LG T2107VSPM Manual book [id]

Page 1
OWNER'S MANUAL
WASHING MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference.
Registration No.: I.14.LEI1.03654.0817
MFL69783828
Rev.00_080217
PT LG Electronics Indonesia Gandaria 8 Office Tower Lt. 29 BC & 31 ABCD Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara, Kebayoran Lama Jakarta Selatan, DKI Jakarta Raya ,12240 Indonesia
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
Page 2
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 3
INSTALLATION ........................................................................9
Parts ........................................................................................................... 9
Accessories ................................................................................................ 9
Specifications ........................................................................................... 10
Installation Place Requirements ................................................................11
Connecting the Supply Hose .................................................................... 12
Installing the Drain Hose .......................................................................... 14
Leveling the Appliance .............................................................................. 16
Assembling the Anti-Rat Cover (Optional) ................................................ 16
OPERATION ...........................................................................17
Using the Application ................................................................................ 17
Sorting Laundry ........................................................................................ 18
Adding Cleaning Products ........................................................................ 19
Control Panel ............................................................................................ 21
Washing Programme ................................................................................ 22
Option Programme ................................................................................... 24
Manual Washing ....................................................................................... 25
Special Functions ..................................................................................... 26
This manual is produced for a group of products and may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS .............................................................27
Using Smart Diagnosis™ ......................................................................... 27
MAINTENANCE ......................................................................28
Cleaning Your Washing Machine .............................................................. 28
Cleaning the Water Inlet Filter .................................................................. 29
Cleaning the Lint Filter (Optional) ............................................................. 29
Caution on Freezing During Winter .......................................................... 30
TROUBLESHOOTING ...........................................................31
Diagnosing Problems ............................................................................... 31
Error Messages ........................................................................................ 35
WARRANTY ............................................................................37
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
Page 4
EN
Installation
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•Make sure the plug is completely pushed into the outlet.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or temperatures below freezing.
•Ventilation openings must not be obstructed by a carpet.
•Do not plug the appliance into multiple socket outlets or extension power cable.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment- grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
4
Page 5
EN
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
•Do not modify the power cord provided with the appliance.
Operation
•Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an operation unit.
•Keep the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Turn off water taps to relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers, turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.). Improper use can cause fire or explosion.
5
Page 6
EN
•In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG Electronics customer information centre.
•Do not use or store flammable or combustible substances (ether, benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide, air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.), do not touch the appliance or power plug and ventilate the area immediately.
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
•Do not put your hand, foot or anything under the washing machine while the washing machine is in operation.
•The hands shall not be inserted into running water-extracting drum.
•Make sure that drainage is working properly. If water is not drained properly, your floor may get flooded.
•If, during spinning, opening the door does not stop the drum within about 15 seconds, immediately discontinue operating the appliance and contact your dealer or LG Electronics service centre.
6
Page 7
EN
•Do not use a plug socket and wiring equipment for more than their rated capacity.
•When the air temperature is high and the water temperature is low, condensation may occur and thus wet the floor.
•Wipe off dirt or dust on the contacts of the power plug.
•Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances. If the HOT water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all Hot water taps and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the HOT water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
Maintenance
•Remove the power plug when you clean the appliance.
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
•Only qualified service personnel from LG Electronics service centre should disassemble, repair, or modify the appliance. Contact an LG Electronics customer information centre if you move and install the appliance in a different location.
7
Page 8
EN
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
For One Valve Model
•Do not connect to hot water supply.
8
Page 9
INSTALLATION
4
6
Parts
8
1
Door
2
Tempered Glass
3
Dispenser Drawer
Softener Dispenser
5
Bleach Dispenser
Lint Filter
7
Drum
8
Leveling Feet
9
Drain hose
9
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
Accessories
or
2 water supply hoses
(Hot + Cold)
or
Drain hose Anti-rat cover (Optional) Screw for Anti-rat cover
or Tie strap (Optional)
(Optional)
9
Page 10
Specifications
Model T2107VSPM
Power Supply 220 V ~, 50 Hz
Size 540mm(W)x540mm(D)x850mm
Product Weight 31 kg
Allowable water
pressure
Rated Input Wash: 200 W / Spin: 85 W
30 - 800 KPa
Max. capacity 7.0 kg
• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.
EN
10
Page 11
EN
Installation Place Requirements
Location
10 cm2
Level floor : Allowable slope under the entire appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of the location of the appliance.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
Additional Clearance : For the wall, 10 cm: rear/2 cm: right & left side.
• Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time.
• These products may damage the finish or controls.
cm
WARNING
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Positioning
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the appliance.
cm
2
• If it is impossible to avoid positioning the appliance next to a gas cooker or coal burning stove, an insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove must be inserted between the two appliances.
• Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• Ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown.
• If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation.
WARNING
• This equipment is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the appliance must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre.
11
Page 12
EN
3
4
Connecting One Touch Type Hose to Tap Without Thread
1
Connecting the Supply Hose
• Before connecting the water supply hose to the water tap, check the hose type and then choose the correct instruction.
• The water supply hose supplied may vary from country to country. Make sure to connect the blue supply hose to the COLD water tap, and the orange supply hose to the HOT water tap.
• Water supply pressure must be between 30 kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).
• Do not strip or crossthread when connecting supply hoses to the valve.
• If the water supply pressure is more than 800 kPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
Checking the Rubber Seal on the Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water supply hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight.
Hose connector
Rubber seal
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap with Thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Connecting One Touch Type Hose to Tap Without Thread
Loose the four fixing screws.
1
Upper
connector
Fixing screw
Remove the guide plate if the tap is too large
2
to fit the adapter.
Rubber seal
12
Guide plate
Hose connector
Rubber seal
Page 13
EN
Push the adapter onto the end of the tap
3
so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws.
Push the supply hose vertically upwards
4
so that the rubber seal within the hose can adhere completely to the tap and then tighten it by screwing it to the right.
Plate
Supply
hose
Connecting One Touch Type Hose to Tap Without Thread
Unscrew the adapter ring plate and loose the
1
four fixing screws.
Remove the guide plate if the tap is too large
2
to fit the adapter.
Guide plate
Push the adapter onto the end of the tap
3
so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws and the adapter ring plate.
Pull the connector latch plate down, push the
4
supply hose onto the adapter, and release the connector latch plate. Make sure the adapter locks into place.
Latch plate
Ring plate
NOTE
• After connecting the supply hose to the water tap, turn on the water tap to flush out foreign substances (dirt, sand, sawdust, and etc.) in the water lines. Let the water drain into a bucket, and check the water temperature.
13
Page 14
EN
Connecting Hose to Appliance
Attach the hot water line to the hot water inlet on the back of the washing machine. Attach the cold water line to the cold water inlet on the back of the washing machine.
NOTE
• After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps. Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too big, remove the guide plate before inserting the tap into the adaptor.
Installing the Drain Hose
Before connecting the drain hose, check your drain hose model and choose the correct instruction.
Pump Model
• The drain hose should not be placed higher than 120 cm above the floor. Water in the washing machine may not drain or may drain slowly.
• Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage.
• If the drain hose is too long, do not force it back into the washing machine. This will cause abnormal noise.
• When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with string.
Laundry tub
Hose
retainer
0.9 - 1.2 m
14
Tie strap
0.9 - 1.2 m
NOTE
• The discharge height should be approximately
0.9 - 1.2 m from the floor.
Page 15
EN
Non-pump Model
Push the elbow hose toward the body of the
1
washing machine.
To change the direction of the hose, pull out
2
the elbow hose and change the direction. Repeat Step 1.
Positioning the Drain Hose
• The length of the drain hose should not exceed 3 m.
• Do not place the drain hose on a threshhold of 6 cm or more.
max. 3 m
max. 6 cm
• Make sure the drain hose is not kinked.
• The outlet of the drain hose should not be submerged in water.
• Make sure the drain hose is not kinked.
15
Page 16
EN
Leveling the Appliance
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required (Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level.
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the appliance top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (Check both directions). If the appliance rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
NOTE
• Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance.
• If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off.
• If the washing machine is installed on a uneven, weak or tilted floor causing excessive vibration, spin failure or “UE” error can occur. It must be placed on a firm and level floor to prevent spin failure.
Assembling the Anti-Rat Cover (Optional)
Insert the Anti-Rat cover to the assembling hole from the front or back of the washing machine.
Type 1
Type 2
16
Page 17
OPERATION
EN
Using the Application
Before the first wash, select a washing programme (Normal, add a half load of detergent), allow the washing machine to wash without clothing. This will remove residue and water from the drum that may have been left during manufacturing.
Sort laundry and load items.
1
• Sort laundry by fabric type, soil level, colour and load size as needed. Open the door and load items into the washing machine.
Add cleaning products and/or detergent and
2
softener.
• Add the proper amount of detergent to the detergent dispenser drawer. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate areas of the dispenser.
Choose the desired wash programme.
4
• Press the Program button repeatedly until the desired programme is selected.
Begin programme.
5
• Press the START/PAUSE button to begin the programme. The washing machine will agitate briefly without water to measure the weight of the load. If the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes, the washing machine will shut off and all settings will be lost.
End of programme.
6
• When the programme is finished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from the washing machine to reduce wrinkling.
Turn on the washing machine.
3
• Press the POWER button to turn on the washing machine.
or
NOTE
• The Auto Restart function allows the programme to restart by itself in case of power failure. lt does from the stage where it stopped.
17
Page 18
EN
Sorting Laundry
Look for a care label on your clothes.
1
• This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed.
• Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
Sorting laundry.
2
• To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
• Different fabrics need to be washed at varying temperatures and spin speeds.
• Always sort dark colours from pale colours and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white and pale garments. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
− Soil (Heavy, Normal, Light) : Separate clothes according to amount of soil.
− Colour (White, Lights, Darks): Separate white fabrics from coloured fabrics.
− Lint (Lint producers, Collectors): Wash lint producers and lint collectors separately.
Caring before loading.
3
• Combine large and small items in a load. Load large items first.
• Large items should not be more than half the total wash load. Do not wash single items. This may cause an unbalanced load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washing machine and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a small amount of detergent dissolved water onto stains to help lift dirt.
CAUTION
• Do not wash or spin any item labeled or known to be water-proof or water-resistant, even if the product care label on the item permits machine washing. Failure to follow these instructions could result in severe damage to your laundry, your washing machine and/or property damage as a result of abnormal vibration of the washing machine.
− Examples of water-proof or water-resistant items include certain mattress pads, mattress covers, rain gear, camping gear, skiing apparel, outdoor gear and similar items.
18
Page 19
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
• Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature.
• If too much detergent is used, too many suds can occur and this will result in poor washing results or cause heavy load to the motor.
• If you wish to use liquid detergent follow the guidelines provided by the detergent manufacturer.
• You can pour liquid detergent directly into the main detergent drawer if you are starting the cycle immediately.
• Do not use liquid detergent if you are using Time delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid may harden.
• If too many suds occur, reduce the detergent amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing.
• Refer to the label of the clothes, before choosing the detergent and water temperature.
• When using the washing machine, use designated detergent for each type of clothing only:
− General powdered detergents for all types of fabric
− Powdered detergents for delicate fabric
− Liquid detergents for all types of fabric or designated detergents only for wool
• For better washing performance and whitening, use detergent with the general powdered bleach.
• Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle.
• Dilute liquid detergent with water and pour into the drum, start the cycle.
• Using liquid detergent without diluting, or leaving laundry for a long time after pouring diluted liquid detergent into the drum might cause damage, bleaching or discoloration of cloth.
NOTE
• Do not let the detergent harden. Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or odour.
• Full load : According to manufacturer’s recommendation.
• Part load : 3/4 of the normal amount
• Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent
• Follow the detergent package directions. Using too little detergent is a common cause of laundry problems. Use more detergent if you have hard water, large loads, greasy or oily soils or lower water temperature.
• Soap flakes or granulated soap powders should not be used in your washing machine. When washing woolens, remember to use detergent suitable for washing woolens.
NOTE
• Too much detergent, bleach or softener may cause an overflow.
19
Page 20
EN
Adding Fabric Softener
• Dilute fabric softener with water. Undiluted fabric softener may result in spots that look like oil stain.
• Measure and add the recommended amount of fabric softener into the compartment marked with this symbol (
− Follow manufacturer’s direction.
− Fabric softener is automatically dispensed in the final rinse with indication beep.
− If you want extra rinse, you must add fabric softener manually when indication beep rings in the final rinse. This maximizes the fabric softener function.
• Do not overfill. The dispenser holds max 35 mL. Never add more than 35 mL. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could result in stained clothes. A cup with a pouring spout will help you avoid spelling.
• The effect of adding fabric softener may vary according to its viscosity. The sticker fabric softener makes its effect lower. For a sticky softener it is recommended that it be diluted with water, then be manually put during the time when the washer beeps several times before the final rinse. This function informing correct time dispense manually is optionally applied to some models. Please keep it in mind that fabric softener has to be diluted with water before dispensed and poured directly on clothes.
).
Adding Liquid Bleach
• Check clothing care label for special instructions and separate the laundry to be bleached.
• Dilute liquid chlorine bleach.
• Measure the recommended amount of liquid bleach carefully following instructions on the bottle.
• Before starting the washing machine, pour the measured amount of bleach directly into the bleach dispenser. Avoid splashing or overfilling. Powdered bleach should be mixed with water before being poured into the dispenser.
NOTE
• Never pour undiluted liquid bleach directly onto clothes or into the wash basket. This may cause change of color or damage the laundry.
• Do not pour powdered bleach into the bleach dispenser.
NOTE
• Do not mix with detergent or bleach.
• Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them.
• Do not stop the washer during the first spin for timely dispensing.
• Option washing is not designed to be used with fabric softener dispenser.
20
Page 21
Control Panel
EN
1
POWER Button
• Press the POWER button to turn the washing machine on.
• The power goes off automatically about 10 seconds after the wash is finished.
2
START/PAUSE Button
• Press the START/PAUSE button to start the wash cycle or pause the wash cycle.
• If a temporary stop of the wash cycle is needed, press the START/PAUSE button.
3
Program Button
• Programmes are available according to laundry type.
• Lamp will light up to indicate the selected programme.
4
Option Button
• Press buttons to select the desired options.
5
Display
• The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages. When the product is turned on, the default settings in the display will illuminate.
• The process lamp will remain prior to it beginning. The process lamp will blink during that process, and the lamp will then turn off when that process has completed.
21
Page 22
EN
Washing Programme
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the programme that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. Press the Program button to select the desired programme. When you select a wash programme, the light for the corresponding wash programme will turn on.
Normal
Use this programme to wash normal loads. The built-in sensor detects the size of the load, calculating wash, rinse and, spin settings accordingly.
• If water or wet laundry is already in the drum before starting, the water level will be increased.
• For lightweight bulky loads, the water level may be too low and should be increased manually.
Wool
Use this programme to wash delicate fabrics.
• Before washing your woolens, check the care label for the washing instructions.
Duvet
Use this programme to wash a blanket or bedclothes with hand wash sign.
• Cashmere bedclothes, acrylic blanket, mixed spinning blanket, woolen blanket, infilling (polyester 101), and bed sheet might be damaged by floating. Please purchase a separate laundry net to wash.
• Separate bed clothes from general clothes. It might cause laundry to askew and results in abnormal washing.
• Spin dry might take longer to spread out laundry if bedclothes are lumped to a side.
• Never wash an electric blanket and a carpet. It cause damage to a laundry machine and the laundry.
• Please use a laundry net to soak and sink bedclothes that are easily inflated. It might cause damage to laundry and machine parts if inflated.
• Regardless of its size, we recommend to wash one by one. If two bedclothes with different materials are washed at a time, it might cause abnormal spin dry due to imbalance.
NOTE
• How to put a blanket into the drum
Below this line
NOTE
• Use neutral detergent appropriate for the laundry.
• When washing woolens, use mild detergent recommended for washing wool.
• When setting the Water Level manually, do not set to Medium to prevent damage to laundry.
• Washing with hot water may damage the laundry. Ensure that the load is under 2 kg.
• In order to avoid damage to laundry, the spin cycle may appear slow. This also avoids wrinkles and clothing may still contain some water. This is normal.
22
Page 23
EN
School Care
Use this programme to wash school uniform.
• This programme has a longer washing time than the Normal programme.
• To reduce noise in spinning, this programme uses a slow spin to extract water from the clothes, so the clothes will have more moisture than normal.
Pre Wash + Normal
Use this programme to pretreat immediate stain without handwash. It is necessary for clothes which could smell bad without prompt laundry.
Quick Wash
Use this programme to wash lightly soiled clothes for a short time. This programme's recommended laundry amount is under 3 kg.
Eco Save
Use this programme to consume less water and electricity to wash normally soiled clothes.
NOTE
• Do not use softener when you choose 2 times rinse.
23
Page 24
EN
Option Programme
Spin
• Press the Spin button to change spin strength.
• Press START/PAUSE button to indicate remaining time.
NOTE
• Always keep the laundry amount to 2 kg or less and make sure to spread it out evenly.
• Select 60 minutes for cotton laundry and 120 minutes for synthetic fiber laundry for effective moisture removal.
Rinse
• Press the Rinse button to change the number of rinses.
Wash
• Press the Wash button to change laundry time.
• Adjusting the wash level setting will modify the cycle times and/or wash actions. Press the Wash button until the desired wash level is selected.
Beeper
• If you want to use the washing machine without the alarm singal sounds, press the Beeper
button allow you to select: High → Off → Low → High respectively.
• Default setting is High.
Water Level
• Press the Water Level button to adjust water level.
• This machine detects the quantity of laundry automatically, then sets Water Level. It may be necessary to increase the water level manually when washing bulky light weight clothes.
• When you select a wash programme, the Water Level will be shown on the control panel.
• When Water Level is automatically detected, it may differ depending on the quantity of laundry even though the same Water Level is indicated on the control panel.
• Water level can be changed when operation is paused.
Air Dry
• When you select Air Dry, you can reduce the drying time by minimizing the moisture is the laundry.
• Air Dry selection lights up in sequence as
follows : Tub Dry → 60 → 90 → 120 → Tub
Dry as the button is pushed.
Soak
Soak can be selected to wash heavily soiled laundry by soaking in water for some time to remove dirt and grime.
Press the POWER button.
1
Select a washing programme.
2
Press the Wash button until the light turns
3
on "Soak” and “Wash” simultaneously as next image.
24
Press the START/PAUSE button.
4
Page 25
Manual Washing
When you need a Rinse/Spin, Spin, Rinse, or Wash cycle only, these can be set manually.
Rinse, Spin Spin only Rinse only Wash only
EN
1
2
Press the Rinse
button.
Rinse and Spin
3
are automatically
selected.
Press the Rinse and
4
Spin buttons to adjust
the number of rinses
and spin times.
5
Press the POWER button.
Press the Spin
button.
Press the Spin
button to adjust spin
duration.
Press the START/PAUSE button.
or
Press the Rinse
button.
Press the Spin button
until the spin function
is canceled.
Press the Rinse
button to adjust the
number of rinses.
Press the Wash
button.
Rinse and Spin
are automatically
selected.
Press the Rinse
and Spin buttons until the rinse and spin functions are
canceled.
NOTE
• When a Wash, Wash/Rinse or Rinse only option is selected, the water will not be drained out after the wash is completed. If you wish to drain the water, select Spin only.
• If Rinse only is selected, the process will start from the inlet water being supplied.
• If you do not choose anything for Water Level, the water level is set automatically.
25
Page 26
Special Functions
Child Lock
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing programmes or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Rinse and Spin
1
button for 3 seconds.
' ' and the remaining time are alternatively
2
shown on the display while they are locked.
• When the Child Lock is set, all buttons are locked except the POWER button.
NOTE
• Turning off the power will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.
• To see the remaining time for each process, press one of the Wash, Rinse and Spin buttons. The remaining time for each process will appear for about 1 second.
EN
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Rinse and Spin buttons for three seconds.
• A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the display.
26
Page 27
SMART FUNCTIONS
EN
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information center when the appliance malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation.
Press the POWER button to turn on the
1
washing machine. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close to the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
Press and hold the Water button for 3
3
seconds.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. Time remaining for data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
27
Page 28
MAINTENANCE
EN
WARNING
• Unplug the washing machine before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning may result in serious injury, fire, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washing machine. They may damage the finish.
Cleaning Your Washing Machine
Care After Wash
• If you always use COLD water, we recommend that a WARM or HOT wash be used at regular intervals e.g. every 5th wash should be at least a WARM one.
• Turn off taps to prevent the chance of flooding should a hose burst.
• Always unplug the power cord after use.
• After the cycle is finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not press the surface or the display with sharp objects.
Dispenser Drawer:
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month.
Tub Clean
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the washing machine. Perform this cycle regularly.
Remove any clothing or items from the
1
washing machine.
Press the POWER button.
2
Press the Program button to select Tub
3
Clean. Water Level 10 is set automatically.
Press the START/PAUSE button.
4
After 10 minutes of water supplement, add
5
the oxygenated bleach (about 300 ml).
Close the door.
6
CAUTION
• Children should be supervised if leaving the washing machine's door open.
NOTE
• Do not use the detergent box.
• Before using this program, remove lint inside the lint filter.
• After using this program, remove dirt inside the lint filter.
• After finishing this program, open the washing machine door to remove irritant odor.
• Do not pour bleach into the tub directly. It might cause damage to the tub.
• Do not leave diluted oxygenated bleach inside the tub for a long time. It might rust the tub. Drain the remaining oxygenated water out.
• Use this program once a month.
• Do not use this program repeatedly.
28
Page 29
EN
Cleaning the Water Inlet Filter
• Turn off the supply taps to the machine if the washing machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain (gully) in the immediate vicinity.
• ’
' error message will be displayed on the control panel when water is not entering the detergent drawer.
• If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. It is therefore a good idea to clean it occasionally.
Turn off the water tap and unscrew the water
1
supply hose.
Clean the filter using a hard bristle brush.
2
Cleaning the Lint Filter (Optional)
The filter is an important part for an efficient washing performance result, so it needs special care from you. It is recommended that the filter be cleaned regularly.
CAUTION
• Do not drop the filter on the floor.
• Be careful not to have your nails caught in the filter when you handle the filter.
• The lint filter should be back into its original position after being washed to avoid damage to your laundry items. Do not operate the machine with the Lint filters removed.
Type 1
Push down on the release tab on the top of
1
the filter cover and pull forward.
Open the lid and remove the lint.
2
Wash the filter with a soft brush.
3
29
Page 30
Close the lid and then insert the lower part of
4
the filter into the wash drum and press down then press the top part into position until you hear a click sound.
Type 2
Push down on the release tab on the top of
1
the filter cover and pull forward.
Open the lid, remove the lint and then wash
2
out.
Caution on Freezing During Winter
• When frozen, the product does not operate normally. Make sure to install the product where it will not freeze during winter.
• In case the product must be installed outside on a porch or in other outdoor conditions, make sure to check the following.
How to Keep the Product from Freezing
• After closing the tap, disconnect the cold supply hose from the tap, and remove water while keeping the hose facing downwards.
Supply
hose
How to Handle Freezing
• When water supply problems occur, take the following measures.
− Turn off the tap, and thaw out the tap and both connection areas of supply hose of the product using a hot water cloth.
− Take out supply hose and immerse in warm water below 50–60 °C.
50‒60 °C
EN
Close the lid and then insert the lower part of
3
the filter into the wash drum and press down then press the top part into position until you hear a click sound.
30
Page 31
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service:
EN
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Poor stain removal
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum.
Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is usually normal.
Wash load may be out of balance.
Packaging materials were not removed.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
Floor not rigid enough.
Proper options not selected.
Previously set stains.
• Stop washing machine, check drum for foreign objects. If noise continues after washing machine is restarted, call for service.
• If sound continues, washing machine is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
• Remove packing materials
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
• See Leveling the Appliance in the Installation section.
• Make sure that the floor is solid and does not flex. See the Installation Place Requirements section.
• Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Soak feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pretreating to aid in stain removal.
31
Page 32
Symptoms Reason Solution
• Dispenser compartment is overfilled causing bleach or softener to dispense immediately. ALWAYS measure bleach to prevent overfilling.
• Close the dispenser drawer slowly.
• Always use the dispensers to ensure that laundry products are properly dispensed at the right time in the cycle.
• Always wash dark colours separately from light colours and whites to prevent discoloration.
• Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
• Check hoses for leaks, cracks and splits.
• Tighten hose connections.
• The washing machine pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
• Tie drain hose to supply hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 2.5 - 5 cm past the flange.
• Stop the washing machine and check the load. Make sure the load does not crest above the top edge of the drum.
Staining
Water leaking
Bleach or softener dispensed too soon.
Bleach or softener was added directly to the wash load in the drum.
Clothes were not properly sorted.
Supply hose connection is loose at tap or washing machine.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of drain or is not inserted far enough.
A large item such as a pillow or blanket is above the top of the drum.
EN
32
Page 33
Symptoms Reason Solution
Washing machine will not operate
Control panel has powered off due to inactivity.
Washing machine is unplugged.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold taps fully on.
Controls are not set properly.
Door is open.
Circuit breaker/fuse is tripped/ blown.
Control needs to be reset.
START/PAUSE was not pressed after a cycle was set.
Extremely low water pressure.
Washing machine is too cold.
Washing machine is heating the water or making steam.
• This is normal. Press the POWER button to turn the washing machine on.
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
• Make sure the cycle was set correctly, close the door and press the START/ PAUSE button.
• Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from closing completely.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washing machine should be on a dedicated branch circuit. The washing machine will resume the cycle where it stopped once power is restored.
• Press the POWER button, then reselect the desired cycle and press the START/ PAUSE button.
• Press the POWER button then reselect the desired cycle and press the START/ PAUSE button. The washing machine will shut off if the START/PAUSE button is not pressed within 60 minutes.
• Check another tap in the house to make sure that household water pressure is adequate.
• If the washing machine has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the POWER button.
• The washing machine drum may stop operating temporarily during certain cycles, while water is safely heated to a set temperature.
EN
33
Page 34
Symptoms Reason Solution
• Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged.
• Check that supply hoses are not kinked or clogged.
• Make sure that both hot and cold water taps are turned on all the way.
• Check supply hose connections.
• Ensure that the drain hose is not kinked.
• Make sure that the drain hose is no higher than 1.2 m above the bottom of the washing machine.
• Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete.
• The washing machine can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washing machine should close easily.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the supply hose connections.
• Follow the guidelines provided by the detergent manufacturer.
• Run the Tub clean cycle regularly.
• Add more items to allow the washing machine to balance the loads.
• Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washing machine to evenly distribute the weight of the load for spinning.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled.
Washing machine not filling properly
Washing machine will not drain water
Wrinkling
Incomplete or no dispensing of detergent
Musty or mildewy odor in washing machine
Cycle time is longer than usual
Filter clogged.
Supply hoses may be kinked.
Insufficient water supply.
Hot and cold supply hoses are reversed.
Kinked drain hose.
Drain located higher than 1.2 m above the floor.
Washing machine not unloaded promptly.
Washing machine overloaded.
Hot and cold water supply hoses are reversed.
Too much detergent used.
Inside of drum was not cleaned properly.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter items.
The load is out of balance.
EN
34
Page 35
Error Messages
Symptoms Reason Solution
The door is not closed properly.
Door lock switch error.
Special Drain Feature.
Water supply taps are not fully open. Fully open tap. Water line hoses are kinked, pinched,
or crushed. Water inlet filters are clogged. Clean the inlet filters. Water supply pressure to tap or house
is too low. Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Foreign objects, such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash plate and the inner basket.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
Drain discharge is more than 1.2 m above bottom of washing machine.
• Close the door completely. If the error code is not released, call for service.
• Check nothing is caught under the door, including shipping materials or lothing.
• Close the door completely. If the error code is not released, call for service.
• If the washing machine is paused during a cycle for a few minutes, the cycle will be cancelled and any water remaining in the drum will be drained.
• Straighten the hose(s).
• Contact a plumber to have the water lines repaired.
• Do not use leak limiting hoses.
• Turn off the washing machine and then press the POWER button. Press the Spin button without selecting a cycle to drain and spin the load. When the spin is complete, remove the clothes and then find and remove any objects caught in the wash plate.
• Straighten the hose(s).
• Adjust or repair drain. Maximum drain height is 1.2 m.
EN
35
Page 36
Symptoms Reason Solution
UE rebalancing operation is not successful.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter items.
The load is out of balance.
Control error.
Water level is too high due to a faulty water valve.
The water level sensor is not working correctly.
A motor error has occurred.
Clutch error.
Tub clean Alarm. Run the Tub Clean programme.
Sensor for cloth-sensing is defective.
Motor’s revolution is too low. Contact-point of Connector is
defective.
• The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted.
• Add more items to allow the washing machine to balance the loads.
• Wash articles of somewhat similar weight.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled.
• Unplug the washing machine and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error code is not released, call for service.
• Close the water taps, unplug the washing machine, and call for service.
• Close the water taps, unplug the washing machine, and call for service.
• Allow the washing machine to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the error code is not released, call for service.
• Unplug the washing machine and call for service.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled.
• Unplug the washing machine and wait 60 seconds. Reconnect power and try again.
EN
36
Page 37
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
EN
37
Page 38
Page 39
BUKU PANDUAN PEMILIK
MESIN CUCI
Sebelum mulai memasang, bacalah petunjuk ini dengan cermat. Petunjuk ini akan memudahkan pemasangan dan memastikan produk dipasang dengan benar dan aman. Letakkan petunjuk ini di dekat produk setelah pemasangan untuk digunakan sebagai referensi di waktu mendatang.
No. Pendaftaran: I.14.LEI1.03654.0817
MFL69783828
Rev.00_080217
PT LG Electronics Indonesia Gandaria 8 Office Tower Lt. 29 BC & 31 ABCD Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara, Kebayoran Lama Jakarta Selatan, DKI Jakarta Raya ,12240 Indonesia
www.lg.com
Hak cipta © 2017 LG Elektronik. Semua hak cipta di lindungi
Page 40
DAFTAR ISI
PETUNJUK KESELAMATAN ..................................................3
PEMASANGAN ........................................................................9
PENGOPERASIAN ................................................................17
Buku panduan ini dibuat untuk kelompok produk dan mungkin berisi gambar atau konten yang berbeda dengan model yang Anda beli.
Buku panduan ini dapat diubah oleh pabrik.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING ..................................................... 3
Komponen .................................................................................................. 9
Aksesori ...................................................................................................... 9
Spesifikasi ................................................................................................ 10
Persyaratan Tempat Pemasangan ........................................................... 11
Menyambungkan Selang Pasokan ........................................................... 12
Memasang Selang Pembuangan ............................................................. 14
Meratakan alat .......................................................................................... 16
Memasang Penutup Anti Tikus (Opsional) ............................................... 16
Menggunakan Aplikasi .............................................................................. 17
Menyortir Pakaian ..................................................................................... 18
Menambahkan Produk Pembersih ........................................................... 19
Panel Kontrol ............................................................................................ 21
Program Pencucian .................................................................................. 22
Program Pilihan ........................................................................................ 24
Pencucian Manual .................................................................................... 25
Fungsi Khusus .......................................................................................... 26
FUNGSI CERDAS ..................................................................27
Menggunakan Smart Diagnosis™ ............................................................ 27
PEMELIHARAAN ...................................................................28
Membersihkan Mesin Cuci Anda .............................................................. 28
Membersihkan Filter Saluran Air Masuk ................................................... 29
Membersihkan Filter Serat (Opsional) ...................................................... 29
Perhatian untuk Kebekuan Selama Musim Dingin ................................... 30
PEMECAHAN MASALAH .....................................................31
Mendiagnosis Masalah ............................................................................. 31
Pesan Kesalahan ..................................................................................... 35
GARANSI ................................................................................37
Page 41
PETUNJUK KESELAMATAN
Panduan keselamatan berikut ditujukan untuk mencegah risiko tak terduga atau kerusakan akibat pengoperasian produk yang salah atau tidak aman. Panduan ini dibagi menjadi 'PERINGATAN' dan 'PERHATIAN' seperti yang dijelaskan di bawah.
Simbol yang ditampilkan menunjukkan masalah dan pengoperasian yang berisiko. Baca bagian dengan simbol ini dengan cermat dan ikuti petunjuk guna menghindari risiko.
PERINGATAN
Ini menunjukkan bahwa kegagalan mengikuti petunjuk dapat mengakibatkan cedera serius bahkan kematian.
PERHATIAN
Ini menunjukkan bahwa kegagalan mengikuti petunjuk dapat mengakibatkan cedera ringan atau kerusakan produk.
PETUNJUK KESELAMATAN PENTING
PERINGATAN
Guna mengurangi risiko ledakan, kebakaran, kematian, sengatan listrik, cedera, atau melepuh akibat panas bagi orang yang menggunakan produk ini, ikuti tindakan pencegahan dasar, termasuk yang berikut:
Anak-anak di dalam Rumah
Alat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak­anak) yang memiliki keterbatasan fisik, pancaindra, atau mental, atau orang yang kurang pengalaman serta pengetahuan, kecuali jika orang tersebut mendapat pengawasan atau petunjuk penggunaan alat dari orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak harus diawasi guna memastikan bahwa mereka tidak bermain dengan alat.
3
Page 42
ID
Pemasangan
•Jangan pernah mencoba mengoperasikan peralatan ini jika rusak, terdapat kesalahan fungsi, dibongkar sebagian, atau ada komponen yang hilang atau rusak, termasuk kabel atau steker yang rusak.
•Alat ini hanya boleh dipindahkan oleh dua orang atau lebih yang memegang alat dengan aman.
•Eratkan selang pembuangan untuk mencegahnya terlepas.
•Jika kabel daya rusak atau lubang pada stopkontak longgar, jangan gunakan kabel dan hubungi pusat layanan resmi.
•Pastikan steker dimasukkan sepenuhnya ke stopkontak.
•Jangan pasang alat di tempat yang lembap dan berdebu. Jangan memasang atau menyimpan alat di luar ruangan, atau di area yang terkena kondisi cuaca seperti sinar matahari langsung, angin, atau hujan atau suhu di bawah titik beku.
•Bukaan ventilasi tidak boleh terhalang oleh karpet.
•Jangan mencolokkan alat ke stopkontak multi outlet atau kabel ekstensi.
•Peralatan ini harus dibumikan. Apabila terjadi kesalahan fungsi atau kerusakan, pembumian akan mengurangi risiko sengatan listrik dengan memberikan jalur resistansi minimal untuk arus listrik.
•Alat ini dilengkapi kabel daya dengan konduktor arde perlengkapan (equipment-grounding conductor) dan steker berarde. Steker harus dicolokkan ke stopkontak yang sesuai yang dipasang dan dibumikan sesuai dengan peraturan dan tata cara setempat.
4
Page 43
ID
•Sambungan konduktor pembumian perlengkapan yang tidak benar dapat menimbulkan risiko sengatan listrik. Hubungi teknisi listrik atau personel servis yang memenuhi syarat jika Anda ragu apakah alat dibumikan dengan benar.
•Jangan mengubah kabel daya yang disediakan bersama dengan alat.
Pengoperasian
•Jangan menggunakan benda tajam seperti bor atau jarum untuk menekan atau memisahkan unit operasi.
•Jaga area di bawah dan di sekitar peralatan bebas dari bahan yang mudah terbakar seperti serat, kertas, kain, bahan kimia, dll.
•Jangan memasukkan binatang, seperti hewan piaraan ke dalam alat.
•Jangan membiarkan pintu peralatan terbuka. Anak-anak dapat bergelantungan di pintu atau merayap ke dalam peralatan sehingga menyebabkan kerusakan atau cedera.
•Gunakan selang atau set selang baru yang disediakan bersama peralatan. Menggunakan kembali selang lama dapat menyebabkan kebocoran air dan kerusakan properti ke depannya.
•Matikan keran air untuk mengurangi tekanan pada selang dan katup dan meminimalkan kebocoran jika ada yang rusak atau pecah. Periksa kondisi selang pengisian air; selang ini mungkin perlu diganti setelah 5 tahun.
•Jangan menggapai ke dalam peralatan ini selagi beroperasi. Tunggu hingga tabung berhenti sepenuhnya.
•Jangan memasukkan, mencuci, atau mengeringkan barang yang sudah dibersihkan dalam, dicuci dalam, direndam dalam, dibersihkan nodanya dengan bahan yang mudah terbakar atau meledak (seperti lilin, penghapus lilin, minyak, cat, bensin, minyak pelumas, pelarut dryclean, minyak tanah, bensin, penghilang noda, terpentin, minyak sayur, minyak goreng, aseton, alkohol, dll.). Penggunaan yang tidak tepat dapat menyebabkan kebakaran atau ledakan.
5
Page 44
ID
•Apabila terjadi banjir, cabut steker dan hubungi pusat informasi pelanggan LG Electronics.
•Jangan menggunakan atau menyimpan zat yang mudah menyala atau terbakar (eter, benzena, alkohol, bahan kimia, LPG, semprotan yang mudah terbakar, insektisida, penyegar udara, kosmetik, dsb.) di dekat alat.
•Jika terdapat kebocoran gas (isobutana, propana, gas alam, dll.), jangan menyentuh peralatan atau steker listrik dan segera sirkulasikan udara.
•Jika selang pembuangan atau selang masuknya air membeku saat musim dingin, hanya gunakan setelah es dicairkan.
•Jauhkan deterjen cuci, pelembut, dan pemutih dari jangkauan anak-anak.
•Jangan menyentuh steker atau kontrol alat dengan tangan yang basah.
•Jangan membengkokkan kabel daya secara berlebihan atau menaruh benda yang berat di atasnya.
•Jangan letakkan tangan, kaki Anda atau apa pun di bawah mesin cuci sementara mesin cuci sedang beroperasi.
•Tangan tidak boleh dimasukkan ke dalam tabung pengering yang sedang beroperasi.
•Pastikan saluran pembuangan bekerja dengan baik. Jika air tidak dibuang dengan baik, lantai Anda mungkin akan kebanjiran.
•Jika, selama berputar, membuka pintu tidak menghentikan tabung dalam sekitar 15 detik, segera hentikan pengoperasian alat dan hubungi dealer Anda atau pusat layanan LG Electronics.
6
Page 45
ID
•Jangan menggunakan stopkontak dan perlengkapan kabel lebih dari nilai kapasitasnya.
•Saat suhu udara tinggi dan suhu air rendah, pengembunan mungkin terjadi dan membasahi lantai.
•Bersihkan kotoran atau debu pada kaki-kaki steker.
•Pada kondisi tertentu gas hidrogen dapat diproduksi dalam pemanas air yang tidak digunakan selama dua minggu atau lebih. Gas hidrogen dapat meledak dalam situasi seperti ini. Jika air PANAS belum digunakan selama dua minggu atau lebih, cegah kemungkinan kerusakan atau cedera dengan menyalakan semua keran air Panas dan membiarkannya untuk mengalir selama beberapa menit. Lakukan ini sebelum menggunakan alat listrik apa pun yang tersambung ke sistem air PANAS. Prosedur sederhana ini akan memungkinkan setiap gas hidrogen yang menumpuk untuk keluar. Karena gas tersebut mudah terbakar, jangan merokok atau menggunakan api yang menyala atau alat selama proses ini.
Pemeliharaan
•Cabut steker saat Anda membersihkan alat.
•Colokkan steker ke stopkontak setelah benar-benar memastikan tidak ada air dan debu.
•Jangan menyemprotkan air ke dalam atau ke bagian luar alat untuk membersihkannya.
•Jangan pernah mencabut alat dengan menarik kabel daya. Selalu pegang steker dengan kuat dan cabut keluar dari stopkontak.
•Hanya teknisi ahli dari pusat layanan LG Electronics yang boleh membongkar, memperbaiki, atau mengubah alat. Hubungi pusat informasi Pelanggan LG Electronics jika Anda memindahkan dan memasang alat ke tempat yang berbeda.
7
Page 46
ID
Pembuangan
•Sebelum membuang peralatan lama, cabut kabelnya. Potong kabel tepat di belakang peralatan untuk menghindari penyalahgunaan.
•Buang semua bahan kemasan (seperti tas plastik dan styrofoam) dan jauhkan dari anak-anak. Bahan kemasan dapat menyebabkan tercekik kekurangan udara.
•Lepaskan pintu sebelum membuang peralatan ini demi menghindari bahaya anak-anak atau hewan kecil terperangkap di dalamnya.
Untuk Model Satu Katup
•Jangan disambungkan ke pasokan air panas.
8
Page 47
PEMASANGAN
Komponen
8
1
Pintu
2
Kaca Tempered
3
Laci Dispenser
4
Dispenser Pelembut
5
Dispenser Pemutih
6
Filter serat
7
Tabung
8
Kaki Penyeimbang
9
Selang pembuangan
9
• Tampilan dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu demi meningkatkan kualitas produk.
Aksesori
atau
2 selang pasokan air
(Panas + Dingin)
atau
Selang pembuangan Penutup anti tikus
atau Tali pengikat (Opsional)
(Opsional)
Sekrup untuk Penutup Anti Tikus (Opsional)
9
Page 48
Spesifikasi
Model T2107VSPM
Catu Daya 220 V ~, 50 Hz
Ukuran 540mm(W)x540mm(D)x850mm
Berat Produk 31 kg
Tekanan air yang
diperbolehkan
Rated Input Mencuci: 200 W / Berputar: 85 W
30 - 800 KPa
ID
Kapasitas
maks.
• Tampilan dan spesifikasi dapat berubah tanpa pemberitahuan terlebih dahulu demi meningkatkan kualitas produk.
7.0 kg
10
Page 49
ID
Persyaratan Tempat Pemasangan
Lokasi
10 cm2
Lantai yang rata : Kemiringan yang diizinkan di bawah keseluruhan peralatan adalah 1°.
Stopkontak : Harus berada dalam jarak 1,5 meter dari kedua sisi lokasi alat.
• Jangan membuat stopkontak kelebihan muatan dengan lebih dari satu peralatan.
Jarak Tambahan : Untuk dinding, 10 cm: belakang/2 cm: sisi kanan & kiri.
• Jangan pernah meletakkan atau menyimpan produk cucian di atas alat.
• Produk ini dapat merusak permukaan atau kontrol.
cm
PERINGATAN
• Steker harus dihubungkan ke stopkontak yang sesuai yang dipasang dan dibumikan dengan benar sesuai dengan semua peraturan dan ketentuan setempat.
Pemosisian
• Pasang peralatan di lantai keras dan rata.
• Pastikan sirkulasi udara di sekitar peralatan tidak terhalang karpet, keset, dsb.
• Jangan pernah mencoba mengakali lantai yang tidak rata dengan meletakkan sepotong kayu, karton, atau bahan serupa di bawah peralatan.
cm
2
• Jika tidak mungkin untuk menghindari meletakkan peralatan di sebelah kompor gas, atau pembakar batu bara, insulasi (85x60 cm) berlapis aluminium foil di sisi yang menghadap kompor harus disisipkan di antara kedua peralatan.
• Jangan memasang peralatan di ruangan tempat suhu beku dapat terjadi. Selang yang membeku dapat pecah di bawah tekanan. Keandalan unit kontrol elektronik dapat terganggu pada suhu di bawah titik beku.
• Pastikan bahwa saat peralatan dipasang, mesin mudah diakses oleh teknisi apabila terjadi kerusakan.
• Jika peralatan dikirim saat musim dingin dan suhu di bawah titik beku, letakkan peralatan di ruangan bersuhu ruang selama beberapa jam sebelum mengoperasikannya.
PERINGATAN
• Peralatan ini tidak dirancang untuk penggunaan maritim atau penggunaan dengan pemasangan bergerak, misalnya di karavan, pesawat, dsb.
Sambungan Listrik
• Jangan menggunakan kabel sambung atau adaptor ganda.
• Selalu cabut steker peralatan dan matikan pasokan air setelah digunakan.
• Sambungkan peralatan ke soket arde sesuai dengan peraturan tentang pengabelan yang berlaku.
• Posisi peralatan harus diatur agar steker mudah diakses.
• Perbaikan peralatan hanya boleh dilakukan oleh personel yang memenuhi syarat. Perbaikan yang dilakukan oleh orang tak berpengalaman dapat menyebabkan cedera atau kesalahan fungsi berat. Hubungi pusat layanan setempat.
11
Page 50
ID
3
4
Menghubungkan Selang Tipe Satu Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
1
Menyambungkan Selang Pasokan
• Sebelum menyambungkan selang pasokan air ke keran air, periksa jenis selang dan kemudian pilih petunjuk yang benar.
• Selang pasokan air yang disertakan mungkin berbeda-beda dari satu negara ke negara lainnya. Pastikan untuk menyambungkan selang pasokan biru ke keran air DINGIN, dan selang pasokan jingga ke keran air PANAS.
• Tekanan pasokan air harus berkisar antara 30 kPa dan 800 kPa (0,3 - 8,0 kgf / cm²).
• Jangan memasang paksa atau memasang dengan tidak lurus saat menyambungkan selang pasokan ke katup.
• Jika tekanan pasokan air lebih dari 800 kPa, perangkat dekompresi harus dipasang.
• Periksa kondisi selang secara berkala dan ganti selang jika diperlukan.
Memeriksa Segel Karet pada Selang Pasokan
Dua segel karet disertakan bersama dengan selang pasokan air. Kedua segel ini digunakan untuk mencegah kebocoran air. Pastikan sambungan ke keran cukup kencang.
Menyambungkan Selang ke Keran Air
Menghubungkan Selang Tipe Sekrup ke Keran Berulir
Pasang sekrup sambungan selang ke keran pasokan air.
Menghubungkan Selang Tipe Satu Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
Lepas keempat sekrup pemasangan.
1
Konektor
atas
Segel karet
12
Konektor selang Segel karet
Konektor selang
Segel karet
Sekrup pemasangan
Lepas pelat pemandu jika keran terlalu
2
besar untuk dipasang ke adaptor.
Pelat pemandu
Page 51
ID
Tekan adaptor ke ujung keran sehingga
3
segel karet membentuk sambungan yang kedap air. Kencangkan keempat sekrup pemasangan.
Dorong selang air ke atas secara vertikal
4
sehingga segel karet di dalam selang dapat melekat sepenuhnya ke keran dan kemudian kencangkan dengan memutarnya ke kanan.
Pelat
Selang
air
Menghubungkan Selang Tipe Satu Sentuhan ke Keran Tanpa Ulir
Lepas sekrup pelat cincin adaptor dan
1
longgarkan keempat sekrup pemasang.
Lepas pelat pemandu jika keran terlalu
2
besar untuk dipasang ke adaptor.
Pelat pemandu
Tekan adaptor ke ujung keran sehingga
3
segel karet membentuk sambungan yang kedap air. Kencangkan empat sekrup pengikat dan pelat cincin adaptor.
Tarik pelat kait sambungan ke bawah,
4
dorong selang air ke adaptor, dan lepaskan pelat kait sambungan. Pastikan adaptor terkunci di posisinya.
Pelat kait
Pelat cincin
CATATAN
• Setelah menyambungkan selang pasokan ke keran air, nyalakan keran air untuk menyingkirkan zat asing (kotoran, pasir, serbuk gergaji, dan sebagainya) dalam saluran air. Biarkan air dialirkan ke dalam ember, dan periksa suhu airnya.
13
Page 52
ID
Menyambungkan Selang ke Peralatan
Pasang saluran air panas ke lubang air panas pada bagian belakang mesin cuci. Pasang saluran air dingin ke lubang air dingin di bagian belakang mesin cuci.
CATATAN
• Setelah selesai menyambung, apabila air bocor dari selang, ulangi langkah yang sama. Gunakan jenis keran paling konvensional untuk pasokan air. Bila keran berbentuk persegi atau terlalu besar, lepas Pelat pemandu sebelum memasukkan keran ke dalam adaptor.
Memasang Selang Pembuangan
Sebelum menyambungkan selang pembuangan, periksa model selang pembuangan Anda dan pilih petunjuk yang benar.
Model Pompa
• Selang pembuangan tidak boleh diletakkan lebih tinggi dari 120 cm di atas lantai. Air di dalam mesin cuci mungkin tidak dapat dibuang atau terbuang dengan perlahan.
• Memasang selang pembuangan dengan benar akan melindungi lantai dari kerusakan akibat kebocoran air.
• Jika selang pembuangan terlalu panjang, jangan paksa masuk ke dalam mesin cuci. Ini akan menyebabkan bunyi yang tidak normal.
• Bila memasang selang pembuangan ke wastafel, kencangkan dengan tali.
Tabung cuci
Penahan
selang
0.9 - 1.2 m
14
Tali pengikat
0.9 - 1.2 m
CATATAN
• Ketinggian tempat pembuangan harus sekitar 0,9 - 1,2 m dari lantai.
Page 53
ID
Model Non Pompa
Dorong selang siku ke arah badan mesin
1
cuci.
Untuk mengubah arah selang, tarik selang
2
siku dan ubah arahnya. Ulangi Langkah 1.
Memposisikan Selang Pembuangan
• Panjang selang pembuangan tidak boleh melebihi 3 m.
• Jangan meletakkan selang pembuangan pada alas dengan tinggi lebih dari 6 cm.
max. 3 m
max. 6 cm
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
• Bagian keluaran selang pembuangan tidak boleh terendam dalam air.
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
15
Page 54
ID
Meratakan alat
Jika lantai tidak rata, putar kaki yang dapat disesuaikan sesuai kebutuhan (Jangan memasukkan potongan kayu dsb. di bawah kaki). Pastikan keempat kaki stabil dan bertumpu pada lantai dan kemudian periksa apakah alat benar-benar rata.
Pemeriksaan Diagonal
• Saat mendorong tepi pelat atas alat secara diagonal, alat tidak boleh bergerak ke atas dan ke bawah sama sekali (Periksa kedua arah). Jika alat bergoyang saat menekan pelat atas mesin secara diagonal, sesuaikan lagi kaki­kakinya.
CATATAN
• Lantai jenis kayu atau gantung dapat menjadi salah satu penyebab getaran yang berlebihan dan ketidakseimbangan.
• Jika Anda memasang mesin cuci di alas yang ditinggikan, mesin cuci harus dikencangkan dengan aman guna menghilangkan risiko mesin terjatuh.
• Jika mesin cuci dipasang pada lantai yang tidak rata, lapuk atau miring, itu dapat menyebabkan getaran yang berlebihan, kegagalan berputar atau kesalahan "UE" terjadi. Alat harus diletakkan pada lantai yang kokoh dan rata untuk mencegah kegagalan berputar.
Memasang Penutup Anti Tikus (Opsional)
Masukkan penutup Anti Tikus ke lubang pemasangan dari depan atau belakang mesin cuci.
Jenis 1
Jenis 2
16
Page 55
PENGOPERASIAN
ID
Menggunakan Aplikasi
Sebelum pencucian pertama, pilih program pencucian (Normal, tambahkan setengah takaran detergen), dan biarkan mesin cuci mencuci tanpa pakaian. Ini akan membersihkan residu dan air dari tabung yang mungkin tertinggal selama proses produksi.
Sortir cucian dan masukkan.
1
• Sortir cucian berdasarkan jenis kain, tingkat kekotoran, warna, dan ukuran muatan seperlunya. Buka pintu dan masukkan cucian ke dalam mesin cuci.
Tambahkan produk pembersih dan/atau
2
deterjen serta pelembut.
• Tambahkan deterjen dalam jumlah yang tepat ke dalam laci dispenser deterjen. Jika ingin, tambahkan pemutih atau pelembut kain ke area dispenser yang sesuai.
Pilih program pencucian yang diinginkan.
4
• Tekan tombol Program berulang kali sampai program yang diinginkan terpilih.
Memulai program.
5
• Tekan tombol START/PAUSE untuk memulai program. Mesin cuci akan mengaduk-aduk sebentar tanpa air untuk mengukur berat muatan. Jika tombol START/PAUSE tidak ditekan dalam 60 menit, mesin cuci akan mati dan semua pengaturan akan hilang.
Akhir program.
6
• Saat program selesai, akan terdengar suatu melodi. Segera keluarkan pakaian Anda dari mesin cuci untuk mengurangi kekusutan.
Nyalakan mesin cuci.
3
• Tekan tombol POWER untuk menyalakan mesin cuci.
atau
CATATAN
• Fungsi Mulai Ulang Otomatis memungkinkan program untuk memulai ulang program apabila listrik padam. Program akan dimulai lagi dari tahap di mana program tersebut berhenti.
17
Page 56
ID
Menyortir Pakaian
Perhatikan label perawatan di baju Anda.
1
• Label ini memberikan informasi tentang konten kain pakaian Anda dan cara mencucinya.
• Simbol label perawatan.
Suhu pencucian
Pencucian normal dengan mesin
Pres permanen
Lembut
Cuci tangan
Jangan dicuci
Menyortir cucian.
2
• Untuk mendapatkan hasil terbaik, sortir pakaian ke dalam kelompok-kelompok yang bisa dicuci dengan siklus pencucian yang sama.
• Kain yang berbeda perlu dicuci dengan suhu dan kecepatan putar yang berbeda.
• Selalu pisahkan warna gelap dan terang serta putih. Cucilah secara terpisah karena perpindahan warna dan serat dapat terjadi sehingga menyebabkan luntur pada kain putih dan yang berwarna pucat. Jika mungkin, jangan mencuci item yang sangat kotor bersama-sama dengan yang hanya kotor sedikit.
− Kotoran (Berat, Normal, Ringan) : Pisahkan pakaian berdasarkan jumlah kotoran.
− Warna (Putih, Terang, Gelap): Pisahkan kain berwarna putih dari kain berwarna.
− Kain tiras (Penghasil, Pengumpul kain tiras): Cuci penghasil dan pengumpul kain tiras secara terpisah.
Perhatikan sebelum memasukkan cucian.
3
• Kombinasikan item besar dan kecil dalam satu muatan. Masukkan item besar lebih dulu.
• Item besar tidak boleh lebih dari setengah total muatan cuci. Jangan mencuci satu item saja. Hal ini dapat menyebabkan muatan tidak seimbang. Tambahkan satu atau dua item serupa.
• Periksa semua saku untuk memastikan semuanya kosong. Benda seperti paku, jepit rambut, korek, pena, koin, dan kunci dapat merusak mesin cuci dan juga baju Anda.
• Tutup retsleting, pengait, dan tali untuk memastikan item tersebut tidak tersangkut ke baju lain.
• Lakukan penanganan awal terhadap kotoran dan noda dengan menyikatnya menggunakan sedikit larutan deterjen untuk membantu mengangkat kotoran.
PERHATIAN
• Jangan mencuci atau memutar barang apa pun yang berlabel atau diketahui kedap air atau tahan air, bahkan jika label perawatan produk pada barang tersebut memperbolehkan pencucian menggunakan mesin cuci. Kegagalan untuk mengikuti petunjuk ini dapat menyebabkan kerusakan yang parah pada cucian Anda, mesin cuci Anda dan/atau kerusakan properti akibat getaran tidak normal mesin cuci.
− Contoh barang kedap air atau tahan air termasuk bantalan kasur tertentu, penutup kasur, jas hujan, perlengkapan berkemah, pakaian ski, perlengkapan luar ruangan dan barang serupa.
18
Page 57
ID
Menambahkan Produk Pembersih
Takaran Deterjen
• Penggunaan deterjen harus sesuai petunjuk dari produsen deterjen dan dipilih menurut jenis, warna, tingkat kekotoran kain dan suhu pencucian.
• Jika terlalu banyak deterjen yang digunakan, busa yang dihasilkan bisa terlalu banyak dan mengakibatkan hasil cuci buruk atau beban berat terhadap motor.
• Jika Anda ingin menggunakan deterjen cair, ikuti pedoman yang disediakan oleh produsen deterjen.
• Anda dapat menuangkan deterjen cair langsung ke laci deterjen utama jika siklus segera dimulai.
• Jangan menggunakan deterjen cair jika Anda menggunakan Tunda Waktu, atau jika telah memilih Sebelum Pencucian, karena cairan dapat mengeras.
• Jika terlalu banyak buih sabun yang dihasilkan, kurangi jumlah deterjen.
• Penggunaan deterjen mungkin harus disesuaikan untuk suhu air, kesadahan air, tingkat kekotoran dan ukuran muatan. Untuk hasil terbaik, hindari timbulnya buih sabun yang berlebihan.
• Lihat label pada pakaian sebelum memilih detergen dan suhu air.
• Saat menggunakan mesin cuci, gunakan deterjen khusus untuk tiap jenis pakaian:
− Deterjen bubuk biasa untuk semua jenis kain
− Deterjen bubuk untuk kain halus
− Deterjen cair untuk semua jenis kain atau deterjen khusus untuk wol
• Untuk performa pencucian dan pemutihan yang lebih baik, gunakan deterjen dengan pemutih bubuk biasa.
• Deterjen dialirkan dari dispenser pada awal siklus.
• Encerkan detergen cair dengan air dan tuangkan ke dalam tabung, mulai siklus.
• Menggunakan detergen cair tanpa mengencerkannya, atau meninggalkan cucian untuk waktu yang lama setelah menuangkan detergen cair yang diencerkan ke dalam tabung dapat menyebabkan kerusakan, pemutihan atau lunturnya warna pakaian.
CATATAN
• Jangan sampai deterjen mengeras. Hal tersebut dapat menyebabkan sumbatan, performa bilas buruk, dan bau.
• Muatan penuh: Bergantung pada rekomendasi produsen.
• Muatan sebagian: 3/4 dari jumlah normal
• Muatan minimum: 1/2 dari muatan penuh
Menambahkan Deterjen
• Ikuti petunjuk kemasan detergen. Menggunakan terlalu sedikit detergen merupakan penyebab umum berbagai masalah cucian. Gunakan lebih banyak detergen jika Anda memiliki air yang sadah, muatan yang besar, kotoran yang licin atau berminyak atau suhu air yang rendah.
• Serpihan sabun atau bubuk sabun butiran tidak boleh digunakan pada mesin cuci Anda. saat mencuci wol, ingatlah untuk menggunakan detergen yang cocok untuk mencuci wol.
CATATAN
• Terlalu banyak deterjen, pemutih, atau pelembut dapat menyebabkan luapan.
19
Page 58
ID
Menambahkan Pelembut Kain
• Encerkan pelembut kain dengan air. Pelembut kain yang tidak diencerkan dapat menyebabkan bintik-bintik yang terlihat seperti noda minyak.
• Ukur dan tambahkan pelembut kain dalam jumlah yang disarankan ke dalam kompartemen yang ditandai simbol ini (
− Ikuti petunjuk produsen.
− Pelembut kain dikeluarkan secara otomatis pada bilasan terakhir dengan bunyi penanda.
− Jika Anda menginginkan bilasan tambahan, Anda harus menambahkan pelembut kain secara manual saat bunyi penanda berbunyi pada bilasan terakhir. Ini akan memaksimalkan fungsi pelembut kain.
• Jangan mengisi terlalu penuh. Dispenser dapat memuat maks. 35 mL. Jangan pernah mengisinya lebih dari 35 mL. Pengisian berlebih dapat menyebabkan pelembut kain dikeluarkan lebih awal yang dapat menyebabkan pakaian bernoda. Cangkir dengan moncong untuk menuangkan akan membantu Anda menghindari tumpah.
• Dampak menambahkan pelembut kain dapat beragam sesuai viskositasnya. Pelembut kain yang lebih lengket memiliki dampak yang lebih rendah. Untuk pelembut yang lengket, disarankan untuk diencerkan dengan air, dan dimasukkan secara manual pada saat mesin cuci berbunyi beberapa kali sebelum bilasan terakhir. Fungsi yang memberi tahu waktu pengeluaran manual yang tepat dipasang secara opsional pada beberapa model. Harap diingat bahwa pelembut kain harus diencerkan dengan air sebelum dikeluarkan dan dituangkan langsung pada pakaian.
).
Menambahkan Cairan Pemutih
• Periksa label perawatan pakaian untuk petunjuk khusus dan pisahkan cucian yang akan diputihkan.
• Encerkan cairan pemutih klorin.
• Takar jumlah cairan pemutih yang disarankan dengan hati-hati dengan mengikuti petunjuk pada botol.
• Sebelum memulai mesin cuci, tuangkan langsung jumlah pemutih yang telah ditakar ke dispenser pemutih. Hindari percikan atau pengisian berlebih. Pemutih bubuk harus dicampur dengan air sebelum dituangkan ke dalam dispenser.
CATATAN
• Jangan pernah langsung menuangkan cairan pemutih yang belum diencerkan ke atas pakaian atau ke dalam keranjang cuci. Ini dapat menyebabkan perubahan warna atau merusak cucian.
• Jangan menuangkan pemutih bubuk ke dalam dispenser pemutih.
CATATAN
• Jangan campur dengan deterjen atau pemutih.
• Jangan pernah menuangkan pelembut kain langsung pada pakaian. Itu dapat menimbulkan noda.
• Jangan hentikan mesin cuci selama putaran pertama untuk pengeluaran yang tepat waktu.
• Pencucian pilihan tidak dirancang untuk digunakan dengan dispenser pelembut kain.
20
Page 59
Panel Kontrol
ID
1
Tombol POWER
• Tekan tombol POWER untuk menyalakan mesin cuci.
• Daya akan mati secara otomatis sekitar 10 detik setelah pencucian selesai.
2
Tombol START/PAUSE
• Tekan tombol START/PAUSE untuk memulai siklus pencucian atau menghentikan sementara siklus pencucian.
• Jika perlu menghentikan sebentar siklus pencucian, tekan tombol START/PAUSE.
3
Tombol Program
• Program tersedia menurut jenis cucian.
• Lampu akan menyala untuk menunjukkan program yang dipilih.
4
Tombol Option
• Tekan tombol-tombol yang ada untuk memilih opsi-opsi yang diinginkan.
5
Layar
• Layar menampilkan pengaturan, perkiraan sisa waktu, opsi, dan pesan status. Saat produk dinyalakan, pengaturan default di layar akan menyala.
• Lampu proses akan tetap menyala sebelum proses tersebut dimulai. Lampu proses akan berkedip selama proses tersebut, dan lampu kemudian akan mati saat proses tersebut telah selesai.
21
Page 60
ID
Program Pencucian
Siklus pencucian dirancang untuk kinerja pencucian terbaik untuk setiap jenis muatan. Pilih program yang paling cocok dengan isi muatan untuk kinerja pencucian dan perawatan kain yang maksimal. Tekan tombol Program untuk memilih program yang diinginkan. Saat Anda memilih program pencucian, lampu untuk program pencucian yang bersangkutan akan menyala.
Normal
Gunakan program ini untuk mencuci muatan normal. Sensor built-innya akan mendeteksi ukuran muatan, mengatur pengaturan pencucian, pembilasan dan putaran yang sesuai.
• Jika air atau cucian basah sudah berada di dalam tabung sebelum dimulai, ketinggian air akan ditingkatkan.
• Untuk muatan yang besar tetapi ringan, ketinggian air mungkin terlalu rendah dan harus ditingkatkan secara manual.
Wool (Wol)
Gunakan program ini untuk mencuci kain yang halus.
• Sebelum mencuci pakaian wol Anda, periksa label perawatan untuk petunjuk pencucian.
CATATAN
• Gunakan deterjen netral yang tepat untuk cucian.
• Ketika mencuci pakaian wol, gunakan deterjen ringan yang disarankan untuk mencuci wol.
• Ketika mengatur Tingkat Air secara manual, jangan mengaturnya ke Sedang untuk mencegah kerusakan pada cucian.
• Mencuci dengan air panas dapat merusak cucian. Pastikan muatannya kurang dari 2 kg.
• Untuk menghindari kerusakan pada cucian, siklus putaran mungkin terlihat lambat. Ini juga untuk menghindari kekusutan dan pakaian mungkin masih mengandung air. Ini adalah sesuatu yang normal.
Duvet (Selimut)
Gunakan program ini untuk mencuci selimut atau seprai dengan tanda dicuci dengan tangan.
• Seprai kasmir, selimut akrilik, selimut tenun campuran, selimut wol, isian (poliester 101), dan seprai biasa dapat rusak karena kotoran yang mengambang. Silakan membeli tas cucian terpisah untuk mencucinya.
• Pisahkan seprai dari pakaian biasa. Seprai dapat menyebabkan cucian tidak seimbang dan mengakibatkan pencucian yang tidak normal.
• Pengeringan dapat memakan waktu yang lebih lama untuk menyebar cucian jika seprai terkumpul pada satu sisi.
• Jangan pernah mencuci selimut listrik dan karpet. Itu akan menyebabkan kerusakan pada mesin cuci dan cucian.
• Silakan gunakan tas cucian untuk merendam dan membenamkan seprai yang mudah mengembang. Seprai semacam itu dapat menyebabkan kerusakan pada cucian dan komponen mesin jika mengembang.
• Terlepas dari ukurannya, kami menyarankan untuk mencucinya satu per satu. Jika dua seprai dengan bahan yang berbeda dicuci pada saat yang bersamaan, itu dapat menyebabkan pengeringan yang tidak normal akibat adanya ketidakseimbangan.
CATATAN
• Cara memasukkan selimut ke dalam tabung
Di bawah garis
ini
22
Page 61
ID
School Care (Perawatan Sekolah)
Gunakan program ini untuk mencuci seragam sekolah.
• Program ini memiliki waktu pencucian yang lebih lama dari program Normal.
• Untuk mengurangi kebisingan saat berputar, program ini menggunakan putaran yang lambat untuk memeras air dari pakaian, sehingga pakaian akan lebih lembap dari biasanya.
Pre Wash + Normal (Pra Pencucian + Normal)
Gunakan program ini untuk menangani (pretreat) noda baru tanpa dicuci dengan tangan. Hal ini perlu dilakukan untuk pakaian yang dapat berbau tidak sedap bila tidak segera dicuci.
Quick Wash (Pencucian Cepat)
Gunakan program ini untuk mencuci pakaian yang kotor sedikit untuk waktu yang singkat. Jumlah cucian yang disarankan untuk program ini adalah di bawah 3 kg.
Eco Save
Gunakan program ini untuk mengonsumsi lebih sedikit air dan listrik untuk mencuci pakaian dengan tingkat kekotoran normal.
CATATAN
Jangan menggunakan pelembut saat Anda memilih 2 kali pembilasan.
23
Page 62
ID
Program Pilihan
Spin (Putar)
• Tekan tombol Spin untuk mengubah kekuatan putaran.
• Tekan tombol START/PAUSE untuk menampilkan waktu yang tersisa.
CATATAN
• Selalu jaga agar jumlah cucian hanya 2 kg atau kurang dan pastikan untuk menyebarnya secara merata.
• Pilih 60 menit untuk cucian katun dan 120 menit untuk cucian serat sintetis untuk proses menghilangkan kelembapan yang efektif.
Rinse (Bilas)
• Tekan tombol Rinse untuk mengubah jumlah bilasan.
Wash (Cuci)
• Tekan tombol Wash untuk mengubah waktu pencucian.
• Menyesuaikan pengaturan tingkat pencucian akan mengubah waktu siklus dan/atau tindakan pencucian. Tekan tombol Wash sampai tingkat pencucian yang diinginkan terpilih.
Beeper
• Jika Anda ingin menggunakan mesin cuci tanpa suara sinyal alarm, tekan tombol Beeper
untuk memilih: Tinggi → Mati → Rendah →
Tinggi.
• Setelan defaultnya adalah Tinggi.
Water Level (Tingkat Air)
• Tekan tombol Water Level untuk menyesuaikan tingkat air.
• Mesin ini mendeteksi jumlah cucian secara otomatis, kemudian mengatur Tingkat Air. Mungkin perlu untuk meningkatkan tingkat air secara manual saat mencuci pakaian yang ringan dalam jumlah banyak.
• Saat Anda memilih program pencucian, Tingkat Air akan ditunjukkan pada panel kontrol.
• Saat Tingkat Air dideteksi secara otomatis, tingkat air yang sebenarnya mungkin berbeda tergantung jumlah cucian meski Tingkat Air yang sama ditunjukkan pada panel kontrol.
• Tingkat air dapat diubah ketika pengoperasian dihentikan sementara.
Pengeringan Udara
• Saat Anda memilih Air Dry, Anda dapat mengurangi waktu pengeringan dengan meminimalkan kelembapan pada cucian.
• Lampu pilihan Pengeringan Udara akan menyala dalam urutan sebagai berikut:
Pengeringan Tabung → 60 → 90 → 120 →
Pengeringan Tabung saat tombol ditekan.
Soak (Rendam)
Rendam dapat dipilih untuk mencuci cucian yang sangat kotor dengan merendamnya dalam air selama beberapa waktu untuk menghilangkan kotoran dan debu.
Tekan tombol POWER.
1
Pilih program pencucian.
2
Tekan tombol Wash sampai lampu "Soak”
3
dan “Wash” menyala secara bersamaan seperti gambar berikut.
24
Tekan tombol START/PAUSE.
4
Page 63
Pencucian Manual
Saat Anda hanya membutuhkan siklus Bilas/Putar, Putar, Bilas, atau Cuci saja, ini dapat diatur secara manual.
Bilas, Putar Putar saja Bilas saja Cuci saja
ID
1
Tekan tombol POWER.
2
Tekan tombol Rinse. Tekan tombol Spin. Tekan tombol Rinse. Tekan tombol Wash.
Bilas dan Putar dipilih
3
secara otomatis.
Tekan tombol Rinse
4
dan Spin untuk
menyesuaikan jumlah
bilasan dan jumlah
putaran.
5
Tekan tombol Spin
untuk menyesuaikan
lama putaran.
Tekan tombol START/PAUSE.
atau
Tekan tombol Spin
sampai fungsi putar
dibatalkan.
Tekan tombol Rinse
untuk menyesuaikan
jumlah bilasan.
Bilas dan Putar dipilih
secara otomatis.
Tekan tombol Rinse
dan Spin sampai
fungsi bilas dan putar
dibatalkan.
CATATAN
• saat pilihan Cuci, Cuci/Bilas atau Bilas saja dipilih, air tidak akan dibuang setelah pencucian selesai. Jika Anda ingin membuang air, pilih Spin saja.
• Jika hanya Bilas yang dipilih, proses akan dimulai dengan memasok air dari lubang masukan.
• Jika Anda tidak memilih apa pun untuk Tingkat Air, tingkat air akan disetel secara otomatis.
25
Page 64
Fungsi Khusus
Child Lock (KUNCI PENGAMAN ANAK)
Gunakan pilihan ini untuk menonaktifkan kontrol. Fitur ini dapat mencegah anak-anak dari mengubah program atau mengoperasikan alat.
Mengunci Panel Kontrol
Tekan dan tahan tombol Rinse dan Spin
1
selama 3 detik.
' ' dan sisa waktu ditampilkan secara
2
bergantian pada tampilan saat kontrol dikunci.
• Saat Kunci Anak diatur, semua tombol akan dikunci kecuali tombol POWER.
CATATAN
• Mematikan daya tidak akan mengatur ulang fungsi kunci anak. Anda harus menonaktifkan kunci anak agar dapat mengakses fungsi lain.
• Untuk melihat sisa waktu untuk setiap proses, tekan salah satu dari tombol Cuci, Bilas dan Putar. Sisa waktu untuk setiap proses akan ditampilkan selama sekitar 1 detik.
ID
Membuka Kunci Panel Kontrol
Tekan dan tahan tombol Rinse dan Spin
selama tiga detik.
• Suara bip berbunyi dan sisa waktu untuk program yang dipilih akan muncul lagi di layar.
26
Page 65
FUNGSI CERDAS
ID
Menggunakan Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Melalui Pusat Informasi Pelanggan
Gunakan fungsi ini jika Anda membutuhkan diagnosis yang akurat oleh pusat informasi pelanggan LG Electronics saat terjadi kegagalan fungsi atau kerusakan alat. Hanya gunakan fungsi ini untuk menghubungi perwakilan layanan, bukan selama pengoperasian normal.
Tekan tombol POWER untuk menyalakan
1
mesin cuci. Jangan tekan tombol lain apa pun atau memutar kenop pemilih siklus.
Ketika diinstruksikan untuk melakukannya
2
oleh pusat panggilan, letakkan lubang bicara telepon dekat dengan ikon
Max.
10 mm
Tekan dan tahan tombol Water selama 3
3
detik.
CATATAN
• Fungsi Smart Diagnosis™ tergantung pada kualitas panggilan lokal.
• Performa komunikasi akan meningkat dan Anda dapat menerima layanan yang lebih baik jika menggunakan telepon rumah.
• Jika transfer data Smart Diagnosis™ jelek akibat kualitas panggilan yang buruk, Anda mungkin tidak menerima layanan Smart Diagnosis™ yang terbaik.
Pertahankan posisi ponsel hingga transmisi
4
nada selesai. Sisa waktu transfer data akan ditampilkan.
• Untuk hasil terbaik, jangan memindahkan ponsel saat nada sedang ditransmisikan.
• Jika agen pusat panggilan tidak bisa mendapatkan rekaman data yang akurat, Anda mungkin diminta untuk mencoba lagi.
Setelah hitung mundur selesai dan nada
5
berhenti, lanjutkan percakapan dengan agen pusat panggilan, yang selanjutnya akan dapat membantu Anda menggunakan informasi yang ditransmisikan untuk analisis.
27
Page 66
PEMELIHARAAN
ID
PERINGATAN
• Cabut steker mesin cuci sebelum membersihkan untuk menghindari risiko sengatan listrik. Tidak mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan cedera parah, kebakaran, sengatan listrik, atau kematian.
• Jangan pernah menggunakan bahan kimia keras, pembersih yang bersifat mengikis, atau larutan untuk membersihkan mesin cuci. Itu dapat merusak lapisan mesin cuci.
Membersihkan Mesin Cuci Anda
Perawatan Setelah Mencuci
• Jika Anda selalu menggunakan air DINGIN, kami menyarankan pencucian HANGAT atau PANAS digunakan secara berkala misalnya setiap 5 pencucian setidaknya satu kali menggunakan air HANGAT.
• Matikan keran untuk mencegah kemungkinan banjir seandainya selang pecah.
• Selalu cabut steker setelah penggunaan.
• Setelah siklus selesai, bersihkan pintu dan bagian dalam segel pintu untuk menghilangkan kelembapan.
• Biarkan pintu terbuka untuk mengeringkan interior tabung.
• Bersihkan bodi mesin cuci dengan kain kering untuk menghilangkan kelembapan.
Membersihkan Eksterior
Perawatan mesin cuci yang tepat bisa memperpanjang masa pakainya.
Eksterior:
• Segera bersihkan segala tumpahan.
• Usap dengan kain lembap.
• Jangan menekan permukaan layar dengan benda tajam.
Laci Dispenser:
Deterjen dan pelembut kain dapat menumpuk di laci dispenser. Lepas laci dan bagian dalamnya, lalu periksa apakah ada endapan secara berkala, satu atau dua kali sebulan.
Tub Clean (Pembersihan Tabung)
Pembersihan Tabung adalah siklus khusus untuk membersihkan bagian dalam mesin cuci. Lakukan siklus ini secara rutin.
Keluarkan pakaian atau barang apa pun dari
1
mesin cuci.
Tekan tombol POWER.
2
Tekan tombol Program untuk memilih
3
Tub Clean. Tingkat Air 10 disetel secara
otomatis.
Tekan tombol START/PAUSE.
4
Setelah pengisian air selama 10 menit,
5
tambahkan pemutih beroksigen (sekitar 300 ml).
Tutup pintu.
6
PERHATIAN
• Anak-anak harus diawasi jika Anda meninggalkan pintu mesin cuci tetap terbuka.
CATATAN
• Jangan gunakan kotak deterjen.
• Sebelum menggunakan program ini, buang serat di dalam filter serat.
• Setelah menggunakan program ini, buang kotoran di dalam filter serat.
• Setelah menyelesaikan program ini, buka pintu mesin cuci untuk menghilangkan bau yang mengganggu.
• Jangan langsung menuangkan pemutih ke dalam tabung. Itu dapat menyebabkan kerusakan pada tabung.
• Jangan meninggalkan pemutih beroksigen yang diencerkan di dalam tabung untuk waktu yang lama. Itu dapat membuat tabung berkarat. Buang keluar sisa air beroksigen.
• Gunakan program ini sebulan sekali.
• Jangan menggunakan program ini berulang kali.
28
Page 67
ID
Membersihkan Filter Saluran Air Masuk
• Matikan keran air ke mesin jika mesin cuci akan ditinggal dalam waktu lama (mis., liburan), terutama jika tidak ada penguras lantai (selokan) di sekitar rumah.
• Pesan kesalahan ’ panel kontrol saat air tidak dapat masuk ke laci detergen.
• Jika air sangat sadah atau mengandung kapur, filter saluran air masuk dapat tersumbat. Karena itu, sebaiknya bersihkan secara berkala.
Matikan keran air dan lepaskan selang air.
1
Bersihkan filter menggunakan sikat keras.
2
' akan ditampilkan pada
Membersihkan Filter Serat (Opsional)
Filter ini merupakan bagian yang penting untuk hasil performa mencuci yang efisien, sehingga perlu adanya perawatan khusus oleh Anda. Anda disarankan untuk membersihkan filter secara rutin.
PERHATIAN
• Jangan menjatuhkan filter ke lantai.
• Berhati-hatilah agar kuku Anda tidak tersangkut di filter saat Anda memegang filter.
• Filter serat harus dikembalikan ke posisi aslinya setelah dicuci untuk menghindari kerusakan pada cucian Anda. Jangan mengoperasikan mesin bila filter serat tidak terpasang.
Jenis 1
Tekan tab pelepas pada bagian atas
1
penutup filter dan tarik ke depan.
Buka penutup dan buang serat.
2
Cuci filter dengan sikat yang lembut.
3
29
Page 68
Tutup penutup lalu masukkan bagian bawah
4
filter ke dalam tabung cuci dan tekan ke bawah kemudian tekan bagian atas ke posisinya sampai Anda mendengar suara klik.
Jenis 2
Tekan tab pelepas pada bagian atas penutup
1
filter dan tarik ke depan.
Perhatian untuk Kebekuan Selama Musim Dingin
• Bila beku, produk tidak dapat beroperasi secara normal. Pastikan Anda memasang produk di tempat yang tidak akan membuatnya beku, saat musim dingin.
• Apabila produk harus dipasang di teras luar atau di tempat luar ruangan lainnya, pastikan Anda memeriksa yang berikut ini.
Cara Menjaga Agar Produk Tidak Membeku
• Setelah menutup keran, lepaskan selang air dingin dari keran, dan keluarkan air sambil tetap mengarahkan selang ke bawah.
Selang
air
ID
Buka penutup, buang serat lalu cuci bersih.
2
Tutup penutup lalu masukkan bagian bawah
3
filter ke dalam tabung cuci dan tekan ke bawah kemudian tekan bagian atas ke posisinya sampai Anda mendengar suara klik.
30
Cara Menangani Pembekuan
• Bila terjadi masalah pasokan air, lakukan tindakan berikut.
− Matikan keran, dan cairkan keran dan kedua area sambungan selang pasokan produk menggunakan kain air panas.
− Ambil selang pasokan dan rendam dalam air hangat di bawah suhu 50–60 °C.
50‒60 °C
Page 69
PEMECAHAN MASALAH
Alat dilengkapi dengan sistem pemantau kesalahan otomatis untuk mendeteksi dan mendiagnosis masalah pada tahap awal. Jika alat tidak berfungsi dengan benar atau tidak berfungsi sama sekali, periksa hal-hal berikut sebelum Anda menghubungi layanan:
Mendiagnosis Masalah
Gejala Alasan Solusi
Suara berderak dan berisik
Suara benturan
Suara getaran
Noda tidak hilang
Benda asing, seperti kunci, koin, atau pin keselamatan mungkin ada di dalam tabung.
Muatan cucian yang berat dapat menghasilkan bunyi dentuman. Ini biasanya normal.
Muatan cucian mungkin tidak seimbang.
Bahan kemasan tidak dilepas. Lepaskan bahan kemasan Muatan cucian mungkin tidak
diletakkan secara merata di dalam tabung.
Tidak semua kaki penyeimbang bertumpu kokoh dan rata di lantai.
Lantai tidak cukup keras.
Pilihan yang tepat tidak dipilih.
Noda yang sudah membekas.
• Hentikan mesin cuci, periksa apakah ada benda asing di dalam tabung. Jika bunyi terus berlanjut setelah mesin cuci dinyalakan ulang, hubungi layanan.
• Jika suara berlanjut, mesin cuci mungkin tidak seimbang. Hentikan dan ratakan ulang beban cucian.
• Hentikan sementara siklus dan seimbangkan muatan setelah pintu terbuka.
• Hentikan sementara siklus dan seimbangkan muatan setelah pintu terbuka.
• Lihat Menyeimbangkan Alat di bagian Pemasangan
• Pastikan bahwa lantai keras dan tidak lentur. Lihat bagian Persyaratan Tempat Pemasangan.
• Kotoran yang lebih parah dan noda yang lebih membandel mungkin memerlukan daya pembersihan ekstra. Pilih fitur Soak untuk meningkatkan kemampuan membersihkan siklus yang dipilih.
• Barang yang sudah dicuci sebelumnya mungkin memiliki noda yang sudah membekas. Noda ini mungkin sulit dihilangkan dan mungkin perlu dicuci dengan tangan atau perawatan awal (pretreat) untuk membantu menghilangkan noda.
ID
31
Page 70
Gejala Alasan Solusi
• Kompartemen dispenser diisi berlebihan sehingga menyebabkan pemutih atau pelembut dikeluarkan langsung. SELALU takar pemutih untuk mencegah pengisian berlebih.
• Tutup laci dispenser secara perlahan.
• Selalu gunakan dispenser untuk memastikan bahwa produk cucian dikeluarkan dengan baik pada saat yang tepat dalam siklus.
• Selalu cuci warna gelap secara terpisah dari warna terang dan warna putih untuk mencegah luntur.
• Jangan pernah mencuci barang yang sangat kotor bersama dengan barang yang hanya kotor sedikit.
• Periksa selang apakah ada kebocoran, bagian yang retak atau pecah.
• Kencangkan sambungan selang.
• Mesin cuci memompa keluar air dengan sangat cepat. Periksa apakah air meluap keluar dari pipa pembuangan selama pembuangan. Jika air terlihat keluar dari pembuangan, periksa apakah selang pembuangan sudah dipasang dengan benar dan periksa apakah ada penghalang dalam pembuangan. Hubungi tukang ledeng untuk memperbaiki pipa pembuangan.
• Sambungkan selang pembuangan ke selang pasokan atau pipa tegak untuk mencegah agar tidak lepas selama pembuangan. Untuk pipa pembuangan yang lebih kecil, masukkan selang pembuangan ke dalam pipa sedalam flens selang pembuangan. Untuk pipa pembuangan yang lebih besar, masukkan selang pembuangan ke dalam pipa 2,5 - 5 cm melewati flens.
• Hentikan mesin cuci dan periksa muatan. Pastikan muatan tidak melampaui sisi atas tabung.
Meninggalkan noda
Kebocoran air
Pemutih atau pelembut dikeluarkan terlalu awal.
Pemutih atau pelembut ditambahkan langsung ke muatan cucian di dalam tabung.
Pakaian tidak dipilah dengan baik.
Sambungan selang pasokan longgar pada bagian yang tersambung ke keran atau mesin cuci.
Pipa pembuangan air tersumbat.
Selang pembuangan lepas dari saluran pembuangan atau tidak dimasukkan cukup dalam.
Barang yang besar seperti bantal atau selimut berada di atas dari bagian atas tabung.
ID
32
Page 71
Gejala Alasan Solusi
Mesin cuci tidak beroperasi
Panel kontrol telah mati karena tidak adanya aktivitas.
Mesin cuci tidak disambungkan ke listrik.
Pasokan air dimatikan.
Kontrol tidak diatur dengan benar.
Pintu terbuka.
Pemutus rangkaian/sekring mati/putus.
Kontrol perlu direset.
START/PAUSE tidak ditekan setelah siklus disetel.
Tekanan air sangat rendah.
Mesin cuci terlalu dingin.
Mesin cuci memanaskan air atau mengeluarkan uap.
• Ini sesuatu yang normal. Tekan tombol Power untuk menyalakan mesin cuci.
• Pastikan kabel dicolokkan dengan baik ke stopkontak yang berfungsi.
• Buka keran air panas dan dingin sepenuhnya.
• Pastikan siklus disetel dengan benar, tutup pintu dan tekan tombol START/ PAUSE.
• Tutup pintu dan pastikan tidak ada yang terjepit di pintu yang membuatnya tidak dapat tertutup sempurna.
• Periksa pemutus rangkaian/sekring rumah. Ganti sekring atau setel ulang pemutus. Mesin cuci harus berada dalam satu rangkaian khusus tersendiri. Mesin cuci akan melanjutkan siklus di mana mesin tersebut berhenti setelah listrik tersambung kembali.
• Tekan tombol POWER, kemudian pilih kembali siklus yang diinginkan dan tekan tombol START/PAUSE.
• Tekan tombol POWER kemudian pilih kembali siklus yang diinginkan dan tekan tombol START/PAUSE. Mesin cuci akan mati jika tombol START/ PAUSE tidak ditekan dalam 60 menit.
• Periksa keran lain di rumah untuk memastikan bahwa tekanan air di rumah mencukupi.
• Jika mesin cuci telah terekspos dengan suhu di bawah titik beku selama jangka waktu yang lama, biarkan mesin cuci menjadi hangat dulu sebelum menekan tombol POWER.
• Tabung mesin cuci dapat berhenti beroperasi sementara waktu pada siklus tertentu, sementara air dipanaskan dengan aman sampai suhu yang disetel.
ID
33
Page 72
Gejala Alasan Solusi
• Pastikan filter masukan pada katup pengisian tidak tersumbat.
• Pastikan selang pasokan tidak tertekuk atau tersumbat.
• Pastikan keran air panas dan dingin dibuka sepenuhnya.
• Periksa sambungan selang pasokan.
• Pastikan selang pembuangan tidak tertekuk.
• Pastikan selang pembuangan tidak lebih tinggi dari 1,2 m di atas bagian dasar mesin cuci.
• Selalu keluarkan barang dari mesin cuci segera setelah siklus selesai.
• Mesin cuci dapat diisi penuh, tetapi tabung tidak boleh terlalu padat terisi barang. Pintu mesin cuci harus dapat ditutup dengan mudah.
• Pembilasan dengan air panas dapat membuat pakaian menjadi kusut. Periksa sambungan selang pasokan.
• Ikuti panduan yang diberikan oleh produsen detergen.
• Jalankan siklus Pembersihan tabung secara rutin.
• Tambahkan lebih banyak barang untuk memungkinkan mesin cuci menyeimbangkan muatan.
• Selalu coba untuk mencuci barang dengan berat yang mirip untuk memungkinkan mesin cuci menyeimbangkan berat muatan secara merata untuk putaran.
• Seimbangkan muatan secara manual jika barang-barang saling terbelit satu sama lain.
Mesin cuci tidak terisi dengan baik
Mesin cuci tidak membuang air
Kusut
Detergen hanya dikeluarkan sebagian atau tidak dikeluarkan sama sekali
Bau apak atau jamur pada mesin cuci
Waktu siklus lebih lama dari biasanya
Filter tersumbat.
Selang pasokan mungkin tertekuk.
Pasokan air tidak mencukupi.
Selang pasokan air panas dan dingin terbalik.
Selang pembuangan tertekuk.
Pembuangan berada lebih tinggi dari 1,2 m di atas lantai.
Pakaian tidak segera dikeluarkan dari mesin cuci.
Mesin cuci kelebihan muatan.
Selang pasokan air panas dan dingin terbalik.
Terlalu banyak detergen yang digunakan.
Bagian dalam tabung tidak dibersihkan dengan baik.
Muatan terlalu kecil.
Barang yang berat dicampur dengan barang yang ringan.
Muatan tidak seimbang.
ID
34
Page 73
Pesan Kesalahan
Gejala Alasan Solusi
Pintu tidak tertutup dengan baik.
Kesalahan saklar kunci pintu.
Fitur Pembuangan Khusus.
Keran pasokan air tidak terbuka sepenuhnya.
Selang saluran air tertekuk, terjepit, atau tertindih.
Filter masukan air tersumbat. Bersihkan filter masukan. Tekanan pasokan air ke keran atau
rumah terlalu rendah. Pasokan air tersambung dengan
selang pembatas kebocoran (leak limiting hose).
Benda asing, seperti koin, peniti, klip, dsb., terjepit antara pelat cuci dan keranjang dalam.
Selang pembuangan tertekuk, terjepit, atau tertindih.
Tempat pembuangan lebih tinggi dari 1,2 m di atas dasar mesin cuci.
• Tutup rapat pintu. Jika kode kesalahan tidak hilang, hubungi layanan.
• Periksa apakah ada sesuatu yang terjepit di pintu, termasuk bahan kemasan atau pakaian.
• Tutup rapat pintu. Jika kode kesalahan tidak hilang, hubungi layanan.
• Jika mesin cuci dihentikan sementara pada suatu siklus selama beberapa menit, siklus akan dibatalkan dan air yang tersisa dalam tabung akan dibuang.
• Buka keran sepenuhnya.
• Luruskan selang.
• Hubungi tukang ledeng untuk memperbaiki saluran air.
• Jangan menggunakan selang pembatas kebocoran (leak limiting hose).
• Matikan mesin cuci lalu tekan tombol POWER. Tekan tombol Spin tanpa memilih siklus untuk membuang air dan memutar muatan. Saat putaran selesai, keluarkan pakaian lalu cari dan singkirkan benda apa pun yang terjepit di pelat cuci.
• Luruskan selang.
• Sesuaikan atau perbaiki pembuangan. Ketinggian maksimum pembuangan adalah 1,2 m.
ID
35
Page 74
Gejala Alasan Solusi
• Upaya otomatis untuk
Operasi menyeimbangkan ulang UE tidak berhasil.
Muatan terlalu kecil.
Barang yang berat dicampur dengan barang yang ringan.
Muatan tidak seimbang.
Kesalahan kontrol.
Tingkat air terlalu tinggi akibat katup air yang rusak.
Sensor tingkat air tidak bekerja dengan benar.
Kesalahan motor telah terjadi.
Kesalahan kopling.
Alarm Tub Clean. Jalankan program Tub Clean.
Sensor untuk mendeteksi pakaian rusak.
Putaran motor terlalu lambat. Cabut steker mesin cuci dan tunggu
Titik kontak Sambungan rusak.
menyeimbangkan muatan tidak berhasil. Siklus telah dihentikan sementara untuk memungkinkan muatan disesuaikan secara manual.
• Tambahkan lebih banyak barang untuk memungkinkan mesin cuci menyeimbangkan muatan.
• Cucilah barang dengan berat yang serupa.
• Seimbangkan muatan secara manual jika barang-barang saling terbelit satu sama lain.
• Cabut steker mesin cuci dan tunggu selama 60 detik. Sambungkan kembali steker dan coba lagi. Jika kode kesalahan tidak hilang, hubungi layanan.
• Matikan keran air, cabut steker mesin cuci, dan hubungi layanan.
• Matikan keran air, cabut steker mesin cuci, dan hubungi layanan.
• Biarkan mesin cuci berdiri selama 30 menit lalu mulai ulang siklus. Jika kode kesalahan tidak hilang, hubungi layanan.
• Cabut steker mesin cuci dan hubungi layanan.
• Seimbangkan muatan secara manual jika barang-barang saling terbelit satu sama lain.
selama 60 detik. Sambungkan kembali listrik dan coba lagi.
ID
36
Page 75
GARANSI
GARANSI TERBATAS INI TIDAK MENCAKUP:
• Perjalanan layanan untuk mengirim, mengambil, atau memasang atau memperbaiki produk; instruksi kepada pelanggan mengenai pengoperasian produk; perbaikan atau penggantian sekring atau koreksi sistem kabel maupun perpipaan, atau koreksi atas perbaikan/pemasangan tidak resmi.
• Kegagalan pengoperasian produk selama gangguan listrik dan interupsi atau layanan listrik yang tidak memadai.
• Kerusakan akibat pipa air bocor atau rusak, pipa air beku, saluran pembuangan terbatas, pasokan air tidak memadai atau terganggu.
• Kerusakan akibat pengoperasian Produk di lingkungan yang korosif atau bertentangan dengan instruksi yang disebutkan di buku panduan pemilik Produk.
• Kerusakan Produk karena kecelakaan, hama dan kutu, petir, angin, kebakaran, banjir, atau kuasa Tuhan.
• Kerusakan atau kesalahan yang disebabkan oleh modifikasi atau pengubahan tidak sah, atau jika digunakan selain dari tujuan yang dimaksudkan, atau kebocoran air karena unit tidak dipasang dengan benar.
• Kerusakan atau kegagalan karena arus listrik, tegangan, atau perpipaan yang tidak tepat, penggunaan komersial atau industrial, atau penggunaan aksesori, komponen, atau produk pembersih habis pakai yang tidak disetujui oleh LG.
• Kerusakan yang disebabkan oleh transportasi dan penanganan, termasuk goresan, penyok, tercongkel, dan/atau kerusakan lainnya pada produk Anda, kecuali dikarenakan kerusakan bahan atau pengerjaan dan dilaporkan dalam waktu satu (1) minggu pengiriman.
• Kerusakan atau item yang hilang pada layar, produk tidak lengkap, diskon, atau Produk daur ulang (refurbish).
• Produk dengan nomor seri asli yang telah dibuang, diubah, atau tidak bisa langsung ditentukan. Model dan Nomor seri, beserta kuitansi penjualan asli, diperlukan untuk validasi garansi.
• Peningkatan biaya utilitas dan pengeluaran utilitas tambahan.
• Perbaikan jika Produk Anda digunakan selain dari penggunaan normal atau rumah tangga pada umumnya (mis., penggunaan komersial, di kantor, dan tempat rekreasi) atau bertentangan dengan petunjuk yang diuraikan pada manual pengguna Produk.
• Biaya terkait pemindahan Produk Anda dari rumah untuk diperbaiki.
• Pemindahan dan pemasangan ulang Produk apabila dipasang di lokasi yang sulit diakses atau tidak dipasang sesuai dengan instruksi pemasangan yang diterbitkan, termasuk buku panduan pemasangan dan pemilik LG.
• Kerusakan akibat penggunaan yang tidak tepat, penyalahgunaan, pemasangan, perbaikan, atau pemeliharaan yang tidak tepat. Perbaikan yang tidak tepat meliputi penggunaan komponen yang tidak disetujui atau disebutkan oleh LG.
ID
37
Page 76
UNTUK PELANGGAN INDONESIA
ALAMAT LGEIN PT LG Electronics Indonesia
Gandaria 8 Ofce Tower Lt. 29 BC & 31
ABCD Jl. Sultan Iskandar Muda, Kebayoran Lama Utara, Kebayoran Lama Jakarta Selatan, DKI Jakarta Raya ,12240 Indonesia
SITUS WEB LGEIN www.lg.com
NO. PENDAFTARAN I.14.LEI1.03654.0817
Loading...