Before beginning installation, read these instructions carefully. This
will simplify installation and ensure that the product is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the product after
installation for future reference.
T2107VSPM
Registration No.: I.14.LEI1.03654.0817
MFL69783828
Rev.00_080217
PT LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Office Tower Lt. 29 BC & 31 ABCD
Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara,
Kebayoran Lama
Jakarta Selatan, DKI Jakarta Raya ,12240 Indonesia
The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation
of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow
basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
3
Page 4
EN
Installation
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is
loose, do not use the power cord and contact an authorized service
centre.
•Make sure the plug is completely pushed into the outlet.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not
install or store the appliance in any outdoor area, or any area that
is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or
rain or temperatures below freezing.
•Ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
•Do not plug the appliance into multiple socket outlets or extension
power cable.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding power plug. The power plug
must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
4
Page 5
EN
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
•Do not modify the power cord provided with the appliance.
Operation
•Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an
operation unit.
•Keep the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old
hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Turn off water taps to relieve pressure on hoses and valves and
to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the
condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive
substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline,
degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers,
turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.).
Improper use can cause fire or explosion.
5
Page 6
EN
•In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
•Do not use or store flammable or combustible substances (ether,
benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide,
air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.),
do not touch the appliance or power plug and ventilate the area
immediately.
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only
after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from
children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet
hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object
on it.
•Do not put your hand, foot or anything under the washing machine
while the washing machine is in operation.
•The hands shall not be inserted into running water-extracting drum.
•Make sure that drainage is working properly. If water is not drained
properly, your floor may get flooded.
•If, during spinning, opening the door does not stop the drum within
about 15 seconds, immediately discontinue operating the appliance
and contact your dealer or LG Electronics service centre.
6
Page 7
EN
•Do not use a plug socket and wiring equipment for more than their
rated capacity.
•When the air temperature is high and the water temperature is low,
condensation may occur and thus wet the floor.
•Wipe off dirt or dust on the contacts of the power plug.
•Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water
heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen
gas can be explosive under these circumstances. If the HOT water
has not been used for two weeks or more, prevent the possibility
of damage or injury by turning on all Hot water taps and allowing
them to run for several minutes. Do this before using any electrical
appliance which is connected to the HOT water system. This simple
procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance
during this process.
Maintenance
•Remove the power plug when you clean the appliance.
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket
outlet.
•Only qualified service personnel from LG Electronics service centre
should disassemble, repair, or modify the appliance. Contact an LG
Electronics customer information centre if you move and install the
appliance in a different location.
7
Page 8
EN
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can cause
suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance to
avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
For One Valve Model
•Do not connect to hot water supply.
8
Page 9
INSTALLATION
4
6
Parts
8
1
Door
2
Tempered Glass
3
Dispenser Drawer
Softener Dispenser
5
Bleach Dispenser
Lint Filter
7
Drum
8
Leveling Feet
9
Drain hose
9
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
Accessories
or
2 water supply hoses
(Hot + Cold)
or
Drain hoseAnti-rat cover (Optional) Screw for Anti-rat cover
orTie strap (Optional)
(Optional)
9
Page 10
Specifications
ModelT2107VSPM
Power Supply220 V ~, 50 Hz
Size540mm(W)x540mm(D)x850mm
Product Weight31 kg
Allowable water
pressure
Rated InputWash: 200 W / Spin: 85 W
30 - 800 KPa
Max. capacity7.0 kg
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
EN
10
Page 11
EN
Installation Place
Requirements
Location
10 cm2
Level floor : Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of
either side of the location of the appliance.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance : For the wall, 10 cm:
rear/2 cm: right & left side.
• Do not place or store laundry products on top
of the appliance at any time.
• These products may damage the finish or
controls.
cm
WARNING
• The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
Positioning
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
cm
2
• If it is impossible to avoid positioning the
appliance next to a gas cooker or coal burning
stove, an insulation (85x60 cm) covered with
aluminum foil on the side facing the cooker
or stove must be inserted between the two
appliances.
• Do not install the appliance in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen
hoses may burst under pressure. The reliability
of the electronic control unit may be impaired
at temperatures below freezing point.
• Ensure that when the appliance is installed, it
is easily accessible for an engineer in the event
of a breakdown.
• If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
appliance at room temperature for a few hours
before putting it into operation.
WARNING
• This equipment is not designed for maritime
use or for use in mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double
adapter.
• Always unplug the appliance and turn off the
water supply after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the
plug is easily accessible.
• Repairs to the appliance must only be carried
out by qualified personnel. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury
or serious malfunctioning. Contact your local
service centre.
11
Page 12
EN
3
4
Connecting One Touch Type Hose to Tap Without Thread
1
Connecting the Supply Hose
• Before connecting the water supply hose to
the water tap, check the hose type and then
choose the correct instruction.
• The water supply hose supplied may vary from
country to country. Make sure to connect the
blue supply hose to the COLD water tap, and
the orange supply hose to the HOT water tap.
• Water supply pressure must be between 30
kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
• Do not strip or crossthread when connecting
supply hoses to the valve.
• If the water supply pressure is more than
800 kPa, a decompression device should be
installed.
• Periodically check the condition of the hose
and replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the
Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water
supply hoses. They are used for preventing
water leaks. Make sure the connection to taps is
sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap
with Thread
Screw the hose connector onto the water supply
tap.
Connecting One Touch Type Hose to
Tap Without Thread
Loose the four fixing screws.
1
Upper
connector
Fixing screw
Remove the guide plate if the tap is too large
2
to fit the adapter.
Rubber
seal
12
Guide plate
Hose connector
Rubber seal
Page 13
EN
Push the adapter onto the end of the tap
3
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws.
Push the supply hose vertically upwards
4
so that the rubber seal within the hose
can adhere completely to the tap and then
tighten it by screwing it to the right.
Plate
Supply
hose
Connecting One Touch Type Hose to
Tap Without Thread
Unscrew the adapter ring plate and loose the
1
four fixing screws.
Remove the guide plate if the tap is too large
2
to fit the adapter.
Guide plate
Push the adapter onto the end of the tap
3
so that the rubber seal forms a watertight
connection. Tighten the four fixing screws
and the adapter ring plate.
Pull the connector latch plate down, push the
4
supply hose onto the adapter, and release
the connector latch plate. Make sure the
adapter locks into place.
Latch plate
Ring plate
NOTE
• After connecting the supply hose to the water
tap, turn on the water tap to flush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, and etc.)
in the water lines. Let the water drain into a
bucket, and check the water temperature.
13
Page 14
EN
Connecting Hose to Appliance
Attach the hot water line to the hot water inlet
on the back of the washing machine. Attach the
cold water line to the cold water inlet on the back
of the washing machine.
NOTE
• After completing connection, if water leaks
from the hose, repeat the same steps. Use
the most conventional type of tap for the water
supply. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the tap
into the adaptor.
Installing the Drain Hose
Before connecting the drain hose, check your
drain hose model and choose the correct
instruction.
Pump Model
• The drain hose should not be placed higher
than 120 cm above the floor. Water in the
washing machine may not drain or may drain
slowly.
• Securing the drain hose correctly will protect
the floor from damage due to water leakage.
• If the drain hose is too long, do not force it
back into the washing machine. This will cause
abnormal noise.
• When installing the drain hose to a sink, secure
it tightly with string.
Laundry tub
Hose
retainer
0.9 - 1.2 m
14
Tie strap
0.9 - 1.2 m
NOTE
• The discharge height should be approximately
0.9 - 1.2 m from the floor.
Page 15
EN
Non-pump Model
Push the elbow hose toward the body of the
1
washing machine.
To change the direction of the hose, pull out
2
the elbow hose and change the direction.
Repeat Step 1.
Positioning the Drain Hose
• The length of the drain hose should not exceed
3 m.
• Do not place the drain hose on a threshhold of
6 cm or more.
max. 3 m
max. 6 cm
• Make sure the drain hose is not kinked.
• The outlet of the drain hose should not be
submerged in water.
• Make sure the drain hose is not kinked.
15
Page 16
EN
Leveling the Appliance
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as
required (Do not insert pieces of wood etc. under
the feet). Make sure that all four feet are stable
and resting on the floor and then check that the
appliance is perfectly level.
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the
appliance top plate diagonally, the appliance
should not move up and down at all (Check
both directions). If the appliance rocks when
pushing the machine top plate diagonally,
adjust the feet again.
NOTE
• Timber or suspended type flooring may
contribute to excessive vibration and
unbalance.
• If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order
to eliminate the risk of falling off.
• If the washing machine is installed on a
uneven, weak or tilted floor causing excessive
vibration, spin failure or “UE” error can occur.
It must be placed on a firm and level floor to
prevent spin failure.
Assembling the Anti-Rat
Cover (Optional)
Insert the Anti-Rat cover to the assembling hole
from the front or back of the washing machine.
Type 1
Type 2
16
Page 17
OPERATION
EN
Using the Application
Before the first wash, select a washing
programme (Normal, add a half load of
detergent), allow the washing machine to wash
without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left
during manufacturing.
Sort laundry and load items.
1
• Sort laundry by fabric type, soil level,
colour and load size as needed. Open
the door and load items into the washing
machine.
Add cleaning products and/or detergent and
2
softener.
• Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired, add
bleach or fabric softener to the appropriate
areas of the dispenser.
Choose the desired wash programme.
4
• Press the Program button repeatedly until
the desired programme is selected.
Begin programme.
5
• Press the START/PAUSE button to begin
the programme. The washing machine will
agitate briefly without water to measure the
weight of the load. If the START/PAUSE
button is not pressed within 60 minutes,
the washing machine will shut off and all
settings will be lost.
End of programme.
6
• When the programme is finished, a melody
will sound. Immediately remove your
clothing from the washing machine to
reduce wrinkling.
Turn on the washing machine.
3
• Press the POWER button to turn on the
washing machine.
or
NOTE
• The Auto Restart function allows the
programme to restart by itself in case of power
failure. lt does from the stage where it stopped.
17
Page 18
EN
Sorting Laundry
Look for a care label on your clothes.
1
• This will tell you about the fabric content
of your garment and how it should be
washed.
• Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
Sorting laundry.
2
• To get the best results, sort clothes into
loads that can be washed with the same
wash cycle.
• Different fabrics need to be washed at
varying temperatures and spin speeds.
• Always sort dark colours from pale
colours and whites. Wash separately as
dye and lint transfer can occur causing
discolouration of white and pale garments.
If possible, do not wash heavily soiled
items with lightly soiled ones.
− Soil (Heavy, Normal, Light) :
Separate clothes according to amount of
soil.
− Colour (White, Lights, Darks):
Separate white fabrics from coloured
fabrics.
• Combine large and small items in a load.
Load large items first.
• Large items should not be more than half
the total wash load. Do not wash single
items. This may cause an unbalanced
load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that
they are empty. Items such as nails, hair
clips, matches, pens, coins and keys can
damage both your washing machine and
your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a
small amount of detergent dissolved water
onto stains to help lift dirt.
CAUTION
• Do not wash or spin any item labeled or known
to be water-proof or water-resistant, even if the
product care label on the item permits machine
washing. Failure to follow these instructions
could result in severe damage to your laundry,
your washing machine and/or property damage
as a result of abnormal vibration of the washing
machine.
− Examples of water-proof or water-resistant
items include certain mattress pads, mattress
covers, rain gear, camping gear, skiing
apparel, outdoor gear and similar items.
18
Page 19
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
• Detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacturer and
selected according to type, colour, soiling of
the fabric and washing temperature.
• If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will result in poor washing
results or cause heavy load to the motor.
• If you wish to use liquid detergent follow
the guidelines provided by the detergent
manufacturer.
• You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the
cycle immediately.
• Do not use liquid detergent if you are using
Time delay, or if you have selected Pre Wash,
as the liquid may harden.
• If too many suds occur, reduce the detergent
amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for
water temperature, water hardness, size and
soil level of the load. For best results, avoid
oversudsing.
• Refer to the label of the clothes, before
choosing the detergent and water temperature.
• When using the washing machine, use
designated detergent for each type of clothing
only:
− General powdered detergents for all types of
fabric
− Powdered detergents for delicate fabric
− Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
• For better washing performance and whitening,
use detergent with the general powdered
bleach.
• Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
• Dilute liquid detergent with water and pour into
the drum, start the cycle.
• Using liquid detergent without diluting, or
leaving laundry for a long time after pouring
diluted liquid detergent into the drum might
cause damage, bleaching or discoloration of
cloth.
NOTE
• Do not let the detergent harden. Doing so may
lead to blockages, poor rinse performance or
odour.
• Full load : According to manufacturer’s
recommendation.
• Part load : 3/4 of the normal amount
• Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent
• Follow the detergent package directions.
Using too little detergent is a common cause of
laundry problems. Use more detergent if you
have hard water, large loads, greasy or oily
soils or lower water temperature.
• Soap flakes or granulated soap powders
should not be used in your washing machine.
When washing woolens, remember to use
detergent suitable for washing woolens.
NOTE
• Too much detergent, bleach or softener may
cause an overflow.
19
Page 20
EN
Adding Fabric Softener
• Dilute fabric softener with water. Undiluted
fabric softener may result in spots that look like
oil stain.
• Measure and add the recommended amount
of fabric softener into the compartment marked
with this symbol (
− Follow manufacturer’s direction.
− Fabric softener is automatically dispensed in
the final rinse with indication beep.
− If you want extra rinse, you must add fabric
softener manually when indication beep rings
in the final rinse. This maximizes the fabric
softener function.
• Do not overfill. The dispenser holds max 35
mL. Never add more than 35 mL. Overfilling
can cause early dispensing of the fabric
softener which could result in stained clothes.
A cup with a pouring spout will help you avoid
spelling.
• The effect of adding fabric softener may vary
according to its viscosity. The sticker fabric
softener makes its effect lower. For a sticky
softener it is recommended that it be diluted
with water, then be manually put during the
time when the washer beeps several times
before the final rinse. This function informing
correct time dispense manually is optionally
applied to some models. Please keep it in
mind that fabric softener has to be diluted with
water before dispensed and poured directly on
clothes.
).
Adding Liquid Bleach
• Check clothing care label for special
instructions and separate the laundry to be
bleached.
• Dilute liquid chlorine bleach.
• Measure the recommended amount of liquid
bleach carefully following instructions on the
bottle.
• Before starting the washing machine, pour the
measured amount of bleach directly into the
bleach dispenser. Avoid splashing or overfilling.
Powdered bleach should be mixed with water
before being poured into the dispenser.
NOTE
• Never pour undiluted liquid bleach directly
onto clothes or into the wash basket. This may
cause change of color or damage the laundry.
• Do not pour powdered bleach into the bleach
dispenser.
NOTE
• Do not mix with detergent or bleach.
• Never pour fabric softener directly on clothes. It
may stain them.
• Do not stop the washer during the first spin for
timely dispensing.
• Option washing is not designed to be used with
fabric softener dispenser.
20
Page 21
Control Panel
EN
1
POWER Button
• Press the POWER button to turn the
washing machine on.
• The power goes off automatically about 10
seconds after the wash is finished.
2
START/PAUSE Button
• Press the START/PAUSE button to start
the wash cycle or pause the wash cycle.
• If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the START/PAUSE button.
3
Program Button
• Programmes are available according to
laundry type.
• Lamp will light up to indicate the selected
programme.
4
Option Button
• Press buttons to select the desired options.
5
Display
• The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages. When the product is turned
on, the default settings in the display will
illuminate.
• The process lamp will remain prior to it
beginning. The process lamp will blink
during that process, and the lamp will then
turn off when that process has completed.
21
Page 22
EN
Washing Programme
Wash cycles are designed for the best wash
performance for each type of load. Select the
programme that best matches the load contents
for maximum wash performance and fabric
care. Press the Program button to select the
desired programme. When you select a wash
programme, the light for the corresponding wash
programme will turn on.
Normal
Use this programme to wash normal loads.
The built-in sensor detects the size of the
load, calculating wash, rinse and, spin settings
accordingly.
• If water or wet laundry is already in the
drum before starting, the water level will be
increased.
• For lightweight bulky loads, the water level may
be too low and should be increased manually.
Wool
Use this programme to wash delicate fabrics.
• Before washing your woolens, check the care
label for the washing instructions.
Duvet
Use this programme to wash a blanket or
bedclothes with hand wash sign.
• Cashmere bedclothes, acrylic blanket, mixed
spinning blanket, woolen blanket, infilling
(polyester 101), and bed sheet might be
damaged by floating. Please purchase a
separate laundry net to wash.
• Separate bed clothes from general clothes. It
might cause laundry to askew and results in
abnormal washing.
• Spin dry might take longer to spread out
laundry if bedclothes are lumped to a side.
• Never wash an electric blanket and a carpet. It
cause damage to a laundry machine and the
laundry.
• Please use a laundry net to soak and sink
bedclothes that are easily inflated. It might
cause damage to laundry and machine parts if
inflated.
• Regardless of its size, we recommend to wash
one by one. If two bedclothes with different
materials are washed at a time, it might cause
abnormal spin dry due to imbalance.
NOTE
• How to put a blanket into the drum
Below this line
NOTE
• Use neutral detergent appropriate for the
laundry.
• When washing woolens, use mild detergent
recommended for washing wool.
• When setting the Water Level manually, do not
set to Medium to prevent damage to laundry.
• Washing with hot water may damage the
laundry. Ensure that the load is under 2 kg.
• In order to avoid damage to laundry, the spin
cycle may appear slow. This also avoids
wrinkles and clothing may still contain some
water. This is normal.
22
Page 23
EN
School Care
Use this programme to wash school uniform.
• This programme has a longer washing time
than the Normal programme.
• To reduce noise in spinning, this programme
uses a slow spin to extract water from the
clothes, so the clothes will have more moisture
than normal.
Pre Wash + Normal
Use this programme to pretreat immediate stain
without handwash. It is necessary for clothes
which could smell bad without prompt laundry.
Quick Wash
Use this programme to wash lightly soiled
clothes for a short time. This programme's
recommended laundry amount is under 3 kg.
Eco Save
Use this programme to consume less water and
electricity to wash normally soiled clothes.
NOTE
• Do not use softener when you choose 2 times
rinse.
23
Page 24
EN
Option Programme
Spin
• Press the Spin button to change spin strength.
• Press START/PAUSE button to indicate
remaining time.
NOTE
• Always keep the laundry amount to 2 kg or less
and make sure to spread it out evenly.
• Select 60 minutes for cotton laundry and 120
minutes for synthetic fiber laundry for effective
moisture removal.
Rinse
• Press the Rinse button to change the number
of rinses.
Wash
• Press the Wash button to change laundry time.
• Adjusting the wash level setting will modify the
cycle times and/or wash actions. Press the
Wash button until the desired wash level is
selected.
Beeper
• If you want to use the washing machine without
the alarm singal sounds, press the Beeper
button allow you to select: High → Off → Low
→ High respectively.
• Default setting is High.
Water Level
• Press the Water Level button to adjust water
level.
• This machine detects the quantity of laundry
automatically, then sets Water Level. It may be
necessary to increase the water level manually
when washing bulky light weight clothes.
• When you select a wash programme, the
Water Level will be shown on the control panel.
• When Water Level is automatically detected, it
may differ depending on the quantity of laundry
even though the same Water Level is indicated
on the control panel.
• Water level can be changed when operation is
paused.
Air Dry
• When you select Air Dry, you can reduce the
drying time by minimizing the moisture is the
laundry.
• Air Dry selection lights up in sequence as
follows : Tub Dry → 60 → 90 → 120 → Tub
Dry as the button is pushed.
Soak
Soak can be selected to wash heavily soiled
laundry by soaking in water for some time to
remove dirt and grime.
Press the POWER button.
1
Select a washing programme.
2
Press the Wash button until the light turns
3
on "Soak” and “Wash” simultaneously as
next image.
24
Press the START/PAUSE button.
4
Page 25
Manual Washing
When you need a Rinse/Spin, Spin, Rinse, or Wash cycle only, these can be set manually.
Rinse, SpinSpin onlyRinse onlyWash only
EN
1
2
Press the Rinse
button.
Rinse and Spin
3
are automatically
selected.
Press the Rinse and
4
Spin buttons to adjust
the number of rinses
and spin times.
5
Press the POWER button.
Press the Spin
button.
Press the Spin
button to adjust spin
duration.
Press the START/PAUSE button.
or
Press the Rinse
button.
Press the Spin button
until the spin function
is canceled.
Press the Rinse
button to adjust the
number of rinses.
Press the Wash
button.
Rinse and Spin
are automatically
selected.
Press the Rinse
and Spin buttons
until the rinse and
spin functions are
canceled.
NOTE
• When a Wash, Wash/Rinse or Rinse only option is selected, the water will not be drained out after
the wash is completed. If you wish to drain the water, select Spin only.
• If Rinse only is selected, the process will start from the inlet water being supplied.
• If you do not choose anything for Water Level, the water level is set automatically.
25
Page 26
Special Functions
Child Lock
Use this option to disable the controls. This
feature can prevent children from changing
programmes or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Rinse and Spin
1
button for 3 seconds.
' ' and the remaining time are alternatively
2
shown on the display while they are locked.
• When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the POWER button.
NOTE
• Turning off the power will not reset the child
lock function. You must deactivate child lock
before you can access any other functions.
• To see the remaining time for each process,
press one of the Wash, Rinse and Spin
buttons. The remaining time for each process
will appear for about 1 second.
EN
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Rinse and Spin buttons for
three seconds.
• A beeper will sound and the remaining time for
the current programme will reappear on the
display.
26
Page 27
SMART FUNCTIONS
EN
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information center when the appliance
malfunctions or fails. Use this function only to
contact the service representative, not during
normal operation.
Press the POWER button to turn on the
1
washing machine. Do not press any other
buttons or turn the cycle selector knob.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close to
the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
Press and hold the Water button for 3
3
seconds.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
• The communication performance will improve
and you can receive better service if you use
the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive
the best Smart Diagnosis™ service.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. Time remaining
for data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation
with the call centre agent, who will then
be able to assist you using the information
transmitted for analysis.
27
Page 28
MAINTENANCE
EN
WARNING
• Unplug the washing machine before cleaning
to avoid the risk of electric shock. Failure to
follow this warning may result in serious injury,
fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washing machine.
They may damage the finish.
Cleaning Your Washing
Machine
Care After Wash
• If you always use COLD water, we recommend
that a WARM or HOT wash be used at regular
intervals e.g. every 5th wash should be at least
a WARM one.
• Turn off taps to prevent the chance of flooding
should a hose burst.
• Always unplug the power cord after use.
• After the cycle is finished, wipe the door and
the inside of the door seal to remove any
moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe the body of the washing machine with a
dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can
extend its life.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not press the surface or the display with
sharp objects.
Dispenser Drawer:
Detergent and fabric softener may build up in
the dispenser drawer. Remove the drawer and
inserts and check for buildup once or twice a
month.
Tub Clean
Tub Clean is a special cycle to clean the inside
of the washing machine. Perform this cycle
regularly.
Remove any clothing or items from the
1
washing machine.
Press the POWER button.
2
Press the Program button to select Tub
3
Clean. Water Level 10 is set automatically.
Press the START/PAUSE button.
4
After 10 minutes of water supplement, add
5
the oxygenated bleach (about 300 ml).
Close the door.
6
CAUTION
• Children should be supervised if leaving the
washing machine's door open.
NOTE
• Do not use the detergent box.
• Before using this program, remove lint inside
the lint filter.
• After using this program, remove dirt inside the
lint filter.
• After finishing this program, open the washing
machine door to remove irritant odor.
• Do not pour bleach into the tub directly. It might
cause damage to the tub.
• Do not leave diluted oxygenated bleach inside
the tub for a long time. It might rust the tub.
Drain the remaining oxygenated water out.
• Use this program once a month.
• Do not use this program repeatedly.
28
Page 29
EN
Cleaning the Water Inlet Filter
• Turn off the supply taps to the machine if the
washing machine is to be left for any length of
time (e.g. holiday), especially if there is no floor
drain (gully) in the immediate vicinity.
• ’
' error message will be displayed on the
control panel when water is not entering the
detergent drawer.
• If water is very hard or contains traces of lime
deposit, the water inlet filter may become
clogged. It is therefore a good idea to clean it
occasionally.
Turn off the water tap and unscrew the water
1
supply hose.
Clean the filter using a hard bristle brush.
2
Cleaning the Lint Filter
(Optional)
The filter is an important part for an efficient
washing performance result, so it needs special
care from you. It is recommended that the filter
be cleaned regularly.
CAUTION
• Do not drop the filter on the floor.
• Be careful not to have your nails caught in the
filter when you handle the filter.
• The lint filter should be back into its original
position after being washed to avoid damage
to your laundry items. Do not operate the
machine with the Lint filters removed.
Type 1
Push down on the release tab on the top of
1
the filter cover and pull forward.
Open the lid and remove the lint.
2
Wash the filter with a soft brush.
3
29
Page 30
Close the lid and then insert the lower part of
4
the filter into the wash drum and press down
then press the top part into position until you
hear a click sound.
Type 2
Push down on the release tab on the top of
1
the filter cover and pull forward.
Open the lid, remove the lint and then wash
2
out.
Caution on Freezing During
Winter
• When frozen, the product does not operate
normally. Make sure to install the product
where it will not freeze during winter.
• In case the product must be installed outside
on a porch or in other outdoor conditions, make
sure to check the following.
How to Keep the Product from
Freezing
• After closing the tap, disconnect the cold
supply hose from the tap, and remove water
while keeping the hose facing downwards.
Supply
hose
How to Handle Freezing
• When water supply problems occur, take the
following measures.
− Turn off the tap, and thaw out the tap and
both connection areas of supply hose of the
product using a hot water cloth.
− Take out supply hose and immerse in warm
water below 50–60 °C.
50‒60 °C
EN
Close the lid and then insert the lower part of
3
the filter into the wash drum and press down
then press the top part into position until you
hear a click sound.
30
Page 31
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems
at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service:
EN
Diagnosing Problems
SymptomsReasonSolution
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Poor stain removal
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins may be in
drum.
Heavy wash loads may produce
a thumping sound.
This is usually normal.
Wash load may be out of
balance.
Packaging materials were not
removed.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
firmly and evenly on the floor.
Floor not rigid enough.
Proper options not selected.
Previously set stains.
• Stop washing machine, check drum for
foreign objects. If noise continues after
washing machine is restarted, call for
service.
• If sound continues, washing machine
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
• Pause the cycle and redistribute the
load after the door unlocks.
• Remove packing materials
• Pause the cycle and redistribute the
load after the door unlocks.
• See Leveling the Appliance in the
Installation section.
• Make sure that the floor is solid and
does not flex. See the Installation Place
Requirements section.
• Heavier soils and tougher stains may
require extra cleaning power. Select
the Soak feature to boost the cleaning
power of the selected cycle.
• Articles that have previously been
washed may have stains that have
been set. These stains may be difficult
to remove and may require hand
washing or pretreating to aid in stain
removal.
31
Page 32
SymptomsReasonSolution
• Dispenser compartment is overfilled
causing bleach or softener to dispense
immediately. ALWAYS measure bleach
to prevent overfilling.
• Close the dispenser drawer slowly.
• Always use the dispensers to ensure
that laundry products are properly
dispensed at the right time in the cycle.
• Always wash dark colours separately
from light colours and whites to prevent
discoloration.
• Never wash heavily soiled items with
lightly soiled items.
• Check hoses for leaks, cracks and
splits.
• Tighten hose connections.
• The washing machine pumps out water
very rapidly. Check for water backing
up out of the drain pipe during drain. If
water is seen coming out of the drain,
check for proper drain hose installation
and check for restrictions in the drain.
Contact a plumber to repair drain pipe.
• Tie drain hose to supply hose or
standpipe to prevent it from coming out
during drain. For smaller drain pipes,
insert the drain hose into the pipe as
far as the drain hose flange. For larger
drain pipes, insert the drain hose into
the pipe 2.5 - 5 cm past the flange.
• Stop the washing machine and check
the load. Make sure the load does not
crest above the top edge of the drum.
Staining
Water leaking
Bleach or softener dispensed
too soon.
Bleach or softener was added
directly to the wash load in the
drum.
Clothes were not properly
sorted.
Supply hose connection
is loose at tap or washing
machine.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of
drain or is not inserted far
enough.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the
drum.
EN
32
Page 33
SymptomsReasonSolution
Washing machine
will not operate
Control panel has powered off
due to inactivity.
Washing machine is
unplugged.
Water supply is turned off.• Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly.
Door is open.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Control needs to be reset.
START/PAUSE was not pressed
after a cycle was set.
Extremely low water pressure.
Washing machine is too cold.
Washing machine is heating
the water or making steam.
• This is normal. Press the POWER
button to turn the washing machine on.
• Make sure cord is plugged securely into
a working outlet.
• Make sure the cycle was set correctly,
close the door and press the START/PAUSE button.
• Close the door and make sure that
nothing is caught under the door
preventing it from closing completely.
• Check house circuit breakers/fuses.
Replace fuses or reset breaker. The
washing machine should be on a
dedicated branch circuit. The washing
machine will resume the cycle where it
stopped once power is restored.
• Press the POWER button, then reselect
the desired cycle and press the START/ PAUSE button.
• Press the POWER button then reselect
the desired cycle and press the START/PAUSE button. The washing machine
will shut off if the START/PAUSE button
is not pressed within 60 minutes.
• Check another tap in the house to
make sure that household water
pressure is adequate.
• If the washing machine has been
exposed to temperatures below
freezing for an extended period of time,
allow it to warm up before pressing the
POWER button.
• The washing machine drum may stop
operating temporarily during certain
cycles, while water is safely heated to a
set temperature.
EN
33
Page 34
SymptomsReasonSolution
• Make sure the inlet filters on the fill
valves are not clogged.
• Check that supply hoses are not kinked
or clogged.
• Make sure that both hot and cold water
taps are turned on all the way.
• Check supply hose connections.
• Ensure that the drain hose is not
kinked.
• Make sure that the drain hose is no
higher than 1.2 m above the bottom of
the washing machine.
• Always remove items from the washing
machine as soon as the cycle is
complete.
• The washing machine can be fully
loaded, but the drum should not be
tightly packed with items. The door
of the washing machine should close
easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in
garments. Check the supply hose
connections.
• Follow the guidelines provided by the
detergent manufacturer.
• Run the Tub clean cycle regularly.
• Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
• Always try to wash articles of somewhat
similar weight to allow the washing
machine to evenly distribute the weight
of the load for spinning.
• Manually redistribute the load if articles
have become tangled.
Washing machine
not filling properly
Washing machine
will not drain water
Wrinkling
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Musty or mildewy
odor in washing
machine
Cycle time is longer
than usual
Filter clogged.
Supply hoses may be kinked.
Insufficient water supply.
Hot and cold supply hoses are
reversed.
Kinked drain hose.
Drain located higher than 1.2 m
above the floor.
Washing machine not unloaded
promptly.
Washing machine overloaded.
Hot and cold water supply
hoses are reversed.
Too much detergent used.
Inside of drum was not cleaned
properly.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load is out of balance.
EN
34
Page 35
Error Messages
SymptomsReasonSolution
The door is not closed properly.
Door lock switch error.
Special Drain Feature.
Water supply taps are not fully open.• Fully open tap.
Water line hoses are kinked, pinched,
or crushed.
Water inlet filters are clogged.• Clean the inlet filters.
Water supply pressure to tap or house
is too low.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Foreign objects, such as coins, pins,
clips, etc., caught between the wash
plate and the inner basket.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
Drain discharge is more than 1.2 m
above bottom of washing machine.
• Close the door completely. If the error
code is not released, call for service.
• Check nothing is caught under the
door, including shipping materials or
lothing.
• Close the door completely. If the error
code is not released, call for service.
• If the washing machine is paused
during a cycle for a few minutes, the
cycle will be cancelled and any water
remaining in the drum will be drained.
• Straighten the hose(s).
• Contact a plumber to have the water
lines repaired.
• Do not use leak limiting hoses.
• Turn off the washing machine and then
press the POWER button. Press the
Spin button without selecting a cycle
to drain and spin the load. When the
spin is complete, remove the clothes
and then find and remove any objects
caught in the wash plate.
• Straighten the hose(s).
• Adjust or repair drain. Maximum drain
height is 1.2 m.
EN
35
Page 36
SymptomsReasonSolution
UE rebalancing operation is not
successful.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter
items.
The load is out of balance.
Control error.
Water level is too high due to a faulty
water valve.
The water level sensor is not working
correctly.
A motor error has occurred.
Clutch error.
Tub clean Alarm.• Run the Tub Clean programme.
Sensor for cloth-sensing is defective.
Motor’s revolution is too low.
Contact-point of Connector is
defective.
• The automatic attempt to rebalance the
load was not successful. The cycle has
been paused to allow the load to be
manually adjusted.
• Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
• Wash articles of somewhat similar
weight.
• Manually redistribute the load if articles
have become tangled.
• Unplug the washing machine and wait
60 seconds. Reconnect power and try
again. If the error code is not released,
call for service.
• Close the water taps, unplug the
washing machine, and call for service.
• Close the water taps, unplug the
washing machine, and call for service.
• Allow the washing machine to stand for
30 minutes and then restart the cycle.
If the error code is not released, call for
service.
• Unplug the washing machine and call
for service.
• Manually redistribute the load if articles
have become tangled.
• Unplug the washing machine and wait
60 seconds. Reconnect power and try
again.
EN
36
Page 37
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on
operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or
correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of
God.
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the
intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial
or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not
approved by LG.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial
use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s
owner’s manual.
• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation
manuals.
• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
EN
37
Page 38
Page 39
BUKU PANDUAN PEMILIK
MESIN CUCI
Sebelum mulai memasang, bacalah petunjuk ini dengan cermat.
Petunjuk ini akan memudahkan pemasangan dan memastikan produk
dipasang dengan benar dan aman. Letakkan petunjuk ini di dekat
produk setelah pemasangan untuk digunakan sebagai referensi di
waktu mendatang.
T2107VSPM
No. Pendaftaran: I.14.LEI1.03654.0817
MFL69783828
Rev.00_080217
PT LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Office Tower Lt. 29 BC & 31 ABCD
Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara,
Kebayoran Lama
Jakarta Selatan, DKI Jakarta Raya ,12240 Indonesia
Panduan keselamatan berikut ditujukan untuk mencegah risiko
tak terduga atau kerusakan akibat pengoperasian produk yang
salah atau tidak aman.
Panduan ini dibagi menjadi 'PERINGATAN' dan 'PERHATIAN'
seperti yang dijelaskan di bawah.
Simbol yang ditampilkan menunjukkan masalah dan
pengoperasian yang berisiko. Baca bagian dengan
simbol ini dengan cermat dan ikuti petunjuk guna
menghindari risiko.
PERINGATAN
Ini menunjukkan bahwa kegagalan mengikuti petunjuk dapat
mengakibatkan cedera serius bahkan kematian.
PERHATIAN
Ini menunjukkan bahwa kegagalan mengikuti petunjuk dapat
mengakibatkan cedera ringan atau kerusakan produk.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN
Guna mengurangi risiko ledakan, kebakaran, kematian,
sengatan listrik, cedera, atau melepuh akibat panas bagi
orang yang menggunakan produk ini, ikuti tindakan
pencegahan dasar, termasuk yang berikut:
Anak-anak di dalam Rumah
Alat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang (termasuk anakanak) yang memiliki keterbatasan fisik, pancaindra, atau mental,
atau orang yang kurang pengalaman serta pengetahuan, kecuali jika
orang tersebut mendapat pengawasan atau petunjuk penggunaan
alat dari orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka.
Anak-anak harus diawasi guna memastikan bahwa mereka tidak
bermain dengan alat.
3
Page 42
ID
Pemasangan
•Jangan pernah mencoba mengoperasikan peralatan ini jika
rusak, terdapat kesalahan fungsi, dibongkar sebagian, atau ada
komponen yang hilang atau rusak, termasuk kabel atau steker
yang rusak.
•Alat ini hanya boleh dipindahkan oleh dua orang atau lebih yang
memegang alat dengan aman.
•Eratkan selang pembuangan untuk mencegahnya terlepas.
•Jika kabel daya rusak atau lubang pada stopkontak longgar, jangan
gunakan kabel dan hubungi pusat layanan resmi.
•Pastikan steker dimasukkan sepenuhnya ke stopkontak.
•Jangan pasang alat di tempat yang lembap dan berdebu. Jangan
memasang atau menyimpan alat di luar ruangan, atau di area yang
terkena kondisi cuaca seperti sinar matahari langsung, angin, atau
hujan atau suhu di bawah titik beku.
•Bukaan ventilasi tidak boleh terhalang oleh karpet.
•Jangan mencolokkan alat ke stopkontak multi outlet atau kabel
ekstensi.
•Peralatan ini harus dibumikan. Apabila terjadi kesalahan fungsi
atau kerusakan, pembumian
akan mengurangi risiko sengatan listrik dengan memberikan jalur
resistansi minimal untuk arus listrik.
•Alat ini dilengkapi kabel daya dengan konduktor arde perlengkapan
(equipment-grounding conductor) dan steker berarde. Steker
harus dicolokkan ke stopkontak yang sesuai yang dipasang dan
dibumikan sesuai dengan peraturan dan tata cara setempat.
4
Page 43
ID
•Sambungan konduktor pembumian
perlengkapan yang tidak benar dapat menimbulkan risiko
sengatan listrik. Hubungi teknisi listrik atau personel servis yang
memenuhi syarat jika Anda ragu apakah alat dibumikan dengan
benar.
•Jangan mengubah kabel daya yang disediakan bersama dengan
alat.
Pengoperasian
•Jangan menggunakan benda tajam seperti bor atau jarum untuk
menekan atau memisahkan unit operasi.
•Jaga area di bawah dan di sekitar peralatan bebas dari bahan yang
mudah terbakar seperti serat, kertas, kain, bahan kimia, dll.
•Jangan memasukkan binatang, seperti hewan piaraan ke dalam
alat.
•Jangan membiarkan pintu peralatan terbuka. Anak-anak dapat
bergelantungan di pintu atau merayap ke dalam peralatan sehingga
menyebabkan kerusakan atau cedera.
•Gunakan selang atau set selang baru yang disediakan bersama
peralatan. Menggunakan kembali selang lama dapat menyebabkan
kebocoran air dan kerusakan properti ke depannya.
•Matikan keran air untuk mengurangi tekanan pada selang dan
katup dan meminimalkan kebocoran jika ada yang rusak atau
pecah. Periksa kondisi selang pengisian air; selang ini mungkin
perlu diganti setelah 5 tahun.
•Jangan menggapai ke dalam peralatan ini selagi beroperasi.
Tunggu hingga tabung berhenti sepenuhnya.
•Jangan memasukkan, mencuci, atau mengeringkan barang
yang sudah dibersihkan dalam, dicuci dalam, direndam dalam,
dibersihkan nodanya dengan bahan yang mudah terbakar atau
meledak (seperti lilin, penghapus lilin, minyak, cat, bensin, minyak
pelumas, pelarut dryclean, minyak tanah, bensin, penghilang noda,
terpentin, minyak sayur, minyak goreng, aseton, alkohol, dll.).
Penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan kebakaran atau
ledakan.
5
Page 44
ID
•Apabila terjadi banjir, cabut steker dan hubungi pusat informasi
pelanggan LG Electronics.
•Jangan menggunakan atau menyimpan zat yang mudah menyala
atau terbakar (eter, benzena, alkohol, bahan kimia, LPG,
semprotan yang mudah terbakar, insektisida, penyegar udara,
kosmetik, dsb.) di dekat alat.
•Jika terdapat kebocoran gas (isobutana, propana, gas alam,
dll.), jangan menyentuh peralatan atau steker listrik dan segera
sirkulasikan udara.
•Jika selang pembuangan atau selang masuknya air membeku saat
musim dingin, hanya gunakan setelah es dicairkan.
•Jauhkan deterjen cuci, pelembut, dan pemutih dari jangkauan
anak-anak.
•Jangan menyentuh steker atau kontrol alat dengan tangan yang
basah.
•Jangan membengkokkan kabel daya secara berlebihan atau
menaruh benda yang berat di atasnya.
•Jangan letakkan tangan, kaki Anda atau apa pun di bawah mesin
cuci sementara mesin cuci sedang beroperasi.
•Tangan tidak boleh dimasukkan ke dalam tabung pengering yang
sedang beroperasi.
•Pastikan saluran pembuangan bekerja dengan baik. Jika air tidak
dibuang dengan baik, lantai Anda mungkin akan kebanjiran.
•Jika, selama berputar, membuka pintu tidak menghentikan tabung
dalam sekitar 15 detik, segera hentikan pengoperasian alat dan
hubungi dealer Anda atau pusat layanan LG Electronics.
6
Page 45
ID
•Jangan menggunakan stopkontak dan perlengkapan kabel lebih
dari nilai kapasitasnya.
•Saat suhu udara tinggi dan suhu air rendah, pengembunan
mungkin terjadi dan membasahi lantai.
•Bersihkan kotoran atau debu pada kaki-kaki steker.
•Pada kondisi tertentu gas hidrogen dapat diproduksi dalam
pemanas air yang tidak digunakan selama dua minggu atau lebih.
Gas hidrogen dapat meledak dalam situasi seperti ini. Jika air
PANAS belum digunakan selama dua minggu atau lebih, cegah
kemungkinan kerusakan atau cedera dengan menyalakan semua
keran air Panas dan membiarkannya untuk mengalir selama
beberapa menit. Lakukan ini sebelum menggunakan alat listrik apa
pun yang tersambung ke sistem air PANAS. Prosedur sederhana
ini akan memungkinkan setiap gas hidrogen yang menumpuk untuk
keluar. Karena gas tersebut mudah terbakar, jangan merokok atau
menggunakan api yang menyala atau alat selama proses ini.
Pemeliharaan
•Cabut steker saat Anda membersihkan alat.
•Colokkan steker ke stopkontak setelah benar-benar memastikan
tidak ada air dan debu.
•Jangan menyemprotkan air ke dalam atau ke bagian luar alat untuk
membersihkannya.
•Jangan pernah mencabut alat dengan menarik kabel daya. Selalu
pegang steker dengan kuat dan cabut keluar dari stopkontak.
•Hanya teknisi ahli dari pusat layanan LG Electronics yang boleh
membongkar, memperbaiki, atau mengubah alat. Hubungi pusat
informasi Pelanggan LG Electronics jika Anda memindahkan dan
memasang alat ke tempat yang berbeda.
7
Page 46
ID
Pembuangan
•Sebelum membuang peralatan lama, cabut kabelnya. Potong kabel
tepat di belakang peralatan untuk menghindari penyalahgunaan.
•Buang semua bahan kemasan (seperti tas plastik dan styrofoam)
dan jauhkan dari anak-anak. Bahan kemasan dapat menyebabkan
tercekik kekurangan udara.
•Lepaskan pintu sebelum membuang peralatan ini demi
menghindari bahaya anak-anak atau hewan kecil terperangkap di
dalamnya.
Untuk Model Satu Katup
•Jangan disambungkan ke pasokan air panas.
8
Page 47
PEMASANGAN
Komponen
8
1
Pintu
2
Kaca Tempered
3
Laci Dispenser
4
Dispenser Pelembut
5
Dispenser Pemutih
6
Filter serat
7
Tabung
8
Kaki Penyeimbang
9
Selang pembuangan
9
• Tampilan dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu demi meningkatkan
kualitas produk.
Aksesori
atau
2 selang pasokan air
(Panas + Dingin)
atau
Selang pembuanganPenutup anti tikus
atauTali pengikat (Opsional)
(Opsional)
Sekrup untuk Penutup
Anti Tikus (Opsional)
9
Page 48
Spesifikasi
ModelT2107VSPM
Catu Daya220 V ~, 50 Hz
Ukuran540mm(W)x540mm(D)x850mm
Berat Produk31 kg
Tekanan air yang
diperbolehkan
Rated InputMencuci: 200 W / Berputar: 85 W
30 - 800 KPa
ID
Kapasitas
maks.
• Tampilan dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu demi meningkatkan
kualitas produk.
7.0 kg
10
Page 49
ID
Persyaratan Tempat
Pemasangan
Lokasi
10 cm2
Lantai yang rata : Kemiringan yang diizinkan di
bawah keseluruhan peralatan adalah 1°.
Stopkontak : Harus berada dalam jarak 1,5
meter dari kedua sisi lokasi alat.
• Jangan membuat stopkontak kelebihan
muatan dengan lebih dari satu peralatan.
Jarak Tambahan : Untuk dinding, 10 cm:
belakang/2 cm: sisi kanan & kiri.
• Jangan pernah meletakkan atau menyimpan
produk cucian di atas alat.
• Produk ini dapat merusak permukaan atau
kontrol.
cm
PERINGATAN
• Steker harus dihubungkan ke stopkontak yang
sesuai yang dipasang dan dibumikan
dengan benar sesuai dengan semua peraturan
dan ketentuan setempat.
Pemosisian
• Pasang peralatan di lantai keras dan rata.
• Pastikan sirkulasi udara di sekitar peralatan
tidak terhalang karpet, keset, dsb.
• Jangan pernah mencoba mengakali lantai
yang tidak rata dengan meletakkan sepotong
kayu, karton, atau bahan serupa di bawah
peralatan.
cm
2
• Jika tidak mungkin untuk menghindari
meletakkan peralatan di sebelah kompor gas,
atau pembakar batu bara, insulasi (85x60 cm)
berlapis aluminium foil di sisi yang menghadap
kompor harus disisipkan di antara kedua
peralatan.
• Jangan memasang peralatan di ruangan
tempat suhu beku dapat terjadi. Selang yang
membeku dapat pecah di bawah tekanan.
Keandalan unit kontrol elektronik dapat
terganggu pada suhu di bawah titik beku.
• Pastikan bahwa saat peralatan dipasang,
mesin mudah diakses oleh teknisi apabila
terjadi kerusakan.
• Jika peralatan dikirim saat musim dingin dan
suhu di bawah titik beku, letakkan peralatan di
ruangan bersuhu ruang selama beberapa jam
sebelum mengoperasikannya.
PERINGATAN
• Peralatan ini tidak dirancang untuk
penggunaan maritim atau penggunaan dengan
pemasangan bergerak, misalnya di karavan,
pesawat, dsb.
Sambungan Listrik
• Jangan menggunakan kabel sambung atau
adaptor ganda.
• Selalu cabut steker peralatan dan matikan
pasokan air setelah digunakan.
• Sambungkan peralatan ke soket arde sesuai
dengan peraturan tentang pengabelan yang
berlaku.
• Posisi peralatan harus diatur agar steker
mudah diakses.
• Perbaikan peralatan hanya boleh dilakukan
oleh personel yang memenuhi syarat.
Perbaikan yang dilakukan oleh orang tak
berpengalaman dapat menyebabkan cedera
atau kesalahan fungsi berat. Hubungi pusat
layanan setempat.
11
Page 50
ID
3
4
Menghubungkan Selang Tipe Satu Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
1
Menyambungkan Selang
Pasokan
• Sebelum menyambungkan selang pasokan
air ke keran air, periksa jenis selang dan
kemudian pilih petunjuk yang benar.
• Selang pasokan air yang disertakan mungkin
berbeda-beda dari satu negara ke negara
lainnya. Pastikan untuk menyambungkan
selang pasokan biru ke keran air DINGIN, dan
selang pasokan jingga ke keran air PANAS.
• Tekanan pasokan air harus berkisar antara 30
kPa dan 800 kPa (0,3 - 8,0 kgf / cm²).
• Jangan memasang paksa atau memasang
dengan tidak lurus saat menyambungkan
selang pasokan ke katup.
• Jika tekanan pasokan air lebih dari 800 kPa,
perangkat dekompresi harus dipasang.
• Periksa kondisi selang secara berkala dan
ganti selang jika diperlukan.
Memeriksa Segel Karet pada
Selang Pasokan
Dua segel karet disertakan bersama dengan
selang pasokan air. Kedua segel ini digunakan
untuk mencegah kebocoran air. Pastikan
sambungan ke keran cukup kencang.
Menyambungkan Selang ke Keran
Air
Menghubungkan Selang Tipe Sekrup ke
Keran Berulir
Pasang sekrup sambungan selang ke keran
pasokan air.
Menghubungkan Selang Tipe Satu
Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
Lepas keempat sekrup pemasangan.
1
Konektor
atas
Segel
karet
12
Konektor selang
Segel karet
Konektor selang
Segel karet
Sekrup pemasangan
Lepas pelat pemandu jika keran terlalu
2
besar untuk dipasang ke adaptor.
Pelat pemandu
Page 51
ID
Tekan adaptor ke ujung keran sehingga
3
segel karet membentuk sambungan yang
kedap air. Kencangkan keempat sekrup
pemasangan.
Dorong selang air ke atas secara vertikal
4
sehingga segel karet di dalam selang dapat
melekat sepenuhnya ke keran dan kemudian
kencangkan dengan memutarnya ke kanan.
Pelat
Selang
air
Menghubungkan Selang Tipe Satu
Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
Lepas sekrup pelat cincin adaptor dan
1
longgarkan keempat sekrup pemasang.
Lepas pelat pemandu jika keran terlalu
2
besar untuk dipasang ke adaptor.
Pelat pemandu
Tekan adaptor ke ujung keran sehingga
3
segel karet membentuk sambungan yang
kedap air. Kencangkan empat sekrup
pengikat dan pelat cincin adaptor.
Tarik pelat kait sambungan ke bawah,
4
dorong selang air ke adaptor, dan lepaskan
pelat kait sambungan. Pastikan adaptor
terkunci di posisinya.
Pelat kait
Pelat cincin
CATATAN
• Setelah menyambungkan selang pasokan
ke keran air, nyalakan keran air untuk
menyingkirkan zat asing (kotoran, pasir, serbuk
gergaji, dan sebagainya) dalam saluran air.
Biarkan air dialirkan ke dalam ember, dan
periksa suhu airnya.
13
Page 52
ID
Menyambungkan Selang ke
Peralatan
Pasang saluran air panas ke lubang air panas
pada bagian belakang mesin cuci. Pasang
saluran air dingin ke lubang air dingin di bagian
belakang mesin cuci.
CATATAN
• Setelah selesai menyambung, apabila air
bocor dari selang, ulangi langkah yang sama.
Gunakan jenis keran paling konvensional untuk
pasokan air. Bila keran berbentuk persegi atau
terlalu besar, lepas Pelat pemandu sebelum
memasukkan keran ke dalam adaptor.
Memasang Selang
Pembuangan
Sebelum menyambungkan selang pembuangan,
periksa model selang pembuangan Anda dan
pilih petunjuk yang benar.
Model Pompa
• Selang pembuangan tidak boleh diletakkan
lebih tinggi dari 120 cm di atas lantai. Air di
dalam mesin cuci mungkin tidak dapat dibuang
atau terbuang dengan perlahan.
• Memasang selang pembuangan dengan benar
akan melindungi lantai dari kerusakan akibat
kebocoran air.
• Jika selang pembuangan terlalu panjang,
jangan paksa masuk ke dalam mesin cuci. Ini
akan menyebabkan bunyi yang tidak normal.
• Bila memasang selang pembuangan ke
wastafel, kencangkan dengan tali.
Tabung cuci
Penahan
selang
0.9 - 1.2 m
14
Tali pengikat
0.9 - 1.2 m
CATATAN
• Ketinggian tempat pembuangan harus sekitar
0,9 - 1,2 m dari lantai.
Page 53
ID
Model Non Pompa
Dorong selang siku ke arah badan mesin
1
cuci.
Untuk mengubah arah selang, tarik selang
2
siku dan ubah arahnya. Ulangi Langkah 1.
Memposisikan Selang Pembuangan
• Panjang selang pembuangan tidak boleh
melebihi 3 m.
• Jangan meletakkan selang pembuangan pada
alas dengan tinggi lebih dari 6 cm.
max. 3 m
max. 6 cm
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
• Bagian keluaran selang pembuangan tidak
boleh terendam dalam air.
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
15
Page 54
ID
Meratakan alat
Jika lantai tidak rata, putar kaki yang dapat
disesuaikan sesuai kebutuhan (Jangan
memasukkan potongan kayu dsb. di bawah
kaki). Pastikan keempat kaki stabil dan
bertumpu pada lantai dan kemudian periksa
apakah alat benar-benar rata.
Pemeriksaan Diagonal
• Saat mendorong tepi pelat atas alat secara
diagonal, alat tidak boleh bergerak ke atas dan
ke bawah sama sekali (Periksa kedua arah).
Jika alat bergoyang saat menekan pelat atas
mesin secara diagonal, sesuaikan lagi kakikakinya.
CATATAN
• Lantai jenis kayu atau gantung dapat menjadi
salah satu penyebab getaran yang berlebihan
dan ketidakseimbangan.
• Jika Anda memasang mesin cuci di alas yang
ditinggikan, mesin cuci harus dikencangkan
dengan aman guna menghilangkan risiko
mesin terjatuh.
• Jika mesin cuci dipasang pada lantai yang
tidak rata, lapuk atau miring, itu dapat
menyebabkan getaran yang berlebihan,
kegagalan berputar atau kesalahan "UE"
terjadi. Alat harus diletakkan pada lantai yang
kokoh dan rata untuk mencegah kegagalan
berputar.
Memasang Penutup Anti
Tikus (Opsional)
Masukkan penutup Anti Tikus ke lubang
pemasangan dari depan atau belakang mesin
cuci.
Jenis 1
Jenis 2
16
Page 55
PENGOPERASIAN
ID
Menggunakan Aplikasi
Sebelum pencucian pertama, pilih program
pencucian (Normal, tambahkan setengah
takaran detergen), dan biarkan mesin cuci
mencuci tanpa pakaian. Ini akan membersihkan
residu dan air dari tabung yang mungkin
tertinggal selama proses produksi.
Sortir cucian dan masukkan.
1
• Sortir cucian berdasarkan jenis kain,
tingkat kekotoran, warna, dan ukuran
muatan seperlunya. Buka pintu dan
masukkan cucian
ke dalam mesin cuci.
Tambahkan produk pembersih dan/atau
2
deterjen serta pelembut.
• Tambahkan deterjen dalam jumlah yang
tepat ke dalam laci dispenser deterjen. Jika
ingin, tambahkan pemutih atau pelembut
kain ke area dispenser yang sesuai.
Pilih program pencucian yang diinginkan.
4
• Tekan tombol Program berulang kali
sampai program yang diinginkan terpilih.
Memulai program.
5
• Tekan tombol START/PAUSE untuk
memulai program. Mesin cuci akan
mengaduk-aduk sebentar tanpa air untuk
mengukur berat muatan. Jika tombol
START/PAUSE tidak ditekan dalam 60
menit, mesin cuci akan mati dan semua
pengaturan akan hilang.
Akhir program.
6
• Saat program selesai, akan terdengar
suatu melodi. Segera keluarkan pakaian
Anda dari mesin cuci untuk mengurangi
kekusutan.
Nyalakan mesin cuci.
3
• Tekan tombol POWER untuk menyalakan
mesin cuci.
atau
CATATAN
• Fungsi Mulai Ulang Otomatis memungkinkan
program untuk memulai ulang program apabila
listrik padam. Program akan dimulai lagi dari
tahap di mana program tersebut berhenti.
17
Page 56
ID
Menyortir Pakaian
Perhatikan label perawatan di baju Anda.
1
• Label ini memberikan informasi tentang
konten kain pakaian Anda dan cara
mencucinya.
• Simbol label perawatan.
Suhu pencucian
Pencucian normal dengan
mesin
Pres permanen
Lembut
Cuci tangan
Jangan dicuci
Menyortir cucian.
2
• Untuk mendapatkan hasil terbaik, sortir
pakaian ke dalam kelompok-kelompok
yang bisa dicuci dengan siklus pencucian
yang sama.
• Kain yang berbeda perlu dicuci dengan
suhu dan kecepatan putar yang berbeda.
• Selalu pisahkan warna gelap dan terang
serta putih. Cucilah secara terpisah karena
perpindahan warna dan serat dapat
terjadi sehingga menyebabkan luntur
pada kain putih dan yang berwarna pucat.
Jika mungkin, jangan mencuci item yang
sangat kotor bersama-sama dengan yang
hanya kotor sedikit.
− Kotoran (Berat, Normal, Ringan) :
Pisahkan pakaian berdasarkan jumlah
kotoran.
− Warna (Putih, Terang, Gelap):
Pisahkan kain berwarna putih dari kain
berwarna.
− Kain tiras (Penghasil, Pengumpul kain
tiras):
Cuci penghasil dan pengumpul kain tiras
secara terpisah.
Perhatikan sebelum memasukkan cucian.
3
• Kombinasikan item besar dan kecil dalam
satu muatan. Masukkan item besar lebih
dulu.
• Item besar tidak boleh lebih dari setengah
total muatan cuci. Jangan mencuci satu
item saja. Hal ini dapat menyebabkan
muatan tidak seimbang. Tambahkan satu
atau dua item serupa.
• Periksa semua saku untuk memastikan
semuanya kosong. Benda seperti paku,
jepit rambut, korek, pena, koin, dan kunci
dapat merusak mesin cuci dan juga baju
Anda.
• Tutup retsleting, pengait, dan tali untuk
memastikan item tersebut tidak tersangkut
ke baju lain.
• Lakukan penanganan awal terhadap
kotoran dan noda dengan menyikatnya
menggunakan sedikit larutan deterjen
untuk membantu mengangkat kotoran.
PERHATIAN
• Jangan mencuci atau memutar barang apa
pun yang berlabel atau diketahui kedap air
atau tahan air, bahkan jika label perawatan
produk pada barang tersebut memperbolehkan
pencucian menggunakan mesin cuci.
Kegagalan untuk mengikuti petunjuk ini
dapat menyebabkan kerusakan yang parah
pada cucian Anda, mesin cuci Anda dan/atau
kerusakan properti akibat getaran tidak normal
mesin cuci.
− Contoh barang kedap air atau tahan air
termasuk bantalan kasur tertentu, penutup
kasur, jas hujan, perlengkapan berkemah,
pakaian ski, perlengkapan luar ruangan dan
barang serupa.
18
Page 57
ID
Menambahkan Produk
Pembersih
Takaran Deterjen
• Penggunaan deterjen harus sesuai petunjuk
dari produsen deterjen dan dipilih menurut
jenis, warna, tingkat kekotoran kain dan suhu
pencucian.
• Jika terlalu banyak deterjen yang digunakan,
busa yang dihasilkan bisa terlalu banyak dan
mengakibatkan hasil cuci buruk atau beban
berat terhadap motor.
• Jika Anda ingin menggunakan deterjen cair,
ikuti pedoman yang disediakan oleh produsen
deterjen.
• Anda dapat menuangkan deterjen cair
langsung ke laci deterjen utama jika siklus
segera dimulai.
• Jangan menggunakan deterjen cair jika Anda
menggunakan Tunda Waktu, atau jika telah
memilih Sebelum Pencucian, karena cairan
dapat mengeras.
• Jika terlalu banyak buih sabun yang dihasilkan,
kurangi jumlah deterjen.
• Penggunaan deterjen mungkin harus
disesuaikan untuk suhu air, kesadahan air,
tingkat kekotoran dan ukuran muatan. Untuk
hasil terbaik, hindari timbulnya buih sabun
yang berlebihan.
• Lihat label pada pakaian sebelum memilih
detergen dan suhu air.
• Saat menggunakan mesin cuci, gunakan
deterjen khusus untuk tiap jenis pakaian:
− Deterjen bubuk biasa untuk semua jenis kain
− Deterjen bubuk untuk kain halus
− Deterjen cair untuk semua jenis kain atau
deterjen khusus untuk wol
• Untuk performa pencucian dan pemutihan
yang lebih baik, gunakan deterjen dengan
pemutih bubuk biasa.
• Deterjen dialirkan dari dispenser pada awal
siklus.
• Encerkan detergen cair dengan air dan
tuangkan ke dalam tabung, mulai siklus.
• Menggunakan detergen cair tanpa
mengencerkannya, atau meninggalkan cucian
untuk waktu yang lama setelah menuangkan
detergen cair yang diencerkan ke dalam
tabung dapat menyebabkan kerusakan,
pemutihan atau lunturnya warna pakaian.
CATATAN
• Jangan sampai deterjen mengeras. Hal
tersebut dapat menyebabkan sumbatan,
performa bilas buruk, dan bau.
• Muatan penuh: Bergantung pada rekomendasi
produsen.
• Muatan sebagian: 3/4 dari jumlah normal
• Muatan minimum: 1/2 dari muatan penuh
Menambahkan Deterjen
• Ikuti petunjuk kemasan detergen.
Menggunakan terlalu sedikit detergen
merupakan penyebab umum berbagai masalah
cucian. Gunakan lebih banyak detergen jika
Anda memiliki air yang sadah, muatan yang
besar, kotoran yang licin atau berminyak atau
suhu air yang rendah.
• Serpihan sabun atau bubuk sabun butiran tidak
boleh digunakan pada mesin cuci Anda. saat
mencuci wol, ingatlah untuk menggunakan
detergen yang cocok untuk mencuci wol.
CATATAN
• Terlalu banyak deterjen, pemutih, atau
pelembut dapat menyebabkan luapan.
19
Page 58
ID
Menambahkan Pelembut Kain
• Encerkan pelembut kain dengan air. Pelembut
kain yang tidak diencerkan dapat menyebabkan
bintik-bintik yang terlihat seperti noda minyak.
• Ukur dan tambahkan pelembut kain dalam jumlah
yang disarankan ke dalam kompartemen yang
ditandai simbol ini (
− Ikuti petunjuk produsen.
− Pelembut kain dikeluarkan secara otomatis pada
bilasan terakhir dengan bunyi penanda.
− Jika Anda menginginkan bilasan tambahan,
Anda harus menambahkan pelembut kain secara
manual saat bunyi penanda berbunyi pada
bilasan terakhir. Ini akan memaksimalkan fungsi
pelembut kain.
• Jangan mengisi terlalu penuh. Dispenser dapat
memuat maks. 35 mL. Jangan pernah mengisinya
lebih dari 35 mL. Pengisian berlebih dapat
menyebabkan pelembut kain dikeluarkan lebih
awal yang dapat menyebabkan pakaian bernoda.
Cangkir dengan moncong untuk menuangkan
akan membantu Anda menghindari tumpah.
• Dampak menambahkan pelembut kain dapat
beragam sesuai viskositasnya. Pelembut kain
yang lebih lengket memiliki dampak yang lebih
rendah. Untuk pelembut yang lengket, disarankan
untuk diencerkan dengan air, dan dimasukkan
secara manual pada saat mesin cuci berbunyi
beberapa kali sebelum bilasan terakhir. Fungsi
yang memberi tahu waktu pengeluaran manual
yang tepat dipasang secara opsional pada
beberapa model. Harap diingat bahwa pelembut
kain harus diencerkan dengan air sebelum
dikeluarkan dan dituangkan langsung pada
pakaian.
).
Menambahkan Cairan Pemutih
• Periksa label perawatan pakaian untuk
petunjuk khusus dan pisahkan cucian yang
akan diputihkan.
• Encerkan cairan pemutih klorin.
• Takar jumlah cairan pemutih yang disarankan
dengan hati-hati dengan mengikuti petunjuk
pada botol.
• Sebelum memulai mesin cuci, tuangkan
langsung jumlah pemutih yang telah ditakar
ke dispenser pemutih. Hindari percikan atau
pengisian berlebih. Pemutih bubuk harus
dicampur dengan air sebelum dituangkan ke
dalam dispenser.
CATATAN
• Jangan pernah langsung menuangkan cairan
pemutih yang belum diencerkan ke atas
pakaian atau ke dalam keranjang cuci. Ini
dapat menyebabkan perubahan warna atau
merusak cucian.
• Jangan menuangkan pemutih bubuk ke dalam
dispenser pemutih.
CATATAN
• Jangan campur dengan deterjen atau pemutih.
• Jangan pernah menuangkan pelembut kain
langsung pada pakaian. Itu dapat menimbulkan
noda.
• Jangan hentikan mesin cuci selama putaran
pertama untuk pengeluaran yang tepat waktu.
• Pencucian pilihan tidak dirancang untuk digunakan
dengan dispenser pelembut kain.
20
Page 59
Panel Kontrol
ID
1
Tombol POWER
• Tekan tombol POWER untuk menyalakan
mesin cuci.
• Daya akan mati secara otomatis sekitar 10
detik setelah pencucian selesai.
2
Tombol START/PAUSE
• Tekan tombol START/PAUSE untuk
memulai siklus pencucian atau
menghentikan sementara siklus pencucian.
• Jika perlu menghentikan sebentar siklus
pencucian, tekan tombol START/PAUSE.
3
Tombol Program
• Program tersedia menurut jenis cucian.
• Lampu akan menyala untuk menunjukkan
program yang dipilih.
4
Tombol Option
• Tekan tombol-tombol yang ada untuk
memilih opsi-opsi yang diinginkan.
5
Layar
• Layar menampilkan pengaturan, perkiraan
sisa waktu, opsi, dan pesan status. Saat
produk dinyalakan, pengaturan default di
layar akan menyala.
• Lampu proses akan tetap menyala
sebelum proses tersebut dimulai. Lampu
proses akan berkedip selama proses
tersebut, dan lampu kemudian akan mati
saat proses tersebut telah selesai.
21
Page 60
ID
Program Pencucian
Siklus pencucian dirancang untuk kinerja
pencucian terbaik untuk setiap jenis muatan.
Pilih program yang paling cocok dengan isi
muatan untuk kinerja pencucian dan perawatan
kain yang maksimal. Tekan tombol Program
untuk memilih program yang diinginkan. Saat
Anda memilih program pencucian, lampu untuk
program pencucian yang bersangkutan akan
menyala.
Normal
Gunakan program ini untuk mencuci muatan
normal. Sensor built-innya akan mendeteksi
ukuran muatan, mengatur pengaturan
pencucian, pembilasan dan putaran yang
sesuai.
• Jika air atau cucian basah sudah berada di
dalam tabung sebelum dimulai, ketinggian air
akan ditingkatkan.
• Untuk muatan yang besar tetapi ringan,
ketinggian air mungkin terlalu rendah dan
harus ditingkatkan secara manual.
Wool (Wol)
Gunakan program ini untuk mencuci kain yang
halus.
• Sebelum mencuci pakaian wol Anda, periksa
label perawatan untuk petunjuk pencucian.
CATATAN
• Gunakan deterjen netral yang tepat untuk
cucian.
• Ketika mencuci pakaian wol, gunakan deterjen
ringan yang disarankan untuk mencuci wol.
• Ketika mengatur Tingkat Air secara manual,
jangan mengaturnya ke Sedang untuk
mencegah kerusakan pada cucian.
• Mencuci dengan air panas dapat merusak
cucian. Pastikan muatannya kurang dari 2 kg.
• Untuk menghindari kerusakan pada cucian,
siklus putaran mungkin terlihat lambat. Ini juga
untuk menghindari kekusutan dan pakaian
mungkin masih mengandung air. Ini adalah
sesuatu yang normal.
Duvet (Selimut)
Gunakan program ini untuk mencuci selimut
atau seprai dengan tanda dicuci dengan tangan.
• Seprai kasmir, selimut akrilik, selimut tenun
campuran, selimut wol, isian (poliester 101),
dan seprai biasa dapat rusak karena kotoran
yang mengambang. Silakan membeli tas
cucian terpisah untuk mencucinya.
• Pisahkan seprai dari pakaian biasa. Seprai
dapat menyebabkan cucian tidak seimbang
dan mengakibatkan pencucian yang tidak
normal.
• Pengeringan dapat memakan waktu yang
lebih lama untuk menyebar cucian jika seprai
terkumpul pada satu sisi.
• Jangan pernah mencuci selimut listrik dan
karpet. Itu akan menyebabkan kerusakan pada
mesin cuci dan cucian.
• Silakan gunakan tas cucian untuk merendam
dan membenamkan seprai yang mudah
mengembang. Seprai semacam itu dapat
menyebabkan kerusakan pada cucian dan
komponen mesin jika mengembang.
• Terlepas dari ukurannya, kami menyarankan
untuk mencucinya satu per satu. Jika dua
seprai dengan bahan yang berbeda dicuci
pada saat yang bersamaan, itu dapat
menyebabkan pengeringan yang tidak normal
akibat adanya ketidakseimbangan.
CATATAN
• Cara memasukkan selimut ke dalam tabung
Di bawah garis
ini
22
Page 61
ID
School Care (Perawatan Sekolah)
Gunakan program ini untuk mencuci seragam
sekolah.
• Program ini memiliki waktu pencucian yang
lebih lama dari program Normal.
• Untuk mengurangi kebisingan saat berputar,
program ini menggunakan putaran yang
lambat untuk memeras air dari pakaian,
sehingga pakaian akan lebih lembap dari
biasanya.
Pre Wash + Normal (Pra
Pencucian + Normal)
Gunakan program ini untuk menangani (pretreat)
noda baru tanpa dicuci dengan tangan. Hal
ini perlu dilakukan untuk pakaian yang dapat
berbau tidak sedap bila tidak segera dicuci.
Quick Wash (Pencucian Cepat)
Gunakan program ini untuk mencuci pakaian
yang kotor sedikit untuk waktu yang singkat.
Jumlah cucian yang disarankan untuk program
ini adalah di bawah 3 kg.
Eco Save
Gunakan program ini untuk mengonsumsi lebih
sedikit air dan listrik untuk mencuci pakaian
dengan tingkat kekotoran normal.
CATATAN
Jangan menggunakan pelembut saat Anda
memilih 2 kali pembilasan.
23
Page 62
ID
Program Pilihan
Spin (Putar)
• Tekan tombol Spin untuk mengubah kekuatan
putaran.
• Tekan tombol START/PAUSE untuk
menampilkan waktu yang tersisa.
CATATAN
• Selalu jaga agar jumlah cucian hanya 2 kg
atau kurang dan pastikan untuk menyebarnya
secara merata.
• Pilih 60 menit untuk cucian katun dan 120
menit untuk cucian serat sintetis untuk proses
menghilangkan kelembapan yang efektif.
Rinse (Bilas)
• Tekan tombol Rinse untuk mengubah jumlah
bilasan.
Wash (Cuci)
• Tekan tombol Wash untuk mengubah waktu
pencucian.
• Menyesuaikan pengaturan tingkat pencucian
akan mengubah waktu siklus dan/atau
tindakan pencucian. Tekan tombol Wash
sampai tingkat pencucian yang diinginkan
terpilih.
Beeper
• Jika Anda ingin menggunakan mesin cuci
tanpa suara sinyal alarm, tekan tombol Beeper
untuk memilih: Tinggi → Mati → Rendah →
Tinggi.
• Setelan defaultnya adalah Tinggi.
Water Level (Tingkat Air)
• Tekan tombol Water Level untuk
menyesuaikan tingkat air.
• Mesin ini mendeteksi jumlah cucian secara
otomatis, kemudian mengatur Tingkat Air.
Mungkin perlu untuk meningkatkan tingkat air
secara manual saat mencuci pakaian yang
ringan dalam jumlah banyak.
• Saat Anda memilih program pencucian, Tingkat
Air akan ditunjukkan pada panel kontrol.
• Saat Tingkat Air dideteksi secara otomatis,
tingkat air yang sebenarnya mungkin berbeda
tergantung jumlah cucian meski Tingkat Air
yang sama ditunjukkan pada panel kontrol.
• Tingkat air dapat diubah ketika pengoperasian
dihentikan sementara.
Pengeringan Udara
• Saat Anda memilih Air Dry, Anda dapat
mengurangi waktu pengeringan dengan
meminimalkan kelembapan pada cucian.
• Lampu pilihan Pengeringan Udara akan
menyala dalam urutan sebagai berikut:
Pengeringan Tabung → 60 → 90 → 120 →
Pengeringan Tabung saat tombol ditekan.
Soak (Rendam)
Rendam dapat dipilih untuk mencuci cucian
yang sangat kotor dengan merendamnya
dalam air selama beberapa waktu untuk
menghilangkan kotoran dan debu.
Tekan tombol POWER.
1
Pilih program pencucian.
2
Tekan tombol Wash sampai lampu "Soak”
3
dan “Wash” menyala secara bersamaan
seperti gambar berikut.
24
Tekan tombol START/PAUSE.
4
Page 63
Pencucian Manual
Saat Anda hanya membutuhkan siklus Bilas/Putar, Putar, Bilas, atau Cuci saja, ini dapat diatur secara
manual.
Bilas, PutarPutar sajaBilas sajaCuci saja
ID
1
Tekan tombol POWER.
2
Tekan tombol Rinse.Tekan tombol Spin.Tekan tombol Rinse.Tekan tombol Wash.
Bilas dan Putar dipilih
3
secara otomatis.
Tekan tombol Rinse
4
dan Spin untuk
menyesuaikan jumlah
bilasan dan jumlah
putaran.
5
Tekan tombol Spin
untuk menyesuaikan
lama putaran.
Tekan tombol START/PAUSE.
atau
Tekan tombol Spin
sampai fungsi putar
dibatalkan.
Tekan tombol Rinse
untuk menyesuaikan
jumlah bilasan.
Bilas dan Putar dipilih
secara otomatis.
Tekan tombol Rinse
dan Spin sampai
fungsi bilas dan putar
dibatalkan.
CATATAN
• saat pilihan Cuci, Cuci/Bilas atau Bilas saja dipilih, air tidak akan dibuang setelah pencucian selesai.
Jika Anda ingin membuang air, pilih Spin saja.
• Jika hanya Bilas yang dipilih, proses akan dimulai dengan memasok air dari lubang masukan.
• Jika Anda tidak memilih apa pun untuk Tingkat Air, tingkat air akan disetel secara otomatis.
25
Page 64
Fungsi Khusus
Child Lock (KUNCI PENGAMAN
ANAK)
Gunakan pilihan ini untuk menonaktifkan
kontrol. Fitur ini dapat mencegah anak-anak dari
mengubah program atau mengoperasikan alat.
Mengunci Panel Kontrol
Tekan dan tahan tombol Rinse dan Spin
1
selama 3 detik.
' ' dan sisa waktu ditampilkan secara
2
bergantian pada tampilan saat kontrol
dikunci.
• Saat Kunci Anak diatur, semua tombol
akan dikunci kecuali tombol POWER.
CATATAN
• Mematikan daya tidak akan mengatur ulang
fungsi kunci anak. Anda harus menonaktifkan
kunci anak agar dapat mengakses fungsi lain.
• Untuk melihat sisa waktu untuk setiap proses,
tekan salah satu dari tombol Cuci, Bilas dan
Putar. Sisa waktu untuk setiap proses akan
ditampilkan selama sekitar 1 detik.
ID
Membuka Kunci Panel Kontrol
Tekan dan tahan tombol Rinse dan Spin
selama tiga detik.
• Suara bip berbunyi dan sisa waktu untuk
program yang dipilih akan muncul lagi di layar.
26
Page 65
FUNGSI CERDAS
ID
Menggunakan Smart
Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Melalui Pusat
Informasi Pelanggan
Gunakan fungsi ini jika Anda membutuhkan
diagnosis yang akurat oleh pusat informasi
pelanggan LG Electronics saat terjadi kegagalan
fungsi atau kerusakan alat. Hanya gunakan
fungsi ini untuk menghubungi perwakilan
layanan, bukan selama pengoperasian normal.
Tekan tombol POWER untuk menyalakan
1
mesin cuci. Jangan tekan tombol lain apa
pun atau memutar kenop pemilih siklus.
Ketika diinstruksikan untuk melakukannya
2
oleh pusat panggilan, letakkan lubang bicara
telepon dekat dengan ikon
Max.
10 mm
Tekan dan tahan tombol Water selama 3
3
detik.
CATATAN
• Fungsi Smart Diagnosis™ tergantung pada
kualitas panggilan lokal.
• Performa komunikasi akan meningkat dan
Anda dapat menerima layanan yang lebih baik
jika menggunakan telepon rumah.
• Jika transfer data Smart Diagnosis™ jelek
akibat kualitas panggilan yang buruk, Anda
mungkin tidak menerima layanan Smart
Diagnosis™ yang terbaik.
Pertahankan posisi ponsel hingga transmisi
4
nada selesai. Sisa waktu transfer data akan
ditampilkan.
• Untuk hasil terbaik, jangan memindahkan
ponsel saat nada sedang ditransmisikan.
• Jika agen pusat panggilan tidak bisa
mendapatkan rekaman data yang akurat,
Anda mungkin diminta untuk mencoba lagi.
Setelah hitung mundur selesai dan nada
5
berhenti, lanjutkan percakapan dengan
agen pusat panggilan, yang selanjutnya
akan dapat membantu Anda menggunakan
informasi yang ditransmisikan untuk analisis.
27
Page 66
PEMELIHARAAN
ID
PERINGATAN
• Cabut steker mesin cuci sebelum
membersihkan untuk menghindari risiko
sengatan listrik. Tidak mematuhi peringatan ini
dapat menyebabkan cedera parah, kebakaran,
sengatan listrik, atau kematian.
• Jangan pernah menggunakan bahan kimia
keras, pembersih yang bersifat mengikis, atau
larutan untuk membersihkan mesin cuci. Itu
dapat merusak lapisan mesin cuci.
Membersihkan Mesin Cuci
Anda
Perawatan Setelah Mencuci
• Jika Anda selalu menggunakan air DINGIN,
kami menyarankan pencucian HANGAT atau
PANAS digunakan secara berkala misalnya
setiap 5 pencucian setidaknya satu kali
menggunakan air HANGAT.
• Matikan keran untuk mencegah kemungkinan
banjir seandainya selang pecah.
• Selalu cabut steker setelah penggunaan.
• Setelah siklus selesai, bersihkan pintu dan
bagian dalam segel pintu untuk menghilangkan
kelembapan.
• Biarkan pintu terbuka untuk mengeringkan
interior tabung.
• Bersihkan bodi mesin cuci dengan kain kering
untuk menghilangkan kelembapan.
Membersihkan Eksterior
Perawatan mesin cuci yang tepat bisa
memperpanjang masa pakainya.
Eksterior:
• Segera bersihkan segala tumpahan.
• Usap dengan kain lembap.
• Jangan menekan permukaan layar dengan
benda tajam.
Laci Dispenser:
Deterjen dan pelembut kain dapat menumpuk di
laci dispenser. Lepas laci dan bagian dalamnya,
lalu periksa apakah ada endapan secara
berkala, satu atau dua kali sebulan.
Tub Clean (Pembersihan Tabung)
Pembersihan Tabung adalah siklus khusus
untuk membersihkan bagian dalam mesin cuci.
Lakukan siklus ini secara rutin.
Keluarkan pakaian atau barang apa pun dari
1
mesin cuci.
Tekan tombol POWER.
2
Tekan tombol Program untuk memilih
3
Tub Clean. Tingkat Air 10 disetel secara
otomatis.
Tekan tombol START/PAUSE.
4
Setelah pengisian air selama 10 menit,
5
tambahkan pemutih beroksigen (sekitar 300
ml).
Tutup pintu.
6
PERHATIAN
• Anak-anak harus diawasi jika Anda
meninggalkan pintu mesin cuci tetap terbuka.
CATATAN
• Jangan gunakan kotak deterjen.
• Sebelum menggunakan program ini, buang
serat di dalam filter serat.
• Setelah menggunakan program ini, buang
kotoran di dalam filter serat.
• Setelah menyelesaikan program ini, buka pintu
mesin cuci untuk menghilangkan bau yang
mengganggu.
• Jangan langsung menuangkan pemutih
ke dalam tabung. Itu dapat menyebabkan
kerusakan pada tabung.
• Jangan meninggalkan pemutih beroksigen
yang diencerkan di dalam tabung untuk
waktu yang lama. Itu dapat membuat tabung
berkarat. Buang keluar sisa air beroksigen.
• Gunakan program ini sebulan sekali.
• Jangan menggunakan program ini berulang
kali.
28
Page 67
ID
Membersihkan Filter Saluran
Air Masuk
• Matikan keran air ke mesin jika mesin cuci
akan ditinggal dalam waktu lama (mis.,
liburan), terutama jika tidak ada penguras
lantai (selokan) di sekitar rumah.
• Pesan kesalahan ’
panel kontrol saat air tidak dapat masuk ke laci
detergen.
• Jika air sangat sadah atau mengandung kapur,
filter saluran air masuk dapat tersumbat.
Karena itu, sebaiknya bersihkan secara
berkala.
Matikan keran air dan lepaskan selang air.
1
Bersihkan filter menggunakan sikat keras.
2
' akan ditampilkan pada
Membersihkan Filter Serat
(Opsional)
Filter ini merupakan bagian yang penting untuk
hasil performa mencuci yang efisien, sehingga
perlu adanya perawatan khusus oleh Anda.
Anda disarankan untuk membersihkan filter
secara rutin.
PERHATIAN
• Jangan menjatuhkan filter ke lantai.
• Berhati-hatilah agar kuku Anda tidak
tersangkut di filter saat Anda memegang filter.
• Filter serat harus dikembalikan ke posisi
aslinya setelah dicuci untuk menghindari
kerusakan pada cucian Anda. Jangan
mengoperasikan mesin bila filter serat tidak
terpasang.
Jenis 1
Tekan tab pelepas pada bagian atas
1
penutup filter dan tarik ke depan.
Buka penutup dan buang serat.
2
Cuci filter dengan sikat yang lembut.
3
29
Page 68
Tutup penutup lalu masukkan bagian bawah
4
filter ke dalam tabung cuci dan tekan ke
bawah kemudian tekan bagian atas ke
posisinya sampai Anda mendengar suara klik.
Jenis 2
Tekan tab pelepas pada bagian atas penutup
1
filter dan tarik ke depan.
Perhatian untuk Kebekuan
Selama Musim Dingin
• Bila beku, produk tidak dapat beroperasi
secara normal. Pastikan Anda memasang
produk di tempat yang tidak akan membuatnya
beku, saat musim dingin.
• Apabila produk harus dipasang di teras luar
atau di tempat luar ruangan lainnya, pastikan
Anda memeriksa yang berikut ini.
Cara Menjaga Agar Produk Tidak
Membeku
• Setelah menutup keran, lepaskan selang air
dingin dari keran, dan keluarkan air sambil
tetap mengarahkan selang ke bawah.
Selang
air
ID
Buka penutup, buang serat lalu cuci bersih.
2
Tutup penutup lalu masukkan bagian bawah
3
filter ke dalam tabung cuci dan tekan ke
bawah kemudian tekan bagian atas ke
posisinya sampai Anda mendengar suara klik.
30
Cara Menangani Pembekuan
• Bila terjadi masalah pasokan air, lakukan
tindakan berikut.
− Matikan keran, dan cairkan keran dan kedua
area sambungan selang pasokan produk
menggunakan kain air panas.
− Ambil selang pasokan dan rendam dalam air
hangat di bawah suhu 50–60 °C.
50‒60 °C
Page 69
PEMECAHAN MASALAH
Alat dilengkapi dengan sistem pemantau kesalahan otomatis untuk mendeteksi dan mendiagnosis
masalah pada tahap awal. Jika alat tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali,
periksa hal-hal berikut sebelum Anda menghubungi layanan:
Mendiagnosis Masalah
GejalaAlasanSolusi
Suara berderak dan
berisik
Suara benturan
Suara getaran
Noda tidak hilang
Benda asing, seperti kunci,
koin, atau pin keselamatan
mungkin ada di dalam tabung.
Muatan cucian yang berat
dapat menghasilkan bunyi
dentuman.
Ini biasanya normal.
Muatan cucian mungkin tidak
seimbang.
Bahan kemasan tidak dilepas.• Lepaskan bahan kemasan
Muatan cucian mungkin tidak
diletakkan secara merata di
dalam tabung.
Tidak semua kaki penyeimbang
bertumpu kokoh dan rata di
lantai.
Lantai tidak cukup keras.
Pilihan yang tepat tidak dipilih.
Noda yang sudah membekas.
• Hentikan mesin cuci, periksa apakah
ada benda asing di dalam tabung. Jika
bunyi terus berlanjut setelah mesin cuci
dinyalakan ulang, hubungi layanan.
• Jika suara berlanjut, mesin cuci
mungkin tidak seimbang. Hentikan dan
ratakan ulang beban cucian.
• Hentikan sementara siklus dan
seimbangkan muatan setelah pintu
terbuka.
• Hentikan sementara siklus dan
seimbangkan muatan setelah pintu
terbuka.
• Lihat Menyeimbangkan Alat di bagian
Pemasangan
• Pastikan bahwa lantai keras dan tidak
lentur. Lihat bagian Persyaratan Tempat
Pemasangan.
• Kotoran yang lebih parah dan noda
yang lebih membandel mungkin
memerlukan daya pembersihan ekstra.
Pilih fitur Soak untuk meningkatkan
kemampuan membersihkan siklus yang
dipilih.
• Barang yang sudah dicuci sebelumnya
mungkin memiliki noda yang sudah
membekas. Noda ini mungkin sulit
dihilangkan dan mungkin perlu dicuci
dengan tangan atau perawatan
awal (pretreat) untuk membantu
menghilangkan noda.
ID
31
Page 70
GejalaAlasanSolusi
• Kompartemen dispenser diisi
berlebihan sehingga menyebabkan
pemutih atau pelembut dikeluarkan
langsung. SELALU takar pemutih untuk
mencegah pengisian berlebih.
• Tutup laci dispenser secara perlahan.
• Selalu gunakan dispenser untuk
memastikan bahwa produk cucian
dikeluarkan dengan baik pada saat
yang tepat dalam siklus.
• Selalu cuci warna gelap secara
terpisah dari warna terang dan warna
putih untuk mencegah luntur.
• Jangan pernah mencuci barang yang
sangat kotor bersama dengan barang
yang hanya kotor sedikit.
• Periksa selang apakah ada kebocoran,
bagian yang retak atau pecah.
• Kencangkan sambungan selang.
• Mesin cuci memompa keluar air
dengan sangat cepat. Periksa
apakah air meluap keluar dari
pipa pembuangan selama
pembuangan. Jika air terlihat keluar
dari pembuangan, periksa apakah
selang pembuangan sudah dipasang
dengan benar dan periksa apakah
ada penghalang dalam pembuangan.
Hubungi tukang ledeng untuk
memperbaiki pipa pembuangan.
• Sambungkan selang pembuangan ke
selang pasokan atau pipa tegak untuk
mencegah agar tidak lepas selama
pembuangan. Untuk pipa pembuangan
yang lebih kecil, masukkan selang
pembuangan ke dalam pipa sedalam
flens selang pembuangan. Untuk
pipa pembuangan yang lebih besar,
masukkan selang pembuangan ke
dalam pipa 2,5 - 5 cm melewati flens.
• Hentikan mesin cuci dan periksa
muatan. Pastikan muatan tidak
melampaui sisi atas tabung.
Meninggalkan noda
Kebocoran air
Pemutih atau pelembut
dikeluarkan terlalu awal.
Pemutih atau pelembut
ditambahkan langsung ke
muatan cucian di dalam
tabung.
Pakaian tidak dipilah dengan
baik.
Sambungan selang pasokan
longgar pada bagian yang
tersambung ke keran atau
mesin cuci.
Pipa pembuangan air
tersumbat.
Selang pembuangan lepas dari
saluran pembuangan atau tidak
dimasukkan cukup dalam.
Barang yang besar seperti
bantal atau selimut berada di
atas dari bagian atas tabung.
ID
32
Page 71
GejalaAlasanSolusi
Mesin cuci tidak
beroperasi
Panel kontrol telah mati karena
tidak adanya aktivitas.
Mesin cuci tidak disambungkan
ke listrik.
Pasokan air dimatikan.
Kontrol tidak diatur dengan
benar.
Pintu terbuka.
Pemutus rangkaian/sekring
mati/putus.
Kontrol perlu direset.
START/PAUSE tidak ditekan
setelah siklus disetel.
Tekanan air sangat rendah.
Mesin cuci terlalu dingin.
Mesin cuci memanaskan air
atau mengeluarkan uap.
• Ini sesuatu yang normal. Tekan tombol Power untuk menyalakan mesin cuci.
• Pastikan kabel dicolokkan dengan baik
ke stopkontak yang berfungsi.
• Buka keran air panas dan dingin
sepenuhnya.
• Pastikan siklus disetel dengan benar,
tutup pintu dan tekan tombol START/PAUSE.
• Tutup pintu dan pastikan tidak ada
yang terjepit di pintu yang membuatnya
tidak dapat tertutup sempurna.
• Periksa pemutus rangkaian/sekring
rumah. Ganti sekring atau setel
ulang pemutus. Mesin cuci harus
berada dalam satu rangkaian khusus
tersendiri. Mesin cuci akan melanjutkan
siklus di mana mesin tersebut berhenti
setelah listrik tersambung kembali.
• Tekan tombol POWER, kemudian pilih
kembali siklus yang diinginkan dan
tekan tombol START/PAUSE.
• Tekan tombol POWER kemudian pilih
kembali siklus yang diinginkan dan
tekan tombol START/PAUSE. Mesin
cuci akan mati jika tombol START/PAUSE tidak ditekan dalam 60 menit.
• Periksa keran lain di rumah untuk
memastikan bahwa tekanan air di
rumah mencukupi.
• Jika mesin cuci telah terekspos dengan
suhu di bawah titik beku selama jangka
waktu yang lama, biarkan mesin cuci
menjadi hangat dulu sebelum menekan
tombol POWER.
• Tabung mesin cuci dapat berhenti
beroperasi sementara waktu pada
siklus tertentu, sementara air
dipanaskan dengan aman sampai suhu
yang disetel.
ID
33
Page 72
GejalaAlasanSolusi
• Pastikan filter masukan pada katup
pengisian tidak tersumbat.
• Pastikan selang pasokan tidak tertekuk
atau tersumbat.
• Pastikan keran air panas dan dingin
dibuka sepenuhnya.
• Periksa sambungan selang pasokan.
• Pastikan selang pembuangan tidak
tertekuk.
• Pastikan selang pembuangan tidak
lebih tinggi dari 1,2 m di atas bagian
dasar mesin cuci.
• Selalu keluarkan barang dari mesin
cuci segera setelah siklus selesai.
• Mesin cuci dapat diisi penuh, tetapi
tabung tidak boleh terlalu padat terisi
barang. Pintu mesin cuci harus dapat
ditutup dengan mudah.
• Pembilasan dengan air panas dapat
membuat pakaian menjadi kusut.
Periksa sambungan selang pasokan.
• Ikuti panduan yang diberikan oleh
produsen detergen.
• Jalankan siklus Pembersihan tabung
secara rutin.
• Tambahkan lebih banyak barang
untuk memungkinkan mesin cuci
menyeimbangkan muatan.
• Selalu coba untuk mencuci
barang dengan berat yang mirip
untuk memungkinkan mesin cuci
menyeimbangkan berat muatan secara
merata untuk putaran.
• Seimbangkan muatan secara manual
jika barang-barang saling terbelit satu
sama lain.
Mesin cuci tidak
terisi dengan baik
Mesin cuci tidak
membuang air
Kusut
Detergen hanya
dikeluarkan
sebagian atau tidak
dikeluarkan sama
sekali
Bau apak atau
jamur pada mesin
cuci
Waktu siklus lebih
lama dari biasanya
Filter tersumbat.
Selang pasokan mungkin
tertekuk.
Pasokan air tidak mencukupi.
Selang pasokan air panas dan
dingin terbalik.
Selang pembuangan tertekuk.
Pembuangan berada lebih
tinggi dari 1,2 m di atas lantai.
Pakaian tidak segera
dikeluarkan dari mesin cuci.
Mesin cuci kelebihan muatan.
Selang pasokan air panas dan
dingin terbalik.
Terlalu banyak detergen yang
digunakan.
Bagian dalam tabung tidak
dibersihkan dengan baik.
Muatan terlalu kecil.
Barang yang berat dicampur
dengan barang yang ringan.
Muatan tidak seimbang.
ID
34
Page 73
Pesan Kesalahan
GejalaAlasanSolusi
Pintu tidak tertutup dengan baik.
Kesalahan saklar kunci pintu.
Fitur Pembuangan Khusus.
Keran pasokan air tidak terbuka
sepenuhnya.
Selang saluran air tertekuk, terjepit,
atau tertindih.
Filter masukan air tersumbat.• Bersihkan filter masukan.
Tekanan pasokan air ke keran atau
rumah terlalu rendah.
Pasokan air tersambung dengan
selang pembatas kebocoran (leak
limiting hose).
Benda asing, seperti koin, peniti, klip,
dsb., terjepit antara pelat cuci dan
keranjang dalam.
Selang pembuangan tertekuk, terjepit,
atau tertindih.
Tempat pembuangan lebih tinggi dari
1,2 m di atas dasar mesin cuci.
• Tutup rapat pintu. Jika kode kesalahan
tidak hilang, hubungi layanan.
• Periksa apakah ada sesuatu yang
terjepit di pintu, termasuk bahan
kemasan atau pakaian.
• Tutup rapat pintu. Jika kode kesalahan
tidak hilang, hubungi layanan.
• Jika mesin cuci dihentikan sementara
pada suatu siklus selama beberapa
menit, siklus akan dibatalkan dan
air yang tersisa dalam tabung akan
dibuang.
• Buka keran sepenuhnya.
• Luruskan selang.
• Hubungi tukang ledeng untuk
memperbaiki saluran air.
• Jangan menggunakan selang
pembatas kebocoran (leak limiting
hose).
• Matikan mesin cuci lalu tekan tombol POWER. Tekan tombol Spin tanpa
memilih siklus untuk membuang air
dan memutar muatan. Saat putaran
selesai, keluarkan pakaian lalu cari dan
singkirkan benda apa pun yang terjepit
di pelat cuci.
• Luruskan selang.
• Sesuaikan atau perbaiki pembuangan.
Ketinggian maksimum pembuangan
adalah 1,2 m.
ID
35
Page 74
GejalaAlasanSolusi
• Upaya otomatis untuk
Operasi menyeimbangkan ulang UE
tidak berhasil.
Muatan terlalu kecil.
Barang yang berat dicampur dengan
barang yang ringan.
Muatan tidak seimbang.
Kesalahan kontrol.
Tingkat air terlalu tinggi akibat katup
air yang rusak.
Sensor tingkat air tidak bekerja dengan
benar.
Kesalahan motor telah terjadi.
Kesalahan kopling.
Alarm Tub Clean.• Jalankan program Tub Clean.
Sensor untuk mendeteksi pakaian
rusak.
Putaran motor terlalu lambat.• Cabut steker mesin cuci dan tunggu
Titik kontak Sambungan rusak.
menyeimbangkan muatan tidak
berhasil. Siklus telah dihentikan
sementara untuk memungkinkan
muatan disesuaikan secara manual.
• Tambahkan lebih banyak barang
untuk memungkinkan mesin cuci
menyeimbangkan muatan.
• Cucilah barang dengan berat yang
serupa.
• Seimbangkan muatan secara manual
jika barang-barang saling terbelit satu
sama lain.
• Cabut steker mesin cuci dan tunggu
selama 60 detik. Sambungkan
kembali steker dan coba lagi. Jika
kode kesalahan tidak hilang, hubungi
layanan.
• Matikan keran air, cabut steker mesin
cuci, dan hubungi layanan.
• Matikan keran air, cabut steker mesin
cuci, dan hubungi layanan.
• Biarkan mesin cuci berdiri selama
30 menit lalu mulai ulang siklus. Jika
kode kesalahan tidak hilang, hubungi
layanan.
• Cabut steker mesin cuci dan hubungi
layanan.
• Seimbangkan muatan secara manual
jika barang-barang saling terbelit satu
sama lain.
selama 60 detik. Sambungkan kembali
listrik dan coba lagi.
ID
36
Page 75
GARANSI
GARANSI TERBATAS INI TIDAK MENCAKUP:
• Perjalanan layanan untuk mengirim, mengambil, atau memasang atau memperbaiki produk; instruksi
kepada
pelanggan mengenai pengoperasian produk; perbaikan atau penggantian sekring atau koreksi
sistem kabel maupun perpipaan, atau koreksi atas perbaikan/pemasangan tidak resmi.
• Kegagalan pengoperasian produk selama gangguan listrik dan interupsi atau layanan listrik yang
tidak memadai.
• Kerusakan akibat pipa air bocor atau rusak, pipa air beku, saluran pembuangan terbatas, pasokan
air tidak memadai atau terganggu.
• Kerusakan akibat pengoperasian Produk di lingkungan yang korosif atau bertentangan dengan
instruksi yang disebutkan di buku panduan pemilik Produk.
• Kerusakan Produk karena kecelakaan, hama dan kutu, petir, angin, kebakaran, banjir, atau kuasa
Tuhan.
• Kerusakan atau kesalahan yang disebabkan oleh modifikasi atau pengubahan tidak sah, atau jika
digunakan selain dari tujuan yang dimaksudkan, atau kebocoran air karena unit tidak dipasang
dengan benar.
• Kerusakan atau kegagalan karena arus listrik, tegangan, atau perpipaan yang tidak tepat,
penggunaan komersial atau industrial, atau penggunaan aksesori, komponen, atau produk
pembersih habis pakai yang tidak disetujui oleh LG.
• Kerusakan yang disebabkan oleh transportasi dan penanganan, termasuk goresan, penyok,
tercongkel, dan/atau kerusakan lainnya pada produk Anda, kecuali dikarenakan kerusakan bahan
atau pengerjaan dan dilaporkan dalam waktu satu (1) minggu pengiriman.
• Kerusakan atau item yang hilang pada layar, produk tidak lengkap, diskon, atau Produk daur ulang
(refurbish).
• Produk dengan nomor seri asli yang telah dibuang, diubah, atau tidak bisa langsung ditentukan.
Model dan Nomor seri, beserta kuitansi penjualan asli, diperlukan untuk validasi garansi.
• Peningkatan biaya utilitas dan pengeluaran utilitas tambahan.
• Perbaikan jika Produk Anda digunakan selain dari penggunaan normal atau rumah tangga pada
umumnya (mis., penggunaan komersial, di kantor, dan tempat rekreasi) atau bertentangan dengan
petunjuk yang diuraikan pada manual pengguna Produk.
• Biaya terkait pemindahan Produk Anda dari rumah untuk diperbaiki.
• Pemindahan dan pemasangan ulang Produk apabila dipasang di lokasi yang sulit diakses atau
tidak dipasang sesuai dengan instruksi pemasangan yang diterbitkan, termasuk buku panduan
pemasangan dan pemilik LG.
• Kerusakan akibat penggunaan yang tidak tepat, penyalahgunaan, pemasangan, perbaikan, atau
pemeliharaan yang tidak tepat. Perbaikan yang tidak tepat meliputi penggunaan komponen yang
tidak disetujui atau disebutkan oleh LG.
ID
37
Page 76
UNTUK PELANGGAN INDONESIA
ALAMAT LGEINPT LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Ofce Tower Lt. 29 BC & 31
ABCD
Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama
Utara, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan, DKI Jakarta Raya ,12240
Indonesia
SITUS WEB LGEINwww.lg.com
NO. PENDAFTARANI.14.LEI1.03654.0817
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.