LG RC80U2AV3W User Guide

Page 1
OWNER'S MANUAL
DRYER
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference.
EN ENGLISH HU MAGYAR BG БЪЛГАРСКИ HR HRVATSKI
MFL69962074
Rev.02_060118
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
Page 2
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 3
Disposal of Your Old Appliance ..................................................................9
INSTALLATION ......................................................................10
Specifications ...........................................................................................10
Accessories .............................................................................................. 10
Installation Place Requirements ............................................................... 11
Stacking Installation Instructions .............................................................. 12
Reversing the door ................................................................................... 15
OPERATION ...........................................................................17
Using the Appliance .................................................................................. 17
Sorting Laundry ........................................................................................ 18
Control Panel ............................................................................................ 19
Programme Table ..................................................................................... 20
Option Programme ................................................................................... 22
Rack Dry ................................................................................................... 24
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS .............................................................25
Using LG SmartThinQ Application ............................................................ 25
Using Smart Diagnosis™ .........................................................................29
MAINTENANCE ......................................................................30
Cleaning the Lint Filter ..............................................................................30
Emptying the Water Container..................................................................31
Cleaning the Cool Air Inlet Grill ................................................................. 31
Wiping the Moisture Sensor .....................................................................31
TROUBLESHOOTING ...........................................................32
Diagnosing Problems ...............................................................................32
Error Codes .............................................................................................. 36
WARRANTY ............................................................................37
OPERATING DATA ................................................................38
Page 3

SAFETY INSTRUCTIONS

The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
EN
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
Page 4
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Installation
•Make sure the appliance is properly installed, grounded, and adjusted by qualified service personnel according to the installation instructions.
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, rain or temperatures below freezing.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•Do not plug multiple socket outlets, an extension power cable or adapter with this appliance.
•Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the appliance.
EN
4
Page 5
•This appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
•Do not modify the power plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
•The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
EN
Operation
•Do not attempt to separate any panels or disassemble the appliance. Do not apply any sharp objects to the control panel in order to operate the appliance.
•Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualified service personnel unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only authorized factory parts.
•Keep the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
5
Page 6
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper use can cause fire or explosion.
•In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG Electronics customer information centre.
•Do not push down the door excessively, when the appliance door is open.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Do not touch the door during a high temperature programme.
•Do not use flammable gas and combustible substances (benzene, gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
EN
6
Page 7
Maintenance
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.
•Disconnect the appliance from the power supply before cleaning the appliance. Setting the controls to the OFF or stand by position does not disconnect this appliance from the power supply.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
Technical Safety for Using the Dryer
•Do not dry unwashed items in the appliance.
•Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
•Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
•Never stop the appliance before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
•The appliance is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
•Items that have been soiled with substances such as cooking oil, vegetable oil, acetone, alcohol, petroleum, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the appliance.
•Do not drink the condensed water. Failure to do so may result in food-borne illnesses.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
EN
7
Page 8
•The lint trap has to be cleaned frequently.
•Lint must not to be allowed to accumulate around the appliance.
•Do not spray dry cleaning detergent directly onto the appliance or use the appliance to dry clothes left with dry cleaning detergent.
•Do not dry clothes stained with oil substances. Oil substances (including edible oils) stained on clothes cannot be completely removed even after washing with water.
•The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
•Remove clothes from the product immediately when drying is complete or the power is turned off during the drying process. Leaving clothes that has been dried in the appliance unattended could result in fire. Clothes removed from the appliance after drying could result in fire. Remove clothes immediately after drying, and then hang or lay the clothes flat to cool.
EN
8
Page 9
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.

Disposal of Your Old Appliance

• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to conserve limited resources.
• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product, or contact your local government waste office for details of your nearest authorised WEEE collection point. For the most up to date information for your country please see www.lg.com/global/recycling.
•This dryer contains fluorinated greenhouse gases. R134a (GWP: 1430): 0.500 kg / 0.715 t CO2-eq. Hermetically sealed.
EN
9
Page 10

INSTALLATION

Specifications
1 2
Water container
1
3
Model RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz
Size 600 mm (W) X 690 mm (D) X 850 mm (H)
Product weight 56 kg
Allowable temperature 5 - 35 °C
Max. capacity 8 kg 9 kg
• Appearance and specifications may vary without notice to improve the quality of the appliance.
Control panel
2
Door
3
EN
Accessories
Please contact the LG Electronics Customer Information Centre for purchase.
Condensing Drain Hose
and Hose Holder
10
Dry Rack Stacking Kit
Page 11
EN

Installation Place Requirements

Location
5 cm 1 cm 1 cm
Level floor : Allowable slope under the entire appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of the location of the appliance.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
Additional Clearance : For the wall, 5 cm: rear /1 cm: right & left side
• Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time. These products may damage the finish or controls.
NOTE
• For better drying performance, please keep the rear of the appliance away from wall.
• Do not install the appliance where there is a risk of frost or dust.
• The appliance may not be able to operate properly or may be damaged by freezing of condensed water in the pump and drain hose.
• Do not install the appliance next to a high-temperature appliance like refrigerator, oven or stove etc, which can cause poor drying performance and programme duration, and adversely affect the proper functioning of the compressor. The appliance performs best at a room temperature of 23 °C.
Positioning
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the appliance.
• Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation.
• Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown.
• With the appliance installed, adjust all four feet using a spanner to ensure the appliance is stable, and a clearance of approximately 20 mm is left between the top of the appliance and the underside of any work-top.
Ventilation Requirement
• Alcove or under counter
− Ensure air flow of 3.17 m3/min through the appliance
• Closet
− Closet door must have 2 (louvered) openings, each having a minimum area of 387 cm2, located 8 cm from bottom and top of door.
11
Page 12
EN
WARNING
• Avoid installing the appliance around a heat source.The rear side of the appliance must be well ventilated. Failure to follow these instructions may result in problems.
• The appliance should not be installed next to a refrigeration appliance.
• The appliance is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• Always unplug the appliance after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.

Stacking Installation Instructions

Your dryer can be placed on top of an LG washing machine and securely fixed with a stacking kit. This installation must be conducted by qualified service personnel to ensure it has been installed correctly.
The qualified service personnel will ensure you have the correct stacking kit for your model of washing machine and will ensure it is firmly fixed. For these reasons, expert fitting is essential.
Stacking Kit
In order to stack this dryer an LG stacking kit is required.
Dryer
Washing
machine
12
This dryer may only be stacked on top of an LG washing machine. Do not attempt to stack this dryer on any other washing machine, as damage, injury or property damage could result.
Shape and
assembly
direction
Washing Machine Top plate
550 mm 600 mm
size
Page 13
EN
Installation Procedure
Place the LG dryer on the LG washing
1
machine.
Remove the two screws from the bottom of
2
the rear cover on each side as illustrated below.
Align the stacking kit holes and the rear
3
cover holes.
• 3-1) 600 mm
• 3-2) 550 mm
WARNING
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the appliance and the height of installation make the stacking procedure too risky for one person. This procedure should be performed by two or more qualified service personnel.
• The appliance is not suitable for a built-in installation. Please do not install as a built-in appliance.
• Do not operate if the appliance is not properly stacked.
Fasten the two screws that were removed
4
earlier from the dryer to the stacking kit.
Use the four screws in the accessory box
5
(16 mm) to assemble the washing machine rear cover and stacking kit.
The procedure for the opposite side will be
6
the same.
13
Page 14
EN
Condensed Water Drain-out
Normally, condensed water is pumped up to the water container where water is collected until manually emptied. Water can also be drained out directly to a mains drain, especially when the dryer is stacked on top of a washing machine. With a connecting kit for the mains drain hose, simply change the water path and re-route to the drainage facility as below:
Separate the anti-backflow lid( ) and the
1
water container hose( ) from the connecting kit.
Attach the anti-backflow lid( ) to the head
2
of the connecting kit and then connect the drain hose( ) to the opposite side of the connecting kit.
Leveling the appliance
Leveling the appliance prevents unnecessary noise and vibration. Place the appliance on a solid, level floor.
If the appliance is not properly level, adjust the front leveling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and counter­clockwise to lower until the appliance no longer wobbles, both front-to-back and side-to-side and corner-to-corner.
Adjustable Feet
Adjustable Feet Adjustable Feet
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (Check both directions). If the appliance rocks when pushing the top plate diagonally, adjust the feet again.
CAUTION
• If the hose is installed in a way that leaves it bent or pinched, drainage may not function properly.
14
Page 15
EN

Reversing the door

You can reverse the door for your convenience.
WARNING
• Do not reverse the door while the appliance is stacked on a washing machine.
• Before removing the hinge screws, have an assistant support the weight of the door. The door could fall on the floor due to the weight of the door.
• For safety reasons, two or more people need to work together to reverse the door.
NOTE
• The appearance of the screws varies and the screws must be inserted differently depending on the position. Make sure the screw is properly selected before tightening.
Open the door and remove 2 screws on the
1
door hinge. After removing the screws, put the door down carefully with the front side facing down to the floor.
Cabinet
Remove 8 screws on the hinge assembly
2
from the door.
• There are 6 screws on the front and 2 screws on the side.
Hinge
assembly
Remove the 3 screws from the door latch
3
assembly which is fixed between the door and the hinge assembly and then remove the screw which is fixed on the door hook.
Door latch assembly
Door hinge
WARNING
• Remove the lower screw first. The door may fall on to the floor due to its weight and the door can be damaged.
Switch between the position the hinge
4
assembly and door latch assembly and then tighten the screws in reverse order.
• Tighten the screw in proper position referring from 2 to 4 steps.
Door latch
assembly
Hinge Assembly
15
Page 16
EN
Remove the door catch from the appliance
5
frame by removing 2 screws and then assemble them on the opposite side.
Door catch
Remove the 2 decorative screws from the
6
appliance frame and then assemble them on opposite side.
Install the door with the screws removed in
7
step 1 and then check the door closes properly.
16
Page 17

OPERATION

EN

Using the Appliance

Before the first cycle, set the appliance to dry for five minutes to warm up the drum. Open the door between loads the first few times you use the appliance to allow any odours from the interior of the appliance to disperse.
Ensure the lint filter and water container are
1
clean.
• The lint filter is inside the door rim. It needs to be cleaned before each drying cycle.
• Open the door and ensure the lint filter is clean. If it is not, please clean the lint filter.
• Also check if the water container needs to be emptied for optimum drying results.
CAUTION
• Be careful not to trap laundry between the door and rubber seal.
Turn the power on.
3
• Press the Power button. The indicator
icon above the button will become illuminated, indicating that the appliance is all set to run.
Select the drying programme you want.
4
• You can choose a programme by turning the programme selector knob until the required programme is indicated.
• If you press the Start/Pause button without choosing a programme, the appliance will proceed with the Cotton programme. Please refer to the programme table for the detailed information.
WARNING
• Do not drink the condensed water.
NOTE
• In some instances, LED window may display (Empty water symbol) and the appliance
may stop because the water container is full.
Place laundry into the drum after sorting.
2
• The clothes should be sorted by fabric type and dryness level and all the strings and belts of clothes should be well tied and fixed before being put into the drum. Push the laundry to the back to keep it away from the door seal. Otherwise, the door seal and clothes may be damaged. Close the door.
Press the Start/Pause button.
5
After the cycle has finished, open the door
6
and remove the laundry.
Turn off the appliance.
7
Press the Power button.
17
Page 18
EN
CAUTION
• Be careful! The drum inside may still be hot.
• The appliance must not be used for purposes other than those for which it was designed.
NOTE
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that laundry is left at a temperature that ensures the laundry will not be damaged.
• A high atmospheric temperature and a small room may both increase drying time as well as energy consumption.

Sorting Laundry

Clothes have their own wash care labels, so drying according to the wash care label is recommended.
Not only that, the laundry must be sorted according to size and type of fabric.
For the best drying performance and most efficient energy usage, do not overload the appliance.
Woollens
• Dry woollens on the Wool programme. Be sure to follow fabric care label symbols first. Wool may not be completely dried from the cycle, so do not repeat drying. Pull woollens to their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
• Some woven and loopknit materials may shrink, depending on quality.
Non-Iron and Synthetics
• Do not overload the appliance. Take out non-iron items as soon as the appliance stops to reduce creases.
Rubber and Plastics
• Do not dry any items made from or containing rubber or plastics such as:
− Aprons, Bibs and Chair Covers
− Curtains and Table Clothes
− Bathmats
Fiberglass
• Do not dry fiberglass items in the appliance. Glass particles left in the appliance may be subsequently picked up by your clothes in later cycles.
Icon Description
Dry
Tumble dry
Permanent Press / Crease resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry
High heating
Medium heating
Low heating
No Heating / Air
Line dry / Hang to dry
Drip dry
Dry flat
Baby Clothes and Night Gowns
• Always check fabric care labels.
18
In the shade
Page 19

Control Panel

2
EN
Power Button
1
• Press the Power button to turn power on
and off.
• Press the Power button to cancel the
Delay End function.
Programme Selector
• Programmes are available according to the laundry type.
• The lamp will light up to indicate the selected programme.
Start/Pause Button
3
• This Start/Pause button is used to start or pause a dry cycle.
• When in Pause, the power is turned off automatically after 14 minutes.
Additional Programme Buttons
4
• Use these buttons to select the desired options for the selected programme.
• In order to use the Remote Start function, refer to SMART FUNCTIONS.
Display
: This icon indicates that the lint filter should be cleaned or is clogged.
− Cleaning notice: When you press the Power
button, the icon will become displayed.
− Clogging notice: This icon will become displayed with a buzzer sound whilst the appliance is in operation.
: This icon indicates that the water container needs to be emptied or is full.
− Emptying notice: When you press the Power
button, this icon will become displayed.
− Full water notice: The icon will become displayed and a buzzer will sound while the appliance is in operation.
: This icon indicates the lint filter insertion status. If the lint filter is not inserted, the appliance will not operate and the icon will become displayed.
: This icon indicates the condenser auto cleaning status. The icon will be displayed during water sprays to the condenser.
19
Page 20

Programme Table

Drying Programme
EN
Sensor Dry Programmes
Programme Laundry Type Detail Drying
Level
Towels, dressing gowns
and bed linen
Bath towels, tea towels,
Cotton
Mix
Easy Care
Duvet Beddings, bed sheets For bulky items - 2.5 kg
Towel Towels, Pillowcases
Allergy Care
Quick 30
underwear and cotton
socks
Bed linen, table linen,
towels, T-shirts, polo
shirts and work clothes
Bed linen, table linen,
tracksuits, anoraks and
blankets
Shirts and blouses
Trousers, dressers, skirts
and blouses
Shirts, T-shirts, trousers,
under-wear and socks
Shirts, T-shirts, under-
wear, anoraks and socks
Cotton, underwear, bed
sheets and baby clothes
Light and small items
less than 3ea.
For thick and quilted
fabrics
For fabrics that do not
need to be ironed
For fabrics that need to
be ironed
For thick and quilted
fabrics that do not need
to be ironed
For fabrics that do not
need to be ironed
For fabrics that need to
be ironed
For polyamide, acrylic,
and polyester that do not
need to be ironed
For polyamide, acrylic,
polyester that do need to
be ironed
For cotton fabrics which
do not need to be ironed
Helps to remove
allergens such as house
mites
For small amount of
polyamide, acrylic and
polyester items
Extra 8 kg / 9 kg
Cupboard 8 kg / 9 kg
Iron 8 kg / 9 kg
Extra
Cupboard
Iron
Cupboard
Iron
- 4.5 kg
- 4.5 kg
- 1 kg
Capacity
8 kg / 9 kg
4 kg
3.5 kg
20
Page 21
Sensor Dry Programmes
EN
Programme Laundry Type Detail Drying
Level
Sports Wear
Wool Wool For wool fabrics - 1 kg
Delicate
Programme Laundry Type Detail Drying
Rack Dry
Cool Air
Warm Air
Soccer kit and training
wear
Silk, fine fabrics and
lingerie
Timed Drying Programmes
Silk, wool, delicate
lingerie
All fabrics that need
refreshing
Bath towels, bath robes,
dishclothes and acrylic
quilted fabrics
For polyester material - 2 kg
For fabrics that are
heat-sensitive, such as
synthetic fabrics
Refreshes clothes without
tumble drying
Tumbles without heat - -
Small Items & damp
clothing, Everyday items
suitable for heat drying
- 1.5 kg
Level
- -
- -
Capacity
8 kg / 9 kg
Capacity
8 kg / 9 kg
CAUTION
• If the load is less than 1 kg, please use the Warm Air programme in Timed Drying programmes. Wool items should be dried using the Wool programme and heat-sensitive fabrics including silk, underwear and lingerie should be dried using the Delicate programme. Please comply with the recommended laundry load when you select your desired programme. Otherwise, your clothes may be damaged.
NOTE
• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
• Set programme at Cotton Cupboard Energy (Full & Half Load) for test in accordance in conformity with EN61121 and Directive 932/2012
• Standard Cotton programme : Option (Default) (This is the most efficient programme in terms of the test conditions proposed by EN61121 and Directive 932/2012)
• It is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water hardness and water inlet temperature.
• If the appliance is installed as built under, it may cause performance degradation.
• If the laundry is not spun at a high speed during washing, energy consumption and drying time will increase.
21
Page 22
EN

Option Programme

Delay End
You can use the Delay End option to delay the finishing time of the drying cycle. Maximum Delay End is 19 hours. Minimum Delay End is 3 hours.
Turn the appliance on.
1
Select a programme.
2
Press the Delay End button.
3
Set time delay hour(s) by pressing the More
4
Time, Less Time button.
Press the Start/Pause button.
5
Anti Crease
The Anti Crease option prevents creases that are formed when the laundry is not unloaded promptly at the end of the drying cycle. When Anti Crease is selected, the appliance repeatedly runs and pauses, giving you two hours to unload the laundry. If the door is opened during the Anti Crease option, the option is cancelled.
Favorite
The Favorite option allows you to store a customized dry programme for future use.
Turn the appliance on.
1
Select a programme.
2
Select the option or additional programme.
3
(Anti Crease, EcoHybrid etc.)
Press and hold the Favorite option button
4
for three seconds.
The Favorite option is now stored for future use. To reuse the stored programme, select the Favorite option and press the Start/Pause button.
Drum Light
Whilst the appliance is running it is possible to see inside the drum if you select the Drum Light function.
• Press and hold the Dry Level button for 3
seconds to activate the Drum Light function.
• Light on : Door is opened.
• Light off : Door is closed. The light is turned off automatically.
22
EcoHybrid
This additional program offers the option of saving energy or time.
• Energy: Energy saving option.
• Time: Time saving option. You will see Time indication on the LED.
Page 23
Child Lock
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Favorite and Delay
1
End button simultenesouly for three
seconds.
A beeper will sound, and CL will appear on
2
the display. When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the Power button.
NOTE
• Turning off the power or completing all cycles will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Favorite and Delay End button simultenesouly for three seconds.
• A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the display.
EN
Buzzer
This option enables you to adjust the volume of the beeper sound.
More Time / Less Time
Use these buttons with the Manual Dry programmes to manually increase or reduce the drying time.
Press the More Time button to increase the selected programme time by five minutes.
Press the Less Time button to decrease the selected programme time by five minutes.
23
Page 24
EN

Rack Dry

The dryer rack is placed inside the appliance, as in the picture below. Remove and discard packing material before use.
The Rack Dry is designed for use with laundry that must be dried flat, without tumbling, including sweaters and delicate fabrics.
Open the door.
1
Insert the hook to the drum centre.
2
Place the dryer rack on the structure above
3
the lint filter and press it to complete assembly.
Close the door.
5
Turn power on and select Rack Dry.
6
Press the Start/Pause button.
7
NOTE
• Check the lint filter and remove any lint accumulated from items dried on the rack.
• The More Time / Less Time keys can be used to finely adjust the drying time.
Place wet items on top of the rack. Allow
4
space around items for air to circulate.
• The rack does not move, but the drum will rotate.
24
Page 25

SMART FUNCTIONS

EN

Using LG SmartThinQ Application

Things to check before using LG SmartThinQ
• For appliances with the or logo
Check the distance between the appliance
1
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
2
on your smartphone.
• For iPhones, turn data off by going to SettingsCellularCellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
3
router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
• The network connection may not work properly depending on the Internet service provider.
• The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to problems with the wireless signal transmission. Unplug the appliance and wait about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled, disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary depending on the mobile operating system (OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to WEP, you may fail to set up the network. Please change it to other security protocols (WPA2 is recommended) and register the product again.
25
Page 26
EN
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Wi-Fi Function
• For appliances with the or logo
Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features.
Dryer Cycle (Remote Start, Download Cycle)
Set or download any preferred cycle and operate by remote control.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use.
Push Alert
When the cycle is complete or the appliance has problems, you have the option of receiving push notifications on a smart phone.
Energy Monitoring
The dryer energy usage is affected by the cycle and options so you may see some changes in energy usage from one cycle to another.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet service provider, or password, delete the registered appliance from the LG SmartThinQ application and register it again.
• The application is subject to change for appliance improvement purposes without notice to users.
• Functions may vary by model.
26
Page 27
EN
Using Dryer Cycle
Remote Start
Use a smart phone to control your appliance remotely. You can also monitor your cycle operation so you know how much time is left in the cycle.
To Use Remote Start:
Press the Power button.
1
Put the laundry in drum.
2
Press and hold the Buzzer button for 3
3
seconds to enable the Remote Start function.
Start a cycle from the LG SmartThinQ
4
application on your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you can start a cycle from the LG SmartThinQ smartphone application. If the cycle is not started, the machine will wait to start the cycle until it is turned off remotely from the application or the Remote Start mode is disabled.
• If the door is open, Remote Start is disabled.
To Disable Remote Start:
When Remote Start is activated, press and hold the Buzzer button for 3 seconds.
Download Cycle
Download new and special cycles that are not included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered can download a variety of specialty cycles specific to the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a time.
Once cycle download is completed in the appliance, the product keeps the downloaded cycle until a new cycle is downloaded.
Wireless LAN Module Specifications
Model LCW-004 Frequency
Range
Output Power(Max)
Wireless function S/W version : V 1.0 For consideration of the user, this device should
be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the device and the body.
Standby power consumption 0.42 W Network standby power
consumption The period of time after
which the power management function, or a similar function, switches the equipment automatically into standby and/or off mode and/or the condition providing networked standby
2412 to 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
2.0 W
20 min.
27
Page 28
EN
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics declares that the radio equipment type Dryer is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for a period of three years after our last shipment of this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
• For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is connected to power. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
28
Page 29
EN

Using Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ Through the Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information center when the appliance malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation.
Press the Power button to turn on the
1
appliance. Do not press any other buttons or turn the programme selector knob.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close to the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
Press and hold the More Time button for
3
three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon and Power button.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. Time remaining for data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
29
Page 30

MAINTENANCE

EN
WARNING
• Remove the power plug when you clean the appliance. Not removing the plug may result in electric shock.

Cleaning the Lint Filter

Clean the lint filter before each drying cycle. It should also be cleaned if the icon becomes illuminated and the buzzer sounds while the appliance is in operation.
Cleaning the lint filter will reduce drying time and energy consumption.
Open the door.
1
Remove the first lint filter.
2
Remove the second lint filter.
3
• Open the second lint filter.
Rinse away the lint under warm, running
5
water.
Dry the lint filters completely, close them
6
and reinsert both lint filters.
Open both lint filters and remove all the lint.
4
• Open the first lint filter.
30
NOTE
• Remove moisture from the mesh. Otherwise, the lint filter may be clogged due to water film and the appliance may not operate.
• If the lint filter is not in the appliance, you can not operate the appliance.
Page 31
EN

Emptying the Water Container

Condensed water is collected in the water container.
Empty the water container after every use. Not doing so will affect the drying performance.
If the water container is full, the icon glows and the buzzer sounds while the appliance is operating. If this should occur, the water container needs to be emptied within the next hour.
Pull out the water container.
1
Empty the water container in the sink.
2

Cleaning the Cool Air Inlet Grill

Vacuum the Cool Air Inlet grill 3 – 4 times a year to make sure there is no build up of lint or dirt that may cause improper air flow.
NOTE
• Warm air is exhausted through the ventilation grill.
• Adequate ventilation should be provided to avoid the back flow of gases into the room from units burning other fuels, such as open fires.

Wiping the Moisture Sensor

This device senses the moisture level of the laundry during operation, which means it must be cleaned regularly to remove any build up of lime scale on the surface of the sensor.
Wipe the sensors inside the drum.
Push it back into the appliance.
3
Press the Start/Pause button.
4
CAUTION
• Do not wipe the moisture sensor with abrasive materials. Always clean the sensor with a rough sponge.
31
Page 32

TROUBLESHOOTING

The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service:

Diagnosing Problems

Symptoms Reason Solution
• Make sure that the plug is securely plugged into a grounded outlet matching the appliance’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take longer to dry. Light items in a load with heavy items can fool the sensor because the light items dry faster.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of load you are drying. Some loads may require an adjustment of the dry level setting for proper drying.
• Remove the lint from the lint filter before every cycle. With the lint removed, hold the lint filter up to a light to see if it is dirty or clogged. With some loads that produce high amounts of lint, such as new bath towels, it may be necessary to pause the cycle and clean the filter during the cycle.
Appliance will not turn on.
Appliance does not heat.
Clothes take too long to dry.
Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Load is not properly sorted.
Large load of heavy fabrics.
Appliance controls are not set properly.
Lint filter needs to be cleaned.
EN
32
Page 33
Symptoms Reason Solution
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.
• Divide extra large loads into smaller loads for better drying performance and efficiency.
• If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper tumbling action. If the load is very small and you are using Sensor Dry programmes, the electronic control cannot properly sense the dryness of the load and may shut off too soon. Use Timed Drying programmes or add some extra wet clothes to the load.
• The drying time for a load will vary depending on the type of heat used (electric), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes, and lint filter. Even an unbalanced load in the appliance can cause poor spinning, resulting in wetter clothes which will take longer to dry.
• When washing laundry that is to be dried in the appliance, use the correct amount of fabric softener as recommended by the manufacturer of the fabric softener.
• Use the appliance to dry only clean items. Soil from dirty clothes can transfer to the clean clothes in the same or later loads.
• Stains on dried clothes could be stains that were not removed during the washing process. Make sure that clothes are being completely cleaned or rinsed according to the instructions for your washing machine and detergent. Some difficult soils may require pre-treating prior to washing.
Clothes take too long to dry.
Drying time is not consistent.
Greasy or dirty spots are left on clothes.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Appliance is overloaded.
Appliance is underloaded.
Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent.
Fabric softener is used incorrectly.
Clean and dirty clothes are being dried together.
Clothes were not properly cleaned or rinsed before being placed in the appliance.
EN
33
Page 34
Symptoms Reason Solution
• Over drying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time.
• Use the Anti crease option.
• To avoid shrinking your clothes, always consult and follow fabric care instructions. Some fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in the appliance. Use a low or no heat setting.
• Remove the lint from the lint filter before every cycle. With the lint removed, hold the lint filter up to a light to see if it is dirty or clogged. If it looks dirty, follow the cleaning instructions. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the lint filter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• Divide extra large loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before drying clothes.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust settings and use a shorter drying time, or use Sensor Dry programmes.
• These fabrics are naturally more prone to static buildup. Try using fabric softener, or use shorter Timed Drying time settings.
Clothes are wrinkled.
Clothes are shrinking.
Lint is left on clothes.
Excess static in clothes after drying.
Clothes have dried too long (overdried).
Clothes have been left in the appliance for too long after cycle ends.
Garment care instructions are not being followed.
Lint filter has not been cleaned properly.
Laundry has not been sorted properly.
Appliance is overloaded.
Tissue, paper, etc., has been left in pockets.
Clothes have dried for too long (overdried).
Drying synthetics, permanent press, or synthetic blends.
EN
34
Page 35
Symptoms Reason Solution
Water leaks.
Clothes have damp spots after a Sensor Dry programme.
Your home appliance and smartphone is not connected to the Wi-Fi network.
The water container hose or the drain hose is not connected correctly.
The door is closed while laundry or foreign substance is caught in the door.
Very large load or very small load. Single large item such as a blanket or comforter.
The password for the Wi-Fi that you are trying to connect to is incorrect.
Mobile data for your smartphone is turned on.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
The router frequency is not 2.4 GHz.
The distance between the appliance and the router is too far.
• Connect the water container hose or the drain hose correctly.
• Check if laundry or foreign substance is caught in the door before using the appliance. If water leaks continuously, contact the LG Electronics Customer Information Centre.
• If items are too tightly packed or too sparse the sensor may have trouble reading the dryness level of the load. Use a Timed Drying programme for very small loads.
• Large, bulky items such as blankets or comforters can sometimes wrap themselves into a tight ball of fabric. The outside layers will dry and register on the sensors, while the inner core remains damp. When drying a single bulky item, it may help to pause the cycle once or twice and rearrange the item to unwrap and expose any damp areas.
• To dry a few remaining damp items from a very large load or a few damp spots on a large item after a Sensor Dry programme has completed, empty the lint trap, then set a Timed Drying programme to finish drying the item(s).
• Find the Wi-Fi network connected to your smartphone and remove it, then register your appliance on LG SmartThinQ.
• Turn off the Mobile data of your smartphone and register the appliance using the Wi-Fi network.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
• If the distance between the appliance and the router is too far, the signal may be weak and the connection may not be configured correctly. Move the location of the router so that it is closer to the appliance.
EN
35
Page 36

Error Codes

Symptoms Reason Solution
The door has been opened while
dE
dE4
tE1 tE2
F1
LE1 The motor has stopped suddenly.
LE2 AE
OE
the appliance is in operation or the appliance is being operated without the door being closed properly.
Door switch detection is not working properly.
Temperature Sensor has malfunctioned.
The temperature inside the drum has risen suddenly.
The compressor has stopped suddenly.
The drain pump motor has malfunctioned.
The surrounding temperature for installation is below zero.
• Close the door completely.
• If dE is not released, call for service.
• Unplug the power plug and call for service.
• Unplug the power plug and call for service.
• Unplug the power plug and call for service.
• Check if the amount of laundry exceeds the maximum load.
• Unplug the power plug and call for service.
• Unplug the power plug and call for service.
• Unplug the power plug and call for service.
• The recommended surrounding temperature for installation is 5 - 35 °C.
EN
36
Page 37

WARRANTY

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the product was not properly installed.
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
• Noise or vibration that is considered normal, for example, water drain sound, spin sound or warning beeps.
EN
Filter is clogged.
- Not heating, long dry time
Improperly connected power cord or electrical outlet issue.
- No power
- Not heating
Clean the lint filter.
Reconnect power cord, replace house fuse or reset breaker. If outlet is issue, electrician may be required.
37
Page 38

OPERATING DATA

Product fiche_commission Delegated Regulation(EU) No 392/2012
Supplier’s name or trade mark LG Electronics LG Electronics Supplier’s model identifier RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W Rated capacity in kg of cotton laundry for the standard cotton
programme at full load
Dryer type
Energy efficiency class A+++ A+++ Energy consumption “X” kWh per year, based on 160 drying
cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used
Automatic tumble drier Yes Yes Awarded an "EU Ecolabel" under Regulation (EC) No 66/2010 No No Energy consumption of the standard cotton programme at full
load (Edry) Energy consumption of the standard cotton programme at partial
load (Edry1/2) Power consumption of the off-mode for the standard cotton
programme at full load (Po) Power consumption of the left-on mode for the standard cotton
programme at full load (Pl) Duration of the left-on mode (Tl) 10 min 10 min The ‘ ’ used at full and partial load is the standard drying programme to
which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
The weighted programme time (Tt) of the ‘standard cotton programme at full and partial load'
The programme time of the ‘standard cotton programme at full load’ (Tdry)
The programme time of the ‘standard cotton programme at partial load’ (Tdry1/2)
Condensation efficiency class ‘X’ on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
Average condensation efficiency Cdry of the standard cotton programme at full load
Average condensation efficiency Cdry1/2 of the standard cotton programme at partial load
The weighted condensation efficiency (Ct) for the ‘standard cotton programme at full and partial load'
The sound power level 62 dB(A) 62 dB(A) Free Standing
8 kg 9 kg
Condenser Household Tumble Dryer
159.0 kWh/ year
1.32 kWh 1.44 kWh
0.71 kWh 0.79 kWh
0.42 W 0.42 W
0.42 W 0.42 W
158 min 177 min
211 min 239 min
118 min 130 min
A A
91 % 91 %
91 % 91 %
91 % 91 %
Condenser Household Tumble Dryer
175.0 kWh/ year
EN
38
Page 39
Memo
Page 40
Memo
Page 41
KÉZIKÖNYV
SZÁRÍTÓGÉP
A telepítés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. EZ leegyszerűsíti a telepítést, és helyes, biztonságos üzembe helyezést garantál. Telepítés után tartsa az utasításokat a készülék közelében.
RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva.
Page 42
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .....................................................3
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ........................................................ 3
A régi készülék ártalmatlanítása .................................................................9
ÜZEMBE HELYEZÉS .............................................................10
Specifikációk .............................................................................................10
Tartozékok ................................................................................................ 10
A telepítés helyével kapcsolatos követelmények ...................................... 11
Készülékek egymásra helyezésére vonatkozó utasítások ....................... 12
Az ajtó megfordítása .................................................................................15
ÜZEMELTETÉS ......................................................................17
A készülék használata ..............................................................................17
A ruhák kiválogatása ................................................................................18
Vezérlőpanel .............................................................................................19
Programtáblázat ....................................................................................... 20
Opcionális program ..................................................................................22
Rack Dry (Állványon szárítandó) .............................................................. 24
A jelen kézikönyvben szereplő képanyag,
illetve tartalom eltérhet az Ön által vásárolt
modelltől.
A kézikönyvet a gyártó bármikor átdolgozhatja.
INTELLIGENS FUNKCIÓK ...................................................25
LG SmartThinQ alkalmazás használata ................................................... 25
A Smart Diagnosis™ használata .............................................................. 29
KARBANTARTÁS ..................................................................30
A szűrő tisztítása ......................................................................................30
A víztartály kiürítése .................................................................................31
A hideg levegő beömlőnyílás tisztítása ..................................................... 31
A nedvességérzékelő tisztítása ................................................................31
HIBAELHÁRÍTÁS ...................................................................32
Probléma azonosítás ................................................................................ 32
Hibakódok .................................................................................................36
GARANCIA .............................................................................37
ÜZEMI ADATOK .....................................................................38
Page 43

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A következő biztonsági irányelvek célja a termék nem biztonságos vagy helytelen használatából adódó váratlan veszélyek vagy sérülések megelőzése. Az irányelvek „FIGYELMEZTETÉS” és „VIGYÁZAT” részekre oszlanak az alábbiakban leírtak szerint.
HU
Ez a szimbólum a veszély kockázatával járó esetek és műveletek jelölésére szolgál. Figyelmesen olvassa el a szimbólummal jelölt részt, és a kockázatok elkerülése érdekében kövesse az utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
VIGYÁZAT
Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása kisebb sérülést vagy a termék sérülését okozhatja.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
A termék használata során a tűz, az áramütés vagy a személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig tartsa be az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket.
Gyermekek a háztartásban
A készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális
képességekkel rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalattal és ismeretekkel, kivéve, ha a használat felügyelet
alatt történik vagy a biztonságukért felelős személytől útmutatást
kaptak a termék biztonságos használatára vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
3
Page 44
Európai felhasználás:
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha a használat felügyelet alatt történik, vagy útmutatást kaptak a termék
biztonságos használatára vonatkozóan és megértik a lehetséges veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A takarítást vagy a karbantartást ne végezzék felügyelet nélküli gyermekek.
3 évnél fiatalabb gyermekeket ne hagyjon folyamatos felügyelet nélkül.
Üzembe helyezés
Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően, képzett szerviz személyzet által van beszerelve, földelve, illetve beállítva a telepítési utasítások szerint.
•Ne próbálja meg üzemeltetni a készüléket, ha az sérült, nem
megfelelően működik, részlegesen szét van szerelve, vagy
valamely alkatrésze hiányzik vagy törött (beleértve a sérült kábelt és csatlakozódugót is).
A készülék mozgatását lehetőség szerint legalább két személy, biztonságos módon végezze.
•Ne telepítse a készüléket nedves, poros helyre. Ne telepítse, illetve tárolja a készüléket kültéren, illetve olyan helyen, ahol
kedvezőtlen időjárási körülményeknek, például közvetlen napfénynek, szélnek, esőnek vagy fagypont alatti hőmérsékletnek
lehet kitéve.
A leválás elkerülése érdekében erősen húzza meg a leeresztő
tömlőt.
•Ha a tápkábel sérült, vagy a fali aljzat meglazult, ne használja a tápkábelt, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos LG szervizközponttal.
•A készülék elektromos hálózatra csatlakoztatásakor ne használjon egyszerre több fali aljzatot, hosszabbítót, illetve adaptert.
•Ne szárítson a készülékben olyan tételeket, mint a habszivacs (latex szivacs), zuhanyfüggöny, vízálló textíliák, gumibevonatos
ruhadarabok és habszivacs párnázással ellátott ruhaneműk vagy
párnák.
HU
4
Page 45
•Ne helyezze a berendezést zárható ajtó vagy tolóajtó, illetve a
készülék oldalával átellenes zsanérral ellátott ajtó mögé úgy, hogy
a készülék ajtajának nyitását ez korlátozza.
Ezt a készüléket földelni kell. Hibás működés vagy meghibásodás esetén a földelés az elektromos áram legkisebb ellenállás
irányába történő elvezetésével csökkenti az áramütés kockázatát.
•A készülék földelésre szolgáló vezetőkábellel rendelkező tápkábellel és földelő hálózati csatlakozódugóval van felszerelve.
A tápkábel hálózati csatlakozódugóját egy, a helyi törvényeknek és
előírásoknak megfelelően telepített és földelt fali aljzatba kell
csatlakoztatni.
A készülék földelésére szolgáló vezetőkábel helytelen csatlakoztatása áramütés kockázatával járhat. Ha nem biztos
abban, hogy a készülék megfelelően van-e földelve, kérje szakképzett villanyszerelő vagy szervizmunkatárs segítségét.
•Ne módosítsa a készülék hálózati csatlakozódugóját. Ha az nem
illeszkedik a fali aljzatba, szakképzett villanyszerelővel szereltessen fel egy megfelelő aljzatot.
•A készülék áramellátása nem történhet közbülső kapcsolómechanizmus, például időzítő közbeiktatásával; a
készülék nem csatlakoztatható továbbá olyan áramkörhöz,
amelyet az azt működtető közmű rendszeresen ki-/bekapcsol.
HU
Üzemeltetés
•Ne kísérelje meg a panelek eltávolítását, illetve a készülék
szétszerelését. A készülék működtetésekor ne nyúljon éles vagy hegyes tárggyal a vezérlőpanelhez.
•Ne szerelje, illetve cserélje ki a készülék alkatrészeit. Bármilyen javítási, illetve karbantartási munkát kizárólag szakképzett
karbantartó végezhet, kivéve, ha erről a használati útmutató
kifejezetten másként nem rendelkezik. A javításhoz vagy karbantartáshoz hivatalos, gyári pótalkatrészeket kell használni.
•Ügyeljen arra, hogy a készülék alatt és körülötte ne legyenek
gyúlékony anyagok, például textilek, papírok, szőnyegek, vegyi
anyagok stb.
Ne tegyen élő állatot a termék belsejébe. Az állat megfulladhat.
5
Page 46
•Soha ne hagyja nyitva a készülék ajtaját. A gyermekek felmászhatnak rá vagy bemászhatnak a készülék belsejébe, ami károkat vagy sérüléseket okozhat.
Soha ne nyúljon a készülékbe üzemeltetés közben. Várja meg, amíg a dob teljesen megáll.
Soha ne mosson vagy szárítson a készülékben olyan ruhaneműt,
amit korábban gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal tisztítottak, mostak, abban áztatták vagy azzal szennyeződött
(például viasz, olaj, festék, benzin, zsíroldó, vegytisztításhoz
használt oldószerek, kerozin, növényi olaj, sütőolaj stb.). A nem megfelelő használat tüzet vagy robbanást okozhat.
Vízszivárgás esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból, majd lépjen kapcsolatba az LG Electronics
vevőszolgálatával.
Ha a készülék ajtaja nyitva van, ne nyomja le azt túl erősen.
A készülékkel új vagy a készülékhez mellékelt tömlőt használjon.
Használt tömlők alkalmazása vízszivárgáshoz vezethet, ami
anyagi kárt okozhat.
Ne érjen az ajtóhoz, ha magas hőfokú mosási program fut.
A készülék közelében ne használjon gyúlékony gázokat vagy
éghető anyagot (benzolt, benzint, gázolajat, hígítót, petróleumot,
alkoholt stb.).
Ha télen befagy a leeresztő tömlő vagy a bevezető tömlő,
használat előtt várja meg, amíg azok kiolvadnak.
•Tartson távol a gyermekektől minden mosószert, öblítőt és fehérítőt.
•Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozódugóhoz és a
készülék kezelőgombjaihoz.
Ne hajlítsa meg túlzottan a tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat.
HU
6
Page 47
Karbantartás
•A hálózati csatlakozódugót biztonságosan, valamint teljesen szárazra törölve és portalanítva dugja be a fali aljzatba.
A készülék tisztításának megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt a konnektorból. A készülék bekapcsoló mechanizmusának „KI” állásba kapcsolásakor, illetve a készülék készenléti módba helyezésekor a készülék nem kerül leválasztásra az elektromos hálózatról.
•Ne permetezzen vizet a készülék belsejébe vagy külsejére tisztítás céljából.
A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. Fogja
meg erősen a hálózati csatlakozódugót, majd egy határozott, egyenes mozdulattal húzza ki azt a fali aljzatból.
A szárító használatának műszaki biztonsági előírásai
Ne szárítson mosatlan ruhaneműket a készülékben.
Az öblítőket és hasonló termékeket mindig a terméken található
utasításoknak megfelelően használja.
Távolítson el a zsebekből minden tárgyat, például öngyújtót és gyufát.
Soha ne állítsa le a készüléket a szárítási ciklus befejezése előtt. Ha mégis erre lenne szükség, azonnal távolítson el minden
ruhaneműt és terítse ki azokat, hogy a hő eltávozhasson.
•A készülék nem használható, ha a tisztításhoz ipari vegyi anyagokat használtak.
A sütőolajjal, növényi olajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, kerozinnal, folttisztítóval, terpentinnel, viasszal vagy
viaszeltávolítóval szennyeződött ruhaneműket mossa ki forró vízben nagy mennyiségű mosószerrel, mielőtt a készülékben
szárítaná azokat.
•Ne igya meg a kondenzvizet. Ennek figyelmen kívül hagyása ételmérgezéses tünetekhez vezethet.
•A kockázatok elkerülése érdekében a sérült tápkábelt cseréltesse ki a gyártóval, a gyártó szervizmunkatársával vagy hasonlóan képzett személlyel.
HU
7
Page 48
A készülék szűrőjét rendszeresen tisztítani kell.
Nem szabad hagyni, hogy a szösz felgyűljön a készülékben.
•Ne permetezzen vegytisztító szert közvetlenül a készülékre, és ne használja a készüléket vegytisztító szerrel tisztított ruhák szárítására.
•Ne szárítson olajos anyagokkal szennyezett ruhákat. Az olajos
anyagok (köztük az étolajak) okozta foltok a ruhaneműkből vízben történő mosással sem távolíthatók el teljesen.
•A készülék áramellátása nem történhet közbülső kapcsolómechanizmus, például időzítő közbeiktatásával; a
készülék nem csatlakoztatható továbbá olyan áramkörhöz,
amelyet az azt működtető közmű rendszeresen ki-/bekapcsol.
•Azonnal távolítsa el a ruhákat a termékből a szárítás befejeződésekor, vagy ha a készülék kikapcsol a szárítási
folyamat során. A felügyelet nélkül hagyott szárítógépben hagyott
száraz ruhanemű tüzet okozhat. A készülékből kivett száraz ruha tűzveszélyes lehet. A szárítás után azonnal vegye ki a ruhákat, majd akassza fel őket vagy terítse őket hűvös felületre.
HU
8
Page 49
Leselejtezés
A régi gép leselejtezése előtt húzza azt ki. A helytelen használat elkerülése érdekében vágja el a kábelt közvetlenül a készülék mögött.
A csomagolóanyagokat (például műanyag zacskókat vagy
hungarocell elemeket) tartsa gyermekektől távol. A
csomagolóanyagok fulladást okozhatnak.
A készülék leselejtezése vagy elszállítása előtt távolítsa el az ajtót, hogy gyermekek vagy kisebb állatok ne záródhassanak be véletlenül a készülékbe.

A régi készülék ártalmatlanítása

• A leselejtezett elektromos és elektronikai termékeket a háztartási hulladéktól elkülönítve kell
begyűjteni, a jogszabályok által kijelölt módon és helyen.
Régi készülékeinek megfelelő leselejtezése segíthet megelőzni az esetleges egészségre vagy környezetre ártalmas hatásokat.
• Ha további információra van szüksége régi készülékeinek leselejtezésével kapcsolatban, lépjen kapcsolatba velünk a szelektalok.hu oldalon, ahol tájékoztatjuk Önt visszavételi,
átvételi, gyűjtési és kezelési kötelezettségeinkről.
•Ez a szárító fluorozott üvegházhatású gázokat tartalmaz. R134a (GWP: 1430): 0,500 kg / 0,715 t CO2 egyenértékű.
Légmentesen lezárva.
HU
9
Page 50

ÜZEMBE HELYEZÉS

Specifikációk
1 2
Víztartály
1
3
Modell RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Tápforrás 220 - 240 V~, 50 Hz
Méret 600 mm (szélesség) X 690 mm (mélység) X 850 mm (magasság)
Súly 56 kg
Működési hőmérséklet: 5 - 35 °C
Max. kapacitás 8 kg 9 kg
A készülék minőségének javítása érdekében a készülék megjelenése és specifikációja előzetes értesítés nélkül módosulhat.
Vezérlőpanel
2
Ajtó
3
HU
Tartozékok
A tartozékok megvásárlásához, kérjük, lépjen kapcsolatba az LG Electronics vevőszolgálatával.
Kondenzátum lefolyócső
és tartó
10
Szárító állvány Rögzítő készlet
Page 51
HU
A telepítés helyével kapcsolatos
követelmények
Hely
5 cm 1 cm 1 cm
Vízszintes talaj : A készülék alatt a megengedett lejtés 1°.
Fali aljzat : A készülék valamelyik oldalától mérve maximum 1,5 méterre kell lennie.
• Ne csatlakoztasson az aljzathoz egynél több készüléket.
További távolság: a faltól 5 cm hátul / 1 cm jobb és bal oldalon
Soha ne tároljon mosószert vagy öblítőt a készülék tetején. Ezek a termékek kárt tehetnek a
mosógép felületében vagy a kezelőszervekben.
MEGJEGYZÉS
• A jobb szárítási teljesítmény érdekében hagyjon
elegendő helyet a készülék hátoldala és a fal
között.
• Ne helyezze a készüléket fagypont alatti
hőmérsékletnek vagy pornak kitett helyiségbe.
• A készülék a szivattyúba és a lefolyócsőbe fagyott kondenzvíztől működésképtelenné válhat,
vagy károsodhat.
Ne helyezze a készüléket hőt termelő
berendezések, például hűtőszekrények, sütők és főzőlapok, stb. közelébe, mivel ezek
csökkenthetik a szárítási teljesítményt,
megnövelhetik a program időtartamát, és káros hatással lehetnek a készülék megfelelő működésére. A készülék 23 °C szobahőmérsékleten üzemel a leghatékonyabban.
Elhelyezés
• A készüléket sima, kemény padlóra állítsa.
• Ügyeljen arra, hogy semmi ne akadályozza a
levegő keringését a készülék körül pl. szőnyegek.
• Ne próbálja meg kijavítani a padló egyenetlenségeit fadarabokkal, kartonlapokkal vagy hasonló anyagokkal.
• Ne telepítse a készüléket olyan helyiségbe, ahol
a hőmérséklet fagypont alá süllyedhet. A fagyott tömlők nyomás alatt felrobbanhatnak. Az elektromos vezérlőegység megbízhatósága fagypont alatt jelentősen lecsökkenhet.
• Ha a készülék kiszállítására télen, fagypont alatti
hőmérséklet mellett kerül sor, a készülék használata előtt hagyja azt néhány óráig szobahőmérsékleten.
• A készülék telepítésekor ügyeljen arra, hogy
meghibásodás esetén az könnyen hozzáférhető legyen a szerelő számára.
• A készülék elhelyezése után állítsa be a négy lábat egy csavarkulccsal, hogy a készülék stabilan álljon. Ügyeljen arra, hogy a készülék teteje és munkapult alsó felülete között legalább 20 mm hely maradjon.
Szellőzési követelmények
• Alkóvban, vagy pult alatt
− A készülék belsejében 3,17 m3/perc légáramot kell biztosítani
• Szekrényben
− A szekrényajtónak 2 (zsalus) nyílással kell rendelkeznie, mindegyiknek legalább 387 cm2 területtel, 8 cm távolságra az aljától, illetve az
ajtó tetejétől.
11
Page 52
HU
FIGYELMEZTETÉS
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe. Biztosítsa a megfelelő szellőzést a készülék
hátuljánál. Az utasítások be nem tartása problémákhoz vezethet.
A készüléket ne helyezze hűtőberendezés közelébe.
• A készülék nem alkalmas tengeri felhasználásra
vagy mobil járművekben pl. lakókocsikban, repülőgépeken stb. való használatra.
Elektromos csatlakozás
• Ne használjon hosszabítókábelt vagy elosztót.
Használat után mindig húzza ki a készüléket.
A készüléket a hatályos elektromos előírásoknak
megfelelő földelt aljzatba csatlakoztassa.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a tápcsatlakozó könnyen hozzáférhető legyen.

Készülékek egymásra helyezésére vonatkozó utasítások

A szárítógépet egy LG mosógép tetején is
biztonságosan elhelyezheti a megfelelő rögzítőkészlet segítségével. Az ilyen jellegű
telepítést képzett szervizszakembernek kell elvégeznie a hibák elkerülése érdekében.
A képzett szervizszakember ellenőrzi, hogy az Ön rögzítő készlete megfelel-e a mosógép modelljének, és biztosítja a készülék megfelelő rögzítését. Ezért
elengedhetetlen, hogy a rögzítéshez kérje szakember segítségét.
Rögzítő készlet
A szárítógép más készülék tetején való
elhelyezéséhez rögzítő készletre van szükség.
Szárítógép
Mosógép
12
A szárítógép kizárólag LG mosógépek tetején
helyezhető el. Ne kísérelje meg a szárítógépet más
mosógépek tetején elhelyezni, mivel ez a készülékek károsodását, sérülést, illetve vagyoni károkat okozhat.
Mosógép tetőlemezének mérete
550 mm 600 mm
Forma és
összeszerelési
irány
Page 53
HU
Telepítési művelet
Helyezze az LG szárítógépet az LG mosógép
1
tetejére.
Az ábrán látható módon távolítsa el a hátlap
2
alsó felén található két csavart.
Illessze egymáshoz a rögzítő készlet
3
csavarnyílásait és a hátlap csavarnyílásait.
• 3-1) 600 mm
• 3-2) 550 mm
FIGYELMEZTETÉS
A helytelen telepítés súlyos baleseteket okozhat.
A készülék súlya és a magasban végzett telepítés miatt a készülékek egymásra helyezését nem
végezheti egy személy. Ezt a műveletet kizárólag
két vagy több képzett szervizszakember végezheti.
• A készülék beépítésre nem alkalmas. Ne kísérelje meg beépíteni a készüléket.
• Ne használja a készüléket, ha az egymásra
helyezés nem lett megfelelően elvégezve.
Csavarja vissza a szárítógépből korábban
4
eltávolított két csavart.
A tartozék csomagolásában található négy
5
csavar (16 mm) segítségével rögzítse a
rögzítőkészlet szerelvényét a mosógép
hátlapjához.
Ismételje meg az eljárást a másik oldalon is.
6
13
Page 54
HU
Kondenzátum leeresztő cső
Normális esetben a kondenzvizet a szivattyú
továbbítja a víztartályba, amely a leeresztésig tárolja. A víz közvetlenül a lefolyónyílásba is
üríthető, amely különösen az egymás tetejére
helyezett készülékek esetén javasolt. A közvetlen lefolyónyílásba való ürítéshez az alábbi utasítások
szerint, a megfelelő csatlakozó készlet segítségével
irányítsa át a vizet:
Különítse el a visszafolyásgátló fedelet ( ) és
1
a víztartályt ( ) a csatlakozó készletből.
Csatlakoztassa a visszafolyásgátló fedelet ( )
2
a csatlakozó készlet fejéhez, majd csatlakoztassa a leeresztő tömlőhöz ( ) a csatlakozó készlet másik oldalánál.
A készülék szintbeállítása
A készülék megfelelő szintezése megakadályozza a
zaj és rezgések keletkezését. A készüléket szilárd, egyenletes padlófelületen helyezze el.
Ha a készülék nincs megfelelően szintben, szükség szerint állítsa be az elülső lábakat.
A lábakat az óramutató járása szerint forgatva felemelheti, az óramutató járásával ellentétesen forgatva pedig leengedheti a készüléket, amíg az
első-hátsó, oldalsó és átlós irányban is teljesen
stabil.
Állítható lábak
Állítható lábak Állítható lábak
Átlós ellenőrzés
• Ha a készülék tetején átlós irányban lenyomja a széleket, a készülék nem mozdulhat el felfelé
vagy lefelé (ellenőrizze mindkét irányt). Ha a
készülék elmozdul valamelyik irányba, állítsa be
újra a lábakat.
VIGYÁZAT
Amennyiben a tömlőt olyan módon szerelik fel, hogy meghajol vagy megtörik, akkor a
vízelvezetés nem működik megfelelően.
14
Page 55
HU

Az ajtó megfordítása

Az Ön kényelme érdekében az ajtót megfordíthatja.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne fordítsa meg az ajtót, amikor a készülék rá van téve a mosógépre.
Mielőtt eltávolítaná a csuklópántok csavarjait, az
ajtó súlyát valaki támogassa meg. Súlya miatt, az
ajtó leeshet a padlóra.
• Biztonsági okokból két vagy több embernek kell együtt dolgoznia az ajtó megfordításánál.
MEGJEGYZÉS
• A csavarok megjelenése változó, és a csavarokat
a helyzettől függően különböző módon kell behelyezni. Feszítés előtt bizonyosodjon meg, hogy a megfelelő csavart választotta.
Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a 2 csavart a
1
csuklópántból. A csavarok eltávolítása után óvatosan tegye le az ajtót a padlóra az
előlapjával lefelé.
Szekrény
Távolítson el 8 csavart az ajtó csuklópántjáról.
2
Az elülső oldalon 6 csavar, hátul 2 csavar található.
Csuklópánt
szerkezete
Távolítsa el a 3 csavart az ajtó
3
reteszszerkezetéből amely rögzítve van az ajtó
és a zsanér között, majd távolítsa el az ajtóhorogra rögzített csavart.
Ajtózár szerkezet
Ajtó csuklópánt
FIGYELMEZTETÉS
Először távolítsa el az alsó csavart. Súlya miatt, az ajtó leeshet a padlóra és így megsérülhet.
Cserélje össze a csukópántszerkezet és az ajtó
4
reteszszerkezet helyzetét, majd húzza meg a
csavarokat fordított sorrendben.
Húzza meg a csavart megfelelő helyzetben, 2-4 lépésben.
Ajtózár
szerkezet
Csuklópánt szerkezete
15
Page 56
HU
Távolítsa el az ajtó zárját a készülék keretéből
5
2 csavar eltávolításával, majd szerelje össze
őket a másik oldalon.
Ajtózár
Távolítsa el a 2 díszcsavart a készülék
6
keretéből, majd szerelje be ezeket a másik
oldalon.
Szerelje be az ajtót az 1. lépésben eltávolított
7
csavarokkal, majd ellenőrizze, hogy az ajtó
rendesen zár-e.
16
Page 57

ÜZEMELTETÉS

HU

A készülék használata

Az első ciklus előtt kapcsolja be a szárítót öt percre, hogy előmelegítse a dobot. Az első néhány
használatkor két használat között hagyja nyitva a készülék ajtaját, hogy a szagok kiáramoljanak.
Ellenőrizze, hogy a szűrő és a víztartály
1
tiszta-e.
A szűrő az ajtó peremén belül található. A
szűrőt minden szárítási ciklus előtt meg kell
tisztítani.
Nyissa ki az ajtót, és ellenőrizze a szűrő
tisztaságát. Ha a szűrő nem tiszta, távolítsa
el és tisztítsa meg.
• Az optimális szárítási teljesítmény érdekében
ellenőrizze a víztartályt, és ha szükséges,
ürítse ki.
VIGYÁZAT
• Ügyeljen rá, hogy a ruhák ne szoruljanak az ajtó és a tömítés közé.
Kapcsolja be a készüléket.
3
• Nyomja meg a Bekapcsoló gombot. Ekkor
kigyullad a gomb felett található jelzőfény,
jelezve, hogy a készülék üzemkész.
Válassza ki a kívánt szárítási programot.
4
• A programot a programválasztó tárcsa segítségével állíthatja be; forgassa addig,
amíg a kívánt program jelenik meg a kijelzőn.
• Ha program kiválasztása nélkül nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot, a készülék automatikusan a pamut programot indítja el. Részletekért olvassa el a programtáblázatot.
FIGYELMEZTETÉS
• Ne igya meg a kondenzvizet.
MEGJEGYZÉS
Előfordulhat, hogy a készülék LED kijelzőjén a (víztartály ürítésének szimbóluma) jelenhet
meg, és a készülék leállhat, mivel a víztartály megtelt.
A mosott ruhákat válogatás után helyezze a
2
dobba.
• A ruhákat szárazságuk és anyagtípusuk
szerint csoportosítsa, és minden madzagot és
szíjat alaposan húzzon meg és rögzítsen, mielőtt a dobba helyezi őket. A ruhákat
nyomja a dob hátsó részébe, az ajtó
tömítésétől távolra. Ellenkező esetben a
ruhák, illetve a tömítés megsérülhetnek. Csukja be az ajtót.
Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot.
5
Miután a ciklus lejárt, nyissa ki az ajtót, és
6
vegye ki a ruhákat a gépből.
Kapcsolja ki a készüléket.
7
• Nyomja meg a Bekapcsoló gombot.
17
Page 58
HU
VIGYÁZAT
• Legyen óvatos! A dob belseje még forró lehet.
• A készüléket tilos a rendeltetésének nem
megfelelő célokra használni.
MEGJEGYZÉS
• A szárítási ciklus utolsó szakasza fűtés nélkül
történik (hűtési ciklus), a ruhák károsodásának
elkerülése érdekében.
A túl magas környezeti hőmérséklet, valamint a
kis méretű helyiség növelhetik a szárítási időt és
a készülék fogyasztását.

A ruhák kiválogatása

A ruhák saját mosási címkékkel rendelkeznek, ezért
azt javasoljuk, hogy az ezen szereplő utasítások szerint szárítsa őket.
Emellett a ruhákat anyaguk és méretük szerint is szét kell válogatni.
A legjobb szárítási teljesítmény és az
energiatakarékos működés érdekében ne terhelje túl a készüléket.
Gyapjú ruhák
• A gyapjú ruhákat a gyapjú programmal szárítsa.
Tartsa be a mosási címke utasításait. A gyapjú megszárításához egyetlen ciklus is elegendő, a szárítást ne ismételje meg. A gyapjú
ruhadarabokat kisimítva, vízszintes felületen szárítsa.
Szőtt és horgolt anyagok
• Bizonyos szőtt és horgolt anyagok a minőségüktől
függően összemehetnek.
Nem vasalandó és szintetikus
Ne terhelje túl a készüléket. A gyűrődés
csökkentése érdekében a készülék leállása után azonnal vegye ki a nem vasalandó ruhákat a
gépből.
Babaruhák és hálóingek
Mindig ellenőrizze a mosási címkét.
Gumi és műanyag
Ne szárítson a gépben gumiból vagy műanyagból készült vagy azt tartalmazó ruhákat, például:
Kötények, előkék, székhuzatok
Függönyök és asztalterítők
Fürdőszobai szőnyegek
Üveggyapot
Ne szárítson üveggyapot tartalmú anyagokat a készülékben. A készülékben maradó
üvegrészecskék a későbbi szárítási ciklusok
során rátapadhatnak a ruhákra.
Ikon Utasítások
Dry (Szárítás)
Gépben szárítható
Vasalást könnyítő / Gyűrődésálló
Kényes/kímélő programot igényel
Gépben nem szárítható
Nem szárítható
Magas hő
Közepes hő
Alacsony hő
Fűtés nélkül/levegőn szárítandó
Akasztva/szárítókötélen szárítandó
Csepegtetve szárítandó
Kiterítve szárítandó
Árnyékban szárítandó
18
Page 59

Vezérlőpanel

2
HU
Bekapcsoló gomb
1
• A készülék be- és kikapcsolásához nyomja
meg a Bekapcsoló gombot.
• Nyomja meg a Bekapcsol gombot a
késleltetés befejezési funkció kikapcsolásához.
Programválasztó tárcsa
• A készülékben különböző ruhatípusokhoz alkalmas programok érhetők el.
• A kiválasztott programot egy felvillanó fény jelzi.
Indítás/Szüneteltetés gomb
3
• A Indítás/Szüneteltetés gomb a szárítási ciklus elindítására és szüneteltetésére szolgál.
• Szünet módban a készülék 14 perc után automatikusan kikapcsol.
További programgombok
4
• Használja ezeket a gombokat a választott program kívánt opcióinak kiválasztásához.
• A távindítási funkció használatához, lásd INTELLIGENS FUNKCIÓKAT.
Kijelző
: Ez az ikon a szűrő esedékes tisztítását vagy dugulását jelzi.
Tisztításjelző: A Bekapcsoló gomb
megnyomásakor ez az ikon jelenik meg.
Dugulásjelző: Ez az ikon a készülék működése közben, hangjelzés kíséretében jelenik meg.
: Ez az ikon azt jelzi, hogy a víztartály megtelt, vagy ki kell üríteni.
Ürítésjelző: A Bekapcsoló gomb
megnyomásakor ez az ikon jelenik meg.
Telítettségjelző: Ez az ikon a készülék
működése közben, hangjelzés kíséretében
jelenik meg.
: Ez az ikon a szűrő állapotát jelzi. Ha a
szűrő nincs behelyezve, a készülék nem kapcsol
be, és ez az ikon jelenik meg.
: Ez az ikon jelzi a kondenzáló automatikus tisztítási állapotát. Az ikon akkor jelenik meg, amikor vizet permeteznek a kondenzálóra.
19
Page 60

Programtáblázat

Szárító program
HU
Sensor Dry (érzékelős szárítás) programok
Program Ruhatípus Részletek Szárítási
Cotton (Pamut)
Mix (Vegyes)
Easy Care
(Szintetikus)
Duvet
(Ágynemű)
Towel
(Törülköző)
Allergy Care
(Antiallergén)
Quick 30
(Gyors 30)
Törülközők, hálóingek, és
ágyneműk
Fürdőlepedők,
konyharuhák, alsóneműk
és pamutzoknik
Ágyneműk, terítők,
törülközők, pólók,
pólóingek és munkaruhák
Ágyneműk, asztalterítők,
tréningruhák, anorákok és
takarók
Ingek és blúzok
Nadrágok, dresszek,
szoknyák, és blúzok
Ingek, pólók, nadrágok, alsónadrágok és zoknik
Ingek, pólók, alsónemű,
anorákok és zoknik
Ágynemű, ágyhuzat Nagy méretű tételekhez - 2,5 kg
Törölközők, párnahuzatok
Pamut, alsónemű,
ágynemű és babaruházat
Könnyű és kicsi ruhák, 3kg
alatt.
Vastag és tűzdelt
anyagokhoz
Vasalást nem igénylő
anyagokhoz
Vasalást igénylő
anyagokhoz
Vasalást nem igénylő,
vastag és tűzdelt
anyagokhoz
Vasalást nem igénylő
anyagokhoz
Vasalást igénylő
anyagokhoz
Vasalást nem igénylő,
poliamid, akril, és poliészter
anyagokhoz
Vasalást nem igénylő,
poliamid, akril, és poliészter
anyagokhoz
Vasalást nem igénylő
pamut anyagokhoz
Segít eltávolítani az
allergéneket, például a házi
atkákat
Kis mennyiségű poliamid,
akril és poliészter termékek
esetében
Cupboard
(
Szekrény
(
Cupboard
(
Szekrény
(Vasalás)
Cupboard
(
Szekrény
(Vasalás)
szint
Extra
(
Extra
)
)
Iron
Vasalás
)
Extra
(
Extra
)
)
Iron
)
Iron
- 4,5 kg
- 4,5 kg
- 1 kg
Űrtartalom
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
4 kg
3,5 kg
20
Page 61
Sensor Dry (érzékelős szárítás) programok
HU
Program Ruhatípus Részletek Szárítási
szint
Sports Wear
(Sport ruházat)
Wool (Gyapjú) Gyapjú Gyapjú szövetekhez - 1 kg
Delicate
(Kímélő)
Program Ruhatípus Részletek Szárítási
Rack Dry
(Állványon szárítandó)
Cool Air
(Hideg levegő)
Warm Air
(Meleg levegő)
Futball és edző ruházat Poliészter anyagokhoz - 2 kg
Selyem, finom szövetek és
érzékeny fehérneműk
Time Drying (időzített szárítás) programok
Selyem, gyapjú, érzékeny
fehérnemű
Frissítő kezelést igénylő
anyagokhoz
Fürdőlepedők,
fürdőköntösök, törlőruhák,
és tűzdelt akril anyagok
Hőérzékeny, például
szintetikus anyagokhoz
Forgatás nélkül frissíti fel a
ruhákat
Fűtés nélkül szárít - -
Kis méretű tételek és
nedves ruhák, hővel
szárítható mindennapi
ruhadarabok
- 1,5 kg
szint
- -
- -
Űrtartalom
8 kg / 9 kg
Űrtartalom
8 kg / 9 kg
VIGYÁZAT
• Ha a terhelés kevesebb, mint 1 kg, használja a időzített szárítás programok Warm Air (Meleg levegő) programját. A gyapjú ruhákat a Wool (Gyapjú) programmal, a hőérzékeny anyagokat, például selymet, alsóneműket és fehérneműket pedig a Delicate (Kímélő) programmal szárítsa. Kérjük, a program kiválasztásakor tartsa be a javasolt terhelési javaslatokat. Ellenkező esetben a ruhák károsodhatnak.
MEGJEGYZÉS
Az EN61121 szabványnak és 932/2012 irányelvnek megfelelően tesztelve
• Állítsa a programot a „Cotton Cupboard Energy” módba (teljes és félig terheléses) az EN61121
szabványnak és 932/2012 irányelvnek megfelelő tesztelés elvégzéséhez.
• Szabvány pamut program: opció (alapértelmezett) (Az EN61121 szabvány és
932/2012 Irányelv által előírt tesztelési feltételek szerint leghatékonyabb program)
• Ez a program normál, nedves pamut ruhák szárítására alkalmas; energiafogyasztás szempontjából ez a leghatékonyabb program a nedves pamutruhák szárításához.
A teszteredmények a szoba hőmérsékletétől, a készülékbe helyezett ruhák mennyiségétől és típusától,
valamint a víz keménységétől és bemeneti hőmérsékletétől függ.
Ha a készüléket bútorzat alá telepítik, a teljesítmény csökkenhet.
Ha a mosógép nem pörgeti megfelelően nagy sebességen a ruhákat a mosás közben, a szárítási idő és energiafogyasztás megnövekszik.
21
Page 62
HU

Opcionális program

Delay End (Késleltetett befejezés)
A késleltetés befejezése opcióval késleltetheti a szárítási ciklus befejezési idejét. A maximális
késleltetési idő befejezése 19 óra. A minimális késleltetés idő befejezése 3 óra.
Kapcsolja be a készüléket.
1
Válasszon ki egy programot.
2
Nyomja meg a Delay End gombot.
3
Állítsa be a késleltetési órákat a több idő,
4
More Time, Less Time
Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot.
5
Anti Crease (Gyűrődésgátló)
A gyűrődésgátló funkció megakadályozza a gyűrődések kialakulását, melyek akkor alakulhatnak
ki, ha a ruhákat nem veszik ki azonnal a szárítási ciklus végén. Amikor kiválasztja az Anti Crease
funkciót, a szárítógép két órán keresztül időről időre beindul, majd leáll. Ha az gyűrődésgátló funkció
futása közben az ajtót kinyitják, az opció kikapcsol.
Favorite (Kedvenc)
A kedvenc opcióval elmenthet egy testre szabott
szárítási programot későbbi használatra.
Kapcsolja be a készüléket.
1
Válasszon ki egy programot.
2
Válassza ki az opciót vagy további
3
programokat. (Anti Crease, EcoHybrid stb.)
Tartsa lenyomva a Favorite gombot 3
4
másodpercig.
A kedvenc program ekkor mentésre kerül. A program ismételt használatához válassza ki a
Favorite opciót, és nyomja meg a Indítás/ Szüneteltetés gombot.
Drum Light (Belső világítás)
A készülék üzemelése közben a Drum Light funkció segítségével beláthat a dob belsejébe.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a Dry Level
gombot 3 másodpercig a dob világítási funkció bekapcsolásához.
• Világítás be: Az ajtó nyitva van.
• Világítás ki: Az ajtó zárva van. A világítás ekkor automatikusan kikapcsol.
22
EcoHybrid (EcoHybrid)
Ez a kiegészítő program energiát vagy időt takarít
meg.
• Energy: energiatakarékos mód.
Time: időtakarékos mód. A LED kijelzőn megjelenik a Idő jelzés.
Page 63
Child Lock (Gyerekzár)
A funkció használatával lezárhatja a kezelőpanel
gombjait és megakadályozhatja azok használatát.
A vezérlőpanel lezárása
Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a
1
Favorite és a Delay End gombot három
másodpercig.
A készülék sípoló hangjelzést ad, és a kijelzőn
2
a CL ikon jelenik meg. Amikor a Child Lock aktív, a Bekapcsoló
gomb kivételével minden gomb le van zárva.
MEGJEGYZÉS
• A gép kikapcsolásakor, illetve az összes szárítási ciklus befejeztével nem kapcsolódik ki a gyerekzár funkció. Ki kell kapcsolnia a gyerekzárat, hogy hozzáférhessen az egyéb funkciókhoz.
A vezérlőpanel feloldása
Nyomja meg egyszerre és tartsa lenyomva a Favorite és a Delay End gombot három másodpercig.
Ekkor egy sípolás hallatszik és a kijelzőn megjelenik az aktuális programból fennmaradó
idő.
HU
Buzzer (Hangjelzés)
Ezzel az opcióval módosíthatja a hangjelzés hangerejét.
More Time (Több idő) / Less Time (kevesebb idő)
Használja ezeket a gombokat a kézi szárítás programokkal, hogy manuálisan növelje vagy
csökkentse a szárítási időt.
Nyomja meg a More Time gombot, hogy öt perccel
növelje a kiválasztott programidőt.
Nyomja meg a Less Time gombot, hogy öt perccel
csökkentse a kiválasztott programidőt.
23
Page 64
HU

Rack Dry (Állványon szárítandó)

A szárító állványt az alábbi ábrán látható módon
helyezze a készülékbe. Használat előtt távolítsa el
és dobja ki a csomagolást. Az állványos szárítás opciót kiterítve, forgatás
nélkül szárítandó ruhákhoz, például pulóverekhez és érzékeny anyagokhoz használja.
Nyissa ki az ajtót.
1
Akassza a kampót a dob közepébe.
2
Helyezze a szárító állványt a szűrő feletti
3
peremre, majd pattintsa a helyére.
Csukja be az ajtót.
5
Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a
6
Rack Dry lehetőséget.
Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot.
7
MEGJEGYZÉS
• Ellenőrizze a szűrőt, és távolítsa el az állványon szárított ruhákból összegyűlt szöszt.
• A More Time / Less Time gombokkal lehet
végezni a szárítási idő finomhangolását.
Helyezze a nedves ruhákat az állvány tetejére.
4
Hagyjon elegendő helyet a ruhák körül a
légáramlásnak.
• Az állvány a szárítás közben nem mozdul el, azonban a dob forog.
24
Page 65

INTELLIGENS FUNKCIÓK

HU

LG SmartThinQ alkalmazás használata

Tudnivalók amelyeket ellenőriznie kell mielőtt a LG SmartThinQ eszközt használja
• Az vagy logóval ellátott készülékeknél kommunikálni lehet a készülékkel egy okostelefon és a kényelmes intelligens funkciók segítségével.
Ellenőrizze a távolságot a készülék és a
1
vezeték nélküli útválasztó között (Wi-Fi
hálózat).
• Ha a távolság a készülék és a vezeték nélküli
útválasztó között nagy, a jelerősség pedig gyenge lesz. Hosszú ideig tarthat a
regisztrálás vagy a telepítés sikertelen lehet.
Kérjük, kapcsolja ki a Mobil adatokat az
2
okostelefonján.
• Az IPhone esetében, kapcsolja ki az
adattovábbítást: BeállításokMobilhálózat Mobil adatforgalom.
Csatlakoztassa okos-telefonját a vezeték
3
nélküli útválasztóhoz.
MEGJEGYZÉS
A Wi-Fi kapcsolat ellenőrzéséhez, nézze meg,
hogy a világít-e hogy Wi-Fi ikon a
kezelőpanelen.
• A készülék csak a 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatokat
támogatja. Hálózati frekvenciája ellenőrzéséhez,
forduljon az Internet szolgáltatóhoz, vagy olvassa
el a vezeték nélküli útválasztó kézikönyvét.
Az LG SmartThinQ nem vállal felelősséget semmilyen hálózati probléma vagy hiba, üzemzavar, vagy a hálózati kapcsolat gond esetén.
• Amennyiben a készülék nem tud kapcsolódni a
Wi-Fi hálózathoz, akkor lehet, hogy túl messze van a jeladótól (router).A Wi-Fi jel erősségének növeléséhez, szerezzen be egy Wi-Fi erősítőt (hatótávnövelőt).
• A Wi-Fi kapcsolat nem jön létre vagy megszakadhat az otthoni hálózati környezet miatt.
• Megtörténhet, hogy a hálózati kapcsolat nem
működik megfelelően az internet szolgáltató miatt.
• A környező vezeték nélküli környezetben lehet, hogy a vezeték nélküli hálózati szolgáltatás lassú.
• A készüléket nem lehet regisztrálni a vezeték nélküli jelátvitellel felmerült problémák miatt, Áramtalanítsa a készüléket, és várjon körülbelül
egy percet, mielőtt újra próbálkozna.
• Ha a tűzfal engedélyezett a vezeték nélküli útválasztón, kapcsolja ki a tűzfalat, vagy adjon
meg egy kivételt.
A vezeték nélküli hálózat neve (SSID) angol betűk és számok kombinációja kell legyen. (Ne használjon speciális karaktereket)
• Az okostelefon felhasználói felülete (UI) változhat a mobil operációs rendszere (OS) és a gyártó függvényében.
• Amennyiben a router biztonsági protokollja WEP
értékre van beállítva, meghiúsulhat a kapcsolat
létrehozása. Kérjük, válasszon másik biztonsági protokollt (ajánlott: WPA2) és regisztrálja ismét a terméket.
25
Page 66
HU
LG SmartThinQ telepítése
Keresse meg az LG SmartThinQ alkalmazást okostelefonján, a Google Play & Apple App áruházban. Kövesse az utasításokat az alkalmazás letöltéséhez és telepítéséhez.
Wi-Fi funkció
• Az vagy logóval ellátott készülékeknél kommunikálni lehet a készülékkel egy okostelefon és a kényelmes intelligens funkciók segítségével.
Kommunikálni lehet a készülékkel egy okostelefon és a kényelmes intelligens funkciók segítségével.
Szárító ciklus (Távindítás, Letöltött
program)
Állítsa be vagy le kedvenc ciklusát és üzemeltesse távirányítással.
Smart Diagnosis™
A használati mintázat alapján ez a funkció hasznos
információkat nyújt a készüléknél jelentkező
problémák diagnosztizálásánál és megoldásánál.
Figyelmeztetések gomb
Amikor a ciklus befejeződött, vagy a készülékkel gondok vannak, lehetősége van azonnali
értesítések fogadására okos telefonon.
Energiamonitorozás
A szárítógép energiahasználatát a ciklus és az opciók befolyásolják, így az energiafogyasztás egyik ciklusról a másikra megváltozhat.
Beállítások
Állítsa be a termék felhasználónevét és törölje a terméket.
MEGJEGYZÉS
Ha lecseréli a vezeték nélküli útválasztóját, Internet szolgáltatót vált vagy jelszót cserél, a regisztrált készüléket törölje azt a LG SmartThinQ
alkalmazásból és regisztrálja újból.
• Fenntartjuk a jogot, hogy a felhasználók felé
irányuló minden előzetes értesítés nélkül, az
applikációt módosítjuk készülék jobbá tétele céljából.
A tulajdonságok típusfüggők.
26
Page 67
HU
Szárítógép-ciklus használata
Remote Start (Távindítás)
Használjon egy okostelefont készüléke távvezérléséhez. Figyelheti a mosóciklus
működését, így megtudja mennyi idő maradt még a
ciklusból.
A távindítás használatához:
Nyomja meg a Bekapcsoló gombot.
1
Helyezze a ruhákat a dobba.
2
Nyomja meg és tartsa lenyomva a Buzzer
3
gombot 3 másodperciga távindítási funkció engedélyezéséhez.
Indítsa a ciklust az LG SmartThinQ
4
alkalmazással okostelefonjáról.
MEGJEGYZÉS
• A Távindítás üzemmód engedélyezése után, elindíthatja a programot az LG SmartThinQ alkalmazásból, okostelefonnal. Ha a ciklus nem indul, a készülék vár a ciklus elindításához, amíg ki nem kapcsolják vagy le nem tiltják a Távindítás alkalmazásból.
• Ha az ajtó nyitva van, a Távoli indítás le van tiltva.
A távindítás letiltásához:
Amikor a távindítás aktiválódik, nyomja meg és tartsa lenyomva a Buzzer gombot 3 másodpercig.
Download Cycle (Letöltött program)
Töltsön le új és különleges programokat, amelyek nem szerepelnek a készülék alapvető programjai
között. A sikeresen regisztrált készülékek letölthetik a
készülékre jellemző számos különféle speciális
programokat. Egyszerre csak egy programot lehet tárolni a
készüléken. Miután a program letöltése a készülékre
befejeződött, a termék megtartja azt mindaddig amíg egy újat letöltenek.
Vezetéknélküli LAN modul specifikáció
Modell LCW-004
Frekvenciatartomány Kimenő
teljesítmény (max)
Vezeték nélküli funkció szoftver verzió: V 1.0 A felhasználónak vigyáznia kell, hogy ezt a
készüléket úgy kell telepíteni és üzemeltetni egy
legalább 20 cm távolságot biztosítsanak a készülék és a test között.
Energiafogyasztás készenléti állapotban (W) /
Hálózati készenlét energiafogyasztás /
Az időtartam, amelynek
elteltével az
energiagazdálkodási vagy más hasonló funkció a berendezést
automatikusan készenléti és/ vagy kikapcsolt és/vagy
hálózatvezérelt készenléti üzemmódba állítja.
2412 - 2472 MHz IEEE 802.11b:17.82 dBm
IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
0,42 W
2,0 W
20 perc.
27
Page 68
HU
Megfelelőségi tanúsítvány
Ezennel az LG Electronics kijelenti, hogy a szárítógép rádióberendezése megfelel az 2014/53 /
EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő
internetes címen: http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Hollandia
Információk a nyílt forráskódú szoftverrel
kapcsolatban
A termékben található GPL, LGPL, MPL és más
nyílt forráskódú licencek forráskódjának beszerzése
érdekében látogasson el a http://opensource.lge. com webhelyre.
A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel,
jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény letölthető.
Az LG Electronics a vonatkozó költségeknek
megfelelő összegért (az adathordozó, a szállítás és
a kezelés költségei) CD-ROM-on is biztosítani tudja Önnek a nyílt forráskódot, ha írásos kérelmet küld az opensource@lge.com e-mail-címre. Ez az
ajánlat a termék utolsó kiszállításának idejétől
számított három évig érvényes. Ez az ajánlat mindenki számára érvényes, akihez eljut ez az információ.
Smart Diagnosis™ okostelefon
használatával
• Az vagy logóval ellátott készülékekhez
Ezt a funkciót akkor használja, ha az LG
Electronics vevőszolgálatának pontos diagnózisára
van szüksége, abban az esetben ha a készülék
hibásan működik vagy meghibásodik.
A Smart Diagnosis™ csak akkor kapcsolható be, ha a készülék áram alatt van. Ha a készülék nem képes bekapcsolni, akkor a Smart Diagnosis™ használata nélkül kell elvégezni a hibaelhárítást.
28
Page 69
HU

A Smart Diagnosis™ használata

Smart Diagnosis™ a
vevőszolgálaton keresztül
Ezt a funkciót akkor használja, ha az LG
Electronics vevőszolgálatának pontos diagnózisára
van szüksége, abban az esetben ha a készülék
hibásan működik vagy meghibásodik. Ezt a funkciót csak a szervizképviselővel való kapcsolatfelvételhez használja, normál működés esetén ne.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
1
Bekapcsoló gombot a készüléken. Ne nyomjon meg másik gombot és ne fordítsa el a programválasztó gombot.
Amikor erre utasítást kap az ügyfélszolgálattól,
2
tegye telefonja mikrofonját közel a Smart Diagnosis™ ikonhoz.
Max.
10 mm
Nyomja folyamatosan három másodpercig a
3
More Time gombot, és tartsa közben a telefon
mikrofonját az ikon és a Bekapcsoló gomb közelébe.
Tartsa a telefont ezen a helyen, amíg az
4
adattovábbítás be nem fejeződik. A kijelzőn
megjelenik az adattovábbítás fennmaradó ideje.
• A legjobb eredmények érdekében az adattovábbítás közben ne mozdítsa el a telefont.
• Ha az ügyfélszolgálati munkatárs nem tudja
pontosan rögzíteni az adatokat, elképzelhető, hogy újra meg kell ismételni a műveletet.
Amikor a visszaszámlálás befejeződik és az
5
adatátviteli hang megszűnik, folytassa a
beszélgetést az ügyfélszolgálati munkatárssal, aki az átküldött adatok alapján segít a probléma megoldásában.
MEGJEGYZÉS
• A Smart Diagnosis™ funkció függ a helyi hivás
minőségétől.
• A kommunikációs teljesítmény javul, és jobb szolgáltatást kaphat, ha a vezetékes telefont használja.
• Ha a Smart Diagnosis™ adat továbbítás rossz a
hívás rossz minősége miatt, nem biztos, hogy a
legjobb Smart Diagnosis™ szolgáltatást kapja.
29
Page 70

KARBANTARTÁS

HU
FIGYELMEZTETÉS
• A készülék tisztításakor húzza ki a csatlakozódugót. Ha nem húzza ki a dugót,
áramütést okozhat.

A szűrő tisztítása

A szűrőt minden szárítási ciklus előtt tisztítsa meg. A szűrőt akkor is ki kell tisztítani, ha a ikon kigyullad, és a készülék működés közben
hangjelzést ad.
A szűrő tisztítása csökkenti a szárítási időt, és
csökkenti az energiafogyasztást.
Nyissa ki az ajtót.
1
Távolítsa el az első szűrőt.
2
Távolítsa el a második szűrőt.
3
• Nyissa ki a második szűrőt.
Meleg, folyó víz alatt öblítse ki a szűrőket.
5
Szárítsa ki a szűrőket, zárja le, majd helyezze
6
vissza őket.
Nyissa ki mindkét szűrőt, és távolítsa el a
4
szöszt.
Nyissa ki az első szűrőt.
30
MEGJEGYZÉS
• Szárítsa ki a szűrőbetétet. Ellenkező esetben a vízhártya eldugíthatja a szűrőt, és megakadályozhatja a készülék megfelelő működését.
• Ha a szűrő nincs behelyezve, a készülék nem működik.
Page 71
HU

A víztartály kiürítése

A kondenzvíz a készülék víztartályában gyűlik
össze. Minden használat után ürítse ki a víztartályt. Ha ezt
elmulasztja, az csökkenti a készülék teljesítményét. Ha a víztartály megtelt, kigyullad a ikon, és a
készülék működés közben hangjelzést ad. Ez azt
jelenti, hogy a víztartályt egy órán belül ki kell üríteni.
Húzza ki a víztartályt.
1
Ürítse a mosogatóba a víztartályt.
2
Tolja vissza a helyére a víztartályt.
3

A hideg levegő beömlőnyílás tisztítása

A hideg levegő beömlőnyílást porszívóval tisztítsa
3- – 4 alkalommal évente, biztosítva, hogy a
rácsokon nem gyűlik fel szösz vagy por, amely akadályozná a megfelelő légáramlást.
MEGJEGYZÉS
• A meleg levegő a szellőzőrácson át távozik a készülékből.
• Az egyéb üzemanyagokból, például nyílt lángokból származó gázok visszaáramlásának megakadályozásához biztosítsa a helyiség
megfelelő szellőzését.

A nedvességérzékelő tisztítása

A készülék működés közben egy érzékelővel méri a
ruhák nedvességtartalmát, melyet rendszeresen
meg kell tisztítani a felületén képződő vízkőtől. Törölje meg a dob belsejében található érzékelőket.
Nyomja meg az Indítás/Szüneteltetés gombot.
4
VIGYÁZAT
• A nedvességérzékelő tisztításához ne használjon súrolóanyagokat. Az érzékelőt mindig szivaccsal
tisztítsa.
31
Page 72

HIBAELHÁRÍTÁS

A készülék automatikus hibafigyelő rendszerrel van ellátva, mely a problémákat korai stádiumban képes érzékelni és diagnosztizálni. Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, a szervizközpont felkeresése előtt ellenőrizze az alábbiakat:

Probléma azonosítás

Tünetek Ok Megoldás
• Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően be van dugva egy, a
készülék névleges teljesítményének
megfelelő csatlakozóaljzatba.
• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását. Ha a
probléma az áramkör túlterhelése miatt
jelentkezett, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.
• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását. Ha a
probléma az áramkör túlterhelése miatt
jelentkezett, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.
• A nehezebb ruhákat válassza külön a
könnyebbektől. A nagyobb és nehezebb ruhák szárítása hosszabb időt vesz
igénybe. Ha a könnyebb és nehezebb
ruhákat összekeveri, az érzékelő
összezavarodhat, mivel a könnyebb ruhák gyorsabban száradnak.
• Mivel a nehéz szövetek jobban tartják a
nedvességet, szárításuk több időt igényel. A szárítási idő csökkentése
érdekében válassza szét a nehéz és
nagy méretű ruhákat kisebb adagokra.
• Használja a szárított ruháknak
megfelelő beállításokat. Bizonyos ruhák megfelelő szárításához lehetséges,
hogy át kell állítania a szárítási szintet.
Minden ciklus előtt távolítsa el a szöszt
a szűrőből. Miután megtisztította a szűrőt, tartsa fény felé, és ellenőrizze,
nem szennyezett-e. Bizonyos
ruhaneműk, például az új fürdőszobai törülközők nagy mennyiségű szöszt termelnek, ilyenkor előfordulhat, hogy le
kell állítani a ciklust, és ki kell cserélni a
szűrőt.
A készülék nem
kapcsol be.
A készülék nem
melegít.
A ruhák megszárítása túl hosszú időt vesz
igénybe.
A tápkábel nincs megfelelően
bedugva.
Kiégett a biztosíték, kioldott az
áramköri megszakító vagy áramkimaradás történt.
Kiégett a biztosíték, kioldott az
áramköri megszakító vagy áramkimaradás történt.
Nem megfelelően osztotta el a terhet.
Túl sok a nehéz szövet a gépben.
A készülék nincs megfelelően beállítva.
A szűrő tisztításra szorul.
HU
32
Page 73
Tünetek Ok Megoldás
• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását. Ha a
probléma az áramkör túlterhelése miatt
jelentkezett, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.
A nagyobb mennyiségű ruhát ossza kisebb adagokra a jobb teljesítmény és nagyobb hatékonyság érdekében.
Ha túlságosan kis mennyiségű ruhát helyez a készülékbe, adjon néhány plusz ruhát az adaghoz, hogy a gép
megfelelően szárítson. Ha az adag túl kicsi, és az érzékelős szárítás
programokat használja, az elektronikus
vezérlőrendszer nem képes megfelelően érzékelni a ruhák nedvességtartalmát, és túl hamar
leállíthatja a készüléket. Használja a
időzített szárítás programokat, vagy
adjon néhány plusz ruhadarabot az adaghoz.
A szárítási idő a fűtés típusától
(elektromos), a ruhamennyiségtől, az
anyagtípusoktól, a ruhák
nedvességtartalmától, valamint a szűrő telítettségétől függően változik. A ruhák nem megfelelő elosztása a készülékben
szintén lassíthatja a dob forgását,
amely hosszabb szárítási időket
eredményez.
• Amikor a készülékben szárítani kívánt ruhákat mossa, használja a gyártó által
javasolt öblítőszer-mennyiséget.
• A készüléket csak tiszta ruhák szárítására használja. A piszkos ruhákról származó kosz a jelenlegi,
vagy egy későbbi ciklus során a tiszta
ruhákra kerülhet.
• A száraz ruhákon maradt foltok a nem
megfelelő mosási folyamat során maradhattak az anyagon. Győződjön
meg róla, hogy a ruhák teljesen tiszták,
és megfelelően ki lettek öblítve, a
mosógép és a mosószer gyártójának utasításai szerint. Bizonyos makacs
szennyeződések előmosást igényelhetnek a mosási ciklus előtt.
A ruhák megszárítása túl hosszú időt vesz
igénybe.
A száradási idő
nem konzisztens.
Zsír- vagy koszfoltok a
ruhákon.
Kiégett a biztosíték, kioldott az
áramköri megszakító vagy áramkimaradás történt.
A készülék túlterhelt.
A készülékben nincs elég ruha.
A fűtési beállítások, a ruhák
mennyisége, vagy nedvességtartalma nem konzisztens.
Nem megfelelően használta az öblítőt.
Tiszta és piszkos ruhákat szárított
egyszerre.
A ruhák nem lettek megfelelően kimosva vagy kiöblítve, mielőtt a készülékbe helyezte azokat.
HU
33
Page 74
Tünetek Ok Megoldás
A túl hosszú szárítási idő összegyűrheti a ruhákat. Próbálja kevesebb ideig szárítani a ruhákat.
• Használja az Anti crease opciót.
• A ruhák összemenésének megakadályozásához mindig tartsa be
a címkén szereplő utasításokat.
Bizonyos anyagok a mosás hatására természetesen összemennek. Más anyagok a mosástól nem, azonban a gépben való szárítástól összemehetnek.
Használjon alacsony hőfokot, vagy szárítsa a ruhákat fűtés nélkül.
• Minden ciklus előtt távolítsa el a szöszt a szűrőből. Miután megtisztította a szűrőt, tartsa fény felé, és ellenőrizze,
nem szennyezett-e. Ha szennyezettnek
tűnik, a fentebbi utasítások szerint tisztítsa meg. Bizonyos ruhaneműk nagy mennyiségű szöszt termelnek, ilyenkor előfordulhat, hogy a ciklus közben ki kell cserélni a szűrőt.
• Bizonyos anyagok (pl. fehér, bolyhos
törülközők) szöszt termelnek, ezért a
szöszt vonzó (pl. fekete vászon nadrág)
anyagú ruháktól külön érdemes őket
szárítani.
A nagyobb mennyiségű ruhát ossza kisebb adagokra a jobb száradás érdekében.
A szárítás előtt alaposan nézze át a ruhák zsebeit.
A ruhák túlszárítása statikus töltést halmozhat fel. Állítsa a készüléket
rövidebb szárítási időre, vagy használja a Sensor Dry (érzékelős szárítás)
programokat.
• Ezek az anyagtípusok hajlamosabbak a statikus töltés felhalmozására.
Használjon öblítőszert, vagy rövidebb Timed Drying (időzített) programokat.
A ruhák gyűröttek.
A ruhák összementek.
A ruhákon szösz
maradt.
Statikus töltés halmozódik fel a ruhákban.
Túl sokáig szárította a ruhákat (túlszárítás).
Túl sokáig hagyta a ruhákat a készülékben a ciklus lejárta után.
Nem tartotta be a mosási címke utasításait.
Nem tisztította meg megfelelően a szűrőt.
Nem válogatta szét megfelelően a ruhákat.
A készülék túlterhelt.
Papírt, zsebkendőt stb. felejtett a
zsebekben.
Túl sokáig szárította a ruhákat (túlszárítás).
Szintetikus, vasalást könnyítő, vagy
szintetikus keverék anyagokat
szárított.
HU
34
Page 75
Tünetek Ok Megoldás
Vízszivárgás.
A ruhákon nedves
foltok maradnak a
érzékelős szárítás
programok
használata után.
Az otthoni
készüléke és az
okos-telefon nem csatlakozik a Wi-Fi
hálózathoz.
A víztartály csöve, vagy a lefolyócső nincs megfelelően csatlakoztatva.
Ruhák, vagy idegen tárgyak szorultak az ajtó és a tömítés közé.
A készülékben túl sok, vagy
túl kevés ruha van. Egyetlen
nagy tárgy, mint például egy takaró vagy paplan.
Nem megfelelő a jelszó amellyel a Wi-Fi hálózathoz próbál csatlakozni.
A mobil adatok engedélyezve vannak az
okostelefonján. A vezeték nélküli hálózat
neve (SSID) nincs
megfelelően beállítva.
Az útválasztó frekvenciája
nem 2,4 GHz.
Ha a távolság a készülék és az útválasztó között túl
nagy.
Csatlakoztassa megfelelően a víztartály csövét, vagy a lefolyócsövet.
A készülék beindítása előtt ellenőrizze, hogy semmi nem szorul az ajtóba. Ha a szivárgás folyamatos, lépjen kapcsolatba az LG Electronics
vevőszolgálati központjával.
• Ha a ruhák túl szorosan, vagy túl lazán helyezkednek el, az érzékelő nem mindig tudja
helyesen megállapítani a nedvességtartalmat. Kis
mennyiségű ruhák esetén használja a időzített
szárítás programokat.
A nagy méretű tárgyak, például takarók vagy
paplanok golyóvá gyűrődhetnek a szárítás közben. Ekkor az érzékelő a külső, száraz rétegeket
érzékeli, bár a paplan belseje még mindig nedves
lehet. Ha egyetlen, nagy méretű tárgyat kíván szárítani a készülékben, érdemes lehet időről időre leállítani a ciklust, és elrendezni a szövetet,
hogy minden része egyformán száradjon.
A érzékelős szárítás program lefutása után a
nagyobb mennyiségű ruhából maradt kisebb
darabokat, illetve a nagyobb tárgyak nedves foltjait
a szűrő megtisztítása után, időzített szárítás
programmal szárítsa meg.
• Keresse meg a Wi-Fi hálózatot amelyhez okos-telefonja kapcsolódik és törölje, majd regisztrálja készülékét az LG SmartThinQ segítségével.
• Kapcsolja ki a Mobil adatokat az okostelefonján, és regisztrálja a készüléket a Wi-Fi hálózatba.
A vezeték nélküli hálózat neve (SSID) angol betűk és számok kombinációja kell legyen. (Ne használjon speciális karaktereket)
Csak 2,4 GHz frekvencián üzemelő útválasztó
támogatott. Állítsa be a vezeték nélküli útválasztót
2,4 GHz frekvenciára és csatlakoztassa a
készüléket a vezeték nélküli útválasztóhoz. Az útválasztó frekvenciáját kérdezze meg Internet szolgáltatójától vagy az útválasztó gyártójától.
• Ha a távolság a készülék és az útválasztó között túl nagy, a jelerősség gyenge lesz és meglehet a
csatlakozás nem lesz szabályosan konfigurálva.
Helyezze az útválasztót úgy, hogy közelebb legyen
a készülékhez.
HU
35
Page 76

Hibakódok

Tünetek Ok Megoldás
dE
dE4
tE1 tE2
F1
LE1 A motor váratlanul leállt.
LE2 AE
OE
Az ajtót a készülék működése közben kinyitották, illetve a készülék nem megfelelően zárt ajtóval működik.
Az ajtókapcsolás érzékelése nem működik megfelelően.
A hőmérséklet-érzékelő meghibásodott.
A dob belső hőmérséklete hirtelen
megemelkedett.
A kompresszor váratlanul leállt.
A leeresztő szivattyú motorja váratlanul meghibásodott.
A környezeti hőmérséklet fagypont alá csökkent.
• Zárja be teljesen az ajtót. Ha a dE
hibaüzenet nem tűnik el, hívja a
szervizt.
Húzza ki a készüléket és forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készüléket és forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készüléket és forduljon a szervizközponthoz.
Ellenőrizze, nem haladja-e meg a ruhamennyiség a készülék maximális
kapacitását. Húzza ki a készüléket és
forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készüléket és forduljon a szervizközponthoz.
Húzza ki a készüléket és forduljon a szervizközponthoz.
• A készülék javasolt környezeti
hőmérséklete 5 - 35 °C.
HU
36
Page 77

GARANCIA

EZ A KORLÁTOZOTT GARANCIA NEM TERJED KI AZ ALÁBBIAKRA:
• Szervizhibák a készülék kiszállításakor, átvételekor, telepítésekor vagy javításakor; a vevő tájékoztatása a készülék használatát illetően; biztosítékok javítása vagy cseréje, vezetékek vagy vízvezetékek javítása,
vagy jogosulatlan javítás/telepítés javítása.
A termék hibás működése áramkimaradás, árammegszakadás vagy nem megfelelő elektromos szolgáltatás miatt.
Szivárgó vagy törött vízvezetékek, befagyott vízvezetékek, eldugult lefolyók, nem megfelelő vagy
megszakadt vízellátás vagy nem megfelelő levegőellátás miatt bekövetkező károk.
• A készülék korrozív környezetben vagy a használati útmutatóban foglalt utasításoknak nem megfelelő használatából eredő károk.
Balesetek, kártevők és élősködők, villámlás, szél, tűz, árvíz vagy természeti csapás miatt bekövetkező károk.
A készülék jogosulatlan módosítása, nem rendeltetésszerű használata vagy a gép nem megfelelő
telepítéséből következő vízszivárgás miatt bekövetkező károk vagy meghibásodások.
• Nem megfelelő áramerősség, feszültség, vezetékkódolás, kereskedelmi vagy ipari felhasználás vagy az LG által nem jóváhagyott tartozékok, alkatrészek vagy tisztítószerek használata miatt bekövetkező károk
vagy meghibásodások.
Szállítás és kezelés során bekövetkező sérülések, többek között karcolások, horpadások és/vagy a felület egyéb sérülései, kivéve, ha a sérülés anyag-vagy gyártási hibákból ered.
Kiállítási darabként használt, nyitott dobozos, leárazott vagy felújított készülék hibái vagy hiányzó alkatrészei,
Eltávolított, módosított vagy nem azonosítható sorozatszámú készülékek. A garancia érvényesítéséhez a vásárlást igazoló nyugta mellett a modellszám és a sorozatszám is szükséges.
• Közüzemi és egyéb költségek emelkedése.
A készülék nem normál, háztartási célra történő használatából vagy a használati útmutatóban
meghatározottaknak nem megfelelő használatból eredő javítások.
A készülék javítási célból történő elszállításának költségei.
A készülék elszállítása vagy ismételt telepítése, ha a telepítés nem elérhető helyen történik, vagy a telepítés nem felel meg a közzétett telepítési utasításoknak, többek között az LG használati és telepítési
útmutatójának.
Helytelen használatból, nem megfelelő telepítésből, javításból vagy karbantartásból eredő károk. A helytelen javítás az LG által nem jóváhagyott vagy meghatározott alkatrészek használatát is magában foglalja.
Normálisnak tekinthető rezgések és zajok, például a víz leeresztésének zaja, a dob forgása által keltett
zaj, vagy figyelmeztető hangjelzések.
HU
A szűrő el van dugulva.
- A fűtés nem működik, hosszú
száradási idő
Nem megfelelően csatlakoztatott
tápkábel vagy probléma a fali csatlakozóval.
Nincs áramellátás
A fűtés nem működik
Tisztítsa meg a szűrőt.
Csatlakoztassa újra a tápkábelt,
cserélje ki a biztosítékot, vagy kapcsolja fel az áramkör­megszakítót. Ha a fali csatlakozóval van probléma,
hívjon képzett villanyszerelőt.
37
Page 78

ÜZEMI ADATOK

Termék adatlap_392/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet
Beszállító neve vagy márkajelzése LG Electronics LG Electronics A szállító által megadott típusazonosító RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Névleges teljesítmény pamut ruhanemű kilogrammban megadva normál
pamut program esetén, teljes terhelésnél
Szárító típus
Energiaosztály A+++ A+++
Energiafogyasztás: X kWh/év. Az érték 160 teljes és részleges töltetű
normál pamutprogrammal végzett szárítási cikluson és a kis
villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
ciklusonkénti energiafogyasztás függ a készülék üzemeltetési módjától. Automatikus ruhaszárító gép Igen Igen Ez a háztartási szárítógép az 66/2010/EK rendelet alapján megkapta „az
Európai Unió ökocímkéjét” A standard pamutprogram energiafogyasztása teljes terhelésnél (Edry) 1,32 kWh 1,44 kWh A standard pamutprogram energiafogyasztása részleges terhelésnél
(Edry1/2) Energiafogyasztás a standard pamutprogram kikapcsolásakor teljes
terhelésnél (Po) Energiafogyasztás a standard pamutprogram bekapcsolásakor teljes
terhelésnél (Pl)
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama (Tl) 10 perc 10 perc
A teljes és a részleges terhelésnél használt „ ” a standard szárító program, amelyre a címkén található információ és az adatlap utal. Ennek értelmében a program alkalmas a hagyományos, vizes pamutruhák szárítására, illetve ez aleghatékonyabb program a pamutszárítás energiafogyasztását tekintve.
A „standard pamutprogram teljes és részleges terhelés” esetén várható
súlyozott programideje (Tt) A program időtartama „standard pamutprogramnál teljes terhelés esetén”
(Tdry)
A program időtartama „standard pamutprogramnál részleges terhelés
esetén” (Tdry1/2)
Kondenzációhatékonysági osztály a G-től (legkevésbé hatékony) A-ig (leghatékonyabb) terjedő skálán: X
A standard pamutprogram átlagos kondenziációhatékonysága (Cdry) teljes terhelésnél
A standard pamutprogram átlagos kondenziációhatékonysága (Cdry1/2) részleges terhelésnél
A „standard pamutprogram teljes terhelésnél” való súlyozott
kondenziációhatékonysága (Ct ) A hangteljesítményszint 62 dB(A) 62 dB(A) Szabadon álló
8 kg 9 kg
Kondenzációs háztartási szárítógép
159,0 kWh/év 175,0 kWh/év
Nem Nem
0,71 kWh 0,79 kWh
0,42 W 0,42 W
0,42 W 0,42 W
158 min 177 min
211 min 239 min
118 min 130 min
A A
91 % 91 %
91 % 91 %
91 % 91 %
Kondenzációs háztartási szárítógép
HU
38
Page 79
Megjegyzés
Page 80
Megjegyzés
Page 81
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
СУШИЛНЯ
Преди започването на монтажа прочетете внимателно тези инструкции. Това ще опрости монтажа и ще гарантира, че продуктът е монтиран правилно и безопасно. Оставете тези инструкции близо до продукта след монтажа за бъдещи справки.
RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Всички права запазени.
Page 82
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......................................3
Важни инструкции за безопасност ...........................................................3
Изхвърляне на стария уред ..................................................................... 9
МОНТИРАНЕ ..........................................................................10
Спецификации ........................................................................................ 10
Аксесоари ................................................................................................ 10
Изисквания по отношение на мястото за монтаж ................................ 11
Инструкции за монтаж върху друг уред ................................................ 12
Обръщане на люка ................................................................................. 15
ЕКСПЛОАТАЦИЯ ..................................................................17
Използване на уреда ..............................................................................17
Сортиране на прането ............................................................................18
Контролен панел .....................................................................................19
Таблица с програми ................................................................................ 20
Опция на програма ................................................................................. 22
Rack Dry (Сушене на поставка) ............................................................. 24
Това ръководство може да съдържа изображения или съдържание, различно от модела, който сте закупили.
Ръководството подлежи на редакция от производителя.
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ ...............................................25
Използване на приложението LG SmartThinQ ......................................25
Използване на Smart Diagnosis™ .......................................................... 29
ПОДДРЪЖКА ........................................................................30
Почистване на филтъра за влакна ........................................................ 30
Изпразване на контейнера за вода .......................................................31
Почистване на входната решетка за студен въздух ............................31
Избърсване на сензора за влага ........................................................... 31
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ .........................32
Диагностициране на проблеми .............................................................. 32
Кодове за грешки .................................................................................... 36
ГАРАНЦИЯ .............................................................................37
ДАННИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА .........................................38
Page 83

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Насоките за безопасност по-долу имат за цел да предотвратят непредвидени рискове или увреждане поради опасна или неправилна употреба на продукта. Насоките са разделени в графи „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" и „ВНИМАНИЕ", както е описано по-долу.
Този символ е използван за посочване на фактори и употреби, които могат да носят риск. Прочетете внимателно частта, обозначена с този символ, и следвайте инструкциите, за да избегнете рискове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини сериозни наранявания или смърт.
ВНИМАНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини леки наранявания или да нанесе повреда на продукта.
Важни инструкции за безопасност
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар или наранявания на хора при употреба на продукта, трябва да се спазват основните предпазни мерки, включително и следните :
Деца в домакинството
Този уред не е предназначен за използване от хора (включително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
3
Page 84
За употреба в Европа:
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, стига да са под наблюдение или да получават инструкции относно употребата на уреда по безопасен начин, разбирайки възможните опасности. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
Деца под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под непрекъснато наблюдение.
Монтиране
•Уверете се, че уредът е правилно монтиран, заземен и регулиран от квалифициран сервизен персонал според инструкциите за монтаж.
•Никога не се опитвайте да използвате уреда, ако е повреден, неправилно функциониращ, частично разглобен или ако има липсващи или счупени части, включително повреден кабел или щепсел.
•Този уред трябва да се транспортира само от двама или повече души, държащи здраво уреда.
•Не монтирайте уреда на влажно и прашно място. Не монтирайте или съхранявайте уреда на открито място или на място, което е изложено на атмосферни условия като директна слънчева светлина, вятър, дъжд или температури под нулата.
•Затегнете маркуча за мръсна вода, за да избегнете отделянето му.
•Ако захранващият кабел е повреден или ако отворите на контакта са хлабави, не използвайте кабела и се свържете с оторизиран сервизен център.
•Не включвайте няколко изводни гнезда, разклонител или адаптер към този уред.
•Предмети като пореста гума (латексова пяна), шапки за баня, водоустойчиви текстилни изделия, подплатени с гума изделия и дрехи или възглавници, снабдени с подложки от пореста гума, не трябва да се сушат в уреда.
BG
4
Page 85
•Този уред не трябва да се инсталира зад врата, която се заключва, плъзгаща се врата или врата с панта на противоположната страна спрямо тази на уреда, така че пълното отваряне на вратата на уреда да е ограничено.
•Този уред трябва да бъде заземен. В случай на неизправност или повреда заземяването ще намали риска от токов удар, като предостави на електрическия ток пътя на най-малкото съпротивление.
•Този уред е оборудван със захранващ кабел с проводник за заземяване на оборудването и със заземяващ щепсел. Щепселът трябва да бъде включен в подходящ контакт, който е монтиран и заземен в съответствие с всички местни кодекси и наредби.
•Неправилното свързване на проводника за заземяване на оборудването може да доведе до риск от токов удар. Консултирайте се с квалифициран електротехник или сервизен персонал, ако имате съмнения дали уредът е правилно заземен.
•Не променяйте доставения с оборудването щепсел. Ако той не е подходящ за контакта, квалифициран електротехник трябва да монтира подходящ контакт.
•Уредът не трябва да бъде захранван през външно превключващо устройство, като таймер, или свързани с верига, която редовно се включва и изключва от мрежата за комунални услуги.
BG
Експлоатация
•Не се опитвайте да отделяте плоскости или да разглобявате уреда. Не използвайте остри инструменти за контролния панел, за да работите с уреда.
•Не ремонтирайте или подменяйте никоя част на уреда. Всички ремонти и цялото обслужване трябва да се извършват от квалифициран сервизен персонал, освен ако не е специално препоръчано в това ръководство за експлоатация. Използвайте единствено оторизирани фабрични части.
•Не дръжте запалими материали като марли, хартия, парцали, химикали и др. в зоната под и около уреда.
•Не поставяйте живо животно в продукта. Животното може да се задуши.
5
Page 86
•Не оставяйте вратата на уреда отворена. Ако децата висят на вратата или пропълзят вътре в уреда, могат да причинят щети или наранявания.
•Никога не бъркайте в уреда по време на работа. Изчакайте, докато барабанът спре напълно.
•Не поставяйте, не перете и не сушете изделия, които са почистени, изпрани, напоени или напръскани със запалими или взривоопасни вещества (като например восък, смазка, боя, бензин, обезмаслители, разтвори за химическо чистене, керосин, растително масло, олио и т.н.). Неправилната употреба може да доведе до пожар или експлозия.
•В случай на наводнение изключете щепсела и се свържете с центъра за обслужване на клиенти на LG Electronics.
•Не натискайте вратата на уреда прекалено много надолу, когато е отворена.
•Използвайте нов маркуч или комплект маркучи, доставени с уреда. Повторното използване на стари маркучи може да причини изтичане на вода и последваща щета на имуществото.
•Не докосвайте вратата по време на програма с висока температура.
•Не използвайте запалим газ и горими вещества (бензол, бензин, петрол, алкохол и т.н.) в близост до уреда.
•Ако дренажният маркуч или захранващият маркуч е замръзнал през зимата, може да го използвате единствено след размразяване.
•Дръжте всички перилни препарати, омекотители и белина далеч от деца.
•Не пипайте щепсела или стредствата за управление на уреда с мокри ръце.
•Не огъвайте прекалено много захранващия кабел и не поставяйте тежки предмети върху него.
BG
6
Page 87
Поддръжка
•Вкарайте щепсела правилно в контакта, след като премахнете напълно всякаква влага и прах.
•Изключете уреда от електрозахранването, преди да го почистите. Настройването на контролните бутони на позиция „ИЗКЛ.“ или режим на готовност не изключва уреда от електрозахранването.
•Не пръскайте вода във вътрешната или външна страна на уреда, за да го почистите.
•Никога не изключвайте уреда, като дърпате захранващия кабел. Винаги хващайте щепсела здраво и дърпайте направо от контакта.
Техническа безопасност за използване на сушилнята
Не сушете неизпрани предмети в уреда.
Омекотителите за тъкани или подобни продукти трябва да се
използват, както е посочено в инструкциите за употреба на омекотители.
•Премахнете всички предмети от джобовете като запалки и кибрит.
•Никога не спирайте уреда преди края на цикъла на сушене, освен ако всички предмети не се извадят бързо и не се разстелят, така че топлината да се разсее.
•Уредът не трябва да се използва, ако за почистването му са използвани индустриални химикали.
•Артикули, които са замърсени с вещества като готварско олио, растително масло, ацетон, алкохол, петрол, керосин, препарати за премахване на петна, терпентин, восък и препарати за премахване на восък трябва да се изперат с гореща вода с допълнително количество препарат, преди да бъдат изсушени в уреда.
•Не пийте кондензираната вода. Неспазването на това изискване може да доведе до хранителни отравяния.
•Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от производителя, от неговите сервизни агенти или от техник с подобна квалификация, за да се избегне опасност.
BG
7
Page 88
Филтърът за влакна трябва да се почиства редовно.
Влакната не трябва да се натрупват около уреда.
Не пръскайте препарат за химическо почистване директно
върху уреда и не използвайте уреда, за да сушите дрехи, които имат препарат за химическо почистване по себе си.
•Не сушете дрехи с петна от маслени субстанции. Петна от маслени субстанции (включително масла за хранителни цели) върху дрехите не могат да бъдат премахнати напълно дори след измиване с вода.
•Уредът не трябва да бъде захранван през външно превключващо устройство, като таймер, или свързани с верига, която редовно се включва и изключва от мрежата за комунални услуги.
•Извадете дрехите от продукта незабавно, след като сушенето приключи или захранването бъде спряно през процеса на сушене. Оставяне на дрехи без надзор, които са били изсушени в уреда, може да предизвика пожар. Ако не извадите дрехите от машината след изсушаване, това може да предизвика пожар. Извадете дрехите незабавно след сушене и след това ги прострете или разстелете, за да се охладят.
BG
8
Page 89
Изхвърляне
•Преди да изхвърлите стар уред, го изключете. Отрежете кабела директно зад уреда, за да предотвратите неправилна употреба.
•Изхвърлете целия опаковъчен материал (като пластмасови чанти и стиропор) далече от деца. Опаковъчните материали могат да причинят задушаване.
•Премахнете вратата, преди да изхвърлите или оставите този уред, за да избегнете опасността деца или малки животни да бъдат затворени вътре в него.

Изхвърляне на стария уред

• Символът със зачертания контейнер показва, че отпадъците от електрическите и електронните продукти (WEEE) трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци.
• Старите електрически продукти могат да съдържат опасни вещества и правилното изхвърляне на Вашия уред ще помогне за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве. Вашият стар уред може да съдържа части за многократна употреба, които биха могли да бъдат използвани за ремонт на други продукти, както и други ценни материали, които могат да бъдат рециклирани с цел запазване на ограничените ресурси.
• Можете да занесете Вашия уред или в магазина, от който сте го закупили или можете да се свържете с местния държавен офис за отпадъците, за да получите информация за най-близкия до вас пункт за събиране на ОЕЕО. За най-актуална информация от Вашата държава, моля, погледнете тук: www.lg.com/global/recycling
•Тази сушилня съдържа флуорирани парникови газове. R134a (GWP: 1430): 0,500 кг / 0,715 т CO2-екв. Херметично затворена.
BG
9
Page 90

МОНТИРАНЕ

Спецификации
1 2
Контейнер за вода
1
3
Модел RC8*U2*V*W RC9*U2*V*W
Електрозахранване 220 - 240 V~, 50 Hz
Размер 600 мм (Ш) X 690 мм (Дълб.) X 850 мм (В)
Тегло на продукта 56 кг
Допустима температура 5 - 35 °C
Макс. вместимост 8 кг 9 кг
• Външният вид и спецификациите могат да се променят без предизвестие с цел подобряване на качеството на уреда.
Контролен панел
2
Врата
3
BG
Аксесоари
За закупуване се свържете с центъра за обслужване на клиенти на LG Electronics.
Маркуч за източване на
кондензат и държач за
маркуча
10
Поставка за сушене Комплект за поставяне
върху друг уред
Page 91
BG

Изисквания по отношение на мястото за монтаж

Местоположение
5 cm 1 cm 1 cm
Равен под : Допустимият наклон под целия уред е 1°.
Захранващ контакт : Трябва да е на разстояние от макс. 1,5 м от двете страни на местоположението на уреда.
• Не претоварвайте контакта с повече от един уред.
Допълнително отстояние: За стената: 5 см отзад, 2 см отдясно и отляво
• Никога не поставяйте и не съхранявайте перилни продукти върху капака на уреда. Тези продукти могат да повредят покритието или контролните бутони.
ЗАБЕЛЕЖКА
• За по-добри резултати при сушене дръжте задната част на уреда далеч от стената.
• Не инсталирайте уреда там, където има риск от минусови температури или запрашаване.
• Уредът може да не работи правилно или може да се повреди от замръзването на кондензната вода в помпата и маркуча за източване.
• Не инсталирайте уреда до уред с висока температура като хладилник, печка или фурна, защото това може да влоши характеристиките на сушене и времетраенето на програмите и да се отрази неблагоприятно върху работата на компресора. Уредът работи най-добри при стайна температура от 23 °C.
Поставяне
Монтирайте уреда върху равен твърд под.
Уверете се, че циркулацията на въздуха около
уреда не е затруднена от килими, черги и др.
• Никога не се опитвайте да коригирате неравностите на пода чрез поставяне на парчета дърво, картон или други подобни материали под уреда.
• Не поставяйте уреда в помещения, в които температурата може да падне под нулата. Замразените маркучи могат да се пръснат под налягане. Надеждността на електронното устройство за управление може да бъде нарушена при температури под точката на замръзване.
• Ако уредът се доставя през зимата и температурите са под нулата, оставете уреда на стайна температура в продължение на няколко часа, преди да го пуснете в експлоатация.
• Уверете се, че когато уредът е монтиран, той е леснодостъпен за техник в случай на повреда.
• Когато уредът бъде монтиран, коригирайте и четирите крачета с гаечен ключ, за да се уверите, че уредът е стабилен и че има приблизително 20 мм отстояние между горната част на уреда и долната страна на всеки един предмет, поставен над него.
Изискване за проветрение
Горен монтаж или под плот
Осигурете въздушен поток от 3,17 м3/мин
през уреда.
Килер
Люкът на шкафа трябва да има 2
(вентилиращи) отвора, всеки с минимална площ от 387 см2, намиращи се на 8 см от горната и долната част на люка.
11
Page 92
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Избягвайте монтирането на уреда близо до източник на топлина. Задната страна на уреда трябва да се проветрява добре. Неспазването на тези инструкции може да доведе до проблеми.
• Уредът не трябва да се монтира в близост до хладилник.
• Уредът не е предназначен за употреба в морето или за употреба в мобилни инсталации като каравани, самолети и т.н.
Свързване с електрическата мрежа
• Не използвайте удължителен кабел или двоен адаптер.
• Винаги откачайте уреда от електрическата мрежа след употреба.
• Свържете уреда със заземен контакт в съответствие с действащите разпоредби за електрическите инсталации.
• Уредът трябва да бъде поставен така, че щепселът му да е достъпен лесно.

Инструкции за монтаж върху друг уред

Вашата сушилня може да се постави върху пералня на LG и да се закрепи със специален комплект. Този тип монтаж трябва да се осъществи от квалифициран сервизен персонал, за да се гарантира правилното му извършване.
Квалифицираният сервизен персонал ще гарантира, че имате правилния комплект за поставяне върху друг уред за вашия модел пералня и ще гарантира, че уредът е стабилно закрепен. Поради това е изключително важно да се обръщате към експерт.
Комплект за поставяне върху друг уред
За да поставите тази сушилня върху друг уред, се нуждаете от комплект на LG за поставяне върху друг уред.
Сушилня
Пералня
12
Тази сушилня може да се поставя единствено върху пералня на LG. Не се опитвайте да поставяте тази сушилня върху друга пералня, тъй като това може да доведе до повреда, нараняване или материална щета.
Размер на горната плоча на
Форма и
посока на
сглобяване
пералнята
550 мм 600 мм
Page 93
BG
Процедура по монтаж
Поставете сушилнята на LG върху
1
пералнята на LG.
Свалете двата винта от долната част на
2
задния капак от всяка страна, както е илюстрирано по-долу.
Приравнете отворите на комплекта за
3
поставяне върху друг уред и отворите на задния капак.
3–1) 600 мм
3-2) 550 мм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Неправилният монтаж може да причини сериозни инциденти.
• Теглото на уреда и височината на монтажа правят процедурата по поставяне върху друг уред твърде рискована, за да се извършва от сам човек. Тази процедура трябва да се извършва от двама или повече квалифицирани сервизни специалисти.
• Уредът не е подходящ за вграждане. Не монтирайте като вграден уред.
• Не използвайте, ако уредът е поставен неправилно върху друг уред.
Затегнете към специалния комплект двата
4
винта, които са били свалени от сушилнята.
Използвайте четирите винта в кутията с
5
аксесоари [0,6 инча (16 мм)], за да сглобите задния капак на пералнята и специалния комплект.
Процедурата за отсрещната страна ще е
6
същата.
13
Page 94
BG
Източване на кондензна вода
Обикновено кондензната вода се изпомпва до контейнера за вода, където водата се събира до ръчното му изпразване. Водата може да се източва и директно в канализацията, особено ако сушилнята е поставена върху пералня. С комплект за свързване за маркуча за източване към водопровода просто променете пътя на водата и я пренасочете за източване, както е посочено по-долу:
Отделете капачката срещу обратен поток (
1
) и маркуча на водния резервоар ( ) от
свързващото звено.
Поставете капачката срещу обратен поток (
2
) в горната част на свързващото звено, след което свържете отточния маркуч ( ) към срещуположната страна на свързващото звено.
Нивелиране на уреда
Нивелирането на уреда е нужно за избягване на ненужния шум и вибрации. Поставете уреда върху твърд и равен под.
Ако уредът не е правилно нивелиран, регулирайте според нужното предните крачета.
Завъртайте ги по посока на часовниковата стрелка за повдигане и обратно на часовниковата стрелка за сваляне, докато уредът престане да се клати както напред­назад, така и странично и диагонално.
Регулируеми крачета
Регулируеми крачета Регулируеми крачета
Диагонална проверка
• Когато натискате ръбовете на горната плоскост по диагонал, уредът не трябва да се движи нагоре и надолу изобщо (проверете и в двете посоки). Ако уредът се клати, когато бутате горната плоча по диагонал, регулирайте крачетата отново.
ВНИМАНИЕ
• Ако при монтажа маркучът бъде оставен прегънат или прищипан, оттичането може да не функционира правилно.
14
Page 95
BG

Обръщане на люка

Можете да обърнете люка за Ваше удобство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не обръщайте люка, докато уредът е комбиниран върху перална машина.
• Преди изваждане на винтовете на пантите е необходимо някой да поддържа люка. Люкът може да падне на пода от тежестта си.
• От съображения за сигурност обръщането на люка е необходимо да бъде извършвано от двама или повече човека.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Външният вид на винтовете може да е различен, а те трябва да се поставят по различен начин в зависимост от позицията. Уверете се, че винтът е правилно избран, преди да го затегнете.
Отворете люка и извадете двата винта от
1
пантата. След изваждане на винтовете поставете внимателно люка на пода, като предната му част е обърната към пода.
Корпус
Извадете 8-те винта от планката на пантата
2
на люка.
• Има 6 винта отпред и 2 винта отстрани.
Планка на
пантата
Извадете 3-те винта от планката на
3
ключалката на люка, която се намира между люка и планката, след което извадете винта, който е фиксиран на куката на люка.
Планка на ключалката на люка
Панта на люка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Първо извадете долния винт. Люкът може да падне на пода поради теглото си и да се повреди.
Сменете позициите на планката на пантата
4
и планката на ключалката, след което завийте винтовете в обратен ред.
• Завийте винта в правилното положение съобразно стъпки от 2 до 4.
Планка на
ключалката на
люка
Планка на пантата
15
Page 96
BG
Извадете резето на люка от рамката на
5
уреда, като извадите 2-та винта, след което го поставете на срещуположната страна.
Резе
Извадете двата декоративни винта от
6
рамката на уреда и ги поставете на противоположната страна.
Монтирайте люка с извадените при стъпка 1
7
винтове и проверете дали люкът се затваря правилно.
16
Page 97

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

BG

Използване на уреда

Преди първия цикъл настройте уреда да суши за пет минути, за да загреете барабана. Отваряйте вратата между зарежданията при първите няколко употреби на уреда, за да могат миризмите от вътрешността на уреда да излязат.
Уверете се, че филтърът за влакна и
1
контейнерът за вода са чисти.
• Филтърът за влакна е от вътрешната страна на вратата, от края й. Той трябва да се почиства преди всеки цикъл на сушене. Отворете вратата и проверете дали филтърът за влакна е чист.
• Ако не е, почистете го. Също така проверявайте дали контейнерът за вода не трябва да се изпразни.
• Така ще постигнете оптимални резултати при сушенето.
ВНИМАНИЕ
• Внимавайте да не захванете пране между вратата и гуменото уплътнение.
Включете захранването.
3
• Натиснете бутона Вкл./Изкл..
Индикаторната икона над бутона ще светне, указвайки готовността на уреда за стартиране.
Изберете програмата за сушене, която
4
желаете.
• Можете да изберете програма, като въртите копчето за избор на програми, докато желаната програма не се покаже.
• Ако натиснете бутона Старт/Пауза, без да сте избрали програма, уредът ще продължи с програма Памучни. Обърнете се към таблицата с програми за подробна информация.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не пийте кондензираната вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
• В някои случаи светодиодният екран може да покаже (символ за изпразване на водата) и уредът може да спре, защото контейнерът за вода е пълен.
Поставете прането в барабана след
2
сортиране.
• Дрехите трябва да се сортират по тип на тъканите и ниво на изсушаване и всички ремъци и колани трябва да се завържат добре и да се фиксират, преди да се слагат в барабана. Избутайте прането навътре, за да е далеч от уплътнението на вратата. В противен случай уплътнението на вратата и дрехите могат да се повредят. Затворете вратата.
Натиснете бутона Старт/Пауза.
5
След като цикълът завърши, отворете
6
вратата и изкарайте прането.
Изключете уреда.
7
Натиснете бутона Вкл./Изкл..
17
Page 98
BG
ВНИМАНИЕ
• Внимавайте! Вътрешността на барабана може да е все още гореща.
• Уредът не трябва да се използва за цели, различни от тези, за които е бил замислен.
ЗАБЕЛЕЖКА
• Последната част от цикъла на сушене се извършва без топлина (цикъл на охлаждане), за да се гарантира, че прането се оставя при температура, която няма да го повреди.
• Висока температура на околната среда и малко помещение могат да доведат до увеличаване на времето за сушене и потреблението на енергия.

Сортиране на прането

Дрехите имат собствени етикети за грижа при пране, ето защо се препоръчва да ги сортирате според тях.
Освен това прането трябва да се сортира според размера и типа тъкани.
За най-добри резултати при сушене и за по-ефикасна енергийна употреба не претоварвайте уреда.
Вълнени дрехи
• Сушете вълнените дрехи на програма Вълна. Уверете се, че спазвате символите върху етикета за грижа за тъканите. Вълната не може да се изсуши напълно в сушилнята, затова не повтаряйте сушенето. Поставете вълнените дрехи в първоначалната им форма и ги сушете в хоризонтално положение.
Тъкани и плетени материали
• Някои тъкани и плетени материали могат да се свият в зависимост от тяхното качество.
Несъдържащи желязо и синтетични
• Не претоварвайте уреда. Извадете несъдържащите желязо артикули веднага след спирането на уреда, за да намалите образуването на гънки.
Каучук и пластмаси
• Не сушете никакви продукти, произведени или съдържащи каучук или пластмаси, като например:
престилки, лигавници и покрития за столчета
пердета и покривки
килимчета за баня
Фибростъкло
• Не сушете предмети от фибростъкло в уреда. Стъклените части, оставени в уреда, могат да се захванат впоследствие към вашите дрехи.
Икона Инструкции
Dry (Сушене)
Сушене с центрофуга
Плисе/ устойчиво на намачкване
Фини/деликатни тъкани
Да не се суши с центрофуга
Да не се суши
Силно нагряване
Средно нагряване
Слабо нагряване
Без нагряване/въздух
Сушене на въже/окачвайте за сушене
Мокро сушене
Хоризонтално сушене
На сянка
Бебешки дрехи и нощници
• Винаги проверявайте етикетите за грижа за тъканите.
18
Page 99

Контролен панел

2
BG
Бутон Вкл./Изкл.
1
• Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да
включите и изключите захранването.
• Натиснете бутона Вкл./Изкл., за да
отмените функцията "Отложен край".
Селектор на програми
• Налични са програми в зависимост от типа на прането.
• Лампата ще светне, за да посочи избраната програма.
Бутон Старт/Пауза
3
• Този бутон Старт/Пауза се използва за стартиране или спиране на пауза на цикъла на сушене.
• Когато сте на пауза, захранването автоматично се изключва след 14 минути.
Бутони за допълнителни програми
4
• Използвайте тези бутони, за да изберете желаните опции за избраната програма.
• За да използвате функцията "Дистанционен старт", вижте раздела УМНИ ФУНКЦИИ
Дисплей
: Тази икона указва, че филтърът за влакна трябва да се почисти или е запушен.
− Бележка за почистване: Когато натиснете
бутона Вкл./Изкл., иконата ще се покаже.
− Бележка за запушване: Тази икона ще се покаже със звук, докато уредът работи.
: Тази икона показва, че водният контейнер трябва да се изпразни или е пълен.
− Бележка за изпразване: Когато натиснете
бутона Вкл./Изкл., тази икона ще се покаже.
− Бележка за пълна вода: Иконата ще се покаже със звук, докато уредът работи.
: Тази икона показва статуса на вкарване на филтъра за влакна. Ако филтърът за влакна не е вкаран, уредът няма да работи и иконата ще се покаже.
: Тази икона показва статуса на автоматично изчистване на кондензатора. Иконата се показва по време на впръскване на вода в кондензатора.
19
Page 100

Таблица с програми

Програма за сушене
BG
Програми Sensor Dry (Сензор за сухо)
Програма Тип пране Детайл Ниво на
сушене
Кърпи, рокли и спално
бельо
Кърпи за баня, кърпи за
Cotton
(Памучни)
Mix (Микс)
Easy Care
(Немачкаеми)
Duvet (Завивки) Завивки, чаршафи За обемисти предмети - 2,5 кг
Towel (Кърпа)
Allergy Care
(Антиалергична)
Quick 30
(Бързо 30)
маса, долно бельо и
памучни чорапи
Спално бельо, покривки за маса, кърпи, тениски,
ризи с къс ръкав и
работни дрехи
Спално бельо, покривки
за маса, анцузи, анораци
и одеяла
Ризи и блузи
Панталони, рокли, поли и
блузи
Ризи, тениски, панталони,
бельо и чорапи
Ризи, тениски, панталони,
бельо, анораци и чорапи
Кърпи, калъфки за
възглавници
Памук, бельо, чаршафи и
бебешки дрехи
Леки и малки артикули,
по-малко от 3 бр.
За дебели и ватирани
тъкани
За тъкани, които не
трябва да се гладят
За тъкани, които трябва
да се гладят
За дебели и ватирани
тъкани, които не трябва
да се гладят
За тъкани, които не трябва да се гладят
За тъкани, които трябва
да се гладят
За полиамидни, акрилни
и полиестерни тъкани,
които не трябва да се
гладят
За полиамидни, акрилни
и полиестерни тъкани,
които трябва да се гладят
За памучни тъкани, които
не трябва да се гладят
Помага за премахването
на алергени като
домашни акари.
За малки количества
полиамидни, акрилни и
полиестерни артикули.
Extra
(Екстра)
Cupboard
(За
прибиране
в гардероб)
Iron
(Гладене)
Extra
(Екстра)
Cupboard
(За
прибиране
в гардероб)
Iron
(Гладене)
Cupboard
(За
прибиране
в гардероб)
Iron
(Гладене)
- 4,5 кг
- 4,5 кг
- 1 кг
Капацитет
8 кг / 9 кг
8 кг / 9 кг
8 кг / 9 кг
8 кг / 9 кг
4 кг
3,5 кг
20
Loading...