Pfiedtím, neÏ zaãnete su‰iãku pouÏívat, si pozornû pfieãtûte
tuto uÏivatelskou pfiíruãku a schovejte si ji pro budoucí pouÏití.
POUÎÍVATEªSKÁ PRÍRUâKA
SU·IâKA LG S
TEPELN¯M âERPADLOM
Pred pouÏitím zariadenia si pozorne preãítajte tento návod
na pouÏívanie a uschovajte ho pre budúce pouÏitie.
RC8155*P*F
MFL68721028
www.lg.com
Vlastnosti
Buben s extra velkou kapacitou
Buben této su‰iãky LG má extra velkou kapacitu. Díky tomu budete
moci usu‰it více prádla najednou, coÏ vám u‰etfií ãas.
Energie
Niωí spotfieba energie
Su‰iãky LG s tepeln˘m ãerpadlem mají díky optimalizovanému
v˘mûníku tepla a technologii AUTOMATICKÉ âI·TùNÍ
spotfiebu energie neÏ konvenãní su‰iãky. Tato su‰iãka LG s tepeln˘m
ãerpadlem byla zkonstruována tak, aby vám ‰etfiila peníze.
Krat‰í doby su‰ení
Úpora
Doba su‰ení je nyní díky pouÏití hybridního systému ohfiívání a
optimalizovanému v˘mûníku tepla u této su‰iãky LG krat‰í.
Snadné pouÏití
Na pfiístroji je ‰irok˘, elektronicky fiízen˘ LED displej, kter˘ se velmi
snadno pouÏívá. Jednodu‰e vyberte poÏadovan˘ cyklus a ostatní za
vás udûlá su‰iãka LG.
K dispozici je funkce Smart Diagnosis na telefonu.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ dodrÏujte pokyny uvedené v této pfiíruãce. Minimalizujete tím
riziko poÏáru nebo v˘buchu, úrazu elektrick˘m proudem a zabráníte tím pfiípadnému
po‰kození majetku nebo zranûní ãi úmrtí osob.
UPOZORNùNÍ
• Nebudou-li dodrÏena následující pravidla, mÛÏe dojít k váÏnému zranûní nebo smrti.
• Je pfiísnû zakázáno pouÏívat v˘robek pro cokoliv jiného, neÏ je pouÏití schválené
v˘robcem. LG neponese úplnou odpovûdnost za ‰kody zpÛsobené nepfiesn˘m a
nesprávn˘m pouÏitím.
• Nepokou‰ejte se opravit ani vymûnit jakoukoliv ãást su‰iãky, ani se nepokou‰ejte
provádût jakékoliv servisní zásahy s v˘jimkou pfiípadÛ, kdy je toto v˘slovnû
doporuãeno v servisních pokynech uÏivatele nebo ve vydan˘ch pokynech uÏivatele k
opravû, jimÏ rozumíte a pro jejichÏ provedení máte potfiebné znalosti, schopnosti ãi
kvalifikaci.
• Tento spotfiebiã není urãen pro osoby (vãetnû dûtí) se sníÏenou
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností ani pro osoby s
omezen˘mi zku‰enostmi a znalostmi, pokud nad nimi není
veden odborn˘ dohled nebo jim nebyly dány pokyny pro
pouÏívání spotfiebiãe osobou zodpovûdnou za jejich
bezpeãnost.
• Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby si se spotfiebiãem nehrály.
PouÏití v Evropû:
• Pfiístroj mohou pouÏívat dûti od 8 let vûku a osoby se sníÏen˘mi
fyzick˘m, senzorick˘mi nebo mentálními dispozicemi, pfiípadnû s
nedostatkem zku‰eností, pouze s dohledem a za pfiedpokladu,
Ïe byly dÛkladnû instruovány a pouãeny o nebezpeãí plynoucím
z pouÏívání. Dûti si nesmí hrát s pfiístrojem. âi‰tûní ani údrÏba by
nemûly b˘t provádûny dûtmi bez dohledu dospûlé osoby.
• Dûti mlad‰í tfií let bez stálého dohledu by se mûly drÏet dál od
spotfiebiãe.
Rizika
• Pfied zapojením pfiístroje do zásuvky se ujistûte, zda je kabel uzemnûn˘ a pfiipojen˘ k jistiãi.
Îádné uzemnûní nesmí zpÛsobit pfieru‰ení proudu ani úraz elektrick˘m proudem.
• Nezapojujte jej do adaptéru. Spotfiebiã nepouÏívejte s prodluÏovacím kabelem.
Pfiíli‰ vysoké zahfiívání zásuvky mÛÏe vyvolat poÏár.
• Pfii instalaci su‰iãky neodstraÀujte horní desku.
• V˘robek nijak neupravujte.
V dÛsledku takového zásahu by mohlo dojít k poru‰e zafiízení, poÏáru nebo úrazu elektrick˘m
proudem.
• Dbejte na to, aby se su‰iãka nedostala do styku s vafiiãem, otevfien˘m ohnûm nebo jin˘mi hofilav˘mi
pfiedmûty.
V takovém pfiípadû by mohlo dojít k poÏáru nebo k roztavení nûkter˘ch dílÛ.
• NepouÏívejte po‰kozen˘ kabel a nepokládejte na kabel tûÏké pfiedmûty.
Po‰kozen˘ napájecí kabel mÛÏe zpÛsobit poÏár nebo úraz elektrick˘m proudem.
3
Bezpeãnostní pokyny
• Zástrãky ani vypínaãe se nedot˘kejte mokr˘ma rukama.
Mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem.
• Pfii odpojování napájecího kabelu uchopte zástrãku, nikoliv kabel.
V opaãném pfiípadû byste mohli po‰kodit kabel, v dÛsledku ãehoÏ by mohlo dojít k poÏáru
nebo úrazu elektrick˘m proudem.
• Otfiete neãistoty a skvrny z napájecího kabelu a vloÏte kabel pevnû do zásuvky.
Zneãi‰tûné nebo ‰patné kontakty mohou b˘t zdrojem poÏáru.
• V pfiípadû po‰kození kabelu, zástrãky nebo zásuvky pfiístroj nepouÏívejte.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
• Su‰iãka nesmí b˘t nainstalována ani umístûna v místech, kde by byla vystavena pÛsobení
povûtrnostních vlivÛ.
Mohlo by dojít k poru‰e zafiízení, poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
• Pro pfiipojení napájecího kabelu nepouÏívejte prodluÏovací kabel ani adaptér.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
• ChraÀte su‰iãku pfied vodou.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
• Pfii ãi‰tûní, nebo kdyÏ su‰iãku nepouÏíváte, odpojte napájecí kabel ze sítû.
Voda nebo neãistoty mohou zpÛsobit úraz elektrick˘m proudem.
• ZabraÀte tomu, aby si na su‰iãce nebo uvnitfi pfiístroje hrály dûti nebo domácí zvífiata.
U dûtí nebo domácích zvífiat hrozí riziko poranûní nebo udu‰ení.
• ZabraÀte kontaktu domácích zvífiat se su‰iãkou.
Domácí zvífiata by mohla su‰iãku po‰kodit nebo by mohla utrpût úraz elektrick˘m proudem.
• Pro tisknutí tlaãítek nepouÏívejte ostré pfiedmûty, jako jsou noÏe a ‰roubováky.
Mohlo by dojít k po‰kození su‰iãky nebo k úrazu elektrick˘m proudem.
• V su‰iãce se nesmí su‰it pfiedmûty, které byly pfiedtím vyãi‰tûny, umyty, napu‰tûny nebo potfiísnûny
hofilav˘mi nebo v˘bu‰n˘mi látkami (jako je vosk, olej, barva, benzín, odma‰Èovaãe, rozpou‰tûdla pro
suché ãi‰tûní, kerosín atd.)
Mohlo by dojít k poÏáru nebo v˘buchu.
• V blízkosti su‰iãky neumísÈujte hofilavé pfiedmûty.
Mohlo by dojít k uvolnûní toxick˘ch plynÛ, po‰kození souãástí su‰iãky, poÏáru nebo v˘buchu.
• Pfied vyfiazením pfiístroje z provozu nebo pfied jeho likvidací odpojte pfiístroj od zdroje napájení,
následnû odmontujte dvífika a odstfiihnûte napájecí kabel tak, abyste zabránili jeho zneuÏití.
Mohlo by dojít k nehodû nebo poranûní osob.
• Igelitov˘ pytel, v nûmÏ byl spotfiebiã zabalen, není hraãka. Po otevfiení jej zniãte.
Dbejte na to, aby se igelitov˘ pytel, v nûmÏ byl a su‰iãka zabalena, nedostal do rukou mal˘m
dûtem. Vyhnete se tím moÏnému riziku udu‰ení.
• Je-li tento spotfiebiã dodáván s napájením ze sady s prodluÏovacím kabelem nebo elektrick˘m
konektorem, musí se nainstalovat pfienosné vypou‰tûcí zafiízení tak, aby nebylo vystaveno pÛsobení
vlhkosti ani odstfiikující vody.
Mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem, poÏáru, ‰patné funkci nebo deformaci.
• Do su‰icího bubnu se nesmí vkládat pfiedmûty, které jsou potfiísnûné nebo nasáklé rostlinn˘m
olejem nebo olejem na vafiení, mohlo by dojít k poÏáru.
•
Pfiedmûty, které byly potfiísnûny nebo se dostaly do kontaktu s takov˘mi
látkami, jako je olej na vafiení, aceton, alkohol, benzín, kerosín, odstraÀovaã
skvrn, terpent˘n, vosky a prostfiedky na odstraÀování voskÛ, se musí pfied
su‰ením v su‰ícím bubnu om˘t v horké vodû s vût‰ím mnoÏstvím pracího
prostfiedku.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
•
Pfiedmûty vyrobené z pûny, pryÏe, umûlé hmoty nebo jin˘ch látek citliv˘ch na teplo (jako jsou napfiíklad koupelnové pfiedloÏky, protiskluzové rohoÏe nebo plá‰tûnky) by se nemûly su‰it v su‰icím
bubnu.
4
Bezpeãnostní pokyny
•
V su‰icím bubnu se rovnûÏ nesmí su‰it pûnová pryÏ (latexová pûna),
koupací ãepice, vodûodoln˘ textil, gumou potaÏené pfiedmûty a obleãení
nebo pol‰táfie s pûnov˘mi pryÏov˘mi vycpávkami.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
• V su‰iãce se dále nesmí su‰it pfiedmûty z umûlé hmoty, jako jsou sprchové ãepice nebo pokr˘vky
hlavy odolné proti vodû.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
• Su‰iãce nainstalované na koberci hrozí po‰kození v dÛsledku nedostateãného vûtrání.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
•
AviváÏ a podobné v˘robky by se mûly pouÏívat tak, jak je uvedeno v
pokynech pro aviváÏ.
•
Bubnová su‰iãka se nesmí pouÏívat v pfiípadû, Ïe pro ãi‰tûní byly pouÏité
prÛmyslové chemikálie.
•
Vyjmûte z kapes v‰echny pfiedmûty, jako jsou zapalovaãe ãi zápalky.
• Zmûkãovaãe látek nebo podobné v˘robky by se mûly pouÏívat v souladu s pokyny uveden˘mi na
tomto zmûkãovaãi látek.
• DodrÏujte v‰echny bezpeãnostní pokyny platné v této oblasti, vãetnû pouÏívání rukavic s dlouh˘mi
rukávy a bezpeãnostních br˘lí. Omezíte tím riziko zranûní osob.
Pfiípadné nedodrÏení v‰ech bezpeãnostních varování uveden˘ch v tomto manuálu mÛÏe vést k
po‰kození majetku nebo zranûní ãi smrti osob.
•
V zájmu zabránûní vzniku nebezpeãí musí v˘mûnu zdrojového kabelu v
pfiípadû jeho po‰kození provést v˘robce, servisní technik nebo podobnû
kvalifikovaná osoba.
•
Spotfiebiã nesmí b˘t nainstalován za uzamykateln˘mi dvefimi, posuvn˘mi
dvefimi ãi dvefimi s pantem na stranû protilehlé k bubnové su‰iãce takov˘m
zpÛsobem, kter˘ omezuje úplnû otevfiení dvefií bubnové su‰iãky.
•
V bubnové su‰iãce se nesmí su‰it nevyprané prádlo.
•
Pokud bubnovou su‰iãku zastavíte pfied koncem su‰icího cyklu, musíte
v‰echny vysou‰ené pfiedmûty vyjmout a rozloÏit tak, aby do‰lo k odvedení
tepla.
•
Pokud to bude potfieba, pravidelnû ãistûte pfiihrádku na zachycování
odletkÛ.
•
Je tfieba zabránit hromadûní odletkÛ kolem su‰icího bubnu.
•
Filtr navíc vyãistûte vÏdy po dokonãení nûkolika cyklÛ.
5
Návod k instalaci
Následující pokyny vás provedou prvními kroky instalace va‰í su‰iãky.
V‰echny ãásti tohoto manuálu obsahují dÛleÏité informace s ohledem na pfiípravu a
pouÏívání su‰iãky a je dÛleÏité, abyste si cel˘ manuál pfied instalací a pouÏíváním
dÛkladnû prostudovali. DodrÏujte v‰echna uvedená upozornûní a varování. Tyto instalaãní
pokyny jsou urãené pro kvalifikované instalaãní pracovníky. Tyto instalaãní pokyny si
dÛkladnû prostudujte.
Bezpeãnostní informace
Riziko zranûní
Su‰iãka je velmi tûÏká, proto se ji
nesnaÏte zdvihat sami.
Pfii zdvihání su‰iãky ji neuchopujte za
vyãnívající ãásti, napfi. posuvn˘ voliã
programÛ nebo dvífika, mohlo by dojít k
jejich ulomení.
Riziko pádu nebo podtrhnutí nohou
Utáhnûte v‰echny hadice a kabely.
Zkontrolujte, zda nedo‰lo k po‰kození
su‰iãky bûhem dopravy.
Je-li su‰iãka viditelnû po‰kozena,
nezapojujte ji.
Nejste-li si jistí, obraÈte se na svého
místního zástupce spoleãnosti LG. Pfied
dopravou su‰iãku vÏdy úplnû
vyprázdnûte.
Su‰iãku neumísÈujte do blízkosti plynov˘ch
vafiiãÛ, ohfiívaãÛ nebo grilÛ – plameny, které z
nich vycházejí, by mohly pfiístroj po‰kodit. Jeli su‰iãka namontována pod pracovní deskou,
nechte na obou stranách su‰iãky a za
su‰iãkou cca 30-50 cm místo tak, aby mohl
vzduch odcházet zadní mfiíÏkou. Tento prÛtok
vzduchu má kritick˘ v˘znam pro kondenzaci
vody bûhem procesu su‰ení.
Pokud pouÏíváte su‰iãku v blízkosti praãky,
nebo máte-li su‰iãku umístûnou na praãce,
oddûlte hlavní zástrãky a pro kaÏd˘ spotfiebiã
se musí po uÏívat samostatná zásuvka.
NepouÏívejte dvousmûrn˘ adaptér ani
prodluÏovací kabel.
KvÛli úspofie místa mÛÏete umístit su‰iãku na
praãku. Sadu na pfiimontování su‰iãky na
praãku lze zakoupit u specializovaného
prodejce této techniky.
■ Pokyny k instalaci su‰iãky na praãku.
Su‰iãku LG mÛÏete nainstalovat na praãku, do níÏ se vkládá prádlo zepfiedu a mÛÏete ji
upevnit pomocí speciálních pfiípravkÛ (viz pokyny na ná sledující stránce). Tuto instalaci
musí provést zku‰en˘ instalatér - je dÛleÏité, aby byla instalace provedena správnû.
Instalatér musí dbát na to, aby byla su‰iãka na praãku pfiipevnûna pomocí správn˘ch
pfiípravkÛ pro vበmodel praãky a musí zajistit, aby byla dobfie pfiipevnûna. Z tûchto
dÛvodÛ je dÛleÏité, aby bylo pfiipevnûní provedeno odbornû.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ ohlednû napájecího kabelu
U vût‰iny pfiístrojÛ se doporuãuje umístûní na urãeném okruhu; tj. jednoduch˘ v˘stupní
okruh, kter˘ napájí pouze tento spotfiebiã a nemá Ïádné dal‰í v˘stupy ani vedlej‰í
okruhy. Pro jistotu zkontrolujte stránku specifikací v manuálu vlastníka.
NepfietûÏujte zásuvky ve zdi. PfietíÏené zásuvky ve zdi, volné nebo po‰kozené zásuvky
ve zdi, prodluÏovací kabely, roztfiepené napájecí kabely, nebo po‰kozené ãi prasknuté
izolace drátu jsou nebezpeãné. Kterékoliv z tûchto po‰kození mÛÏe mít za dÛsledek úraz
elektrick˘m proudem nebo poÏár. Kabel spotfiebiãe pravidelnû kontrolujte a pokud
vykazuje známky po‰kození nebo opotfiebení, odpojte jej, pfiestaÀte pfiístroj pouÏívat a
nahraìte kabel identick˘m náhradním dílem od autorizovaného dodavatele.
ChraÀte napájecí kabel pfied fyzick˘m nebo mechanick˘m po‰kozením, jako je napfiíklad
pfiekroucení, ohnutí, zachycení ve dvefiích nebo po‰lapání. Obzvlá‰tû velkou pozornost
vûnujte zástrãkám, zásuvkám ve stûnách a bodu, kde kabel vychází z pfiístroje.
6
Návod k instalaci
Sada urãená pro montáÏ su‰iãky na
praãku
Pro montáÏ této su‰iãky na praãku je
zapotfiebí souprava od LG pro montáÏ
su‰iãky na praãku.
Su‰iãka
Praãka
Tuto su‰iãku lze namontovat pouze na
praãku LG. NEPOKOU·EJTE se
namontovat tuto su‰iãku na jakoukoliv jinou
praãku, hrozí nebezpeãí po‰kození majetku
nebo zranûní osob.
Velikost horní desky praãky
550 mm600 mm
Pokyny k
upravení
a montáÏi
UPOZORNùNÍ
• Nesprávná instalace mÛÏe vést k
závaÏn˘m nehodám.
• KvÛli hmotnosti su‰iãky a v˘‰ky, v níÏ
se instalace provádí, je montáÏ su‰iãky
na praãku pfiíli‰ nároãná na to, aby ji
provádûla jedna osoba. Tento postup
by mûli provádût nejménû dva zku‰ení
servisní pracovníci.
• Su‰iãka není vhodná pro instalaci jako
vestavûn˘ spotfiebiã. Neinstalujte
su‰iãku jako vestavûn˘ spotfiebiã.
• Nezapínejte su‰iãku, pokud je v
nesmontovaném stavu.
3. PosuÀte montáÏní pfiípravek tak, aby se
otvory na nûm pfiekr˘valy s otvory v
zadní krycí desce.
3-1) 600mm
3-2) 550mm
Instalaãní postup
1. Umístûte su‰iãku LG na praãku LG.
2. Ze spodní ãásti zadního krytu na kaÏdé
stranû odmontujte dva ‰rouby – viz
obrázek níÏe.
• Pomocí dvou ‰roubÛ, které jste pfiedtím
vy‰roubovali ze su‰iãky, pfiimontujte
montáÏní pfiípravek.
• Zadní kryt a montáÏní pfiípravek smontujte
s pouÏitím 4 ‰roubÛ (16 mm) dodan˘ch v
krabici s pfiíslu‰enstvím.
• Na opaãné stranû pouÏijte stejn˘ postup.
7
Návod k instalaci
Pokyny k uzemnûní
Tento spotfiebiã musí b˘t uzemnûn. V
pfiípadû ‰patného fungování nebo poruchy
sníÏí zemnûní riziko úrazu elektrick˘m
proudem tím, Ïe poskytne proudu trasu
nejmen‰ího odporu.
Tento spotfiebiã je vybaven zemnicím
kabelem a zemnicí zástrãkou. Zástrãka
musí b˘t zapojena do pfiíslu‰né zásuvky,
která musí b˘t fiádnû
nainstalována a uzemnûna v souladu s
normou.
Dal‰í postup zemnûní
V nûkter˘ch zemích mÛÏe b˘t vyÏadováno
odli‰né zemnûní. V takov˘ch pfiípadech si
musíte samostatnû zakoupit poÏadované
pfiíslu‰enství – zemnicí kabel, svorku a
‰roub.
Vysu‰ení kondenzované vody
Pfiístroj lze zapojit pfiímo do hlavního
odpadu, k ãemuÏ se pouÏije dodan˘
adaptér.
Vysu‰íte tím kondenzovanou vodu. Pro tuto
práci budete potfiebovat instalatéra.
POZNÁMKA
- Pro lep‰í v˘kon su‰iãky dbejte na to,
aby se zadní ãást spotfiebiãe
nedot˘kala stûny.
- Su‰iãku neinstalujte na místû, kde
existuje riziko námrazy, ani v
pra‰ném prostfiedí.
• Dbejte na to, aby v ãerpadle nebo v
odvodní hadici nezmrzla
kondenzovaná voda, mohlo by to
vést k nesprávnému fungování
su‰iãky nebo k jejímu po‰kození.
Stûna
30cm~50cm
UPOZORNùNÍ
Su‰iãku neinstalujte vedle chladniãky
nebo mrazniãky.
Su‰iãku s tepeln˘m ãerpadlem
neinstalujte vedle spotfiebiãÛ
pracujících s vysok˘mi teplotami,
jako je chladniãka, sporák nebo
trouba atd.
To mÛÏe vést k tomu, Ïe bude
su‰iãka ‰patnû su‰it a proces su‰ení
bude trvat nesprávnou dobu; zároveÀ
to mÛÏe mít negativní vliv na
fungování kompresoru.
Su‰iãka s tepeln˘m ãerpadlem
funguje nejlépe pfii pokojové teplotû
(23°)
8
UPOZORNùNÍ
Spotfiebiã neinstalujte na místû se
zv˘‰enou teplotou.
Odvûtrávání teplého vzduchu ze zadní
strany su‰iãky musí b˘t dobfie vûtrané.
V opaãném pfiípadû mohou nastat
problémy.
Návod k instalaci
■ Vyrovnejte su‰iãku
Nastavitelné noÏiãky
su‰iãky
Su‰iãka je zv˘‰ena Su‰iãka je sníÏena
1. Vyrovnáním su‰iãky zabráníte
zbyteãnému hluku a vibracím. Su‰iãku
umístûte na pevnou a rovnou podlahu.
Na místû, kde bude su‰iãka instalována,
nesmí b˘t hofilavé materiály a nesmí tam
docházet ke kondenzaci par ani k
námrazám.
2. Není-li su‰iãka fiádnû vyrovnána, upravte
podle potfieby pfiední vyrovnávací
noÏiãky.
Otáãením ve smûru hodinov˘ch ruãiãek
noÏiãky zv˘‰íte a otáãením proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek je sníÏíte. Otáãejte
tak dlouho, dokud nebude su‰iãka
stabilní – a to jak pfii pohybování zepfiedu
dozadu, ze strany na stranu i z jednoho
rohu do druhého.
Nastavitelné
noÏiãky su‰iãky
Nastavitelné
noÏiãky su‰iãky
Diagonální kontrola
Pfii zatlaãení na okraje spotfiebiãe by
se spotfiebiã nemûl vÛbec pohybovat
smûrem nahoru ani dolÛ.
(Zkontrolujte oba smûry).
Pokud se pfiístroj pfii diagonálním
zatlaãení na horní desku houpe,
pokuste se noÏiãky znovu sefiídit.
9
Design a konstrukãní fie‰ení
■ Dispoziãní fie‰ení spotfiebiãe
- RC8155*P*F
¤ídicí panel
NádrÏka s vodou
■ ¤ídicí panel
Funkce Smart Diagnosis je k
dispozici pouze u v˘robkÛ se
znaãkou Smart Diagnosis.
NapájeníStart/pauza
Voliã cyklu
Sklenûná
dvífika
Vûtrací mfiíÏka
Matná
dvífika
MoÏnosti
• OdloÏen˘ start
• Nemaãkav˘
• Oblíben˘
• Svûtlo bubnu
Pfiidan˘
program
•
• Eco Hybrid
• Volba
• ÚroveÀ su‰ení
(*Dûtská
pojistka)
• Zvuk
•
10
PouÏívání su‰iãky
■ Tabulka v˘bûru cyklÛ
Su‰icí cyklus s ãidlem
CyklusTyp prádlaPodrobnost
Bavlna
Smí‰ené
prádlo
Syntetika
Ruãníky, Ïupany a loÏní
prádlo
Froté ruãníky, utûrky na
nádobí a loÏní prádlo
Koupací osu‰ky, utûrky na
nádobí, spodní prádlo a
bavlnûné ponoÏky
Prostûradla, povleãení na
pol‰táfie a ruãníky
Povleãení, ubrusy, ruãníky,
triãka, sportovní ko‰ile a
pracovní obleãení
Povleãení, ubrusy, tepláky,
sportovní bundy a deky
Ko‰ile, triãka, kalhoty, spodní
prádlo a ponoÏky
Ko‰ile, triãka, spodní prádlo,
sportovní bundy a ponoÏky
Pro silné a pro‰ívané látky
Pro silné a pro‰ívané látky, které
se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se musí Ïehlit
Pro silné a pro‰ívané látky, které
se nemusí Ïehlit
Pro v˘robky z polyamidu, akrylu a
polyesteru, které se nemusí Ïehlit
Pro v˘robky z polyamidu, akrylu a
polyesteru, které se musí Ïehlit
ÚroveÀ
su‰ení
Extra
Velmi
SkfiíÀ
Lehké
Îehlení
Velmi
SkfiíÀKo‰ile a blÛzyPro látky, které se nemusí Ïehlit
ÎehleníKalhoty, ‰aty, suknû a blÛzyPro látky, které se musí Ïehlit
SkfiíÀ
Îehlení
11
PouÏívání su‰iãky
Su‰icí cyklus s ãidlem
CyklusTyp prádlaPodrobnost
Objemné
prádlo
DÏíny
Péãe o
pokoÏku
Sportovní
obleãení
Rychlé
su‰ení
Jemné
prádlo
Su‰ení na
su‰áku
Studen˘
vzduch
Tepl˘
vzduch
DÏíny a obleãení s nestál˘mi
barvami.
Triãka, povleãení na pol‰táfie
a ruãníky
Fotbalové dresy a sportovní
obleãení
LoÏní prádlo a ruãníky bez
látek urãen˘ch pro cykly
su‰ení jemného, sportovního
a objemného prádla.
Hedvábí, jemné látky a
dámské spodní prádlo
Naãasovan˘ su‰icí cyklus
Hedvábí, vlna, jemné dámské
spodní prádlo
V‰echny látky vyÏadující
pÛsobení svûÏího vzduchu
Osu‰ky, Ïupany, kuchyÀské
zástûry a pro‰ívané látky
vyrobené z akrylátu
Pro dÏíny, které se nemusí Ïehlit
Pro bavlnûné látky, které se
nemusí Ïehlit
Pro polyesterové materiály
Pro malé dávky vhodn˘ch látek s
krátk˘mi dobami su‰ení.
Pro látky citlivé na teplo, jako jsou
napfiíklad syntetické látky
OsvûÏte prádlo bez su‰ení v
su‰iãce
âisticí bubny bez pÛsobení tepla
Malé pfiedmûty a vlhké obleãení
Pfiedmûty kaÏdodenního pouÏití
pro su‰ení teplem
ÚroveÀ
su‰ení
-Povleãení, prostûradlaPro objemné prádlo
-
-
-
-
-
-VlnaPro vlnûné látkyVlna
-
-
-
VAROVÁNÍ
Má-li prací dávka niωí hmotnost neÏ 1 kg, pouÏijte cyklus „Tepl˘ vzduch“ v
naãasovaném su‰icím cyklu. Pro su‰ení vlnûn˘ch pfiedmûtÛ pouÏijte cyklus „Vlna“ a
pro su‰ení látek citliv˘ch na teplo, jako je hedvábí, spodní prádlo a jemné dámské
spodní prádlo, pouÏijte cyklus „Jemné prádlo“. Pfii v˘bûru poÏadovaného cyklu na
stránce 23,24 dodrÏujte doporuãené dávkování prádla. V opaãném pfiípadû hrozí
po‰kození prádla.
12
PouÏívání su‰iãky
■
Dfiíve, neÏ zaãnete su‰iãku LG pouÏívat, pozornû si pfieãtûte tento text.
Po sejmutí obalu proveìte následující kontroly, abyste zajistili, Ïe bude su‰iãka LG
správnû nainstalována a pfiipravena k pouÏití. (Viz návod k instalaci)
1. Pomocí vodováhy zjistûte, zda je su‰iãka dobfie vyrovnaná. Pokud ne, vyrovnejte
noÏiãky su‰iãky LG tak, aby byl spotfiebiã v rovnováze.
2. Zkontrolujte nádrÏku na vodu, filtr, fiídicí panel a buben tak, aby v‰echno bylo na svém
místû.
3. Nastavte pfiístroj na su‰ení po dobu 5 minut pro zahfiátí bubnu.
4. Bûhem nûkolika prvních su‰ení nechte dvífika su‰iãky mezi jednotliv˘mi cykly su‰ení
otevfiená tak, aby se mohly rozpt˘lit zápachy z vnitfiku su‰iãky LG.
POZNÁMKA
Závûreãná ãást cyklu su‰iãky probíhá bez pÛsobení tepla (ochlazovací cyklus) tak,
aby su‰ené pfiedmûty byly ponechány v teplotû, pfii které nedojde k jejich po‰kození.
1. Zapnûte spotfiebiã.
Nejdfiíve stisknûte hlavní spínaã „Power“.
Svûtlo indikátoru nad tlaãítkem se rozsvítí,
coÏ z namená, Ïe je pfiístroj pfiipraven k
provozu.
2. Otevfiete dvífika
3. Zkontrolujte, zda je filtr a nádrÏ s vodou
ãistá.
Filtr je umístûn uvnitfi rámu dvífiek nebo na
zadní stranû dvífiek. Pfied su‰ením a po
su‰ení vyãistûte.
Otevfiete dvífika a zkontrolujte, zda je filtr
ãist˘. Pokud ne, proveìte ãi‰tûní v souladu
s pokyny uveden˘mi na stránce 21.
Zkontrolujte také, zda není tfieba pro lep‰í
su‰ení vyprázdnit nádrÏku s vodou.
4. Po roztfiídûní vloÏte prádlo do bubnu
su‰iãky.
Prádlo a obleãení roztfiiìte podle typu látky
a úrovnû suchosti, v‰echny ‰ÀÛrky a pásky
obleãení by mûly b˘t pfied vloÏením do
bubnu dobfie utaÏené a pfiipevnûné.
VloÏte prádlo do zadní ãásti bubnu su‰iãky
tak, aby se nedot˘kalo tûsnûní dvífiek.V
pfiípadû nedodrÏení tohoto pokynu hrozí, Ïe
dojde k po‰kození tûsnûní dvífiek a
su‰eného prádla.
Sklenûná dvífika
Zapnûte
spotfiebiã.
Otevfiete
dvífika
Matná dvífika
Zkontrolujte
filtr.
13
PouÏívání su‰iãky
5. Zavfiete dvífika.
Pfiedtím, neÏ uzavfiete dvífika, ujistûte se,
zda je textil dobfie umístûn uvnitfi bubnu,
a Ïe se v okolí dvífiek nezachytily Ïádné
cizí, zejména hofilavé, pfiedmûty.
VAROVÁNÍ
- Dejte pozor, aby se prádlo nezachytilo
mezi dvífiky pro vkládání prádla a
gumov˘m tûsnûním.
Sklenûná dvífika
Matná dvífika
6. Zvolte si poÏadovan˘ su‰icí cyklus.
Cyklus si mÛÏete zvolit otáãením koleãka
pro v˘bûr cyklu tak dlouho, dokud se
neobjeví poÏadovan˘ cyklus. Pokud
stisknete tlaãítko Start/pauza, aniÏ byste
pfiitom zvolili cyklus, spustí su‰iãka
cyklus Cupboard (suché do skfiínû).
Podrobné informace naleznete v tabulce
v˘bûr cyklu (stránka 11,12)
7. Stisknûte hlavní spínaã.
Usly‰íte otáãení bubnu.
8. Po ukonãení cyklu otevfiete dvífika a
vyjmûte prádlo.
VAROVÁNÍ
Buìte opatrní! Buben uvnitfi su‰iãky
mÛÏe b˘t stále hork˘.
(Provozní doba se li‰í v závislosti na vámi
zvoleném cyklu a dal‰ích volbách.)
Vyberte
poÏadovan˘
cyklus.
Vyjmûte
prádlo.
14
PouÏívání su‰iãky
POZNÁMKA
Závûreãná ãást cyklu su‰iãky probíhá
bez pÛsobení tepla (ochlazovací
cyklus) tak, aby su‰ené pfiedmûty byly
ponechány v teplotû, pfii které
nedojde k jejich po‰kození.
9. Vyãistûte filtr a vyprázdnûte nádrÏku s
vodou.
Filtr by se mûl ãistit po kaÏdé dávce
prádla.
10. Vypnûte su‰iãku.
Stisknûte hlavní spínaã „Power“.
VAROVÁNÍ
- Pokud na ãi‰tûní filtru pouÏíváte
vysavaã, postupujte opatrnû, mÛÏe
totiÏ dojít k po‰kození a protrÏení filtru.
Pokud se na filtru vytvofií zbytkové
usazeniny, oãistûte filtr kartáãem.
- Chcete-li otevfiít dvífika za chodu
su‰iãky, stisknûte nejdfiíve tlaãítko
Start/pauza, potom poãkejte, aÏ se
buben zcela zastaví a následnû
otevfiete dvífika.
Su‰iãka se nesmí pouÏívat pro jiné
úãely, neÏ pro které je urãena.
15
PouÏívání su‰iãky
■ Su‰ení na su‰áku
( v závislosti na modelu )
Su‰ák je umístûn uvnitfi su‰iãky – viz
obrázek. Pfied pouÏitím vyjmûte a zlikvidujte
balicí materiál.
Su‰ák je urãen˘ pro textil, kter˘ se musí
su‰it naplocho, bez su‰ení v bubnu, napfi.
pro svetry a jemné látky.
Pro pouÏití su‰áku:
1. Otevfiete dvífika.
2. NeodstraÀujte filtr.
3. Umístûte su‰ák pfies dno otvoru dvífiek
su‰iãky.
Nastavte su‰ák na zadní stûnu su‰iãky.
Zatlaãte na pfiedek rámu, ãímÏ jej
upevníte nad filtrem.
4. VloÏte mokré pfiedmûty na su‰ák.
Kolem jednotliv˘ch kusÛ textilu by mûl
b˘t prostor umoÏÀující cirkulaci
vzduchu.
Su‰ák se nepohybuje, zatímco buben
se bude otáãet.
POZNÁMKA
Zkontrolujte filtr a odstraÀte pfiípadné
odletky z pfiedmûtÛ, které se su‰ily na
su‰áku.
Stisknutím tlaãítka Eco Hybrid
nastavit ekonomické su‰ení.
1. Do stfiedu
bubnu
vloÏte
nitkovou
ostfiinu.
2. VloÏte
jemné látky
nebo
sportovní
obuv.
TM
mÛÏete
5. Zavfiete dvífika.
6. Zapnûte hlavní spínaã a zvolte su‰ení
na stojanu.
16
Dal‰í funkce
Tlaãítka s
volbami
Napájení Voliã cyklu Start/pauzaDal‰í programová
Napájení
• Spotfiebiã zapnete a vypnete stisknutím
hlavního tlaãítka.
• Pro zru‰ení funkce ãasového zpoÏdûní
stisknûte hlavní tlaãítko.
tlaãítka
Pfiidan˘ / Dal‰í program
• Pomocí tûchto tlaãítek vyberte
poÏadované volby pro vybran˘ cyklus.
Voliã cyklu
• Cykly jsou k dispozici podle typu prádla.
• Rozsvícením svûtla se oznaãí vybran˘
cyklus.
• To vám umoÏní vybrat dal‰í moÏnosti a pfii
jeho v˘bûru se rozsvítí svûtlo.
Start/pauza
• Pomocí tlaãítka Start/pauza spustíte nebo
pfieru‰íte cyklus su‰ení.
• Stisknûte tlaãítko Start/pauza tlaãítko pro
zastavení cyklu doãasnû.
• Je-li su‰ení pfieru‰eno tlaãítkem pauza,
spotfiebiã se po 4 minutách automaticky
vypne.
MoÏnosti
17
Dal‰í funkce
■ OdloÏen˘ start
Pomocí volby ãasové zpoÏdûní odloÏíte
dobu ukonãení su‰icího cyklu.
Maximální doba zpoÏdûní je 19 hodin..
Minimální doba zpoÏdûní ãiní 3 hodiny.
Funkce proti maãkání brání maãkání, k
nûmuÏ dojde v pfiípadû, Ïe se prádlo
nevyjme ze su‰iãky po skonãení su‰icího
cyklu. Pfii v˘bûru funkce proti maãkání se
su‰iãka opakovanû spou‰tí a pfieru‰uje
svoji ãinnost, ãímÏ získáte 2 hodiny ãasu na
vyjmutí prádla. Pokud bûhem volby proti
maãkání otevfiete dvífika, volba se zru‰í.
■ Oblíben˘
Volba oblíbené vám umoÏní uloÏit
nastaven˘ su‰icí cyklus pro budoucí pouÏití.
1. Zapnûte spotfiebiã.
2. Zvolte cyklus.
3. Zvolte volbu nebo dal‰í program.
(Program proti maãkání, Eco Hybrid
atd.)
4. Stisknûte tlaãítko volby Oblíben˘ a drÏte
je stisknuté po dobu 3 vtefiin.
Volba Oblíbené se nyní uloÏí pro budoucí
pouÏití. Pro opûtovné pouÏití uloÏeného
cyklu zvolte volbu Oblíbené a stisknûte
tlaãítko Start/pauza.
TM
■ Svûtlo bubnu
Pokud vyberete volbu Svûtlo v bubnu, tak
do bubnu bûhem doby, kdy bude su‰iãka v
provozu, uvidíte.
- Svûtlo je rozsvícené: Dvífika jsou otevfiená.
- Svûtlo je vypnuté: Dvífika jsou zavfiená.
■ Eco Hybrid
Tento dodateãn˘ program dokáÏe ‰etfiit
energii nebo ãas.
- Eco: Cyklus spofiící energii.
(Pouze tepelné ãerpadlo)
- Turbo: Cyklus spofiící ãas. (Tepelné
ãerpadlo + ohfiívaã) Na LED diodû
se rozsvítí indikace „Turbo“
18
Automatické vypnutí.
TM
■ Volba
Ruãní Ïehlení
Pfii zvolení této funkce zÛstává prádlo vlhãí
neÏ je obvyklé pro Ïehlení.
POZNÁMKA
Cyklus
Bavlna
Smí‰ené prádlo
Syntetika
Pfiipraveno k Ïehlení
Tato funkce vám sdûlí, kdy je prádlo
pfiipravené na Ïehlení.
ÚroveÀ su‰ení
Îehlení
Volba
K dispozici je
volba ruãní
Ïehlení
POZNÁMKA
CyklusÚroveÀ su‰ení
Bavlna
Smí‰ené prádlo
Syntetika
Extra / Velmi
SkfiíÀ / Lehké
Velmi / SkfiíÀ
SkfiíÀ
■ Dûtská pojistka ( & )
Pro bezpeãnost va‰ich dûtí stisknûte
tlaãítko úroveÀ su‰ení a drÏte je stisknuté
po dobu 3 vtefiin.
Na LED diodû se rozsvítí oznaãení “ ”
Na LED oknû se rozsvítí oznaãení “ ”
- V‰echny ovládací prvky s v˘jimkou tlaãítek
Dûtská pojistka a hlavního tlaãítka
„Napájení“ budou vypnuté.
- Tlaãítko dûtské pojistky zÛstane stisknuté
aÏ do konce cyklu.
Volba
K dispozici je
pípnutí pro
vlhké su‰ení.
POZNÁMKA
Pro vypnutí „Dûtské pojistky“
stisknûte tlaãítko úroveÀ su‰ení a
drÏte je stisknuté po dobu 3 vtefiin.
■ Zvuk
Tato volba vám umoÏní nastavit hlasitost
zvuku bzuãáku.
Pfied pouÏitím funkce Tag On
• Funkce Tag On vám umoÏÀuje pohodlné vyuÏívání funkcí LG SmartDiagnosis™ a Cycle
Download pro komunikaci s va‰im zafiízením pfiímo z va‰eho chytrého telefonu.
• Pro pouÏití funkce Tag On:
1. Stáhnûte si to svého chytrého telefonu aplikaci LG SmartLaundry & DW.
2. Ve svém chytrém telefonu zapnûte funkci NFC (NearField Communication).
• Funkci Tag On lze pouÏívat u vût‰iny chytr˘ch telefonÛ vybaven˘ch funkcí NFC s
operaãním systémem (OS) Android.
■ Zapnutí funkce NFC na chytrém telefonu
1. Pfiejdûte do nabídky „Nastavení“ chytrého telefonu
a v záloÏce „BEZDRÁTOVÁ P¤IPOJENÍ A SÍTù“
zvolte „Sdílení a pfiipojení“.
2. MoÏnost „NFC“ a „Direct Android Beam“ nastavte
na zapnuto a zvolte poloÏku „NFC“.
3. Za‰krtnûte „PouÏít ãtení a zápis/pfiíjem P2P“.
POZNÁMKA
• Proces aktivace NFC se mÛÏe li‰it v závislosti na
v˘robci chytrého telefonu a verzi OS Android.
• Podrobnosti najdete v návodu k va‰emu
chytrému telefonu.
19
Pfied pouÏitím funkce Tag On
■ Návod k funkci Tag On
Poloha Tag On
•
Tag On:
Vedle LED obrazovky na ovládacím panelu
vyhledejte ikonu Tag On.
Zde umístûte svÛj chytr˘ telefon pfii pouÏívání funkce
Tag On s funkcemi LG SmartDiagnosis™ a Cycle
Download aplikace LG Smart Laundry & DW.
•
KdyÏ pouÏíváte funkci Tag On, svÛj chytr˘ telefon
umístûte tak, aby anténa NFC na zadní stranû
chytrého telefonu odpovídala poloze ikony Tag On
na zafiízení.
Pokud polohu antény NFC neznáte, lehce chytr˘m
telefonem pohybujte v kruhu, dokud aplikace neovûfií
pfiipojení.
•
Pokud je vzdálenost pfiíli‰ velká, pokud je na telefonu kovová nálepka nebo siln˘ obal,
nebude pfienos kvÛli charakteristikám NFC dobr˘. V nûkter˘ch pfiípadech nemusí b˘t
telefony vybavené funkcí NFC schopny úspû‰ného pfienosu.
•
Pro podrobn˘ návod, jak pouÏívat funkci Tag On stisknûte v aplikaci LG Smart Laundry
& DW tlaãítko .
Nafiízení
■ Oznámení o shodû EU:
Spoleãnost LG Electronics tímto prohla‰uje, Ïe tento v˘robek splÀuje základní poÏadavky
a dal‰í relevantní ustanovení následujících smûrnic.
Smûrnice ã. 1999/5/ES, o rádiov˘ch zafiízeních a telekomunikaãních koncov˘ch zafiízeních
a vzájemném uznávání jejich shody
Smûrnice ã. 2004/108/ES t˘kající se elektromagnetické kompatibility
Smûrnice ã. 2006/95/ES o elektrick˘ch zafiízeních nízkého napûtí
Smûrnice ã. 2011/65/ES o omezení pouÏívání nûkter˘ch nebezpeãn˘ch látek v
elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních
Smûrnice 2009/125/ES o stanovení rámce pro urãení poÏadavkÛ na ekodesign v˘robkÛ
spojen˘ch se spotfiebou energie, nafiízení 1275/2008/ES, 932/2012/ES
20
Péãe o su‰iãku
ÚdrÏba a ãi‰tûní jsou velmi dÛleÏité
Péãe, kterou su‰iãka vyÏaduje, není pfiíli‰
nároãná a sloÏitá. Je v‰ak dÛleÏité, abyste ji
dodrÏovali. DodrÏujte níÏe uvedené pokyny.
Vyãistit filtr
Po kaÏdém pouÏití filtr vyãistûte a pfied
kaÏd˘m pouÏitím jej zkontrolujte. Filtr byste
mûli vyãistit rovnûÏ tehdy, pokud se bûhem
provozu su‰iãky rozsvítí svûtlo „Vyãistit
filtr “ a kdyÏ se ozve bzuãiv˘ zvuk.
âi‰tûním nebo vyprazdÀováním filtru se
zkracuje doba vysou‰ení, sniÏuje se
spotfieba energie a prodluÏuje se Ïivotnost
su‰iãky.
1. Otevfiete dvífika.
2. Vytáhnûte filtr.
3.
Filtr vyãistûte pomocí
vysavaãe nebo jej
propláchnûte pod
vodovodem.
4. VymûÀte filtr.
Stáhnûte filtr tak,
aby se zabránilo
kontaktu s dvífiky.
5. Zavfiete dvífika
Vyprázdnûte nádrÏku s vodou
Kondenzovaná voda se shromaÏìuje v
nádrÏce na vodu.
Po kaÏdém pouÏití nádrÏku s vodou
vyprázdnûte.
Pokud tento postup nebudete dodrÏovat,
bude to mít negativní vliv na kvalitu su‰ení.
Pokud je nádrÏka s vodou plná, rozsvítí se
indikátor „Vyprázdnit nádrÏku“ a pfii
provozu su‰iãky se rozezní bzuãák.
Dojde-li k tomu, je tfieba nádrÏku s vodou
vyprázdnit bûhem jedné hodiny.
1. Vytáhnûte nádrÏku
s vodou.
2. Vodu z nádrÏky
vylijte do
umyvadla.
3. ZasuÀte nádrÏku
zpût do su‰iãky.
4. Stisknûte tlaãítko
Start/pauza.
POZNÁMKA
Vysoká atmosférická teplota a mal˘
prostor mohou prodlouÏit dobu su‰ení
a také spotfiebu energie.
VAROVÁNÍ
- Po omytí filtr dÛkladnû usu‰te.
- Dbejte na to, aby se v su‰iãce
nehromadily odletky.
POZNÁMKA
Bez filtru není moÏné su‰iãku spustit.
Zobrazí-li se bûhem chodu myãky symbol „Vyãistit filtr“, tak filtr okamÏitû vyãistûte.
1.Ochlaìte su‰iãku a dodrÏujte v˘‰e uvedené kroky.
2.Stisknûte tlaãítko Start/pauza.
UPOZORNùNÍ
Kondenzovanou vodu nepijte.
VAROVÁNÍ
Pokud se prádlo pfii vysoké rychlosti
neodstfiedí, zv˘‰í se spotfieba energie i
doba su‰ení.
V nûkter˘ch pfiípadech se mÛÏe zobrazit
okno LED diody “ ” (symbol pro vylití
vody) a su‰iãka se mÛÏe zastavit,
protoÏe je nádrÏka s vodou plná.
21
Péãe o su‰iãku
■ Vûtrací mfiíÏka a mfiíÏka pro
pfiívod chladného v zduchu
Pfiední vûtrací mfiíÏku ãistûte vysavaãem 3-4
krát roãnû a dbejte na to, aby se na ní
nehromadily odletky nebo neãistoty, coÏ by
mûlo negativní vliv na prÛtok vzduchu.
POZNÁMKA
- Tepl˘ vzduch se vypou‰tí vûtrací mfiíÏkou.
- Je tfieba zajistit odpovídající vûtrání tak,
aby se zabránilo zpûtnému toku plynÛ do
místnosti z jednotek, které spalují jiná
paliva (napfiíklad otevfien˘ oheÀ).
■ Vypou‰tûní kondenzované
vody
Normálnû se kondenzovaná voda
odãerpává do vodní nádrÏky, kde se voda
shromaÏìuje tak dlouho, dokud není
manuálnû odãerpána. Vodu lze rovnûÏ
odãerpat pfiímo do odpadu, zejména tehdy,
kdyÏ je su‰iãka nainstalována na praãce. S
pfiipojovací sadou pro hlavní odpadní hadici
jednodu‰e zmûníte dráhu vody a
pfiesmûrujte ji do kanalizace v souladu s
tím, jak je uvedeno níÏe.
1.
OdstraÀte
pfiipevÀovací
sadu.
3. Pfiipojte
odvodÀova
cí hadici k
soupravû.
■ âidlo vlhkosti?
Pfiístroj zaznamenává bûhem provozu
úroveÀ vlhkosti prádla, coÏ znamená, Ïe
musí b˘t pravidel oãi‰tûn tak, aby se
odstranil vodní kámen, kter˘ se usazuje na
povrchu ãidla.
Otfiete ãidla uvnitfi bubnu. (viz obrázek)
2. Odpojte
hadici
nádrÏky na
vodu od
soupravy.
22
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
■ Návod k su‰ení
CYKLUS
Kapacita
su‰iãky
Zobrazení doby su‰ení
(Vãetnû doby chlazení)
Eco
Turbo
Extra
Velmi
Bavlna
Smí‰ené
prádlo
Syntetika
Objemné prádlo
Péãe o pokoÏku
Sportovní obleãení
SkfiíÀ
Lehké
Îehlení
Velmi
SkfiíÀ
Îehlení
SkfiíÀ
Îehlení
DÏíny
Rychlé su‰ení
Jemné prádlo
Vlna
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
170 min
160 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min4 kg41 min
60 min4 kg35 min
120 min
110 min
-
50 min
-
48 min
29 min
105 min
100 min
95 min
89 min
77 min
53 min
48 min
41 min
70 min
60 min
135 min
-
50 min
-
23
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Vlnûné prádlo
Vlnûné prádlo su‰te v cyklu „vlna“ V první
fiadû se fiiìte "symboly” na ‰títku, které
poukazující na péãi o látku. MÛÏe se stát, Ïe
se vlna bûhem su‰icího cyklu zcela
neosu‰í; su‰ení v‰ak neopakujte.
Natáhnûte vlnûné prádlo do pÛvodního
tvaru a su‰te je naleÏato.
Pletené a tkané materiály
Nûkteré pletené a tkané materiály se
mohou srazit (závisí to na jejich kvalitû).
Trval˘ tlak a syntetika
Su‰iãku v Ïádném pfiípadû nepfietûÏujte.
OkamÏitû po zastavení su‰iãky vyjmûte
kusy textilu, které jsou pod trval˘m tlakem –
omezíte tím maãkání.
Dûtsk˘ textil a Ïupany
VÏdy dodrÏujte pokyny v˘robce.
PryÏ a umûlé hmoty
Nesu‰te Ïádné pfiedmûty, které jsou
vyrobené z pryÏe nebo umûl˘ch hmot nebo
tyto látky obsahují, jako napfi.:
a) Zástûry, bryndáky a potahy na Ïidle
b) Záclony a ubrusy
c) Koupací podloÏky
Skelná vata
V su‰iãce nesu‰te v˘robky ze skelné vaty.
V su‰iãce by zÛstaly sklenûné ãásteãky,
které by se pfii dal‰ím pouÏití su‰iãky mohly
pfiichytit k su‰enému obleãení a podráÏdit
pokoÏku.
·títky s informacemi o péãi o textil
KaÏd˘ kus obleãení má svÛj vlastní ‰títek s
doporuãeními ohlednû praní a péãe o
obleãení, a proto doporuãujeme postupovat
pfii su‰ení v souladu s tûmito informacemi.
To ale není v‰echno, prádlo se navíc musí
roztfiídit podle velikosti a typu látky.
V zájmu dosaÏení co nejlep‰ích v˘sledkÛ
su‰ení a co nejefektivnûj‰ího vyuÏití energie
doporuãujeme su‰iãku nepfietûÏovat.
NíÏe jsou uvedeny ‰títky s
informacemi o péãi o textil.
SymbolyPokyny
Su‰ení
Su‰it v su‰iãce
Trval˘ tlak / odolnost
proti maãkání
Jemné / Citlivé
Nesu‰te v su‰iãce
Nesu‰te
Vysoké teploty
Stfiednû vysoké teploty
Nízké teploty
Bez ohfievu / bez
vysou‰ení vzduchem
Doporuãeno su‰ení na
prádelní ‰ÀÛfie
Su‰ení odkapáváním
Su‰ení naleÏato
Ve stínu
24
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
■ PROVOZNÍ ÚDAJE
Nafiízení (EU) ã. 392/2012 v pfienesené pravomoci o uvádûní spotfieby energie na energetick˘ch ‰títcích v˘robkÛ
Název nebo ochranná známka dodavatele
Identifikaãní znaãka modelu dodavatele
Jmenovitá kapacita v kg bavlnûného prádla pro standardní program pro
bavlnu pfii plném zatíÏení
Typ su‰iãky
Tfiída energetické úãinnosti
Roãní spotfieba energie „X“ kWh na základû 160 su‰iãích cyklÛ standardního
programu pro bavlnupfii plném a ãásteãném zatíÏení, a na spotfiebû v
reÏimech s nízkou spotfiebou energie. Skuteãná spotfieba energie na cyklus
bude záviset na tom, jak je spotfiebiã pouÏíván.
Automatická bubnová su‰iãka
Udûlen˘ „Eko ‰títek EU“ podle nafiízení (ES) ã. 66/2010
Spotfieba energie standardního programu pro bavlnu pfii plném zatíÏení (Edry)
Spotfieba energie standardního programu pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení (Edry1/2)
Spotfieba energie ve vypnutém stavu pro standardní program pro bavlnu pfii
plném zatíÏení (Po)
Spotfieba energie v reÏimu ponechání v zapnutém stavu pro standardní
program pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení (PI)
Trvání reÏimu ponechání v zapnutém stavu (Tl)
Údaj „Bavlna SkfiíÀ Eco“ se pouÏívá pfii plném a ãásteãném zatíÏení ve standardním programu su‰ení, na
kter˘ se vztahují informace uvedené na ‰títku a v informaãním listu, Ïe tento program je vhodn˘ pro su‰ení
bûÏnû mokrého bavlnûnéhoprádla a Ïe se jedná o nejúãinnûj‰í program z hlediska spotfieby energie a
vody.
VáÏená doba trvání programu (T t) pro „standardní program pro bavlnu pfii
plném a ãásteãném zatíÏení“
Trvání programu pro „standardní program pro bavlnu pfii plném zatíÏení“ (T dry)
Trvání programu pro „standardní program pro bavlnu pfii ãásteãném zatíÏení“ (T dry 1/2)
Tfiída úãinnosti kondenzace „X“ na stupnici od G (nejmen‰í úãinnost) do A
(nejvy‰‰í úãinnost).
PrÛmûrná úãinnost kondenzace C dry standardního programu pro bavlnu pfii
plném zatíÏení
PrÛmûrná úãinnost kondenzace C dry 1/2 standardního programu pro bavlnu
pfii ãásteãném zatíÏení
VáÏená úãinnost kondenzace (Ct) pro „standardní program pro bavlnu pfii
plném a ãásteãném zatíÏení“
Hladina akustického v˘konu
Volnû stojící
LG Electronics
RC8155*P*F
8
Kondenzaãní bubnová
su‰iãka pro domácnost
A++
236.0
Ano
Ne
1.98kWh
1.06kWh
0.4W
0.4W
10min.
151min.
198min.
115min.
A
93%
92%
92%
64dB(A)
kg
kWh/
rok
25
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
POZNÁMKA
• Testováno v souladu s EN61121 a Smûrnicí 932/2012
• Nastavte program na "Bavlna SkfiíÀ Eco(plná & poloviãní náplÀ)" na test v souladu s
EN61121,smûrnice 932/2012
- Standard Bavlna program: Bavlna + SkfiíÀ + Eco (Standardní)
(To je nejefektivnûj‰í program z hlediska zku‰ebních podmínek navrhovan˘ch dle
EN61121 a Smûrnicí 932/2012)
• Informace o bûÏném programu pro bavlnu uvádí, Ïe jde o vhodn˘ program pro
su‰ení bûÏnû vlhkého bavlnûného prádla a Ïe jde o nejefektivnûj‰í program, co se
t˘ká spotfieby energie pro su‰ení bûÏnû vlhkého prádla;
• V˘sledky testÛ jsou závislé na teplotû v místnosti, druhu a mnoÏství náplnû, tvrdosti a
teploty vstupní vody.
• Nepokládejte na v˘robek jin˘ v˘robek, mÛÏe to zpÛsobit sníÏení v˘konu.
26
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
■ Náhradní díly
Náhradní díly, které jsou potfieba na základû
podmínek záruãní smlouvy, jsou dodávány
zdarma.
Pokud záruãní lhÛta uplyne, musí se
náhradní díly zakoupit od servisního
stfiediska.
■ Likvidace su‰iãky
Jste povinni su‰iãku bezpeãnû zlikvidovat
tak, abyste ochránili dûti i dal‰í osoby
(zvífiata) pfied zranûním.
Pfied likvidací odstraÀte dvífika, víko a dal‰í
vyãnívající ãásti; odstfiihnûte rovnûÏ
napájecí kabel.
■ Kontakt na servisní oddûlení
Vyskytne-li se u su‰iãky jak˘koliv problém,
pokuste se jej nejdfiíve vyfie‰it s pomocí
PrÛvodce fie‰ením potíÏí. V pfiípadû, Ïe se
vám nepodafií závadu najít a vyfie‰it
problém, obraÈte se na servisní stfiedisko.
Zástupce oddûlení sluÏeb zákazníkÛm vám
poloÏí následující otázky:
■ Pfiíslu‰enství
• Dostupné pfiíslu‰enství k tomuto produktu
( v závislosti na modelu )
1. Kondenzaãní odvodní hadice a drÏák
na hadici (Zakoupeno samostatnû)
2. Su‰ák (Zakoupeno samostatnû)
3. Sada urãená pro montáÏ su‰iãky na
praãku (Zakoupeno samostatnû)
1. Jméno, adresa a PSâ.
2. Telefonní ãíslo.
3. Popis problému.
4. âíslo modelu a sériové ãíslo va‰í su‰iãky.
5. Datum zakoupení.
DrÏák: 2EA, ·roub: 4EA
• MontáÏní soupravu lze pouÏít pro horní
desku praãky o velikosti 550 mm a
600 mm pro obû.
Pokud je to nutné, su‰iãku mÛÏete
umístit na praãku LG.
Sada pro pfiipevnûní su‰iãky na praãku
se prodává samostatnû.
27
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
■ Tipy na fie‰ení potíÏí
Chcete-li u‰etfiit ãas a peníze, pokuste se najít odpovûdi na následující stránce a teprve
potom zavolejte na‰emu servisnímu oddûlení.
OtázkyJak máme postupovat
Su‰iãka nefunguje
Su‰ení trvá pfiíli‰ dlouho
Su‰iãka funguje, ale údaj
„zb˘vající ãas“ na displeji
zÛstává stále stejn˘.
1. Zkontrolujte, zda je su‰iãka zapnutá
2. Zkontrolujte, zda je stisknuté tlaãítko „Start/pauza“
3. Zkontrolujte, zda jsou fiádnû zavfiená dvífika.
4. Zkontrolujte, zda je teplota místnosti niωí neÏ 5°C
5. Zkontrolujte pojistky a jistiãe a pfiípadnû je vymûÀte.
(Varování: Elektrické su‰iãky obvykle vyuÏívají dvû pojistky
nebo jistiãe) Po vyprázdnûní nádrÏky na vodu a vyãi‰tûní filtru
bûhem provozu musíte stisknout tlaãítko Start/ pauza a poté
bude su‰iãka znovu fungovat.
1. Filtr by se mûl ãistit po kaÏdé dávce prádla.
2. Zkontrolujte, zda je nádrÏka na vodu prázdná.
3. Vyberte nastavení správného cyklu pro dan˘ typ látky.
4. Zkontrolujte, zda vûtrací mfiíÏka nebo zadní odvzdu‰nûní
nejsou zaneseny nebo zablokovány.
5. Zkontrolujte, zda není obleãení pfiíli‰ vlhké.
6. Zkontrolujte, zda není su‰iãka pfietíÏená.
Toto není porucha.
Doba su‰ení se odhaduje a bûhem cyklu se dále pfiepoãítává v
závislosti na tom, jak senzor vyhodnotí suchost prádla.
Zkontrolujte, zda je filtr ãist˘.
Obleãení je obalené
chm˘fiím
Doba su‰ení je pokaÏdé
jiná
Dochází k úniku vody
Obleãení je zmaãkané
Obleãení se srazilo
28
1. Zkontrolujte, zda je filtr ãist˘.
2. Zkontrolujte, zda jsou v‰echny pfiedmûty v su‰iãce ãisté.
Zkontrolujte, zda bylo prádlo správnû roztfiídûno podle typu látky.
3.
4. Zkontrolujte, zda su‰iãka není pfietíÏená.
5. Zkontrolujte, zda se mezi prádlo nedostal kus papíru, jemné
tkaniny nebo jin˘ materiál, kter˘ by mohl prádlo znehodnotit,
a vyjmûte jej.
Doba su‰ení prádla se bude li‰it v závislosti na nastavení tepla,
velikosti dávky prádla, typu látky, vlhkosti odûvÛ a stavu filtru.
Zkontrolujte, zda je hadice pro pfiívod vody nebo odpadní hadice
fiádnû zapojena.
Zkontrolujte, zda su‰iãka není pfietíÏená. Vyzkou‰ejte krat‰í
dobu su‰ení a su‰ené vûci vyjmûte ze su‰iãky ve chvíli, kdy
je‰tû nebudou zcela suché. PouÏijte funkci zabraÀující maãkání.
Chcete-li zabránit tomu, aby se va‰e prádlo sráÏelo, dodrÏujte
pokyny pro péãi a pouÏití va‰eho prádla; nûkteré textilní v˘robky
se totiÏ pfii praní pfiirozenû sráÏejí a jiné by se nemûly su‰it v
su‰iãce.
Zkontrolujte, zda je filtr v su‰iãce.
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
■ Chybov˘ reÏim
•: Pro obnovení provozu je tfieba zavfiít dvífika a stisknout tlaãítko Start/pauza.
Pokud se i nadále objevuje chybová hlá‰ka, odpojte napájecí kabel a
zavolejte servisní stfiedisko a poÏádejte je o radu.
• , , , , ,
: Pokud se i nadále objevuje chybová hlá‰ka, odpojte napájecí kabel a zavolejte
servisní stfiedisko a poÏádejte je o radu.
■ Osvûtlení bubnu nefunguje
• Kontaktujte stfiedisko pro poskytování sluÏeb zákazníkÛm.
29
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
Max. 10 mm
POZNÁMKA
Funkce Smart DiagnosisTMje k
dispozici pouze u produktÛ se
znaãkou Smart Diagnosis
V pfiípadû mobilních telefonÛ se
statickou variantou nemusí funkce
Smart Diagnosis fungovat.
■
PouÏití funkce Smart Diagnosis
• Tuto funkci pouÏívejte pouze v pfiípadû, Ïe
jste dostali pokyn od pracovníkÛ call
centra. Pfiená‰en˘ tón zní podobnû jako
fax, a proto má v˘znam jen pro call
centrum.
• Funkci Smart Diagnosis
pokud není su‰iãka zapnuta. Pokud k
tomu dojde, je tfieba problém vyfie‰it bez
pouÏití funkce Smart Diagnosis
Pokud dojde u su‰iãky k jak˘mkoli pot
íÏím, obraÈte se na zákaznické informaãní
centrum. Postupujte podle pokynÛ
pracovníka call centra a budete-li vyzváni,
proveìte následující kroky:
1. Stisknûte tlaãítko napájení, ãímÏ su‰iãku
zapnete. Netisknûte Ïádné jiné tlaãítko
ani neotáãejte voliãem cyklu.
TM
.
TM
nelze aktivovat,
TM
.
3. Stisknûte tlaãítko „(
stisknuté tfii vtefiiny, pfiitom drÏte mluvítko
TM
va‰eho telefonu u ikony „Smart
Diagnosis
TM
“ a u ovládacího tlaãítka.
) (Více)“ a drÏte je
4. DrÏte telefon v této poloze aÏ do doby,
neÏ bude dokonãen pfienos tónu.
Na displeji se spustí odpoãet.
• Chcete-li dosáhnout co nejlep‰ích
v˘sledkÛ, pfii pfienosu tónÛ s telefonem
nepohybujte.
• Pokud není pracovník call centra
schopen pofiídit pfiesnou nahrávku dat,
budete vyzváni k tomu, abyste celou
akci zopakovali.
5. Jakmile bude odpoãítávání dokonãeno a
tóny dozní, pokraãujte v komunikaci s
pracovníkem call centra, kter˘ vám poté
bude schopen díky informacím
pfienesen˘m prostfiednictvím telefonické
hovoru a následné anal˘ze pfiímo v
zákaznickém informaãním centru
pomoci.
2. Pokud dostanete takov˘ pokyn od call
centra, pfiiloÏte mluvítko va‰eho telefonu
k ikonû „Smart Diagnosis
TM
“ a hlavnímu
tlaãítku.
30
POZNÁMKA
Smart Diagnosis je doplÀková funkce
urãená k fie‰ení problémÛ pomocí
zákaznické linky. Tato funkce
nenahrazuje metody klasické.
Úãinnost této funkce závisí na
rÛzn˘ch faktorech. Napfiíklad na
kvalitû pfiíjmu mobilního telefonu
pouÏitého pro pfienos. Na síle
okolního hluku, kter˘ mÛÏe b˘t
pfiítomen v prÛbûhu pfienosu a
akustice místnosti, kde je su‰iãka
umístûna. Proto spoleãnost LG
nezaruãuje, Ïe funkce Smart
Diagnosis vyfie‰í jak˘koliv dan˘
problém.
Technické údaje
850 mm
640 mm
600 mm
âistá hmotnost : 54.9 kg, matná dvífika
56.3 kg, sklenûná (Cr) dvífika
■ Elektrické poÏadavky■ PoÏadavky na vûtrání
Volty
230 V
Ujistûte se, zda je su‰iãka pfiipojena ke
správnému napûtí. V˘konov˘ ‰títek na
su‰iãce ukazuje poÏadované napûtí.
Hertz
50 Hz
Watty
1800
Ve v˘klenku nebo
pod deskou.
PrÛtok vzduchu
su‰iãkou musí
b˘t minimálnû
3
3,17 m
/min.
Dvífika krytu musí mít
dva otvory s mfiíÏkami,
pfiiãemÏ plocha
kaÏdého z nich musí
b˘t nejménû 387 cm
musí b˘t umístûny 8cm
od spodní a horní ãásti
dvífiek.
■ Max. Kapacita: 8 kg
■ Pfiípustná teplota: 5 ~ 35°C
■ Hloubka s otevfien˘mi
dvífiky: 1090 mm
Kryt
2
a
31
Záruka
Likvidace starého spotfiebiãe
1. Ve‰keré elektrické nebo elektronické v˘robky je nutné likvidovat
oddûlenû od bûÏného domovního odpadu odevzdáním do
vyhrazen˘ch sbûrn˘ch center zfiízen˘ch státními nebo místními
úfiady.
2. Správnou likvidací starého spotfiebiãe pfiispûjete k zamezení jeho
potenciálnû negativního dopadu na Ïivotní prostfiedí a lidské
zdraví.
3. Podrobnûj‰í informace o zpÛsobu likvidace starého spotfiebiãe
obdrÏíte na mûstském úfiadû, ve sbûrném centru nebo v
obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.
• Informace o skleníkov˘ch plynech obsahujících fluor, které se v
této su‰iãce pouÏívají jako chladivo
Chemick˘ název
R – 134a100% HFC – 134a
SloÏení plynÛ
Celkem GWP (kg CO
1430
POZNÁMKA
• Pfii likvidaci spotfiebiãe odstfiihnûte hlavní napájecí kabel, zniãte zástrãku a
odmontujte dvífika tak, abyste vylouãili moÏnost, Ïe uvnitfi su‰iãky uvízne nûjaké dítû.
■ Pfiípady, na které se nevztahuje záruka.
Servisní v˘jezdy k vám domÛ, jejichÏ cílem je udûlit vám pokyny ohlednû v˘robku.
Je-li v˘robek pfiipojen k jinému napûtí, neÏ jaké je uvedeno na v˘konovém ‰títku.
Poruchy zpÛsobené náhodn˘m po‰kozením zanedbáním, nesprávn˘m pouÏíváním
nebo událostí z pÛsobenou zásahem vy‰‰í moci.
Je-li porucha zpÛsobena jin˘mi dÛvody, neÏ je normální domácí pouÏívání nebo
pouÏívání v souladu s manuálem vlastníka.
Závady, které zpÛsobili hlodavci, napfi. krysy, my‰i atd.
Hluk zpÛsoben˘ vibracemi, kter˘ je povaÏován za normální, napfiíklad zvuk odvodu
vody, zvuk otáãení nebo varovné bzuãení.
Oprava instalace, napfiíklad vyrovnání v˘robku, úprava odtoku.
Normální údrÏba doporuãená manuálem vlastníka.
Odstranûní cizorod˘ch pfiedmûtÛ/látek ze spotfiebiãe vãetnû ãerpadla a filtru pfiívodní
hadice, napfiíklad drÈ, nehty, dráty z podprsenky, knoflíky atd.
V˘mûna pojistek, oprava elektrického vedení nebo instalatérské úpravy.
Oprava zásahÛ proveden˘ch neoprávnûn˘mi osobami.
Náhodné nebo následné po‰kození osobního majetku zpÛsobené moÏn˘mi závadami
tohoto pfiístroje.
Pokud se tento v˘robek pouÏívá pro komerãní úãely, pozb˘vá tato záruka platnosti.
(Pfiíklad: vefiejná místa, jako jsou vefiejné záchody, ubytovny, ‰kolicí stfiediska,
ubytovny)
Pokud je v˘robek nainstalován mimo bûÏnou servisní oblast, v‰echny náklady na
dopravu související s opravou, pfiípadnû s v˘mûnou vadn˘ch souãástí, hradí majitel.
2
–eq)
32
33
Vlastnosti
Veºk˘ bubon s mimoriadnou kapacitou
Obrovsk˘ bubon s kapacitou aÏ umoÏÀuje va‰ej su‰iãke su‰iÈ viac
bielizne naraz a u‰etriÈ vám viac ãasu!
Energia
‰etrí
Niωia spotreba energie
Su‰iãka bielizne LG s tepeln˘m ãerpadlom vyuÏíva menej energie ako
beÏné su‰iãky, pretoÏe je vybavená optimalizovan˘m v˘menníkom
tepla a Auto Cleaning
ãerpadlom je vyvinutá tak, aby vám ‰etrila peniaze.
Krat‰ie ãasy su‰enia
âasy su‰enia sú teraz vìaka hybridnému ohrievaciemu systému a
optimalizovanému v˘menníku tepla, ktor˘mi je su‰iãka LG vybavená,
v˘razne krat‰ie.
Jednoduché pouÏívanie
·irok˘ elektronicky ovládan˘ LED displej na tomto zariadení sa
vyznaãuje mimoriadne jednoduch˘m ovládaním.
Jednoducho vyberte poÏadovan˘ cyklus a va‰a su‰iãka LG urobí
zvy‰ok. SluÏba Smart Diagnosis
Z dôvodu va‰ej bezpeãnosti je nevyhnutné dodrÏiavaÈ a riadiÈ sa pokynmi v tejto príruãke.
T˘m zníÏite riziko poÏiaru alebo explózie, zasiahnutia elektrick˘m prúdom, riziko vzniku
materiálnych ‰kôd, poranení osôb alebo poranení s následkom smrti.
VAROVANIE
• Pri nedodrÏaní nasledujúcich pravidiel môÏe dôjsÈ k poraneniu osôb alebo k poraneniu s
následkom smrti.
• Je prísne zakázané pouÏívaÈ produkt na akékoºvek iné úãely, ktoré nie sú definované
v˘robcom zaria denia. SpoloãnosÈ LG neprevezme plnú zodpovednosÈ za ‰kody spôsobené
nesprávnym pouÏitím zariadenia.
• Nepokú‰ajte sa opraviÈ alebo vymeniÈ Ïiadnu ãasÈ su‰iãky a nepokú‰ajte sa vykonaÈ servisn˘
zásah, ak tak˘to zásah nie je ‰pecifikovan˘ v pokynoch pre údrÏbu vykonávanú
pouÏívateºom alebo v pokynoch pre opravy vykonávané pouÏívateºom, ktorému ste zároveÀ
porozumeli a máte dostatoãné zruãnosti na vykonanie takéhoto zásahu.
• Tento spotrebiã nie je urãen˘ na pouÏívanie osobami (vrátane detí)
so zníÏen˘mi fyzick˘mi, vnemov˘mi a mentálnymi schopnosÈami,
nedostatoãn˘mi skúsenosÈami a znalosÈami, ak nie sú pod
neustálym dohºadom alebo nie sú za‰koºované v súvislosti s
pouÏívaním spotrebiãa osobou zodpovedajúcou za ich bezpeãnosÈ.
• Deti musia byÈ pod neustálym dohºadom. Nedovoºte, aby sa hrali so
spotrebiãom.
Pre pouÏitie v Európe:
• Tento spotrebiã môÏu pouÏívaÈ osoby star‰ie ako 8 rokov a osoby sa
zníÏen˘mi fyzick˘mi, vnemov˘mi a mentálnymi schopnosÈami,
nedostatoãn˘mi skúsenosÈami a znalosÈami len za predpokladu, Ïe
sú pod neustálym dohºadom alebo sú za‰koºované v súvislosti s
pouÏívaním spotrebiãa osobou zodpovedajúcou za ich bezpeãnosÈ a
zároveÀ rozumejú súvisiacim rizikám. Nedovoºte deÈom hraÈ sa so
spotrebiãom. âistenie a pouÏívateºskú údrÏbu nesmú vykonávaÈ deti
bez dohºadu zodpovednej osoby.
• Deti mlad‰ie ako 3 roky by sa nemali zdrÏiavaÈ v blízkosti spotrebiãa,
ak nie sú pod neustálym dohºadom zodpovednej osoby.
Nebezpeãenstvá
•
Pred zapojením napájacej ‰núry sa uistite, ãi je na pájacia ‰núra uzemnená a pripojená cez istiã obvodu.
Ch˘bajúce uzemnenie môÏe spôsobiÈ poruchy alebo zásah elektrick˘m prúdom.
• ·núru nepripájajte cez adaptér. NepouÏívajte predlÏovacie ‰núry.
• Nedot˘kajte sa zásuvky alebo vypínaãa mokr˘mi rukami.
MôÏe dôjsÈ k zasiahnutiu elektrick˘m prúdom.
• Odpojte napájaciu ‰núru uchopením za zástrãku. NeÈahajte za ‰núru.
Ëahanie za elektrickú ‰núru môÏe maÈ za následok vznik poÏiaru alebo úraz následkom
zásahu elektrick˘m prúdom.
• Oãistite neãistoty a ‰kvrny z napájacej ‰núry a zasuÀte zástrãku do elektrickej zásuvky.
Neãistoty a nedostatoãné spojenie môÏu maÈ za následok vznik poÏiaru.
• Zariadenie nepouÏívajte, ak je zásuvka alebo zástrãka po‰kodená.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
• Su‰iãku nein‰talujte a neskladujte na mieste, kde bude vystavená poveternostn˘m vplyvom.
Tieto úãinky môÏu maÈ za následok poÏiar, zasiahnutie elektrick˘m prúdom alebo poruchu z
riadenia.
• Napájaciu ‰núru nepripájajte k adaptéru alebo predlÏovacej ‰núre.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
• Na su‰iãku nestriekajte vodu.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
• Pred ãistením su‰iãky vÏdy odpojte napájaciu ‰núru.
Voda alebo neãistoty môÏu spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom.
• Nedovoºte, aby sa na zariadení alebo dokonca v zariadení zdrÏovali deti, prípadne zvieratá.
V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k ich poraneniu alebo uduseniu.
• Nedovoºte, aby sa zvieratá zdrÏovali v blízkosti su‰iãky.
Zvieratá môÏu po‰kodiÈ su‰iãku alebo môÏe dôjsÈ k zásahu elektrick˘m prúdom.
• Nestláãajte tlaãidlá pomocou ostr˘ch predmetov, ako sú napríklad noÏe a skrutkovaãe.
Ostré predmety môÏu po‰kodiÈ su‰iãku alebo spôsobiÈ zasiahnutie elektrick˘m prúdom.
• Nepokú‰ajte sa su‰iÈ predmety, ktoré boli ãistené, prané, namoãené alebo inak o‰etrené horºav˘mi
alebo v˘bu‰n˘mi látkami (napríklad vosk, olej, farba, benzín, odmasÈovaãe, ãistiace rozpú‰Èadlá,
petroleja podobne).
Takéto konanie môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo v˘buch.
• Neukladajte horºavé látky do blízkosti su‰iãky.
MôÏe dôjsÈ k vzniku toxick˘ch plynov, po‰kodeniu dielov, poÏiaru alebo v˘buchu.
Pred vyradením zariadenia z prevádzky alebo jeho likvidáciou odpojte zariadenie od elektrickej siete,
•
odmontujte dvierka a odstrihnite napájaciu ‰núru, aby nedo‰lo k nebezpeãnému pouÏitiu zariadenia.
T˘m zabránite nehode a prípadnému zraneniu.
• Obalov˘ materiál nie je hraãka. Po odbalení zariadenia ho zlikvidujte.
Eliminujte riziko udusenia. OdstráÀte obalov˘ materiál z dosahu detí.
• Ak je spotrebiã pripojen˘ k elektrickej sieti cez predlÏovaciu ‰núru alebo cez elektrick˘ konektor,
musia byÈ tieto umiestnené na mieste, kde nie sú vystavené vlhku alebo nemôÏe dôjsÈ k ich
postriekaniu.
V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k zásahu elektrick˘m prúdom, poÏiaru, poruche alebo
deformácii.
• PoloÏky, ktoré boli o‰etrené alebo namoãené v rastlinnom alebo kuchynskom oleji, sú povaÏované
za poÏiarne nebezpeãné a nie je prípustné ich vkladaÈ do bubnovej su‰iãky.
•
PoloÏky, ktoré boli zneãistené látkami, ako napríklad kuchynsk˘ olej, acetón,
alkohol, benzín, petrolej, odstraÀovaãe ‰kv⁄n, terpentín, vosky a
odstraÀovaãe vosku, musia byÈ oãistené v horúcej vode s vy‰‰ím pomerom
ãistiaceho prípravku. Potom môÏu byÈ su‰ené v bubnovom su‰iãi.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ
za následok poÏiar alebo v˘buch.
• PoloÏky vyrobené z peny, gumy, plastu alebo in˘ch látok citliv˘ch na teplotu (napríklad kúpeºÀové
koberãeky, proti‰mykové koberãeky alebo plá‰te do daÏìa) nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke
s nastaven˘m zohrievaním.
36
Bezpeãnostné pokyny
•
PoloÏky vyrobené z penovej gumy (latexová pena), napríklad plávacia
alebo kúpacia ãiapka, vode odolné odevy, predmety s pogumovaním a
odevy alebo vankú‰e naplnené penovou gumou, nesmú byÈ su‰ené v
bubnovej su‰iãke.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ
za následok poÏiar alebo v˘buch.
• Plastové poloÏky, ako sú napríklad kúpacie alebo plávacie ãiapky alebo vode odolné detské
nohaviãky, nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar
alebo v˘buch.
• Ak je bubnová su‰iãka nain‰talovaná na koberci, môÏe dôjsÈ následkom nedostatoãnej ventilácie k
jej po‰kodeniu.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar
alebo v˘buch.
•
AviváÏe alebo podobné produkty by mali byÈ pouÏívané podºa pokynov
uveden˘ch na obale aviváÏe.
•
Su‰iãku nepouÏívajte, ak na jej ãistenie boli pouÏité priemyselné chemické
ãistiãe.
•
Z vreciek odevov odstráÀte v‰etky predmety, ako sú zapaºovaãe a zápalky.
• Zmäkãovaãe textilu alebo podobné produkty musia byÈ pouÏívané v súlade s pokynmi v˘robcu
zmäkãovacieho prostriedku.
• Aby ste zníÏili riziko zranenia, dodrÏiavajte v‰etky odporúãané bezpeãnostné postupy, vrátane
pouÏitia dlh˘ch rukavíc a ochrann˘ch okuliarov.
NedodrÏanie v‰etk˘ch bezpeãnostn˘ch varovaní v tejto príruãke môÏe viesÈ k po‰kodeniu majetku,
zraneniu alebo usmrteniu.
•
Ak je napájací kábel po‰koden˘, poÏiadajte v˘robcu, servisného zástupcu
alebo podobne kvalifikovanú odbornú osobu o jej v˘menu.
•
Zariadenie nesmie byÈ nain‰talované za uzamykateºn˘mi dverami,
posuvn˘mi dverami alebo dverami, ak sú zavesené na strane opaãnej, ako
sú zavesené dvere bubnovej su‰iãky, takÏe úplné otváranie dvier bubnovej
su‰iãky by bolo miestom in‰talácie obmedzované.
•
V su‰iãke nesu‰te neprané poloÏky.
•
Nikdy nezastavujte su‰iãku pred ukonãením cyklu su‰enia. Ak tak urobíte,
okamÏite roztiahnite v‰etky su‰ené poloÏky a nechajte ochladnúÈ.
•
Textiln˘ prach sa akumuluje r˘chlo a je potrebné ho pravidelne odstrániÈ.
•
Textiln˘ prach sa nesmie usádzaÈ okolo bubnovej su‰iãky.
•
Filter musí byÈ vyãisten˘ vÏdy po dokonãení cyklu ãistenia.
37
Pokyny na in‰taláciu
Nasledujúce pokyny vám pomôÏu pri in‰talácii a prvom nastavení va‰ej su‰iãky. Prosím,
vezmite na vedomie, Ïe kaÏdá ãasÈ tejto príruãky uvádza dôleÏité informácie v súvislosti s
prípravou a pouÏívaním su‰iãky a je mimoriadne dôleÏité, aby ste si preãítali celú príruãku
e‰te pred zahájením in‰talácie alebo pouÏívania zariadenia. Dbajte, aby ste dodrÏali
v‰etky uvedené varovania a upozornenia. Tieto pokyny na in‰taláciu sú urãené pre
kvalifikovan˘ch in‰talatérov. Tieto pokyny si preãítajte mimoriadne pozorne.
Bezpeãnostné upozornenia
Riziko poranenia
Su‰iãka je ÈaÏká. Preto sa ju nepokú‰ajte
zdvíhaÈ bez pomoci inej osoby.
Nezdvíhajte su‰iãku uchopením za
vyãnievajúce diely, napríklad za
programov˘ voliã alebo dvierka. Tieto
diely sa môÏu odlomiÈ.
Riziko spadnutia alebo prevrhnutia
Skontrolujte, ãi káble alebo hadice nie sú
uvoºnené.
Skontrolujte, ãi poãas prepravy su‰iãky
nedo‰lo k po‰kodeniu.
Nepripájajte su‰iãku k elektrickej sieti, ak
má viditeºné známky po‰kodenia. Ak nie
ste si ist˘, kontaktujte miestneho
zástupcu spoloãnosti LG.
Pred prepravou vÏdy vyprázdnite
su‰iãku.
■ Pokyny pre stohovanie
Va‰a su‰iãka LG môÏe byÈ umiestnená na va‰ej práãke plnenej spredu, priãom je
nevyhnutné ju bezpeãne pripevniÈ pomocou stohovacej súpravy (pozrite si pokyny na
nasledujúcej strane). Takúto in‰taláciu môÏe vykonaÈ v˘hradne skúsen˘ in‰talatér, inak
nie je zaistená bezpeãnosÈ in‰talácie.
In‰talatér zabezpeãí správnosÈ stohovacej súpravy pre vበmodel práãky a zároveÀ
pevnosÈ uchytenia.
Z t˘chto dôvodov je nevyhnutné, aby takúto ãinnosÈ vykonával v˘hradne odborník.
Va‰a su‰iãka nesmie byÈ umiestnená do
blízkosti plynového sporáka, ohrievaãa
alebo grilu. Plamene môÏu po‰kodiÈ
zariadenie. Ak je va‰a su‰iãka umiestnená
pod pracovnú dosku, ponechajte na oboch
stranách su‰iãky a za su‰iãkou priestor
najmenej 30 cm aÏ 50 cm pre odvetrávanie
zadnej mrieÏky su‰iãky. Tento prietok
vzduchu je mimoriadne dôleÏit˘ pre
kondenzáciu vody poãas procesu su‰enia.
Ak pouÏívate va‰u su‰iãku v blízkosti
práãky alebo na práãke, je nevyhnutné, aby
kaÏdé zariadenie bolo pripojené do
samostatnej zásuvky. NepouÏívajte dvojvodiãov˘ adaptér alebo predlÏovaciu ‰núru.
Ak umiestnite su‰iãku na va‰u práãku,
u‰etríte priestor. Stohovaciu súpravu vám
ochotne dodá vበmiestny technik bielej
techniky.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE t˘kajúce sa napájacej ‰núry
V˘robcovia väã‰iny spotrebiãov odporúãajú pouÏívaÈpre spotrebiã vyhraden˘ elektrick˘
obvod; t.j. obvo d len s jednou zásuvkou, ktorá napája len dan˘ spotrebiã a nemá
Ïiadne ìal‰ie zásuvky alebo vetvy.
Pre overenie si pozrite stranu s technick˘mi údajmi v tomto návode.
NepreÈaÏujte sieÈové zásuvky. PreÈaÏené, uvoºnené alebo po‰kodené sieÈové zásuvky,
predlÏovacie káble, rozstrapkané napájacie káble alebo po‰kodená ãi popraskaná
izolácia vodiãov sú nebezpeãné. Ktor˘koºvek tak˘to stav môÏe maÈ za následok úraz
elektrick˘m prúdom alebo poÏiar.
Pravidelne kontrolujte ‰núru zariadenia a ak jej vzhºad naznaãuje po‰kodenie alebo
opotrebovanie, odpojte ju, prestaÀte pouÏívaÈ zariadenie a poÏiadajte o v˘menu ‰núry
v autorizovanom servise za rovnak˘ náhradn˘ diel. ChráÀte napájaciu ‰núru pred
fyzick˘m alebo mechanick˘m po‰kodením, zabráÀte skrúcaniu, zmotávaniu,
pricviknutiu, privretiu dverami alebo po‰liapaniu. Venujte pozornosÈ najmä zástrãkám,
sieÈov˘m zásuvkám a miestu pripojenia k zariadeniu.
38
Pokyny na in‰taláciu
Stohovacia súprava
Ak chcete su‰iãku stohovaÈ, je nevyhnutné
pouÏiÈ stohovaciu súpravu LG.
Su‰iãka
Práãka
Táto su‰iãka môÏe byÈ stohovaná len na
práãku LG.
NIKDY sa nepokú‰ajte stohovaÈ túto
su‰iãku na inej práãke. Takéto konanie
môÏe maÈ za následok ‰kody na majetku
alebo poranenie osôb.
VeºkosÈ horného krytu
práãky
Tvar a
21,7 palca
(550 mm)
23,6 palca
(600 mm)
otoãenie
dielov
VAROVANIE
• Nesprávna in‰talácia môÏe maÈ za
následok váÏne nehody.
• HmotnosÈ su‰iãky a v˘‰ka in‰talácie
neumoÏÀuje vykonávaÈ takúto
in‰taláciu jednej osobe. Túto
procedúru musia vykonávaÈ dvaja
alebo viacerí skúsení servisní technici.
• Su‰iãka nie je vhodná pre vstavanú
in‰taláciu. Prosím, nein‰talujte toto
zariadenie ako vstavan˘ spotrebiã.
• NepouÏívajte, keì je su‰iã
odmontovan˘.
3. Zarovnajte otvory stohovacej súpravy a
otvory zadného krytu.
3-1) 23,6 palca (600 mm)
3-2) 21,7 palca (550 mm)
Postup pri in‰talácii
1. Umiestnite su‰iãku LG na práãku LG.
2. OdstráÀte dve skrutky z boãn˘ch hrán
dolnej ãasti zadného krytu, tak ako je
znázornené na obrázku niωie.
• Upevnite 2 skrutky, ktoré boli odstránené
zo su‰iãky do stohovacej súpravy.
• PouÏite 4 skrutky z balíãka z
príslu‰enstvom [0,6 palca (16 mm)] a
namontujte zadn˘ kryt práãky a
stohovaciu súpravu.
• Postup pre opaãnú stranu je rovnak˘.
39
Pokyny na in‰taláciu
Pokyny pre uzemnenie
Tento spotrebiã musí byÈ uzemnen˘. V
prípade poruchy alebo zlyhania zvedie
uzemnenie elektrick˘ prúd cestou
najmen‰ieho odporu, ãím zniÏuje riziko
zásahu elektrick˘m prúdom. Tento
spotrebiã je vybaven˘ uzemnenou
napájacou ‰núrou a uzemÀovacou
zástrãkou. Zástrãka musí byÈ zapojená do
vhodnej zásuvky, ktorá je správne
nain‰talovaná a uzemnená v súlade s
príslu‰nou normou.
Dodatoãné pokyny pre uzemnenie
Niektoré krajiny môÏu vyÏadovaÈ
samostatné uzemnenie. V takom prípade je
nevyhnutné dodatoãne zakúpiÈ samostatn˘
uzemÀovací vodiã, svorku a skrutku.
Vypú‰Èanie kondenzovanej vody
Tento spotrebiã je moÏné vyviesÈ priamo do
kanalizaãného potrubia pomocou
dodaného adaptéra. Kondenzovaná voda je
vypú‰Èaná ako odpad. Túto in‰taláciu musí
vykonaÈ vodoin‰talatér.
POZNÁMKA
- Najlep‰í v˘kon su‰enia dosiahnete,
ak zadné ãelo ponecháte v
dostatoãnej vzdialenosti od steny.
- Nein‰talujte su‰iãku na miesta s
rizikom mrazu (prachu).
• Bubnová su‰iãka nemusí v takomto
prostredí pracovaÈ správne alebo
môÏe dôjsÈ k jej po‰kodeniu
následkom zmrznutia
kondenzovanej vody v ãerpadle
alebo vo vypú‰Èacej hadici.
Stena
30cm~50cm
VAROVANIE
Su‰iãka nesmie byÈ nain‰talovaná v
blízkosti chladiaceho zariadenia.
Nein‰talujte su‰iãku s tepeln˘m
ãerpadlom v blízkosti spotrebiãa,
ktor˘ produkuje teplo, ako je
napríklad chladniãka, elektrická rúra
alebo sporák.
Teplo môÏe zapríãiniÈ nedostatoãn˘
v˘kon pri su‰ení a predæÏiÈ trvanie
cyklu, zároveÀ môÏe negatívne
ovplyvniÈ prevádzku kompresora.
Prevádzka tepelného ãerpadla je
najlep‰ia pri izbovej miestnosti (23°).
40
VAROVANIE
Nein‰talujte produkt na mieste v
blízkosti zdroja tepla. Tepl˘ vzduch
vyháÀan˘ z ventilaãného otvoru v
zadnej ãasti su‰iãky musí byÈ riadne
odvetran˘. V opaãnom prípade môÏu
nastaÈ problémy.
Pokyny na in‰taláciu
■ Zarovnanie su‰iãky do vodorovnej polohy
1. Zarovnanie su‰iãky môÏe zabrániÈ
neÏelan˘m vibráciám a hluku. Umiestnite
su‰iãku na pevnú a rovnú podlahu.
Umiestnite su‰iãku na miesto bez
prítomnosti horºav˘ch materiálov,
kondenzácie a bez rizika mrazu.
2. Ak nie je su‰iãka správne zarovnaná,
nastavte prednú nastavovaciu noÏiãku.
Otáãajte v smere hodinov˘ch ruãiãiek, ak
chcete noÏiãku vysunúÈ a v protismere
hodinov˘ch ruãiãiek, ak chcete noÏiãku
stiahnuÈ. Nastavte tak, aby sa su‰iãka
Nastaviteºná
noÏiãka
Su‰iãka sa zdvíhaSu‰iãka klesá
nek˘vala zo strany na stranu ani spredu
dozadu.
Nastaviteºná
noÏiãka
Nastaviteºná
noÏiãka
Diagonálna kontrola
Keì potlaãíte nadol okraje zariadenia,
zariadenia sa nesmie h˘baÈ nahor a
nadol.
(Prosím, skontrolujte v oboch
smeroch).
Ak sa zariadenie k˘va pri zatlaãení
horného krytu v diagonálnom smere,
opäÈ nastavte noÏiãku.
41
Vzhºad a dizajn
■ RozloÏenie produktu
- RC8155*P*F
Ovládací
panel
Nádoba na
vodu
Sklené
dvierka
MrieÏka vzduchovej
■ Ovládací panel
Funkcia SMART DIAGNOSISTMje k
dispozícii len pri v˘robkoch oznaãen˘ch
znakom SMART DIAGNOSISTM.
Hlavn˘
vypínaã
V˘berové
tlaãidlo cyklu
SpustiÈ/PozastaviÈ
Nepriehºadné
dvierka
ventilácie
MoÏnosti
• Oneskorenie
• Funkcia Anti-
Crease proti
pokrãeniu
• Obºúbené
• Bzuãiak
Doplnkov˘
program
•
• Funkcia Eco
Hybrid
• MoÏnosÈ
• ÚroveÀ sucha
(*Detská
zámka)
• Osvetlenie
bubna
•
42
Prevádzka su‰iãky
■ Tabuºka v˘beru cyklu
Snímanie usu‰enia
CyklusTyp bieliznePodrobnosti
Bavlna
Zmie‰an˘
textil
Bez
osobitej
starostlivosti
Utierky, Ïupany a posteºná
bielizeÀ
Froté uteráky, kuchynské
utierky, utierky a posteºná
bielizeÀ
Osu‰ky, kuchynské utierky,
spodná bielizeÀ a bavlnené
ponoÏky
Plachty, vankú‰ové oblieãky
a uteráky
Posteºná bielizeÀ, obrusy,
utierky, triãká, poloko‰ele a
pracovné odevy
Posteºná bielizeÀ, obrusy,
‰portové úbory, vetrovky a
prikr˘vky
Ko‰ele a blúzky
Nohavice, dámsky odev,
triãko a blúzka
Ko‰ele, triãká, nohavice,
spodná bielizeÀ a ponoÏky
Ko‰ele, triãká, spodná
bielizeÀ, vetrovky a ponoÏky
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil, ktor˘
nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné
ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné
ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil, ktor˘
nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné
ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
Pre polyamid, akryl a polyester,
ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre polyamid, akryl a polyester,
ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
ÚroveÀ
vysu‰enia
Extra
Vysoká
Do
skrine
Jemná
Îehliãka
Vysoká
Do
skrine
Îehliãka
Do
skrine
Îehliãka
43
Prevádzka su‰iãky
Snímanie usu‰enia
CyklusTyp bieliznePodrobnosti
Objemná
poloÏka
DÏínsy
·etrn˘ k
pokoÏke
·portové
obleãenie
R˘chle
su‰enie
Jemn˘
textil
Vlna
Su‰enie
na polici
Studen˘
vzduch
Tepl˘
vzduch
DÏínsy a odevy bez farebnej
stálosti
Triãká, oblieãky na vankú‰e a
uteráky
Futbalové dresy a tréningové
obleãenie
BielizeÀ a uteráky s
v˘nimkou textílií, ktoré sú
priradené k cyklom jemné,
‰portové obleãenie, objemná
poloÏka.
Hodváb, jemná textília a
exkluzívna bielizeÀ
âasovan˘ cyklus su‰enia
Hodváb, vlna, exkluzívna
spodná bielizeÀ
V‰etky druhy textílií, ktoré
potrebujú obnovu
Osu‰ky, kúpacie plá‰te,
utierky na riad a pre‰ívané
textílie vyrobené z akrylu
Pre dÏínsy, ktoré nie je potrebné
ÏehliÈ
Pre bavlnen˘ textil, ktoré nie je
potrebné ÏehliÈ
Pre polyesterové materiály
Pre malé dávky vhodn˘ch textílií s
krátkymi ãasmi su‰enia
Pre textílie, ktoré sú citlivé na teplo,
ako napríklad syntetické textílie
Obnovenie odevov bez
bubnového su‰enia
Bubnové su‰enie bez tepla
Malé poloÏky a vlhké odevy
Denne pouÏívané poloÏky vhodné
pre su‰enie teplom
ÚroveÀ
vysu‰enia
-Posteºné oblieãky, plachtyPre objemné poloÏky
-
-
-
-
-
-VlnaPre vlnené textílieFor wool fabrics
-
-
-
UPOZORNENIE
Ak je hmotnosÈ dávky niωia ako 1 kg, pouÏite cyklus „Tepl˘ vzduch“ v cykle ãasované
su‰enie. Vlnené poloÏky je potrebné vysu‰iÈ na cykle „Vlna“ a textílie citlivé na teplo,
vrátane hodvábu, spodnej bielizne a exkluzívnej spodnej bielizne, je potrebné su‰iÈ
pomocou cyklu „Jemné“. Prosím, pri v˘bere poÏadovaného cyklu vÏdy bertena
vedomie odporúãané hmotnosti bielizne. Viac nájdete na strane 55,56. V opaãnom
prípade môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu odevov.
44
Prevádzka su‰iãky
■ Prosím, preãítajte si pred prv˘m pouÏitím su‰iãky LG
Po odstránení obalov˘ch materiálov vykonajte nasledovné kontroly, ktor˘ch úlohou je
zaistenie správnosti in‰talácie a pripravenosÈ su‰iãky LG na prevádzku. (Pozrite
pokyny na in‰taláciu)
1. Skontrolujte, ãi je su‰iãka správne vyváÏená. PouÏite vodováhu. Ak nie je, nastavte
nastavovaciu noÏiãku su‰iãky LG, aÏ k˘m dokonale nevyváÏite su‰iãku.
2. Skontrolujte nádobu na vodu, filter, ovládací panela bubon a uistite sa, ãi je v‰etko na
správnom mieste.
3. Nastavte zariadenia na 5-minútové su‰enie a zohrejte bubon.
4. Otvorte dvierka medzi jednotliv˘mi dávkami na su‰enie a nechajte odvetraÈ prípadné
pachy z vnútra su‰iãky LG.
POZNÁMKA
Finálna ãasÈ cyklu bubnovej su‰iãky je bez tepla (cyklus ochladzovania), ktor˘
zaisÈuje, Ïe poloÏky budú zahriate na teplotu, pri ktorej sa nemôÏu po‰kodiÈ.
1. Zapnite napájanie.
Najskôr stlaãte tlaãidlo „Hlavn˘ vypínaã“.
Sveteln˘ indikátor nad tlaãidlom sa
rozsvieti, ão indikuje, Ïe zariadenie je
uvedené do prevádzky.
2. Otvorte dvierka.
3. Skontrolujte ãistotu filtra a nádoby na
vodu.
Filter sa nachádza vo vnútri kon‰trukcie
dverí na zadne strane dverí. Je
nevyhnutné ho ãistiÈ pred a po kaÏdom
su‰ení. Otvorte dvierka a skontrolujte
ãistotu filtra. Ak nie je ãist˘, vyãistite ho
podºa pokynov na strane 53. Okrem toho
skontrolujte, ãi nie je potrebné vyprázd
niÈ nádobu na vody pre lep‰í v˘sledok
su‰enia.
4. Po roztriedení umiestnite bielizeÀ do
bubna.
Odevy je potrebné roztriediÈ podºa typu
textílie a v‰etky ‰núrky a pásiky z odevov
je potrebné zviazaÈa zachytiÈ pred
vloÏením do bubna. Zatlaãte bielizeÀ
vzad tak, aby nepresahovala cez
tesnenie dvierok. Ak tak neurobíte, môÏe
dôjsÈ k po‰kodeniu odevov alebo
tesnenia.
Sklené dvierka
Nepriehºadné dvierka
Zapnite
napájanie.
Otvorte
dvierka.
Skontrolujte
filter.
45
Prevádzka su‰iãky
5. Zatvorte dvierka.
Pred zatvorením dvierok sa uistite, ãi sú
poloÏky správne vloÏené do bubna a
Ïiadne cudzie predmety, najmä horºavé,
nebudú zachytené do dvierok.
UPOZORNENIE
- Dbajte, aby nedo‰lo k zachyteniu
bielizne medzi nakladacie dvierka a
gumové tesnenie.
Sklené dvierka Nepriehºadné dvierka
6. Vyberte poÏadovan˘ cyklus su‰enia.
Cyklus môÏete vybraÈ pootoãením
otoãného tlaãidlana v˘ber cyklov, aÏ k˘m
nie je indikovan˘ poÏadovan˘ cyklus. Ak
stlaãíte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ bez
v˘beru cyklu, su‰iãka bude pracovaÈ v
reÏime „Do skrine“. [Prosím, pozrite
tabuºku V˘ber cyklu (strana 43,44), kde
nájdete podrobnej‰ie informácie.
7. Stlaãte tlaãidlo Spustenie.
Zaãujete, ako sa bubon otáãa.
8. Po dokonãení cyklu otvorte dvierka a
vytiahnite bielizeÀ.
UPOZORNENIE
Buìte opatrn˘! Bubon vo vnútri
zariadenia môÏe byÈ horúci.
(Prevádzkov˘ ãas sa lí‰i v závislosti od
vybraného cyklu alebo zvolen˘ch
moÏností.)
Vyberte
poÏadovan˘
cyklus.
Vytiahnite
bielizeÀ.
46
Prevádzka su‰iãky
POZNÁMKA
Finálna ãasÈ cyklu bubnovej su‰iãky
je bez tepla (cyklus ochladzovania),
ktor˘ zaisÈuje, Ïe poloÏky budú
zahriate na teplotu, pri ktorej sa
nepo‰kodia.
9. Vyãistite filter a vylejte nádobu na
vodu.
Filter by mal byÈ vyãisten˘ po kaÏdej
dávke.
10. Vypnite su‰iãku.
Stlaãte „Hlavn˘ vypínaã“.
UPOZORNENIE
- Buìte opatrn˘, ak pouÏijete vysávaã
na oãistenie filtra. Filter sa môÏe ºahko
po‰kodiÈ. Ak sú na filtri usadené
neãistoty, o‰krabte ich kefkou a
odstráÀte.
- Ak chcete otvoriÈ dvierka poãas
prevádzky su‰iãky, stlaãte najskôr
tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ, poãkajte,
k˘m sa bubon úplne nezastaví a
potom otvorte dvierka.
Vyãistite filter.
(Ak je
po‰koden˘,
vymeÀte ho.)
UPOZORNENIE
Su‰iãka nesmie byÈ pouÏité na iné úãely
ako naúãely, na ktoré je urãené.
47
Prevádzka su‰iãky
■ Su‰enie na polici
( v závislosti od modelu )
Polica su‰iãky je umiestnená vo vnútri
su‰iãky tak, ako znázorÀuje obrázok.
Pred pouÏitím police odstráÀte a zlikvidujte
obalov˘ materiál.
Su‰enie na polici je urãené pre poloÏky,
ktoré je potrebné su‰iÈ naplocho bez
prehadzovania, ako sú napríklad svetre a
jemné textílie.
PouÏívanie Su‰enia na polici:
1. Otvorte dvierka.
2. NeodstraÀujte filter.
3. PresuÀte policu ponad dolnú ãasÈ
otvoru dvierok su‰iãky.
Nastavte policu na zadnej ãasti bubna
su‰iãky.
Zatlaãte nadol na predn˘ rám a zaistite
ponad filter.
4. Umiestnite mokré poloÏky na policu.
Ponechajte medzi poloÏkami priestor
na prúdenie vzduchu.
Polica sa nepohybuje, ale bubon sa
otáãa.
POZNÁMKA
Skontrolujte filter a odstráÀte akékoºvek
neãistoty a textiln˘ prach z poloÏiek
su‰en˘ch na polici. Ak je to vhodné,
nastavte reÏim Eco zatlaãením tlaãidla
Eco Hybrid
1. VloÏte
okraj drôtu
do stredu
bubna.
2. VloÏte
jemné
textílie
alebo
‰portovú
obuv.
TM
.
5. Zatvorte dvierka.
6. Zapnite hlavn˘ vypínaã a vyberte
reÏim su‰enia na polici.
48
Prídavné funkcie
Tlaãidlá
moÏností
Hlavn˘
vypínaã
V˘berové
tlaãidlo cyklu
SpustiÈ/
PozastaviÈ
Hlavn˘ vypínaã
• Pre zapnutie alebo vypnutie stlaãte hlavn˘
vypínaã.
• Ak chcete zru‰iÈ funkciu oneskorenia,
zatlaãte hlavn˘ vypínaã.
V˘berové tlaãidlo cyklu
• Cykly sú dostupné podºa typu bielizne.
• Vybran˘ cyklus indikuje príslu‰n˘ sveteln˘
indikátor.
SpustiÈ/PozastaviÈ
• Tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ sa pouÏíva na
spusteniecyklu su‰enia alebo
pozastavenie cyklu su‰enia.
• Stlaãte tlaãidlo Spustit’/Pozastavit’
na zastavenie cyklu doãasne.
• Keì je zariadenie pozastavené, po 4
minútach sa automaticky vypne napájanie.
Tlaãidlá doplnkového
programu
Doplnkov˘ program
• PouÏite tieto tlaãidlá pre v˘ber moÏností
pre zvolen˘ cyklus.
MoÏnosti
• UmoÏní zvoliÈ dodatoãn˘ moÏnosti, priãom
sa pri v˘bere rozsvieti sveteln˘ indikátor.
49
Prídavné funkcie
■ Oneskorenie
Oneskorenie môÏete pouÏiÈ, ak chcete
oneskoriÈ dokonãenie cyklu su‰enia.
Maximálne oneskorenie je 19 hodín.
Minimálne oneskorenie je 3 hodiny.
1. Zapnite su‰iãku.
2. Zvoºte si cyklus.
3. âas oneskorenia nastavte pomocou
tlaãidla “
4. Stlaãte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ.
”, “ ”.
■ Funkcia Anti-Crease proti
pokrãeniu
Funkcia Anti-Crease proti krãeniu bráni
krãeniu bielizne, ak nie je bielizeÀ vytiahnutá
bezprostredne po ukonãení cyklu.
Keì je vybraná funkcia Anti-Crease, su‰iãka
sa opakovane spú‰Èa a zastavuje. T˘m vám
poskytne ãas 2 hodiny na vytiahnutie bielizne.
Ak sú poãas prevádzky funkcie Anti-Crease
otvorené dvierka, funkcia bude zastavená.
■ Obºúbené
MoÏnosÈ Obºúbené vám umoÏní si uloÏiÈ
vlastn˘ cyklus su‰enia pre budúce pouÏitie.
1. Zapnite su‰iãku.
2. Zvoºte si cyklus.
3. Vyberte moÏnosÈ alebo doplnkov˘ program.
(Anti-Crease, Eco HybridTMa pod.)
4. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo Obºúbené na 3
sekundy.
Obºúbená moÏnosÈ alebo program je teraz
uloÏen˘ pre budúce pouÏitie.
Ak chcete pouÏiÈ uloÏen˘ cyklus, zvoºte
moÏnosÈ Obºúben˘ program a stlaãte
SpustiÈ/PozastaviÈ.
■ Osvetlenie bubna
Poãas prevádzky su‰iãky je moÏné
nahliadnuÈ do bubna prostredníctvom
funkcie Osvetlenie bubna.
- Zapnutie osvetlenia: Dvierka sú otvorené.
- Vypnutie svetla: Dvierka sú zatvorené.
■ Funkcia Eco Hybrid
Tento doplnkov˘ program umoÏÀuje ‰etriÈ
energiu alebo ãas.
- Eco: funkcia ‰etrenia energie.
(Len tepelné ãerpadlo)
- Turbo: funkcia ‰etrenia ãasu.
(Tepelné ãerpadlo a zohrievaã) Na
LED displeji sa zobrazí indikácia
„Turbo“.
50
Automaticky sa vypne.
TM
■ MoÏnosÈ
Ruãné Ïehlenie
Táto funkcia umoÏÀuje ponechaÈ bielizeÀ
ãiastoãne vlhkú pre lep‰ie ruãné Ïehlenie.
POZNÁMKA
Cyklus
Bavlna
Zmie‰an˘ textil
Bez osobitej
starostlivosti
Pípnutie pri úrovni su‰enia pre Ïehlenie
Táto funkcia vám oznámi, keì je bielizeÀ
vysu‰ená na úroveÀ vhodnú na Ïehlenie.
ÚroveÀ vysu‰enia
Îehliãka
MoÏnosÈ
Dostupné je
Ruãné
Ïehlenie
POZNÁMKA
Cyklus
Bavlna
Zmie‰an˘ textil
Bez osobitej
starostlivosti
ÚroveÀ vysu‰enia
Extra/Vysoká
Do skrine/Jemná
Vysoká/Do skrine
Do skrine
■ Detská zámka ( & )
Pre zaistenie bezpeãnosti detí stlaãte tlaãidlo
ÚroveÀ vysu‰enia a podrÏte 3 sekundy.
Na LED displeji sa zobrazí indikácia „ “.
Na LED displeji sa môÏete vidieÈ indikáciu „ “.
- V‰etky ovládaãe okrem tlaãidiel Detsk˘ zámok a
Hlavného vypínaãa budú neaktívne.
- Detsk˘ zámok zostane aktivovan˘ aÏ do
dokonãenia cyklu.
MoÏnosÈ
Pípnutie pri
úrovni
vysu‰enia
pre Ïehlenie
POZNÁMKA
Pre vypnutie Detského zámku stlaãte
tlaãidlo ÚroveÀ vysu‰enia a podrÏte
3 sekundy.
■ Bzuãiak
Táto moÏnosÈ vám umoÏÀuje nastaviÈ
hlasitosÈ zvuku bzuãiaka.
Pred pouÏitím funkcie Tag On
• Funkcia Tag On umoÏÀuje praktické pouÏívanie funkcií LG SmartDiagnosis™ a Cyklus
sÈahovania a komunikáciu s va‰ím spotrebiãom priamo pomocou inteligentného
telefónu.
• PouÏívanie funkcie Tag On:
1. Do inteligentného telefónu si nain‰talujte aplikáciu LGSmart Laundry & DW.
2. Na inteligentnom telefóne zapnite funkciu NFC (NearField Communication).
• Funkciu Tag On moÏno pouÏiÈ len v prípade inteligentn˘chtelefónov vybaven˘ch
funkciou NFC a s operaãn˘m systémom Android.
■ Zapnutie funkcie NFC v inteligentnom telefóne
1. V inteligentnom telefóne zobrazte menu
„Settings“(nastavenia) a zvoºte moÏnosÈ „Share &
Connect“ (zdieºaÈ apripojiÈ), ktorá sa nachádza v
ãasti „WIRELESS &NETWORKS“ (bezdrôtové
pripojenie a siete).
2. Aktivujte poloÏky „NFC“ a „Direct Android Beam“ a
zvoºte moÏnosÈ „NFC“.
3. Oznaãte moÏnosÈ „Use Read and Write/P2P
receive“(pouÏívaÈ ãítanie a zápis/príjem P2P).
POZNÁMKA
• V závislosti od v˘robcu inteligentného telefónu a
verzieoperaãného systému Android sa môÏe
proces aktivácieNFC lí‰iÈ.
• Podrobnosti sú uvedené v príruãke pouÏívateºa
inteligentného telefónu.
51
Pred pouÏitím funkcie Tag On
■ Príruãka funkcie Tag On
Umiestnenie pri pouÏívaní funkcie Tag On
•
Tag On:
Vyhºadajte ikonu funkcie Tag On vedºa LED displeja
na ovládacom paneli.
Na toto miesto umiestnite svoj inteligentn˘ telefón pri
pouÏívaní funkcie Tag On s funkciami LG
SmartDiagnosis™ aCyklus sÈahovania v aplikácii LG
Smart Laundry & DW.
•
Pri pouÏívaní funkcie Tag On umiestnite inteligentn˘
telefón tak, aby anténa NFC na zadnej strane vá‰ho
inteligentného telefónu zodpovedala polohe ikony
Tag On na spotrebiãi.
Ak nepoznáte polohu NFC antény, pomaly posúvajte
inteligentn˘ telefón v kruhu, k˘m aplikácia overí
pripojenie.
•
V prípade, ak je prenosová vzdialenosÈ príli‰ veºká aleboak sa na kryte telefónu
nachádza kovová nálepka alebohrub˘ obal, vzhºadom k charakteristikám NFC
nebudeprenos kvalitn˘. V niektor˘ch prípadoch telefóny vybavené NFC nedokáÏu
úspe‰ne prená‰aÈ údaje.
•
V aplikácii LG Smart Laundry & DW stlaãte tlaãidlo . Zobrazí sa podrobnej‰í návod,
ako pouÏívaÈ funkciu TagOn.
Nariadenie
■ Upozornenie na zhodu s EÚ:
SpoloãnosÈ LG Electronics t˘mto prehlasuje, Ïe tento v˘robok je v zhode so základn˘mi
poÏiadavkami a ìal‰ímirelevantn˘mi ustanoveniami t˘chto smerníc.
StarostlivosÈ o su‰iãku nie je namáhavá,
av‰ak, je mimoriadne dôleÏitá. Postupujte
podºa pokynov uveden˘ch niωie.
Vyãistite filter
Filter vyãistite po kaÏdom pouÏití a
skontrolujte predkaÏd˘m pouÏitím su‰iãky.
Je nevyhnutné ho vyãistiÈ tieÏ v prípade, ak
sa rozsvieti sveteln˘ indikátor „Vyãistite
filter“ a zaznie bzuãiak poãas prevádzky
su‰iãky. âistenie alebo vyprázdÀovanie
filtra zniÏuje ãas su‰enia, spotrebu
elektrickej energie a zvy‰uje prevádzkovú
ÏivotnosÈ su‰iãky.
1. Otvorte dvierka.
2. Vytiahnite filter.
3. Vyãistite filter
pomocou
vysávaãa alebo ho
opláchnite pod
teãúcou vodou.
4. V˘mena filtra
Zatlaãte filter
celkom nadol. T˘m
zaistíte, Ïe sa
nezachytí o
dvierka.
5. Zatvorte dvierka.
UPOZORNENIE
- Po opláchnutí filtra ho dôkladne
osu‰te.
- Textiln˘ prach sa nesmie usádzaÈ v
su‰iãke.
POZNÁMKA
Ak v su‰iãke nie je filter, su‰iãku nie
je moÏné pouÏiÈ.
Vylejte nádobu na vodu.
V nádobe na vodu sa zhromaÏìuje
kondenzovaná voda.
Vyprázdnite nádobu na vodu po kaÏdom
pouÏití su‰iãky.
Ak tak neurobíte, negatívne ovplyvníte
v˘kon su‰enia.
Ak je nádoba na vodu plná, rozsvieti sa
sveteln˘ indikátor „Vylejte vodu“ a zaznie
bzuãiak poãas prevádzky su‰iãky. Ak sa tak
stane, je nevyhnutné vyprázdniÈ nádobu na
vodu do jednej hodiny.
1. Vytiahnite nádobu
na vodu.
2. Vylejte obsah
nádoby na vodu
do v˘levky.
3. Zatlaãte nádobu
na vodu späÈ.
4. Stlaãte tlaãidlo
SpustiÈ/PozastaviÈ.
POZNÁMKA
Vysoká okolitá teplota a malá
miestnosÈ môÏe zv˘‰iÈ ãas su‰enia a
zároveÀ spotrebu elektrickej energie.
VAROVANIE
Kondenzovanú vodu nepite.
UPOZORNENIE
Ak bielizeÀ nie je odstredená pri vysokej
r˘chlosti na konci cyklu prania, spotreba
elektrickej energie a ãas su‰enia sa
v˘razne zv˘‰i. V niektor˘ch prípadoch sa
môÏe staÈ, Ïe LED displej zobrazí „ “
(Symbol Vylejte vodu) a su‰iãka sa
zastaví, pretoÏe nádoba na vodu je plná.
Ak sa zobrazí poãas prevádzky symbol „Vyãistite filter“, bezodkladne vyãistite filter.
1.Nechajte su‰iãku vychladnúÈ a vykonajte nasledujúce kroky.
2.Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
53
StarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
■
Ventilaãná mrieÏka a mrieÏka
nasávania studeného vzduchu
Prednú ventilaãnú mrieÏku povysávajte
najmenej 3 – 4 krát roãne, T˘m zaistíte, Ïe
na mrieÏke sa neusadí textiln˘ prach alebo
neãistoty, ktoré môÏu zapríãiniÈ
nedostatoãn˘ prietok vzduchu.
POZNÁMKA
- Cez mrieÏku vyfukovacieho otvoru
prúdi zohriaty vzduch.
- Je nevyhnutné zabezpeãiÈ, aby bolo
vetranie dostatoãné, av‰ak, aby
nedo‰lo k vniknutiu plynov (napríklad
dym z otvoreného ohÀa) do miestnosti.
■ Vypú‰Èanie kondenzovanej
vody
Za normálnych okolností je kondenzovaná
voda zhromaÏìovaná v nádobe na vodu,
odkiaº je neskôr vyliata. Vodu je moÏné
vypú‰ÈaÈ priamo do kanalizácie, hlavne v
prípade, Ïe su‰iãka je stohovaná na práãke.
Pomocou pripájacej súpravy pre hadicu
vypú‰Èania vody jednoducho zmeÀte trasu
vody a presmerujte ju do kanalizácie tak,
ako je znázornené niωie:
1. Vytiahnite
spájaciu
súpravu.
3. Pripojte
vypú‰Èaciu
hadicu k
súprave.
■ Snímaã vlhkosti?
Zariadenie sníma hladinu vlhkosti bielizne
poãas prevádzky. Tento snímaã je
nevyhnutné pravidelne ãistiÈ a zbaviÈ ho
usadenín vodného kameÀa ne povrchu.
Vyutierajte snímaãe vo vnútri bubna.
(podºa obrázku)
2. Odpojte
hadicu
nádoby na
vodu od
hadice.
54
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
■ Sprievodca su‰ením
CYKLUS
Kapacita
su‰iãky
Zobrazen˘ ãas su‰enia
(Vrátane ãasu na ochladenie)
Eco
Turbo
Bavlna
Zmie‰an˘
textil
Bez osobitej
starostlivosti
Objemná poloÏka
DÏínsy
·etrn˘ k pokoÏke
·portové obleãenie
R˘chle su‰enie
Jemn˘ textil
Vlna
Extra
Vysoká
Do skrine
Jemná
Îehliãka
Vysoká
Do skrine
Îehliãka
Do skrine
Îehliãka
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
170 min
160 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min4 kg41 min
60 min4 kg35 min
120 min
110 min
-
50 min
-
48 min
29 min
105 min
100 min
95 min
89 min
77 min
53 min
48 min
41 min
70 min
60 min
135 min
-
50 min
-
55
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Priadze
Priadze su‰te pomocou cyklu „Vlna“. VÏdy
si najskôr pozrite symboly k starostlivosti od
v˘robcu. Vlna by po cykle su‰enia nemala
byÈ úplne suchá. Cyklus neopakujte.
Priadzu zloÏte v jej pôvodnom tvare a su‰te
ju naplocho.
Tkané a háãkované materiály
Niektoré tkané a háãkované materiály sa
môÏu zbehnúÈ v závislosti od ich kvality.
Permanentne zaÏehlené materiály a
syntetika
Va‰u su‰iãku nepreÈaÏujte. Vytiahnite
poloÏky z permanentne zaÏehlen˘ch
materiálov ão najskôr po zastavení su‰iãky.
inak dôjdek skrãeniu.
Detské odevy a noãné ko‰ele
VÏdy si preãítajte pokyny od v˘robcu.
Guma a plast
Nikdy sa nepokú‰ajte su‰iÈ Ïiadne poloÏky,
ktoré obsahujú gumu alebo plast, napríklad:
a) zástery, podbradníky a poÈahy kresiel
b) závesy a obrusy
c) kúpeºÀové podloÏky
Sklené vlákno
Nikdy nesu‰te vo va‰ej su‰iãke poloÏky
vyrobené zo skleného vlákna. Sklené
ãiastoãky sa pri su‰ení uvoºnia a zachytia
sa na odevoch pri nasledujúcom su‰ení.
Následne vám môÏu podráÏdiÈ pokoÏku.
·títky o starostlivosti o textil
Odevy sú vybavené ‰títkami s pokynmi k
starostlivosti. Pri su‰ení postupujte v súlade
s t˘mito pokynmi. Okrem toho je
nevyhnutné textílie roztriediÈ podºa typu
textílie, a veºkosti. Pre dosiahnutie
najlep‰ieho v˘konu su‰enia a
najefektívnej‰ieho vyuÏitia energie
nepreÈaÏujte su‰iãku.
Niωie môÏete nájsÈ ‰títky k
starostlivosti o textíliu.
Symboly
Su‰enie
Bubnové su‰enie
Permanentné
zaÏehlené materiály/
Odolné voãi krãeniu
Jemné/Citlivé
Nesu‰te v bubne
Nesu‰te
Vysoké teplo
Stredné teplo
Nízke teplo
Îiadne teplo/vzduch
Su‰enie na ‰núre/
su‰enie zavesením
Su‰enie odkvapkaním
Su‰enie naplocho
V tvare
Názov alebo ochranná známka v˘robcu
Identifikátor modelu v˘robcu
Menovitá kapacita v kg bavlnenej bielizne pre ‰tandardn˘ programpre bavlnu
pri plnom naplneníd
Typ su‰iãky
Trieda energetickej efektívnosti
Spotreba energie „X“ kWh za rok, na základe 160 cyklov su‰enia v
‰tandardnom programe pre bavlnu pri plnom a ãiastoãnom naplnení
aspotreba v nízkoenergetick˘ch reÏimoch. Skutoãná spotreba energiena
cyklus bude závisieÈ od spôsobu, ak˘m sa zariadenie pouÏíva.
Automatická bubnová su‰iãka
Udelená „environmentálna znaãka EÚ“ podºa nariadenia (ES) ã.66/2010
Spotreba energie ‰tandardného programu pre bavlnu pri plnomnaplnení (Edry)
Spotreba energie ‰tandardného programu pre bavlnu pri poloviãnom naplnení (Edry1/2)
Spotreba energie vo vypnutom stave pre ‰tandardn˘ program prebavlnu pri
plnom naplnení (Po)
Spotreba energie v zapnutom stave pre ‰tandardn˘ program prebavlnu pri
plnom naplnení (PI)
âas ponechania v zapnutom stave (Tl)
„Bavlna Do skrine Eco (Bavlna SkfiíÀ Eco) program“ pouÏit˘ pri plnom a ãiastoãnom naplnení je
‰tandardn˘ program su‰enia, ku ktorému sa vzÈahujú informácie uvedené na ‰títku a v informaãnom liste.
Tento program je vhodn˘na su‰enie normálnej mokrej bavlnenej bielizne. Ide o najúãinnej‰í program z
hºadiska spotreby energie pre bavlnu.
VáÏen˘ ãasov˘ program (T t) „‰tandardného programu pre bavlnu pri plnom a
ãiastoãnom naplnení“
âas „‰tandardného programu pre bavlnu pri plnom naplnení“ (T dry)
âas „‰tandardného programu pre bavlnu pri ãiastoãnom naplnení“(T dry1/2)
Trieda úãinnosti kondenzácie „X“ na stupnici od G (najmen‰ia úãinnosÈ) po A
(najvy‰‰ia úãinnosÈ)
Priemerná úãinnosÈ kondenzácie C pri suchom ‰tandardnom programe pre
bavlnu pri plnom naplnení
Priemerná úãinnosÈ kondenzácie C pri suchom ‰tandardnom 1/2 programe
pre bavlnu pri ãiastoãnom naplnení
VáÏená úãinnosÈ kondenzácie (Ct) pre„‰tandardn˘program pre bavlnu pri
plnom a ãiastoãnom naplnení“
Hladina akustického v˘konu
Voºne stojaci
LG Electronics
RC8155*P*F
8
Kondenzaãná bubnová
su‰iãka pre domácnosÈ
A++
236.0
Áno
Nie
1.98kWh
1.06kWh
0.4W
0.4W
10min.
151min.
198min.
115min.
A
93%
92%
92%
64dB(A)
kWh/
kg
rok
57
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
POZNÁMKA
• Testované v súlade s EN61121,smernica 932/2012
• Nastavte program na "Cotton Cupboard Eco(plná & poloviãná náplÀ)" testované v
súlade s EN61121,smernica 932/2012
- ·tandardn˘ program Bavlna: Bavlna + Do skrine (SkfiíÀ) + Eco MoÏnosti
<Default>
(Najefektívnej‰í program z hºadiska testovacích podmienok navrhovan˘ch
EN61121,smernica 932/2012)
• Informácie o „beÏnom programe pre bavlnu“ uvádzajú, Ïe ide o vhodn˘ program na
su‰enie normálne vlhkej bavlnenej bielizne, a Ïe ide o nejefektívnej‰í program, ão sa
t˘ka spotreby energie na su‰enie normálne vlhkej bielizne;
• V˘sledky testov sú závislé na teplote v miestnosti, druhu a mnoÏstve náplne, tvrdosti
vody a teploty vstupnej vody.
• Nepokladajte na produkt ìal‰í produkt, môÏe to spôsobiÈ zníÏenie v˘konu.
58
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
■ Náhradné diely
Náhradné diely, ktoré sú potrebné v zmysle
dodrÏania záruãn˘ch podmienok, sú
bezplatné. Ak záruka uplynie, tieto
náhradné diely je potrebné zakúpiÈ v
servisnom stredisku.
■ Likvidácia su‰iãky
Je nevyhnutné, aby ste su‰iãku zlikvidovali
spôsobom, ktor˘ neohrozuje deti alebo iné
osoby rizikom poranenia. Pred likvidáciou
demontujte dvierka, veko a iné vyt⁄ãajúce
diely a odstrihnite napájaciu ‰núru.
■ Kontakt na servis
Ak máte s va‰ou su‰iãkou problém,
konzultujte najskôr s Návodom na rie‰enie
problémov.
Ak chybu nedokáÏete identifikovaÈ a
problém neviete vyrie‰iÈ, kontaktujte
servisné stredisko.
Zástupca Oddelenia starostlivosti o
zákazníka vám poloÏí nasledovné otázky:
■ Príslu‰enstvo
• Dostupné príslu‰enstvo k tomuto produktu
( v závislosti od modelu )
1. Hadica na vypú‰Èanie kondenzovanej
vody a drÏiak hadice (zakúpené
samostatne)
2. Polica na su‰enie (zakúpené
samostatne)
3. Stohovacia súprava (zakúpené
samostatne)
1. Meno, adresa a PSâ.
2. Telefónne ãíslo.
3. Popis problému.
4. âíslo modelu a sériové ãíslo va‰ej
su‰iãky.
5. Dátum zakúpenia su‰iãky.
DrÏiak: 2EA, Skrutka: 4EA
Stohovacia súprava sa pouÏíva na
•
umiestnenie su‰iãky na práãku s veºkosÈou
horného veka 550 mma 600 mm.
Ak je potrebné stohovanie, musí byÈ
su‰iãka umiestnená na práãke LG.
Stohovacia súprava sa predáva
samostatne.
59
Návod na rie‰enie problémov
■ Tipy na rie‰enie problémov
Ak chcete u‰etriÈ peniaze a ãas, nasledujúca strana vám poskytne odpovede na mnohé
otázky e‰te pred t˘m, ako uskutoãníte servisn˘ hovor.
Otázkyâo robiÈ
Su‰iãka nepracuje
Su‰enie trvá príli‰ dlho.
Su‰iãka pracuje, ale ãas na
displeji sa nemení.
1. Skontrolujte, ãi je su‰iãka pripojená k elektrickej sieti.
2. Overte, ãi je zatlaãené tlaãidlo „SpustiÈ/PozastaviÈ“.
3. Skontrolujte, ãi sú dvierka riadne zatvorené.
4. Skontrolujte, ãi teplota v miestnosti nie je pod 5°C.
5. Skontrolujte, ãi nedo‰lo k prepáleniu poistky alebo vypnutiu
istiãa, v prípade potreby vymaÀte. (Upozornenie: elektrické
su‰iãky pouÏívajú dve poistky alebo dva istiãe).
Pri vyprázdÀovaní nádoby na vodu a ãistení filtra musíte zatlaãiÈ
tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ, potom bude su‰iãka pracovaÈ ìalej.
1. Filter by mal byÈ vyãisten˘ po kaÏdej dávke.
2. Skontrolujte a prípadne vyprázdnite nádobu na vodu.
3. Vyberte správne nastavenia cyklu pre dan˘ typ textílie.
4. Skontrolujte, ãi ventilaãná mrieÏka alebo zadné ventilaãné
otvory su‰iãky nie sú zablokované.
5. Skontrolujte, ãi odev nie je príli‰ mokr˘.
6. Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená.
Toto nie je porucha.
âas su‰enia zariadenie odhaduje a prepoãítava ho poãas cyklu pri
nasnímaní vlhkosti su‰enej dávky.
Skontrolujte, ãi je filter ãist˘.
Odev je pokryt˘ textiln˘m
prachom
âas su‰enie nie je
konzistentn˘
Uniká voda
Odevy sú pokrãené
·atstvo sa zbehlo
60
1. Skontrolujte, ãi je filter ãist˘.
2. Skontrolujte, ãi sú v‰etky poloÏky v su‰iãke ãisté.
3. Skontrolujte, ãi sú v‰etky odevy správne roztriedené podºa typu
textílie.
4. Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená.
5. Skontrolujte, ãi nie je v su‰iãke prítomn˘ Ïiadny papier,
vreckovka alebo iná teplom degradovateºná poloÏka. Ak áno,
odstráÀte ju.
âas su‰enia sa mení v závislosti od teplotného nastavenia,
veºkosti a objemu dávky, typu textílie, vlhkosti odevov a stavu filtra.
Skontrolujte, ãi vodná hadica alebo vypú‰Èacia hadica správne
pripojená.
Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená. Skúste pouÏiÈ krat‰í ãas
su‰enia a vtiahnite poloÏky e‰te vtedy, keì zadrÏiavajú urãitú
úroveÀ vlhkosti. PouÏite funkciu proti skrãeniu.
Ak chcete zamedziÈ zbehnutiu odevov, prosím, postupujte podºa
pokynov pre starostlivosÈ o konkrétne odevy. Niektoré odevy sa
zbehnú pri praní a nesmú byÈ vloÏené do su‰iãky.
Prosím, skontrolujte, ãi je v su‰iãke zaloÏen˘ filter.
Návod na rie‰enie problémov
■ ReÏim chyby
•: Dvierka musia byÈ zatvorené a pre opätovné uvedenie do prevádzky je
potrebné zatlaãiÈ tlaãidlo SpustiÈ/PozasaviÈ. Ak sa chybové hlásenie naìalej
zobrazuje, odpojtenapájaciu ‰núru a poÏiadajte o pomoc servisné stredisko.
• , , , , ,
: Ak sa chybové hlásenie naìalej zobrazuje, odpojte napájaciu ‰núru a poÏiadajte o
pomoc servisné stredisko.
■ Osvetlenie bubna mimo prevádzky
• Kontaktujte stredisko pre starostlivosÈ o zákazníka.
61
Návod na rie‰enie problémov
Max. 10 mm
POZNÁMKA
Funkcia Smart DiagnosisTMje k
dispozícii len pri v˘robkoch
oznaãen˘ch znakom Smart
Diagnosis
telefónov so statickou voºbou funkcia
„smart diagnosis“ nebude fungovaÈ.
■
PouÏívanie funkcie Smart Diagnosis
• Túto funkciu pouÏívajte iba vtedy, ak ste
dostali pokyn od telefónneho operátora.
Zvuk prenosu je podobn˘ ako pri faxe, ão
má v˘znam len pre telefónneho operátora.
• Funkcia SMART DIAGNOSIS
spustiÈ, ak su‰iãka nie je zapnutá. Ak sa
tak stane, potom sa závada musí hºadaÈ
bez funkcie Smart Diagnosis
Ak sa u va‰ej su‰iãky vyskytnú problémy,
volajte informaãné stredisko pre
zákazníkov. Postupujte podºa pokynov
pracovníka telefónneho centra a po
poÏiadaní urobte nasledovné kroky:
1. Stlaãením sieÈového tlaãidla zapnite
su‰iãku. Nestláãajte Ïiadne tlaãidlá a
neotáãajte otoãn˘m tlaãidlom na v˘ber
cyklu.
TM
. V prípade mobiln˘ch
TM
TM
.
3. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo „(Viac)“
TM
4. DrÏte telefón v tejto polohe aÏ pokiaº sa
sa nedá
5. Ihneì po skonãení odpoãítavania a
pribliÏne tri sekundy, pritom pridrÏiavajte
mikrofón vá‰ho telefónu v blízkosti ikon
„Smart Diagnosis
TM
“ a Hlavného
vypínaãa.
prenos tónu neukonãí.
Na displeji sa spustí odpoãet.
• Najlep‰ie je neh˘baÈ telefónom poãas
prená‰ania tónov.
• Ak pracovník telefónneho centra
nedostane presn˘ záznam údajov,
môÏe vás poÏiadaÈ o zopakovanie.
zastavení tónov pokraãujte vo va‰om
rozhovore s pracovníkom telefónneho
centra, ktor˘ vám následne môÏe
pomôcÈna základe informácií
prenesen˘ch telefonicky na anal˘zu do
informaãného centra pre zákazníkov.
2. Ak vás o to poÏiada servisné stredisko,
umiestnite mikrofón vá‰ho telefónu k
ikone „Smart Diagnosis
TM
“ a Hlavnému
vypínaãu.
62
POZNÁMKA
Smart Diagnosis je doplnková funkcia
urãená k rie‰eniu problémov
pomocou zákaznickej linky. Táto
funkcia nenahrádza klasické metódy
rie‰enia problémov. ÚãinnosÈ tejto
funkcie je závislá na rôzn˘ch
faktoroch. Napríklad na kvalite príjmu
mobilného telefónu pouÏitého pre
prenos. Na intenzite okolitého hluku,
ktor˘ môÏe byÈ prítomn˘ v priebehu
prenosu a akustike miestnosti, kde je
su‰iãka umiestnená. Preto spoloãnosÈ
LG neruãí, Ïe funkcia Smart Diagnosis
vyrie‰i ak˘koºvek problém.
Technické údaje
850 mm
640 mm
600 mm
■ PoÏiadavky na elektrickú
energiu
Voltov
230 V
Zabezpeãte pripojenie su‰iãky k
elektrickému rozvodu so správnymi
parametrami.
·títok s nominálnymi hodnotami uvádza
poÏadované parametre elektrickej energie.
Hertzov
50 Hz
Wattov
1800
■ Max. kapacita : 8 kg
■ Prípustn˘ teplotn˘ rozsah :
5 ~ 35°C
■ Hæbka s otvoren˘mi
dvierkami : 1090mm
âistá hmotnosÈ: 54.9 kg , Nepriehºadné dvierka
56.3 kg , Sklené (Cr) dvierka
■ PoÏiadavky na ventiláciu
V˘klenok alebo
spodná montáÏ
Zaistite su‰iãke
dostupn˘
prietok vzduchu
112 kubick˘ch
stôp/min.
Uzatvorená
Closet dvierka musia
maÈ 2 (mrieÏkové)
otvory, kaÏd˘ s
minimálnou plochou
2
387 cm
8 cm od spodného a
horného okraja dverí.
, umiestnené
63
Záruka
Likvidácia starého zariadenia
1. V‰etky elektrické a elektronické v˘robky by mali byÈ likvidované
oddelene od komunálneho odpadu prostredníctvom zbern˘ch
miest na to urãen˘ch, a to vládou alebo miestnymi úradmi.
2. Správnou likvidáciou starého zariadenia pomôÏete predchádzaÈ
negatívnym vplyvom na Ïivotné prostredie a ºudské zdravie.
3. Podrobnej‰ie informácie o likvidácii starého zariadenia získate na
va‰om miestnom úrade, komunálnych sluÏbách alebo v predajni,
kde ste v˘robok zakúpili.
• Informácie o fluoraãn˘ch skleníkov˘ch plynoch pouÏit˘ch ako
chladivo v tejto su‰iãke.
Chemick˘ názov
R – 134a
ZloÏenie plynov
100% HFC – 134a
Celková GWP(kg CO
1430
POZNÁMKA
• Pri likvidácii spotrebiãa odstrihnite napájaciu ‰núru, zniãte zástrãku a demontujte
dvierka. T˘m zaistíte, Ïe Ïiadne dieÈa neuviazne vo vnútri zariadenia.
■ âo nie je zahrnuté.
Servisné v˘jazdy do va‰ej domácnosti za úãelom in‰truktáÏe.
Ak je v˘robok pripojen˘ k inému napätiu, ako je uvedené na typovom ‰títku.
Chyby zapríãinené náhodnou udalosÈou, nedbanlivosÈou, nesprávnym pouÏitím alebo
vy‰‰ou mocou. Ak je chyba spôsobená in˘mi faktormi, neÏ je obvyklé domáce pouÏitie
alebo pouÏitie v súlade s návodom.
Chyby spôsobené ‰kodcami, napríklad potkanmi, my‰ami a podobne.
Hluk a vibrácie, ktoré sú povaÏované za normálne, napr. zvuk vypú‰Èanej vody, zvuk
bubna alebo v˘straÏné hlásenia.
Úprava in‰talácie, napríklad zarovnanie do vodorovnej polohy, nastavenie vypú‰Èania.
Normálna údrÏba, ktorá je odporúãaná v príruãke.
Odstránenie cudzích predmetov/látok zo zariadenia, vrátane ãerpadla a filtra prívodnej
hadice, napríklad ‰trk, klince, v˘stuÏe podprsenky, gombíky a podobne.
V˘mena poistiek, oprava káblovania alebo úprava in‰talácie.
Náprava neautorizovan˘ch opráv.
Náhodné alebo následné ‰kody na osobnom majetku spôsobené prípadn˘mi
poruchami tohto v˘robku.
Na tento v˘robok sa nevzÈahuje záruka, ak je pouÏívan˘ na komerãné úãely.
(Napríklad: Na verejn˘ch miestach, ako sú verejné toalety, ubytovne, ‰koliace
strediská, internáty)
Ak je zariadenie zapojené mimo priestoru na to urãeného, v‰etky náklady na dopravu
spojené s opravou produktu alebo v˘menou chybného dielu budú hradené majiteºom
v˘robku.
–eq)
2
64
65
Features
Ultra Big Capacity Drum
The ultra big capacity drum on this LG dryer allows you to dry more
washing at once, saving time!
Energia
Lower Energy Consumption
LG Heat Pump dryers use less energy than conventional dryers due to
an optimized heat exchanger and auto cleaning
Heat Pump dryer has been designed to save your money.
Reduced Drying Times
save
Drying times are now shorter due to LG's Hybrid Heating System and
the optimized heat exchanger on this LG dryer.
Ease of Use
The wide, electronically controlled LED display on this machine is very
easy to use. Simply select the cycle you require and your LG dryer will
do the rest. Smart Diagnosis™ is available.
The Tag On guide ...............................84
Caring for Your Dryer.............85
66
Safety Instructions
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons or death.
WARNING
• Serious injury or death may occur when not observing the following rules.
• It is strictly forbidden to use the product for anything other than the manufacturer
authorized usage. LG doesn't take full responsibility for the damage by inaccurate
and improper use.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
For use in Europe:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Hazards
• Before plugging in the power cord, make sure the cord is earthed and connected to a circuit
breaker.
No earthing may cause breakdowns or an electric shock.
• Do not plug into an adaptor. Do not use with an extension lead.
Abnormal heating of outlet may cause a fire.
• Do not remove the top plate when installing the dryer.
• Do not modify this product.
May cause breakdown, fire or electric shock.
• Keep the dryer away from
cookers, naked flames, or any other inflammable objects.
May cause fire or parts to melt.
• Do not use a damaged power cord or place heavy objects on the cord.
A damaged power cord may cause fire or electric shock.
67
Safety Instructions
• Do not touch the plug or switch with wet hands.
May cause an electric shock.
• Disconnect the power by grasping the cord, not the plug.
May cause damage of cord resulting in fire or electric shock.
• Wipe dirt and stains from the power cord and insert the plug firmly into the socket.
Dirt and poor connections may cause fire.
• Do not use if power cord, plug or socket is damaged.
May cause fire or electric shock.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
May cause fire, electric shock or malfunction.
• Do not use an extension cord or an adaptor to connect to the power.
May cause fire or electric shock.
• Do not splash water on to the dryer.
May cause fire or electric shock.
• Unplug the power cord when cleaning or not using the dryer.
Water or dirt may cause an electric shock.
• Do not allow children or pets to play on or inside the dryer.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Keep pets away from the dryer.
Pets may damage the dryer, or may receive an electric shock.
• Do not press buttons using sharp implements such as knives and screwdrivers.
May damage the dryer or cause electric shock.
• Do not dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning
solvents, kerosene, etc.).
May cause fire or explosion.
• Do not place flammable items near the dryer.
May cause toxic gases, parts damage, fire or explosion.
• Before the appliance is removed from service or discarded, unplug the appliance then
disassemble the door and cut off the power cord to prevent misuse.
May cause accident and injury.
• The packing bag is not a toy. Destroy after opening.
To avoid the possibility of suffocation, keep the packing bag away from babies and
children.
• If this appliance is supplied with power from a cord extension set or an electrical connector, the
portable outlet device must be positioned so that is not subject to damp or splashing.
It may cause an electric shock, a fire, malfunction or deformation.
• Items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute as a fire hazard
and should not be placed in the tumble dryer.
•
Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
68
Safety Instructions
• Items made of foam, rubber, plastic, or other heat-sensitive fabrics (such as bathroom rugs,
nonslip mats or raincoats) should not be dried in a tumble dryer on a heat setting.
•
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam
rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Plastic articles such as shower caps or waterproof nappy covers should not be placed in the
tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• If the tumble dryer is installed on a carpet, it may be damaged due to poor air ventilation.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener
instructions.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage,
injury to persons or death.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
The product shall not be installed behind a locking door, a sliding door or
behind a door with a hinge side facing the dryer hinge side.
•
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
•
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
•
The lint trap has to be cleaned frequently, if applicable.
•
Lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
•
Filter must be cleaned after every cycle completes.
69
Installation Instructions
The following instructions will guide you through the initial steps of setting up your dryer.
Please note that every section of this manual provides important information regarding the
preparation and use of your dryer, and it is important that you review this entire manual
before proceeding with any installation or use. Be sure to observe all listed warnings and
cautions. These installation instructions are intended for use by qualified installers. Read
these installation instructions completely and carefully.
Safety Information
Risk of Injury
The dryer is very heavy so you shouldn’t
try to lift it alone.
Do not lift the dryer by grasping any of the
protruding parts, e.g. the jog dial or the
door, they may break off.
Risk of Falling or Tripping Up
Ensure there are no loose hoses or
cables.
Check the dryer for damage occurred
during transportation.
Do not connect the dryer if it has visible
signs of damage.
If you are not confident, contact your local
LG agent. Always empty the dryer
completely before transporting it.
Your dryer should not be located near to a
gas hob, cooker, heater or grill, as flames
from the burners could damage your dryer.
When the dryer is fitted beneath a work
surface, allow 30cm~50cm space at either
side of the dryer and at the back of the dryer
to allow air to exit the rear grille. This air
flow is critical for condensation of water
during the drying process.
If you use this dryer near or stacked on top
of your washing machine, separate main
plugs and sockets must be used for each
appliance. Do not use 2-way adaptor or
extension lead.
You can stack the dryer on top your
washing machine to save space. A stacking
kit is available from your local appliance
specialist.
■ Stacking Installation Instructions
Your LG dryer can be placed on top of a front loading washing machine and securely fixed
with a stacking kit (see following page for instructions). This installation must be conducted
by an experienced installer to ensure it has been installed correctly.
An installer will ensure you have the correct stacking kit for your model of washing
machine and will ensure it is firmly fixed. For these reasons, expert fitting is essential.
CAUTION
CAUTION Concerning the power cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single
outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch
circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets,
extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulations are
dangerous. Any of these could result in and electric shock or fire. Periodically examine
the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration,
unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact
replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, trapped in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets,
and the point where the cord exits the appliance.
70
Installation Instructions
Stacking Kit
In order to stack this dryer an LG stacking
kit is required.
Dryer
Washer
This dryer may only be stacked on top of an
LG washer. DO NOT attempt to stack this
dryer on any other washer, as damage,
injury or property damage could result.
Washer Top plate size
Shape
21.7 inch
(550mm)
23.6 inch
(600mm)
and
assembly
direction
WARNING
• Incorrect installation can cause serious
accidents.
• The weight of the dryer and the height
of installation makes the stacking
procedure too risky for one person.
This procedure should be performed by
2 or more experienced service
personnel.
• The dryer is not suitable for a built-in
installation. Please do not install as a
built-in appliance.
• Do not operate if the dryer is
disassembled.
3. Align the stacking kit holes and the rear
cover holes.
3-1) 23.6 inch(600mm)
3-2) 21.7 inch(550mm)
Installation Procedure
1. Place the LG dryer on the LG washing
machine.
2. Remove the two screws from the bottom
of the rear cover on each side as
illustrated below.
• Fasten the 2 screws that were removed
earlier from dryer to stacking kit.
• Use 4 screws in accessory box
[0.6inch(16mm)] to assemble washer rear
cover and stacking kit.
• The procedure for the opposite side will be
the same.
71
Installation Instructions
Earthing Instructions
This appliance must be earthed. In the
event of malfunction or breakdown, earthing
will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for the
electric current.
This appliance is equipped with a earthed
cord and an earthing plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and earthed in
accordance with local Standards.
Additional Grounding Procedure
Some countries may require a separate
ground. In such cases, the required
accessory ground wire, clamp and screw
must be purchased separately.
Condensed Water Drain
This appliance can be plumbed directly into
the mains waste with the adaptor supplied.
Condensed water will drain away. A
plumber will be required.
NOTE
- For better drying performance,
please keep the rear of product
away from wall.
- Do not install the dryer where there
is a risk of frost or dust.
• The tumbles dryer may not be able
to operate properly or may be
damaged by freezing of condensed
water in the pump and drain hose.
Wall
30cm~50cm
WARNING
The dryer should not be installed next to
a refrigeration appliance.
Do not install the Heat Pump dryer
next to the high-temperature
appliance like refrigerator, oven or
stove etc.
which can cause poor drying
performance and programme
duration, and adversely affect the
proper functioning of the compressor.
The Heat Pump dryer performs best
at a room temperature of 23°C
72
WARNING
Avoid installing the product around a
heat source.
The rear side of the dryer must be well
ventilated.
If not, this may cause problems.
Installation Instructions
■ Level the Dryer
1. Levelling the dryer prevents unnecessary
noise and vibration. Place your dryer on a
solid, level floor.
Place the dryer in an area free from
flammable materials, condensation and
not liable to freezing.
2. If the dryer is not properly level, adjust
the front levelling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and
counter-clockwise to lower until the dryer
no longer wobbles, both front-to-back and
side-to-side and corner-to-corner.
Adjustable Feet
Dryer is raisedDryer is lowered
Adjustable
Feet
Adjustabl
e Feet
Diagonal Check
When pushing down the edges of the
machine, the machine should not move up
and down at all (Please, check both of two
directions).
If machine rocks when pushing the
machine top plate diagonally, adjust the feet
again.
73
Appearance & Design
■ Product Layout
- RC8155*P*F
Control
Panel
Water
Container
■ Control Panel
Smart Diagnosis™ function is
available only for the products
with a Smart Diagnosis™ mark.
PowerStart/Pause
Cycle
Selector
Glass
Door
Air Ventilation
Opaque
Door
Grill
Options
• Time Delay
• Anti-Crease
• Favorite
• Buzzer
Additional
programme
•
• Eco Hybrid
• Option
• Dry Level
(*Child Lock)
• Drum Light
•
74
Operating Your Dryer
■ Cycle Selection Table
Sensor Dry Cycle
CycleLaundry TypeDetail
Cotton
Mixed
Fabric
Easy
care
Towels, dressing gowns and
bed linen
Terry towels, tea towels,
towels and bed linen
Bath towels, tea towels,
underwear and cotton socks
Sheets, pillowcase and
towels
Bed linen, table linen, towels,
T-shirts, polo shirts and work
clothes
Bed linen, table linen,
tracksuits, anoraks and
blankets
Shirts and blouses
Trousers, dressers, skirts and
blouses
Shirts, T-shirts, trousers,
under-wear and socks
Shirts, T-shirts, under-wear,
anoraks and socks
For thick and quilted fabrics
For thick and quilted fabrics that
do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be
ironed
For fabrics that do not need to be
ironed
For fabrics that need to be ironed
For thick and quilted fabrics that
do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be
ironed
For fabrics that need to be ironed
For polyamide, acrylic, and
polyester that do not need to be
ironed
For polyamide, acrylic, polyester
that do need to be ironed
Drying
Level
Extra
Very
Cupboard
Light
Iron
Very
Cupboard
Iron
Cupboard
Iron
75
Operating Your Dryer
Sensor Dry Cycle
CycleLaundry TypeDetail
Bulky Item
Jeans
Skin Care
Sports
Wear
Quick Dry
Delicate
Rack Dry
Warm Air
Jeans and colour fading
garments.
T-shirts, pillowcase, and
towels
Linen and towels, excluding
fabrics applied to delicate,
sports wear, bulky Item cycle.
Timed Drying Cycle
All fabrics that need
refreshing
Bath towels, bath robes,
dishcloth and quilted fabrics
made of acrylic
For jeans which do not need to be
ironed
For cotton fabrics which do not
need to be ironed
For small loads of suitable fabrics
with short drying times
For fabrics that are heat-sensitive
like synthetic fabrics
Refresh clothes without tumble
drying
Tumbles without heatCool Air
Small Items & damp clothing
Everyday items suitable for heat
drying
Drying
Level
-Bed clothes, sheetsFor bulky items
-
-
-Soccer kit and training wearFor polyester material
-
-Silk, fine fabrics and lingerie
-WoolFor wool fabricsWool
-Silk, wool, delicate lingerie
-
-
CAUTION
If the load is less than 1kg, please use the “Warm Air” Cycle in Timed Drying Cycle.
Wool items should be dried using the “Wool” Cycle and heat-sensitive fabrics including
silk, underwear and lingerie should be dried using the “Delicate” Cycle. Please comply
with the recommended laundry load when you select your desired Cycle - found on
page (87,88). Otherwise, your clothes may be damaged.
76
Operating Your Dryer
■ Please read before using your LG dryer for the first time
After removing the packaging, please carry out the following checks to ensure the LG
dryer is correctly installed and ready for use. (See installation instructions)
1. Check the dryer is well balanced by using a spirit level. If not, adjust the feet of the LG
dryer until the machine is balanced.
2. Check the water container, filter, control panel and drum to make sure everything is in
place.
3. Set the machine to dry for 5 minutes to warm up the drum.
4. Open the door between loads the first few times you use the machine to allow any
odours from the interior of the LG dryer to disperse.
NOTE
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to
ensure that the items are left at a temperature to ensure that the items will not be
damaged.
1. Turn the power on.
First, press the ‘‘Power’’ button. The
indicator light above the button will
become illuminated indicating that the
machine is all set to run.
2. Open the door.
3. Check the filter and water container
are clean.
The filter is inside the door rim or in the
back of the door. It needs to be cleaned
before and after drying.
Open the door and check the filter is
clean. If not, please clean it referring to
page 85.
Also check if water container need to be
emptied for optimum drying results.
4. Place laundry into the drum after
sorting.
The clothes should be sorted by fabric
type and dryness level and all the strings
and belts of clothes should be well tied
and fixed before being put into the drum.
Push the laundry to the back to keep it
away from the door seal.
If not, the door seal and clothes may be
damaged.
Glass Door Opaque Door
Turn the
power on.
Open the
Door.
Check the
filter.
77
Operating Your Dryer
5. Close the door.
Before you close the door, make sure
fabrics are placed well inside and that
foreign objects, especially flammable
ones, are not caught around door.
CAUTION
- Be careful not to trap laundry between
the door and rubber seal.
Glass Door Opaque Door
6. Select the drying cycle you want.
You can choose a cycle by turning the
cycle selector knob until the required
cycle is indicated.
If you press Start/Pause button without
choosing a cycle, the dryer will proceed
with the Cupboard cycle. [Please refer to
Cycle Selection table Page ( 75,76 ) for
the detailed information.
7. Press the start button.
You will hear drum rotating.
8. After the cycle has finished, open the
door and remove the laundry.
CAUTION
Be careful! The drum inside could still be
hot.
(Operation time varies depending on your
cycle selection or options.)
Select the
desired
cycle.
Take out
the laundry.
78
Operating Your Dryer
CAUTION
The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left
at a temperature that will not damage
them.
9. Clean the filter and empty water
container.
The filter should be cleaned after each
load.
10. Turn off the dryer.
Press the ‘‘Power’’ button.
CAUTION
- Take care if using a vacuum cleaner to
clean the filter, as it is easily damaged
and torn. If there is a residue build up
on the filter, scrub the filter with a brush
to remove.
- If you want to open the door while the
dryer is operating, please press the
Start/Pause button first, wait until the
drum completely stops and then open
the door.
Clean the
filter.
(Replace the
filter if it is
damaged.)
CAUTION
This dryer must not be used for
purposes other than those for which it
was designed.
79
Operating Your Dryer
■ Rack Dry
(depending on the model )
The dryer rack is placed inside the dryer like
the picture. Remove and discard packing
material before use.
The Rack Dry is designed for use with items
that must be dried flat, without tumbling,
including sweaters and delicate fabrics.
To use the Rack Dry :
1. Open the door.
2. Do not remove the filter.
3. Place dryer rack over the bottom of
the dryer door opening.
Reset the Rack on the dryer back
lodge.
Push down on the frame front to
secure over filter.
4. Place wet items on top of the rack.
Allow space around items for air to
circulate.
The rack does not move, but the drum
will rotate.
NOTE
Check the filter and remove any lint
accumulated from items dried on the
Rack.
If preferred, set up Eco by pressing Eco
TM
Hybrid
1. Insert wire
edge to the
drum
center.
2. Place
delicate
fabrics or
sports
shoes.
button.
5. Close the door.
6. Turn power on and select Rack Dry.
80
Additional Functions
Option
buttons
PowerCycle
selector
Start/PauseAdditional
Power
• Press the Power button to turn power on
and off.
• To cancel the Time Delay function, the
power button should be pressed.
Cycle Selector
• Cycles are available according to the
laundry type.
• The lamp will light up to indicate selected
cycle.
Start/Pause
• This Start/Pause button is used to start dry
cycle or pause the dry cycle.
• Press the Start/Pause button to stop the
cycle temporarily.
• When in Pause, the power is turned off
automatically after 4 minutes.
programme buttons
Additional Programme
• Use these buttons to select the desired
options for the selected cycle.
Options
• This allows you to select additional options
and will light when select.
81
Additional Functions
■ Time Delay
You can use the Time Delay option to
delay the finishing time of drying cycle.
Maximum Time Delay is 19 hours.
Minimum Time Delay is 3 hours.
1. Turn the dryer on.
2. Select a cycle.
3. Set time delay hour(s) by press the
“
”, “ ” button.
4. Press Start/Pause button.
■ Anti Crease
The Anti Crease option prevents creases
that are formed when the laundry is not
unloaded promptly at the end of the drying
cycle. When Anti Crease is selected, the
dryer repeatedly runs and pauses, giving
you 2 hours to unload the laundry. If the
door is opened during the Anti-Crease
option, the option is cancelled.
■ Favorite
Favorite option allows you to store a
customized dry cycle for future use.
1. Turn the dryer on.
2. Select a cycle.
3. Select the option or additional
programme. (Anti-Crease, Eco Hybrid
etc.)
4. Press and hold Favorite option button for
3 seconds.
The Favorite option is now stored for future
use. To reuse the stored cycle, select
Favorite option and press the Start/Pause.
TM
■ Drum Light
Whilst the dryer is running it is possible to
see inside the drum if you select the Drum
Light function.
- Light on : Door is opened.
- Light off : Door is closed. Off automatically.
■ Eco Hybrid
This additional program offers the option of
either saving energy or time.
- Eco: energy saving option.
(Heat Pump only)
- Turbo: time saving option.
(Heat Pump + Heater) You will see
“ Turbo ” indication on the LED.
82
TM
■ Option
Hand Iron
This function keeps the garments more
moist than the standard Iron dry level.
NOTE
CycleDry Level
Cotton
Mixed Fabric
Easy Care
Damp Dry Beep
This function lets you know when the
clothes are ready for ironing.
Iron
Option
Hand Iron is
available
NOTE
CycleDry Level
Cotton
Mixed Fabric
Easy Care
Extra / Very
Cupboard / Light
Very / Cupboard
Cupboard
■ Child Lock ( & )
For the safety of your children, press Dry
Level button for about 3 seconds.
You will see “ ” indication on the LED.
You can see “ ” sign on LED window.
- All controls except Child Lock and Power
buttons will be disabled.
- Child Lock lasts after the end of cycle.
Option
Damp Dry
Beep is
available
NOTE
For “Child Lock is off ”, press Dry
Level button for about 3 seconds.
■ Buzzer
This is an option to enable you to adjust
volume of beeper sound.
Before using the Tag On function
• The Tag On function allows you to conveniently use the LG SmartDiagnosis™ and Cycle
Download features to communicate with your appliance right from your own smart phone.
• To use the Tag On function:
1. Download the LG Smart Laundry & DW App to your smart phone.
2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.
• The Tag On function can only be used with most smart phones equipped with the NFC
function and based on the Android operating system (OS).
■ Turning on the NFC function of the smart phone
1. Enter the "Settings" menu of the smart phone and
select "Share & Connect" under "WIRELESS &
NETWORKS".
2. Set "NFC" and "Direct Android Beam" to ON and
select "NFC".
3. Check "Use Read and Write/P2P receive".
NOTE
• Depending on the smart phone manufacturer and
Android OS version, the NFC activation process
may differ.
• Refer to the manual of your smart phone for
details.
83
Before using the Tag On function
■ The Tag On guide
Tag On position
•
Tag On:
Look for the Tag On icon next to the LED screen on
the control panel.
This is where you position your smart phone when
using the Tag On function with the LG
SmartDiagnosis™ and Cycle Download features of
the LG Smart Laundry & DW App.
•
When you use the Tag On function, position your
smart phone so that the NFC antenna on the back of
your smart phone matches the position of the Tag On
icon on the appliance.
If you do not know the position of your NFC antenna,
move your smart phone very slightly in a circular
motion until the application verifies the connection.
•
Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is
a metal sticker or a thick case on the phone, transmission will not be good. In some
cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully.
•
Press in the LG Smart Laundry & DW app for a more detailed guide on how to use
the Tag On function.
Regulation
■
EU Conformity Notice:
LG Electronics hereby declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provision of following Directives.
It’s not difficult to care for your dryer but it is
important that you do care for it to get the
best out of it.
Clean Filter
Clean filter after each use and check it
before each use. It should also be cleaned if
the ‘‘Clean Filter’’ light becomes illuminated
and the buzzer sounds whilst the dryer is in
operation.
Cleaning or emptying the filter will reduce
drying times and energy consumption and
lengthen the dryer life.
1. Open the door.
2. Pull the filter out.
3. Clean the filter by
using a vacuum
cleaner or rinsing
under the tap.
4. Replace the filter.
- Push the filter all
the way down to
avoid interference
with the door.
5. Close the door.
CAUTION
- After washing the filter, please dry
thoroughly.
- Lint must not be left to accumulate
in the dryer.
NOTE
If the filter is not in your dryer, you
can not operate the dryer.
Empty Water Container
Condensed water is collected in the water
container.
Empty the water container after every
use.
Not doing so will affect the drying
performance.
If the water container is full, the “Empty
Water” lamp glows and the buzzer sounds
while the dryer is operating. If this should
occur, the water container needs to be
emptied within the next hour.
1. Pull out the water
container.
2. Empty water
container in the
sink.
3. Push it back into
the dryer.
4. Press the
Start/Pause
button.
NOTE
A high atmospheric temperature and
a small room may both increase
drying time as well as energy
consumption.
WARNING
Do not drink the condensed water.
CAUTION
If the laundry is not spun at a high speed
during washing, energy consumption
and drying time will increase.
In some instances, LED window may
display “ ” (Empty water symbol) and
the dryer may stop because the water
container is full.
If “Clean Filter” symbol is displayed during the operation,clean the filter promptly.
1.Cool the dryer down and follow the above steps.
2.Press the Start/Pause button.
85
Caring for Your Dryer
■ Ventilation Grill and Cool Air
Inlet Grill
Vacuum the front ventilation grill 3-4 times a
year to make sure there is no build up of lint
or dirt that may cause improper air flow.
NOTE
- Warm air is exhausted through the
ventilation grill.
- Adequate ventilation should be
provided to avoid the back flow of
gases into the room from units
burning other fuels, such as open
fires.
■ Condensed Water Drain-out
Normally, condensed water is pumped up to
the water container where water is collected
until manually emptied. Water can also be
drained out directly to a mains drain,
especially when the dryer is stacked on top
of a washing machine.
With a connecting kit for the mains drain
hose, simply change the water path and reroute to the drainage facility as below:
1. Take
connecting
kit out.
3. Connect
drain hose
to the kit.
■ Moisture Sensor?
The device senses the moisture level of the
laundry during operation, which means it
must be cleaned regularly to remove any
build up of lime scale on the surface of the
sensor.
Wipe the sensors inside drum.
(as illustrated)
2. Separate
water
container
hose from
the kit.
86
Additional Tips for Smart Use
■ Drying Guide
CYCLE
Capacity of
dryer
Display Drying Time
(Including Cooling Time)
Eco
Turbo
Cotton
Mixed
Fabric
Easy Care
Bulky Item
Skin Care
Sports Wear
Quick Dry
Cupboard
Cupboard
Cupboard
Jean
Delicate
Wool
Extra
Very
Light
Iron
Very
Iron
Iron
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
2 kg
3 kg
4.5 kg
2 kg
3 kg
1.5 kg
1 kg
180 min
170 min
160 min
150 min
140 min
80 min
70 min
60 min
70 min4 kg41 min
60 min4 kg35 min
120 min
110 min
-
50 min
-
48 min
29 min
105 min
100 min
95 min
89 min
77 min
53 min
48 min
41 min
70 min
60 min
135 min
-
50 min
-
87
Additional Tips for Smart Use
Woollens
Dry woollens on ‘’wool’’ cycle. Be sure to
follow fabric care label "symbols“ first. Wool
may not be completely dried from the cycle,
so don't repeat drying. Pull woollens to their
original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may
shrink, depending on quality.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your dryer. Take out
permanent press items as soon as the dryer
stops to reduce creases.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s
instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or
containing rubber or plastics such as:
a) Aprons, Bibs and Chair Covers
b) Curtains and Table Clothes
c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer.
Glass particles left in the dryer could be
picked up by your clothes the next time you
use the dryer and irritate your skin.
Fabric Care Labels
Clothes have their own wash care labels, so
drying according to the wash care label is
recommended.
Not only that, the laundry must be sorted
according to size
and type of fabric.
For the best drying performance and most
efficient energy
usage, do not overload the dryer.
Below are fabric care labels.
SymbolsInstructions
Dry
Tumble dry
Permanent Press /
Crease resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry
High heating
Medium heating
Low heating
No heat / air
Line Dry / hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
88
Additional Tips for Smart Use
■ OPERATING DATA
Product fiche_commissionDelegated Regulation(EU) No 392/2012
Supplier’s name or trade mark
Supplier’s model identifier
Rated capacity in kg of cotton laundry for the standard cotton programme at
full load
Dryer type
Energy efficiency class
Energy consumption “X” kWh per year, based on 160 drying cycles of the
standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of
the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on
how the appliance is used
Automatic tumble drier
Awarded an "EU Ecolabel" under Regulation (EC) No 66/2010
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (Edry)
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (Edry1/2)
Power consumption of the off-mode for the standard cotton programme at full
load (Po)
Power consumption of the left-on mode for the standard cotton programme at
full load (Pl)
Duration of the left-on mode (Tl)
The ‘Cotton Cupboard Eco’ used at full and partial load is the standard drying programme to which
the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet
cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
The weighted programme time (T t) of the ‘standard cotton programme at full
and partial load'
The programme time of the ‘standard cotton programme at full load’ (T dry)
The programme time of the ‘standard cotton programme at partial load’ (T dry1/2)
Condensation efficiency class ‘X’ on a scale from G (least efficient) to A (most
efficient)
Average condensation efficiency C dry of the standard cotton programme at
full load
Average condensation efficiency C dry1/2 of the standard cotton programme
at partial load
The weighted condensation efficiency (Ct) for the ‘standard cotton programme
at full and partial load'
The sound power level
Free Standing
LG Electronics
RC8155*P*F
8kg
Condenser Household
Tumble Dryer
A++
236.0
Yes
No
1.98kWh
1.06kWh
0.4W
0.4W
10min.
151min.
198min.
115min.
A
93%
92%
92%
64dB(A)
kWh/
year
89
Additional Tips for Smart Use
NOTE
• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
• Set programme at "Cotton Cupboard Eco (Full & Half Load)" for test in accordance in
conformity with EN61121 and Directive 932/2012
(This is the most efficient programmes in terms of the test conditions proposed by
EN61121 and Directive 932/2012)
• Information about the ‘standard cotton programme’ and shall specify that it is suitable
to dry normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms
of energy consumption for drying wet cotton laundry;
• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water
hardness and water inlet temperature.
• If product is installed as built under, it may cause performance degradation.
90
Additional Tips for Smart Use
■ Spare Parts
Spare parts that are required under the
terms of warranty are provided free of
charge. If the warranty has expired then
spare parts must be purchased from the
service centre.
■ Disposal of the Dryer
It is requested that you dispose of your
dryer safely to protect children and others
from possible injury.
The door, lid and other protruding parts
must be removed and the power cord
should be cut off before safe disposal.
■ Service Contact
If there is a problem with your dryer, first
consult the Trouble Shooting Guide. If you
cannot find the error and you are unable to
resolve the problem, please contact the
Service Centre.
A Customer Service representative will ask
you the following questions:
■ Accessory Parts
• Accessories available for this product
( depending on the model )
1. Condensing Drain Hose and Hose
Holder (Purchased Separately)
2. Dryer Rack ( Purchased Separately )
3. Stacking Kit ( Purchased Separately )
1. Name, address and postcode
2. Phone number
3. Description of problem
4. Model number and serial number of your
dryer
5. Date of Purchase
Holder : 2EA, Screw : 4EA
• The stacking kit can be used for washer
top plate size 550mm and 600mm for
both.
If stacking is needed, you must stack
the dryer upon an LG washing
machine.
A stacking kit is sold separately.
91
Troubleshooting Guide
■ Troubleshooting Tips
To save you time and money, the following page will help answer your questions before
service call.
QuestionsWhat to do
Dryer won’t run
It takes a long time to dry
Dryer is operating but
“Time Left” in the display
doesn’t change.
1. Check dryer is plugged in.
2. Check "Start/Pause" button is pressed.
3. Check door is properly closed.
4. Check room temperature is below 5°C.
5. Check a fuse is blown or the circuit breaker is tripped
and replace them.
(Caution : electric dryers generally use two fuses or
breakers) After emptying the water container and
cleaning filter during operation, you must press
Start/Pause button, then the dryer will operate again.
1. Filter should be cleaned after each load.
2. Check water container is emptied.
3. Select correct cycle setting for fabric type.
4. Check air ventilation grille or rear vents of dryer are
not obstructed.
5. Check clothes are not excessively wet.
6. Check the dryer is overloaded.
This is not a malfunction.
Drying time is estimated and will recalculate throughout
the cycle as it senses the dryness of the load.
Check filter is clean.
Clothes are covered in fluff
The drying time is not
consistent
Water is leaking
The clothes are creased
The garments have shrunk
92
1. Check the filter is clean.
2. Check all the items in the dryer are clean.
3. Check all the laundry has been correctly sorted by
fabric type.
4. Check the dryer is not overloaded.
5. Check if there are any paper, tissues or other
degradable items amongst the laundry and remove.
The drying time for a load will vary depending on the
heat setting, the size of the load, the type of fabrics, the
wetness of the clothes and the condition of the filter.
Check the water hose or drain hose is properly
connected.
Check the dryer is not overloaded. Try a shorter drying
time and remove items whilst they still retain a slight
amount of moisture. Use the anti-crease option.
To avoid shrinkage, please follow the care and use
instructions for your garment, as some fabrics shrink
naturally when washed and should not be placed in a dryer.
Please check the filter is in the dryer.
Troubleshooting Guide
■ Error Mode
•: The door must be closed and Start/Pause button must be pressed for reoperation.If error message continues to occur, unplug the power cord and
call the service center for advice.
• , , , , ,
: If error message continues to occur, unplug the power cord and call the service
center for advice.
■ Drum light does not work
• Contact the customer service center.
93
Troubleshooting Guide
Max. 10 mm
NOTE
Smart Diagnosis™ function is
available only for the products with a
Smart Diagnosis™ mark. Should you
have an analog phone, the Smart
Diagnosis™ function may not
operate.
■ Using Smart Diagnosis™
• Only use this feature when instructed to do
so by the call center. The transmission
sounds similar to a fax machine, and so
has no meaning except to the call center.
• Smart Diagnosis™ cannot be activated if
the dryer does not power up. If this
happens, then troubleshooting must be
done without Smart Diagnosis™. If you
experience problems with your dryer, call
the customer information center. Follow
the call center agent's instructions, and do
the following steps when requested:
1. Press the Power button to turn on the
dryer. Do not press any other buttons or
turn the cycle selector knob.
3. Press and hold the “
three seconds, while holding the
mouthpiece of your phone close to the
"Smart Diagnosis™" icon and Power
button.
4. Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.
The display will count down the time.
• For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get
an accurate recording of the data, you
may be asked to try again.
5. Once the countdown is over and the
tones have stopped, resume your
conversation with the call center agent,
who will then be able to assist you using
the information transmitted for analysis at
the call to customer information center.
(More)” button for
2. When instructed to do so by the call
center, place the mouthpiece of your
phone close to the "Smart Diagnosis™"
icon and Power
button.
94
NOTE
“Smart Diagnosis is a troubleshooting
feature designed to assist, not replace,
the traditional method of troubleshooting
through service calls. The effectiveness
of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the
reception of the phone being used for
transmission, any external noise that
may be present during the transmission,
and the acoustics of the room where the
machine is located. LG does not
guarantee that Smart Diagnosis would
accurately troubleshoot any given
issue.”
Ensure you connect the dryer to the correct
electricity voltage. The ratings plate on your
dryer shows you what the voltage should
be.
Hertz
50 Hz
Watts
1800
Alcove or
under counter
Ensure air flow
of 112 cu.ft./min
through dryer
Closet
Closet door must have
2 (louvered) openings,
each having a
minimum area of 60
sq. inches (387 sq.cm),
located 3 inches (8 cm)
from bottom and top of
door.
■ Max. capacity : 8 kg
■ Allowable temperature : 5 ~ 35°C
■ Depth with door open : 1090mm
95
Warranty
Disposal of your old appliance
1. All electrical and electronic products should be disposed of
separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
2. The correct disposal of your old appliance will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health.
3. For more detailed information about disposal of your old
appliance, please contact your city office, waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
• Information of fluorinated greenhouse gases used as refrigerant of
this dryer
Chemical name
R – 134a100% HFC – 134a1430
Composition of GasesTotal GWP (kg CO2–eq)
NOTE
• When disposing of the appliance, cut off the mains cable, destroy the plug and
disassemble the door to prevent children being trapped inside.
■ What is not covered.
• Service trips to your home to instruct you on the product.
If the product is connected to any voltage other than that shown on the rating plate.
• Faults caused by accidental damage, neglect, misuse or Acts of God.
If the fault is caused by reasons except for normal domestic use or use in accordance
with the owner's manual.
• Faults caused by vermin, for example rats, mice etc.
• Noise or vibration that is considered normal, for example, water drain sound, spin sound
or warning beeps.
• Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of drain.
• Normal maintenance recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects/substances from the machine including the pump and inlet
hose filter, for example, grit, nails, bra wires and buttons, etc.
• Replacing fuses, correcting wiring or correcting plumbing.
• Correction of unauthorized repairs.
Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with
this appliance.
• If this product is used for commercial purposes its warranty is invalidated.
(Example: Public places such as public bathroom, lodging house, training center,
dormitory)
• If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation
involved in the repair of the products, or the replacement of a defective part, shall be
borne by the owner.
96
P
/
N
o
.
:
M
E
Z
5
6
5
3
5
0
2
0
97
Dovozce do âR a SR:
INFO linka - CZ: 810 555 810
INFO linka - SK: 0850 111 154
www.lgecz.cz
e-mail : info@lgecz.cz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.