LG RC80U2AV0Q User manual

HANDLEIDING
DROGER
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar deze instructies in de buurt van het product na installatie voor toekomstig gebruik.
NL NEDERLANDS FR FRANÇAIS
RC80U2AV*Q RC90U2AV*Q
MFL71424306
Rev.02_092719
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN .........................................................3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................................ 3
Verwijdering van uw oude apparaat ........................................................................8
INSTALLATIE ........................................................................................9
Specificaties ............................................................................................................ 9
Accessoires (Optioneel) .......................................................................................... 9
Vereisten voor de installatieplaats ......................................................................... 10
Instructies voor stapelinstallatie (optioneel) ............................................................11
Omkeren van de deur ............................................................................................ 13
GEBRUIK ............................................................................................ 15
Het apparaat gebruiken ......................................................................................... 15
Het wasgoed sorteren ........................................................................................... 16
Bedieningspaneel .................................................................................................. 17
Programmatabel .................................................................................................... 18
Programmaopties .................................................................................................. 20
Droogrek (Séchage à plat) (Optioneel) .................................................................. 21
Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud bevatten die verschillen van het aangeschafte model. Deze handleiding is onderhevig aan herziening door de fabrikant.
SMART FUNCTIES ............................................................................. 22
De LG SmartThinQ-applicatie gebruiken ............................................................... 22
Smart Diagnosis™ gebruiken ................................................................................ 25
ONDERHOUD ..................................................................................... 26
Het pluizenfilter reinigen ........................................................................................ 26
Het waterbakje legen ............................................................................................. 27
Het rooster voor toevoer van koude lucht reinigen ................................................ 27
De vochtsensor afvegen ........................................................................................ 27
PROBLEEMOPLOSSING ................................................................... 28
Problemen opsporen ............................................................................................. 28
Foutcodes .............................................................................................................. 32
GARANTIE .......................................................................................... 33
OPERATIONELE GEGEVENS ...........................................................34

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NL
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP ' zoals hieronder beschreven.
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of schade aan het product tot gevolg kan hebben.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische schok, letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik van dit product te verminderen de basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de volgende, op:
Kinderen in het gezin
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze met betrekking tot het gebruik van dit apparaat geïnstrueerd zijn door of onder toezicht zijn van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
3
NL
Voor gebruik in Europa:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder continu toezicht staan.
Installatie
• Zorg ervoor dat het apparaat overeenkomstig de installatie-instructies op de juiste manier is geïnstalleerd, geaard en afgesteld door een geautoriseerde onderhoudsmonteur.
• Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of kapotte onderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
• Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen die het apparaat veilig vasthouden.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek. Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat is onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind of regen of temperaturen onder het vriespunt.
• Draai de afvoerslang goed vast om te voorkomen dat deze losraakt.
• Als de voedingskabel beschadigd is of de opening van het stopcontact los zit, sluit de stekker dan niet aan en neem contact op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Geen meerdere contactdozen, elektrische verlengkabels of adaptor met dit apparaat aansluiten.
• Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdichte kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of kussens met vulling van schuimrubber mogen niet in het apparaat worden gedroogd.
4
NL
• Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan worden geopend.
• Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of storing vermindert aarding het risico op elektrische schokken door een weg van de minste weerstand te bieden voor elektrische stroom.
• Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding en een aardstekker. De stekker moet in een passend stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen.
• Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
• Voer geen wijzigingen uit aan de stekker die bij het apparaat zit. Als deze niet in het stopcontact past, moet een passend stopcontact worden geïnstalleerd door een erkend elektricien.
• Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat periodiek door een utiliteit wordt in- en uitgeschakeld.
Gebruik
• Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te demonteren. Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het apparaat te bedienen.
• Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door erkend onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
• Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare materialen zoals pluis, papier, vodden, chemicaliën enz.
• Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
5
NL
• Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
• Was of droog geen artikelen in dit apparaat die zijn gereinigd, gewassen, geweekt in, of bevlekt zijn met brandbare of explosieve stoffen (zoals was, olie, verf, benzine, ontvetters, bij stomerijen gebruikte oplosmiddelen, kerosine, plantaardige olie, bakolie, enz.). Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact in geval van overstroming en neem contact op met het LG Electronics-klanteninformatiecentrum.
• Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het apparaat open is.
• Gebruik de nieuwe slang of de slangset, die bij het apparaat geleverd werd. Het opnieuw gebruiken van oude slangen kan een waterlek veroorzaken en vervolgens schade aan het eigendom.
• Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge temperatuur.
• Gebruik geen brandbare gassen en stoffen (benzeen, benzine, thinner, petroleum, alcohol, enz.) rond het product.
• Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter, gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
• Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
• Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Onderhoud
• Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen van al het vocht en stof.
• Ontkoppel het apparaat van de voeding alvorens het apparaat te reinigen. De bediening instellen op de UIT of standby positie schakelt het apparaat niet uit van de voeding.
• Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat om het schoon te maken.
• Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te trekken. Grijp de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
6
NL
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
WAARSCHUWING - Om brand te voorkomen Risico van brand en brandbaar materiaal
• Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstructies. Zo niet kan dit brand veroorzaken.
• Dit apparaat bevat R290, een koelmiddel dat milieuvriendelijk is, maar ook brandbaar. U mag het koelingscircuit niet beschadigen en u moet open vlammen en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden.
• Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
• Wasverzachters of vergelijkbare producten moeten worden gebruikt zoals gespecificeerd in de instructies voor de wasverzachter.
• Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
• Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte wordt verdreven.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn gebruikt voor het reinigen.
• Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, wassen en wasverwijderaars, moeten in heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze worden gedroogd in het apparaat.
• Drink het gecondenseerde water niet. Als u dit wel doet, kan dit tot voedselvergiftiging leiden.
• Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur om gevaren te vermijden.
• Het pluizenfilter moet regelmatig worden gereinigd.
• Pluizen mogen zich niet ophopen rond het apparaat.
• Spuit droogreinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het apparaat en gebruik het apparaat niet voor het drogen van kleding met droogreinigingsmiddel.
7
NL
• Droog geen kleding die bevlekt is met resten van olie. Olievlekken (waaronder eetbare oliën) op kleding kunnen niet volledig worden verwijderd, zelfs niet na het wassen met water.
• Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat periodiek door een utiliteit wordt in- en uitgeschakeld.
• Verwijder kleding meteen uit het apparaat wanneer het klaar is met drogen of wanneer het product is uitgeschakeld tijdens het droogproces. Laat kleding die in het apparaat gedroogd is niet onbewaakt achter. Dit kan leiden tot brand. Kleding die na het drogen uit het apparaat wordt gehaald, kan brand veroorzaken. Verwijder kleding onmiddellijk na het drogen en hang de kleding op of leg de kleding plat neer om te laten afkoelen.
Verwijdering
• Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik te voorkomen.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking veroorzaken.
• Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast komen te zitten.

Verwijdering van uw oude apparaat

• Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden verwijderd.
• Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, dus een juiste verwijdering van uw oude apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die gebruikt zouden kunnen worden voor het repareren van andere producten, en andere waardevolle materialen die kunnen worden gerecycleerd voor het behoud van beperkte grondstoffen.
• U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het product hebt gekocht, of u kunt contact opnemen met uw plaatselijke afvalinstantie voor de gegevens van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE-verzamelpunt. Voor de meest geactualiseerde informatie voor uw land wordt verwezen naar www.lg.com/global/recycling
Deze droger bevat het R290 koelmiddel: 0,145 kg hermetisch afgesloten.
8

INSTALLATIE

Specificaties

Model RC80U2AV*Q RC90U2AV*Q
Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50 Hz
Grootte 600 mm (B) X 690 mm (D) X 850 mm (H) Gewicht van het product 56 kg Toegestane temperatuur 5 - 35 °C
Max. capaciteit 8 kg 9 kg
Waterbakje
a
Bedieningspaneel
b
Deur
c
NL
• Vormgeving en specificaties kunnen afwijken zonder kennisgeving om de kwaliteit van het apparaat te verbeteren.

Accessoires (Optioneel)

Neem contact op met het LG Electronics klantinformatiecentrum of bezoek de website van LG op http://www. lg.com voor de aankoop.
Slang voor afvoeren condens en
slanghouder
Model: DH1N
(Afzonderlijk verkocht)
Droogrek Stapelkit
Model: DR1N
(Afzonderlijk verkocht)
(Afzonderlijk verkocht)
Model: DT1W
9
NL
5 cm 1 cm 1 cm

Vereisten voor de installatieplaats

Plaats
Effen vloer: Toegestane helling onder het hele
apparaat is 1°. Stopcontact: Moet zich binnen 1,5 meter vanaf de
plaats van het apparaat bevinden.
• Overbelast het stopcontact niet met meer dan één apparaat.
Extra tussenruimte : Voor de muur, 5 cm: achterkant /1 cm: rechter- & linkerkant
• Plaats of bewaar nooit wasproducten op de wasmachine. Deze producten kunnen de deklaag of de bedieningstoetsen beschadigen.
WAARSCHUWING
• Dit apparaat bevat R290, een koelmiddel dat milieuvriendelijk is, maar ook brandbaar. U mag het koelingscircuit niet beschadigen en u moet open vlammen en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden.
OPMERKING
• Houd voor betere droogprestaties de achterkant van het apparaat van de muur vandaan.
• Installeer het apparaat niet op een plaats waar het kan vriezen of op een stoffige plaats.
• Het apparaat werkt dan misschien niet goed of het kan beschadigd raken door het bevriezen van gecondenseerd water in de pomp en afvoerslang.
• Installeer het apparaat niet naast een apparaat met hoge temperatuur, zoals een koelkast, oven enz., waardoor de droogprestaties kunnen verslechteren en wat de programmaduur en het goed functioneren van de compressor kan beïnvloeden. Het apparaat werkt het beste bij een kamertemperatuur van 23 °C.
Plaatsing
• Installeer de wasmachine op een vlakke, harde vloer.
• Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de wasmachine niet wordt belemmerd door tapijten, vloerkleden, enz.
• Probeer nooit oneffenheden in de vloer onder de wasmachine te corrigeren met stukken hout, karton of soortgelijke materialen.
• Installeer uw wasautomaat niet in ruimtes waar vriestemperaturen kunnen voorkomen. Bevroren slangen kunnen barsten onder druk. De betrouwbaarheid van de elektronische regeleenheid kan afnemen bij temperaturen onder het vriespunt.
• Indien de machine wordt bezorgd in de winter en het vriest, laat u de wasmachine enkele uren staan bij kamertemperatuur voordat u deze in gebruik neemt.
• Zorg ervoor dat wanneer het apparaat is geïnstalleerd, de droger gemakkelijk toegankelijk is voor een technicus in het geval van een storing.
• Als het apparaat is geïnstalleerd, past u alle vier poten aan met een moersleutel om ervoor te zorgen dat het apparaat stabiel is en zorg voor een speling van ongeveer 20 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de onderkant van het werkblad.
Ventilatievereiste
WAARSCHUWING
• Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstructies. Zo niet kan dit brand veroorzaken.
• Muurnis of onder aanrecht
− Zorg voor een luchtstroom van ongeveer 3,17 kubieke meter/min door het apparaat
• Kast
− De kastdeur moet 2 (louvre-)openingen hebben, elk met een minimum oppervlak van 387 vierkante cm, 8 cm vanaf de boven- en onderkant van de deur.
10
NL
WAARSCHUWING
• Vermijd installatie van het apparaat bij een warmtebron. De achterkant van het apparaat moet goed geventileerd worden. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot problemen leiden.
• Installeer het apparaat niet naast een koelkast.
• Het apparaat is niet ontworpen voor maritiem gebruik of voor gebruik in mobiele installaties zoals caravans, vliegtuigen, enz.
Elektrische aansluiting
• Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
• Ontkoppel het apparaat altijd na gebruik.
• Sluit de wasmachine aan op een geaard stopcontact in overeenstemming met de huidige bedradingsvoorschriften.
• De wasmachine moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.

Instructies voor stapelinstallatie (optioneel)

Uw droger kan boven op een LG-wasmachine wor­den geplaatst en stevig worden bevestigd met een stapelkit. Deze installatie moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde onderhoudsmonteur voor een correcte installatie.
Stapelkit
Voor het stapelen van deze droger is een LG-stapel­kit vereist.
Grootte van bovenplaat van wasmachine
550 mm 600 mm
Vorm en richting van assemblage
Installatieprocedure
Plaats de LG-droger op de LG-wasmachine.
1
Verwijder de twee schroeven onder aan de
2
achterplaat aan elke zijde, zoals hieronder aangegeven.
Breng de gaatjes van de stapelkit en de gaatjes
3
van de achterplaat op één lijn.
• 3-1) 600 mm
Droger
Wasma-
chine
Deze droger mag alleen op een LG-wasmachine wor­den gestapeld. Probeer deze droger niet te stapelen op een andere wasmachine. Dit kan schade, letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
• 3-2) 550 mm
Bevestig de twee schroeven die eerder van de
4
droger waren verwijderd, aan de stapelkit.
11
Gebruik de vier schroeven in de accessoiredoos
5
(16 mm) om de achterplaat van de wasmachine aan de stapelkit te bevestigen.
De procedure voor de andere kant is gelijk.
6
WAARSCHUWING
• Verkeerde installatie kan tot ernstige ongelukken leiden.
• Vanwege het gewicht van het apparaat en de hoogte van de installatie is de stapelprocedure te riskant voor één persoon. Deze procedure moet worden uitgevoerd door twee of meer geautoriseerde onderhoudsmonteurs.
• Het apparaat is niet geschikt voor een ingebouwde installatie. Installeer het product niet als een ingebouwd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het niet op de juiste manier is gestapeld.
Afvoer van gecondenseerd water (optioneel)
Normaal wordt gecondenseerd water weggepompt naar het waterbakje waar het water wordt verzameld tot het bakje handmatig wordt geleegd. Water kan ook direct worden afgevoerd naar een hoofdafvoer, met name wanneer de droger op een wasmachine is gestapeld. Het waterpad kan met een aansluitkit voor de hoofdafvoerslang eenvoudig worden gewijzigd en zoals hieronder naar de afvoerfaciliteit worden geleid:
NL
LET OP
• Als de slang zodanig wordt geïnstalleerd dat deze verbogen of geknikt blijft, kan de afvoer mogelijk niet goed werken.
Waterpas maken van het toestel
Door het apparaat waterpas te zetten voorkomt u onnodig geluid en trillingen. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond.
Als het apparaat niet waterpas staat, kan dit worden verholpen met de voetjes aan de voorkant.
Draai ze met de klok mee om het apparaat omhoog te brengen of tegen de klok in om omlaag te brengen tot het apparaat niet meer wiebelt, noch van voren naar achteren, noch van zijkant naar zijkant, noch van hoek naar hoek.
Scheid het anti-terugloopdeksel (a) en de
1
slang van de watercontainer (b) van de verbindingsset.
Bevestig het anti-terugloopdeksel (a) aan de
2
kop van de verbindingsset en sluit vervolgens de afvoerslang (c) aan op de andere kant van de verbindingsset.
12
Verstelbare voetjes
Verstelbare voetjes
Diagonale controle
• Wanneer u diagonaal op de hoeken en zijkanten van de bovenplaat drukt, mag het apparaat helemaal niet bewegen (controleer dit aan beide kanten). Als het apparaat schommelt bij het diagonaal duwen van de bovenplaat, stelt u de voetjes weer af.
Verstelbare voetjes

Omkeren van de deur

U kunt de deur voor uw gemak omkeren.
WAARSCHUWING
• Draai de deur niet om wanneer het apparaat op een wasmachine is gestapeld.
• Alvorens de scharnierschroeven te verwijderen, laat een assistent het gewicht van de deur steunen. De deur zou op de grond kunnen vallen vanwege het gewicht van de deur.
• Om veiligheidsredenen moeten twee of meer mensen samenwerken om de deur om te keren.
Verwijder 8 schroeven op het scharniergeheel
2
van de deur.
• Er zijn 6 schroeven aan de voorkant en 2 schroeven aan de zijkant.
Scharnieras­semblage
NL
OPMERKING
• Het uiterlijk van de schroeven varieert en de schroeven moeten afhankelijk van de positie anders worden geplaatst. Zorg ervoor dat de schroef goed is geselecteerd voordat u hem aandraait.
Open de deur en verwijder 2 schroeven op
1
het deurscharnier. Nadat u de schroeven hebt verwijderd, plaatst u de deur voorzichtig met de voorkant naar beneden op de vloer.
Kast
Deurscharnier
WAARSCHUWING
• Verwijder eerst de onderste schroef. De deur kan vanwege zijn gewicht op de grond vallen en de deur kan worden beschadigd.
Verwijder de 3 schroeven uit de
3
deurvergrendeling die is bevestigd tussen de deur en het scharnierdeel en verwijder vervolgens de schroef die op de deurhaak is bevestigd.
Assemblage deur­vergrendeling
Schakel tussen de positie van het
4
scharniergeheel en de deurvergrendelingsset en draai vervolgens de schroeven in omgekeerde volgorde vast.
• Draai de schroef in de juiste positie vast, verwijzend van 2 naar 4 stappen.
Assemblage
deurvergren-
deling
Schar­nieras­semblage
13
NL
Verwijder de deurvanger van het frame van het
5
apparaat door 2 schroeven te verwijderen en vervolgens aan de andere kant te monteren.
Deurvanger
Verwijder de 2 decoratieve schroeven uit
6
het frame van het apparaat en monteer ze vervolgens aan de andere kant.
Installeer de deur met de schroeven verwijderd
7
in stap 1 en controleer vervolgens of de deur goed sluit.
14

GEBRUIK

NL

Het apparaat gebruiken

Stel voor de eerste cyclus in dat het apparaat geduren­de vijf minuten droogt om de trommel op te warmen. Open de deur tussen ladingen wanneer u het apparaat de eerste keren gebruikt, om eventuele geurtjes uit het binnenste van het apparaat te laten verdwijnen.
Zorg ervoor dat het pluizenfilter en waterbakje
1
schoon zijn.
• Het pluizenfilter bevindt zich in de deurrand. Het filter moet worden gereinigd vóór elke droogcyclus.
• Open de deur en controleer of het pluizenfilter schoon is. Zo niet, dan reinigt u het.
• Controleer ook of het waterbakje moet worden geleegd voor optimale droogresultaten.
3
4
LET OP
• Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur en de rubberen afdichting vast komt te zitten.
Schakel de stroom in.
• Druk op de knop Inschakelen.
Selecteer het gewenste droogprogramma.
• U kunt een programma kiezen door de knop voor het selecteren van een programma te draaien totdat het gewenste programma wordt aangegeven.
• Als u op de knop Start/Pauze drukt zonder een programma te kiezen, gaat het apparaat verder met het programma Katoen (Coton). Raadpleeg de programmatabel voor gedetailleerde informatie.
WAARSCHUWING
• Drink het gecondenseerde water niet.
OPMERKING
• In sommige gevallen verschijnt de letter D (symbool Waterbakje legen) in het LED-venster en kan het apparaat stoppen omdat het waterbakje vol is.
Plaats het wasgoed in de trommel nadat u het
2
hebt gesorteerd.
• De kleren moeten op type stof en droogteniveau worden gesorteerd en alle touwtjes en riemen moeten goed zijn vastgebonden voordat u de kleren in de trommel doet. Duw het wasgoed naar achteren om het bij de afdichting van de deur vandaan te houden. Anders kunnen de afdichting en de kleren beschadigd raken. Sluit de deur.
Druk op de knop Start/Pauze.
5
• Wanneer u de knop Start/Pauze indrukt
ventileert het apparaat de binnenzijde van de trommel gedurende 10 seconden om het apparaat klaar te maken voor het drogen.
Nadat de cyclus is beëindigd, opent u de deur en
6
verwijdert u het wasgoed.
Zet het apparaat uit.
7
• Druk op de knop Inschakelen.
15
NL
LET OP
• Wees voorzichtig! De trommel kan nog heet zijn.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan waarvoor het is ontworpen.
OPMERKING
• Het laatste deel van een droogcyclus vindt zonder warmte plaats (afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat het wasgoed een temperatuur heeft waarbij de kleding niet wordt beschadigd.
• Bij een hoge atmosferische temperatuur en kleine ruimte kan de droogtijd langer zijn en het energieverbruik hoger.

Het wasgoed sorteren

Kleren hebben een eigen label voor onderhoud. Het wordt aanbevolen de kleding volgens dit onder­houdslabel te drogen.
Bovendien moet u de kleren sorteren op grootte en type stof.
Overlaad het apparaat niet. U behaalt dan de beste droogprestaties en dit is energiezuiniger.
Wollen wasgoed
• Droog wol met het programma Wol. Bekijk eerst welke symbolen er op het onderhoudslabel staan. Wol wordt tijdens de cyclus misschien niet helemaal droog. Herhaal de cyclus niet. Trek wol in de oorspronkelijke vorm en leg het kledingstuk plat.
Rubber en plastic
• Droog geen rubberen of plastic items of items die rubber of plastic bevatten, zoals:
− Schorten, slabbetjes en stoelbekleding
− Gordijnen en tafelkleden
− Badmatten
Glasvezel
• Droog geen kledingstukken van glasvezel in het apparaat. Glasdeeltjes die in het apparaat achterblijven, kunnen later bij een andere cyclus in uw kleren terechtkomen.
Pictogram Beschrijving
Dry (Drogen)
Drogen met droogtrommel
Permanente pers / Kreukbestendig
Voorzichtig / Delicaat
Niet met droogtrommel drogen
Niet drogen
Hoge temperatuur
Middelhoge temperatuur
Geweven en lussteekmateriaal
• Sommige geweven en lussteekmaterialen kunnen krimpen, afhankelijk van de kwaliteit.
Niet-ijzeren en synthetische materialen
• Overbelast het apparaat niet. Verwijder niet-ijzeren artikelen zodra het apparaat stopt om plooien te verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
• Bekijk altijd wat er op de onderhoudslabels van de kledingstukken staat.
16
Lage temperatuur
Niet verwarmen / Lucht
Aan de lijn drogen / Hangen om te drogen
Nat ophangen
Plat drogen
In de schaduw

Bedieningspaneel

NL
Knop Inschakelen
a
• Druk op de knop Inschakelen om de stroom in
en uit te schakelen.
• Druk op de knop Inschakelen om de functie
Startuitstel te annuleren.
Programmakiezer
b
• Programma's zijn beschikbaar op basis van het type wasgoed.
• Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven.
Knop Start/Pauze
c
• Deze knop Start/Pauze wordt gebruikt om een droogcyclus te starten of te onderbreken.
• De stroom wordt in de Pauze na 14 minuten automatisch uitgeschakeld.
Extra programmaknoppen
d
• Gebruik deze knoppen om de gewenste opties voor het geselecteerde programma te kiezen.
• Om de functie Starten op afstand te gebruiken, zie SMART FUNCTIES.
Drogen voortgangsindicator
e
• Een verschillende indicator licht op afhankelijk van de vooruitang in de droogcyclus.
@ : Dit pictogram licht op als het apparaat de droogcyclus uitvoert.
- : Dit pictogram licht op als het apparaat de strijkdroogcyclus uitvoert.
+ : Dit pictogram licht op als het apparaat de kastdroogcyclus uitvoert.
= : Dit pictogram licht op als het apparaat de koelingcyclus uitvoert.
Scherm
K : Dit pictogram geeft aan dat het pluizenfilter moet worden gereinigd of dat het verstopt is.
− Reinigingsmelding: wanneer u op de knop Inschakelen drukt, wordt het pictogram weergegeven.
D : Dit pictogram geeft aan dat het waterbakje moet worden geleegd of dat het vol is.
− Melding voor leegmaken: wanneer u op de knop Inschakelen drukt, wordt dit pictogram weergegeven.
− Melding voor vol bakje: dit pictogram wordt weergegeven met een zoemergeluid terwijl het apparaat in bedrijf is.
L : Dit pictogram geeft aan dat het pluisfilter is geplaatst. Als het pluisfilter niet is geplaatst, werkt het apparaat niet en wordt het pictogram weergegeven.
I : dit pictogram geeft de automatische reinigingsstatus van de condensor aan. Het pictogram wordt tijdens watersproeistromen naar de condensor weergegeven.
17

Programmatabel

Droogprogramma
Programma's voor sensordrogen
Programma Type wasgoed Details Droogniveau
Handdoeken, badjassen en
beddengoed
Badhanddoeken, theedoe-
Katoen (Coton)
Mix (Mix)
Easy Care
(Synthétiques)
Donsdeken
(Couette)
Handdoek
(Linge de maison)
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Snel 30
(Rapide 30)
Sportkleding
(Textiles sport)
Wol (Laine) Wol Voor wollen stoffen - 1 kg
Delicaat (Délicat) Zijde, fijne stoffen en lingerie
ken, ondergoed en katoenen
sokken
Beddengoed, tafellinnen,
handdoeken, T-shirts, po-
loshirts en werkkleding
Beddengoed, tafellinnen,
trainingspakken, windjacks
en dekens
Overhemden en blouses
Broeken, jurken, overhemden
en blouses
Overhemden, t-shirts, broe-
ken, ondergoed en sokken
Overhemden, t-shirts, onder-
goed en sokken
Beddengoed, lakens Voor grote items - 2,5 kg
Handdoeken, kussenslopen
Katoen, ondergoed, lakens
en babykleren
Lichte en kleine items minder
dan 3ea.
Voetbalkleren en trainings-
kleding
Voor dikke en gewatteerde
stoffen
Voor items die niet hoeven
worden gestreken
Voor items die moeten
worden gestreken
Voor dikke en gewatteer-
de items die niet hoeven
worden gestreken
Voor items die niet hoeven
worden gestreken
Voor items die moeten
worden gestreken
Voor polyamide, acryl en
polyester dat niet hoeft
worden gestreken
Voor polyamide, acryl en
polyester dat moet worden
gestreken
Voor katoenen stoffen
die niet hoeven worden
gestreken
Helpt allergenen zoals huis-
mijten te verwijderen
Voor een kleine hoeveelheid
artikelen van polyamide,
acryl en polyester
Voor polyester stoffen - 2 kg
Voor stoffen die hittegevoe-
lig zijn, zoals synthetische
stoffen
Extra
(Extra sec)
Kast
(Prêt à ranger)
Strijken (Prêt à
repasser)
Extra
(Extra sec)
Kast
(Prêt à ranger) Strijken (Prêt à
repasser)
Kast
(Prêt à ranger)
Strijken (Prêt à
repasser)
- 4,5 kg
- 4,5 kg
- 1 kg
- 1,5 kg
NL
Capaciteit 8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
4 kg
3,5 kg
18
NL
Programma's met ingestelde droogtijd
Programma Type wasgoed Details
Droogrek
(Séchage à plat)
Koude lucht
(Air froid)
Warme lucht
(Air chaud)
Zijde, wol, delicate lingerie
Alle stoffen die moeten wor-
den opgefrist
Badhanddoeken, badjassen,
theedoeken en met acryl
gewatteerde stoffen
Verfrist kleren zonder drogen
met trommel
Droogt zonder warmte - -
Kleine items en vochtige
stoffen, alledaagse items die
geschikt zijn voor drogen met
warmte
Dry Level (Droogni-
veau)
Capaciteit
8 kg / 9 kg
- -
- -
LET OP
• Als de lading minder dan 1 kg is, gebruikt u het programma Warme lucht (Air chaud) in programma's met ingestelde droogtijd. Wollen items moeten worden gedroogd met het programma Wol (Laine) en warmtegevoelige stoffen, zoals zijde, ondergoed en lingerie, moeten worden gedroogd met het programma Delicaat (Délicat). Houd u aan de aanbevolen lading wanneer u het gewenste programma kiest. Uw kleren kunnen anders worden beschadigd.
OPMERKING
• Getest in overeenstemming met EN61121 en richtlijn 932/2012
• Stel het programma in op Cotton Cupboard Energy (Full & Half Load) voor testen in overeenstemming met EN61121 en Richtlijn 932/2012
• Standaard katoenprogramma: gebied van de testcondities voorgesteld door EN61121 en Richtlijn 932/2012)
• Het is geschikt om normale natte katoenen stoffen te drogen en het is het meest efficiënte programma om zo energiezuinig mogelijk natte katoenen wasgoed te drogen.
• De testresultaten zijn afhankelijk van de kamertemperatuur, het type en de grootte van de lading, de hardheid van het water en de temperatuur van de watertoevoer.
• Als het apparaat ergens onder is geïnstalleerd, kunnen de prestaties verslechteren.
• Als het wasgoed niet op een hoog toerental is gecentrifugeerd bij het wassen, nemen het energieverbruik en de droogtijd toe.
Optie (standaard) (Dit is het meest efficiënte programma op
19
NL

Programmaopties

Einduitstel (Fin différée)
U kunt de optie Startuitstel gebruiken om de eindtijd van de droogcyclus uit te stellen. U kunt de uitsteltijd instellen van 3 uur tot 19 uur.
Zet het apparaat aan.
1
Kies een programma.
2
Druk op de knop Einduitstel (Fin différée).
3
Stel het aantal uur uitstel in door de
4
knop Meer tijd (Ajouter du temps), Minder tijd (Réduction du temps) in te drukken.
Druk op de knop Start/Pauze.
5
Antikreuk (Défroissage) _
De optie Antikreuk voorkomt kreukels die ontstaan doordat het wasgoed aan het einde van de droog­cyclus niet direct uit de trommel wordt gehaald. Als Antikreuk (Défroissage) is geselecteerd, gaat de trommel zo nu en dan rond waarna deze weer stopt. U hebt dan twee uur om het wasgoed eruit te halen. Als de deur tijdens de optie Antikreuk wordt geopend, wordt de optie geannuleerd.
Favoriet (Favori) r
Met de optie Favoriet kunt u een aangepast droog­programma opslaan voor toekomstig gebruik.
Zet het apparaat aan.
1
Kies een programma.
2
Trommelverlichting (Éclairage tambour)
Als het apparaat in bedrijf is, kunt u in de trommel kijken wanneer u de functie Trommelverlichting kiest.
• Houd de Droogniveau (Niveau de séchage) knop
3 seconden ingedrukt op de Drum Light-functie te activeren.
• Licht aan: deur is geopend.
• Licht uit: deur is gesloten. De verlichting gaat automatisch uit.
Droogniveau (Niveau de séchage)
Gebruik deze knop om een niveau van droogte te selecteren voor het droogprogramma.
Zet het apparaat aan.
1
Kies een programma.
2
Selecteer een niveau van droogte door
3
herhaaldelijk te drukken op de knop
Droogniveau (Niveau de séchage).
EcoHybrid (EcoHybrid)
Eco: optie voor energiebesparing.
Eco (Eco): energiebesparende optie.
Tijd (Rapide): tijdbesparende optie.
Kinderslot (Verrouillage enfant) i
Gebruik deze optie om de bediening uit te schake­len. Deze functie kan voorkomen dat kinderen het programma wijzigen of het apparaat gebruiken.
Selecteer de optie of het extra
3
programma. (Antikreuk (Défroissage), EcoHybrid (EcoHybrid) etc.)
Houd de knop Favoriet (Favori) drie seconden
4
ingedrukt.
De optie Favoriet is nu opgeslagen voor toekomstig gebruik. Als u het opgeslagen programma opnieuw wilt gebruiken, selecteert u de optie Favoriet (Favori) en drukt u op de knop Start/Pauze.
20
Het bedieningspaneel vergrendelen
Houd de knoppen Favoriet (Favori) en
1
Einduitstel (Fin différée) drie seconden
ingedrukt.
Er klinkt een pieptoon en op het display wordt CL
2
weergegeven.
• Als Kinderslot (Verrouillage enfant) is
ingesteld, zijn alle knoppen geblokkeerd met uitzondering van de knop Inschakelen.
OPMERKING
• Door het uitschakelen van de stroom of voltooien van alle programma's zal de functie Kinderbeveiliging niet worden gereset. U moet de kinderbeveiliging deactiveren voordat u toegang krijgt tot alle andere functies.
NL
Het bedieningspaneel ontgrendelen
Houd de knoppen Favoriet (Favori) en Einduitstel (Fin différée) drie seconden ingedrukt.
• Een pieptoon gaat af en de resterende tijd voor het huidige programma verschijnt weer op het display.
Zoemer (Signal sonore) q
Deze optie biedt u de mogelijkheid de zoemer in of uit te schakelen.
Meer tijd (Ajouter du temps) / Minder tijd (Réduction du temps)
Gebruik deze knoppen met de Handmatige droogpro­gramma’s om de droogtijd te verhogen of te verlagen.
Druk op de Meer tijd (Ajouter du temps) knop om de geselecteerde programmatijd per vijf minuten te verhogen.
Druk op de Minder tijd (Réduction du temps) knop om de geselecteerde programmatijd per vijf minuten te verlagen.

Droogrek (Séchage à plat) (Optioneel)

Kastdroog is ontworpen voor het gebruik bij wasgoed dat plat en zonder draaien moet worden gedroogd, inclusief truien en delicate stoffen.
Als u een Kastdroog optie wilt gebruiken, kan een droogrek afzonderlijk worden gekocht. Een Droogrek (Modelnaam: DR1N) is beschikbaar voor aankoop van de LG Electronics-klanteninformatiecentrum of onze website op http://www.LG.com
Open de deur
1
Plaats het droogrek op de structuur boven het
3
pluizenfilter en druk erop om het te bevestigen.
Plaats natte items boven op het rek. Laat ruimte
4
vrij rond de items zodat er lucht kan circuleren.
• Het rek beweegt niet, maar de trommel draait.
Sluit de deur.
5
Schakel het apparaat in en kies
6
Droogrek (Séchage à plat).
Druk op de knop Start/Pauze.
7
OPMERKING
• Controleer het pluizenfilter en verwijder opgehoopte pluizen van de items die op het rek zijn gedroogd.
• De Meer tijd (Ajouter du temps) / Minder tijd (Réduction du temps) knoppen kunnen gebruikt worden om de droogtijd verfijnd in te stellen.
Plaats de haak in het midden van de trommel.
2
21

SMART FUNCTIES

NL
De LG SmartThinQ­applicatie gebruiken
DIngen die u moet controleren voordat u de LG SmartThinQ gebruikt
• Voor apparaten met het a of b logo
Controleer de afstand tussen het apparaat en de
1
draadloze router (Wi-Fi-netwerk).
• Als de afstand tussen het toestel en de draadloze router te groot wordt kan het signaal zwak worden. Het registreren kan lange tijd duren of de installatie kan mislukken.
Schakel Mobiele gegevens op uw smartphone
2
uit.
• Schakel gegevens voor iPhones uit via InstellingenMobielMobiele gegevens.
Verbind uw smartphone met de draadloze router.
3
OPMERKING
• Om de Wifi-verbinding te verifiëren, moet u controleren of het Wi-Fi (Wi-Fi) f-pictogram op het controlepaneel brandt.
• Het toestel ondersteunt alleen Wi-Fi-netwerken van 2.4 GHz. Neem contact op met uw internetprovider of raadpleeg de handleiding van uw draadloze router om de netwerkfrequentie te controleren.
• LG SmartThinQ is niet verantwoordelijk voor fouten of problemen met de netwerkverbinding of voor gebreken, een verkeerde werking of fouten die door de netwerkverbinding worden veroorzaakt.
• Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt bij het verbinden met het Wifi-netwerk, kan het te ver verwijderd zijn van de router. Koop een Wifi­signaalversterker (bereikvergroter) om de sterkte van het Wifi-signaal te verbeteren.
• De omgeving van het thuisnetwerk kan veroorzaken dat er geen- of moeilijk verbinding met de applicatie kan worden gemaakt.
• Indien de netwerkverbinding niet correct werkt kan de oorzaak liggen bij de Netwerkprovider.
• De omgeving van het draadloosnetwerk kan veroorzaken dat de wifi-verbinding traag is.
• Het toestel kan niet geregistreerd worden vanwege problemen met het draadloze signaal. Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact en wacht één minuut om het opnieuw te proberen.
• As de firewall van uw draadloze router is ingeschakeld, schakel deze dan uit of voeg een uitzondering toe.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een combinatie zijn van Engelse letters en nummers. (Gebruik geen speciale tekens.)
• De gebruikersinterface (UI) van de smartphone kan variëren afhankelijk van het mobiele besturingssysteem (OS) en de fabrikant.
• Als het beveiligingsprotocol van de router is ingesteld op WEP, kunt u mogelijk het netwerk niet instellen. Gebruik andere beveiligingsprotocollen (WPA2 wordt aanbevolen) en registreer het product opnieuw.
22
NL
De applicatie installeren LG SmartThinQ
Ga naar de LG SmartThinQ-applicatie in de Google Play Store & Apple App Store voor een smartphone. Volg de instructies om de applicatie te downloaden en te installeren.
Wifi-functie
• Voor apparaten met het a of b logo
Communiceer met het apparaat via een smartphone met gebruik van de gemakkelijke smartphone-functies.
Drogercyclus (Dém. à distance, Programme téléchargé)
Stel een gewenst programma in of download het en bedien het van op afstand.
Smart Diagnosis™
Deze functie biedt nuttige informatie voor het vast­stellen en oplossen van problemen met het apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Pushnotificatie
Wanneer de cyclus voltooid is of het apparatuur pro­blemen heeft, hebt u de optie om pushmeldingen op een smartphone te ontvangen.
Energiebewaking
Het energieverbruik van de droger wordt beïnvloed door de cyclus en opties. U kunt dus enkele wijzigin­gen in het energieverbruik van de ene cyclus naar de andere zien.
Instellingen
Stel de bijnaam van het product in en verwijder het product.
Drogercyclus gebruiken
Starten op afstand (Dem. à distance) w
Gebruik een smartphone om uw apparaat op afstand te bedienen. U kunt ook het programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel tijd er resteert in het programma.
Om Starten op afstand te gebruiken:
Druk op de knop Inschakelen.
1
Doe het wasgoed in de trommel.
2
Houd de Zoemer (Signal sonore) knop 3
3
seconden ingedrukt om de Remote Start-functie in te schakelen.
Start een programma met de LG SmartThinQ-
4
applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
• Wanneer de modus 'Op afstand starten' is geactiveerd, kunt u een cyclus starten vanaf de applicatie LG SmartThinQ. Als de cyclus niet wordt gestart, zal de wasmachine wachten om de cyclus te starten tot deze op afstand wordt uitgeschakeld vanaf de applicatie of tot de modus 'Starten op afstand' wordt uitgeschakeld.
• Als de deur open is, is Starten op afstand niet mogelijk.
Om Starten op afstand te deactiveren:
Wanneer de When Remote Start is geactiveerd, houd de Zoemer (Signal sonore)knop 3 seconden ingedrukt.
OPMERKING
• Als u uw draadloze router of wachtwoord wijzigt of van internetprovider verandert, verwijdert u het geregistreerde apparaat uit de LG SmartThinQ­applicatie en registreert u het opnieuw.
• De applicatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Functies kunnen per model variëren.
23
NL
Download prog. (Programme téléchargé)
Download nieuwe en speciale cycli die niet zijn opge­nomen in de basiscycli van het apparaat.
Apparaten die zijn geregistreerd kunnen een ver­scheidenheid aan speciale cycli voor het specifieke apparaat downloaden.
Er kan tegelijkertijd slechts één cyclus op het appa­raat worden opgeslagen.
Wanneer de cyclusdownload naar het apparaat is voltooid, behoudt het product de gedownloade cyclus tot er een nieuwe cyclus is gedownload.
Wireless LAN Module-specificaties
Model LCW-004 Frequentie-
bereik
Output
-vermogen (Max)
Draadloze functie S/W-versie: V 1.0 Het is in het belang van de gebruiker dat dit apparaat
geïnstalleerd en gebruikt wordt met een minimale af­stand van 20 cm tussen het apparaat en het lichaam.
Stroomverbruik bij stand-by­modus /
Stroomverbruik bij net­werkstand-by
De tijdsperiode waarna de stroombeheerfunctie of een soortgelijke functie het appa­raat automatisch laat overscha­kelen naar de stand-bymodus en/of uit-stand en/of de toe­stand waarin netwerkgebonden stand-by beschikbaar is
2412 tot 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
0,18 W
2,0 W
20 min.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart LG Electronics dat de radioappa­ratuur van het type droger in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Nederland
Informatiebericht over Open Source­software
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor open sources in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden, be­perkingen van garantie en auteursrechtaanduidingen beschikbaar om te downloaden.
LG Electronics zal u tevens open-source code ter be­schikking stellen op CD-ROM tegen de kostprijs van verspreiding (zoals de kosten voor media, verzending en handling) na ontvangst van een verzoek per e-mail naar opensource@lge.com. Deze aanbieding is geldig voor een periode van drie jaar na onze laatste zending van dit product. Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze informatie ontvangt.
Smart Diagnosis ™ met behulp van een Smart Phone
• Voor apparaten met het c of d logo
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-klanteninforma­tiecentrum wanneer het apparaat slecht of niet werkt.
Smart Diagnosis™ kan niet worden geactiveerd, tenzij het apparaat is aangesloten op het stopcontact. Als het apparaat niet in staat is om in te schakelen, moet het oplossen van problemen worden gedaan zonder het gebruik van Smart Diagnosis™.
24
NL

Smart Diagnosis™ gebruiken

Smart Diagnosis ™ via het klanteninformatiecentrum
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige diagnose nodig hebt voor een LG Electronics-klanteninforma­tiecentrum wanneer het apparaat slecht of niet werkt. Gebruik deze functie alleen om contact op te nemen met de servicemedewerker, niet tijdens normaal gebruik.
Druk op de knop Inschakelen om het apparaat
1
aan te zetten. Druk geen andere knoppen in en draai niet aan de programmakeuzeknop.
Wanneer u door het callcenter wordt
2
geïnstrueerd dit te doen, plaatst u het mondstuk van uw telefoon dicht bij het pictogram Smart Diagnosis™.
Max.
10 mm
OPMERKING
• De functie Smart Diagnosis™ is afhankelijk van de lokale gesprekskwaliteit.
• De communicatieprestaties verbeteren en u krijgt een betere service als u gebruik maakt van de vaste telefoon.
• Als de gegevensoverdracht van Smart Diagnosis™ slecht is vanwege een slechte gesprekskwaliteit, ontvangt u mogelijk niet de beste Smart Diagnosis™-dienst.
Houd de knop Meer tijd (Ajouter du temps)
3
gedurende drie seconden ingedrukt, terwijl u het mondstuk van de telefoon bij het pictogram en de knop Inschakelen houdt.
Houd de telefoon op zijn plaats totdat de
4
toontransmissie is gestopt. De resterende tijd voor gegevensoverdracht wordt weergegeven.
• Voor het beste resultaat beweegt u de telefoon terwijl de tonen worden verzonden.
• Als de callcentermedewerker niet in staat is om een nauwkeurige registratie van de gegevens op te halen, kunt u worden gevraagd om het opnieuw te proberen.
Zodra het aftellen voorbij is en de tonen
5
zijn gestopt, hervat u uw gesprek met de callcentermedewerker, die vervolgens in staat zal zijn om u te helpen met behulp van de voor analyse doorgegeven informatie.
25

ONDERHOUD

NL
WAARSCHUWING
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. Het niet verwijderen van de stekker kan een elektrische schok veroorzaken.

Het pluizenfilter reinigen

Reinig de pluizenfilter voor elke droogcyclus. Door het pluizenfilter te reinigen verkort u de droogtijd
en wordt er minder energie verbruikt.
Open de deur
1
Verwijder het eerste pluizenfilter.
2
Verwijder het tweede pluizenfilter.
3
Open beide pluizenfilters en verwijder alle
4
pluizen.
• Open het eerste pluizenfilter.
• Open het tweede pluizenfilter.
Spoel de pluizen weg met warm water.
5
Droog de pluizenfilters helemaal, sluit ze en
6
plaats beide pluizenfilters terug.
OPMERKING
• Verwijder vocht uit het raster. Het pluizenfilter kan anders verstopt raken door een waterlaag, zodat het apparaat niet goed werkt.
• Als het pluizenfilter zich niet in het apparaat bevindt, kunt u het apparaat niet gebruiken.
26
NL

Het waterbakje legen

Condenswater wordt in het waterbakje verzameld. Leeg het waterbakje na elk gebruik. Als u dit niet
doet, verslechteren de droogprestaties. Als het waterbakje vol is, gaat het pictogram D bran-
den en hoort u een zoemtoon terwijl het apparaat in bedrijf is. In dat geval moet u het waterbakje binnen een uur leegmaken.
Trek het waterbakje eruit.
1
Leeg het waterbakje in de gootsteen.
2
Duw het weer in het apparaat.
3
Druk op de knop Start/Pauze.
4

Het rooster voor toevoer van koude lucht reinigen

Zuig het rooster voor toevoer van koude lucht 3 tot 4 keer per jaar schoon, zodat de toevoer van lucht niet wordt belemmerd door opgehoopte pluizen of vuil.
OPMERKING
• Door het ventilatierooster wordt warme lucht uitgeblazen.
• Er is voldoende ventilatie nodig om te voorkomen dat gassen in de kamer van units die andere stoffen verbranden (bijvoorbeeld open vuren) terugstromen.

De vochtsensor afvegen

Deze sensor stelt vast wat het vochtniveau van het wasgoed is terwijl het apparaat in bedrijf is. De sen­sor moet regelmatig worden gereinigd om de kalk op het oppervlak van de sensor te verwijderen.
Veeg de sensoren binnen in de trommel schoon.
LET OP
• Veeg de vochtsensor niet met agressieve middelen schoon. Reinig de sensor altijd met een ruwe spons.
27

PROBLEEMOPLOSSING

Het apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als het apparaat niet naar behoren of helemaal niet functioneert, contro­leer dan het volgende voordat u belt voor service:
NL

Problemen opsporen

Symptomen Reden Oplossing
• Zorg ervoor dat de stekker goed in een geaard stopcontact zit dat past bij de classificatieplaat van het apparaat.
• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet. Als het probleem een overbelasting van het circuit is, laat het dan corrigeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet. Als het probleem een overbelasting van het circuit is, laat het dan corrigeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Scheid de zware en lichte items van elkaar. Het drogen van grotere en zwaardere items duurt langer. Als één lading zowel lichte als zware items bevat, kan dit voor de sensor verwarrend zijn omdat lichte items sneller droog zijn.
• Voor zware stoffen is een langere droogtijd nodig, omdat ze meer vocht vasthouden. Zorg voor kortere en meer consistente droogtijden voor grote en zware items door deze items op te delen in kleinere ladingen met dezelfde grootte.
• Gebruik de juiste instellingen voor het type lading dat u droogt. Voor sommige ladingen moet het droogniveau worden aangepast om op de juiste manier te drogen.
• Verwijder voor elke cyclus de pluizen van het pluizenfilter. Houd het filter hierna omhoog tegen het licht om te controleren of er nog vuil of iets anders op zit. Bij sommige ladingen waarbij veel pluis wordt geproduceerd, zoals bij nieuwe badhanddoeken, kan het nodig zijn de cyclus te onderbreken en het filter tussentijds te reinigen.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
Apparaat verwarmt niet.
Het duurt te lang tot de kleren droog zijn.
Het netsnoer is niet goed aangesloten.
Huiszekering is ge­sprongen, stroomonder­breker is doorgeslagen of een stroomstoring is opgetreden.
Huiszekering is ge­sprongen, stroomonder­breker is doorgeslagen of een stroomstoring is opgetreden.
De lading is niet goed gesorteerd.
Grote lading zware stoffen.
De instellingen voor het apparaat zijn niet goed ingesteld.
Het pluizenfilter moet worden gereinigd.
28
Symptomen Reden Oplossing
Het duurt te lang tot de kleren droog zijn.
De lengte van de droog­tijd is niet consistent.
Er blijven vette of vieze plekken op de kleding achter.
De kleren zijn gekreukt.
Huiszekering is ge­sprongen, stroomonder­breker is doorgeslagen of een stroomstoring is opgetreden.
Het apparaat is met teveel geladen.
Het apparaat heeft te weinig lading.
De warmte-instellingen, de grootte van de lading of de vochtigheid van de kleding is niet consis­tent.
De wasverzachter is niet op de juiste manier gebruikt.
Schone en vuile kleding worden samen ge­droogd.
Kleren zijn niet goed schoongemaakt of uitgespoeld voordat ze in het apparaat worden gedaan.
De kleren zijn te lang gedroogd.
Kleren zijn te lang in het apparaat gebleven nadat de cyclus was beëindigd.
• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet. Als het probleem een overbelasting van het circuit is, laat het dan corrigeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Verdeel extra grote ladingen in kleinere ladingen voor betere droogprestaties en efficiëntie.
• Als u heel weinig items laadt, kunt u het beste wat extra toevoegen om ervoor te zorgen dat de trommel van de droger goed zijn werk doet. Als de lading erg klein is en u programma's voor sensordrogen gebruikt, kan de elektronische regeling de droogte van de lading niet goed bepalen en kan het apparaat te gauw uitgaan. Gebruik programma's met ingestelde droogtijd of voeg wat extra natte kleding aan de lading toe.
• De droogtijd voor een lading zal variëren afhankelijk van het gebruikte type warmte (elektrisch), de grootte van de lading, het type stof, de natheid van de kleding en het pluizenfilter. Zelfs een niet­uitgebalanceerde lading in het apparaat kan tot slecht draaien van de trommel leiden, zodat het langer duurt voordat nattere kleren droog zijn.
• Wanneer u kleren wast die in het apparaat moeten worden gedroogd, moet u ervoor zorgen dat u de juiste hoeveelheid wasverzachter gebruikt die door de fabrikant van de wasverzachter wordt aanbevolen.
• Gebruik het apparaat om alleen schone items te drogen. Het vuil van kleren die niet schoon zijn, kan op schone kleren gaan zitten als u deze in dezelfde lading of een volgende lading droogt.
• Vlekken op gedroogde kleren kunnen vlekken zijn die tijdens het wassen niet zijn verwijderd. Zorg ervoor dat kleren helemaal schoon zijn en goed zijn uitgespoeld volgens de instructies voor uw wasmachine en waspoeder. Het kan bij een bepaald soort vuil nodig zijn de kleren voor te behandelen voordat u ze gaat wassen.
• Door het wasgoed te lang te drogen kunnen er kreukels ontstaan. Probeer een kortere droogtijd.
• Gebruik de optie Antikreuk.
NL
29
Symptomen Reden Oplossing
• Om het krimpen van kleren te vermijden, moet u altijd de onderhoudsinstructies voor de kleding raadplegen. Sommige stoffen krimpen van nature als ze worden gewassen. Andere stoffen kunnen worden gewassen, maar krimpen wanneer ze in het apparaat worden gedroogd. Gebruik een lagere instelling of geen warmte.
• Verwijder voor elke cyclus de pluizen van het pluizenfilter. Houd het filter hierna omhoog tegen het licht om te controleren of er nog vuil of iets anders op zit. Als het er vies uitziet, volgt u de reinigingsinstructies. Bij sommige ladingen waarbij veel pluis wordt geproduceerd, kan het nodig zijn de cyclus te onderbreken en het filter tussentijds te reinigen.
• Sommige stoffen produceren veel pluizen (bijvoorbeeld een nieuwe badhanddoek) en moeten apart worden gedroogd van kleren die veel stof aantrekken (zoals een zwarte broek).
• Verdeel bij het drogen extra grote ladingen in kleinere ladingen.
• Controleer de zakken goed voordat u kleren droogt.
• Wanneer het wasgoed te lang wordt gedroogd, kan er statische elektriciteit worden opgebouwd. Pas instellingen aan en gebruik een kortere droogtijd of gebruik programma's voor sensordrogen.
• Deze stoffen zijn van nature gevoelig voor opbouw van statische lading. Probeer het gebruik van wasverzachter of gebruik kortere droogtijden bij programma's met ingestelde droogtijd.
• Sluit de slang van het waterbakje of de afvoerslang goed aan.
• Controleer of er iets tussen de deur is gekomen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als er continu water lekt, neem dan contact op met het LG Electronics Customer Information Centre.
Kleren zijn gekrompen.
Er blijven pluizen op de kleding achter.
De kleding is erg sta­tisch na het drogen.
Waterlekken.
De onderhoudsinstruc­ties voor de kleren zijn niet gevolgd.
Het pluizenfilter is niet goed gereinigd.
Het wasgoed is niet goed gesorteerd.
Het apparaat is met teveel geladen.
Er is een papieren zak­doekje of iets dergelijks in een zak achtergeble­ven.
De kleren zijn te lang gedroogd.
Synthetische stoffen, niet-strijken of gemeng­de synthetische stoffen drogen.
De slang van het water­bakje of de afvoerslang is niet goed aangeslo­ten.
De deur is gesloten ter­wijl er wasgoed of iets anders tussen de deur vastzit.
NL
30
Symptomen Reden Oplossing
• Als de artikelen te dicht of te weinig op elkaar worden gepakt, is het mogelijk dat de sensor het niveau van droogte van het wasgoed moeilijk kan detecteren. Gebruik een Droogprogramma met timer voor heel kleine ladingen.
• Grote artikelen zoals dekens of donsbedden kunnen soms in een bal worden gewikkeld. De
Kleren hebben vochtige plekken na een pro­gramma voor sensor­drogen.
Uw huishoudtoestel en smartphone zijn niet verbonden met het WiFi-netwerk.
Erg grote of erg kleine lading. Eén groot item zoals een deken of dekbed.
Het WiFi-wachtwoord waarmee u verbinding probeert te maken is onjuist.
Mobiele gegevens voor uw smartphone is inge­schakeld.
De naam van het draad­loze netwerk (SSID) is foutief ingesteld.
De frequentie van de router is niet 2,4 GHz.
De afstand tussen het toestel en de router is te groot.
buitenste lagen zullen drogen en registreren op de sensoren, terwijl de interne kern vochtig blijft. Wanneer u een enkel groot artikel droogt, kan het nuttig zijn de cyclus een of twee te pauzeren en het artikel opnieuw te schikken om het ontwikkelen en eventuele vochtige zones bloot te stellen.
• Om een aantal resterende vochtige artikelen van een grote lading te drogen of een aantal vochtige vlekken van een groot artikel aan het einde van het Sensordrogen programma moet u de pluizenfilter leegmaken en een Droogprogramma met timer instellen om de artikelen verder te drogen.
• Zoek het WiFi-netwerk waarmee uw smartphone verbonden is en verwijder het, registreer daarna uw toestel op LG SmartThinQ.
• Schakel Mobiele gegevens uit op uw smartphone en registreer het toestel via het WiFi-netwerk.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een combinatie zijn van Engelse letters en nummers. (Gebruik geen speciale tekens.)
• Enkel een frequentie van de router van 2,4 GHz wordt ondersteund. Stel de draadloze router in op 2,4 GHz en verbind het toestel met de draadloze router. Raadpleeg uw internetprovider of de fabrikant van de router om de frequentie van de router te controleren.
• Als de afstand tussen het toestel en de router te groot is kan het signaal zwak zijn en wordt de verbinding mogelijk onjuist geconfigureerd. Verplaats de router zodat deze zich dichter bij het toestel bevindt.
NL
31

Foutcodes

Symptomen Reden Oplossing
De deur is geopend
dE
dE4
tE1 tE2 tE4
F1
LE1
LE2 AE
OE
terwijl het apparaat in bedrijf was of het appa­raat is gebruikt terwijl de deur niet goed was gesloten.
De detectie van de deurschakelaar werkt niet juist.
Temperatuursensor heeft niet goed gewerkt.
De temperatuur in de trommel is plotseling omhoog gegaan.
De motor is plotseling gestopt.
De compressor is plot­seling gestopt.
De motor van de afvoer­pomp heeft een storing gehad.
De omgevingstempera­tuur voor installatie is onder nul.
• Sluit de deur volledig.
• Als dE niet wordt opgelost, moet u voor ondersteuning bellen.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
• Controleer of de hoeveelheid wasgoed de maximum lading overschrijdt.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor installatie is 5 - 35 °C.
NL
32

GARANTIE

DEZE BEPERKTE GARANTIE DEKT NIET:
• Dienstreizen voor de levering, het ophalen of installeren of repareren van het product; instructie aan de klant over de werking van het product; reparatie of vervanging van zekeringen of correctie van bedrading of leidingwerk, of correctie van ongeautoriseerde reparaties / installatie.
• Product werkt niet tijdens stroomstoringen en onderbrekingen of gebrekkige elektrische voeding.
• Schade veroorzaakt door lekkende of gebroken waterleidingen, bevroren waterleidingen, beperkte afvoerleidingen, onvoldoende of onderbroken watervoorziening of onvoldoende toevoer van lucht.
• Schade als gevolg van de exploitatie van het product in een corrosieve atmosfeer of in strijd met de instructies in de handleiding van het product.
• Schade aan het product als gevolg van ongevallen, plagen en ongedierte, bliksem, wind, brand, overstromingen, of overmacht.
• Schade of storing veroorzaakt door een ongeoorloofde verandering of wijziging, of wanneer het wordt gebruikt voor ander doeleinden, of waterlekkage wanneer het product niet goed is geïnstalleerd.
• Schade of defecten veroorzaakt door onjuiste elektrische stroom, spanning, of leidingwerk, commercieel of industrieel gebruik, of het gebruik van accessoires, onderdelen of verbruiksgoederen (schoonmaakmiddelen) die niet zijn goedgekeurd door LG.
• Schade veroorzaakt door het transport en de behandeling, met inbegrip van krassen, deuken, lakschade, en/ of andere schade aan de afwerking van uw product, tenzij dergelijke schade het gevolg is van materiaal- en fabricagefouten.
• Schade of ontbrekende items op elk display, open vak, product met korting, of gerenoveerd product.
• Producten waarvan de originele serienummers zijn verwijderd, veranderd of niet gemakkelijk kunnen worden bepaald. Model en serienummers, samen met de originele aankoopbon, zijn nodig voor goedkeuring van de garantie.
• Toename in de kosten van nutsvoorzieningen en de extra nutskosten.
• Reparaties wanneer uw product wordt gebruikt in ander dan het normale en gebruikelijke huishoudelijk gebruik of in strijd met de instructies in de handleiding van het product.
• Kosten in verband met het verwijderen van uw product van uw huis voor reparaties.
• Het verwijderen en opnieuw installeren van het product als dit is geïnstalleerd in een ontoegankelijke locatie of niet in overeenstemming is met de gepubliceerde installatie-instructies, met inbegrip van LG's gebruikers- en installatiehandleidingen geïnstalleerd.
• Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, onjuiste installatie, reparatie of onderhoud. Onjuiste reparatie is inclusief gebruik van onderdelen die niet goedgekeurd of gespecificeerd zijn door LG.
• Geluid en trillingen die bij een normale werking horen, bijvoorbeeld het geluid bij het afvoeren van water, draaien van de trommel of waarschuwingspieptonen.
NL
Het filter is verstopt.
- Geen opwarming, lange droogtijd
Niet goed aangesloten voedingska­bel of problemen met stopcontact.
- Geen stroom
- Geen verwarming
Maak het pluizenfilter schoon.
Sluit de voedingskabel opnieuw aan, vervang de huiszekering of reset de stroomonderbreker. Bij problemen met het stopcontact moet u misschien een elektricien om hulp vragen.
33

OPERATIONELE GEGEVENS

NL
Productfiche_Commissie Gedelegeerde Reglementering(EU) No 392/2012
Naam of handelsmerk leverancier LG Electronics Typeaanduiding van de leverancier RC80U2AV*Q RC90U2AV*Q Nominale capaciteit in kg katoenen wasgoed voor het standaard katoenpro-
8 kg 9 kg
gramma bij een volledige lading
Type droger
Huishoudtrommeldroger met
condenser Energie efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik „X” kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het standaard
176 kWh/jaar 194 kWh/jaar katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke verbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Automatische trommeldroger Ja Een 'EU Ecolabel' toegekend onder Reglementering (EC) nr 66/2010 Nee Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij volle lading (E Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading
(E
)
dry1/2
Stroomverbruik van de uit-modus voor het standaard katoenprogramma bij
) 1,47 kWh 1,66 kWh
dry
0,80 kWh 0,86 kWh
0,18 W volledige lading (Po)
Stroomverbruik van de sluimerstand voor het standaard katoenprogramma bij
0,18 W volledige lading (Pl)
Duur van de sluimertijd (Tl) 10 min
Het ‘ ’ gebruikt bij een volle en gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma naar­waar de informatie op het label en de fiche verwijst, dat dit programma geschikt is voor het drogen van normaal natte kantoenen was en dat het het meest efficiënte programma op vlak van energieverbruik voor katoen.
De gewogen programmaduur (Tt) van het ‘standaard katoenprogramma bij
150 min 169 min volle of gedeeltelijke lading’
De programmatijd van het 'standaard katoenprogramma bij volledige lading' (T
)
dry
De programmaduur van het “standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (T
dry1/2
)
condensatie-efficiëntieklasse „X” op een schaal van G (minst efficiënt) tot A
196 min 230 min
115 min 124 min
A (meest efficiënt)
Gemiddelde condensatie-efficiëntie C volle lading
Gemiddelde condensatie-efficiëntie C ma bij gedeeltelijke lading
De gewogen condensatie-efficiëntie (Ct) voor het 'standaard katoenprogram-
van het standaard katoenprogramma bij
dry
van het standaard katoenprogram-
dry1/2
91 %
91 %
91 % ma bij volledige en gedeeltelijke lading'
Het geluidsniveau 64 dB(A) Vrijstaand
34
Memo
Memo
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SÈCHE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions. Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
RC80U2AV*Q RC90U2AV*Q
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................................3
Consignes importantes relatives à la sécurité .................................................................3
Recyclage de votre ancien appareil .................................................................................8
INSTALLATION ............................................................................................9
Caractéristiques ...............................................................................................................9
Accessoires (en option) ...................................................................................................9
Exigences du lieu d'installation ......................................................................................10
Instructions d'installation par superposition (en option) .................................................11
Inverser la porte .............................................................................................................13
UTILISATION .............................................................................................15
Utilisation de l'appareil ...................................................................................................15
Trier le linge ...................................................................................................................16
Panneau de commande .................................................................................................17
Tableau des programmes ..............................................................................................18
Programme en option ....................................................................................................20
Korbtrocknen (Séchage à plat) (Option) ........................................................................21
Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté. Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
FONCTIONS SMART .................................................................................22
Utilisation de l'Application LG SmartThinQ ....................................................................22
Utilisation de Smart Diagnosis™ ...................................................................................25
MAINTENANCE .........................................................................................26
Nettoyage du filtre à peluches .......................................................................................26
Vider le réservoir d'eau ..................................................................................................27
Nettoyage de la grille d'entrée d'Air froid .......................................................................27
Essuyer le capteur d'humidité ........................................................................................27
DÉPANNAGE .............................................................................................28
Diagnostic de problèmes ...............................................................................................28
Codes d'erreur ...............................................................................................................32
GARANTIE .................................................................................................33
DONNÉES D'UTILISATION .......................................................................34

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.

Consignes importantes relatives à la sécurité

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
3
FR
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en permanence.
Installation
• Assurez-vous que l'appareil soit correctement installé, relié à la terre et ajusté
par un personnel qualifié suivant les instructions d'installation.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus tenant
l'appareil en toute sécurité.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne pas
installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
• Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la prise sont lâches,
ne pas utiliser le cordon d'alimentation et contacter un centre de service agréé.
• Ne pas brancher plusieurs prises de courant, une rallonge de câble électrique
ou un adaptateur avec cet appareil.
• Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), bonnets de
douche, textiles imperméables, articles et vêtements à renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une
porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte.
4
FR
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un conducteur
de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
• Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle ne correspond
pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
• L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe,
tel qu'une minuterie, ni branché sur un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par un service public.
Utilisation
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil. Ne
pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin de faire fonctionner l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des animaux
domestiques.
• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent s'accrocher à
la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant des dommages ou des blessures.
• Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que le tambour
soit complètement arrêté.
5
FR
• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives (comme de la cire, de l'huile, de la peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du pétrole, de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
• En cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le centre
d'information client LG Electronics.
• Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est ouverte.
• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil.
La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite d'eau et des dommages matériels consécutifs.
• Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute température.
• Ne pas utiliser de gaz inflammables et de substances combustibles (benzène,
essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près de l'appareil.
• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel.
• Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
• Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de l'appareil avec
des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet lourd
sur celui-ci.
Maintenance
• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de courant
après avoir enlevé complètement toute humidité et poussière.
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil.
Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de veille ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour le
nettoyer.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation. Toujours
saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour la sortir de la prise de courant.
6
FR
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
AVERTISSEMENT - Pour éviter tout risque d'incendie Risque d’incendie et matériaux inflammables
• Dégager les orifices d'aération du boîtier de l'appareil ou de la structure
interne de toute obstruction. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie.
• Cet appareil contient du R290, un agent réfrigérant respectueux de
l'environnement mais inflammable. Ne pas endommager le circuit de réfrigérant et maintenir l'appareil à l'abri de toute flamme ou source d'inflammation.
• Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
• Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés comme spécifié
par les instructions de l'assouplissant.
• Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et allumettes.
• Ne jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à moins que
tous les articles n'aient été rapidement enlevés et étendus, de sorte que la chaleur soit dissipée.
• L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été
utilisés pour le nettoyage.
• Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de l'huile
de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés dans l'appareil.
• Ne pas boire l'eau condensée. Tout manquement à respecter cette instruction
peut entraîner des maladies d'origine alimentaire.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• Le filtre à peluches doit être nettoyé fréquemment.
• Il ne faut pas laisser les peluches s'accumuler autour de l'appareil.
• Ne vaporisez pas un produit de nettoyage à sec directement dans le sèche-
linge et n'utilisez pas ce dernier pour sécher du linge imprégné d'un produit de nettoyage à sec.
7
FR
• Ne faites pas sécher du linge présentant des taches de substances
huileuses. Les taches de substances huileuses (huiles comestibles incluses) ne peuvent pas être complètement éliminées du linge, même après un lavage à l'eau.
• L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe,
tel qu'une minuterie, ni branché sur un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par un service public.
• Retirez le linge de l'appareil immédiatement après la fin du séchage ou si
l'alimentation est coupée pendant le processus de séchage. Les vêtements laissés sans surveillance dans le sèche-linge après avoir été séchés peuvent provoquer un incendie. Les vêtements retirés du sèche-linge après le séchage peuvent provoquer un incendie. Lorsque le séchage est terminé, retirez immédiatement les vêtements du sèche-linge, puis étendez-les ou disposez-les à plat pour les laisser refroidir.
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper le câble
directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise utilisation.
• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en plastique et le
polystyrène) loin des enfants. Les matériaux d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
• Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou éliminer
afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux soient piégés à l'intérieur.

Recyclage de votre ancien appareil

• Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
• Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances dangereuses. Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous jetez peut également contenir des pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète.
• Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter votre collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous trouverez également des informations à jour concernant votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr
Ce sèche-linge contient l’agent réfrigérant R290 : 0,145 kg scellé hermétiquement.
8

INSTALLATION

Caractéristiques

a b c
Modèle RC80U2AV*Q RC90U2AV*Q
Alimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz
Dimensions 600 mm (L) X 690 mm (P) X 850 mm (H)
Poids de l'appareil 56 kg
Température admissible 5 - 35 °C
Capacité maximale 8 kg 9 kg
FR
Réservoir d'eau
Panneau de commande
Porte
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.

Accessoires (en option)

Pour tout achat, veuillez contacter le centre d’information client LG Electronics ou visiter le site Web de LG à l’adresse http://www.lg.com.
Tuyau de vidange de la condensation
et support de tuyau
Modèle : DH1N
(Vendu séparément)
Support de séchage Kit de superposition
Modèle : DR1N
(Vendu séparément)
Modèle : DT1W
(Vendu séparément)
9
FR
5 cm 1 cm 1 cm

Exigences du lieu d'installation

Emplacement
Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité de
l'appareil est de 1°. Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre de
part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.
• Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Espace Libre Supplémentaire : Pour le mur, 5 cm: arrière /1 cm: côté droit et gauche
• Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive sur le dessus de l'appareil. Ces produits peuvent endommager la finition ou les commandes.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil contient du R290, un agent réfrigérant respectueux de l'environnement mais inflammable. Ne pas endommager le circuit de réfrigérant et maintenir l'appareil à l'abri de toute flamme ou source d'inflammation.
REMARQUE
• Pour une meilleure performance de séchage, veuillez garder l'arrière de l'appareil à distance du mur.
• Ne pas installer l'appareil s'il existe un risque de gel ou de poussière.
• L'appareil peut ne pas être en mesure de fonctionner correctement ou peut être endommagé par le gel de l'eau de condensation dans la pompe et le tuyau de vidange.
• Ne pas installer l'appareil à côté d'un appareil à haute température comme un réfrigérateur, un four ou un poêle, etc., car cela peut provoquer des difficultés de séchage et une mauvaise durée du programme, et nuire au bon fonctionnement du compresseur. L'appareil fonctionne mieux à une température ambiante de 23 °C.
Positionnement
• Installer l'appareil sur un sol plat et dur.
• S'assurer que la circulation d'air autour de l'appareil ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc.
• Ne jamais essayer de corriger les inégalités du sol avec des morceaux de bois, de carton ou des matériaux similaires sous l'appareil.
• Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui puissent atteindre une température négative. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité de l'unité de commande électronique peut être altérée à des températures inférieures au point de congélation.
• Si l'appareil est livré en hiver et que la température est négative, placer l'appareil à température ambiante pendant quelques heures avant de le mettre en service.
• Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est installé, il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne.
• Une fois l'appareil installé, ajustez les quatre pieds à l'aide d'une clé pour vous assurer que l'appareil est stable et laissez un dégagement d'environ 20 mm entre le dessus de l'appareil et le dessous de tout plan de travail.
Exigences relatives à la ventilation
AVERTISSEMENT
• Dégager les orifices d'aération du boîtier de l'appareil ou de la structure interne de toute obstruction. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie.
• Alcôve ou sous-plan de travail
− Respecter un débit d'air de 3,17 m3/min à travers l'appareil
• Armoire
− La porte de l'armoire doit comporter 2 ouvertures (persiennes), chacune ayant une superficie minimale de 387 cm2, située à 8 cm du haut et du bas de la porte.
10
FR
AVERTISSEMENT
• Éviter d'installer l'appareil autour d'un d'une source chaleur. L'arrière de l'appareil doit être bien ventilé. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des problèmes.
• L'appareil ne doit pas être installé à côté d'un appareil de réfrigération.
• L'appareil n'est pas conçu pour un usage maritime ou dans des installations mobiles comme des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.
• Toujours débrancher l'appareil après utilisation.
• Raccorder l'appareil à une prise de terre conformément à la réglementation sur le câblage électrique en vigueur.
• L'appareil doit être positionné de sorte que la prise soit facilement accessible.

Instructions d'installation par superposition (en option)

Votre sèche-linge peut être placé sur le dessus d'un lave-linge LG et solidement fixé avec un kit de superposition. Cette installation doit être effectuée par un personnel qualifié pour s'assurer qu'il soit correctement installé.
Taille de la plaque supérieure du lave-linge
550 mm 600 mm
Forme et directives d'assemblage
Procédure d'installation
Placer le sèche-linge LG sur le lave-linge LG.
1
Retirer les deux vis de la partie inférieure du capot
2
arrière de chaque côté, comme illustré ci-dessous.
Aligner les trous du kit de superposition et les trous
3
du capot arrière.
• 3-1) 600 mm
Kit de superposition
Pour superposer ce sèche-linge, un kit de superposition LG est nécessaire.
Sèche­linge
Lave­linge
4
Ce sèche-linge ne peut être superposé que sur le dessus d'un lave-linge LG. Ne pas tenter de superposer ce sèche-linge sur un autre lave-linge, car il peut en résulter des dégâts, des blessures ou des dommages matériels.
• 3-2) 550 mm
Fixer les deux vis qui ont été retirées auparavant du sèche-linge sur le kit de superposition.
11
Utiliser les quatre vis de la boîte d'accessoires (16
5
mm) pour assembler le capot arrière du lave-linge et le kit de superposition.
La procédure du côté opposé sera identique.
6
AVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut provoquer des accidents graves.
• Le poids de l'appareil et la hauteur de l'installation rendent la procédure de superposition trop risquée pour une seule personne. Cette procédure doit être effectuée par deux personnels d'entretien qualifiés ou plus.
• L'appareil ne convient pas pour une installation intégrée. Ne pas installer comme un appareil intégré.
• Ne pas utiliser si l'appareil n'est pas correctement superposé.
Vidange des condensats (en option)
Normalement, l'eau condensée est pompée dans le réservoir d'eau où l'eau est collectée jusqu'à une vidange manuelle. L'eau peut également être évacuée directement vers une vidange au réseau, en particulier lorsque le sèche-linge est superposé sur le dessus d'un lave-linge. Avec un kit de connexion pour tuyau de vidange au réseau, il suffit de modifier le chemin de l'eau et de le rediriger vers le dispositif de vidange comme ci-dessous :
FR
ATTENTION
• Si le tuyau est installé de manière qu'il peut être plié ou pincé, le drainage risque de ne pas fonctionner correctement.
Mise à niveau de l'appareil
La mise à niveau de l'appareil empêche les bruits et des vibrations inutiles. Placer l'appareil sur un sol résistant et de niveau.
Si l'appareil n'est pas correctement mis à niveau, ajuster les pieds de nivellement avant selon le besoin.
Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour monter et dans le sens inverse pour descendre jusqu'à ce que l'appareil ne vacille plus, à la fois d'avant-arrière, de côté à côté et de coin à coin.
Séparer le couvercle anti-retour (a) et le tuyau du
1
réservoir d'eau (b) du kit de raccordement.
Fixer le couvercle anti-retour (a) à la tête du kit de
2
raccordement, puis connecter le tuyau de drainage (c) sur le côté opposé du kit de raccordement.
12
Pieds réglables
Pieds réglables
Vérifier en diagonale
• Si l'on appuie sur les bords de la plaque supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas monter et descendre du tout (vérifier les deux sens). Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la plaque supérieure en diagonale, ajuster de nouveau les pieds.
Pieds réglables

Inverser la porte

Vous pouvez inverser la porte pour votre commodité.
FR
Retirer les 8 vis de l'ensemble charnière de la porte.
2
• Il existe 6 vis à l'avant et 2 vis sur le côté.
AVERTISSEMENT
• Ne pas inverser la porte pendant que l'appareil est posé sur un lave-linge.
• Avant de retirer les vis de la charnière, demander à un assistant de supporter le poids de la porte. La porte pourrait tomber sur le sol en raison de son poids.
• Pour des raisons de sécurité, deux personnes ou plus doivent travailler ensemble pour inverser la porte.
REMARQUE
• L'apparence des vis varie et les vis doivent être insérées différemment en fonction de la position. S'assurer que la vis est correctement sélectionnée avant de serrer.
Ouvrir la porte et retirer les 2 vis sur la charnière
1
de la porte. Après avoir retiré les vis, poser la porte avec précaution, la face avant tournée vers le sol.
Armoire
Charnière de porte
Ensemble de
charnière
Retirer les 3 vis de la serrure de porte qui est fixée
3
entre la porte et l'assemblage d'articulation, puis retirer la vis qui est fixée sur le crochet de la porte.
Ensemble de verrou de porte
Basculer entre la position de l'ensemble de
4
charnière et l'ensemble de verrou de porte, puis serrer les vis dans l'ordre inverse.
• Serrer la vis dans la bonne position en se référant aux étapes 2 à 4.
AVERTISSEMENT
• Retirer d'abord la vis inférieure. La porte peut tomber sur le sol en raison de son poids et la porte peut être endommagée.
de verrou de
Ensemble
porte
Ensemble charnière
13
FR
Retirer le loquet de la porte du cadre de l'appareil
5
en retirant les 2 vis, puis les assembler du côté opposé.
Loquet de porte
Retirer les 2 vis décoratives du cadre de l'appareil,
6
puis les assembler du côté opposé.
Installer la porte avec les vis retirées à l'étape 1,
7
puis vérifier que la porte se ferme correctement.
14

UTILISATION

FR

Utilisation de l'appareil

Avant le premier cycle, régler l'appareil pour sécher pendant cinq minutes afin de réchauffer le tambour. Ouvrir la porte entre des charges les premières fois que vous utilisez l'appareil afin de permettre à toutes les odeurs de l'intérieur de l'appareil de se disperser.
S'assurer que le filtre à peluches et le réservoir
1
d'eau soient propres.
• Le filtre à peluches est à l'intérieur du cercle de la porte. Il doit être nettoyé avant chaque cycle de séchage.
• Ouvrir la porte et s'assurer que le filtre à peluches soit propre. Si ce n'est pas le cas, veuillez nettoyer le filtre à peluches.
• Vérifier également que le réservoir d'eau est vide pour des résultats de séchage optimaux.
AVERTISSEMENT
• Ne buvez pas l'eau condensée.
3
4
5
ATTENTION
• Veillez à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
Mettre l'alimentation en marche.
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionner le programme de séchage que vous voulez.
• Vous pouvez choisir un programme en tournant le bouton sélecteur de programme jusqu'à ce que le programme désiré soit indiqué.
• Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause sans choisir un programme, l'appareil passe au programme Katoen (Coton). Veuillez vous reporter au tableau des programmes pour des informations détaillées.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, l’appareil ventile l’intérieur du tambour pendant 10 secondes afin de le préparer pour une opération de séchage.
REMARQUE
• Dans certains cas, la fenêtre LED peut afficher D (Symbole d'eau vide) et l'appareil peut s'arrêter parce que le réservoir d'eau est plein.
Placer le linge dans le tambour après tri.
2
• Les vêtements doivent être triés par type de tissu et niveau de séchage et toutes les sangles et ceintures de vêtements doivent être bien attachées et fixées avant d'être mises dans le tambour. Pousser le linge à l'arrière pour l'éloigner du joint de la porte. Sinon, le joint de la porte et les vêtements peuvent être endommagés. Fermer la porte.
Une fois le cycle terminé, ouvrir la porte et sortir le
6
linge.
Arrêter l'appareil.
7
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
15
FR
ATTENTION
• Faites attention ! Le tambour à l'intérieur peut être encore chaud.
• L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
REMARQUE
• La dernière partie d'un cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de garantir que la lessive reste à une température qui assure que le linge ne soit pas endommagé.
• Une température atmosphérique élevée et une petite pièce peuvent à la fois augmenter le temps de séchage et la consommation d'énergie.

Trier le linge

Les vêtements disposent de leurs propres étiquettes de soins de lavage, donc il est recommandé d'effectuer un séchage selon l'étiquette de soins de lavage.
En plus de cela, le linge doit être trié en fonction de la taille et du type de tissu.
Pour la meilleure performance de séchage et la consommation d'énergie la plus efficace, ne pas surcharger l'appareil.
Lainages
• Sécher les lainages sur le programme Laine. Assurez-vous de suivre d'abord les symboles de l'étiquette de soins du tissu. La laine peut ne pas être complètement sèche avec le cycle, donc ne répétez pas le séchage. Remettre les lainages dans leur forme d'origine et les sécher à plat.
Matières tissées et tricotées
• Certaines matières tissées et tricotées peuvent se contracter en fonction de la qualité.
Sans fer et synthétique
• Ne pas surcharger l'appareil. Retirer les articles sans fer dès que l'appareil s'arrête pour réduire les plis.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
• Toujours vérifier les étiquettes d'entretien des tissus.
Caoutchouc et plastiques
• Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de ou contenant du caoutchouc ou des matières plastiques, tels que :
− tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
− rideaux et nappes
− tapis de bain
Fibre de verre
• Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans l'appareil. Des particules de verre laissées dans l'appareil peuvent être ensuite collectées par vos vêtements dans des cycles ultérieurs.
Icône Description
Séchage
Séchage en machine
Pressage permanent / Résistance au froissement
Doux / Délicat
Ne pas sécher en machine
Ne pas sécher
Chauffage Fort
Chauffage Moyen
Chauffage Faible
Pas de chauffage / Air
Étendre pour sécher / Suspendre pour sécher
Égoutter pour sécher
Séchage à plat
À l'ombre
16

Panneau de commande

FR
Bouton Marche/Arrêt
a
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge en marche et à l'arrêt.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
annuler la fonction Fin différée.
Sélecteur de programme
b
• Les programmes sont disponibles selon le type de linge.
• Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.
Bouton Départ/Pause
c
• Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour démarrer ou mettre en pause un cycle de séchage.
• En Pause, l'alimentation se coupe automatiquement au bout de 14 minutes.
Boutons de programme supplémentaires
d
• Utiliser ces boutons pour sélectionner les options souhaitées pour le programme sélectionné.
• Pour utiliser la fonction de démarrage à distance, reportez-vous à FONCTIONS SMART.
Indicateur de progression du séchage
e
• L’icône différente du voyant s’allume en fonction de la progression du cycle de séchage.
@ : Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage.
- : Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage repassage.
+ : Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage armoire.
= : Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de refroidissement.
Affichage
K : Cette icône indique que le filtre à peluches doit être nettoyé ou est bouché.
− Notification de nettoyage : Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt l'icône s'affiche.
D : Cette icône indique que le réservoir d'eau doit être vidé ou est plein.
− Notification de vidange : Lorsque vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, cette icône s'affiche.
− Notification d'eau pleine : L'icône s'affiche et un son de signal sonore est audible lorsque l'appareil est en marche.
L : Cette icône indique le statut de l'insertion du filtre à charpie. Si le filtre à charpie n’est pas inséré, l'appareil ne fonctionnera pas et l'icône s’affichera.
I : Cette icône indique l'état de nettoyage automatique du condenseur. L'icône s'affichera pendant les pulvérisations d'eau dans le condenseur.
17

Tableau des programmes

Programme de séchage
Programmes de Séchage Sonde
Programme Type de linge Détail
Serviettes de bain, robes de
chambre et linge de lit
Serviettes de bain,
Katoen (Coton)
Mix (Mix)
Easy Care
(Synthétiques)
Donsdeken
(Couette)
Handdoek
(Linge de
maison)
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Speed 30
(Rapide 30)
Sportkleding
(Textiles sport)
Wol (Laine) Laine Pour la laine - 1 kg
Delicaat (Délicat)
torchons, sous-vêtements et
chaussettes en coton
Linge de lit, linge de table,
serviettes, t-shirts, polos et
vêtements de travail
Linge de lit, linge de table,
survêtements, anoraks et
couvertures
Chemises et chemisiers
Pantalons, commodes, jupes
et chemisiers
Chemises, t-shirts,
pantalons, sous-vêtements et
chaussettes
Chemises, t-shirts, sous-
vêtements, anoraks et
chaussettes
Literie, draps Pour des couettes - 2,5 kg
Serviettes, Taies d'oreillers
Coton, sous-vêtements,
draps de lit et vêtements de
bébé
Les objets légers et petits de
moins de 3ea.
Tenue de football et
vêtements de formation
Soie, tissus raffinés et
lingerie
Pour des tissus épais et
matelassés
Pour des tissus ne nécessitant
pas de repassage
Pour des tissus nécessitant un
repassage
Pour des tissus épais et
matelassés ne nécessitant pas
de repassage
Pour des tissus ne nécessitant
pas de repassage
Pour des tissus nécessitant un
repassage
Pour le polyamide, l'acrylique et
le polyester ne nécessitant pas
de repassage
Pour le polyamide, l'acrylique,
le polyester nécessitant un
repassage
Pour des tissus en coton ne
nécessitant pas de repassage
Aide à éliminer les allergènes
tels que les acariens
Pour les articles à petite
quantité de polyamide,
d'acrylique et de polyester
Pour des matières polyester - 2 kg
Pour des tissus sensibles à
la chaleur, tels que des tissus
synthétiques
Niveau de
séchage
Extra (Extra sec) 8 kg / 9 kg
Kast
(Prêt à ranger)
Strijken
(Prêt à repasser)
Extra (Extra sec)
Kast
(Prêt à ranger)
Strijken
(Prêt à repasser)
Kast
(Prêt à ranger)
Strijken
(Prêt à repasser)
- 4,5 kg
- 4,5 kg
- 1 kg
- 1,5 kg
FR
Capacité
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
8 kg / 9 kg
4 kg
3,5 kg
18
FR
Programmes de Minuterie
Programme Type de linge Détail
Droogrek
(Séchage à plat)
Koude lucht
(Air froid)
Warme lucht
(Air chaud)
Soie, laine, lingerie délicate
Tous tissus ayant besoin de
rafraîchissement
Serviettes de bain, peignoirs de
bain, torchons de vaisselle et
tissus acryliques matelassés
Rafraîchit les vêtements sans
sèche-linge
Séchage sans chaleur - -
Petits articles et vêtements
humides, articles du quotidien
adaptés au séchage thermique
Niveau de
séchage
Capacité
8 kg / 9 kg
- -
- -
ATTENTION
• Si la charge est inférieure à 1 kg, veuillez utiliser le programme Warme lucht (Air chaud) dans les programmes de Minuterie. Les articles de laine doivent être séchés en utilisant le programme Wol (Laine) et les tissus sensibles à la chaleur, y compris la soie, les sous-vêtements et la lingerie doivent être séchés en utilisant le programme Delicaat (Délicat). Veuillez respecter la charge de linge recommandée lorsque vous sélectionnez le programme souhaité. Sinon, vos vêtements peuvent être endommagés.
REMARQUE
• Testé conformément à la norme EN61121 et à la directive 932/2012
• Régler le programme sur Coton Prêt à Ranger Énergie (pleine et demi-charge) pour un test conformément à la norme EN61121 et à la directive 932/2012
• Programme Coton Standard : Option (par défaut) de conditions d'essai proposées par EN61121 et la directive 932/2012)
• Il convient au séchage du linge habituel humide en coton et il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge humide en coton.
• Les résultats des tests dépendent de la température ambiante, du type et de la quantité de charge, de la dureté de l'eau et de la température d'arrivée de l'eau.
• Si l'appareil est encastré, cela peut causer une dégradation des performances.
• Si le linge n'est pas essoré à une vitesse élevée pendant le lavage, la consommation d'énergie et le temps de séchage augmentent.
(C'est le programme le plus efficace en termes
19
FR

Programme en option

Einduitstel (Fin différée)
Vous pouvez utiliser l'option Fin différée pour retarder l'heure de fin du cycle de séchage. Elle vous permet de régler le délai de 3 à 19 heures.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Sélectionner un programme.
2
Appuyer sur le bouton Einduitstel (Fin différée).
3
Régler la ou les heures de retard en appuyant
4
sur le bouton Meer tijd (Ajouter du temps), Minder tijd (Réduction du temps).
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
5
Antikreuk (Défroissage) _
L'option Anti-froissage empêche des plis de se former lorsque le linge n'est pas déchargé rapidement à la fin du cycle de séchage. Lorsque Antikreuk (Défroissage) est sélectionné, l'appareil fonctionne et se met en pause à plusieurs reprises, vous donnant deux heures pour décharger le linge. Si la porte est ouverte pendant l'option Anti-froissage, l'option est annulée.
Favoriet (Favori) r
L'option Favori vous permet de stocker un programme de séchage personnalisé pour une utilisation ultérieure.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Sélectionner un programme.
2
Sélectionner l'option ou un programme
3
supplémentaire (Antikreuk (Défroissage), EcoHybrid (EcoHybrid) etc.).
Appuyer et maintenir le bouton de l'option
4
Favoriet (Favori) pendant trois secondes.
L'option Favori est maintenant enregistrée pour une utilisation ultérieure. Pour réutiliser le programme enregistré, sélectionner l'option Favoriet (Favori) et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
20
Trommelverlichting (Éclairage tambour)
Lorsque l'appareil est en marche, il est possible de voir l'intérieur du tambour si vous sélectionnez la fonction Éclairage tambour.
• Appuyer et maintenir le bouton
Droogniveau (Niveau de séchage) pendant 3 secondes pour activer la fonction Éclairage du tambour.
• Lumière allumée : La porte est ouverte.
• Lumière éteinte : La porte est fermée. La lumière s'éteint automatiquement.
Droogniveau (Niveau de séchage)
Utiliser ce bouton pour sélectionner un niveau de séchage pour le programme de séchage.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Sélectionner un programme.
2
Sélectionner un niveau de séchage en appuyant
3
sur le bouton Droogniveau (Niveau de séchage) à plusieurs reprises.
EcoHybrid (EcoHybrid)
Ce programme supplémentaire offre la possibilité d'économiser de l'énergie ou du temps.
Eco (Eco) : Option d'économie d'énergie.
Tijd (Rapide) : Option de gain de temps.
Kinderslot (Verrouillage enfant) i
Utiliser cette option pour désactiver les commandes. Cette fonction peut empêcher les enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande
Appuyer et maintenir les boutons Favoriet (Favori)
1
et Einduitstel (Fin différée) simultanément pendant trois secondes.
Un signal sonore retentit et CL s'affiche à l'écran.
2
• Lorsque Kinderslot (Verrouillage enfant) est
réglé, tous les boutons sont verrouillés, sauf le bouton Marche/Arrêt.
FR
REMARQUE
• La mise hors tension ou l'exploitation de tous les cycles ne réinitialise pas la fonction de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyer et maintenir les boutons Favoriet (Favori) et Einduitstel (Fin différée) simultanément pendant trois
secondes.
• Un signal sonore retentit et le temps restant pour le programme actuel réapparaît à l'écran.
Zoemer (Signal sonore) q
Cette option vous permet d’activer et de désactiver le son de la sonnerie.
Meer tijd (Ajouter du temps) / Minder tijd (Réduction du temps)
Utiliser ces boutons avec les programmes de Séchage Manuel pour augmenter ou réduire manuellement le temps de séchage.
Appuyer sur le bouton Meer tijd (Ajouter du temps) pour augmenter la durée du programme sélectionné de cinq minutes.
Appuyer sur le bouton Minder tijd (Réduction du temps) pour diminuer la durée du programme sélectionné de cinq minutes.
Insérer le crochet au centre du tambour.
2
Placer le support de séchage sur la structure au-
3
dessus du filtre à peluches et appuyer dessus pour terminer l'assemblage.
Placer les articles mouillés sur le support. Laisser
4
de l'espace autour des articles pour que l'air circule.
• Le support ne bouge pas, mais le tambour tourne.
Fermer la porte.
5
Korbtrocknen (Séchage à
6
plat) (Option)
Le Séchage à plat est conçu pour une utilisation avec du linge qui doit être séché à plat, sans tambour, comme des chandails et des tissus délicats.
Si vous souhaitez utiliser l'option Séchage à plat, vous devez acheter un séchoir séparément. Un Séchoir (Nom du modèle : DR1N) peut être acheté auprès du centre d'information client de LG Electronics ou sur notre site Web à l'adresse http://www.LG.com.
Ouvrir la porte.
1
7
REMARQUE
Mettre l'alimentation sous tension et sélectionner Droogrek (Séchage à plat).
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
• Contrôler le filtre à peluches et retirer les peluches accumulées des articles séchés sur le support.
• Les touches Meer tijd (Ajouter du temps) / Réduction du temps peuvent être utilisées pour un réglage fin du temps de séchage.
21

FONCTIONS SMART

FR

Utilisation de l'Application LG SmartThinQ

Les choses à vérifier avant d'utiliser LG SmartThinQ
• Pour les appareils avec le logo a ou b
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur sans
1
fil (Réseau Wi-Fi),
• Si la distance entre l'appareil et le routeur sans fil est trop éloignée, la puissance du signal devient faible. L'installation peut prendre trop de temps ou l'installation peut échouer.
Désactiver les Données Mobiles ou les Données
2
cellulaires sur votre smartphone.
• Pour les iPhones, désactivez les données en allant sur ParamètresDonnées cellulaires Données cellulaires.
Connectez votre smartphone au routeur sans fil.
3
REMARQUE
• Pour tester la connexion Wi-Fi, vérifiez si l’icône
Wi-Fi (Wi-Fi) f sur le tableau de commande est allumée.
• L'appareil prend en charge les réseaux Wi-Fi 2,4 GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contacter votre fournisseur de services Internet ou consulter le manuel de votre routeur sans fil.
• LG SmartThinQ ne saurait être tenu responsable en cas de problèmes de connexion au réseau, ou de problèmes/dysfonctionnements/erreurs provoqués par la connexion réseau.
• Si l'appareil a du mal à se connecter à la Wi-Fi, il se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du signal.
• La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir, ou peut être coupée à cause d'un environnement gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès choisi.
• L'environnement sans fil peut entraîner un ralentissement du réseau.
• L'appareil ne peut pas être enregistré en raison de problèmes liés à la transmission du signal sans fil. Débranchez l'appareil et attendez environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé, désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception à ce dernier.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être composé d'une combinaison de chiffres et de lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés)
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut varier en fonction du système d'exploitation du téléphone (SE) et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est configuré sur WEP, il est possible que vous ne puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le modifier par d'autres protocoles de sécurité (WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit à nouveau.
22
FR
Installation de LG SmartThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans Google Play Store & Apple App Store sur un smartphone. Suivez les instructions pour télécharger et installer l’application.
Fonction Wi-Fi
• Pour les appareils avec le logo a ou b
Communiquez avec le dispositif depuis un SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Cycle de séchage (Dém. à distance, Programme téléchargé)
Définir ou télécharger tout programme préféré et l'exploiter par télécommande.
Utilisation du Cycle de Séchage
Starten op afstand (Dem. à distance) w
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil à distance. Vous pouvez également surveiller le fonctionnement de votre programme de sorte que vous sachiez combien de temps il reste pour ce programme.
Pour utiliser le Démarrage à distance :
1 2 3
Smart Diagnosis™
Cette fonction fournit des informations utiles pour le diagnostic et la résolution de problèmes avec l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
4
Alertes de notification
Lorsque le cycle est terminé ou que l'appareil rencontre des problèmes, vous disposez de l'option vous permettant de recevoir des notifications sur un smartphone.
REMARQUE
Contrôle de l'Énergie
La consommation d'énergie du sèche-linge est affectée par le cycle et les options de façon que vous pouvez voir quelques modifications au niveau de la consommation d'énergie d'un cycle à un autre.
Réglages
Définir le nom du produit et supprimer un produit.
Pour désactiver le Démarrage à distance :
Lorsque le Démarrage à distance est activé, appuyer et maintenir le bouton Zoemer (Signal sonore) pendant 3 secondes.
REMARQUE
• Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur de services Internet ou le mot de passe, supprimer l'appareil enregistré de l'application LG SmartThinq et l'enregistrer à nouveau.
• L'application peut changer, dans le but d'améliorer le produit, sans que les utilisateurs n'en soient informés.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
Mettez le linge dans le tambour.
Appuyer et maintenir le bouton Zoemer (Signal sonore) appuyé pendant 3 secondes pour activer la fonction de Démarrage à distance.
Lancez un programme depuis l'application LG SmartThinQ sur votre smartphone.
• Lorsque le mode Démarrage à distance est activé, vous pouvez lancer un cycle à partir de l'application Smartphone LG SmartThinQ. Si le cycle n'est pas démarré, la machine attendra pour démarrer le cycle jusqu'à ce qu'il soit éteint à distance depuis l'application ou que le mode Démarrage à distance soit désactivé.
• Si la porte est ouverte, Démarrage à distance est désactivé.
23
FR
Download prog. (Programme téléchargé)
Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont pas inclus dans les cycles de base de l'appareil.
Les appareils enregistrés avec succès peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité spécifiques à l'appareil.
Un seul cycle peut être enregistré dans l'appareil à la fois.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans l'appareil est treminé, le produit garde le cycle téléchargé jusqu'au téléchargement d'un nouveau.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Modèle LCW-004 Bande de
fréquence :
Puissance de sortie (Max)
Version S/W de la fonction sans fil : V 1.0 À l’égard de l’utilisateur, cet appareil doit être installé et
utilisé à une distance minimale de 20 cm entre l’appareil et le corps.
Consommation d'énergie en veille 0,18 W Consommation d'énergie du
réseau en veille Le laps de temps à l’issue
duquel la fonction de gestion de la consommation, ou une fonction similaire, fait passer automatiquement l’appareil en mode veille et/ou d’arrêt et/ou dans l’état assurant la veille en réseau
2412 à 2472 MHz
IEEE 802.11b:17.82 dBm IEEE 802.11g:17.72 dBm IEEE 802.11n:16.61 dBm
2,0 W
20 min.
Déclaration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le type d'équipement radio Sèche-linge est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Pays-Bas
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence publique générale, la licence publique générale limitée, la licence publique Mozilla ou les autres licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence, ainsi que les exclusions de garantie et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code source sur CD-ROM moyennant le paiement des frais de distribution (support, envoi et manutention) sur simple demande adressée par e-mail à opensource@lge. com. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de la date de la dernière distribution de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne possédant cette information.
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un smartphone
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic précis par un centre d'information client LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide de Smart Diagnosis™.
• Pour les appareils avec le logo c ou d
24
FR
Utilisation de Smart
REMARQUE
Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Par l'intermédiaire du Centre d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic précis par un centre de service LG Electronics lorsque l’appareil fonctionne mal ou présente une défaillance. Utiliser cette fonction uniquement pour contacter le service après - vente, et non pas en fonctionnement normal.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
1
l’appareil en marche. N’appuyez pas sur d’autres boutons ni tournez le sélecteur de programme.
Lorsque vous êtes invité à le faire par le centre
2
d’appels, placez le microphone de votre téléphone près de l’icône Smart Diagnosis™
Max.
10 mm
Maintenir le bouton Meer tijd (Ajouter du temps)
3
appuyé pendant trois secondes, en tenant le microphone du téléphone à l'icône et le bouton Marche/Arrêt.
• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la qualité de l'appel local.
• Les performances de communication seront améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur service si vous utilisez le téléphone fixe.
• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™ est médiocre en raison de la mauvaise qualité de l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur service du Smart Diagnosis™.
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
4
la transmission du signal soit terminée. Le temps restant pour le transfert des données s'affiche.
• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le téléphone lorsque les tonalités sont transmises.
• Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure d'obtenir un enregistrement précis des données, vous pouvez être invité à réessayer.
Une fois le compte à rebours terminé et les tonalités
5
arrêtées, reprendre la conversation avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors en mesure de vous aider grâce aux informations transmises pour analyse.
25

MAINTENANCE

FR
AVERTISSEMENT
• Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous nettoyez l'appareil. Si vous ne débranchez pas la fiche, cela peut provoquer un choc électrique.

Nettoyage du filtre à peluches

Nettoyer le filtre à peluches avant chaque cycle de séchage.
Le nettoyage du filtre à peluches permet de réduire le temps de séchage et la consommation d'énergie.
Ouvrir la porte.
1
Enlever le premier filtre à peluches.
2
Enlever le deuxième filtre à peluches.
3
• Ouvrir le deuxième filtre à peluches.
Rincer les peluches à l'eau chaude courante.
5
Sécher les filtres à peluches complètement, les
6
fermer et réinsérer les deux filtres à peluches.
REMARQUE
• Enlever l'humidité de la maille. Sinon, le filtre à peluches peut s'obstruer en raison du film d'eau et l'appareil peut ne pas fonctionner.
• Si le filtre à peluches ne se trouve pas dans l'appareil, vous ne pouvez pas faire fonctionner l'appareil.
Ouvrir les deux filtres à peluches et enlever toutes
4
les peluches.
• Ouvrir le premier filtre à peluches.
26
FR

Vider le réservoir d'eau

L'eau condensée est collectée dans le réservoir d'eau. Vider le réservoir d'eau après chaque utilisation. Ne pas
le faire affecte les performances de séchage. Si le réservoir d'eau est plein, l'icône D rougeoie et le
signal sonore retentit lorsque l'appareil est en marche. Si cela se produit, le réservoir d'eau doit être vidé dans l'heure suivante.
Retirer le réservoir d'eau.
1
Vider le réservoir d'eau dans l'évier.
2

Nettoyage de la grille d'entrée d'Air froid

Passer l'aspirateur sur la grille d'entrée d'Air froid 3 ou 4 fois par an pour s'assurer qu'il n'y ait pas d'accumulation de peluches ou de saleté qui puisse provoquer une mauvaise circulation de l'air.
REMARQUE

Essuyer le capteur d'humidité

Cet appareil détecte le niveau d'humidité du linge
Le remettre dans l'appareil.
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
4
pendant le fonctionnement, ce qui signifie qu'il doit être nettoyé régulièrement pour éliminer toute accumulation de calcaire sur la surface du capteur d'humidité.
Essuyer les capteurs à l'intérieur du tambour.
• L'air chaud est évacué à travers la grille de ventilation.
• Une ventilation adéquate doit être fournie pour éviter tout refoulement de gaz dans la pièce à partir d'unités consumant d'autres combustibles, tels que des feux ouverts.
ATTENTION
• Ne pas essuyer le capteur d'humidité avec des matériaux abrasifs. Toujours nettoyer le capteur avec une éponge rugueuse.
27

DÉPANNAGE

L'appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
FR

Diagnostic de problèmes

Symptômes Cause Solution
Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché.
L'appareil ne se met pas sous tension.
L'appareil ne chauffe pas.
Les vêtements prennent trop de temps à sécher.
Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite.
Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite.
La charge n'est pas correctement triée.
Grande charge de tissus lourds.
Les commandes de l'appareil ne sont pas correctement définies.
Le filtre à peluches doit être nettoyé.
• S'assurer que la fiche soit bien branchée dans une prise mise à la terre correspondant à la plaque signalétique de l'appareil.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, faites-la corriger par un électricien qualifié.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, faites-la corriger par un électricien qualifié.
• Séparer les articles lourds des articles légers. Les articles plus grands et plus lourds prennent plus de temps à sécher. Les articles légers dans une charge avec des objets lourds peuvent tromper le capteur parce que les objets légers sèchent plus vite.
• Les tissus lourds prennent plus de temps à sécher parce qu'ils ont tendance à retenir davantage d'humidité. Pour aider à réduire et à maintenir des temps de séchage plus cohérents pour les tissus grands et lourds, séparer ces articles en charges plus petites de taille uniforme.
• Utiliser les paramètres de commande appropriés au type de charge à sécher. Certaines charges peuvent nécessiter un ajustement du niveau de séchage pour un bon séchage.
• Avant chaque cycle, enlever les peluches du filtre à peluches. Une fois les peluches retirées, tenir le filtre à peluches à la lumière pour voir s'il est sale ou obstrué. Avec certaines charges qui produisent de grandes quantités de peluches, telles que les nouvelles serviettes de bain, il peut être nécessaire de faire une pause du cycle et de nettoyer le filtre au cours du cycle.
28
Symptômes Cause Solution
Les vêtements prennent trop de temps à sécher.
Le temps de séchage n'est pas compatible.
Des tâches graisseuses ou sales restent sur les vêtements.
Les vêtements sont froissées.
Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite.
L'appareil est surchargé.
L'appareil est sous­chargé.
Les réglages de chaleur, taille de charge ou humidité de vêtements ne sont pas cohérents.
L'assouplissant est utilisé de manière incorrecte.
Des vêtements propres et sales sont séchés ensemble.
Les vêtements n'ont pas été correctement nettoyés ou rincés avant d'être placés dans l'appareil.
Les vêtements ont séché trop longtemps (sur­séchage).
Les vêtements ont été laissés dans l'appareil pendant trop longtemps après la fin du cycle.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. N'augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, faites-la corriger par un électricien qualifié.
• Diviser les grosses charges supplémentaires en charges plus petites pour une meilleure performance et une efficacité de séchage.
• Si vous séchez une charge très faible, ajouter quelques articles supplémentaires pour garantir une action appropriée du tambour. Si la charge est très faible et que vous utilisez des programmes de Séchage Sonde, le contrôle électronique ne peut pas correctement détecter le séchage de la charge et peut se couper trop tôt. Utiliser des programmes de Minuterie ou ajouter des vêtements mouillés supplémentaires à la charge.
• Le temps de séchage pour une charge varie en fonction du type de chaleur utilisé (électrique), de la taille de la charge, du type de tissus, de l'humidité des vêtements et du filtre à peluches. Même une charge déséquilibrée dans l'appareil peut entraîner un mauvais essorage, résultant en des vêtements humides qui prendront plus de temps à sécher.
• Lors du lavage du linge qui doit être séché dans l'appareil, utiliser la bonne quantité d'assouplissant suivant les recommandations du fabricant de l'adoucissant.
• Utiliser l'appareil pour sécher uniquement des articles propres. La saleté des vêtements sales peut se transférer sur des vêtements propres dans la même charge ou une charge ultérieure.
• Des tâches sur des vêtements secs peuvent être des tâches qui ne sont pas parties lors du processus de lavage. Assurez-vous que les vêtements soient complètement nettoyés ou rincés conformément aux instructions de votre lave-linge et de la lessive. Certaines tâches tenaces peuvent nécessiter de pré­traitement avant lavage.
• Au cours du séchage, une charge de lavage peut donner des vêtements froissés. Essayer un temps de séchage plus court.
• Utiliser l'option Anti-froissage.
FR
29
Symptômes Cause Solution
• Pour éviter le rétrécissement de vos vêtements,
Les vêtements sont rétrécis.
Des peluches restent sur les vêtements.
Électricité statique excessive dans les vêtements après séchage.
Fuite d'eau.
Les instructions d'entretien des vêtements ne sont pas suivies.
Le filtre à peluches n'a pas été correctement nettoyé.
Le linge n'a pas été trié correctement.
L'appareil est surchargé.
Des mouchoirs, du papier, etc., ont été laissés dans des poches.
Les vêtements ont séché trop longtemps (sur­séchage).
Séchage synthétique, sans fer ou mélanges synthétiques.
Le tuyau du réservoir d'eau ou le tuyau de vidange n'est pas correctement branché.
La porte est fermée alors que du linge ou un corps étranger est coincé dans la porte.
toujours consulter et suivre les instructions d'entretien du tissu. Certains tissus rétrécissent naturellement au lavage. D'autres tissus peuvent être lavés mais rétrécissent lorsqu'ils sont séchés dans l'appareil. Utiliser un réglage de chaleur faible ou nulle.
• Avant chaque cycle, enlever les peluches du filtre à peluches. Une fois les peluches retirées, tenir le filtre à peluches à la lumière pour voir s'il est sale ou obstrué. S'il est sale, suivre les instructions de nettoyage. Avec certaines charges qui produisent de grandes quantités de peluches, il peut être nécessaire de faire nettoyer le filtre au cours du cycle.
• Certains tissus sont des producteurs de peluches (par exemple une serviette blanche en coton duveteux) et doivent être séchés séparément des vêtements qui attirent les peluches (par exemple un pantalon en lin noir).
• Diviser les grosses charges supplémentaires en charges plus petites pour le séchage.
• Vérifier les poches minutieusement avant le séchage des vêtements.
• Le sur-séchage d'une charge de lavage peut causer une accumulation d'électricité statique. Régler les paramètres et utiliser un temps de séchage plus court, ou utiliser des programmes Séchage Sonde.
• Ces tissus sont naturellement plus enclins à l'accumulation statique. Essayer d'utiliser un adoucissant ou utiliser des paramètres de temps de Minuterie plus courts.
• Connecter correctement le tuyau du réservoir d'eau ou le tuyau de vidange.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si du linge ou un corps étranger est pris dans la porte. Si l'eau fuit en continu, contacter le centre d'information client LG Electronics.
FR
30
Symptômes Cause Solution
• Si les articles sont trop serrés ou trop épars, le capteur peut avoir des difficultés à lire le niveau de séchage de la charge. Utiliser un programme de Séchage minuté pour les charges très petites.
• Les articles volumineux et encombrants tels que les couvertures ou les édredons peuvent parfois s'enrouler
Des vêtements ont des points humides après un programme de Séchage Sonde.
Votre appareil ménager et votre smartphone ne sont pas connectés au réseau Wi-Fi.
Charge très importante ou charge très faible. Grand article unique comme une couverture ou une couette.
Le mot de passe du Wi-Fi auquel vous essayez de vous connecter est incorrect.
Les Données mobiles sont activées sur votre smartphone.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est défini de manière incorrecte.
La fréquence du routeur n'est pas de 2,4 GHz.
La distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée.
en une boule de tissu serrée. Les couches extérieures sèchent et s'enregistrent sur les capteurs, tandis que le noyau intérieur reste humide. Lorsque vous séchez un article volumineux, il peut être utile de suspendre le programme une ou deux fois et de le réorganiser pour le dérouler et exposer les zones humides.
• Pour sécher quelques articles humides d'une charge très importante ou quelques points humides sur un article volumineux après la fin d'un programme Séchage capteur, vider le filtre à peluches puis définir un programme de Séchage minuté pour terminer le séchage du ou des articles.
• Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre smartphone et supprimez-le, puis enregistrez votre appareil sur LG SmartThinQ.
• Désactiver les Données Mobiles de votre smartphone et enregistrer l'appareil à l'aide du réseau Wi-Fi.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être composé d'une combinaison de chiffres et de lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés)
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil sur 2,4 GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil. Pour vérifier la fréquence du routeur, consultez votre fournisseur de services Internet ou le fabricant du routeur.
• Si la distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée, le signal peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Déplacez le routeur de manière qu'il soit plus proche de l'appareil.
FR
31

Codes d'erreur

Symptômes Cause Solution
La porte a été ouverte
dE
dE4
tE1 tE2 tE4
F1
LE1
LE2 AE
OE
alors que l'appareil est en fonctionnement ou l'appareil est mis en marche tandis que la porte est mal fermée.
La détection de l'interrupteur de porte ne fonctionne pas correctement.
Le capteur de température a mal fonctionné.
La température à l'intérieur du tambour a soudainement augmenté.
Le moteur s'est arrêté brusquement.
Le compresseur s'est arrêté brusquement.
Le moteur de la pompe de vidange a mal fonctionné.
La température ambiante de l'installation est en dessous de zéro.
• Fermer la porte complètement.
• Si dE n'est pas libéré, appeler le service.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
• Vérifier si la quantité de linge dépasse la charge maximale.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
• La température ambiante recommandée pour l'installation est de 5 - 35 °C.
FR
32

GARANTIE

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
• Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la plomberie, ou correction de réparations / installation non agréées.
• Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique inadéquat.
• Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.
• Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
• Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou catastrophes naturelles.
• Dommages ou panne causés par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à des fins autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.
• Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects, utilisation commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de nettoyage consommables non agréés par LG.
• Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres dommages à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication.
• Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
• Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation de la garantie.
• Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
• Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un foyer ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
• Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
• Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.
• Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou maintenance. Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.
• Bruit ou vibrations considérées comme normales, par exemple des bips sonores d'évacuation d'eau, son d'essorage ou bips d'avertissement.
FR
Le filtre est bouché.
- Pas de chauffage, temps de séchage long
Cordon d'alimentation mal connecté ou problème de prise électrique.
- Pas d’alimentation
- Pas de chauffe
Nettoyer le filtre à peluches.
Rebrancher le cordon d'alimentation, remplacer le fusible du domicile ou réenclencher le disjoncteur. Si la prise est défectueuse, un électricien peut être nécessaire.
33

DONNÉES D'UTILISATION

FR
Fiche produit_Règlement délégué de la commission (UE) n° 392/2012
Nom du fournisseur ou marque LG Electronics Identifiant modèle du fournisseur RC80U2AV*Q RC90U2AV*Q Capacité nominale en kg de linge en coton pour le programme coton standard à
8 kg 9 kg
pleine charge
Type de sèche-linge
Sèche-linge à tambour
ménager à condenseur Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie de “X” kWh par an, sur la base de 160 cycles de séchage
176 kWh/an 194 kWh/an pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
Sèche-linge automatique Oui Récompensé par "l'Ecolabel européen" en vertu du règlement (CE) n° 66/2010 Non Consommation énergétique du programme coton standard à pleine charge (E Consommation d'énergie du programme coton standard à charge partielle (E Consommation d'énergie du mode arrêt pour le programme coton standard à pleine
) 1,47 kWh 1,66 kWh
dry
) 0,80 kWh 0,86 kWh
dry1/2
0,18 W charge (Po)
Consommation d'énergie du mode laissé sur marche pour le programme coton
0,18 W standard à pleine charge (Pl)
Durée du mode laissé sur marche (Tl) 10 min
Le ‘ ’ utilisé à pleine charge et à charge partielle est le programme de séchage standard auquel se rapportent les informations de l'étiquette et de la fiche, que ce programme convient au séchage du linge de coton humide normal et que c'est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
La durée pondérée du programme (Tt) du ‘programme coton standard à pleine
150 min 169 min charge et à charge partielle'
Durée du programme pour le 'programme coton standard à pleine charge' (T La durée pondérée du programme du ‘programme coton standard à pleine charge
et à charge partielle' (T
dry1/2
)
Classe de taux de condensation “X” sur une échelle allant de G (appareils les moins
) 196 min 230 min
dry
115 min 124 min
A efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Efficacité moyenne de condensation C charge
Efficacité de condensation moyenne C partielle
Efficacité de condensation pondérée (Ct) pour le 'programme coton standard à
du programme coton standard à pleine
dry
du programme coton standard à charge
dry1/2
91 %
91 %
91 % charges pleine et partielle'
Niveau de puissance acoustique 64 dB(A) Autonome
34
Note
Loading...