LG RC8155AP3F Operating Instructions

SU·IâKA LG S TEPELN¯M âERPADLEM
Pfiedtím, neÏ zaãnete su‰iãku pouÏívat, si pozornû pfieãtûte tuto uÏivatelskou pfiíruãku a schovejte si ji pro budoucí pouÏití.
POUÎÍVATEªSKÁ PRÍRUâKA
SU·IâKA LG S TEPELN¯M âERPADLOM
Pred pouÏitím zariadenia si pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie a uschovajte ho pre budúce pouÏitie.
RC8155*P*F
MFL68721028
www.lg.com
Vlastnosti
Buben s extra velkou kapacitou
Buben této su‰iãky LG má extra velkou kapacitu. Díky tomu budete moci usu‰it více prádla najednou, coÏ vám u‰etfií ãas.
Energie
Niωí spotfieba energie
Su‰iãky LG s tepeln˘m ãerpadlem mají díky optimalizovanému v˘mûníku tepla a technologii AUTOMATICKÉ âI·TùNÍ spotfiebu energie neÏ konvenãní su‰iãky. Tato su‰iãka LG s tepeln˘m ãerpadlem byla zkonstruována tak, aby vám ‰etfiila peníze.
Krat‰í doby su‰ení
Úpora
Doba su‰ení je nyní díky pouÏití hybridního systému ohfiívání a optimalizovanému v˘mûníku tepla u této su‰iãky LG krat‰í.
Snadné pouÏití
Na pfiístroji je ‰irok˘, elektronicky fiízen˘ LED displej, kter˘ se velmi snadno pouÏívá. Jednodu‰e vyberte poÏadovan˘ cyklus a ostatní za vás udûlá su‰iãka LG. K dispozici je funkce Smart Diagnosis na telefonu.
Obsah
Bezpeãnostní pokyny ...........3
Návod k instalaci....................6
Design a konstrukãní
fie‰ení ....................................10
PouÏívání su‰iãky ................11
Dal‰í funkce..........................17
TM
niωí
Dal‰í tipy na chytré
pouÏití ...................................23
PrÛvodce fie‰ením potíÏí......28
Technické údaje ..................31
Záruka...................................32
Pfied pouÏitím funkce Tag On
Zapnutí funkce NFC na chytrém
telefonu............................................19
Návod k funkci Tag On...................20
Péãe o su‰iãku .....................21
2
Bezpeãnostní pokyny
Z bezpeãnostních dÛvodÛ dodrÏujte pokyny uvedené v této pfiíruãce. Minimalizujete tím riziko poÏáru nebo v˘buchu, úrazu elektrick˘m proudem a zabráníte tím pfiípadnému po‰kození majetku nebo zranûní ãi úmrtí osob.
UPOZORNùNÍ
Nebudou-li dodrÏena následující pravidla, mÛÏe dojít k váÏnému zranûní nebo smrti.
Je pfiísnû zakázáno pouÏívat v˘robek pro cokoliv jiného, neÏ je pouÏití schválené
v˘robcem. LG neponese úplnou odpovûdnost za ‰kody zpÛsobené nepfiesn˘m a nesprávn˘m pouÏitím.
Nepokou‰ejte se opravit ani vymûnit jakoukoliv ãást su‰iãky, ani se nepokou‰ejte provádût jakékoliv servisní zásahy s v˘jimkou pfiípadÛ, kdy je toto v˘slovnû doporuãeno v servisních pokynech uÏivatele nebo ve vydan˘ch pokynech uÏivatele k opravû, jimÏ rozumíte a pro jejichÏ provedení máte potfiebné znalosti, schopnosti ãi kvalifikaci.
Tento spotfiebiã není urãen pro osoby (vãetnû dûtí) se sníÏenou
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností ani pro osoby s omezen˘mi zku‰enostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborn˘ dohled nebo jim nebyly dány pokyny pro pouÏívání spotfiebiãe osobou zodpovûdnou za jejich bezpeãnost.
Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby si se spotfiebiãem nehrály.
PouÏití v Evropû:
Pfiístroj mohou pouÏívat dûti od 8 let vûku a osoby se sníÏen˘mi
fyzick˘m, senzorick˘mi nebo mentálními dispozicemi, pfiípadnû s nedostatkem zku‰eností, pouze s dohledem a za pfiedpokladu, Ïe byly dÛkladnû instruovány a pouãeny o nebezpeãí plynoucím z pouÏívání. Dûti si nesmí hrát s pfiístrojem. âi‰tûní ani údrÏba by nemûly b˘t provádûny dûtmi bez dohledu dospûlé osoby.
Dûti mlad‰í tfií let bez stálého dohledu by se mûly drÏet dál od
spotfiebiãe.
Rizika
Pfied zapojením pfiístroje do zásuvky se ujistûte, zda je kabel uzemnûn˘ a pfiipojen˘ k jistiãi.
Îádné uzemnûní nesmí zpÛsobit pfieru‰ení proudu ani úraz elektrick˘m proudem.
Nezapojujte jej do adaptéru. Spotfiebiã nepouÏívejte s prodluÏovacím kabelem.
Pfiíli‰ vysoké zahfiívání zásuvky mÛÏe vyvolat poÏár.
Pfii instalaci su‰iãky neodstraÀujte horní desku.
V˘robek nijak neupravujte.
V dÛsledku takového zásahu by mohlo dojít k poru‰e zafiízení, poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Dbejte na to, aby se su‰iãka nedostala do styku s vafiiãem, otevfien˘m ohnûm nebo jin˘mi hofilav˘mi pfiedmûty.
V takovém pfiípadû by mohlo dojít k poÏáru nebo k roztavení nûkter˘ch dílÛ.
NepouÏívejte po‰kozen˘ kabel a nepokládejte na kabel tûÏké pfiedmûty.
Po‰kozen˘ napájecí kabel mÛÏe zpÛsobit poÏár nebo úraz elektrick˘m proudem.
3
Bezpeãnostní pokyny
Zástrãky ani vypínaãe se nedot˘kejte mokr˘ma rukama.
Mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem.
Pfii odpojování napájecího kabelu uchopte zástrãku, nikoliv kabel.
V opaãném pfiípadû byste mohli po‰kodit kabel, v dÛsledku ãehoÏ by mohlo dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Otfiete neãistoty a skvrny z napájecího kabelu a vloÏte kabel pevnû do zásuvky.
Zneãi‰tûné nebo ‰patné kontakty mohou b˘t zdrojem poÏáru.
V pfiípadû po‰kození kabelu, zástrãky nebo zásuvky pfiístroj nepouÏívejte.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Su‰iãka nesmí b˘t nainstalována ani umístûna v místech, kde by byla vystavena pÛsobení povûtrnostních vlivÛ.
Mohlo by dojít k poru‰e zafiízení, poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Pro pfiipojení napájecího kabelu nepouÏívejte prodluÏovací kabel ani adaptér.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
ChraÀte su‰iãku pfied vodou.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Pfii ãi‰tûní, nebo kdyÏ su‰iãku nepouÏíváte, odpojte napájecí kabel ze sítû.
Voda nebo neãistoty mohou zpÛsobit úraz elektrick˘m proudem.
ZabraÀte tomu, aby si na su‰iãce nebo uvnitfi pfiístroje hrály dûti nebo domácí zvífiata.
U dûtí nebo domácích zvífiat hrozí riziko poranûní nebo udu‰ení.
ZabraÀte kontaktu domácích zvífiat se su‰iãkou.
Domácí zvífiata by mohla su‰iãku po‰kodit nebo by mohla utrpût úraz elektrick˘m proudem.
Pro tisknutí tlaãítek nepouÏívejte ostré pfiedmûty, jako jsou noÏe a ‰roubováky.
Mohlo by dojít k po‰kození su‰iãky nebo k úrazu elektrick˘m proudem.
V su‰iãce se nesmí su‰it pfiedmûty, které byly pfiedtím vyãi‰tûny, umyty, napu‰tûny nebo potfiísnûny hofilav˘mi nebo v˘bu‰n˘mi látkami (jako je vosk, olej, barva, benzín, odma‰Èovaãe, rozpou‰tûdla pro suché ãi‰tûní, kerosín atd.)
Mohlo by dojít k poÏáru nebo v˘buchu.
V blízkosti su‰iãky neumísÈujte hofilavé pfiedmûty.
Mohlo by dojít k uvolnûní toxick˘ch plynÛ, po‰kození souãástí su‰iãky, poÏáru nebo v˘buchu.
Pfied vyfiazením pfiístroje z provozu nebo pfied jeho likvidací odpojte pfiístroj od zdroje napájení, následnû odmontujte dvífika a odstfiihnûte napájecí kabel tak, abyste zabránili jeho zneuÏití.
Mohlo by dojít k nehodû nebo poranûní osob.
Igelitov˘ pytel, v nûmÏ byl spotfiebiã zabalen, není hraãka. Po otevfiení jej zniãte.
Dbejte na to, aby se igelitov˘ pytel, v nûmÏ byl a su‰iãka zabalena, nedostal do rukou mal˘m dûtem. Vyhnete se tím moÏnému riziku udu‰ení.
Je-li tento spotfiebiã dodáván s napájením ze sady s prodluÏovacím kabelem nebo elektrick˘m konektorem, musí se nainstalovat pfienosné vypou‰tûcí zafiízení tak, aby nebylo vystaveno pÛsobení vlhkosti ani odstfiikující vody.
Mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem, poÏáru, ‰patné funkci nebo deformaci.
Do su‰icího bubnu se nesmí vkládat pfiedmûty, které jsou potfiísnûné nebo nasáklé rostlinn˘m olejem nebo olejem na vafiení, mohlo by dojít k poÏáru.
Pfiedmûty, které byly potfiísnûny nebo se dostaly do kontaktu s takov˘mi látkami, jako je olej na vafiení, aceton, alkohol, benzín, kerosín, odstraÀovaã skvrn, terpent˘n, vosky a prostfiedky na odstraÀování voskÛ, se musí pfied su‰ením v su‰ícím bubnu om˘t v horké vodû s vût‰ím mnoÏstvím pracího prostfiedku.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
Pfiedmûty vyrobené z pûny, pryÏe, umûlé hmoty nebo jin˘ch látek citliv˘ch na teplo (jako jsou na­pfiíklad koupelnové pfiedloÏky, protiskluzové rohoÏe nebo plá‰tûnky) by se nemûly su‰it v su‰icím bubnu.
4
Bezpeãnostní pokyny
V su‰icím bubnu se rovnûÏ nesmí su‰it pûnová pryÏ (latexová pûna), koupací ãepice, vodûodoln˘ textil, gumou potaÏené pfiedmûty a obleãení nebo pol‰táfie s pûnov˘mi pryÏov˘mi vycpávkami.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
V su‰iãce se dále nesmí su‰it pfiedmûty z umûlé hmoty, jako jsou sprchové ãepice nebo pokr˘vky hlavy odolné proti vodû.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
Su‰iãce nainstalované na koberci hrozí po‰kození v dÛsledku nedostateãného vûtrání.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
AviváÏ a podobné v˘robky by se mûly pouÏívat tak, jak je uvedeno v pokynech pro aviváÏ.
Bubnová su‰iãka se nesmí pouÏívat v pfiípadû, Ïe pro ãi‰tûní byly pouÏité prÛmyslové chemikálie.
Vyjmûte z kapes v‰echny pfiedmûty, jako jsou zapalovaãe ãi zápalky.
Zmûkãovaãe látek nebo podobné v˘robky by se mûly pouÏívat v souladu s pokyny uveden˘mi na tomto zmûkãovaãi látek.
DodrÏujte v‰echny bezpeãnostní pokyny platné v této oblasti, vãetnû pouÏívání rukavic s dlouh˘mi rukávy a bezpeãnostních br˘lí. Omezíte tím riziko zranûní osob. Pfiípadné nedodrÏení v‰ech bezpeãnostních varování uveden˘ch v tomto manuálu mÛÏe vést k po‰kození majetku nebo zranûní ãi smrti osob.
V zájmu zabránûní vzniku nebezpeãí musí v˘mûnu zdrojového kabelu v pfiípadû jeho po‰kození provést v˘robce, servisní technik nebo podobnû kvalifikovaná osoba.
Spotfiebiã nesmí b˘t nainstalován za uzamykateln˘mi dvefimi, posuvn˘mi dvefimi ãi dvefimi s pantem na stranû protilehlé k bubnové su‰iãce takov˘m zpÛsobem, kter˘ omezuje úplnû otevfiení dvefií bubnové su‰iãky.
V bubnové su‰iãce se nesmí su‰it nevyprané prádlo.
Pokud bubnovou su‰iãku zastavíte pfied koncem su‰icího cyklu, musíte v‰echny vysou‰ené pfiedmûty vyjmout a rozloÏit tak, aby do‰lo k odvedení tepla.
Pokud to bude potfieba, pravidelnû ãistûte pfiihrádku na zachycování odletkÛ.
Je tfieba zabránit hromadûní odletkÛ kolem su‰icího bubnu.
Filtr navíc vyãistûte vÏdy po dokonãení nûkolika cyklÛ.
5
Návod k instalaci
Následující pokyny vás provedou prvními kroky instalace va‰í su‰iãky. V‰echny ãásti tohoto manuálu obsahují dÛleÏité informace s ohledem na pfiípravu a pouÏívání su‰iãky a je dÛleÏité, abyste si cel˘ manuál pfied instalací a pouÏíváním dÛkladnû prostudovali. DodrÏujte v‰echna uvedená upozornûní a varování. Tyto instalaãní pokyny jsou urãené pro kvalifikované instalaãní pracovníky. Tyto instalaãní pokyny si dÛkladnû prostudujte.
Bezpeãnostní informace
Riziko zranûní
Su‰iãka je velmi tûÏká, proto se ji nesnaÏte zdvihat sami. Pfii zdvihání su‰iãky ji neuchopujte za vyãnívající ãásti, napfi. posuvn˘ voliã programÛ nebo dvífika, mohlo by dojít k jejich ulomení.
Riziko pádu nebo podtrhnutí nohou
Utáhnûte v‰echny hadice a kabely.
Zkontrolujte, zda nedo‰lo k po‰kození su‰iãky bûhem dopravy.
Je-li su‰iãka viditelnû po‰kozena, nezapojujte ji. Nejste-li si jistí, obraÈte se na svého místního zástupce spoleãnosti LG. Pfied dopravou su‰iãku vÏdy úplnû vyprázdnûte.
Su‰iãku neumísÈujte do blízkosti plynov˘ch vafiiãÛ, ohfiívaãÛ nebo grilÛ – plameny, které z nich vycházejí, by mohly pfiístroj po‰kodit. Je­li su‰iãka namontována pod pracovní deskou, nechte na obou stranách su‰iãky a za su‰iãkou cca 30-50 cm místo tak, aby mohl vzduch odcházet zadní mfiíÏkou. Tento prÛtok vzduchu má kritick˘ v˘znam pro kondenzaci vody bûhem procesu su‰ení. Pokud pouÏíváte su‰iãku v blízkosti praãky, nebo máte-li su‰iãku umístûnou na praãce, oddûlte hlavní zástrãky a pro kaÏd˘ spotfiebiã se musí po uÏívat samostatná zásuvka. NepouÏívejte dvousmûrn˘ adaptér ani prodluÏovací kabel. KvÛli úspofie místa mÛÏete umístit su‰iãku na praãku. Sadu na pfiimontování su‰iãky na praãku lze zakoupit u specializovaného prodejce této techniky.
Pokyny k instalaci su‰iãky na praãku.
Su‰iãku LG mÛÏete nainstalovat na praãku, do níÏ se vkládá prádlo zepfiedu a mÛÏete ji upevnit pomocí speciálních pfiípravkÛ (viz pokyny na ná sledující stránce). Tuto instalaci musí provést zku‰en˘ instalatér - je dÛleÏité, aby byla instalace provedena správnû. Instalatér musí dbát na to, aby byla su‰iãka na praãku pfiipevnûna pomocí správn˘ch pfiípravkÛ pro vበmodel praãky a musí zajistit, aby byla dobfie pfiipevnûna. Z tûchto dÛvodÛ je dÛleÏité, aby bylo pfiipevnûní provedeno odbornû.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ ohlednû napájecího kabelu
U vût‰iny pfiístrojÛ se doporuãuje umístûní na urãeném okruhu; tj. jednoduch˘ v˘stupní okruh, kter˘ napájí pouze tento spotfiebiã a nemá Ïádné dal‰í v˘stupy ani vedlej‰í okruhy. Pro jistotu zkontrolujte stránku specifikací v manuálu vlastníka. NepfietûÏujte zásuvky ve zdi. PfietíÏené zásuvky ve zdi, volné nebo po‰kozené zásuvky ve zdi, prodluÏovací kabely, roztfiepené napájecí kabely, nebo po‰kozené ãi prasknuté izolace drátu jsou nebezpeãné. Kterékoliv z tûchto po‰kození mÛÏe mít za dÛsledek úraz elektrick˘m proudem nebo poÏár. Kabel spotfiebiãe pravidelnû kontrolujte a pokud vykazuje známky po‰kození nebo opotfiebení, odpojte jej, pfiestaÀte pfiístroj pouÏívat a nahraìte kabel identick˘m náhradním dílem od autorizovaného dodavatele. ChraÀte napájecí kabel pfied fyzick˘m nebo mechanick˘m po‰kozením, jako je napfiíklad pfiekroucení, ohnutí, zachycení ve dvefiích nebo po‰lapání. Obzvlá‰tû velkou pozornost vûnujte zástrãkám, zásuvkám ve stûnách a bodu, kde kabel vychází z pfiístroje.
6
Návod k instalaci
Sada urãená pro montáÏ su‰iãky na praãku
Pro montáÏ této su‰iãky na praãku je zapotfiebí souprava od LG pro montáÏ su‰iãky na praãku.
Su‰iãka
Praãka
Tuto su‰iãku lze namontovat pouze na praãku LG. NEPOKOU·EJTE se namontovat tuto su‰iãku na jakoukoliv jinou praãku, hrozí nebezpeãí po‰kození majetku nebo zranûní osob.
Velikost horní desky praãky
550 mm 600 mm
Pokyny k
upravení
a montáÏi
UPOZORNùNÍ
Nesprávná instalace mÛÏe vést k závaÏn˘m nehodám.
KvÛli hmotnosti su‰iãky a v˘‰ky, v níÏ se instalace provádí, je montáÏ su‰iãky na praãku pfiíli‰ nároãná na to, aby ji provádûla jedna osoba. Tento postup by mûli provádût nejménû dva zku‰ení servisní pracovníci.
Su‰iãka není vhodná pro instalaci jako vestavûn˘ spotfiebiã. Neinstalujte su‰iãku jako vestavûn˘ spotfiebiã.
Nezapínejte su‰iãku, pokud je v nesmontovaném stavu.
3. PosuÀte montáÏní pfiípravek tak, aby se otvory na nûm pfiekr˘valy s otvory v zadní krycí desce.
3-1) 600mm
3-2) 550mm
Instalaãní postup
1. Umístûte su‰iãku LG na praãku LG.
2. Ze spodní ãásti zadního krytu na kaÏdé stranû odmontujte dva ‰rouby – viz obrázek níÏe.
Pomocí dvou ‰roubÛ, které jste pfiedtím vy‰roubovali ze su‰iãky, pfiimontujte montáÏní pfiípravek.
Zadní kryt a montáÏní pfiípravek smontujte s pouÏitím 4 ‰roubÛ (16 mm) dodan˘ch v krabici s pfiíslu‰enstvím.
Na opaãné stranû pouÏijte stejn˘ postup.
7
Návod k instalaci
Pokyny k uzemnûní
Tento spotfiebiã musí b˘t uzemnûn. V pfiípadû ‰patného fungování nebo poruchy sníÏí zemnûní riziko úrazu elektrick˘m proudem tím, Ïe poskytne proudu trasu nejmen‰ího odporu. Tento spotfiebiã je vybaven zemnicím kabelem a zemnicí zástrãkou. Zástrãka musí b˘t zapojena do pfiíslu‰né zásuvky, která musí b˘t fiádnû nainstalována a uzemnûna v souladu s normou.
Dal‰í postup zemnûní
V nûkter˘ch zemích mÛÏe b˘t vyÏadováno odli‰né zemnûní. V takov˘ch pfiípadech si musíte samostatnû zakoupit poÏadované pfiíslu‰enství – zemnicí kabel, svorku a ‰roub.
Vysu‰ení kondenzované vody
Pfiístroj lze zapojit pfiímo do hlavního odpadu, k ãemuÏ se pouÏije dodan˘ adaptér. Vysu‰íte tím kondenzovanou vodu. Pro tuto práci budete potfiebovat instalatéra.
POZNÁMKA
- Pro lep‰í v˘kon su‰iãky dbejte na to, aby se zadní ãást spotfiebiãe nedot˘kala stûny.
- Su‰iãku neinstalujte na místû, kde existuje riziko námrazy, ani v pra‰ném prostfiedí.
Dbejte na to, aby v ãerpadle nebo v
odvodní hadici nezmrzla kondenzovaná voda, mohlo by to vést k nesprávnému fungování su‰iãky nebo k jejímu po‰kození.
Stûna
30cm~50cm
UPOZORNùNÍ
Su‰iãku neinstalujte vedle chladniãky nebo mrazniãky.
Su‰iãku s tepeln˘m ãerpadlem neinstalujte vedle spotfiebiãÛ pracujících s vysok˘mi teplotami, jako je chladniãka, sporák nebo trouba atd. To mÛÏe vést k tomu, Ïe bude su‰iãka ‰patnû su‰it a proces su‰ení bude trvat nesprávnou dobu; zároveÀ to mÛÏe mít negativní vliv na fungování kompresoru. Su‰iãka s tepeln˘m ãerpadlem funguje nejlépe pfii pokojové teplotû (23°)
8
UPOZORNùNÍ
Spotfiebiã neinstalujte na místû se zv˘‰enou teplotou. Odvûtrávání teplého vzduchu ze zadní strany su‰iãky musí b˘t dobfie vûtrané. V opaãném pfiípadû mohou nastat problémy.
Návod k instalaci
Vyrovnejte su‰iãku
Nastavitelné noÏiãky
su‰iãky
Su‰iãka je zv˘‰ena Su‰iãka je sníÏena
1. Vyrovnáním su‰iãky zabráníte
zbyteãnému hluku a vibracím. Su‰iãku umístûte na pevnou a rovnou podlahu.
Na místû, kde bude su‰iãka instalována, nesmí b˘t hofilavé materiály a nesmí tam docházet ke kondenzaci par ani k námrazám.
2. Není-li su‰iãka fiádnû vyrovnána, upravte
podle potfieby pfiední vyrovnávací noÏiãky.
Otáãením ve smûru hodinov˘ch ruãiãek noÏiãky zv˘‰íte a otáãením proti smûru hodinov˘ch ruãiãek je sníÏíte. Otáãejte tak dlouho, dokud nebude su‰iãka stabilní – a to jak pfii pohybování zepfiedu dozadu, ze strany na stranu i z jednoho rohu do druhého.
Nastavitelné
noÏiãky su‰iãky
Nastavitelné noÏiãky su‰iãky
Diagonální kontrola Pfii zatlaãení na okraje spotfiebiãe by se spotfiebiã nemûl vÛbec pohybovat smûrem nahoru ani dolÛ. (Zkontrolujte oba smûry). Pokud se pfiístroj pfii diagonálním zatlaãení na horní desku houpe, pokuste se noÏiãky znovu sefiídit.
9
Design a konstrukãní fie‰ení
Dispoziãní fie‰ení spotfiebiãe
- RC8155*P*F
¤ídicí panel
NádrÏka s vodou
¤ídicí panel
Funkce Smart Diagnosis je k dispozici pouze u v˘robkÛ se znaãkou Smart Diagnosis.
Napájení Start/pauza
Voliã cyklu
Sklenûná dvífika
Vûtrací mfiíÏka
Matná
dvífika
MoÏnosti
OdloÏen˘ start
Nemaãkav˘
Oblíben˘
Svûtlo bubnu
Pfiidan˘ program
Eco Hybrid
Volba
ÚroveÀ su‰ení
(*Dûtská pojistka)
Zvuk
10
PouÏívání su‰iãky
Tabulka v˘bûru cyklÛ
Su‰icí cyklus s ãidlem
Cyklus Typ prádla Podrobnost
Bavlna
Smí‰ené prádlo
Syntetika
Ruãníky, Ïupany a loÏní prádlo
Froté ruãníky, utûrky na nádobí a loÏní prádlo
Koupací osu‰ky, utûrky na nádobí, spodní prádlo a bavlnûné ponoÏky
Prostûradla, povleãení na pol‰táfie a ruãníky
Povleãení, ubrusy, ruãníky, triãka, sportovní ko‰ile a pracovní obleãení
Povleãení, ubrusy, tepláky, sportovní bundy a deky
Ko‰ile, triãka, kalhoty, spodní prádlo a ponoÏky
Ko‰ile, triãka, spodní prádlo, sportovní bundy a ponoÏky
Pro silné a pro‰ívané látky
Pro silné a pro‰ívané látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se musí Ïehlit
Pro silné a pro‰ívané látky, které se nemusí Ïehlit
Pro v˘robky z polyamidu, akrylu a polyesteru, které se nemusí Ïehlit
Pro v˘robky z polyamidu, akrylu a polyesteru, které se musí Ïehlit
ÚroveÀ
su‰ení
Extra
Velmi
SkfiíÀ
Lehké
Îehlení
Velmi
SkfiíÀKo‰ile a blÛzy Pro látky, které se nemusí Ïehlit
ÎehleníKalhoty, ‰aty, suknû a blÛzy Pro látky, které se musí Ïehlit
SkfiíÀ
Îehlení
11
PouÏívání su‰iãky
Su‰icí cyklus s ãidlem
Cyklus Typ prádla Podrobnost
Objemné prádlo
DÏíny
Péãe o pokoÏku
Sportovní obleãení
Rychlé su‰ení
Jemné prádlo
Su‰ení na su‰áku
Studen˘ vzduch
Tepl˘ vzduch
DÏíny a obleãení s nestál˘mi barvami.
Triãka, povleãení na pol‰táfie a ruãníky
Fotbalové dresy a sportovní obleãení
LoÏní prádlo a ruãníky bez látek urãen˘ch pro cykly su‰ení jemného, sportovního a objemného prádla.
Hedvábí, jemné látky a dámské spodní prádlo
Naãasovan˘ su‰icí cyklus
Hedvábí, vlna, jemné dámské spodní prádlo
V‰echny látky vyÏadující pÛsobení svûÏího vzduchu
Osu‰ky, Ïupany, kuchyÀské zástûry a pro‰ívané látky vyrobené z akrylátu
Pro dÏíny, které se nemusí Ïehlit
Pro bavlnûné látky, které se nemusí Ïehlit
Pro polyesterové materiály
Pro malé dávky vhodn˘ch látek s krátk˘mi dobami su‰ení.
Pro látky citlivé na teplo, jako jsou napfiíklad syntetické látky
OsvûÏte prádlo bez su‰ení v su‰iãce
âisticí bubny bez pÛsobení tepla
Malé pfiedmûty a vlhké obleãení Pfiedmûty kaÏdodenního pouÏití pro su‰ení teplem
ÚroveÀ
su‰ení
-Povleãení, prostûradla Pro objemné prádlo
-
-
-
-
-
-Vlna Pro vlnûné látkyVlna
-
-
-
VAROVÁNÍ
Má-li prací dávka niωí hmotnost neÏ 1 kg, pouÏijte cyklus „Tepl˘ vzduch“ v naãasovaném su‰icím cyklu. Pro su‰ení vlnûn˘ch pfiedmûtÛ pouÏijte cyklus „Vlna“ a pro su‰ení látek citliv˘ch na teplo, jako je hedvábí, spodní prádlo a jemné dámské spodní prádlo, pouÏijte cyklus „Jemné prádlo“. Pfii v˘bûru poÏadovaného cyklu na stránce 23,24 dodrÏujte doporuãené dávkování prádla. V opaãném pfiípadû hrozí po‰kození prádla.
12
PouÏívání su‰iãky
Dfiíve, neÏ zaãnete su‰iãku LG pouÏívat, pozornû si pfieãtûte tento text.
Po sejmutí obalu proveìte následující kontroly, abyste zajistili, Ïe bude su‰iãka LG správnû nainstalována a pfiipravena k pouÏití. (Viz návod k instalaci)
1. Pomocí vodováhy zjistûte, zda je su‰iãka dobfie vyrovnaná. Pokud ne, vyrovnejte noÏiãky su‰iãky LG tak, aby byl spotfiebiã v rovnováze.
2. Zkontrolujte nádrÏku na vodu, filtr, fiídicí panel a buben tak, aby v‰echno bylo na svém místû.
3. Nastavte pfiístroj na su‰ení po dobu 5 minut pro zahfiátí bubnu.
4. Bûhem nûkolika prvních su‰ení nechte dvífika su‰iãky mezi jednotliv˘mi cykly su‰ení otevfiená tak, aby se mohly rozpt˘lit zápachy z vnitfiku su‰iãky LG.
POZNÁMKA
Závûreãná ãást cyklu su‰iãky probíhá bez pÛsobení tepla (ochlazovací cyklus) tak, aby su‰ené pfiedmûty byly ponechány v teplotû, pfii které nedojde k jejich po‰kození.
1. Zapnûte spotfiebiã.
Nejdfiíve stisknûte hlavní spínaã „Power“. Svûtlo indikátoru nad tlaãítkem se rozsvítí, coÏ z namená, Ïe je pfiístroj pfiipraven k provozu.
2. Otevfiete dvífika
3. Zkontrolujte, zda je filtr a nádrÏ s vodou ãistá.
Filtr je umístûn uvnitfi rámu dvífiek nebo na zadní stranû dvífiek. Pfied su‰ením a po su‰ení vyãistûte. Otevfiete dvífika a zkontrolujte, zda je filtr ãist˘. Pokud ne, proveìte ãi‰tûní v souladu s pokyny uveden˘mi na stránce 21. Zkontrolujte také, zda není tfieba pro lep‰í su‰ení vyprázdnit nádrÏku s vodou.
4. Po roztfiídûní vloÏte prádlo do bubnu su‰iãky.
Prádlo a obleãení roztfiiìte podle typu látky a úrovnû suchosti, v‰echny ‰ÀÛrky a pásky obleãení by mûly b˘t pfied vloÏením do bubnu dobfie utaÏené a pfiipevnûné. VloÏte prádlo do zadní ãásti bubnu su‰iãky tak, aby se nedot˘kalo tûsnûní dvífiek.V pfiípadû nedodrÏení tohoto pokynu hrozí, Ïe dojde k po‰kození tûsnûní dvífiek a su‰eného prádla.
Sklenûná dvífika
Zapnûte spotfiebiã.
Otevfiete dvífika
Matná dvífika
Zkontrolujte filtr.
13
PouÏívání su‰iãky
5. Zavfiete dvífika.
Pfiedtím, neÏ uzavfiete dvífika, ujistûte se, zda je textil dobfie umístûn uvnitfi bubnu, a Ïe se v okolí dvífiek nezachytily Ïádné cizí, zejména hofilavé, pfiedmûty.
VAROVÁNÍ
- Dejte pozor, aby se prádlo nezachytilo mezi dvífiky pro vkládání prádla a gumov˘m tûsnûním.
Sklenûná dvífika
Matná dvífika
6. Zvolte si poÏadovan˘ su‰icí cyklus.
Cyklus si mÛÏete zvolit otáãením koleãka pro v˘bûr cyklu tak dlouho, dokud se neobjeví poÏadovan˘ cyklus. Pokud stisknete tlaãítko Start/pauza, aniÏ byste pfiitom zvolili cyklus, spustí su‰iãka cyklus Cupboard (suché do skfiínû). Podrobné informace naleznete v tabulce v˘bûr cyklu (stránka 11,12)
7. Stisknûte hlavní spínaã.
Usly‰íte otáãení bubnu.
8. Po ukonãení cyklu otevfiete dvífika a vyjmûte prádlo.
VAROVÁNÍ
Buìte opatrní! Buben uvnitfi su‰iãky mÛÏe b˘t stále hork˘.
(Provozní doba se li‰í v závislosti na vámi zvoleném cyklu a dal‰ích volbách.)
Vyberte poÏadovan˘ cyklus.
Vyjmûte prádlo.
14
PouÏívání su‰iãky
POZNÁMKA
Závûreãná ãást cyklu su‰iãky probíhá bez pÛsobení tepla (ochlazovací cyklus) tak, aby su‰ené pfiedmûty byly ponechány v teplotû, pfii které nedojde k jejich po‰kození.
9. Vyãistûte filtr a vyprázdnûte nádrÏku s vodou.
Filtr by se mûl ãistit po kaÏdé dávce prádla.
10. Vypnûte su‰iãku.
Stisknûte hlavní spínaã „Power“.
VAROVÁNÍ
- Pokud na ãi‰tûní filtru pouÏíváte vysavaã, postupujte opatrnû, mÛÏe totiÏ dojít k po‰kození a protrÏení filtru. Pokud se na filtru vytvofií zbytkové usazeniny, oãistûte filtr kartáãem.
- Chcete-li otevfiít dvífika za chodu su‰iãky, stisknûte nejdfiíve tlaãítko Start/pauza, potom poãkejte, aÏ se buben zcela zastaví a následnû otevfiete dvífika.
Vyãistûte filtr. (Je-li filtr po‰kozen, vymûÀte ho.)
VAROVÁNÍ
Su‰iãka se nesmí pouÏívat pro jiné úãely, neÏ pro které je urãena.
15
PouÏívání su‰iãky
Su‰ení na su‰áku ( v závislosti na modelu )
Su‰ák je umístûn uvnitfi su‰iãky – viz obrázek. Pfied pouÏitím vyjmûte a zlikvidujte balicí materiál. Su‰ák je urãen˘ pro textil, kter˘ se musí su‰it naplocho, bez su‰ení v bubnu, napfi. pro svetry a jemné látky.
Pro pouÏití su‰áku:
1. Otevfiete dvífika.
2. NeodstraÀujte filtr.
3. Umístûte su‰ák pfies dno otvoru dvífiek su‰iãky. Nastavte su‰ák na zadní stûnu su‰iãky. Zatlaãte na pfiedek rámu, ãímÏ jej upevníte nad filtrem.
4. VloÏte mokré pfiedmûty na su‰ák. Kolem jednotliv˘ch kusÛ textilu by mûl b˘t prostor umoÏÀující cirkulaci vzduchu. Su‰ák se nepohybuje, zatímco buben se bude otáãet.
POZNÁMKA
Zkontrolujte filtr a odstraÀte pfiípadné odletky z pfiedmûtÛ, které se su‰ily na su‰áku. Stisknutím tlaãítka Eco Hybrid nastavit ekonomické su‰ení.
1. Do stfiedu
bubnu vloÏte nitkovou ostfiinu.
2. VloÏte
jemné látky nebo sportovní obuv.
TM
mÛÏete
5. Zavfiete dvífika.
6. Zapnûte hlavní spínaã a zvolte su‰ení na stojanu.
16
Dal‰í funkce
Tlaãítka s
volbami
Napájení Voliã cyklu Start/pauza Dal‰í programová
Napájení
Spotfiebiã zapnete a vypnete stisknutím hlavního tlaãítka.
Pro zru‰ení funkce ãasového zpoÏdûní stisknûte hlavní tlaãítko.
tlaãítka
Pfiidan˘ / Dal‰í program
Pomocí tûchto tlaãítek vyberte poÏadované volby pro vybran˘ cyklus.
Voliã cyklu
Cykly jsou k dispozici podle typu prádla.
Rozsvícením svûtla se oznaãí vybran˘
cyklus.
To vám umoÏní vybrat dal‰í moÏnosti a pfii jeho v˘bûru se rozsvítí svûtlo.
Start/pauza
Pomocí tlaãítka Start/pauza spustíte nebo pfieru‰íte cyklus su‰ení.
Stisknûte tlaãítko Start/pauza tlaãítko pro zastavení cyklu doãasnû.
Je-li su‰ení pfieru‰eno tlaãítkem pauza, spotfiebiã se po 4 minutách automaticky vypne.
MoÏnosti
17
Dal‰í funkce
OdloÏen˘ start
Pomocí volby ãasové zpoÏdûní odloÏíte dobu ukonãení su‰icího cyklu. Maximální doba zpoÏdûní je 19 hodin.. Minimální doba zpoÏdûní ãiní 3 hodiny.
1. Zapnûte spotfiebiã.
2. Zvolte cyklus.
3. Stisknutím tlaãítka “ hodinu ãasového zpoÏdûní.
4. Stisknûte tlaãítko Start/pauza.
”, “ ” nastavte
Nemaãkav˘
Funkce proti maãkání brání maãkání, k nûmuÏ dojde v pfiípadû, Ïe se prádlo nevyjme ze su‰iãky po skonãení su‰icího cyklu. Pfii v˘bûru funkce proti maãkání se su‰iãka opakovanû spou‰tí a pfieru‰uje svoji ãinnost, ãímÏ získáte 2 hodiny ãasu na vyjmutí prádla. Pokud bûhem volby proti maãkání otevfiete dvífika, volba se zru‰í.
Oblíben˘
Volba oblíbené vám umoÏní uloÏit nastaven˘ su‰icí cyklus pro budoucí pouÏití.
1. Zapnûte spotfiebiã.
2. Zvolte cyklus.
3. Zvolte volbu nebo dal‰í program. (Program proti maãkání, Eco Hybrid atd.)
4. Stisknûte tlaãítko volby Oblíben˘ a drÏte je stisknuté po dobu 3 vtefiin.
Volba Oblíbené se nyní uloÏí pro budoucí pouÏití. Pro opûtovné pouÏití uloÏeného cyklu zvolte volbu Oblíbené a stisknûte tlaãítko Start/pauza.
TM
Svûtlo bubnu
Pokud vyberete volbu Svûtlo v bubnu, tak do bubnu bûhem doby, kdy bude su‰iãka v provozu, uvidíte.
- Svûtlo je rozsvícené: Dvífika jsou otevfiená.
- Svûtlo je vypnuté: Dvífika jsou zavfiená.
Eco Hybrid
Tento dodateãn˘ program dokáÏe ‰etfiit energii nebo ãas.
- Eco: Cyklus spofiící energii.
(Pouze tepelné ãerpadlo)
- Turbo: Cyklus spofiící ãas. (Tepelné
ãerpadlo + ohfiívaã) Na LED diodû se rozsvítí indikace „Turbo“
18
Automatické vypnutí.
TM
Volba
Ruãní Ïehlení
Pfii zvolení této funkce zÛstává prádlo vlhãí neÏ je obvyklé pro Ïehlení.
POZNÁMKA
Cyklus
Bavlna Smí‰ené prádlo Syntetika
Pfiipraveno k Ïehlení
Tato funkce vám sdûlí, kdy je prádlo pfiipravené na Ïehlení.
ÚroveÀ su‰ení
Îehlení
Volba
K dispozici je
volba ruãní
Ïehlení
POZNÁMKA
Cyklus ÚroveÀ su‰ení
Bavlna Smí‰ené prádlo
Syntetika
Extra / Velmi
SkfiíÀ / Lehké
Velmi / SkfiíÀ
SkfiíÀ
Dûtská pojistka ( & )
Pro bezpeãnost va‰ich dûtí stisknûte tlaãítko úroveÀ su‰ení a drÏte je stisknuté po dobu 3 vtefiin. Na LED diodû se rozsvítí oznaãení “ ” Na LED oknû se rozsvítí oznaãení “ ”
- V‰echny ovládací prvky s v˘jimkou tlaãítek Dûtská pojistka a hlavního tlaãítka „Napájení“ budou vypnuté.
- Tlaãítko dûtské pojistky zÛstane stisknuté aÏ do konce cyklu.
Volba
K dispozici je
pípnutí pro
vlhké su‰ení.
POZNÁMKA
Pro vypnutí „Dûtské pojistky“ stisknûte tlaãítko úroveÀ su‰ení a drÏte je stisknuté po dobu 3 vtefiin.
Zvuk
Tato volba vám umoÏní nastavit hlasitost zvuku bzuãáku.
Pfied pouÏitím funkce Tag On
Funkce Tag On vám umoÏÀuje pohodlné vyuÏívání funkcí LG SmartDiagnosisa Cycle Download pro komunikaci s va‰im zafiízením pfiímo z va‰eho chytrého telefonu.
Pro pouÏití funkce Tag On:
1. Stáhnûte si to svého chytrého telefonu aplikaci LG SmartLaundry & DW.
2. Ve svém chytrém telefonu zapnûte funkci NFC (NearField Communication).
Funkci Tag On lze pouÏívat u vût‰iny chytr˘ch telefonÛ vybaven˘ch funkcí NFC s operaãním systémem (OS) Android.
Zapnutí funkce NFC na chytrém telefonu
1. Pfiejdûte do nabídky „Nastavení“ chytrého telefonu
a v záloÏce „BEZDRÁTOVÁ P¤IPOJENÍ A SÍTù“ zvolte „Sdílení a pfiipojení“.
2. MoÏnost „NFC“ a „Direct Android Beam“ nastavte
na zapnuto a zvolte poloÏku „NFC“.
3. Za‰krtnûte „PouÏít ãtení a zápis/pfiíjem P2P“.
POZNÁMKA
Proces aktivace NFC se mÛÏe li‰it v závislosti na v˘robci chytrého telefonu a verzi OS Android.
Podrobnosti najdete v návodu k va‰emu chytrému telefonu.
19
Pfied pouÏitím funkce Tag On
Návod k funkci Tag On
Poloha Tag On
Tag On: Vedle LED obrazovky na ovládacím panelu vyhledejte ikonu Tag On. Zde umístûte svÛj chytr˘ telefon pfii pouÏívání funkce Tag On s funkcemi LG SmartDiagnosisa Cycle Download aplikace LG Smart Laundry & DW.
KdyÏ pouÏíváte funkci Tag On, svÛj chytr˘ telefon umístûte tak, aby anténa NFC na zadní stranû chytrého telefonu odpovídala poloze ikony Tag On na zafiízení. Pokud polohu antény NFC neznáte, lehce chytr˘m telefonem pohybujte v kruhu, dokud aplikace neovûfií pfiipojení.
Pokud je vzdálenost pfiíli‰ velká, pokud je na telefonu kovová nálepka nebo siln˘ obal, nebude pfienos kvÛli charakteristikám NFC dobr˘. V nûkter˘ch pfiípadech nemusí b˘t telefony vybavené funkcí NFC schopny úspû‰ného pfienosu.
Pro podrobn˘ návod, jak pouÏívat funkci Tag On stisknûte v aplikaci LG Smart Laundry & DW tlaãítko .
Nafiízení
Oznámení o shodû EU:
Spoleãnost LG Electronics tímto prohla‰uje, Ïe tento v˘robek splÀuje základní poÏadavky a dal‰í relevantní ustanovení následujících smûrnic.
Smûrnice ã. 1999/5/ES, o rádiov˘ch zafiízeních a telekomunikaãních koncov˘ch zafiízeních a vzájemném uznávání jejich shody Smûrnice ã. 2004/108/ES t˘kající se elektromagnetické kompatibility Smûrnice ã. 2006/95/ES o elektrick˘ch zafiízeních nízkého napûtí Smûrnice ã. 2011/65/ES o omezení pouÏívání nûkter˘ch nebezpeãn˘ch látek v elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních Smûrnice 2009/125/ES o stanovení rámce pro urãení poÏadavkÛ na ekodesign v˘robkÛ spojen˘ch se spotfiebou energie, nafiízení 1275/2008/ES, 932/2012/ES
20
Péãe o su‰iãku
ÚdrÏba a ãi‰tûní jsou velmi dÛleÏité
Péãe, kterou su‰iãka vyÏaduje, není pfiíli‰ nároãná a sloÏitá. Je v‰ak dÛleÏité, abyste ji dodrÏovali. DodrÏujte níÏe uvedené pokyny.
Vyãistit filtr
Po kaÏdém pouÏití filtr vyãistûte a pfied kaÏd˘m pouÏitím jej zkontrolujte. Filtr byste mûli vyãistit rovnûÏ tehdy, pokud se bûhem provozu su‰iãky rozsvítí svûtlo „Vyãistit filtr “ a kdyÏ se ozve bzuãiv˘ zvuk. âi‰tûním nebo vyprazdÀováním filtru se zkracuje doba vysou‰ení, sniÏuje se spotfieba energie a prodluÏuje se Ïivotnost su‰iãky.
1. Otevfiete dvífika.
2. Vytáhnûte filtr.
3.
Filtr vyãistûte pomocí vysavaãe nebo jej propláchnûte pod vodovodem.
4. VymûÀte filtr.
Stáhnûte filtr tak, aby se zabránilo kontaktu s dvífiky.
5. Zavfiete dvífika
Vyprázdnûte nádrÏku s vodou
Kondenzovaná voda se shromaÏìuje v nádrÏce na vodu.
Po kaÏdém pouÏití nádrÏku s vodou vyprázdnûte.
Pokud tento postup nebudete dodrÏovat, bude to mít negativní vliv na kvalitu su‰ení. Pokud je nádrÏka s vodou plná, rozsvítí se indikátor „Vyprázdnit nádrÏku“ a pfii provozu su‰iãky se rozezní bzuãák. Dojde-li k tomu, je tfieba nádrÏku s vodou vyprázdnit bûhem jedné hodiny.
1. Vytáhnûte nádrÏku
s vodou.
2. Vodu z nádrÏky
vylijte do umyvadla.
3. ZasuÀte nádrÏku
zpût do su‰iãky.
4. Stisknûte tlaãítko
Start/pauza.
POZNÁMKA
Vysoká atmosférická teplota a mal˘ prostor mohou prodlouÏit dobu su‰ení a také spotfiebu energie.
VAROVÁNÍ
- Po omytí filtr dÛkladnû usu‰te.
- Dbejte na to, aby se v su‰iãce nehromadily odletky.
POZNÁMKA
Bez filtru není moÏné su‰iãku spustit.
Zobrazí-li se bûhem chodu myãky symbol „Vyãistit filtr“, tak filtr okamÏitû vyãistûte.
1.Ochlaìte su‰iãku a dodrÏujte v˘‰e uvedené kroky.
2.Stisknûte tlaãítko Start/pauza.
UPOZORNùNÍ
Kondenzovanou vodu nepijte.
VAROVÁNÍ
Pokud se prádlo pfii vysoké rychlosti neodstfiedí, zv˘‰í se spotfieba energie i doba su‰ení. V nûkter˘ch pfiípadech se mÛÏe zobrazit okno LED diody “ ” (symbol pro vylití vody) a su‰iãka se mÛÏe zastavit, protoÏe je nádrÏka s vodou plná.
21
Péãe o su‰iãku
Vûtrací mfiíÏka a mfiíÏka pro pfiívod chladného v zduchu
Pfiední vûtrací mfiíÏku ãistûte vysavaãem 3-4 krát roãnû a dbejte na to, aby se na ní nehromadily odletky nebo neãistoty, coÏ by mûlo negativní vliv na prÛtok vzduchu.
POZNÁMKA
- Tepl˘ vzduch se vypou‰tí vûtrací mfiíÏkou.
- Je tfieba zajistit odpovídající vûtrání tak, aby se zabránilo zpûtnému toku plynÛ do místnosti z jednotek, které spalují jiná paliva (napfiíklad otevfien˘ oheÀ).
Vypou‰tûní kondenzované vody
Normálnû se kondenzovaná voda odãerpává do vodní nádrÏky, kde se voda shromaÏìuje tak dlouho, dokud není manuálnû odãerpána. Vodu lze rovnûÏ odãerpat pfiímo do odpadu, zejména tehdy, kdyÏ je su‰iãka nainstalována na praãce. S pfiipojovací sadou pro hlavní odpadní hadici jednodu‰e zmûníte dráhu vody a pfiesmûrujte ji do kanalizace v souladu s tím, jak je uvedeno níÏe.
1.
OdstraÀte pfiipevÀovací sadu.
3. Pfiipojte
odvodÀova cí hadici k soupravû.
âidlo vlhkosti?
Pfiístroj zaznamenává bûhem provozu úroveÀ vlhkosti prádla, coÏ znamená, Ïe musí b˘t pravidel oãi‰tûn tak, aby se odstranil vodní kámen, kter˘ se usazuje na povrchu ãidla. Otfiete ãidla uvnitfi bubnu. (viz obrázek)
2. Odpojte
hadici nádrÏky na vodu od soupravy.
22
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Návod k su‰ení
CYKLUS
Kapacita
su‰iãky
Zobrazení doby su‰ení (Vãetnû doby chlazení)
Eco
Turbo
Extra Velmi
Bavlna
Smí‰ené
prádlo
Syntetika
Objemné prádlo
Péãe o pokoÏku
Sportovní obleãení
SkfiíÀ Lehké Îehlení Velmi SkfiíÀ Îehlení SkfiíÀ Îehlení
DÏíny
Rychlé su‰ení
Jemné prádlo
Vlna
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
170 min
160 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min4 kg 41 min
60 min4 kg 35 min
120 min
110 min
-
50 min
-
48 min
29 min
105 min
100 min
95 min
89 min
77 min
53 min
48 min
41 min
70 min
60 min
135 min
-
50 min
-
23
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Vlnûné prádlo
Vlnûné prádlo su‰te v cyklu „vlna“ V první fiadû se fiiìte "symboly” na ‰títku, které poukazující na péãi o látku. MÛÏe se stát, Ïe se vlna bûhem su‰icího cyklu zcela neosu‰í; su‰ení v‰ak neopakujte. Natáhnûte vlnûné prádlo do pÛvodního tvaru a su‰te je naleÏato.
Pletené a tkané materiály
Nûkteré pletené a tkané materiály se mohou srazit (závisí to na jejich kvalitû).
Trval˘ tlak a syntetika
Su‰iãku v Ïádném pfiípadû nepfietûÏujte. OkamÏitû po zastavení su‰iãky vyjmûte kusy textilu, které jsou pod trval˘m tlakem – omezíte tím maãkání.
Dûtsk˘ textil a Ïupany
VÏdy dodrÏujte pokyny v˘robce.
PryÏ a umûlé hmoty
Nesu‰te Ïádné pfiedmûty, které jsou vyrobené z pryÏe nebo umûl˘ch hmot nebo tyto látky obsahují, jako napfi.: a) Zástûry, bryndáky a potahy na Ïidle b) Záclony a ubrusy c) Koupací podloÏky
Skelná vata
V su‰iãce nesu‰te v˘robky ze skelné vaty. V su‰iãce by zÛstaly sklenûné ãásteãky, které by se pfii dal‰ím pouÏití su‰iãky mohly pfiichytit k su‰enému obleãení a podráÏdit pokoÏku.
·títky s informacemi o péãi o textil
KaÏd˘ kus obleãení má svÛj vlastní ‰títek s doporuãeními ohlednû praní a péãe o obleãení, a proto doporuãujeme postupovat pfii su‰ení v souladu s tûmito informacemi. To ale není v‰echno, prádlo se navíc musí roztfiídit podle velikosti a typu látky. V zájmu dosaÏení co nejlep‰ích v˘sledkÛ su‰ení a co nejefektivnûj‰ího vyuÏití energie doporuãujeme su‰iãku nepfietûÏovat.
NíÏe jsou uvedeny ‰títky s informacemi o péãi o textil.
Symboly Pokyny
Su‰ení Su‰it v su‰iãce Trval˘ tlak / odolnost
proti maãkání Jemné / Citlivé Nesu‰te v su‰iãce Nesu‰te Vysoké teploty Stfiednû vysoké teploty Nízké teploty Bez ohfievu / bez
vysou‰ení vzduchem Doporuãeno su‰ení na
prádelní ‰ÀÛfie Su‰ení odkapáváním Su‰ení naleÏato Ve stínu
24
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
PROVOZNÍ ÚDAJE
Nafiízení (EU) ã. 392/2012 v pfienesené pravomoci o uvádûní spotfieby energie na energetick˘ch ‰títcích v˘robkÛ
Název nebo ochranná známka dodavatele Identifikaãní znaãka modelu dodavatele Jmenovitá kapacita v kg bavlnûného prádla pro standardní program pro
bavlnu pfii plném zatíÏení Typ su‰iãky
Tfiída energetické úãinnosti Roãní spotfieba energie „X“ kWh na základû 160 su‰iãích cyklÛ standardního
programu pro bavlnupfii plném a ãásteãném zatíÏení, a na spotfiebû v reÏimech s nízkou spotfiebou energie. Skuteãná spotfieba energie na cyklus bude záviset na tom, jak je spotfiebiã pouÏíván.
Automatická bubnová su‰iãka Udûlen˘ „Eko ‰títek EU“ podle nafiízení (ES) ã. 66/2010 Spotfieba energie standardního programu pro bavlnu pfii plném zatíÏení (Edry) Spotfieba energie standardního programu pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení (Edry1/2)
Spotfieba energie ve vypnutém stavu pro standardní program pro bavlnu pfii plném zatíÏení (Po)
Spotfieba energie v reÏimu ponechání v zapnutém stavu pro standardní program pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení (PI)
Trvání reÏimu ponechání v zapnutém stavu (Tl) Údaj „Bavlna SkfiíÀ Eco“ se pouÏívá pfii plném a ãásteãném zatíÏení ve standardním programu su‰ení, na
kter˘ se vztahují informace uvedené na ‰títku a v informaãním listu, Ïe tento program je vhodn˘ pro su‰ení bûÏnû mokrého bavlnûnéhoprádla a Ïe se jedná o nejúãinnûj‰í program z hlediska spotfieby energie a vody.
VáÏená doba trvání programu (T t) pro „standardní program pro bavlnu pfii plném a ãásteãném zatíÏení“
Trvání programu pro „standardní program pro bavlnu pfii plném zatíÏení“ (T dry) Trvání programu pro „standardní program pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení“ (T dry 1/2)
Tfiída úãinnosti kondenzace „X“ na stupnici od G (nejmen‰í úãinnost) do A (nejvy‰‰í úãinnost).
PrÛmûrná úãinnost kondenzace C dry standardního programu pro bavlnu pfii plném zatíÏení
PrÛmûrná úãinnost kondenzace C dry 1/2 standardního programu pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení
VáÏená úãinnost kondenzace (Ct) pro „standardní program pro bavlnu pfii plném a ãásteãném zatíÏení“ Hladina akustického v˘konu
Volnû stojící
LG Electronics
RC8155*P*F
8
Kondenzaãní bubnová
su‰iãka pro domácnost
A++
236.0
Ano
Ne
1.98 kWh
1.06 kWh
0.4 W
0.4 W
10 min.
151 min.
198 min. 115 min.
A
93 %
92 %
92 %
64 dB(A)
kg
kWh/
rok
25
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
POZNÁMKA
Testováno v souladu s EN61121 a Smûrnicí 932/2012
Nastavte program na "Bavlna SkfiíÀ Eco(plná & poloviãní náplÀ)" na test v souladu s
EN61121,smûrnice 932/2012
- Standard Bavlna program: Bavlna + SkfiíÀ + Eco (Standardní) (To je nejefektivnûj‰í program z hlediska zku‰ebních podmínek navrhovan˘ch dle EN61121 a Smûrnicí 932/2012)
Informace o bûÏném programu pro bavlnu uvádí, Ïe jde o vhodn˘ program pro su‰ení bûÏnû vlhkého bavlnûného prádla a Ïe jde o nejefektivnûj‰í program, co se t˘ká spotfieby energie pro su‰ení bûÏnû vlhkého prádla;
V˘sledky testÛ jsou závislé na teplotû v místnosti, druhu a mnoÏství náplnû, tvrdosti a teploty vstupní vody.
Nepokládejte na v˘robek jin˘ v˘robek, mÛÏe to zpÛsobit sníÏení v˘konu.
26
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Náhradní díly
Náhradní díly, které jsou potfieba na základû podmínek záruãní smlouvy, jsou dodávány zdarma. Pokud záruãní lhÛta uplyne, musí se náhradní díly zakoupit od servisního stfiediska.
Likvidace su‰iãky
Jste povinni su‰iãku bezpeãnû zlikvidovat tak, abyste ochránili dûti i dal‰í osoby (zvífiata) pfied zranûním. Pfied likvidací odstraÀte dvífika, víko a dal‰í vyãnívající ãásti; odstfiihnûte rovnûÏ napájecí kabel.
Kontakt na servisní oddûlení
Vyskytne-li se u su‰iãky jak˘koliv problém, pokuste se jej nejdfiíve vyfie‰it s pomocí PrÛvodce fie‰ením potíÏí. V pfiípadû, Ïe se vám nepodafií závadu najít a vyfie‰it problém, obraÈte se na servisní stfiedisko.
Zástupce oddûlení sluÏeb zákazníkÛm vám poloÏí následující otázky:
Pfiíslu‰enství
Dostupné pfiíslu‰enství k tomuto produktu ( v závislosti na modelu )
1. Kondenzaãní odvodní hadice a drÏák
na hadici (Zakoupeno samostatnû)
2. Su‰ák (Zakoupeno samostatnû)
3. Sada urãená pro montáÏ su‰iãky na
praãku (Zakoupeno samostatnû)
1. Jméno, adresa a PSâ.
2. Telefonní ãíslo.
3. Popis problému.
4. âíslo modelu a sériové ãíslo va‰í su‰iãky.
5. Datum zakoupení.
DrÏák: 2EA, ·roub: 4EA
MontáÏní soupravu lze pouÏít pro horní desku praãky o velikosti 550 mm a 600 mm pro obû.
Pokud je to nutné, su‰iãku mÛÏete umístit na praãku LG. Sada pro pfiipevnûní su‰iãky na praãku se prodává samostatnû.
27
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
Tipy na fie‰ení potíÏí
Chcete-li u‰etfiit ãas a peníze, pokuste se najít odpovûdi na následující stránce a teprve potom zavolejte na‰emu servisnímu oddûlení.
Otázky Jak máme postupovat
Su‰iãka nefunguje
Su‰ení trvá pfiíli‰ dlouho
Su‰iãka funguje, ale údaj „zb˘vající ãas“ na displeji zÛstává stále stejn˘.
1. Zkontrolujte, zda je su‰iãka zapnutá
2. Zkontrolujte, zda je stisknuté tlaãítko „Start/pauza“
3. Zkontrolujte, zda jsou fiádnû zavfiená dvífika.
4. Zkontrolujte, zda je teplota místnosti niωí neÏ 5°C
5. Zkontrolujte pojistky a jistiãe a pfiípadnû je vymûÀte. (Varování: Elektrické su‰iãky obvykle vyuÏívají dvû pojistky nebo jistiãe) Po vyprázdnûní nádrÏky na vodu a vyãi‰tûní filtru bûhem provozu musíte stisknout tlaãítko Start/ pauza a poté bude su‰iãka znovu fungovat.
1. Filtr by se mûl ãistit po kaÏdé dávce prádla.
2. Zkontrolujte, zda je nádrÏka na vodu prázdná.
3. Vyberte nastavení správného cyklu pro dan˘ typ látky.
4. Zkontrolujte, zda vûtrací mfiíÏka nebo zadní odvzdu‰nûní nejsou zaneseny nebo zablokovány.
5. Zkontrolujte, zda není obleãení pfiíli‰ vlhké.
6. Zkontrolujte, zda není su‰iãka pfietíÏená.
Toto není porucha. Doba su‰ení se odhaduje a bûhem cyklu se dále pfiepoãítává v závislosti na tom, jak senzor vyhodnotí suchost prádla.
Zkontrolujte, zda je filtr ãist˘.
Obleãení je obalené chm˘fiím
Doba su‰ení je pokaÏdé jiná
Dochází k úniku vody
Obleãení je zmaãkané
Obleãení se srazilo
28
1. Zkontrolujte, zda je filtr ãist˘.
2. Zkontrolujte, zda jsou v‰echny pfiedmûty v su‰iãce ãisté. Zkontrolujte, zda bylo prádlo správnû roztfiídûno podle typu látky.
3.
4. Zkontrolujte, zda su‰iãka není pfietíÏená.
5. Zkontrolujte, zda se mezi prádlo nedostal kus papíru, jemné tkaniny nebo jin˘ materiál, kter˘ by mohl prádlo znehodnotit, a vyjmûte jej.
Doba su‰ení prádla se bude li‰it v závislosti na nastavení tepla, velikosti dávky prádla, typu látky, vlhkosti odûvÛ a stavu filtru.
Zkontrolujte, zda je hadice pro pfiívod vody nebo odpadní hadice fiádnû zapojena.
Zkontrolujte, zda su‰iãka není pfietíÏená. Vyzkou‰ejte krat‰í dobu su‰ení a su‰ené vûci vyjmûte ze su‰iãky ve chvíli, kdy je‰tû nebudou zcela suché. PouÏijte funkci zabraÀující maãkání.
Chcete-li zabránit tomu, aby se va‰e prádlo sráÏelo, dodrÏujte pokyny pro péãi a pouÏití va‰eho prádla; nûkteré textilní v˘robky se totiÏ pfii praní pfiirozenû sráÏejí a jiné by se nemûly su‰it v su‰iãce.
Zkontrolujte, zda je filtr v su‰iãce.
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
Chybov˘ reÏim
•: Pro obnovení provozu je tfieba zavfiít dvífika a stisknout tlaãítko Start/pauza. Pokud se i nadále objevuje chybová hlá‰ka, odpojte napájecí kabel a zavolejte servisní stfiedisko a poÏádejte je o radu.
• , , , , ,
: Pokud se i nadále objevuje chybová hlá‰ka, odpojte napájecí kabel a zavolejte
servisní stfiedisko a poÏádejte je o radu.
Osvûtlení bubnu nefunguje
Kontaktujte stfiedisko pro poskytování sluÏeb zákazníkÛm.
29
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
Max. 10 mm
POZNÁMKA
Funkce Smart DiagnosisTMje k dispozici pouze u produktÛ se znaãkou Smart Diagnosis V pfiípadû mobilních telefonÛ se statickou variantou nemusí funkce Smart Diagnosis fungovat.
PouÏití funkce Smart Diagnosis
Tuto funkci pouÏívejte pouze v pfiípadû, Ïe jste dostali pokyn od pracovníkÛ call centra. Pfiená‰en˘ tón zní podobnû jako fax, a proto má v˘znam jen pro call centrum.
Funkci Smart Diagnosis pokud není su‰iãka zapnuta. Pokud k tomu dojde, je tfieba problém vyfie‰it bez pouÏití funkce Smart Diagnosis Pokud dojde u su‰iãky k jak˘mkoli pot íÏím, obraÈte se na zákaznické informaãní centrum. Postupujte podle pokynÛ pracovníka call centra a budete-li vyzváni, proveìte následující kroky:
1. Stisknûte tlaãítko napájení, ãímÏ su‰iãku
zapnete. Netisknûte Ïádné jiné tlaãítko ani neotáãejte voliãem cyklu.
TM
.
TM
nelze aktivovat,
TM
.
3. Stisknûte tlaãítko „(
stisknuté tfii vtefiiny, pfiitom drÏte mluvítko
TM
va‰eho telefonu u ikony „Smart Diagnosis
TM
“ a u ovládacího tlaãítka.
) (Více)“ a drÏte je
4. DrÏte telefon v této poloze aÏ do doby,
neÏ bude dokonãen pfienos tónu. Na displeji se spustí odpoãet.
Chcete-li dosáhnout co nejlep‰ích v˘sledkÛ, pfii pfienosu tónÛ s telefonem nepohybujte.
Pokud není pracovník call centra schopen pofiídit pfiesnou nahrávku dat, budete vyzváni k tomu, abyste celou akci zopakovali.
5. Jakmile bude odpoãítávání dokonãeno a
tóny dozní, pokraãujte v komunikaci s pracovníkem call centra, kter˘ vám poté bude schopen díky informacím pfienesen˘m prostfiednictvím telefonické hovoru a následné anal˘ze pfiímo v zákaznickém informaãním centru pomoci.
2. Pokud dostanete takov˘ pokyn od call
centra, pfiiloÏte mluvítko va‰eho telefonu k ikonû „Smart Diagnosis
TM
“ a hlavnímu
tlaãítku.
30
POZNÁMKA
Smart Diagnosis je doplÀková funkce urãená k fie‰ení problémÛ pomocí zákaznické linky. Tato funkce nenahrazuje metody klasické. Úãinnost této funkce závisí na rÛzn˘ch faktorech. Napfiíklad na kvalitû pfiíjmu mobilního telefonu pouÏitého pro pfienos. Na síle okolního hluku, kter˘ mÛÏe b˘t pfiítomen v prÛbûhu pfienosu a akustice místnosti, kde je su‰iãka umístûna. Proto spoleãnost LG nezaruãuje, Ïe funkce Smart Diagnosis vyfie‰í jak˘koliv dan˘ problém.
Technické údaje
850 mm
640 mm
600 mm
âistá hmotnost : 54.9 kg, matná dvífika
56.3 kg, sklenûná (Cr) dvífika
Elektrické poÏadavky PoÏadavky na vûtrání
Volty
230 V
Ujistûte se, zda je su‰iãka pfiipojena ke správnému napûtí. V˘konov˘ ‰títek na su‰iãce ukazuje poÏadované napûtí.
Hertz
50 Hz
Watty
1800
Ve v˘klenku nebo
pod deskou.
PrÛtok vzduchu su‰iãkou musí b˘t minimálnû
3
3,17 m
/min.
Dvífika krytu musí mít dva otvory s mfiíÏkami, pfiiãemÏ plocha kaÏdého z nich musí b˘t nejménû 387 cm musí b˘t umístûny 8cm od spodní a horní ãásti dvífiek.
Max. Kapacita: 8 kg
Pfiípustná teplota: 5 ~ 35°C
Hloubka s otevfien˘mi
dvífiky: 1090 mm
Kryt
2
a
31
Záruka
Likvidace starého spotfiebiãe
1. Ve‰keré elektrické nebo elektronické v˘robky je nutné likvidovat oddûlenû od bûÏného domovního odpadu odevzdáním do vyhrazen˘ch sbûrn˘ch center zfiízen˘ch státními nebo místními úfiady.
2. Správnou likvidací starého spotfiebiãe pfiispûjete k zamezení jeho potenciálnû negativního dopadu na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví.
3. Podrobnûj‰í informace o zpÛsobu likvidace starého spotfiebiãe obdrÏíte na mûstském úfiadû, ve sbûrném centru nebo v obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.
Informace o skleníkov˘ch plynech obsahujících fluor, které se v
této su‰iãce pouÏívají jako chladivo
Chemick˘ název
R – 134a 100% HFC – 134a
SloÏení plynÛ
Celkem GWP (kg CO
1430
POZNÁMKA
Pfii likvidaci spotfiebiãe odstfiihnûte hlavní napájecí kabel, zniãte zástrãku a odmontujte dvífika tak, abyste vylouãili moÏnost, Ïe uvnitfi su‰iãky uvízne nûjaké dítû.
Pfiípady, na které se nevztahuje záruka.
Servisní v˘jezdy k vám domÛ, jejichÏ cílem je udûlit vám pokyny ohlednû v˘robku. Je-li v˘robek pfiipojen k jinému napûtí, neÏ jaké je uvedeno na v˘konovém ‰títku. Poruchy zpÛsobené náhodn˘m po‰kozením zanedbáním, nesprávn˘m pouÏíváním nebo událostí z pÛsobenou zásahem vy‰‰í moci. Je-li porucha zpÛsobena jin˘mi dÛvody, neÏ je normální domácí pouÏívání nebo pouÏívání v souladu s manuálem vlastníka. Závady, které zpÛsobili hlodavci, napfi. krysy, my‰i atd. Hluk zpÛsoben˘ vibracemi, kter˘ je povaÏován za normální, napfiíklad zvuk odvodu vody, zvuk otáãení nebo varovné bzuãení. Oprava instalace, napfiíklad vyrovnání v˘robku, úprava odtoku. Normální údrÏba doporuãená manuálem vlastníka. Odstranûní cizorod˘ch pfiedmûtÛ/látek ze spotfiebiãe vãetnû ãerpadla a filtru pfiívodní hadice, napfiíklad drÈ, nehty, dráty z podprsenky, knoflíky atd. V˘mûna pojistek, oprava elektrického vedení nebo instalatérské úpravy. Oprava zásahÛ proveden˘ch neoprávnûn˘mi osobami. Náhodné nebo následné po‰kození osobního majetku zpÛsobené moÏn˘mi závadami tohoto pfiístroje. Pokud se tento v˘robek pouÏívá pro komerãní úãely, pozb˘vá tato záruka platnosti. (Pfiíklad: vefiejná místa, jako jsou vefiejné záchody, ubytovny, ‰kolicí stfiediska, ubytovny) Pokud je v˘robek nainstalován mimo bûÏnou servisní oblast, v‰echny náklady na dopravu související s opravou, pfiípadnû s v˘mûnou vadn˘ch souãástí, hradí majitel.
2
–eq)
32
33
Vlastnosti
Veºk˘ bubon s mimoriadnou kapacitou
Obrovsk˘ bubon s kapacitou aÏ umoÏÀuje va‰ej su‰iãke su‰iÈ viac bielizne naraz a u‰etriÈ vám viac ãasu!
Energia
‰etrí
Niωia spotreba energie
Su‰iãka bielizne LG s tepeln˘m ãerpadlom vyuÏíva menej energie ako beÏné su‰iãky, pretoÏe je vybavená optimalizovan˘m v˘menníkom tepla a Auto Cleaning ãerpadlom je vyvinutá tak, aby vám ‰etrila peniaze.
Krat‰ie ãasy su‰enia
âasy su‰enia sú teraz vìaka hybridnému ohrievaciemu systému a optimalizovanému v˘menníku tepla, ktor˘mi je su‰iãka LG vybavená, v˘razne krat‰ie.
Jednoduché pouÏívanie
·irok˘ elektronicky ovládan˘ LED displej na tomto zariadení sa vyznaãuje mimoriadne jednoduch˘m ovládaním. Jednoducho vyberte poÏadovan˘ cyklus a va‰a su‰iãka LG urobí zvy‰ok. SluÏba Smart Diagnosis
OBSAH
Bezpeãnostné pokyny ........35
Pokyny na in‰taláciu ...........38
Vzhºad a dizajn.....................42
Prevádzka su‰iãky...............43
Prídavné funkcie ..................49
TM
technológiou. Táto su‰iãka LG s tepeln˘m
TM
je dostupná telefonicky.
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie...55
Návod na rie‰enie
problémov.............................60
Technické údaje ..................63
Záruka...................................64
Pred pouÏitím funkcie Tag On
Zapnutie funkcie NFC v inteligentnom
telefóne............................................51
Príruãka funkcie Tag On..................52
StarostlivosÈ o va‰u
su‰iãku..................................53
34
Bezpeãnostné pokyny
Z dôvodu va‰ej bezpeãnosti je nevyhnutné dodrÏiavaÈ a riadiÈ sa pokynmi v tejto príruãke. T˘m zníÏite riziko poÏiaru alebo explózie, zasiahnutia elektrick˘m prúdom, riziko vzniku materiálnych ‰kôd, poranení osôb alebo poranení s následkom smrti.
VAROVANIE
Pri nedodrÏaní nasledujúcich pravidiel môÏe dôjsÈ k poraneniu osôb alebo k poraneniu s
následkom smrti.
Je prísne zakázané pouÏívaÈ produkt na akékoºvek iné úãely, ktoré nie sú definované
v˘robcom zaria denia. SpoloãnosÈ LG neprevezme plnú zodpovednosÈ za ‰kody spôsobené nesprávnym pouÏitím zariadenia.
Nepokú‰ajte sa opraviÈ alebo vymeniÈ Ïiadnu ãasÈ su‰iãky a nepokú‰ajte sa vykonaÈ servisn˘
zásah, ak tak˘to zásah nie je ‰pecifikovan˘ v pokynoch pre údrÏbu vykonávanú pouÏívateºom alebo v pokynoch pre opravy vykonávané pouÏívateºom, ktorému ste zároveÀ porozumeli a máte dostatoãné zruãnosti na vykonanie takéhoto zásahu.
Tento spotrebiã nie je urãen˘ na pouÏívanie osobami (vrátane detí)
so zníÏen˘mi fyzick˘mi, vnemov˘mi a mentálnymi schopnosÈami, nedostatoãn˘mi skúsenosÈami a znalosÈami, ak nie sú pod neustálym dohºadom alebo nie sú za‰koºované v súvislosti s pouÏívaním spotrebiãa osobou zodpovedajúcou za ich bezpeãnosÈ.
Deti musia byÈ pod neustálym dohºadom. Nedovoºte, aby sa hrali so
spotrebiãom.
Pre pouÏitie v Európe:
Tento spotrebiã môÏu pouÏívaÈ osoby star‰ie ako 8 rokov a osoby sa
zníÏen˘mi fyzick˘mi, vnemov˘mi a mentálnymi schopnosÈami, nedostatoãn˘mi skúsenosÈami a znalosÈami len za predpokladu, Ïe sú pod neustálym dohºadom alebo sú za‰koºované v súvislosti s pouÏívaním spotrebiãa osobou zodpovedajúcou za ich bezpeãnosÈ a zároveÀ rozumejú súvisiacim rizikám. Nedovoºte deÈom hraÈ sa so spotrebiãom. âistenie a pouÏívateºskú údrÏbu nesmú vykonávaÈ deti bez dohºadu zodpovednej osoby.
Deti mlad‰ie ako 3 roky by sa nemali zdrÏiavaÈ v blízkosti spotrebiãa,
ak nie sú pod neustálym dohºadom zodpovednej osoby.
Nebezpeãenstvá
Pred zapojením napájacej ‰núry sa uistite, ãi je na pájacia ‰núra uzemnená a pripojená cez istiã obvodu.
Ch˘bajúce uzemnenie môÏe spôsobiÈ poruchy alebo zásah elektrick˘m prúdom.
·núru nepripájajte cez adaptér. NepouÏívajte predlÏovacie ‰núry.
Nadmerné prehrievanie zásuvky môÏe spôsobiÈ poÏiar.
Pri in‰talácii su‰iãky neodnímajte horn˘ kryt.
Tento produkt nemodifikujte.
Takéto konanie môÏe maÈ za následok poruchu alebo úraz následkom zásahu elektrick˘m prúdom.
Su‰iãku umiestnite v dostatoãnej vzdialenosti od zdrojov tepla, otvoreného ohÀa a ak˘chkoºvek horºav˘ch materiálov.
Inak môÏe dôjsÈ k roztaveniu dielov.
NepouÏívajte po‰kodenú napájaciu ‰núru a neklaìte na napájaciu ‰núru ÈaÏké predmety.
Po‰kodená napájacia ‰núra môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo úraz následkom zásahu elektrick˘m prúdom.
35
Bezpeãnostné pokyny
Nedot˘kajte sa zásuvky alebo vypínaãa mokr˘mi rukami.
MôÏe dôjsÈ k zasiahnutiu elektrick˘m prúdom.
Odpojte napájaciu ‰núru uchopením za zástrãku. NeÈahajte za ‰núru.
Ëahanie za elektrickú ‰núru môÏe maÈ za následok vznik poÏiaru alebo úraz následkom zásahu elektrick˘m prúdom.
Oãistite neãistoty a ‰kvrny z napájacej ‰núry a zasuÀte zástrãku do elektrickej zásuvky.
Neãistoty a nedostatoãné spojenie môÏu maÈ za následok vznik poÏiaru.
Zariadenie nepouÏívajte, ak je zásuvka alebo zástrãka po‰kodená.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
Su‰iãku nein‰talujte a neskladujte na mieste, kde bude vystavená poveternostn˘m vplyvom.
Tieto úãinky môÏu maÈ za následok poÏiar, zasiahnutie elektrick˘m prúdom alebo poruchu z riadenia.
Napájaciu ‰núru nepripájajte k adaptéru alebo predlÏovacej ‰núre.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
Na su‰iãku nestriekajte vodu.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
Pred ãistením su‰iãky vÏdy odpojte napájaciu ‰núru.
Voda alebo neãistoty môÏu spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom.
Nedovoºte, aby sa na zariadení alebo dokonca v zariadení zdrÏovali deti, prípadne zvieratá.
V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k ich poraneniu alebo uduseniu.
Nedovoºte, aby sa zvieratá zdrÏovali v blízkosti su‰iãky.
Zvieratá môÏu po‰kodiÈ su‰iãku alebo môÏe dôjsÈ k zásahu elektrick˘m prúdom.
Nestláãajte tlaãidlá pomocou ostr˘ch predmetov, ako sú napríklad noÏe a skrutkovaãe.
Ostré predmety môÏu po‰kodiÈ su‰iãku alebo spôsobiÈ zasiahnutie elektrick˘m prúdom.
Nepokú‰ajte sa su‰iÈ predmety, ktoré boli ãistené, prané, namoãené alebo inak o‰etrené horºav˘mi alebo v˘bu‰n˘mi látkami (napríklad vosk, olej, farba, benzín, odmasÈovaãe, ãistiace rozpú‰Èadlá, petroleja podobne).
Takéto konanie môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo v˘buch.
Neukladajte horºavé látky do blízkosti su‰iãky.
MôÏe dôjsÈ k vzniku toxick˘ch plynov, po‰kodeniu dielov, poÏiaru alebo v˘buchu.
Pred vyradením zariadenia z prevádzky alebo jeho likvidáciou odpojte zariadenie od elektrickej siete,
odmontujte dvierka a odstrihnite napájaciu ‰núru, aby nedo‰lo k nebezpeãnému pouÏitiu zariadenia.
T˘m zabránite nehode a prípadnému zraneniu.
Obalov˘ materiál nie je hraãka. Po odbalení zariadenia ho zlikvidujte.
Eliminujte riziko udusenia. OdstráÀte obalov˘ materiál z dosahu detí.
Ak je spotrebiã pripojen˘ k elektrickej sieti cez predlÏovaciu ‰núru alebo cez elektrick˘ konektor, musia byÈ tieto umiestnené na mieste, kde nie sú vystavené vlhku alebo nemôÏe dôjsÈ k ich postriekaniu.
V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k zásahu elektrick˘m prúdom, poÏiaru, poruche alebo deformácii.
PoloÏky, ktoré boli o‰etrené alebo namoãené v rastlinnom alebo kuchynskom oleji, sú povaÏované za poÏiarne nebezpeãné a nie je prípustné ich vkladaÈ do bubnovej su‰iãky.
PoloÏky, ktoré boli zneãistené látkami, ako napríklad kuchynsk˘ olej, acetón, alkohol, benzín, petrolej, odstraÀovaãe ‰kv⁄n, terpentín, vosky a odstraÀovaãe vosku, musia byÈ oãistené v horúcej vode s vy‰‰ím pomerom ãistiaceho prípravku. Potom môÏu byÈ su‰ené v bubnovom su‰iãi.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
PoloÏky vyrobené z peny, gumy, plastu alebo in˘ch látok citliv˘ch na teplotu (napríklad kúpeºÀové koberãeky, proti‰mykové koberãeky alebo plá‰te do daÏìa) nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke s nastaven˘m zohrievaním.
36
Bezpeãnostné pokyny
PoloÏky vyrobené z penovej gumy (latexová pena), napríklad plávacia alebo kúpacia ãiapka, vode odolné odevy, predmety s pogumovaním a odevy alebo vankú‰e naplnené penovou gumou, nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
Plastové poloÏky, ako sú napríklad kúpacie alebo plávacie ãiapky alebo vode odolné detské nohaviãky, nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
Ak je bubnová su‰iãka nain‰talovaná na koberci, môÏe dôjsÈ následkom nedostatoãnej ventilácie k jej po‰kodeniu.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
AviváÏe alebo podobné produkty by mali byÈ pouÏívané podºa pokynov uveden˘ch na obale aviváÏe.
Su‰iãku nepouÏívajte, ak na jej ãistenie boli pouÏité priemyselné chemické ãistiãe.
Z vreciek odevov odstráÀte v‰etky predmety, ako sú zapaºovaãe a zápalky.
Zmäkãovaãe textilu alebo podobné produkty musia byÈ pouÏívané v súlade s pokynmi v˘robcu zmäkãovacieho prostriedku.
Aby ste zníÏili riziko zranenia, dodrÏiavajte v‰etky odporúãané bezpeãnostné postupy, vrátane pouÏitia dlh˘ch rukavíc a ochrann˘ch okuliarov. NedodrÏanie v‰etk˘ch bezpeãnostn˘ch varovaní v tejto príruãke môÏe viesÈ k po‰kodeniu majetku, zraneniu alebo usmrteniu.
Ak je napájací kábel po‰koden˘, poÏiadajte v˘robcu, servisného zástupcu alebo podobne kvalifikovanú odbornú osobu o jej v˘menu.
Zariadenie nesmie byÈ nain‰talované za uzamykateºn˘mi dverami, posuvn˘mi dverami alebo dverami, ak sú zavesené na strane opaãnej, ako sú zavesené dvere bubnovej su‰iãky, takÏe úplné otváranie dvier bubnovej su‰iãky by bolo miestom in‰talácie obmedzované.
V su‰iãke nesu‰te neprané poloÏky.
Nikdy nezastavujte su‰iãku pred ukonãením cyklu su‰enia. Ak tak urobíte, okamÏite roztiahnite v‰etky su‰ené poloÏky a nechajte ochladnúÈ.
Textiln˘ prach sa akumuluje r˘chlo a je potrebné ho pravidelne odstrániÈ.
Textiln˘ prach sa nesmie usádzaÈ okolo bubnovej su‰iãky.
Filter musí byÈ vyãisten˘ vÏdy po dokonãení cyklu ãistenia.
37
Pokyny na in‰taláciu
Nasledujúce pokyny vám pomôÏu pri in‰talácii a prvom nastavení va‰ej su‰iãky. Prosím, vezmite na vedomie, Ïe kaÏdá ãasÈ tejto príruãky uvádza dôleÏité informácie v súvislosti s prípravou a pouÏívaním su‰iãky a je mimoriadne dôleÏité, aby ste si preãítali celú príruãku e‰te pred zahájením in‰talácie alebo pouÏívania zariadenia. Dbajte, aby ste dodrÏali v‰etky uvedené varovania a upozornenia. Tieto pokyny na in‰taláciu sú urãené pre kvalifikovan˘ch in‰talatérov. Tieto pokyny si preãítajte mimoriadne pozorne.
Bezpeãnostné upozornenia
Riziko poranenia
Su‰iãka je ÈaÏká. Preto sa ju nepokú‰ajte zdvíhaÈ bez pomoci inej osoby. Nezdvíhajte su‰iãku uchopením za vyãnievajúce diely, napríklad za programov˘ voliã alebo dvierka. Tieto diely sa môÏu odlomiÈ.
Riziko spadnutia alebo prevrhnutia
Skontrolujte, ãi káble alebo hadice nie sú uvoºnené.
Skontrolujte, ãi poãas prepravy su‰iãky nedo‰lo k po‰kodeniu.
Nepripájajte su‰iãku k elektrickej sieti, ak má viditeºné známky po‰kodenia. Ak nie ste si ist˘, kontaktujte miestneho zástupcu spoloãnosti LG. Pred prepravou vÏdy vyprázdnite su‰iãku.
Pokyny pre stohovanie
Va‰a su‰iãka LG môÏe byÈ umiestnená na va‰ej práãke plnenej spredu, priãom je nevyhnutné ju bezpeãne pripevniÈ pomocou stohovacej súpravy (pozrite si pokyny na nasledujúcej strane). Takúto in‰taláciu môÏe vykonaÈ v˘hradne skúsen˘ in‰talatér, inak nie je zaistená bezpeãnosÈ in‰talácie. In‰talatér zabezpeãí správnosÈ stohovacej súpravy pre vበmodel práãky a zároveÀ pevnosÈ uchytenia. Z t˘chto dôvodov je nevyhnutné, aby takúto ãinnosÈ vykonával v˘hradne odborník.
Va‰a su‰iãka nesmie byÈ umiestnená do blízkosti plynového sporáka, ohrievaãa alebo grilu. Plamene môÏu po‰kodiÈ zariadenie. Ak je va‰a su‰iãka umiestnená pod pracovnú dosku, ponechajte na oboch stranách su‰iãky a za su‰iãkou priestor najmenej 30 cm aÏ 50 cm pre odvetrávanie zadnej mrieÏky su‰iãky. Tento prietok vzduchu je mimoriadne dôleÏit˘ pre kondenzáciu vody poãas procesu su‰enia. Ak pouÏívate va‰u su‰iãku v blízkosti práãky alebo na práãke, je nevyhnutné, aby kaÏdé zariadenie bolo pripojené do samostatnej zásuvky. NepouÏívajte dvoj­vodiãov˘ adaptér alebo predlÏovaciu ‰núru. Ak umiestnite su‰iãku na va‰u práãku, u‰etríte priestor. Stohovaciu súpravu vám ochotne dodá vበmiestny technik bielej techniky.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE t˘kajúce sa napájacej ‰núry
V˘robcovia väã‰iny spotrebiãov odporúãajú pouÏívaÈpre spotrebiã vyhraden˘ elektrick˘ obvod; t.j. obvo d len s jednou zásuvkou, ktorá napája len dan˘ spotrebiã a nemá Ïiadne ìal‰ie zásuvky alebo vetvy. Pre overenie si pozrite stranu s technick˘mi údajmi v tomto návode. NepreÈaÏujte sieÈové zásuvky. PreÈaÏené, uvoºnené alebo po‰kodené sieÈové zásuvky, predlÏovacie káble, rozstrapkané napájacie káble alebo po‰kodená ãi popraskaná izolácia vodiãov sú nebezpeãné. Ktor˘koºvek tak˘to stav môÏe maÈ za následok úraz elektrick˘m prúdom alebo poÏiar. Pravidelne kontrolujte ‰núru zariadenia a ak jej vzhºad naznaãuje po‰kodenie alebo opotrebovanie, odpojte ju, prestaÀte pouÏívaÈ zariadenie a poÏiadajte o v˘menu ‰núry v autorizovanom servise za rovnak˘ náhradn˘ diel. ChráÀte napájaciu ‰núru pred fyzick˘m alebo mechanick˘m po‰kodením, zabráÀte skrúcaniu, zmotávaniu, pricviknutiu, privretiu dverami alebo po‰liapaniu. Venujte pozornosÈ najmä zástrãkám, sieÈov˘m zásuvkám a miestu pripojenia k zariadeniu.
38
Pokyny na in‰taláciu
Stohovacia súprava
Ak chcete su‰iãku stohovaÈ, je nevyhnutné pouÏiÈ stohovaciu súpravu LG.
Su‰iãka
Práãka
Táto su‰iãka môÏe byÈ stohovaná len na práãku LG. NIKDY sa nepokú‰ajte stohovaÈ túto su‰iãku na inej práãke. Takéto konanie môÏe maÈ za následok ‰kody na majetku alebo poranenie osôb.
VeºkosÈ horného krytu
práãky
Tvar a
21,7 palca
(550 mm)
23,6 palca
(600 mm)
otoãenie
dielov
VAROVANIE
Nesprávna in‰talácia môÏe maÈ za následok váÏne nehody.
HmotnosÈ su‰iãky a v˘‰ka in‰talácie neumoÏÀuje vykonávaÈ takúto in‰taláciu jednej osobe. Túto procedúru musia vykonávaÈ dvaja alebo viacerí skúsení servisní technici.
Su‰iãka nie je vhodná pre vstavanú in‰taláciu. Prosím, nein‰talujte toto zariadenie ako vstavan˘ spotrebiã.
NepouÏívajte, keì je su‰iã odmontovan˘.
3. Zarovnajte otvory stohovacej súpravy a otvory zadného krytu.
3-1) 23,6 palca (600 mm)
3-2) 21,7 palca (550 mm)
Postup pri in‰talácii
1. Umiestnite su‰iãku LG na práãku LG.
2. OdstráÀte dve skrutky z boãn˘ch hrán dolnej ãasti zadného krytu, tak ako je znázornené na obrázku niωie.
Upevnite 2 skrutky, ktoré boli odstránené zo su‰iãky do stohovacej súpravy.
PouÏite 4 skrutky z balíãka z príslu‰enstvom [0,6 palca (16 mm)] a namontujte zadn˘ kryt práãky a stohovaciu súpravu.
Postup pre opaãnú stranu je rovnak˘.
39
Pokyny na in‰taláciu
Pokyny pre uzemnenie
Tento spotrebiã musí byÈ uzemnen˘. V prípade poruchy alebo zlyhania zvedie uzemnenie elektrick˘ prúd cestou najmen‰ieho odporu, ãím zniÏuje riziko zásahu elektrick˘m prúdom. Tento spotrebiã je vybaven˘ uzemnenou napájacou ‰núrou a uzemÀovacou zástrãkou. Zástrãka musí byÈ zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je správne nain‰talovaná a uzemnená v súlade s príslu‰nou normou.
Dodatoãné pokyny pre uzemnenie
Niektoré krajiny môÏu vyÏadovaÈ samostatné uzemnenie. V takom prípade je nevyhnutné dodatoãne zakúpiÈ samostatn˘ uzemÀovací vodiã, svorku a skrutku.
Vypú‰Èanie kondenzovanej vody
Tento spotrebiã je moÏné vyviesÈ priamo do kanalizaãného potrubia pomocou dodaného adaptéra. Kondenzovaná voda je vypú‰Èaná ako odpad. Túto in‰taláciu musí vykonaÈ vodoin‰talatér.
POZNÁMKA
- Najlep‰í v˘kon su‰enia dosiahnete, ak zadné ãelo ponecháte v dostatoãnej vzdialenosti od steny.
- Nein‰talujte su‰iãku na miesta s rizikom mrazu (prachu).
Bubnová su‰iãka nemusí v takomto
prostredí pracovaÈ správne alebo môÏe dôjsÈ k jej po‰kodeniu následkom zmrznutia kondenzovanej vody v ãerpadle alebo vo vypú‰Èacej hadici.
Stena
30cm~50cm
VAROVANIE
Su‰iãka nesmie byÈ nain‰talovaná v blízkosti chladiaceho zariadenia.
Nein‰talujte su‰iãku s tepeln˘m ãerpadlom v blízkosti spotrebiãa, ktor˘ produkuje teplo, ako je napríklad chladniãka, elektrická rúra alebo sporák. Teplo môÏe zapríãiniÈ nedostatoãn˘ v˘kon pri su‰ení a predæÏiÈ trvanie cyklu, zároveÀ môÏe negatívne ovplyvniÈ prevádzku kompresora. Prevádzka tepelného ãerpadla je najlep‰ia pri izbovej miestnosti (23°).
40
VAROVANIE
Nein‰talujte produkt na mieste v blízkosti zdroja tepla. Tepl˘ vzduch vyháÀan˘ z ventilaãného otvoru v zadnej ãasti su‰iãky musí byÈ riadne odvetran˘. V opaãnom prípade môÏu nastaÈ problémy.
Pokyny na in‰taláciu
Zarovnanie su‰iãky do vodorovnej polohy
1. Zarovnanie su‰iãky môÏe zabrániÈ
neÏelan˘m vibráciám a hluku. Umiestnite su‰iãku na pevnú a rovnú podlahu.
Umiestnite su‰iãku na miesto bez prítomnosti horºav˘ch materiálov, kondenzácie a bez rizika mrazu.
2. Ak nie je su‰iãka správne zarovnaná,
nastavte prednú nastavovaciu noÏiãku.
Otáãajte v smere hodinov˘ch ruãiãiek, ak chcete noÏiãku vysunúÈ a v protismere hodinov˘ch ruãiãiek, ak chcete noÏiãku stiahnuÈ. Nastavte tak, aby sa su‰iãka
Nastaviteºná
noÏiãka
Su‰iãka sa zdvíha Su‰iãka klesá
nek˘vala zo strany na stranu ani spredu dozadu.
Nastaviteºná noÏiãka
Nastaviteºná noÏiãka
Diagonálna kontrola Keì potlaãíte nadol okraje zariadenia, zariadenia sa nesmie h˘baÈ nahor a nadol. (Prosím, skontrolujte v oboch smeroch). Ak sa zariadenie k˘va pri zatlaãení horného krytu v diagonálnom smere, opäÈ nastavte noÏiãku.
41
Vzhºad a dizajn
RozloÏenie produktu
- RC8155*P*F
Ovládací
panel
Nádoba na
vodu
Sklené dvierka
MrieÏka vzduchovej
Ovládací panel
Funkcia SMART DIAGNOSISTMje k dispozícii len pri v˘robkoch oznaãen˘ch znakom SMART DIAGNOSISTM.
Hlavn˘
vypínaã
V˘berové
tlaãidlo cyklu
SpustiÈ/PozastaviÈ
Nepriehºadné
dvierka
ventilácie
MoÏnosti
Oneskorenie
Funkcia Anti-
Crease proti pokrãeniu
Obºúbené
Bzuãiak
Doplnkov˘ program
Funkcia Eco
Hybrid
MoÏnosÈ
ÚroveÀ sucha
(*Detská zámka)
Osvetlenie bubna
42
Prevádzka su‰iãky
Tabuºka v˘beru cyklu
Snímanie usu‰enia
Cyklus Typ bielizne Podrobnosti
Bavlna
Zmie‰an˘ textil
Bez osobitej starostli­vosti
Utierky, Ïupany a posteºná bielizeÀ
Froté uteráky, kuchynské utierky, utierky a posteºná bielizeÀ
Osu‰ky, kuchynské utierky, spodná bielizeÀ a bavlnené ponoÏky
Plachty, vankú‰ové oblieãky a uteráky
Posteºná bielizeÀ, obrusy, utierky, triãká, poloko‰ele a pracovné odevy
Posteºná bielizeÀ, obrusy, ‰portové úbory, vetrovky a prikr˘vky
Ko‰ele a blúzky
Nohavice, dámsky odev, triãko a blúzka
Ko‰ele, triãká, nohavice, spodná bielizeÀ a ponoÏky
Ko‰ele, triãká, spodná bielizeÀ, vetrovky a ponoÏky
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
Pre polyamid, akryl a polyester, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre polyamid, akryl a polyester, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
ÚroveÀ
vysu‰enia
Extra
Vysoká
Do
skrine
Jemná
Îehliãka
Vysoká
Do
skrine
Îehliãka
Do
skrine
Îehliãka
43
Prevádzka su‰iãky
Snímanie usu‰enia
Cyklus Typ bielizne Podrobnosti
Objemná poloÏka
DÏínsy
·etrn˘ k pokoÏke
·portové obleãenie
R˘chle su‰enie
Jemn˘ textil
Vlna
Su‰enie na polici
Studen˘ vzduch
Tepl˘ vzduch
DÏínsy a odevy bez farebnej stálosti
Triãká, oblieãky na vankú‰e a uteráky
Futbalové dresy a tréningové obleãenie
BielizeÀ a uteráky s v˘nimkou textílií, ktoré sú priradené k cyklom jemné, ‰portové obleãenie, objemná poloÏka.
Hodváb, jemná textília a exkluzívna bielizeÀ
âasovan˘ cyklus su‰enia
Hodváb, vlna, exkluzívna spodná bielizeÀ
V‰etky druhy textílií, ktoré potrebujú obnovu
Osu‰ky, kúpacie plá‰te, utierky na riad a pre‰ívané textílie vyrobené z akrylu
Pre dÏínsy, ktoré nie je potrebné ÏehliÈ
Pre bavlnen˘ textil, ktoré nie je potrebné ÏehliÈ
Pre polyesterové materiály
Pre malé dávky vhodn˘ch textílií s krátkymi ãasmi su‰enia
Pre textílie, ktoré sú citlivé na teplo, ako napríklad syntetické textílie
Obnovenie odevov bez bubnového su‰enia
Bubnové su‰enie bez tepla
Malé poloÏky a vlhké odevy Denne pouÏívané poloÏky vhodné pre su‰enie teplom
ÚroveÀ
vysu‰enia
-Posteºné oblieãky, plachty Pre objemné poloÏky
-
-
-
-
-
-Vlna Pre vlnené textílieFor wool fabrics
-
-
-
UPOZORNENIE
Ak je hmotnosÈ dávky niωia ako 1 kg, pouÏite cyklus „Tepl˘ vzduch“ v cykle ãasované su‰enie. Vlnené poloÏky je potrebné vysu‰iÈ na cykle „Vlna“ a textílie citlivé na teplo, vrátane hodvábu, spodnej bielizne a exkluzívnej spodnej bielizne, je potrebné su‰iÈ pomocou cyklu „Jemné“. Prosím, pri v˘bere poÏadovaného cyklu vÏdy bertena vedomie odporúãané hmotnosti bielizne. Viac nájdete na strane 55,56. V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu odevov.
44
Prevádzka su‰iãky
Prosím, preãítajte si pred prv˘m pouÏitím su‰iãky LG
Po odstránení obalov˘ch materiálov vykonajte nasledovné kontroly, ktor˘ch úlohou je zaistenie správnosti in‰talácie a pripravenosÈ su‰iãky LG na prevádzku. (Pozrite pokyny na in‰taláciu)
1. Skontrolujte, ãi je su‰iãka správne vyváÏená. PouÏite vodováhu. Ak nie je, nastavte nastavovaciu noÏiãku su‰iãky LG, aÏ k˘m dokonale nevyváÏite su‰iãku.
2. Skontrolujte nádobu na vodu, filter, ovládací panela bubon a uistite sa, ãi je v‰etko na správnom mieste.
3. Nastavte zariadenia na 5-minútové su‰enie a zohrejte bubon.
4. Otvorte dvierka medzi jednotliv˘mi dávkami na su‰enie a nechajte odvetraÈ prípadné pachy z vnútra su‰iãky LG.
POZNÁMKA
Finálna ãasÈ cyklu bubnovej su‰iãky je bez tepla (cyklus ochladzovania), ktor˘ zaisÈuje, Ïe poloÏky budú zahriate na teplotu, pri ktorej sa nemôÏu po‰kodiÈ.
1. Zapnite napájanie.
Najskôr stlaãte tlaãidlo „Hlavn˘ vypínaã“. Sveteln˘ indikátor nad tlaãidlom sa rozsvieti, ão indikuje, Ïe zariadenie je uvedené do prevádzky.
2. Otvorte dvierka.
3. Skontrolujte ãistotu filtra a nádoby na vodu.
Filter sa nachádza vo vnútri kon‰trukcie dverí na zadne strane dverí. Je nevyhnutné ho ãistiÈ pred a po kaÏdom su‰ení. Otvorte dvierka a skontrolujte ãistotu filtra. Ak nie je ãist˘, vyãistite ho podºa pokynov na strane 53. Okrem toho skontrolujte, ãi nie je potrebné vyprázd niÈ nádobu na vody pre lep‰í v˘sledok su‰enia.
4. Po roztriedení umiestnite bielizeÀ do bubna.
Odevy je potrebné roztriediÈ podºa typu textílie a v‰etky ‰núrky a pásiky z odevov je potrebné zviazaÈa zachytiÈ pred vloÏením do bubna. Zatlaãte bielizeÀ vzad tak, aby nepresahovala cez tesnenie dvierok. Ak tak neurobíte, môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu odevov alebo tesnenia.
Sklené dvierka
Nepriehºadné dvierka
Zapnite napájanie.
Otvorte dvierka.
Skontrolujte filter.
45
Prevádzka su‰iãky
5. Zatvorte dvierka.
Pred zatvorením dvierok sa uistite, ãi sú poloÏky správne vloÏené do bubna a Ïiadne cudzie predmety, najmä horºavé, nebudú zachytené do dvierok.
UPOZORNENIE
- Dbajte, aby nedo‰lo k zachyteniu bielizne medzi nakladacie dvierka a gumové tesnenie.
Sklené dvierka Nepriehºadné dvierka
6. Vyberte poÏadovan˘ cyklus su‰enia.
Cyklus môÏete vybraÈ pootoãením otoãného tlaãidlana v˘ber cyklov, aÏ k˘m nie je indikovan˘ poÏadovan˘ cyklus. Ak stlaãíte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ bez v˘beru cyklu, su‰iãka bude pracovaÈ v reÏime „Do skrine“. [Prosím, pozrite tabuºku V˘ber cyklu (strana 43,44), kde nájdete podrobnej‰ie informácie.
7. Stlaãte tlaãidlo Spustenie.
Zaãujete, ako sa bubon otáãa.
8. Po dokonãení cyklu otvorte dvierka a vytiahnite bielizeÀ.
UPOZORNENIE
Buìte opatrn˘! Bubon vo vnútri zariadenia môÏe byÈ horúci.
(Prevádzkov˘ ãas sa lí‰i v závislosti od vybraného cyklu alebo zvolen˘ch moÏností.)
Vyberte poÏadovan˘ cyklus.
Vytiahnite bielizeÀ.
46
Prevádzka su‰iãky
POZNÁMKA
Finálna ãasÈ cyklu bubnovej su‰iãky je bez tepla (cyklus ochladzovania), ktor˘ zaisÈuje, Ïe poloÏky budú zahriate na teplotu, pri ktorej sa nepo‰kodia.
9. Vyãistite filter a vylejte nádobu na vodu.
Filter by mal byÈ vyãisten˘ po kaÏdej dávke.
10. Vypnite su‰iãku.
Stlaãte „Hlavn˘ vypínaã“.
UPOZORNENIE
- Buìte opatrn˘, ak pouÏijete vysávaã na oãistenie filtra. Filter sa môÏe ºahko po‰kodiÈ. Ak sú na filtri usadené neãistoty, o‰krabte ich kefkou a odstráÀte.
- Ak chcete otvoriÈ dvierka poãas prevádzky su‰iãky, stlaãte najskôr tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ, poãkajte, k˘m sa bubon úplne nezastaví a potom otvorte dvierka.
Vyãistite filter. (Ak je po‰koden˘, vymeÀte ho.)
UPOZORNENIE
Su‰iãka nesmie byÈ pouÏité na iné úãely ako naúãely, na ktoré je urãené.
47
Prevádzka su‰iãky
Su‰enie na polici ( v závislosti od modelu )
Polica su‰iãky je umiestnená vo vnútri su‰iãky tak, ako znázorÀuje obrázok. Pred pouÏitím police odstráÀte a zlikvidujte obalov˘ materiál. Su‰enie na polici je urãené pre poloÏky, ktoré je potrebné su‰iÈ naplocho bez prehadzovania, ako sú napríklad svetre a jemné textílie.
PouÏívanie Su‰enia na polici:
1. Otvorte dvierka.
2. NeodstraÀujte filter.
3. PresuÀte policu ponad dolnú ãasÈ otvoru dvierok su‰iãky. Nastavte policu na zadnej ãasti bubna su‰iãky. Zatlaãte nadol na predn˘ rám a zaistite ponad filter.
4. Umiestnite mokré poloÏky na policu. Ponechajte medzi poloÏkami priestor na prúdenie vzduchu. Polica sa nepohybuje, ale bubon sa otáãa.
POZNÁMKA
Skontrolujte filter a odstráÀte akékoºvek neãistoty a textiln˘ prach z poloÏiek su‰en˘ch na polici. Ak je to vhodné, nastavte reÏim Eco zatlaãením tlaãidla Eco Hybrid
1. VloÏte
okraj drôtu do stredu bubna.
2. VloÏte
jemné textílie alebo ‰portovú obuv.
TM
.
5. Zatvorte dvierka.
6. Zapnite hlavn˘ vypínaã a vyberte reÏim su‰enia na polici.
48
Prídavné funkcie
Tlaãidlá
moÏností
Hlavn˘
vypínaã
V˘berové
tlaãidlo cyklu
SpustiÈ/
PozastaviÈ
Hlavn˘ vypínaã
Pre zapnutie alebo vypnutie stlaãte hlavn˘ vypínaã.
Ak chcete zru‰iÈ funkciu oneskorenia, zatlaãte hlavn˘ vypínaã.
V˘berové tlaãidlo cyklu
Cykly sú dostupné podºa typu bielizne.
Vybran˘ cyklus indikuje príslu‰n˘ sveteln˘
indikátor.
SpustiÈ/PozastaviÈ
Tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ sa pouÏíva na spusteniecyklu su‰enia alebo pozastavenie cyklu su‰enia.
Stlaãte tlaãidlo Spustit’/Pozastavit’ na zastavenie cyklu doãasne.
Keì je zariadenie pozastavené, po 4 minútach sa automaticky vypne napájanie.
Tlaãidlá doplnkového
programu
Doplnkov˘ program
PouÏite tieto tlaãidlá pre v˘ber moÏností pre zvolen˘ cyklus.
MoÏnosti
UmoÏní zvoliÈ dodatoãn˘ moÏnosti, priãom sa pri v˘bere rozsvieti sveteln˘ indikátor.
49
Prídavné funkcie
Oneskorenie
Oneskorenie môÏete pouÏiÈ, ak chcete oneskoriÈ dokonãenie cyklu su‰enia. Maximálne oneskorenie je 19 hodín. Minimálne oneskorenie je 3 hodiny.
1. Zapnite su‰iãku.
2. Zvoºte si cyklus.
3. âas oneskorenia nastavte pomocou tlaãidla “
4. Stlaãte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ.
”, “ ”.
Funkcia Anti-Crease proti pokrãeniu
Funkcia Anti-Crease proti krãeniu bráni krãeniu bielizne, ak nie je bielizeÀ vytiahnutá bezprostredne po ukonãení cyklu. Keì je vybraná funkcia Anti-Crease, su‰iãka sa opakovane spú‰Èa a zastavuje. T˘m vám poskytne ãas 2 hodiny na vytiahnutie bielizne. Ak sú poãas prevádzky funkcie Anti-Crease otvorené dvierka, funkcia bude zastavená.
Obºúbené
MoÏnosÈ Obºúbené vám umoÏní si uloÏiÈ vlastn˘ cyklus su‰enia pre budúce pouÏitie.
1. Zapnite su‰iãku.
2. Zvoºte si cyklus.
3. Vyberte moÏnosÈ alebo doplnkov˘ program. (Anti-Crease, Eco HybridTMa pod.)
4. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo Obºúbené na 3 sekundy.
Obºúbená moÏnosÈ alebo program je teraz uloÏen˘ pre budúce pouÏitie. Ak chcete pouÏiÈ uloÏen˘ cyklus, zvoºte moÏnosÈ Obºúben˘ program a stlaãte SpustiÈ/PozastaviÈ.
Osvetlenie bubna
Poãas prevádzky su‰iãky je moÏné nahliadnuÈ do bubna prostredníctvom funkcie Osvetlenie bubna.
- Zapnutie osvetlenia: Dvierka sú otvorené.
- Vypnutie svetla: Dvierka sú zatvorené.
Funkcia Eco Hybrid
Tento doplnkov˘ program umoÏÀuje ‰etriÈ energiu alebo ãas.
- Eco: funkcia ‰etrenia energie.
(Len tepelné ãerpadlo)
- Turbo: funkcia ‰etrenia ãasu.
(Tepelné ãerpadlo a zohrievaã) Na LED displeji sa zobrazí indikácia „Turbo“.
50
Automaticky sa vypne.
TM
MoÏnosÈ
Ruãné Ïehlenie
Táto funkcia umoÏÀuje ponechaÈ bielizeÀ ãiastoãne vlhkú pre lep‰ie ruãné Ïehlenie.
POZNÁMKA
Cyklus
Bavlna Zmie‰an˘ textil Bez osobitej
starostlivosti
Pípnutie pri úrovni su‰enia pre Ïehlenie
Táto funkcia vám oznámi, keì je bielizeÀ vysu‰ená na úroveÀ vhodnú na Ïehlenie.
ÚroveÀ vysu‰enia
Îehliãka
MoÏnosÈ
Dostupné je
Ruãné
Ïehlenie
POZNÁMKA
Cyklus
Bavlna Zmie‰an˘ textil
Bez osobitej starostlivosti
ÚroveÀ vysu‰enia
Extra/Vysoká
Do skrine/Jemná Vysoká/Do skrine
Do skrine
Detská zámka ( & )
Pre zaistenie bezpeãnosti detí stlaãte tlaãidlo ÚroveÀ vysu‰enia a podrÏte 3 sekundy. Na LED displeji sa zobrazí indikácia „ “. Na LED displeji sa môÏete vidieÈ indikáciu „ “.
- V‰etky ovládaãe okrem tlaãidiel Detsk˘ zámok a Hlavného vypínaãa budú neaktívne.
- Detsk˘ zámok zostane aktivovan˘ aÏ do dokonãenia cyklu.
MoÏnosÈ
Pípnutie pri
úrovni
vysu‰enia
pre Ïehlenie
POZNÁMKA
Pre vypnutie Detského zámku stlaãte tlaãidlo ÚroveÀ vysu‰enia a podrÏte 3 sekundy.
Bzuãiak
Táto moÏnosÈ vám umoÏÀuje nastaviÈ hlasitosÈ zvuku bzuãiaka.
Pred pouÏitím funkcie Tag On
Funkcia Tag On umoÏÀuje praktické pouÏívanie funkcií LG SmartDiagnosisa Cyklus sÈahovania a komunikáciu s va‰ím spotrebiãom priamo pomocou inteligentného telefónu.
PouÏívanie funkcie Tag On:
1. Do inteligentného telefónu si nain‰talujte aplikáciu LGSmart Laundry & DW.
2. Na inteligentnom telefóne zapnite funkciu NFC (NearField Communication).
Funkciu Tag On moÏno pouÏiÈ len v prípade inteligentn˘chtelefónov vybaven˘ch funkciou NFC a s operaãn˘m systémom Android.
Zapnutie funkcie NFC v inteligentnom telefóne
1. V inteligentnom telefóne zobrazte menu
„Settings“(nastavenia) a zvoºte moÏnosÈ „Share & Connect“ (zdieºaÈ apripojiÈ), ktorá sa nachádza v ãasti „WIRELESS &NETWORKS“ (bezdrôtové pripojenie a siete).
2. Aktivujte poloÏky „NFC“ a „Direct Android Beam“ a
zvoºte moÏnosÈ „NFC“.
3. Oznaãte moÏnosÈ „Use Read and Write/P2P
receive“(pouÏívaÈ ãítanie a zápis/príjem P2P).
POZNÁMKA
V závislosti od v˘robcu inteligentného telefónu a verzieoperaãného systému Android sa môÏe proces aktivácieNFC lí‰iÈ.
Podrobnosti sú uvedené v príruãke pouÏívateºa inteligentného telefónu.
51
Pred pouÏitím funkcie Tag On
Príruãka funkcie Tag On
Umiestnenie pri pouÏívaní funkcie Tag On
Tag On: Vyhºadajte ikonu funkcie Tag On vedºa LED displeja na ovládacom paneli. Na toto miesto umiestnite svoj inteligentn˘ telefón pri pouÏívaní funkcie Tag On s funkciami LG SmartDiagnosisaCyklus sÈahovania v aplikácii LG Smart Laundry & DW.
Pri pouÏívaní funkcie Tag On umiestnite inteligentn˘ telefón tak, aby anténa NFC na zadnej strane vá‰ho inteligentného telefónu zodpovedala polohe ikony Tag On na spotrebiãi. Ak nepoznáte polohu NFC antény, pomaly posúvajte inteligentn˘ telefón v kruhu, k˘m aplikácia overí pripojenie.
V prípade, ak je prenosová vzdialenosÈ príli‰ veºká aleboak sa na kryte telefónu nachádza kovová nálepka alebohrub˘ obal, vzhºadom k charakteristikám NFC nebudeprenos kvalitn˘. V niektor˘ch prípadoch telefóny vybavené NFC nedokáÏu úspe‰ne prená‰aÈ údaje.
V aplikácii LG Smart Laundry & DW stlaãte tlaãidlo . Zobrazí sa podrobnej‰í návod, ako pouÏívaÈ funkciu TagOn.
Nariadenie
Upozornenie na zhodu s EÚ:
SpoloãnosÈ LG Electronics t˘mto prehlasuje, Ïe tento v˘robok je v zhode so základn˘mi poÏiadavkami a ìal‰ímirelevantn˘mi ustanoveniami t˘chto smerníc.
Smernica R&TTE 1999/5/ES Smernica EMC 2004/108/ES Smernica o nízkonapäÈov˘ch zariadeniach 2006/95/ES Smernica RoHS 2011/65/EÚ Smernica ErP 2009/125/ES Nariadenie 1275/2008/ESC, 932/2012/ES
52
StarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
StarostlivosÈ a ãistenie sú mimoriadne dôleÏité
StarostlivosÈ o su‰iãku nie je namáhavá, av‰ak, je mimoriadne dôleÏitá. Postupujte podºa pokynov uveden˘ch niωie.
Vyãistite filter
Filter vyãistite po kaÏdom pouÏití a skontrolujte predkaÏd˘m pouÏitím su‰iãky. Je nevyhnutné ho vyãistiÈ tieÏ v prípade, ak sa rozsvieti sveteln˘ indikátor „Vyãistite filter“ a zaznie bzuãiak poãas prevádzky su‰iãky. âistenie alebo vyprázdÀovanie filtra zniÏuje ãas su‰enia, spotrebu elektrickej energie a zvy‰uje prevádzkovú ÏivotnosÈ su‰iãky.
1. Otvorte dvierka.
2. Vytiahnite filter.
3. Vyãistite filter
pomocou vysávaãa alebo ho opláchnite pod teãúcou vodou.
4. V˘mena filtra
Zatlaãte filter celkom nadol. T˘m zaistíte, Ïe sa nezachytí o dvierka.
5. Zatvorte dvierka.
UPOZORNENIE
- Po opláchnutí filtra ho dôkladne osu‰te.
- Textiln˘ prach sa nesmie usádzaÈ v su‰iãke.
POZNÁMKA
Ak v su‰iãke nie je filter, su‰iãku nie je moÏné pouÏiÈ.
Vylejte nádobu na vodu.
V nádobe na vodu sa zhromaÏìuje kondenzovaná voda.
Vyprázdnite nádobu na vodu po kaÏdom pouÏití su‰iãky.
Ak tak neurobíte, negatívne ovplyvníte v˘kon su‰enia. Ak je nádoba na vodu plná, rozsvieti sa sveteln˘ indikátor „Vylejte vodu“ a zaznie bzuãiak poãas prevádzky su‰iãky. Ak sa tak stane, je nevyhnutné vyprázdniÈ nádobu na vodu do jednej hodiny.
1. Vytiahnite nádobu
na vodu.
2. Vylejte obsah
nádoby na vodu do v˘levky.
3. Zatlaãte nádobu
na vodu späÈ.
4. Stlaãte tlaãidlo
SpustiÈ/PozastaviÈ.
POZNÁMKA
Vysoká okolitá teplota a malá miestnosÈ môÏe zv˘‰iÈ ãas su‰enia a zároveÀ spotrebu elektrickej energie.
VAROVANIE
Kondenzovanú vodu nepite.
UPOZORNENIE
Ak bielizeÀ nie je odstredená pri vysokej r˘chlosti na konci cyklu prania, spotreba elektrickej energie a ãas su‰enia sa v˘razne zv˘‰i. V niektor˘ch prípadoch sa môÏe staÈ, Ïe LED displej zobrazí „ “ (Symbol Vylejte vodu) a su‰iãka sa zastaví, pretoÏe nádoba na vodu je plná.
Ak sa zobrazí poãas prevádzky symbol „Vyãistite filter“, bezodkladne vyãistite filter.
1.Nechajte su‰iãku vychladnúÈ a vykonajte nasledujúce kroky.
2.Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
53
StarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
Ventilaãná mrieÏka a mrieÏka nasávania studeného vzduchu
Prednú ventilaãnú mrieÏku povysávajte najmenej 3 – 4 krát roãne, T˘m zaistíte, Ïe na mrieÏke sa neusadí textiln˘ prach alebo neãistoty, ktoré môÏu zapríãiniÈ nedostatoãn˘ prietok vzduchu.
POZNÁMKA
- Cez mrieÏku vyfukovacieho otvoru prúdi zohriaty vzduch.
- Je nevyhnutné zabezpeãiÈ, aby bolo vetranie dostatoãné, av‰ak, aby nedo‰lo k vniknutiu plynov (napríklad dym z otvoreného ohÀa) do miestnosti.
Vypú‰Èanie kondenzovanej vody
Za normálnych okolností je kondenzovaná voda zhromaÏìovaná v nádobe na vodu, odkiaº je neskôr vyliata. Vodu je moÏné vypú‰ÈaÈ priamo do kanalizácie, hlavne v prípade, Ïe su‰iãka je stohovaná na práãke. Pomocou pripájacej súpravy pre hadicu vypú‰Èania vody jednoducho zmeÀte trasu vody a presmerujte ju do kanalizácie tak, ako je znázornené niωie:
1. Vytiahnite
spájaciu súpravu.
3. Pripojte
vypú‰Èaciu hadicu k súprave.
Snímaã vlhkosti?
Zariadenie sníma hladinu vlhkosti bielizne poãas prevádzky. Tento snímaã je nevyhnutné pravidelne ãistiÈ a zbaviÈ ho usadenín vodného kameÀa ne povrchu. Vyutierajte snímaãe vo vnútri bubna. (podºa obrázku)
2. Odpojte
hadicu nádoby na vodu od hadice.
54
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Sprievodca su‰ením
CYKLUS
Kapacita
su‰iãky
Zobrazen˘ ãas su‰enia
(Vrátane ãasu na ochladenie)
Eco
Turbo
Bavlna
Zmie‰an˘
textil
Bez osobitej starostlivosti
Objemná poloÏka
DÏínsy
·etrn˘ k pokoÏke
·portové obleãenie R˘chle su‰enie
Jemn˘ textil
Vlna
Extra Vysoká Do skrine Jemná Îehliãka Vysoká Do skrine Îehliãka Do skrine Îehliãka
8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 8 kg 4 kg 4 kg 4 kg
2 kg 3 kg
4.5 kg 2 kg 3 kg
1.5 kg 1 kg
180 min 170 min 160 min 150 min 140 min
80 min 70 min 60 min 70 min4 kg 41 min
60 min4 kg 35 min 120 min 110 min
-
50 min
-
48 min
29 min
105 min 100 min
95 min 89 min 77 min 53 min 48 min 41 min
70 min 60 min
135 min
-
50 min
-
55
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Priadze
Priadze su‰te pomocou cyklu „Vlna“. VÏdy si najskôr pozrite symboly k starostlivosti od v˘robcu. Vlna by po cykle su‰enia nemala byÈ úplne suchá. Cyklus neopakujte. Priadzu zloÏte v jej pôvodnom tvare a su‰te ju naplocho.
Tkané a háãkované materiály
Niektoré tkané a háãkované materiály sa môÏu zbehnúÈ v závislosti od ich kvality.
Permanentne zaÏehlené materiály a syntetika
Va‰u su‰iãku nepreÈaÏujte. Vytiahnite poloÏky z permanentne zaÏehlen˘ch materiálov ão najskôr po zastavení su‰iãky. inak dôjdek skrãeniu.
Detské odevy a noãné ko‰ele
VÏdy si preãítajte pokyny od v˘robcu.
Guma a plast
Nikdy sa nepokú‰ajte su‰iÈ Ïiadne poloÏky, ktoré obsahujú gumu alebo plast, napríklad: a) zástery, podbradníky a poÈahy kresiel b) závesy a obrusy c) kúpeºÀové podloÏky
Sklené vlákno
Nikdy nesu‰te vo va‰ej su‰iãke poloÏky vyrobené zo skleného vlákna. Sklené ãiastoãky sa pri su‰ení uvoºnia a zachytia sa na odevoch pri nasledujúcom su‰ení. Následne vám môÏu podráÏdiÈ pokoÏku.
·títky o starostlivosti o textil
Odevy sú vybavené ‰títkami s pokynmi k starostlivosti. Pri su‰ení postupujte v súlade s t˘mito pokynmi. Okrem toho je nevyhnutné textílie roztriediÈ podºa typu textílie, a veºkosti. Pre dosiahnutie najlep‰ieho v˘konu su‰enia a najefektívnej‰ieho vyuÏitia energie nepreÈaÏujte su‰iãku.
Niωie môÏete nájsÈ ‰títky k starostlivosti o textíliu.
Symboly
Su‰enie Bubnové su‰enie Permanentné
zaÏehlené materiály/ Odolné voãi krãeniu
Jemné/Citlivé Nesu‰te v bubne Nesu‰te Vysoké teplo Stredné teplo Nízke teplo Îiadne teplo/vzduch Su‰enie na ‰núre/
su‰enie zavesením Su‰enie odkvapkaním Su‰enie naplocho V tvare
Pokyny
56
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
PREVÁDZKOVÉ ÚDAJE
Product fiche_commission Delegovaná smernica (EÚ) ã. 392/2012
Názov alebo ochranná známka v˘robcu Identifikátor modelu v˘robcu Menovitá kapacita v kg bavlnenej bielizne pre ‰tandardn˘ programpre bavlnu
pri plnom naplneníd Typ su‰iãky
Trieda energetickej efektívnosti Spotreba energie „X“ kWh za rok, na základe 160 cyklov su‰enia v
‰tandardnom programe pre bavlnu pri plnom a ãiastoãnom naplnení aspotreba v nízkoenergetick˘ch reÏimoch. Skutoãná spotreba energiena cyklus bude závisieÈ od spôsobu, ak˘m sa zariadenie pouÏíva.
Automatická bubnová su‰iãka Udelená „environmentálna znaãka EÚ“ podºa nariadenia (ES) ã.66/2010 Spotreba energie ‰tandardného programu pre bavlnu pri plnomnaplnení (Edry) Spotreba energie ‰tandardného programu pre bavlnu pri poloviãnom naplnení (Edry1/2)
Spotreba energie vo vypnutom stave pre ‰tandardn˘ program prebavlnu pri plnom naplnení (Po)
Spotreba energie v zapnutom stave pre ‰tandardn˘ program prebavlnu pri plnom naplnení (PI)
âas ponechania v zapnutom stave (Tl) „Bavlna Do skrine Eco (Bavlna SkfiíÀ Eco) program“ pouÏit˘ pri plnom a ãiastoãnom naplnení je
‰tandardn˘ program su‰enia, ku ktorému sa vzÈahujú informácie uvedené na ‰títku a v informaãnom liste. Tento program je vhodn˘na su‰enie normálnej mokrej bavlnenej bielizne. Ide o najúãinnej‰í program z hºadiska spotreby energie pre bavlnu.
VáÏen˘ ãasov˘ program (T t) „‰tandardného programu pre bavlnu pri plnom a ãiastoãnom naplnení“
âas „‰tandardného programu pre bavlnu pri plnom naplnení“ (T dry) âas „‰tandardného programu pre bavlnu pri ãiastoãnom naplnení“(T dry1/2)
Trieda úãinnosti kondenzácie „X“ na stupnici od G (najmen‰ia úãinnosÈ) po A (najvy‰‰ia úãinnosÈ)
Priemerná úãinnosÈ kondenzácie C pri suchom ‰tandardnom programe pre bavlnu pri plnom naplnení
Priemerná úãinnosÈ kondenzácie C pri suchom ‰tandardnom 1/2 programe pre bavlnu pri ãiastoãnom naplnení
VáÏená úãinnosÈ kondenzácie (Ct) pre„‰tandardn˘program pre bavlnu pri plnom a ãiastoãnom naplnení“ Hladina akustického v˘konu
Voºne stojaci
LG Electronics
RC8155*P*F
8
Kondenzaãná bubnová su‰iãka pre domácnosÈ
A++
236.0
Áno
Nie
1.98 kWh
1.06 kWh
0.4 W
0.4 W
10 min.
151 min.
198 min. 115 min.
A
93 %
92 %
92 %
64 dB(A)
kWh/
kg
rok
57
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
POZNÁMKA
Testované v súlade s EN61121,smernica 932/2012
Nastavte program na "Cotton Cupboard Eco(plná & poloviãná náplÀ)" testované v
súlade s EN61121,smernica 932/2012
- ·tandardn˘ program Bavlna: Bavlna + Do skrine (SkfiíÀ) + Eco MoÏnosti <Default> (Najefektívnej‰í program z hºadiska testovacích podmienok navrhovan˘ch EN61121,smernica 932/2012)
Informácie o „beÏnom programe pre bavlnu“ uvádzajú, Ïe ide o vhodn˘ program na su‰enie normálne vlhkej bavlnenej bielizne, a Ïe ide o nejefektívnej‰í program, ão sa t˘ka spotreby energie na su‰enie normálne vlhkej bielizne;
V˘sledky testov sú závislé na teplote v miestnosti, druhu a mnoÏstve náplne, tvrdosti vody a teploty vstupnej vody.
Nepokladajte na produkt ìal‰í produkt, môÏe to spôsobiÈ zníÏenie v˘konu.
58
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Náhradné diely
Náhradné diely, ktoré sú potrebné v zmysle dodrÏania záruãn˘ch podmienok, sú bezplatné. Ak záruka uplynie, tieto náhradné diely je potrebné zakúpiÈ v servisnom stredisku.
Likvidácia su‰iãky
Je nevyhnutné, aby ste su‰iãku zlikvidovali spôsobom, ktor˘ neohrozuje deti alebo iné osoby rizikom poranenia. Pred likvidáciou demontujte dvierka, veko a iné vyt⁄ãajúce diely a odstrihnite napájaciu ‰núru.
Kontakt na servis
Ak máte s va‰ou su‰iãkou problém, konzultujte najskôr s Návodom na rie‰enie problémov. Ak chybu nedokáÏete identifikovaÈ a problém neviete vyrie‰iÈ, kontaktujte servisné stredisko.
Zástupca Oddelenia starostlivosti o zákazníka vám poloÏí nasledovné otázky:
Príslu‰enstvo
Dostupné príslu‰enstvo k tomuto produktu ( v závislosti od modelu )
1. Hadica na vypú‰Èanie kondenzovanej
vody a drÏiak hadice (zakúpené samostatne)
2. Polica na su‰enie (zakúpené
samostatne)
3. Stohovacia súprava (zakúpené
samostatne)
1. Meno, adresa a PSâ.
2. Telefónne ãíslo.
3. Popis problému.
4. âíslo modelu a sériové ãíslo va‰ej
su‰iãky.
5. Dátum zakúpenia su‰iãky.
DrÏiak: 2EA, Skrutka: 4EA
Stohovacia súprava sa pouÏíva na
umiestnenie su‰iãky na práãku s veºkosÈou horného veka 550 mma 600 mm.
Ak je potrebné stohovanie, musí byÈ su‰iãka umiestnená na práãke LG. Stohovacia súprava sa predáva samostatne.
59
Návod na rie‰enie problémov
Tipy na rie‰enie problémov
Ak chcete u‰etriÈ peniaze a ãas, nasledujúca strana vám poskytne odpovede na mnohé otázky e‰te pred t˘m, ako uskutoãníte servisn˘ hovor.
Otázky âo robiÈ
Su‰iãka nepracuje
Su‰enie trvá príli‰ dlho.
Su‰iãka pracuje, ale ãas na displeji sa nemení.
1. Skontrolujte, ãi je su‰iãka pripojená k elektrickej sieti.
2. Overte, ãi je zatlaãené tlaãidlo „SpustiÈ/PozastaviÈ“.
3. Skontrolujte, ãi sú dvierka riadne zatvorené.
4. Skontrolujte, ãi teplota v miestnosti nie je pod 5°C.
5. Skontrolujte, ãi nedo‰lo k prepáleniu poistky alebo vypnutiu istiãa, v prípade potreby vymaÀte. (Upozornenie: elektrické su‰iãky pouÏívajú dve poistky alebo dva istiãe). Pri vyprázdÀovaní nádoby na vodu a ãistení filtra musíte zatlaãiÈ tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ, potom bude su‰iãka pracovaÈ ìalej.
1. Filter by mal byÈ vyãisten˘ po kaÏdej dávke.
2. Skontrolujte a prípadne vyprázdnite nádobu na vodu.
3. Vyberte správne nastavenia cyklu pre dan˘ typ textílie.
4. Skontrolujte, ãi ventilaãná mrieÏka alebo zadné ventilaãné otvory su‰iãky nie sú zablokované.
5. Skontrolujte, ãi odev nie je príli‰ mokr˘.
6. Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená.
Toto nie je porucha. âas su‰enia zariadenie odhaduje a prepoãítava ho poãas cyklu pri nasnímaní vlhkosti su‰enej dávky.
Skontrolujte, ãi je filter ãist˘.
Odev je pokryt˘ textiln˘m prachom
âas su‰enie nie je konzistentn˘
Uniká voda
Odevy sú pokrãené
·atstvo sa zbehlo
60
1. Skontrolujte, ãi je filter ãist˘.
2. Skontrolujte, ãi sú v‰etky poloÏky v su‰iãke ãisté.
3. Skontrolujte, ãi sú v‰etky odevy správne roztriedené podºa typu textílie.
4. Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená.
5. Skontrolujte, ãi nie je v su‰iãke prítomn˘ Ïiadny papier, vreckovka alebo iná teplom degradovateºná poloÏka. Ak áno, odstráÀte ju.
âas su‰enia sa mení v závislosti od teplotného nastavenia, veºkosti a objemu dávky, typu textílie, vlhkosti odevov a stavu filtra.
Skontrolujte, ãi vodná hadica alebo vypú‰Èacia hadica správne pripojená.
Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená. Skúste pouÏiÈ krat‰í ãas su‰enia a vtiahnite poloÏky e‰te vtedy, keì zadrÏiavajú urãitú úroveÀ vlhkosti. PouÏite funkciu proti skrãeniu.
Ak chcete zamedziÈ zbehnutiu odevov, prosím, postupujte podºa pokynov pre starostlivosÈ o konkrétne odevy. Niektoré odevy sa zbehnú pri praní a nesmú byÈ vloÏené do su‰iãky.
Prosím, skontrolujte, ãi je v su‰iãke zaloÏen˘ filter.
Návod na rie‰enie problémov
ReÏim chyby
•: Dvierka musia byÈ zatvorené a pre opätovné uvedenie do prevádzky je potrebné zatlaãiÈ tlaãidlo SpustiÈ/PozasaviÈ. Ak sa chybové hlásenie naìalej zobrazuje, odpojtenapájaciu ‰núru a poÏiadajte o pomoc servisné stredisko.
• , , , , ,
: Ak sa chybové hlásenie naìalej zobrazuje, odpojte napájaciu ‰núru a poÏiadajte o
pomoc servisné stredisko.
Osvetlenie bubna mimo prevádzky
Kontaktujte stredisko pre starostlivosÈ o zákazníka.
61
Návod na rie‰enie problémov
Max. 10 mm
POZNÁMKA
Funkcia Smart DiagnosisTMje k dispozícii len pri v˘robkoch oznaãen˘ch znakom Smart Diagnosis telefónov so statickou voºbou funkcia „smart diagnosis“ nebude fungovaÈ.
PouÏívanie funkcie Smart Diagnosis
Túto funkciu pouÏívajte iba vtedy, ak ste dostali pokyn od telefónneho operátora. Zvuk prenosu je podobn˘ ako pri faxe, ão má v˘znam len pre telefónneho operátora.
Funkcia SMART DIAGNOSIS spustiÈ, ak su‰iãka nie je zapnutá. Ak sa tak stane, potom sa závada musí hºadaÈ bez funkcie Smart Diagnosis Ak sa u va‰ej su‰iãky vyskytnú problémy, volajte informaãné stredisko pre zákazníkov. Postupujte podºa pokynov pracovníka telefónneho centra a po poÏiadaní urobte nasledovné kroky:
1. Stlaãením sieÈového tlaãidla zapnite
su‰iãku. Nestláãajte Ïiadne tlaãidlá a neotáãajte otoãn˘m tlaãidlom na v˘ber cyklu.
TM
. V prípade mobiln˘ch
TM
TM
.
3. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo „ (Viac)“
TM
4. DrÏte telefón v tejto polohe aÏ pokiaº sa
sa nedá
5. Ihneì po skonãení odpoãítavania a
pribliÏne tri sekundy, pritom pridrÏiavajte mikrofón vá‰ho telefónu v blízkosti ikon „Smart Diagnosis
TM
“ a Hlavného
vypínaãa.
prenos tónu neukonãí. Na displeji sa spustí odpoãet.
Najlep‰ie je neh˘baÈ telefónom poãas prená‰ania tónov.
Ak pracovník telefónneho centra nedostane presn˘ záznam údajov, môÏe vás poÏiadaÈ o zopakovanie.
zastavení tónov pokraãujte vo va‰om rozhovore s pracovníkom telefónneho centra, ktor˘ vám následne môÏe pomôcÈna základe informácií prenesen˘ch telefonicky na anal˘zu do informaãného centra pre zákazníkov.
2. Ak vás o to poÏiada servisné stredisko,
umiestnite mikrofón vá‰ho telefónu k ikone „Smart Diagnosis
TM
“ a Hlavnému
vypínaãu.
62
POZNÁMKA
Smart Diagnosis je doplnková funkcia urãená k rie‰eniu problémov pomocou zákaznickej linky. Táto funkcia nenahrádza klasické metódy rie‰enia problémov. ÚãinnosÈ tejto funkcie je závislá na rôzn˘ch faktoroch. Napríklad na kvalite príjmu mobilného telefónu pouÏitého pre prenos. Na intenzite okolitého hluku, ktor˘ môÏe byÈ prítomn˘ v priebehu prenosu a akustike miestnosti, kde je su‰iãka umiestnená. Preto spoloãnosÈ LG neruãí, Ïe funkcia Smart Diagnosis vyrie‰i ak˘koºvek problém.
Technické údaje
850 mm
640 mm
600 mm
PoÏiadavky na elektrickú energiu
Voltov
230 V
Zabezpeãte pripojenie su‰iãky k elektrickému rozvodu so správnymi parametrami.
·títok s nominálnymi hodnotami uvádza poÏadované parametre elektrickej energie.
Hertzov
50 Hz
Wattov
1800
Max. kapacita : 8 kg
Prípustn˘ teplotn˘ rozsah :
5 ~ 35°C
Hæbka s otvoren˘mi dvierkami : 1090mm
âistá hmotnosÈ: 54.9 kg , Nepriehºadné dvierka
56.3 kg , Sklené (Cr) dvierka
PoÏiadavky na ventiláciu
V˘klenok alebo spodná montáÏ
Zaistite su‰iãke dostupn˘ prietok vzduchu 112 kubick˘ch stôp/min.
Uzatvorená
Closet dvierka musia maÈ 2 (mrieÏkové) otvory, kaÏd˘ s minimálnou plochou
2
387 cm 8 cm od spodného a horného okraja dverí.
, umiestnené
63
Záruka
Likvidácia starého zariadenia
1. V‰etky elektrické a elektronické v˘robky by mali byÈ likvidované oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom zbern˘ch miest na to urãen˘ch, a to vládou alebo miestnymi úradmi.
2. Správnou likvidáciou starého zariadenia pomôÏete predchádzaÈ negatívnym vplyvom na Ïivotné prostredie a ºudské zdravie.
3. Podrobnej‰ie informácie o likvidácii starého zariadenia získate na va‰om miestnom úrade, komunálnych sluÏbách alebo v predajni, kde ste v˘robok zakúpili.
Informácie o fluoraãn˘ch skleníkov˘ch plynoch pouÏit˘ch ako
chladivo v tejto su‰iãke.
Chemick˘ názov
R – 134a
ZloÏenie plynov
100% HFC – 134a
Celková GWP(kg CO
1430
POZNÁMKA
Pri likvidácii spotrebiãa odstrihnite napájaciu ‰núru, zniãte zástrãku a demontujte dvierka. T˘m zaistíte, Ïe Ïiadne dieÈa neuviazne vo vnútri zariadenia.
âo nie je zahrnuté.
Servisné v˘jazdy do va‰ej domácnosti za úãelom in‰truktáÏe. Ak je v˘robok pripojen˘ k inému napätiu, ako je uvedené na typovom ‰títku.
Chyby zapríãinené náhodnou udalosÈou, nedbanlivosÈou, nesprávnym pouÏitím alebo vy‰‰ou mocou. Ak je chyba spôsobená in˘mi faktormi, neÏ je obvyklé domáce pouÏitie alebo pouÏitie v súlade s návodom.
Chyby spôsobené ‰kodcami, napríklad potkanmi, my‰ami a podobne. Hluk a vibrácie, ktoré sú povaÏované za normálne, napr. zvuk vypú‰Èanej vody, zvuk
bubna alebo v˘straÏné hlásenia. Úprava in‰talácie, napríklad zarovnanie do vodorovnej polohy, nastavenie vypú‰Èania. Normálna údrÏba, ktorá je odporúãaná v príruãke. Odstránenie cudzích predmetov/látok zo zariadenia, vrátane ãerpadla a filtra prívodnej
hadice, napríklad ‰trk, klince, v˘stuÏe podprsenky, gombíky a podobne. V˘mena poistiek, oprava káblovania alebo úprava in‰talácie. Náprava neautorizovan˘ch opráv.
Náhodné alebo následné ‰kody na osobnom majetku spôsobené prípadn˘mi poruchami tohto v˘robku.
Na tento v˘robok sa nevzÈahuje záruka, ak je pouÏívan˘ na komerãné úãely. (Napríklad: Na verejn˘ch miestach, ako sú verejné toalety, ubytovne, ‰koliace strediská, internáty)
Ak je zariadenie zapojené mimo priestoru na to urãeného, v‰etky náklady na dopravu spojené s opravou produktu alebo v˘menou chybného dielu budú hradené majiteºom v˘robku.
–eq)
2
64
65
Features
Ultra Big Capacity Drum
The ultra big capacity drum on this LG dryer allows you to dry more washing at once, saving time!
Energia
Lower Energy Consumption
LG Heat Pump dryers use less energy than conventional dryers due to an optimized heat exchanger and auto cleaning Heat Pump dryer has been designed to save your money.
Reduced Drying Times
save
Drying times are now shorter due to LG's Hybrid Heating System and the optimized heat exchanger on this LG dryer.
Ease of Use
The wide, electronically controlled LED display on this machine is very easy to use. Simply select the cycle you require and your LG dryer will do the rest. Smart Diagnosis™ is available.
Contents
Safety Instructions ................67
Installation Instructions.........70
Appearance & Design ............74
Operating Your Dryer.............75
Additional Functions..............81
TM
technology. This LG
Additional Tips for
Smart Use ...............................87
Troubleshooting Guide..........92
Technical Data .......................95
Warranty..................................96
Before using the Tag On function
Turning on the NFC function of the
smart phone ........................................83
The Tag On guide ...............................84
Caring for Your Dryer.............85
66
Safety Instructions
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons or death.
WARNING
• Serious injury or death may occur when not observing the following rules.
• It is strictly forbidden to use the product for anything other than the manufacturer authorized usage. LG doesn't take full responsibility for the damage by inaccurate and improper use.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or published user­repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
For use in Europe:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Hazards
• Before plugging in the power cord, make sure the cord is earthed and connected to a circuit breaker.
No earthing may cause breakdowns or an electric shock.
• Do not plug into an adaptor. Do not use with an extension lead.
Abnormal heating of outlet may cause a fire.
• Do not remove the top plate when installing the dryer.
• Do not modify this product.
May cause breakdown, fire or electric shock.
• Keep the dryer away from cookers, naked flames, or any other inflammable objects.
May cause fire or parts to melt.
• Do not use a damaged power cord or place heavy objects on the cord.
A damaged power cord may cause fire or electric shock.
67
Safety Instructions
• Do not touch the plug or switch with wet hands.
May cause an electric shock.
• Disconnect the power by grasping the cord, not the plug.
May cause damage of cord resulting in fire or electric shock.
• Wipe dirt and stains from the power cord and insert the plug firmly into the socket.
Dirt and poor connections may cause fire.
• Do not use if power cord, plug or socket is damaged.
May cause fire or electric shock.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
May cause fire, electric shock or malfunction.
• Do not use an extension cord or an adaptor to connect to the power.
May cause fire or electric shock.
• Do not splash water on to the dryer.
May cause fire or electric shock.
• Unplug the power cord when cleaning or not using the dryer.
Water or dirt may cause an electric shock.
• Do not allow children or pets to play on or inside the dryer.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Keep pets away from the dryer.
Pets may damage the dryer, or may receive an electric shock.
• Do not press buttons using sharp implements such as knives and screwdrivers.
May damage the dryer or cause electric shock.
• Do not dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.).
May cause fire or explosion.
• Do not place flammable items near the dryer.
May cause toxic gases, parts damage, fire or explosion.
• Before the appliance is removed from service or discarded, unplug the appliance then disassemble the door and cut off the power cord to prevent misuse.
May cause accident and injury.
• The packing bag is not a toy. Destroy after opening.
To avoid the possibility of suffocation, keep the packing bag away from babies and children.
• If this appliance is supplied with power from a cord extension set or an electrical connector, the portable outlet device must be positioned so that is not subject to damp or splashing.
It may cause an electric shock, a fire, malfunction or deformation.
• Items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute as a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
68
Safety Instructions
• Items made of foam, rubber, plastic, or other heat-sensitive fabrics (such as bathroom rugs, nonslip mats or raincoats) should not be dried in a tumble dryer on a heat setting.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Plastic articles such as shower caps or waterproof nappy covers should not be placed in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• If the tumble dryer is installed on a carpet, it may be damaged due to poor air ventilation.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The product shall not be installed behind a locking door, a sliding door or
behind a door with a hinge side facing the dryer hinge side.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
The lint trap has to be cleaned frequently, if applicable.
Lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Filter must be cleaned after every cycle completes.
69
Installation Instructions
The following instructions will guide you through the initial steps of setting up your dryer. Please note that every section of this manual provides important information regarding the preparation and use of your dryer, and it is important that you review this entire manual before proceeding with any installation or use. Be sure to observe all listed warnings and cautions. These installation instructions are intended for use by qualified installers. Read these installation instructions completely and carefully.
Safety Information
Risk of Injury
The dryer is very heavy so you shouldn’t try to lift it alone. Do not lift the dryer by grasping any of the
protruding parts, e.g. the jog dial or the door, they may break off.
Risk of Falling or Tripping Up
Ensure there are no loose hoses or cables.
Check the dryer for damage occurred during transportation.
Do not connect the dryer if it has visible signs of damage. If you are not confident, contact your local LG agent. Always empty the dryer completely before transporting it.
Your dryer should not be located near to a gas hob, cooker, heater or grill, as flames from the burners could damage your dryer. When the dryer is fitted beneath a work surface, allow 30cm~50cm space at either side of the dryer and at the back of the dryer to allow air to exit the rear grille. This air flow is critical for condensation of water during the drying process. If you use this dryer near or stacked on top of your washing machine, separate main plugs and sockets must be used for each appliance. Do not use 2-way adaptor or extension lead. You can stack the dryer on top your washing machine to save space. A stacking kit is available from your local appliance specialist.
Stacking Installation Instructions
Your LG dryer can be placed on top of a front loading washing machine and securely fixed with a stacking kit (see following page for instructions). This installation must be conducted by an experienced installer to ensure it has been installed correctly. An installer will ensure you have the correct stacking kit for your model of washing machine and will ensure it is firmly fixed. For these reasons, expert fitting is essential.
CAUTION
CAUTION Concerning the power cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulations are dangerous. Any of these could result in and electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, trapped in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.
70
Installation Instructions
Stacking Kit
In order to stack this dryer an LG stacking kit is required.
Dryer
Washer
This dryer may only be stacked on top of an LG washer. DO NOT attempt to stack this dryer on any other washer, as damage, injury or property damage could result.
Washer Top plate size
Shape
21.7 inch (550mm)
23.6 inch (600mm)
and
assembly
direction
WARNING
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the dryer and the height of installation makes the stacking procedure too risky for one person. This procedure should be performed by 2 or more experienced service personnel.
• The dryer is not suitable for a built-in installation. Please do not install as a built-in appliance.
• Do not operate if the dryer is disassembled.
3. Align the stacking kit holes and the rear cover holes.
3-1) 23.6 inch(600mm)
3-2) 21.7 inch(550mm)
Installation Procedure
1. Place the LG dryer on the LG washing machine.
2. Remove the two screws from the bottom of the rear cover on each side as illustrated below.
• Fasten the 2 screws that were removed earlier from dryer to stacking kit.
• Use 4 screws in accessory box [0.6inch(16mm)] to assemble washer rear cover and stacking kit.
• The procedure for the opposite side will be the same.
71
Installation Instructions
Earthing Instructions
This appliance must be earthed. In the event of malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current. This appliance is equipped with a earthed cord and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with local Standards.
Additional Grounding Procedure
Some countries may require a separate ground. In such cases, the required accessory ground wire, clamp and screw must be purchased separately.
Condensed Water Drain
This appliance can be plumbed directly into the mains waste with the adaptor supplied. Condensed water will drain away. A plumber will be required.
NOTE
- For better drying performance, please keep the rear of product away from wall.
- Do not install the dryer where there is a risk of frost or dust.
• The tumbles dryer may not be able
to operate properly or may be damaged by freezing of condensed water in the pump and drain hose.
Wall
30cm~50cm
WARNING
The dryer should not be installed next to a refrigeration appliance.
Do not install the Heat Pump dryer next to the high-temperature appliance like refrigerator, oven or stove etc. which can cause poor drying performance and programme duration, and adversely affect the proper functioning of the compressor. The Heat Pump dryer performs best at a room temperature of 23°C
72
WARNING
Avoid installing the product around a heat source. The rear side of the dryer must be well ventilated. If not, this may cause problems.
Installation Instructions
Level the Dryer
1. Levelling the dryer prevents unnecessary
noise and vibration. Place your dryer on a solid, level floor.
Place the dryer in an area free from flammable materials, condensation and not liable to freezing.
2. If the dryer is not properly level, adjust
the front levelling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and counter-clockwise to lower until the dryer no longer wobbles, both front-to-back and side-to-side and corner-to-corner.
Adjustable Feet
Dryer is raised Dryer is lowered
Adjustable
Feet
Adjustabl e Feet
Diagonal Check When pushing down the edges of the machine, the machine should not move up and down at all (Please, check both of two directions). If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
73
Appearance & Design
Product Layout
- RC8155*P*F
Control
Panel
Water
Container
Control Panel
Smart Diagnosis™ function is available only for the products with a Smart Diagnosis™ mark.
Power Start/Pause
Cycle
Selector
Glass Door
Air Ventilation
Opaque
Door
Grill
Options
• Time Delay
• Anti-Crease
• Favorite
• Buzzer
Additional programme
• Eco Hybrid
• Option
• Dry Level (*Child Lock)
• Drum Light
74
Operating Your Dryer
Cycle Selection Table
Sensor Dry Cycle
Cycle Laundry Type Detail
Cotton
Mixed Fabric
Easy care
Towels, dressing gowns and bed linen
Terry towels, tea towels, towels and bed linen
Bath towels, tea towels, underwear and cotton socks
Sheets, pillowcase and towels
Bed linen, table linen, towels, T-shirts, polo shirts and work clothes
Bed linen, table linen, tracksuits, anoraks and blankets
Shirts and blouses
Trousers, dressers, skirts and blouses
Shirts, T-shirts, trousers, under-wear and socks
Shirts, T-shirts, under-wear, anoraks and socks
For thick and quilted fabrics
For thick and quilted fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that need to be ironed
For thick and quilted fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that need to be ironed
For polyamide, acrylic, and polyester that do not need to be ironed
For polyamide, acrylic, polyester that do need to be ironed
Drying
Level
Extra
Very
Cupboard
Light
Iron
Very
Cupboard
Iron
Cupboard
Iron
75
Operating Your Dryer
Sensor Dry Cycle
Cycle Laundry Type Detail
Bulky Item
Jeans
Skin Care
Sports Wear
Quick Dry
Delicate
Rack Dry
Warm Air
Jeans and colour fading garments.
T-shirts, pillowcase, and towels
Linen and towels, excluding fabrics applied to delicate, sports wear, bulky Item cycle.
Timed Drying Cycle
All fabrics that need refreshing
Bath towels, bath robes, dishcloth and quilted fabrics made of acrylic
For jeans which do not need to be ironed
For cotton fabrics which do not need to be ironed
For small loads of suitable fabrics with short drying times
For fabrics that are heat-sensitive like synthetic fabrics
Refresh clothes without tumble drying
Tumbles without heatCool Air
Small Items & damp clothing Everyday items suitable for heat drying
Drying
Level
-Bed clothes, sheets For bulky items
-
-
-Soccer kit and training wear For polyester material
-
-Silk, fine fabrics and lingerie
-Wool For wool fabricsWool
-Silk, wool, delicate lingerie
-
-
CAUTION
If the load is less than 1kg, please use the “Warm Air” Cycle in Timed Drying Cycle. Wool items should be dried using the “Wool” Cycle and heat-sensitive fabrics including silk, underwear and lingerie should be dried using the “Delicate” Cycle. Please comply with the recommended laundry load when you select your desired Cycle - found on page (87,88). Otherwise, your clothes may be damaged.
76
Operating Your Dryer
Please read before using your LG dryer for the first time
After removing the packaging, please carry out the following checks to ensure the LG dryer is correctly installed and ready for use. (See installation instructions)
1. Check the dryer is well balanced by using a spirit level. If not, adjust the feet of the LG dryer until the machine is balanced.
2. Check the water container, filter, control panel and drum to make sure everything is in place.
3. Set the machine to dry for 5 minutes to warm up the drum.
4. Open the door between loads the first few times you use the machine to allow any odours from the interior of the LG dryer to disperse.
NOTE
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature to ensure that the items will not be damaged.
1. Turn the power on.
First, press the ‘‘Power’’ button. The indicator light above the button will become illuminated indicating that the machine is all set to run.
2. Open the door.
3. Check the filter and water container are clean.
The filter is inside the door rim or in the back of the door. It needs to be cleaned before and after drying. Open the door and check the filter is clean. If not, please clean it referring to page 85. Also check if water container need to be emptied for optimum drying results.
4. Place laundry into the drum after sorting.
The clothes should be sorted by fabric type and dryness level and all the strings and belts of clothes should be well tied and fixed before being put into the drum. Push the laundry to the back to keep it away from the door seal. If not, the door seal and clothes may be damaged.
Glass Door Opaque Door
Turn the power on.
Open the Door.
Check the filter.
77
Operating Your Dryer
5. Close the door.
Before you close the door, make sure fabrics are placed well inside and that foreign objects, especially flammable ones, are not caught around door.
CAUTION
- Be careful not to trap laundry between the door and rubber seal.
Glass Door Opaque Door
6. Select the drying cycle you want.
You can choose a cycle by turning the cycle selector knob until the required cycle is indicated. If you press Start/Pause button without choosing a cycle, the dryer will proceed with the Cupboard cycle. [Please refer to Cycle Selection table Page ( 75,76 ) for the detailed information.
7. Press the start button.
You will hear drum rotating.
8. After the cycle has finished, open the door and remove the laundry.
CAUTION
Be careful! The drum inside could still be hot.
(Operation time varies depending on your cycle selection or options.)
Select the desired cycle.
Take out the laundry.
78
Operating Your Dryer
CAUTION
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that will not damage them.
9. Clean the filter and empty water container.
The filter should be cleaned after each load.
10. Turn off the dryer.
Press the ‘‘Power’’ button.
CAUTION
- Take care if using a vacuum cleaner to clean the filter, as it is easily damaged and torn. If there is a residue build up on the filter, scrub the filter with a brush to remove.
- If you want to open the door while the dryer is operating, please press the Start/Pause button first, wait until the drum completely stops and then open the door.
Clean the filter. (Replace the filter if it is damaged.)
CAUTION
This dryer must not be used for purposes other than those for which it was designed.
79
Operating Your Dryer
Rack Dry
(depending on the model )
The dryer rack is placed inside the dryer like the picture. Remove and discard packing material before use. The Rack Dry is designed for use with items that must be dried flat, without tumbling, including sweaters and delicate fabrics.
To use the Rack Dry :
1. Open the door.
2. Do not remove the filter.
3. Place dryer rack over the bottom of the dryer door opening. Reset the Rack on the dryer back lodge. Push down on the frame front to secure over filter.
4. Place wet items on top of the rack. Allow space around items for air to circulate. The rack does not move, but the drum will rotate.
NOTE
Check the filter and remove any lint accumulated from items dried on the Rack. If preferred, set up Eco by pressing Eco
TM
Hybrid
1. Insert wire
edge to the drum center.
2. Place
delicate fabrics or sports shoes.
button.
5. Close the door.
6. Turn power on and select Rack Dry.
80
Additional Functions
Option
buttons
Power Cycle
selector
Start/Pause Additional
Power
• Press the Power button to turn power on and off.
• To cancel the Time Delay function, the power button should be pressed.
Cycle Selector
• Cycles are available according to the laundry type.
• The lamp will light up to indicate selected cycle.
Start/Pause
• This Start/Pause button is used to start dry cycle or pause the dry cycle.
• Press the Start/Pause button to stop the cycle temporarily.
• When in Pause, the power is turned off automatically after 4 minutes.
programme buttons
Additional Programme
• Use these buttons to select the desired options for the selected cycle.
Options
• This allows you to select additional options and will light when select.
81
Additional Functions
Time Delay
You can use the Time Delay option to delay the finishing time of drying cycle. Maximum Time Delay is 19 hours. Minimum Time Delay is 3 hours.
1. Turn the dryer on.
2. Select a cycle.
3. Set time delay hour(s) by press the “
”, “ ” button.
4. Press Start/Pause button.
Anti Crease
The Anti Crease option prevents creases that are formed when the laundry is not unloaded promptly at the end of the drying cycle. When Anti Crease is selected, the dryer repeatedly runs and pauses, giving you 2 hours to unload the laundry. If the door is opened during the Anti-Crease option, the option is cancelled.
Favorite
Favorite option allows you to store a customized dry cycle for future use.
1. Turn the dryer on.
2. Select a cycle.
3. Select the option or additional programme. (Anti-Crease, Eco Hybrid etc.)
4. Press and hold Favorite option button for 3 seconds.
The Favorite option is now stored for future use. To reuse the stored cycle, select Favorite option and press the Start/Pause.
TM
Drum Light
Whilst the dryer is running it is possible to see inside the drum if you select the Drum Light function.
- Light on : Door is opened.
- Light off : Door is closed. Off automatically.
Eco Hybrid
This additional program offers the option of either saving energy or time.
- Eco: energy saving option.
(Heat Pump only)
- Turbo: time saving option.
(Heat Pump + Heater) You will see “ Turbo ” indication on the LED.
82
TM
Option
Hand Iron
This function keeps the garments more moist than the standard Iron dry level.
NOTE
Cycle Dry Level
Cotton Mixed Fabric Easy Care
Damp Dry Beep
This function lets you know when the clothes are ready for ironing.
Iron
Option
Hand Iron is
available
NOTE
Cycle Dry Level
Cotton
Mixed Fabric Easy Care
Extra / Very
Cupboard / Light Very / Cupboard
Cupboard
Child Lock ( & )
For the safety of your children, press Dry Level button for about 3 seconds. You will see “ ” indication on the LED. You can see “ ” sign on LED window.
- All controls except Child Lock and Power buttons will be disabled.
- Child Lock lasts after the end of cycle.
Option
Damp Dry
Beep is
available
NOTE
For “Child Lock is off ”, press Dry Level button for about 3 seconds.
Buzzer
This is an option to enable you to adjust volume of beeper sound.
Before using the Tag On function
• The Tag On function allows you to conveniently use the LG SmartDiagnosis™ and Cycle Download features to communicate with your appliance right from your own smart phone.
• To use the Tag On function:
1. Download the LG Smart Laundry & DW App to your smart phone.
2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.
• The Tag On function can only be used with most smart phones equipped with the NFC function and based on the Android operating system (OS).
Turning on the NFC function of the smart phone
1. Enter the "Settings" menu of the smart phone and
select "Share & Connect" under "WIRELESS & NETWORKS".
2. Set "NFC" and "Direct Android Beam" to ON and
select "NFC".
3. Check "Use Read and Write/P2P receive".
NOTE
• Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may differ.
• Refer to the manual of your smart phone for details.
83
Before using the Tag On function
The Tag On guide
Tag On position
Tag On: Look for the Tag On icon next to the LED screen on the control panel. This is where you position your smart phone when using the Tag On function with the LG SmartDiagnosis™ and Cycle Download features of the LG Smart Laundry & DW App.
When you use the Tag On function, position your smart phone so that the NFC antenna on the back of your smart phone matches the position of the Tag On icon on the appliance. If you do not know the position of your NFC antenna, move your smart phone very slightly in a circular motion until the application verifies the connection.
Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a thick case on the phone, transmission will not be good. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully.
Press in the LG Smart Laundry & DW app for a more detailed guide on how to use the Tag On function.
Regulation
EU Conformity Notice:
LG Electronics hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provision of following Directives.
R&TTE Directive 1999/5/EC EMC Directive 2004/108/EC LOW VOLTAGE Directive 2006/95/EC RoHS Directive 2011/65/EU ErP Directive 2009/125/EC Regulation 1275/2008/EC, 932/2012/EU
84
Caring for Your Dryer
Caring for your Dryer is very Important
It’s not difficult to care for your dryer but it is important that you do care for it to get the best out of it.
Clean Filter
Clean filter after each use and check it before each use. It should also be cleaned if the ‘‘Clean Filter’’ light becomes illuminated and the buzzer sounds whilst the dryer is in operation. Cleaning or emptying the filter will reduce drying times and energy consumption and lengthen the dryer life.
1. Open the door.
2. Pull the filter out.
3. Clean the filter by
using a vacuum cleaner or rinsing under the tap.
4. Replace the filter.
- Push the filter all the way down to avoid interference with the door.
5. Close the door.
CAUTION
- After washing the filter, please dry thoroughly.
- Lint must not be left to accumulate in the dryer.
NOTE
If the filter is not in your dryer, you can not operate the dryer.
Empty Water Container
Condensed water is collected in the water container.
Empty the water container after every use.
Not doing so will affect the drying performance. If the water container is full, the “Empty Water” lamp glows and the buzzer sounds while the dryer is operating. If this should occur, the water container needs to be emptied within the next hour.
1. Pull out the water
container.
2. Empty water
container in the sink.
3. Push it back into
the dryer.
4. Press the
Start/Pause button.
NOTE
A high atmospheric temperature and a small room may both increase drying time as well as energy consumption.
WARNING
Do not drink the condensed water.
CAUTION
If the laundry is not spun at a high speed during washing, energy consumption and drying time will increase. In some instances, LED window may display “ ” (Empty water symbol) and the dryer may stop because the water container is full.
If “Clean Filter” symbol is displayed during the operation,clean the filter promptly.
1.Cool the dryer down and follow the above steps.
2.Press the Start/Pause button.
85
Caring for Your Dryer
Ventilation Grill and Cool Air
Inlet Grill
Vacuum the front ventilation grill 3-4 times a year to make sure there is no build up of lint or dirt that may cause improper air flow.
NOTE
- Warm air is exhausted through the ventilation grill.
- Adequate ventilation should be provided to avoid the back flow of gases into the room from units burning other fuels, such as open fires.
Condensed Water Drain-out
Normally, condensed water is pumped up to the water container where water is collected until manually emptied. Water can also be drained out directly to a mains drain, especially when the dryer is stacked on top of a washing machine. With a connecting kit for the mains drain hose, simply change the water path and re­route to the drainage facility as below:
1. Take
connecting kit out.
3. Connect
drain hose to the kit.
Moisture Sensor?
The device senses the moisture level of the laundry during operation, which means it must be cleaned regularly to remove any build up of lime scale on the surface of the sensor. Wipe the sensors inside drum. (as illustrated)
2. Separate
water container hose from the kit.
86
Additional Tips for Smart Use
Drying Guide
CYCLE
Capacity of
dryer
Display Drying Time
(Including Cooling Time)
Eco
Turbo
Cotton
Mixed
Fabric
Easy Care
Bulky Item
Skin Care
Sports Wear
Quick Dry
Cupboard
Cupboard
Cupboard
Jean
Delicate
Wool
Extra
Very
Light
Iron
Very
Iron
Iron
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
170 min
160 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min4 kg 41 min
60 min4 kg 35 min
120 min
110 min
-
50 min
-
48 min
29 min
105 min
100 min
95 min
89 min
77 min
53 min
48 min
41 min
70 min
60 min
135 min
-
50 min
-
87
Additional Tips for Smart Use
Woollens
Dry woollens on ‘’wool’’ cycle. Be sure to follow fabric care label "symbols“ first. Wool may not be completely dried from the cycle, so don't repeat drying. Pull woollens to their
original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink, depending on quality.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your dryer. Take out permanent press items as soon as the dryer stops to reduce creases.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing rubber or plastics such as:
a) Aprons, Bibs and Chair Covers
b) Curtains and Table Clothes
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass particles left in the dryer could be picked up by your clothes the next time you use the dryer and irritate your skin.
Fabric Care Labels
Clothes have their own wash care labels, so drying according to the wash care label is recommended.
Not only that, the laundry must be sorted according to size
and type of fabric.
For the best drying performance and most efficient energy
usage, do not overload the dryer.
Below are fabric care labels.
Symbols Instructions
Dry
Tumble dry
Permanent Press / Crease resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry
High heating
Medium heating
Low heating
No heat / air
Line Dry / hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
88
Additional Tips for Smart Use
OPERATING DATA
Product fiche_commissionDelegated Regulation(EU) No 392/2012
Supplier’s name or trade mark
Supplier’s model identifier Rated capacity in kg of cotton laundry for the standard cotton programme at
full load
Dryer type
Energy efficiency class
Energy consumption “X” kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used
Automatic tumble drier Awarded an "EU Ecolabel" under Regulation (EC) No 66/2010 Energy consumption of the standard cotton programme at full load (Edry)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (Edry1/2)
Power consumption of the off-mode for the standard cotton programme at full load (Po)
Power consumption of the left-on mode for the standard cotton programme at full load (Pl)
Duration of the left-on mode (Tl)
The ‘Cotton Cupboard Eco’ used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
The weighted programme time (T t) of the ‘standard cotton programme at full and partial load'
The programme time of the ‘standard cotton programme at full load’ (T dry)
The programme time of the ‘standard cotton programme at partial load’ (T dry1/2)
Condensation efficiency class ‘X’ on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Average condensation efficiency C dry of the standard cotton programme at full load
Average condensation efficiency C dry1/2 of the standard cotton programme at partial load
The weighted condensation efficiency (Ct) for the ‘standard cotton programme at full and partial load' The sound power level
Free Standing
LG Electronics
RC8155*P*F
8kg
Condenser Household
Tumble Dryer
A++
236.0
Yes
No
1.98 kWh
1.06 kWh
0.4 W
0.4 W
10 min.
151 min.
198 min.
115 min.
A
93 %
92 %
92 %
64 dB(A)
kWh/
year
89
Additional Tips for Smart Use
NOTE
• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
• Set programme at "Cotton Cupboard Eco (Full & Half Load)" for test in accordance in conformity with EN61121 and Directive 932/2012
- Standard Cotton programme : Cotton + Cupboard + Eco Option (Default)
(This is the most efficient programmes in terms of the test conditions proposed by EN61121 and Directive 932/2012)
• Information about the ‘standard cotton programme’ and shall specify that it is suitable to dry normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry;
• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water hardness and water inlet temperature.
• If product is installed as built under, it may cause performance degradation.
90
Additional Tips for Smart Use
Spare Parts
Spare parts that are required under the terms of warranty are provided free of charge. If the warranty has expired then spare parts must be purchased from the service centre.
Disposal of the Dryer
It is requested that you dispose of your dryer safely to protect children and others from possible injury. The door, lid and other protruding parts must be removed and the power cord should be cut off before safe disposal.
Service Contact
If there is a problem with your dryer, first consult the Trouble Shooting Guide. If you cannot find the error and you are unable to resolve the problem, please contact the Service Centre.
A Customer Service representative will ask you the following questions:
Accessory Parts
• Accessories available for this product ( depending on the model )
1. Condensing Drain Hose and Hose
Holder (Purchased Separately)
2. Dryer Rack ( Purchased Separately )
3. Stacking Kit ( Purchased Separately )
1. Name, address and postcode
2. Phone number
3. Description of problem
4. Model number and serial number of your
dryer
5. Date of Purchase
Holder : 2EA, Screw : 4EA
• The stacking kit can be used for washer top plate size 550mm and 600mm for both.
If stacking is needed, you must stack the dryer upon an LG washing machine. A stacking kit is sold separately.
91
Troubleshooting Guide
Troubleshooting Tips
To save you time and money, the following page will help answer your questions before service call.
Questions What to do
Dryer won’t run
It takes a long time to dry
Dryer is operating but “Time Left” in the display doesn’t change.
1. Check dryer is plugged in.
2. Check "Start/Pause" button is pressed.
3. Check door is properly closed.
4. Check room temperature is below 5°C.
5. Check a fuse is blown or the circuit breaker is tripped and replace them. (Caution : electric dryers generally use two fuses or breakers) After emptying the water container and cleaning filter during operation, you must press Start/Pause button, then the dryer will operate again.
1. Filter should be cleaned after each load.
2. Check water container is emptied.
3. Select correct cycle setting for fabric type.
4. Check air ventilation grille or rear vents of dryer are not obstructed.
5. Check clothes are not excessively wet.
6. Check the dryer is overloaded.
This is not a malfunction. Drying time is estimated and will recalculate throughout the cycle as it senses the dryness of the load.
Check filter is clean.
Clothes are covered in fluff
The drying time is not consistent
Water is leaking
The clothes are creased
The garments have shrunk
92
1. Check the filter is clean.
2. Check all the items in the dryer are clean.
3. Check all the laundry has been correctly sorted by fabric type.
4. Check the dryer is not overloaded.
5. Check if there are any paper, tissues or other degradable items amongst the laundry and remove.
The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes and the condition of the filter.
Check the water hose or drain hose is properly connected.
Check the dryer is not overloaded. Try a shorter drying time and remove items whilst they still retain a slight amount of moisture. Use the anti-crease option.
To avoid shrinkage, please follow the care and use instructions for your garment, as some fabrics shrink naturally when washed and should not be placed in a dryer.
Please check the filter is in the dryer.
Troubleshooting Guide
Error Mode
: The door must be closed and Start/Pause button must be pressed for re­operation.If error message continues to occur, unplug the power cord and call the service center for advice.
• , , , , ,
: If error message continues to occur, unplug the power cord and call the service
center for advice.
Drum light does not work
• Contact the customer service center.
93
Troubleshooting Guide
Max. 10 mm
NOTE
Smart Diagnosis™ function is available only for the products with a Smart Diagnosis™ mark. Should you have an analog phone, the Smart Diagnosis™ function may not operate.
Using Smart Diagnosis™
• Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
• Smart Diagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without Smart Diagnosis™. If you experience problems with your dryer, call the customer information center. Follow the call center agent's instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the Power button to turn on the
dryer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
3. Press and hold the “
three seconds, while holding the mouthpiece of your phone close to the "Smart Diagnosis™" icon and Power button.
4. Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. The display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
5. Once the countdown is over and the
tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call to customer information center.
(More)” button for
2. When instructed to do so by the call
center, place the mouthpiece of your phone close to the "Smart Diagnosis™" icon and Power button.
94
NOTE
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.”
Technical Data
850 mm
640 mm
600 mm
Net Weight : 54.9kg ,Opaque Door
56.3kg ,Glass(Cr) Door
Electrical Requirements Ventilation Requirement
Volts
230 V
Ensure you connect the dryer to the correct electricity voltage. The ratings plate on your dryer shows you what the voltage should be.
Hertz
50 Hz
Watts
1800
Alcove or
under counter
Ensure air flow of 112 cu.ft./min through dryer
Closet
Closet door must have 2 (louvered) openings, each having a minimum area of 60 sq. inches (387 sq.cm), located 3 inches (8 cm) from bottom and top of door.
Max. capacity : 8 kg
Allowable temperature : 5 ~ 35°C
Depth with door open : 1090mm
95
Warranty
Disposal of your old appliance
1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Information of fluorinated greenhouse gases used as refrigerant of
this dryer
Chemical name
R – 134a 100% HFC – 134a 1430
Composition of Gases Total GWP (kg CO2–eq)
NOTE
• When disposing of the appliance, cut off the mains cable, destroy the plug and disassemble the door to prevent children being trapped inside.
What is not covered.
• Service trips to your home to instruct you on the product. If the product is connected to any voltage other than that shown on the rating plate.
• Faults caused by accidental damage, neglect, misuse or Acts of God. If the fault is caused by reasons except for normal domestic use or use in accordance with the owner's manual.
• Faults caused by vermin, for example rats, mice etc.
• Noise or vibration that is considered normal, for example, water drain sound, spin sound or warning beeps.
• Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of drain.
• Normal maintenance recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects/substances from the machine including the pump and inlet hose filter, for example, grit, nails, bra wires and buttons, etc.
• Replacing fuses, correcting wiring or correcting plumbing.
• Correction of unauthorized repairs. Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance.
• If this product is used for commercial purposes its warranty is invalidated. (Example: Public places such as public bathroom, lodging house, training center, dormitory)
• If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the products, or the replacement of a defective part, shall be borne by the owner.
96
P
/
N
o
.
:
M
E
Z
5
6
5
3
5
0
2
0
97
Dovozce do âR a SR:
INFO linka - CZ: 810 555 810
INFO linka - SK: 0850 111 154
www.lgecz.cz
e-mail : info@lgecz.cz
Loading...