver a abrir la llave de agua, presione el botón
Power y abra la llave lentamente.
de estas instrucciones podría generar daños a la unidad principal o fugas.
El incumplimiento de estas
El incumplimiento de estas
El incumplimiento
MANTENIMIENTO
Al reparar el producto, reemplace las piezas solo con
piezas de repuesto genuinas de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
El incumplimiento de estas instrucciones podría
reducir el desempeño del artefacto y su vida útil.
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Cierre la llave de agua cuando no la use.
incumplimiento de estas instrucciones podría causar fugas. Asegúrese de que el tomacorriente esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales.
No ubique los pies ni las manos por debajo del
producto, ni permita que se alojen allí objetos metálicos.
El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones.
No coloque ningún objeto sobre el producto.
podría caer cuando la unidad esté funcionando y producir lesiones.
El agua de desagüe puede estar caliente.
incumplimiento de estas instrucciones podría generar quemaduras si acerca la mano.
No lave vajilla manchada con productos químicos
como aceite, crema o lociones que se utilizan en salas de masajes, tiendas de cremas corporales, salones de belleza o barberías.
instrucciones podría generar fugas o deformación del producto.
El incumplimiento de estas
El
El objeto
El
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
•Para conectar el lavavajillas de modo permanente: Este artefacto debe estar conectado a un sistema permanente de cableado de metal con descarga a tierra, o bien debe instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectarse a un terminal de puesta a tierra del equipo o a un extremo del dispositivo.
•La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
•Conecte el cable a tierra al conector a tierra de color verde en la caja de conexiones eléctricas. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar incendio, descarga eléctrica o la muerte.
•El lavavajillas está diseñado para ser utilizado con corriente estándar doméstica (120 V CA, 60 Hz). Antes de conectar el lavavajillas, asegúrese de que la salida o el cable esté conectado a tierra de forma apropiada y que esté polarizado por interruptores de circuito o fusibles. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar descarga eléctrica o mal funcionamiento.
•Nunca desconecte el lavavajillas tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe y tire derecho para extraerlo del tomacorriente. De lo contrario, podría dañarse el cable de alimentación y causar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
RIESGO DE VUELCO
•No use el lavavajillas hasta que esté instalado por completo. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar heridas o cortes graves.
•No empuje hacia abajo la puerta del lavavajillas cuando esté abierta. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar heridas o cortes graves.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
7
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas exteriores
Integradas por completo
1
2
3
4
1
Panel de control
2
Manija de la puerta
3
Cubierta frontal
4
Cubierta inferior
5
SignaLight™ (Pantalla frontal)
6
Base
7
Patas de nivelación
ESPAÑOL
5
6
SignaLight™ (Pantalla frontal)
Cuando un ciclo está en funcionamiento, la luz indicadora SignaLight™ se enciende en la fase activa.
•Modelo con 4 LED: Wash (Lavado) – Rinse (Enjuague) – Dry (Secado) – Clean (Limpio)
Cuando se complete el ciclo, la luz "Clean" se enciende durante cuatro minutos.
Para mantener encendida la luz "Clean" hasta que se abra la puerta, encienda el aparato y luego mantenga presionados los botones forma simultánea hasta que la señal de OFF u On aparezca en pantalla. El lavavajillas recuerda esta configuración hasta que se modifica manualmente.
Extra Dry
Half Load
y
del panel de control de
10
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas interiores
1
2
3
4
5
6
7
Accesorios
Accesorios incluidos
10
11
1
Brazo rociador extremo
2
Brazo rociador superior
8
9
3
Brazo rociador inferior
4
Sistema de filtrado
5
Boquilla de vapor
6
Dispensador de detergente y abrillantador
7
Cubierta de ventilación de secado
8
Bandeja para cubiertos
9
Bandeja superior
10
Cesto para cubiertos
11
Bandeja inferior
Soporte de instalación
•Consulte los pasos 8 y 9 de la sección Instalación.
Tornillos para madera
Abrazadera para manguera
INSTALACIÓN
Piezas y herramientas para la instalación
Piezas no incluidas
INSTALACIÓN
11
ESPAÑOL
Cable eléctrico Tubería de suministro de
agua
Trampa de aire
Tuercas para cableado
calibre 16
Accesorios para tubería Conector de caucho Cinta de Teflon™
Abrazadera para
manguera
Herramientas necesarias
Destornillador estándar Destornillador Phillips Broca con sierra de
perforación de 2½" mín.
Aliviador de tensión de
⅞" aprobado por UL
Taladro eléctrico Guantes
Cinta aislante
Gafas de seguridad Llave ajustable Cinta medidora Cuchilla Nivel
Cortador de tubería Tenazas Pinzas Pelacables Llave con accionamiento
cuadrado de ¼"
12
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Paso 1: Preparación de la abertura para el gabinete Paso 2: Preparación del cableado eléctrico Paso 3: Preparación de la conexión para el suministro
de agua Paso 4: Preparación del lavavajillas Paso 5: Extracción de la cubierta inferior
Paso 7: Nivelado del lavavajillas Paso 8: Sujeción del lavavajillas al mostrador Paso 9: Conexión de la manguera de desagüe Paso 10: Conexión del suministro de agua Paso 11: Conexión de la alimentación eléctrica Paso 12: Verificación final
Paso 6: Deslizamiento del lavavajillas en el gabinete
Dimensiones del producto
Vista posterior Vista lateral
233/4" (603 mm)
331/2"
(848 mm)
1
27
/4" (692 mm)
5
24
/8" (625 mm)
1
/2"
33
(851 mm)
1
3
"
/
2
(88.3 mm)
21/2" (62.7 mm)
3
/8" (518 mm)
20
La manguera de suministro de agua, la manguera de desagüe y el cable eléctrico deben pasar a través de esta área.
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto.
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz solo, interruptor de corriente mínimo de 15 A
Presión de agua
Dimensiones
Temperatura de entrada
Peso neto
20-80 psi (140-550 kPa)
233/4"(A) X 245/8"(P) X 331/2"(L) 603 mm(A) X 625 mm(P) X 851 mm(L)
120 °F (49 °C) mínima
85-103 lb (38-47 kg)
INSTALACIÓN
13
Paso 1: Preparación de la abertura para el gabinete
Este lavavajillas está diseñado para ajustarse a una
1
abertura estándar para lavavajillas.
Seleccione una ubicación tan cercana al fregadero como
2
sea posible para facilitar la conexión de las líneas de agua y desagüe.
Para asegurar un desagüe adecuado, no se debe instalar
3
el lavavajillas a más de 12 pies (3.65 m) de distancia del fregadero.
Si se instalará en un rincón, se requiere un mínimo
4
de 2 pulgadas (50 mm) entre el lavavajillas y el muro adyacente.
Para dejar el espacio adecuado para tareas de
5
fontanería y electricidad, use la plantilla incluida con el material impreso para determinar el espacio libre del lado del gabinete donde el lavavajillas hace contacto con el muro posterior. Con una sierra de perforación de 2 1/2" de diámetro, haga un agujero en el área objetivo según se muestra en la plantilla. NO UTILICE UN ORIFICIO EXISTENTE, A MENOS QUE SE ENCUENTRE EN EL ÁREA OBJETIVO.
ADVERTENCIA
No use los orificios existentes, a menos que se encuentren en el área objetivo. De lo contrario, las mangueras de suministro de agua y de desagüe podrían dañarse por aplastamiento o pliegue.
Solo para instalaciones al ras, se podría extraer el soporte del gabinete del interior del mismo.
Soporte del gabinete
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Si no se realiza la perforación para las líneas de agua y desagüe en las ubicaciones adecuadas, esto podría impedir que el lavavajillas quede al ras de los gabinetes y podría plegar o dañar las líneas. El daño durante la instalación no está cubierto por la garantía, y las fugas causadas por la instalación inadecuada podrían dañar la propiedad.
Es posible que sea necesario hacer una abertura en ambos lados para pasar las conexiones de fontanería y eléctricas.
24" (610 mm) mín.
CER
PER
1
/2" (851 mm) mín.
33
24" (610 mm) mín.
ICI
USE EL ÁREA OBJETIVO ÚNICAMENTE
Paso 2: Preparación del cableado eléctrico
ADVERTENCIA
•Para su seguridad personal, extraiga el fusible de la vivienda o desconecte el interruptor de corriente antes de la instalación.
•No use un cable de extensión ni un adaptador con este lavavajillas. Las conexiones eléctricas y de descarga a tierra deben cumplir el Código Eléctrico Nacional, los códigos provinciales y municipales y/o cualquier otro código local.
Este artefacto debe funcionar con el voltaje correcto
1
según se indica en este manual y en la placa de datos técnicos, y debe contar con una conexión a tierra en un circuito dedicado, protegido por un fusible de acción retardada. El cableado debe contar con 3 cables incluido el de conexión a tierra.
Si se utiliza un toma y un cable de alimentación de
2
tres clavijas, debe ser en una ubicación accesible y adyacente al artefacto, no detrás del lavavajillas, y a una distancia de unos 4 pies (1.2 m) al lado del lavavajillas.
14
INSTALACIÓN
El cableado o el cable deben tener una conexión a tierra
3
adecuada. Si tiene dudas, solicite que lo verifique un electricista calificado. NO conecte ningún otro artefacto al mismo tomacorriente.
El cableado o el cable se deben colocar según se
4
muestra a continuación.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté orientado hacia
5
el canal inferior, según se muestra a continuación.
NOTA
•Si encuentra daños en el lavavajillas, comuníquese de inmediato con el vendedor minorista o el contratista.
•Se debe usar la tuerca para cable que se incluye en 16AWG.
NOTA
Las instrucciones para los artefactos conectados a la tubería de abastecimiento de agua mediante juegos de mangueras desmontables deben establecer que se deben utilizar los juegos de manguera nuevos y que no se deben reutilizar los juegos antiguos.
1
/2" - 73/4"
6
(165 mm - 197 mm)
Línea de suministro de agua
Cable eléctrico
Paso 4: Preparación del lavavajillas
Cable eléctrico
1
4
/2" - 6"
(115 mm - 152 mm)
Paso 3: Preparación de la conexión para el suministro de agua
Asegúrese de que el suministro de agua de la vivienda esté cerrado antes de conectar las líneas de agua del lavavajillas.
El lavavajillas debe estar conectado a un suministro
1
de agua caliente con un rango de temperatura entre 120 °F (49 °C) y 149 °F temperatura brinda los mejores resultados de lavado y el ciclo más corto. Para evitar daños en la vajilla, la temperatura no debe superar los 149 °F (65 °C).
Al conectar la línea de suministro de agua del lavavajillas,
2
utilice cinta selladora o un compuesto sellador para roscas de tuberías para evitar fugas. No se debe usar cinta ni compuesto en accesorios de compresión.
(65 °C). Este rango de
Retire el soporte plástico de embalaje para liberar espacio y facilitar la instalación.
PRECAUCIÓN
No tire ni levante el lavavajillas usando la manija; hacerlo podría dañar la puerta y las bisagras. Abra la puerta y sujete el bastidor del cuerpo del lavavajillas y la abertura superior frontal de la cuba para mover o levantar el lavavajillas.
La tubería de suministro de agua se debe ubicar en el
3
canal del lado izquierdo como se muestra.
INSTALACIÓN
agua
15
Paso 5: Extracción de la cubierta inferior
Retire los dos tornillos que sujetan la cubierta inferior al
1
lavavajillas.
Retire la cubierta inferior de la base. Extraiga la
2
almohadilla de aislamiento de la parte posterior del panel de acceso.
NOTA
Si, en algún momento, el lavavajillas queda apoyado sobre la cara trasera, tenga cuidado de no dañar la manguera de desagüe.
Paso 6: Deslizamiento del lavavajillas en el gabinete
Antes de deslizar la unidad completamente en su
1
posición definitiva, deberá colocar los soportes de instalación.
Deslice el lavavajillas con cuidado hacia el interior de la
4
abertura del gabinete.
PRECAUCIÓN
•Para evitar plegar o presionar la manguera de desagüe, asegúrese de tirar de esta manguera mientras desliza el lavavajillas para colocarlo en su lugar. No permita que la manguera quede floja detrás del lavavajillas.
•Después de nivelar el lavavajillas, no deje la manguera de la línea de suministro de agua ni la línea de suministro eléctrico debajo del sumidero. Esta es una causa potencial de fugas de agua. Coloque la línea de suministro de agua y la de suministro eléctrico junto al sumidero.
Ajuste de las patas
Ajuste las patas traseras del lavavajillas usando los tornillos que están justo arriba de las patas frontales del lavavajillas. Use un destornillador Phillips no. 2 para hacer los ajustes.
Para elevar la parte posterior del lavavajillas, baje las patas haciendo girar el tornillo en la dirección de la flecha impresa en la base de la unidad. Para bajar la parte posterior del lavavajillas, haga girar el tornillo en la dirección opuesta a la de la flecha.
NOTA
Los ajustes de la parte posterior del lado derecho e izquierdo están opuestos entre sí.
ESPAÑOL
Soporte de instalación
Antes de deslizar el lavavajillas a su ubicación definitiva,
2
deberá elevar la altura del artefacto ajustando las patas delanteras y traseras hasta alcanzar la altura aproximada de la abertura. Aunque deberá hacer ajustes pequeños después de que esté en su lugar, este método minimizará los ajustes posteriores.
Asegúrese de que las mangueras de suministro de agua
3
y el cable de suministro eléctrico pasen por los ganchos designados al lado del sumidero.
Línea de
suministro de
Suministro
eléctrico
Para los ajustes de las patas frontales, use una llave de trinquete de 1/4" sin casquillo. Coloque el trinquete directamente sobre la pata frontal y gírelo a la derecha para levantar el frente del lavavajillas. Gire la llave a la izquierda para bajar el frente del lavavajillas. Para los ajustes de las patas frontales del lado derecho e izquierdo, trabaje de la misma manera.
16
INSTALACIÓN
Paso 7: Nivelación del lavavajillas
Asegúrese de que el lavavajillas esté nivelado. Coloque
1
un nivel sobre la abertura frontal superior de la cuba de lado a lado.
Nivel
Asegúrese de que el espacio entre la puerta y la cuba
2
sea igual en los lados derecho e izquierdo.
Asegúrese de que el lavavajillas esté a plomo. Coloque
3
un nivel en la cara frontal del gabinete.
Paso 8: Fijación del lavavajillas al mostrador
Para mostradores de madera u otro material que no sufra daños al taladrarlo, aplique el Método 1.
Para mostradores de granito, mármol u otro material que podría dañarse al taladrarlo, aplique el Método 2.
Sugerencias importantes
•Cubra la boca del filtro con toallas para evitar que los tornillos caigan dentro de la bomba.
•Se recomienda el uso de un destornillador magnético.
Método 1
Inserte los soportes de instalación en las ranuras del
1
bastidor superior.
Doble los soportes para asegurarlos a la cuba del
2
lavavajillas.
Con los tornillos incluidos, asegure el lavavajillas al
3
mostrador a través de los orificios del soporte.
NOTA
Los soportes de instalación y los tornillos se pueden encontrar en el cesto para cubiertos.
Se debe verificar el nivel de agua después del llenado
4
inicial en el ciclo Normal. Si el nivel de agua no está cerca del centro de ambas muescas inferiores de la cuba, es posible que el lavavajillas no esté nivelado correctamente. El lavavajillas puede tener pérdidas durante el funcionamiento si no está correctamente nivelado.
El nivel de agua debe estar cerca del centro
de las dos muescas inferiores de la cuba.
Tornillo
Soporte de instalación
Método 2
Retire las tapas plásticas de los orificios de acceso en
1
los soportes de montaje.
Coloque un tornillo para madera a través del soporte de
2
montaje y hacia el interior del bastidor del gabinete.
Reinstale las tapas plásticas.
3
Tapa
Tornillo
INSTALACIÓN
17
Paso 9: Conexión de la manguera de desagüe
40"
(101.6 cm)
máx.
12"
(30.5 cm)
mín.
Si el extremo de la manguera de desagüe no se adapta a la línea de desagüe, use un adaptador resistente al calor y al detergente (no está incluido). Este accesorio se puede comprar en una tienda local de artículos de fontanería.
Se muestran las dos conexiones típicas. Para evitar el bombeo, se debe usar una de las siguientes conexiones.
5
/8"
(16 mm)
Para conexiones a trampas de aire, corte la manguera de desagüe por la línea punteada
3
/4"
(19 mm)
Para conexiones con triturador o pieza en T para desechos
1" (25 mm)
Conexión al triturador sin trampa de aire
Extraiga el tapón ciego con un martillo y un destornillador.
1
Sujete la manguera de desagüe al triturador con la
2
abrazadera para manguera suministrada. Colóquela en la posición correcta y apriete la abrazadera de la manguera.
Conexión a la pieza en T para desechos sin trampa de aire
Extraiga el tapón ciego con un martillo y un destornillador.
1
ESPAÑOL
Requisitos de desagüe
Cumpla los códigos y las ordenanzas locales.
1
La distancia al desagüe no debe superar los 12 pies
2
(3.65 m).
No conecte líneas de desagüe de otros dispositivos a la
3
manguera de desagüe del lavavajillas.
Si se requiere una manguera de extensión para el
4
desagüe, use una manguera de 5/ interior, de 2-3 pies de largo y un acople para conectar los extremos de ambas mangueras.
Abrazadera para manguera
Para la instalación de la manguera de desagüe, use la abrazadera con tornillo incluida en el cesto para cubiertos de este lavavajillas.
" o 7
/8" de diámetro
8
Acoplador Abrazadera
para manguera
Sujete la manguera de desagüe a la pieza en T
2
para desechos con la abrazadera para manguera suministrada. Colóquela en la posición correcta y apriete la abrazadera de la manguera.
18
manguera de caucho
Trampa de aire
desagüe
INSTALACIÓN
Conexión al triturador o a la pieza en T para desechos con trampa de aire
Extraiga el tapón ciego con un martillo y un destornillador.
1
Conecte el extremo de la manguera de desagüe a
2
la trampa de aire con la abrazadera para manguera suministrada. De este modo evitará que el agua haga sifón desde la cuba.
Manguera de desagüe
Conector de la
Sujete el conector de caucho al triturador o a la pieza
3
en T para desechos con la abrazadera para manguera suministrada. Colóquela en la posición correcta y apriete la abrazadera de la manguera.
Paso 10: Conexión del suministro de agua
Antes de conectar, cierre el suministro de agua.
1
Deslice la línea de acero inoxidable flexible para
2
suministro de agua o la tubería de cobre dentro del codo.
Apriete la tuerca de compresión y asegúrese de que la
3
línea no esté plegada ni presionada.
NOTA
Durante la verificación final de la instalación del lavavajillas, puede aparecer un código de error IE en la pantalla. Asegúrese de que la línea de agua no esté plegada y que el suministro de agua para el lavavajillas se haya abierto antes de llamar para solicitar servicio.
Línea de suministro de
Codo
agua
Conexión sin trampa de aire
La altura del extremo de la manguera de desagüe debe ser, como mínimo, de 12" (30.5 cm) y no debe superar las 40" (101.6 cm) desde la base de la unidad para evitar que el agua haga sifón desde la cuba.
40"
(101.6 cm)
máx.
12"
(30.5 cm)
mín.
Tubería de
INSTALACIÓN
Caja de empalmes
el zócalo del gabinete
Cubierta inferior
19
Paso 11: Conexión de la alimentación eléctrica
Antes de comenzar, apague el suministro de energía
1
eléctrica que va a la unidad desde el interruptor de corriente.
Retire la cubierta de la caja de empalmes y luego instale
2
el aliviador de tensión.
1 2
Enrosque los conectores del cable, firmemente, alrededor
3
de los alambres; luego envuelva cada conexión con cinta aislante.
1 2 3 4
Verifique una vez más y asegúrese de que todos los
4
cables estén conectados correctamente: negro con negro, blanco con blanco, cable verde de conexión a tierra con cable verde de conexión a tierra.
Paso 12: Verificación final
Encienda la energía eléctrica.
1
Abra el suministro de agua de la vivienda.
2
Asegúrese de que la puerta se abra y se cierre sin
3
problemas. De ser necesario, vuelva a nivelar el lavavajillas.
Haga funcionar el lavavajillas en un ciclo Normal para
4
verificar el funcionamiento correcto y detectar fugas.
PRECAUCIÓN
Solo instale la cubierta inferior suministrada con la máquina. No instale el zócalo del gabinete ya que esto podría ocasionar ruidos y fugas.
ESPAÑOL
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de empalmes.
5
ADVERTENCIA
Verifique que el cable negro esté caliente (120 V). De no ser así o si no está seguro de que haya suministro eléctrico, solicite que lo verifique un electricista calificado.
PRECAUCIÓN
No deje expuesto ningún cable pelado. Recorte el cable pelado para que quepa completamente dentro de las tuercas para cable.
Código de
error
Error OE
Error IE
Causa posible y solución
Manguera de desagüe plegada o presionada.
Tire de la manguera de desagüe mientras desliza el lavavajillas en su lugar. No permita que las mangueras queden flojas detrás del lavavajillas.
Manguera de desagüe conectada al triturador.
Extraiga el tapón ciego del triturador.
La pieza en T para desechos está obstruida.
Extraiga el tapón ciego de la pieza en T para desechos.
Línea de suministro de agua plegada debajo del lavavajillas.
Tire de la manguera de suministro de agua mientras desliza el lavavajillas en su lugar. No permita que las mangueras queden flojas detrás del lavavajillas.
Suministro de agua de la casa cerrado.
Abra el agua.
20
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso del lavavajillas
Antes de usar el lavavajillas
•Lea las Instrucciones importantes de seguridad.
•Conecte al suministro de agua caliente solamente. La temperatura del suministro de agua debería ser de un mínimo de 120 ºF (40 ºC) para un mejor lavado y una duración más breve del ciclo.
•Siga las instrucciones para cargar el lavavajillas para asegurar una limpieza eficaz.
•Quite los elementos insolubles como huesos, palillos y pedazos de papel cuando cargue el lavavajillas.
Cuando cargue el lavavajillas:
Coloque los objetos más profundos en un ángulo para
1
ayudar a que corra el agua y para contribuir con la velocidad del proceso de secado.
Retire los restos sólidos o quemados de la vajilla antes
2
de cargarla en el lavavajillas.
Cargue solo objetos que sean aptos para lavavajillas.
3
NOTA
No cargue utensilios que no sean resistentes al calor o que tengan decoraciones en metal.
Cierre la puerta
6
El lavavajillas comenzará a funcionar automáticamente después de una breve demora, cuando se cierre y trabe la puerta. Durante el ciclo, la pantalla indicará el tiempo estimado que falta para completar el ciclo y las opciones seleccionados. Si se abre la puerta durante el ciclo, el lavavajillas se detendrá. Cuando se cierre la puerta, el ciclo se reanudará desde el punto en que se detuvo.
Fin de ciclo
7
Cuando se complete el ciclo, sonará una alarma y la pantalla mostrará pantalla y los controles se apagarán por cuestiones de seguridad y ahorro de energía.
End
. Luego de un tiempo breve, la
PRECAUCIÓN
Vacíe primero la bandeja inferior y luego la bandeja superior. Esto evitará que el agua de la bandeja superior caiga sobre la vajilla de la bandeja inferior.
ADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras el lavavajillas se encuentre en funcionamiento. Si se abre la puerta, un dispositivo de seguridad detendrá el lavavajillas. Debe tener cuidado al abrir la puerta inmediatamente luego de la finalización del ciclo, dado que puede producirse escape de vapor.
Comienzo rápido
Cargue la vajilla
1
Raspe la vajilla para retirar excesos de alimentos, huesos y cualquier otro residuo sólido insoluble. Tire de cada bandeja y cargue la vajilla según se describe en este manual.
Mida el detergente
2
Use las pautas de este manual, llene el recipiente para detergente con la cantidad recomendada y cierre la tapa. Si desea prelavar, también debe llenar con detergente el hueco sobre la tapa.
Encienda el lavavajillas
3
Para encender el panel de la pantalla, presione el botón
Power
.
Verifique el abrillantador
4
La luz indicadora de abrillantador del lavavajillas es bajo. Agregue abrillantador si el nivel es bajo para mantener la efectividad del ciclo de secado.
Seleccione el ciclo y las opciones
5
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor se adapten a la carga. Para ello, consulte la Guía de ciclos. La pantalla mostrará el tiempo estimado para el ciclo y las opciones seleccionados.
Rinse Aid
se encenderá si el nivel
Apagado automático
El lavavajillas se apagará automáticamente si no se selecciona ningún ciclo o si no se cierra la puerta en cuatro minutos de haberse encendido.
Panel de control
FUNCIONAMIENTO
21
UPDF9904ST
14
1 2 3 4 65
Ciclos
Seleccione el ciclo que desee.
Auto (Automático)
1
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y la dificultad de la suciedad y se optimiza para lograr la mejor limpieza.
Heavy (Pesado)
2
Este ciclo es para vajilla muy sucia y para vajilla con residuos endurecidos.
Delicate (Delicado)
3
Use este ciclo para limpiar elementos delicados, como por ejemplo porcelana fina y copas.
Dual Wash (Lavado doble)
4
Este ciclo lava las bandejas superiores e inferiores a diferentes intensidades de aspersión. El ajuste predeterminado para este ciclo lava la bandeja inferior con una fuerte intensidad de aspersión y la bandeja superior con una intensidad más suave. Esto proporciona un rendimiento óptimo de limpieza para cargas mixtas, incluida la porcelana fina y las copas.
ADVERTENCIA
El vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado en el área de la boquilla de vapor del lado izquierdo del lavavajillas si la puerta se abre durante el período de vapor de un ciclo. El contacto con el vapor o la boquilla de vapor puede causar quemaduras.
Normal (Normal)
5
Este ciclo es para las cargas diarias de suciedad normal.
Quick & Dry (Rápido y seco)
6
Use este un ciclo abreviado para lavar y secar vajilla recién usada o cargas con poca suciedad. Durante este ciclo, los dos brazos rociadores funcionan al mismo tiempo.
7
12 1310 119
15
Cancel & Drain (Cancelar y desagotar)
7
Abra la puerta.
1
Mantenga presionado
2
vez durante tres segundos. La bomba de desagüe se activa y se cancela el ciclo.
En la pantalla, aparece
3
desagota. Después de que se termina de desagotar el lavavajillas, se apaga la electricidad.
Si el lavavajillas se enciende y no se selecciona
4
ningún ciclo durante cuatro minutos, el aparato se apaga.
Chime On/Off (Alarma encendida/apagada)
8
Para activar o desactivar la alarma, primero debe encender el lavavajillas. Mantenga presionados
Dry
de manera simultánea durante aproximadamente tres
segundos.
8
16
17
Delicate
dr
y el lavavajillas se
18
Dual Wash
y
Delicate y Quick &
a la
Opciones de ciclo
Seleccione el ciclo deseado y luego seleccione las opciones para ese ciclo.
Extra Dry (Extra seco)
9
Seleccione la opción de secado. Esta opción agrega 60 minutos de tiempo de secado extra al ciclo. El botón se selecciona la opción.
Rinse (Enjuague)
10
Presione de enjuague deseada. Las luces o izquierda de la pantalla.
Sanitary (Higiénico)
Este enjuague de alta temperatura desinfecta la vajilla y la cristalería cumpliendo con el Estándar NSF/ANSI 184 para lavavajillas domésticos. Los lavavajillas certificados no son aptos para establecimientos alimentarios autorizados.
Rinse
Sanitary y Extra Rinse
Extra Dry
varias veces para seleccionar la opción
para un mejor rendimiento
Extra Dry
aparecen en la sección inferior
se ilumina cuando
Sanitary, Extra Rinse
ESPAÑOL
22
LOWER
UPPER
FUNCIONAMIENTO
Extra Rinse (Extra enjuague)
El símbolo enjuague extra al ciclo. Un enjuague extra puede ayudar a reducir en gran medida manchas de agua dura en la vajilla. Para agregar un enjuague extra, presione repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Rinse Only (Solo enjuague)
Este es un ciclo rápido para la vajilla que no se lavará de inmediato. Este ciclo enjuaga la vajilla que tiene suciedad en exceso para ablandar los residuos secos. Enjuagar la vajilla evita la aparición de olores en el lavavajillas. No debe utilizarse detergente. Para seleccionar el ciclo
Only
sin presionar ningún otro botón de ciclos. El ciclo Solo enjuague no está disponible con ningún otro ciclo.
El símbolo Rinse Aid indica que debe recargar el abrillantador.
11
Eleva la temperatura de lavado principal para mejorar la limpieza.
12
Para cargas pequeñas, use solo la bandeja superior o la inferior para ahorrar energía. Cada presión del botón
Load
solamente.
13
La función Inicio retardado retarda el inicio de un ciclo seleccionado. Cada vez que presione el botón el tiempo de retardo aumenta en una hora. Es posible configurar el tiempo de retardo entre 1 y 19 horas, en incrementos de una hora.
14
La función Bloqueo infantil ayuda a evitar que se cambien los ajustes durante un ciclo. La selección de esta función bloquea todos los botones, excepto el botón panel de control. Esta función no bloquea la puerta.
Activación de
Extra Rinse
, encienda el lavavajillas y presione una vez
NOTA
High Temp (Alta temperatura)
Half Load (Media carga)
alterna entre la bandeja superior y la bandeja inferior
Delay Start (Inicio retardado)
Child Lock (Bloqueo infantil)
Child Lock
indica que se ha agregado un
Rinse
Extra Rinse
Rinse
Rinse
Half
Delay Start
Power
del
:
,
Digital Display (Pantalla digital)
15
La pantalla digital del panel de control muestra el tiempo ESTIMADO del ciclo. Cuando se enciende el lavavajillas, la pantalla está en blanco. Cuando se seleccionan el ciclo y las opciones, la pantalla muestra el tiempo estimativo total para completar dichas selecciones. Durante el funcionamiento, la pantalla muestra el tiempo de funcionamiento estimativo restante.
NOTA
•El tiempo estimado en pantalla no incluye los tiempos de retraso para calentar agua, etc.
•Si se selecciona Delay Start, la pantalla muestra el tiempo de retraso en horas.
•El tiempo del ciclo podría variar según el nivel de suciedad de su carga.
Energy Saving (Ahorro de energía)
16
La opción Ahorro de energía ahorra energía al usar menos agua. Esta opción solo debe utilizarse para vajilla con poca suciedad o suciedad media.
Presione y mantenga presionados simultáneamente durante unos tres segundos.
Connect (Conectar)
17
Cuando el aparato está conectado a Internet a través de una red Wi-Fi doméstica, aparece este indicador.
Presione y mantenga presionado aproximadamente tres segundos.
Power (Encendido)
18
•Presione no se selecciona ningún ciclo durante cuatro minutos, el lavavajillas se apaga.
•Después de completar el ciclo, la energía se apaga automáticamente por seguridad y economía.
•Si se produce una sobrecarga eléctrica, un apagón o una interrupción del suministro eléctrico de cualquier clase, el indicador PF aparece y se apaga la energía de manera automática por cuestiones de seguridad. Reinicie el ciclo.
Power
para encender el panel de control. Si
Half Load y Delay Start
Delay Start
durante
Abra la puerta del lavavajillas.
1
Presione
2
Seleccione el ciclo (y las opciones deseadas).
3
Presione y mantenga presionados
4
Temp Lock
Bloqueo infantil.
Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
5
Power
.
Rinse y High
durante tres segundos. El indicador de
se enciende en pantalla cuando se activa
Child
FUNCIONAMIENTO
23
Guía de ciclos
La guía de ciclos a continuación muestra las opciones disponibles para cada ciclo.
Cycle (Ciclo)
Nivel de aspersión
disponible
Extra Dry (Extra seco)
Sanitary (Higiénico)
Extra Rinse (Extra
enjuague)
Sanitary/ Extra Rinse
(Higiénico/Enjuague
extra)
Half Load (Media
carga)
Delay Start (Inicio
retardado)
Energy Saving
(Ahorro de energía)
High Temp (Alta
temperatura)
Pre 1
Pre 2
Lavado
Enjuague
Uso de agua*
Tiempo en minutos**
Intensidad de
Pre 3
Lavado
principal
Enjuague 1
Enjuague 2
Enjuague
en caliente
Seco
aspersión
Auto
(Automático)
Fuerte Fuerte
Medio Medio Medio Medio
Suave
122 °F
°C
50
149-158 °F
°C
65-70
6.1 gal
23.0 L 135 165-166 147 141 110-139 79
Medio Fuerte
Heavy
(Pesado)
140 °F
°C
60
158 °F
°C
70
6.1 gal
23.0 L
Dual Wash
(Lavado doble)
Suave
(Brazo superior)
Fuerte
(Brazo inferior)
154 °F
°C
68
158 °F
°C
70
4.6 gal
17.5 L
Sup.: Fuerte
Inf.: Suave
Delicate
(Delicado)
Suave Suave
122 °F
°C
50
154 °F
°C
68
4.6 gal
17.5 L
Suave Medio Fuerte
= configuración predeterminada
Normal
(Normal)
Fuerte Fuerte
86-122 °F
°C
30-50
149-158 °F
°C
65-70
1.7-6.4 gal
6.5-20.5 L
Quick & Dry
(Rápido y seco)
122 °F
°C
50
162 °F
°C
72
7.6 gal
29.0 L
ESPAÑOL
*El consumo real de agua varía según el nivel de suciedad y la dureza del agua. **El tiempo real del ciclo varía según el nivel de suciedad, la temperatura del agua y la dureza del agua.
24
FUNCIONAMIENTO
Carga en la bandeja inferior
PRECAUCIÓN
Objetos no adecuados para el lavavajillas
La combinación de agua a altas temperaturas y de detergentes para lavavajillas puede dañar ciertos objetos. No lave los siguientes objetos en el lavavajillas:
•Vajilla pintada a mano con oro o plata
•Utensilios con mangos de madera o hueso
•Utensilios de hierro u otros materiales que tiendan a oxidarse
•Objetos de plástico no aptos para lavavajillas
En caso de duda, consulte las recomendaciones del fabricante.
La cuba extra alta permite la carga de platos, sartenes u otros utensilios de hasta 14 pulgadas de alto.
La bandeja inferior se recomienda para platos de cena, tazones de sopa, platos, ollas, sartenes, tapas y bandejas con rejilla para horno. Debe colocar los platos en posición vertical y de cara al centro de la bandeja. Las ollas, las sartenes y los tazones grandes se deben girar para que la cara interior quede hacia abajo. El cesto de cubiertos se puede usar tanto en la bandeja superior como en la inferior.
La bandeja inferior no se debe usar para objetos pequeños como tazas, vasos de vino o platos pequeños. Estos objetos se deben cargar en la bandeja superior.
En los modelos con vapor, cargue los platos muy sucios o manchados en el lado frontal izquierdo de la bandeja inferior con el lado sucio hacia abajo. Esta es el área donde el vapor entra en el lavavajillas. El uso de vapor caliente maximiza el rendimiento de limpieza del lavavajillas.
Carga de 10 posiciones
Carga de 12 posiciones
Sugerencias de carga para la bandeja inferior:
•Cargue bandejas, tazones de sopa, etc., entre las puntas separadoras.
•Cargue placas para hornear, moldes de pasteles y otros objetos grandes en los laterales o la parte posterior de la bandeja. Si carga estos objetos en la parte frontal del lavavajillas, impedirán que el agua por aspersión llegue al dispensador de detergente.
•Asegúrese de que las manijas de las ollas y otros objetos grandes no detengan la rotación de los brazos rociadores.
NOTA
Asegúrese de que los objetos grandes no interfieran con la rotación de los brazos rociadores y que no impidan que el dispensador de detergente se abra.
FUNCIONAMIENTO
25
Plegado de las puntas separadoras inferiores
Las puntas separadoras son ajustables para adaptarse a platos de diferente tamaño.
Carga de platos y ollas
Carga de ollas y tazones
ESPAÑOL
Alimentos difíciles de remover de los platos
Cargue los objetos que tienen restos de comida quemados o que son difíciles de remover cerca de los brazos rociadores de vapor, orientados hacia el lado izquierdo de la bandeja inferior y con la cara hacia abajo. La vajilla se beneficiará por la aspersión directa del vapor y la acción de lavado del brazo rociador inferior.
Boquilla de
vapor
26
FUNCIONAMIENTO
Carga en el cesto para cubiertos
El cesto de cubiertos cuenta con separadores para evitar que se raspen y manchen los cubiertos delicados. El cesto puede dividirse en tres cestos separados que pueden utilizarse de forma individual tanto en la bandeja superior como en la inferior. Destrabe los separadores sobre el lateral derecho e izquierdo para separar el cesto.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos filosos. Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para disminuir el riesgo de lesiones personales.
Sugerencias para la carga de cubiertos:
•Para obtener mejores resultados de limpieza, utilice los separadores superiores del cesto cuando cargue los cubiertos. Los separadores evitan que los cubiertos se amontonen.
•Cargue los objetos filosos, como por ejemplo los cuchillos, apuntando hacia abajo.
•Cuando se descarga el lavavajillas, lo mejor es comenzar por el cesto de cubiertos. Esto evitará que caigan gotas de agua sobre los cubiertos desde la bandeja superior.
Carga en la bandeja superior
Se recomienda utilizar la bandeja inferior para platos pequeños, tazas, platillos, vasos y objetos de plástico aptos para lavavajillas. Las tazas, los vasos y los tazones se deben orientar hacia abajo. Otras tazas o utensilios de cocina se pueden colocar en las bandejas plegables para tazas, que también se adaptan a copas. Asegúrese de que los objetos no interfieran con la rotación de los brazos rociadores por arriba y por debajo de la bandeja superior.
NOTA
Al cargar objetos grandes en la bandeja superior, como vasos de vino o tazas altas, podría ser necesario extraer la bandeja para cubiertos.
Patrón de carga sugerido
Patrón de carga adicional
Sugerencias de carga para la bandeja superior:
•Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las puntas separadoras. Colocarlos sobre las puntas separadoras puede ocasionar quebraduras y/o manchas de agua.
•Para evitar que se astillen, no permita que tengan contacto con otros objetos.
•Ubique los elementos de manera que los extremos abiertos queden orientados hacia abajo para facilitar su limpieza y secado.
•No apile los objetos.
FUNCIONAMIENTO
27
Plegado de las puntas separadoras superiores
Pliegue las puntas separadoras hacia abajo para acomodar la vajilla más grande; despliegue las puntas separadoras hacia arriba para acomodar la vajilla más pequeña.
Bandeja superior con altura ajustable
La bandeja superior se ajusta hacia arriba y hacia abajo. Suba la bandeja superior para dar lugar a objetos de hasta 14 pulgadas de altura en la bandeja inferior. Baje la bandeja superior para dar lugar a objetos de hasta 12 pulgadas de altura en la bandeja superior. El lavavajillas se envía con la bandeja superior subida.
NOTA
Después de ajustar la bandeja, asegúrese de que la vajilla en las bandejas superior e inferior no interfiera con la rotación del brazo rociador. No ajuste la bandeja hasta que esté cargada con vajilla.
Para bajar la bandeja:
1
Sostenga la bandeja del centro de cada lado para soportar su peso. Luego, levante la palanca de cada lado para soltar la bandeja y bájela hasta la posición inferior.
ESPAÑOL
Para subir la bandeja:
2
Levante la bandeja del centro de cada lado hasta que la bandeja se trabe en la posición superior. No es necesario levantar las palancas de bloqueo para subir la bandeja.
28
FUNCIONAMIENTO
Carga de la bandeja para cubiertos
La bandeja para cubiertos es la más adecuada para la cubertería y para la mayoría de los utensilios de cocina. También puede alojar tazones pequeños y tapas. Los separadores de las bandejas de cubiertos ayudan a mantener la cubertería separada a fin de evitar daños y mejorar la limpieza.
NOTA
Para un mejor rendimiento de limpieza, coloque la cubertería en los cestos para cubiertos. Los utensilios más sucios o los elementos con comidas quemadas deben ubicarse en el medio de la bandeja o en el cesto para cucharas para lograr un mejor rendimiento.
Si los mangos de sus cubiertos son demasiado gruesos, gire las piezas para que los mangos se orienten hacia la dirección contraria.
Muestra de carga de 10 posiciones
FUNCIONAMIENTO
29
Bandeja con altura ajustable
Cada placa lateral puede ajustarse independientemente en una posición más alta o más baja para adecuarse a utensilios y cubiertos de diversos tamaños. Retire la vajilla antes de ajustar la placa. Ajuste cada placa levantándola hacia afuera y rotándola desde adelante hacia atrás.
Extracción de la bandeja para cubiertos
La bandeja para cubiertos puede extraerse por completo en caso de necesitar más espacio en la bandeja superior para objetos más grandes.
NOTA
Retire siempre la cubertería de la bandeja antes de extraer dicha bandeja.
Cómo agregar detergente de limpieza
Cómo agregar detergente en el dispensador
•Utilice solamente detergente especial para lavavajillas automáticos.
•Ponga el detergente en el compartimiento para detergente antes de comenzar cualquier ciclo, salvo para el ciclo Solo enjuague.
•Utilice menos cantidad de detergente si la vajilla está ligeramente sucia. El uso excesivo de detergente puede dejar una película en la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal lavado.
•La cantidad de detergente necesario depende del ciclo, el tamaño de la carga y el nivel de suciedad de la vajilla.
NOTA
•Retire la etiqueta del dispensador antes de hacer funcionar el lavavajillas por primera vez.
•No agregue detergente cuando está seleccionado el ciclo Rinse Only.
Presione la palanca en el lado inferior de la puerta para
1
abrir el dispensador.
ESPAÑOL
Tire de la bandeja hacia fuera hasta llegar al extremo de los rieles. Luego, levante la parte frontal de la bandeja para que los rodillos se destraben del extremo del riel. Deslice la bandeja hacia adelante y extráigala de los rieles.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos con bordes filosos. Cargue los cuchillos filosos con la hoja hacia abajo para disminuir el riesgo de lesiones personales.
Agregue detergente para lavavajillas en el
2
compartimiento principal hasta que el nivel se encuentre entre las líneas marcadas en 20 y 30. Llénelo hasta la línea 30 en caso de agua dura o cargas con suciedad extrema. Llénelo hasta la línea 20 en caso de agua blanda o cargas con poca suciedad. Cierre la tapa con firmeza hasta que haga clic.
Si desea efectuar un prelavado, llene con detergente el
3
área del compartimiento de prelavado en la tapa.
30
FUNCIONAMIENTO
NOTA
•El exceso de detergente puede dejar una película en la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal lavado.
•No use tabletas de detergente para ciclos de lavado más cortos. La tableta podría no disolverse por completo, lo que dejaría residuos en la vajilla y la limpieza sería ineficiente. El uso de un impulsor de lavado ayuda a remover manchas, residuos y la película blanca causada por el agua dura. No ayuda a remover el residuo del exceso de detergente.
PRECAUCIÓN
Información acerca del detergente
Solamente utilice detergente especial para lavavajillas automáticos. El detergente incorrecto podría hacer que el lavavajillas presente espumación durante el funcionamiento. La espumación excesiva podría reducir el rendimiento de lavado y generar fugas en el lavavajillas. NO use detergente para lavado de vajilla a mano en este lavavajillas.
Cómo agregar abrillantador en el dispensador
El indicador de cuando se necesita más abrillantador.
Se recomienda utilizar abrillantador para evitar que queden marcas de agua en la vajilla y para mejorar el rendimiento del secado.
NOTA
Utilice solamente abrillantador líquido en el lavavajillas.
Rinse Aid
insuficiente aparece en la pantalla
Cierre la tapa para bloquear el dispensador. El
3
abrillantador se dispensa automáticamente durante el ciclo final de enjuague.
Ajuste del dispensador de abrillantador
El dispensador de abrillantador viene configurado en el nivel 4, que es el nivel que ofrece el mejor rendimiento en la mayoría de los casos. Ajuste la configuración a un nivel más elevado si tiene agua dura o si nota la formación de calcio en su vajilla.
Si nota que se forma una película en su vajilla, utilice un ajuste más bajo. Ajustar el control del abrillantador a un nivel demasiado bajo producirá manchas y vetas en la vajilla, así como también un bajo rendimiento de secado. Ajustar el control a un nivel demasiado elevado puede causar espumación, lo que resultará en un mal lavado. Para regular el ajuste del dispensador de abrillantador, retire la tapa y ajuste la palanca del abrillantador hasta el nivel deseado. Coloque la flecha hacia la izquierda para un ajuste menor y hacia la derecha para un ajuste mayor.
Indicador de abrillantador
Palanca de ajuste (Abrillantador)
Presione el botón para abrir la tapa.
1
Agregue líquido abrillantador hasta el nivel máximo de
2
llenado. Cuando llene el dispensador con abrillantador, apunte con el abrillantador a la flecha. Asegúrese de que el abrillantador ingrese en el dispensador.
Recarga del abrillantador
La frecuencia con la que se debe recargar el dispensador depende de la frecuencia con la que se lave la vajilla y el ajuste de abrillantador utilizado. Si el nivel del abrillantador es insuficiente, la luz "Rinse Aid" (Abrillantador) se enciende en el panel de control.
Sugerencias para la recarga del abrillantador:
•El indicador de cuando se necesita más abrillantador.
•No llene en exceso el dispensador de abrillantador.
•Limpie cualquier abrillantador que haya quedado derramado a fin de evitar la espumación.
Rinse Aid
insuficiente aparece en la pantalla
FUNCIONES INTELIGENTES
31
FUNCIONES INTELIGENTES
Instalación de la aplicación
Busque la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE en Google Play Store con un smartphone. Siga las instrucciones para descargar e instalar la aplicación.
Registro del producto
Ejecute la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE
1
en un smartphone.
Cree una cuenta e inicie sesión.
2
Seleccione
3
Seleccione
4
Siga las instrucciones del smartphone para registrar el
5
aparato y conectarlo a una red Wi-Fi.
•Para verificar la conexión Wi-Fi, compruebe que el icono del Wi-Fi del panel de control esté encendido.
Registrar
Lavavajillas
.
.
Uso de la función Wi-Fi
Comuníquese con el aparato desde un smartphone utilizando las convenientes funciones inteligentes.
Uso de la aplicación
Seleccione el aparato en la aplicación y conéctelo a una
1
red Wi-Fi.
Seleccione el menú de la parte superior derecha para
2
acceder a ajustes y funciones.
Enviar alertas
Active Enviar Alertas para recibir notificaciones sobre el estado del aparato.
Las notificaciones serán recibidas aunque la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE esté desactivada.
Monitorización
Compruebe el estado actual, el ciclo, las opciones, el tiempo de operación y el tiempo de finalización del ciclo del aparato en una sola pantalla.
ESPAÑOL
NOTA
•SIGNATURE KITCHEN SUITE no se hace responsable de problemas de conexión de la red ni de fallas, mala operación o errores causados por la conexión de la red.
•La máquina solo admite redes Wi-Fi de 2.4 GHz.
•Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
•Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
•Según el proveedor de servicios de Internet, la conexión de la red puede no funcionar correctamente.
•El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
•Esta información está actualizada en el momento de su publicación. La aplicación está sujeta a cambios con fines de mejorar el aparato sin previo aviso a los usuarios.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y resolver problemas con el aparato conforme a su patrón de uso.
32
FUNCIONES INTELIGENTES
Información del aviso de software de código abierto
Para obtener el código fuente correspondiente GPL, LGPL, MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource.thesignaturekitchen.com. Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright.
SIGNATURE KITCHEN SUITE también le proporcionará código abierto en CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución (como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico a opensource@ thesignaturekitchen.com. Esta oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición del producto.
Especificaciones del módulo inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida (max.)
IEEE 802.11 b : 14 dBm IEEE 802.11 g : 15 dBm IEEE 802.11 n : 14 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
FUNCIONES INTELIGENTES
33
Uso de Smart Diagnosis™
Si tiene algún problema con el aparato, este puede transmitir datos a un smartphone utilizando la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE o llamando por teléfono al centro de atención de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Smart Diagnosis™ no se puede activar a menos que se encienda el aparato presionando el botón Power. Si el aparato no se enciende, debe resolver el problema sin utilizar Smart Diagnosis™.
Máx. 10 mm
Smart Diagnosis™ con un teléfono inteligente
Abra la aplicación de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
1
el smartphone.
Seleccione el artefacto y luego el menú en la parte
2
superior del lado derecho.
Seleccione
3
el botón
NOTA
•Si el diagnóstico falla en reiteradas oportunidades, siga las instrucciones a continuación.
Seleccione
4
Smart Diagnosis
Inicie Smart Diagnosis
Intente de nuevo
y, a continuación, presione
.
.
Smart Diagnosis™ a través del Centro de información al cliente
Comuníquese con el centro de atención de SIGNATURE
1
KITCHEN SUITE al 1-855-790-6655
Cuando del centro de información le soliciten que lo
2
haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón.
Mantenga presionado
3
cuenta regresiva en el aparato.
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
4
tonos haya terminado.
•Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
•Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente.
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
5
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local.
•El resultado de la comunicación será mejor y usted podrá recibir un mejor servicio si usa el teléfono fijo de su casa.
•En caso de que la transferencia de datos de Smart Diagnosis™ sea deficiente debido a la mala calidad de la llamada, es posible que usted no reciba el mejor servicio de Smart Diagnosis™.
Rinse
hasta que aparezca una
ESPAÑOL
34
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Para obtener mejores resultados, es importante controlar y cuidar periódicamente los brazos rociadores.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el mantenimiento o limpieza, use guantes y/o prendas protectoras.
Limpieza de los filtros
Primero retire la bandeja inferior.
1
Gire el filtro de malla en sentido contrario a las agujas
2
del reloj.
Retire el filtro de malla, el filtro acero inoxidable y el filtro
3
exterior.
Limpie los filtros si es necesario.
4
Vuelva a colocar los filtros siguiendo el orden contrario.
5
NOTA
•Para lograr los mejores resultados de lavado, limpie el filtro después de cada carga. Si el filtro sigue sucio, puede causar olores.
•Para un mejor rendimiento de limpieza, asegúrese de que el filtro esté correctamente ensamblado antes de comenzar un ciclo.
•En áreas donde hay agua dura, limpie el filtro una vez al mes como mínimo.
•Podría ser necesario usar un cepillo suave al limpiar el filtro de acero inoxidable.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con los bordes filosos al manipular el filtro de acero inoxidable.
Los tres filtros deben limpiarse según las recomendaciones indicadas en la tabla siguiente. Limpie los filtros utilizando materiales no abrasivos y agua corriente tibia. Podría necesitarse un cepillo suave para remover la suciedad más difícil.
Filtro de malla
Filtro exterior
Filtro de acero inoxidable
NOTA
Cerrar Abrir
•La tapa inferior del filtro de malla se puede abrir para una conveniente limpieza.
•Cerrar la cubierta inferior antes de reensamblar el filtro.
Cuadro de recomendaciones para la limpieza del ltro
Cantidad de
cargas por
semana
1-3 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces por año Una vez por mes
4-7 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces por año
8-12 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada 1.5 meses Todas las semanas
13-14 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada 1.5 meses Dos veces por semana
NOTA
•Verifique la trampa de aire del drenaje o el triturador del fregadero si el lavavajillas no desagota correctamente.
•La trampa de aire de desagüe y el triturador son dispositivos de fontanería externos y no forman parte del lavavajillas. La garantía del lavavajillas no cubre los costos de servicio directamente relacionados con la limpieza o la reparación de la fontanería externa, incluidos la trampa de aire del desagüe y el triturador.
Si lava la vajilla
antes de cargarla
Si quita los residuos y
enjuaga la vajilla antes
de cargarla
Si solo quita los residuos
de la vajilla antes de
cargarla
Si no quita los residuos y
enjuaga la vajilla antes de
cargarla
Dos veces por mes
(cada 15 días)
MANTENIMIENTO
3
35
Limpieza del interior
•Limpie el interior del lavavajillas periódicamente con un trapo o una esponja suaves y humedecidos para eliminar las partículas de alimentos y suciedad.
•Para eliminar las manchas blancas y los olores del lavavajillas, realice un ciclo con el aparato vacío con detergente o con una taza de vinagre en un vaso o recipiente apto para lavavajillas colocado en el estante superior. (El vinagre es un ácido y su uso constante podría dañar el aparato).
Limpieza del exterior
•En la mayoría de los casos, el exterior del lavavajillas se puede limpiar con un trapo o una esponja suaves y humedecidos, y secar con un trapo suave. Si el lavavajillas tiene el exterior de acero inoxidable, use un limpiador para ese material.
Limpieza del brazo rociador
Limpieza del brazo rociador superior
Tire de la bandeja superior hacia fuera. Asegúrese de
1
que los orificios propulsores de agua no estén obstruidos con partículas de alimentos.
Tire hacia arriba de la pieza de fijación del brazo rociador
2
superior.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el
3
brazo rociador superior girando la tuerca ubicada en la parte inferior del brazo 1/8 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj, y tire de él hacia abajo.
ESPAÑOL
inferior
Asegúrese de que los orificios propulsores de agua no
1
estén obstruidos con partículas de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el
2
brazo rociador tirando hacia arriba.
Enjuague o sacuda el brazo rociador para quitar las
3
partículas de alimentos.
Luego de limpiar el brazo rociador inferior, vuelva a
4
colocarlo presionándolo hacia abajo hasta que encastre en su lugar. Asegúrese de que el brazo rociador pueda girar libremente.
Enjuague o sacuda el brazo rociador para quitar las
4
partículas de alimentos.
Luego de limpiar el brazo rociador superior, vuelva
5
a colocarlo en su lugar. Gire la tuerca 1/8 de giro en sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que la tuerca se bloquee nuevamente en su lugar.
36
MANTENIMIENTO
Limpieza del brazo rociador extremo
Asegúrese de que los orificios propulsores de agua
1
no estén obstruidos con partículas de alimentos. Cuando sea necesario realizar una limpieza, utilice un destornillador para quitar el gancho de sujeción de la abrazadera que sostiene el ensamble del brazo rociador extremo a la cuba.
Tire del brazo rociador hacia fuera y extráigalo.
2
Mantenimiento estacional y almacenamiento
•En caso de que vaya a ausentarse por un extenso período de tiempo durante los meses más calurosos, cierre la válvula de agua, desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor de corriente. Limpie el filtro, la cuba y el dosificador para evitar olores.
•En caso de que vaya a ausentarse por un extenso período de tiempo durante los meses más fríos y exista la posibilidad de que haya temperaturas heladas, prepare las líneas de suministro de agua y el mismo lavavajillas para el invierno. La preparación para el invierno debe ser realizada por personal de servicio experimentado.
Trampa de aire del desagüe o triturador del fregadero obstruidos
Verifique la trampa de aire del desagüe o el triturador del fregadero si el lavavajillas no desagota correctamente.
Enjuague o sacuda el brazo rociador para quitar las
3
partículas de alimentos.
Luego de limpiar el brazo rociador extremo, vuelva
4
a colocarlo. Deslícelo nuevamente hacia su lugar y asegúrese de que el gancho de sujeción encaje bien.
Limpieza de la trampa de aire
Apague el lavavajillas.
1
Retire la cubierta de la trampa de aire y la tapa plástica
2
que se encuentra debajo.
Limpie quitando cualquier desecho con un palillo o
3
cepillo.
Vuelva a colocar la tapa plástica y la cobertura de la
4
trampa de aire.
NOTA
•La trampa de aire del desagüe y el triturador son dispositivos de fontanería externos y no forman parte del lavavajillas.
•La garantía del lavavajillas no cubre los costos de servicio directamente relacionados con la limpieza o la reparación de la trampa de aire de desagüe externa y el triturador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P: ¿Es necesario utilizar un abrillantador?
R: Es muy recomendable utilizar un abrillantador para mejorar el rendimiento del secado del lavavajillas. Para ganar
eficiencia en el consumo de energía, el sistema de secado híbrido no utiliza un elemento de calor para asistir el secado, de manera que el abrillantador cumple un rol crucial en dicho proceso. Si no se usa abrillantador, podría quedar agua en la vajilla y en la cuba. El abrillantador ayuda a garantizar que la mayor parte del agua sea removida de la vajilla al final del enjuague y que la carga esté lista para el ciclo de secado.
P: ¿Qué puedo hacer si mi vajilla queda con una película turbia o blanca después del lavado?
R: En general, la película turbia se origina por los minerales del agua que reaccionan con el detergente del lavavajillas.
En primer lugar, asegúrese de no utilizar demasiado detergente. Consulte la sección Cómo agregar detergente en el dispensador para conocer las cantidades recomendadas de detergente. Agregue un enjuague extra al ciclo. Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE utilizan menos agua que los lavavajillas tradicionales; por lo tanto, agregar un enjuague extra ayuda a quitar la película. Si el agua de suministro es dura, podría necesitarse un impulsor de rendimiento que trate la condición de agua dura.
P: ¿Qué es la opción Sanitary y cómo se activa?
R: Cuando se selecciona la opción Higiénico, se aumenta la temperatura de enjuague caliente a aproximadamente 161
°F (72 °C). La temperatura de enjuague caliente normal varía de ciclo a ciclo. Según el modelo, puede activar la opción Higiénico de alguna de las siguientes maneras: presione el botón presione el botón
Rinse
varias veces hasta que en la pantalla aparezca la luz
Sanitary
, presione el botón
Sanitary
Option
varias veces o
.
ESPAÑOL
P: ¿Qué pasos debo seguir para mejorar los resultados de secado?
R: El rendimiento del secado se ve directamente afectado por la cantidad de calor que permanece en la cuba después de
que se ejecuta el enjuague caliente. Si su lavavajillas se encuentra alejado del calentador de agua de su casa, podría resultar necesario abrir la llave de agua caliente del fregadero antes de iniciar el ciclo de lavado para asegurarse de que se purgue el agua fría de las líneas de agua caliente. Esto garantizará que su lavavajillas tenga un suministro consistente de agua caliente desde el comienzo hasta el final. La utilización del ajuste Higiénico también ayuda a mantener la temperatura del tambor interno y la vajilla más caliente antes de que se inicie el secado.
Los lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE están diseñados para ser utilizados con abrillantador. El abrillantador maximiza la cantidad de agua que se elimina de la vajilla antes de que comience el ciclo de secado. Si se utiliza un abrillantador y el rendimiento aún necesita ser mejorado, ajuste la cantidad de abrillantador utilizada por el indicador en la tapa del abrillantador. Cuatro (4) es el ajuste predeterminado, pero, de ser necesario, fíjelo en el nivel 5 para que se utilice más cantidad de abrillantador.
Permita que el lavavajillas finalice por completo el ciclo de secado antes de abrir la puerta. Si la puerta se abre en el medio de un ciclo de secado, el calor necesario para el funcionamiento del sistema de secado híbrido se fugará. Esto provocará que toda la vajilla que se encuentra en el interior del lavavajillas permanezca húmeda cuando termine el ciclo.
P: ¿Qué es el sistema de secado híbrido?
R: El lavavajillas no utiliza un elemento de calentamiento para el proceso de secado, sino que el calor es retenido por la
vajilla y el compartimiento durante los ciclos de lavado y enjuague para luego convertir el agua que se produce en la cuba en humedad.
El aire caliente y húmedo del lavavajillas se introduce en un conducto de condensación ubicado en la puerta por medio de un ventilador. Luego, el aire se enfría y hace que la humedad se condense. El aire a temperatura ambiente también se introduce en el conducto para ayudar a enfriar el aire más rápido. Cuando la humedad se condensa en líquido, es desagotada.
NOTA
Se requiere abrillantador para mejorar el rendimiento de secado. Si no se usa abrillantador, podría quedar agua en la vajilla y en la cuba.
38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P: ¿Por qué se escucha un silbido?
R: Es importante determinar cuánto tiempo dura el ruido y cuándo aparece (en qué parte del ciclo). Cuando ingresa el
agua al lavavajillas, puede escucharse un silbido. Esto es normal. Cuando la presión de agua es demasiado elevada, el sonido será más intenso; por lo cual, podría resultar necesario ajustar la válvula de agua para disminuir la presión si el sonido es demasiado fuerte.
P: ¿Qué es Steam Dual?
R:
P: ¿Qué tipo de vajilla puede colocarse en el lavavajillas?
R: Asegúrese que la vajilla que coloque en el artefacto sea apta para lavavajillas. La vajilla plástica no se seca de manera
P: ¿Puedo realizar solamente un ciclo de secado?
R: Para drenar el agua estancada, mantenga pulsado Cancelar o Cancelar y Desagotar hasta que la pantalla muestre
P: ¿Cuánto tiempo permanece encendido el indicador de limpieza luego de que se completa el ciclo?
R: La luz indicadora de limpieza en el lavavajillas permanecerá encendida durante cuatro minutos antes de apagarse. Sin
P: ¿Por qué mi lavavajillas emite un pitido continuo si abro la puerta durante o justo después de finalizado un
Steam Dual
superior e inferior, de manera independiente, en la misma carga. Por ejemplo, lave copas delicadas en la bandeja superior y ollas y sartenes en la bandeja inferior. Para ello, debe seleccionar una aspersión suave para la bandeja superior y una aspersión fuerte para la inferior.
tan efectiva como la vajilla de cristal o de metal. Los objetos plásticos no retienen tanto el calor como la vajilla de cristal o de metal. Las tazas y la vajilla de plástico podrían necesitar ser secadas a mano antes de guardarlas al finalizar el ciclo.
y el ciclo se detenga. Una vez que el lavavajillas termine el drenaje, la alimentación se desconectará. Vea la sección Operación para saber cómo seleccionar Cancelar o Cancelar y Desagotar para este modelo.
embargo, puede programar el lavavajillas para que la luz "Clean" permanezca encendida hasta que se abra la puerta. Para ello, presione encendido y luego presione y mantenga presionados los botones tiempo hasta que aparezca "Off" (Apagado) u "On" (Encendido) en la pantalla. El lavavajillas recordará la configuración hasta que se modifique manualmente.
ciclo?
es una opción que le permite personalizar por completo la intensidad del ciclo de lavado para las bandejas
dr
Extra Dry y Half Load
al mismo
R: Esto es normal. El lavavajillas le informa que las temperaturas interiores de la unidad son altas y que debe tener
cuidado cuando coloque sus manos en su interior. Cuando la unidad se enfría, el pitido se detiene.
P: ¿Cuál es el beneficio del uso de vapor?
R: El vapor permite que se realice una exhaustiva limpieza de los restos de comida quemada utilizando menos agua
que otros métodos de Potencia de fregado. Además, da lugar a un rendimiento de limpieza mejorado cuando se lava porcelana fina y demás vajilla en un ciclo delicado. Las partículas de vapor son más pequeñas y más activas, entonces su poder de penetración es más efectivo. El vapor aumenta la temperatura interior del lavavajillas, lo que ayuda a derretir las sustancias grasosas o cerosas, como el lápiz labial en el borde de los vasos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
P: ¿Qué es el bloqueo infantil Child Lock y cómo se activa?
R: Bloqueo infantil es una función que evita que se cambien los controles durante el ciclo. No evita que se abra la puerta
ni que se apague la unidad. Para activar o desactivar esta función, presione
Spray y Rinse
de manera simultánea
ESPAÑOL
durante 3 segundos.
P: ¿Por qué aparece PF en la pantalla?
R:
PF
no es un código de error que indique un mal funcionamiento. PF indica que hubo una falla en el suministro eléctrico. Esta función protege el lavavajillas en caso de que se corte la electricidad o que se interrumpa el suministro eléctrico de la unidad. Cuando regrese la electricidad y se presione un botón, este mensaje permanecerá durante 10 segundos y luego desaparecerá.
P: ¿Puedo agregar una extensión a la manguera de desagüe?
5
R: Si se requiere una manguera de extensión para el desagüe, use una manguera de
" o 7
/
/8" de diámetro interior, de
8
2-3 pies de largo y un acople para conectar los extremos de ambas mangueras.
P: Antes de cargar la vajilla, ¿debo enjuagarla?
R: No, no necesita enjuagar la vajilla antes de cargarla, en especial si utiliza los ciclos Normal y Automático. El lavavajillas
deja sus platos limpios sin necesidad de un enjuague previo.
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Su lavavajillas está equipado con un sistema automático de monitoreo de errores para detectar y diagnosticar problemas en una etapa temprana. Si su lavavajillas no funciona adecuadamente o si no funciona en absoluto, verifique lo siguiente antes de solicitar servicio técnico.
Problema Causa posible Soluciones
El lavavajillas no funciona.
El lavavajillas funciona por demasiado tiempo.
Olor.
El agua permanece en el compartimiento luego de que el ciclo se completa.
La puerta no está bien cerrada.
El suministro de energía o el cable tomacorriente no están conectados.
El fusible está quemado o el interruptor de corriente está desactivado.
El lavavajillas está conectado al agua fría.
El ciclo anterior se ha parado antes de su finalización y quedaron residuos de agua en el lavavajillas.
Hay alimentos en el fondo de la unidad o en el filtro.
Se deja vajilla sin lavar mucho tiempo en el lavavajillas.
La manguera de desagüe está plegada u obstruida.
•Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada.
•Conecte el suministro de energía y el cable tomacorriente adecuadamente.
•Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
•Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste de calentamiento del agua. (Calentar el agua fría lleva más tiempo).
•Encienda el aparato, aplique la opción Cancelar ciclo para eliminar el agua residual y haga un ciclo Rápido con detergente, pero con el lavavajillas vacío.
•Limpie el filtro y el interior según la sección Mantenimiento del manual del propietario.
•Haga un ciclo vacío con una taza de vinagre blanco en un vaso o recipiente apto para lavavajillas colocado en la bandeja superior. (El vinagre es un ácido y su uso constante podría dañar el aparato).
•Ajuste la manguera o elimine el bloqueo.
Quedan restos de comida en la vajilla.
Opacidad en la vajilla de cristal.
Marcas negras o grises en la vajilla.
Selección inadecuada de ciclo.
La temperatura del agua es demasiado baja.
No se utilizó detergente para lavavajillas.
Presión de agua de entrada insuficiente.
Los orificios propulsores de agua de los brazos rociadores están bloqueados.
Carga inadecuada de vajilla.
Los filtros están obstruidos.
Hay una combinación de exceso de detergente y agua dura.
Los objetos de aluminio rozan contra la vajilla durante el ciclo.
•Seleccione el ciclo correcto según el nivel de suciedad y el tipo de vajilla a lavar.
•Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste de calentamiento del agua.
•Utilice el detergente recomendado.
•La presión de agua debe ser de entre 20 y 80 psi.
•Limpie los brazos rociadores.
•Asegúrese de que la vajilla no bloquee la rotación de los brazos rociadores ni interfieran con el dispensador de detergente.
•Limpie los filtros.
•Use menos detergente y un abrillantador para minimizar el problema.
•Reposicione la vajilla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
41
Manchas y película en la vajilla.
Baja temperatura del agua.
Cantidad incorrecta de detergente.
Sobrecarga.
Carga inadecuada.
Presión de agua insuficiente.
Detergente insuficiente.
El dispensador del abrillantador está vacío.
Agua extremadamente dura.
•El suministro de agua debe estar a 120 °F para un mejor rendimiento de lavado.
•Utilice la cantidad de detergente recomendada.
•No sobrecargue el lavavajillas.
•Consulte la sección "Funcionamiento".
•La presión de agua debe ser de entre 20 y 80 psi.
•Agregue la cantidad de detergente recomendada. Consulte la sección "Funcionamiento".
•Recargue el dispensador del abrillantador.
•La mejor forma de eliminar las manchas de su vajilla es instalar un ablandador de agua en su hogar. Si ya tiene un ablandador de agua instalado o bien no planea instalar ninguno, pruebe agregando la opción Extra enjuague como parte del ciclo de lavado para ayudar a minimizar esta condición. Para agregar un enjuague extra al ciclo, seleccione el ciclo de lavado y luego presione
Rinse
.
NOTA
Seleccionar Extra Rinse aumentará los tiempos del ciclo y el uso de agua.
ESPAÑOL
Ruido.
Agua dura acumulada en la cuba.
Algunos ruidos son normales durante el funcionamiento.
El lavavajillas no se encuentra a nivel.
El brazo de la boquilla golpea contra la vajilla.
•Quite toda la vajilla, los cubiertos y el soporte para cubiertos del lavavajillas. Solo deben quedar los estantes en la cuba. Para lograr resultados óptimos, use ácido cítrico en polvo (se puede encontrar en la sección de conservas de la mayoría de las tiendas de alimentos o en Internet). Mida 3 cucharadas (45 g) de ácido cítrico en polvo. Llene el compartimiento principal de lavado con la medida de polvo. Si no puede conseguir ácido cítrico en polvo, vierta aproximadamente 1 ¾
-2 tazas (400-500 ml) de vinagre blanco en un recipiente poco profundo y colóquelo en el estante inferior. Haga un ciclo Normal con las opciones Extra enjuague e Higiénico. NO USE DETERGENTE.
•Abra la cubierta de detergente.
•Desagote la bomba al inicio del ciclo de desagüe.
•Ajuste las patas de nivelación.
•Reposicione la vajilla.
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
Película amarilla o marrón en las superficies internas del lavavajillas.
La vajilla no se seca.
Las lámparas no se encienden.
Los brazos rociadores no rotan normalmente.
La bandeja superior está torcida.
El lavavajillas emite un pitido constante cuando la puerta está abierta, durante o justo luego de que finaliza un ciclo.
Códigos de error
Manchas de té o café.
El dispensador del agente de enjuague está vacío.
La electricidad está desconectada.
Los orificios de los brazos rociadores están bloqueados con partículas de comida.
La bandeja está mal ajustada.
Los contenidos del lavavajillas están calientes y debería tener cuidado cuando coloque sus manos dentro del lavavajillas.
•Elimine las manchas utilizando un producto quita manchas.
•Controle y recargue el dispensador del agente de enjuague si está vacío.
•Conecte el suministro de energía.
•Limpie los orificios de los brazos rociadores.
•Consulte la sección "Bandeja superior ajustable".
•Cierre la puerta hasta que el lavavajillas y la vajilla se enfríen. El pitido finalizará si se cierra la puerta o cuando disminuya la temperatura interior.
Problema Causa posible Soluciones
Error IE Hay un problema en la entrada de agua.
Hay un problema en el desagüe.
Error OE
Error FE Excesiva cantidad de agua.
Error E1 o AE Problema de pérdida de agua.
Error HE Fallas en el circuito de calentamiento.
Error tE
Error LE Problema con el motor.
Error nE Problema con el motor Vario.
La trampa de aire o el triturador están obstruidos.
Los filtros están obstruidos.
Fallas en el termistor o temperatura del agua de entrada demasiado elevada (más de 194 °F/90 °C).
•Controle que la manguera del agua no esté obstruida, plegada o congelada.
•Controle el suministro de agua.
•Controle que la manguera de desagüe no esté obstruida, plegada o congelada.
•Limpie la trampa de aire o el triturador.
•Limpie los filtros.
•Comuníquese con un Centro de Servicio Autorizado de LG o con el Servicio de Atención al Cliente de SIGNATURE KITCHEN SUITE llamando al teléfono 1-855-790-6655.
GARANTÍA
43
GARANTÍA
Si el lavavajillas SIGNATURE KITCHEN SUITE fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, SIGNATURE KITCHEN SUITE tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
ESPAÑOL
Tres (3) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Tres (3) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Cinco (5) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Diez (10) años a partir de la fecha
de compra minorista original
Garantía limitada de por vida Cuba
•Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
•Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
Mano de obra
Piezas
Componentes
electrónicos/Bandejas
Motor Direct Drive
SIGNATURE KITCHEN SUITE también brindará, sin costo alguno, todos los servicios de mano de obra y en sitio para reemplazar la pieza defectuosa.
Solo piezas. El cliente será responsable de todos los costos de mano de obra o servicio en sitio.
Tablero de control electrónico y bandejas del lavavajillas. El cliente será responsable del costo de mano de obra o servicio en el hogar para reemplazar las piezas defectuosas.
Motor Direct Drive. El cliente será responsable del costo de mano de obra o servicio en el hogar para reemplazar las piezas defectuosas.
Revestimiento de acero inoxidable de la puerta y la cuba. El cliente será responsable del costo de mano de obra o servicio en el hogar para reemplazar las piezas defectuosas.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico inadecuado.
•Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
•Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
44
GARANTÍA
•Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
•Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
•Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto.
•Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
•El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de SIGNATURE KITCHEN SUITE.
•Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por SIGNATURE KITCHEN SUITE.
Resultados deficientes de lavado causados por desechos remanentes en el filtro.
•Limpie el filtro con regularidad.
Resultados deficientes de lavado causados por una carga incorrecta o exceso de apilado: El brazo de lavado no gira o el dispensador de jabón queda cerrado.
Resultados deficientes de secado causados por falta de abrillantador.
No hay suministro de agua porque la llave está cerrada.
•Error IE
No hay suministro de agua, porque la manguera de entrada está plegada.
•Error IE
•Asegúrese de que no haya vajilla ni utensilios que bloqueen los brazos rociadores.
•No apile la vajilla.
•Use abrillantador o detergente combinado.
•Verifique y abra la llave de agua.
•Reinstale la manguera de entrada.
No hay desagüe porque la manguera de desagüe está plegada.
•Error OE
GARANTÍA
•Reinstale la manguera de desagüe.
45
El tapón del triturador no se ha extraído.
•Error OE
El triturador o la trampa de aire están bloqueados por desechos.
•Error OE
Problema en la conexión de la válvula de entrada y la manguera de desagüe causado por una instalación inadecuada.
•Fuga externa
No hay energía eléctrica debido a una conexión floja del cable de alimentación o a un problema en el tomacorriente eléctrico.
ESPAÑOL
•Retire el tapón del triturador.
•Limpie el triturador o la trampa de aire.
Trampa de aire
•Reinstale la manguera.
•Reconecte el cable de alimentación o repare el tomacorriente.
Movimiento de la puerta o cierre comprometido debido a nivelación incorrecta.
Retiro, cableado eléctrico, fontanería.
•Instalación
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de SIGNATURE KITCHEN SUITE en
http://www.thesignaturekitchen.com Para obtener ayuda sobre el uso de este producto o para programar un servicio técnico, comuníquese con SIGNATURE KITCHEN
SUITE al 1-855-790-6655. Para obtener más información, escriba a: SIGNATURE KITCHEN SUITE, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813.
•Ajuste las patas de nivelación frontales inferiores a la altura requerida.
•Deberá pagar la instalación.
Memo
Memo
Memo
Memo
Customer Information Center
For inquiries or comments, call;
1-855-790-6655
USA, Consumer User
Loading...