LG RC8082AV2Z Operating Instructions

PŘÍRUČKA UŽIVATELE
SUŠIČKA
Před začátkem montáže si pečlivě přečtěte tyto pokyny. To montáž usnadní a zajistí, že je výrobek správně a bezpečně nainstalován. Po provedení montáže tyto pokyny ponechejte v blízkosti výrobku pro budoucí nahlédnutí.
RC8082*V*Z
Rev.00_072016
www.lg.com
OBSAH
Tato příručka může zahrnovat vyobrazení nebo obsah, které se liší od vámi zakou­peného typu.
Tato příručka podléhá revizím ze strany výrobce.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .....................................................3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................... 3
Likvidace starého přístroje ........................................................................10
INSTALACE ............................................................................11
Technické údaje ........................................................................................ 11
Příslušenství ............................................................................................. 11
Požadavky na místo instalace .................................................................. 12
Pokyny k instalaci nad sebou ................................................................... 13
OBSLUHA ...............................................................................16
Používání zařízení .................................................................................... 16
Třídění prádla ........................................................................................... 17
Ovládací panel ..........................................................................................18
Tabulka programů ..................................................................................... 19
Možnosti programu ................................................................................... 21
Sušení na sušáku (volitelně) ....................................................................23
INTELIGENTNÍ FUNKCE ......................................................24
Používání funkce Tag On .........................................................................24
Používání zařízení .................................................................................... 24
Používání funkce inteligentní diagnostiky Smart Diagnosis™ ..................25
ÚDRŽBA ..................................................................................26
Čištění filtru cupaniny ............................................................................... 26
Vyprázdnění nádržky na vodu .................................................................. 27
Čištění mřížky vstupu chladného vzduchu ............................................... 27
Otírání snímače vlhkosti ........................................................................... 27
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD .....................................................28
Diagnostika problémů ............................................................................... 28
Kódy chyb ................................................................................................. 32
ZÁRUKA ..................................................................................33
PROVOZNÍ ÚDAJE ................................................................34
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Následující bezpečnostní pokyny jsou určeny pro předcházení nepředvídaným nebezpečím, poškozením nebo nesprávné obsluze zařízení. Pokyny jsou rozděleny na ‚VAROVÁNÍ‘ a ‚UPOZORNĚNÍ‘, viz podrobný popis níže.
Tento symbol označuje události a obsluhu, které mohou mít za následek vznik rizika. Podrobně si přečtěte text označený tímto symbolem a postupujte podle pokynů, abyste předešli vzniku rizika.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za následek závažné zranění nebo usmrcení osob.
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol označuje situace, kdy může mít nedodržení pokynů za následek lehké zranění nebo poškození zařízení.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CZ
VAROVÁNÍ
Pro snížení rizika požáru, zasažení elektrickým proudem nebo zranění osob při používání vašeho zařízení musí být dodržovány základní bezpečnostní pokyny včetně následujících pravidel:
Děti v domácnosti
Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez přiměřeného dozoru nebo bez seznámení s pokyny pro používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutné zajistit, aby si děti s přístrojem nehrály.
3
CZ
Pro používání v Evropě:
Toto zařízení mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi používat pod přiměřeným dozorem nebo pokud byly obeznámeny s pokyny pro bezpečné používání zařízení a porozuměly možným nebezpečím. Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály. Děti nesmí bez dozoru provádět čištění a uživatelskou údržbu.
Děti mladší 3 let by se bez stálého dozoru neměly v blízkosti zařízení pohybovat.
Instalace
•Ujistěte se, že je spotřebič řádně nainstalován, uzemněn a nastaven kvalikovaným servisním technikem v souladu s pokyny pro instalaci.
•Nikdy neuvádějte zařízení do provozu, pokud je poškozené, vadné, částečně demontované nebo pokud chybí či jsou poškozené některé součásti včetně poškozeného napájecího kabelu nebo zástrčky.
•Toto zařízení by mělo být přepravováno dvěma nebo více osobami, které jej bezpečně drží.
•Neinstalujte zařízení ve vlhkém a prašném prostředí. Zařízení neinstalujte ani neskladujte v exteriéru nebo na jakémkoliv místě, které může být vystaveno povětrnostním vlivům, např. přímému slunečnímu světlu, větru, dešti nebo teplotám pod bodem mrazu.
•Utáhněte odtokovou hadici, abyste předešli jejímu uvolnění.
•Pokud je napájecí kabel poškozen nebo je otvor elektrické zásuvky uvolněný, zástrčku nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko.
•V kombinaci s tímto zařízením nepoužívejte vícezdířkové zásuvky, prodlužovací napájecí kabel nebo adaptér.
4
•Toto zařízení nesmí být instalováno za uzamykatelnými dveřmi, posuvnými dveřmi nebo dveřmi se závěsy na opačné straně než je umístěn spotřebič, aby nedocházelo k blokování úplného otevření dvířek zařízení.
•Toto zařízení musí být uzemněno. V případě poruchy nebo selhání snižuje uzemnění riziko zasažení elektrickým proudem tím, že elektrickému proudu umožňuje projít cestou nejmenšího odporu.
•Tento spotřebič je vybaven síťovým kabelem se zemnicím vodičem a ochranným kolíkem. Zástrčka musí být připojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu s veškerými místními zákony a předpisy.
•Nesprávné připojení zemnicího vodiče může mít za následek riziko zasažení elektrickým proudem. Pokud si nejste jisti, zda je zařízení správně uzemněno, obraťte se na odborného elektrikáře nebo servisního technika.
•Napájecí zástrčku dodávanou se zařízením neupravujte. Pokud neodpovídá dostupné zásuvce, zajistěte provedení montáže vhodné zásuvky odborným elektrikářem.
Obsluha
•Nepokoušejte se oddělovat žádné panely nebo rozebírat zařízení. Nepoužívejte při ovládání zařízení přes ovládací panel žádné ostré předměty.
•Neopravujte ani nevyměňujte žádné díly zařízení. Veškeré opravy a servis musí provádět kvalikovaní servisní pracovníci, není-li v této příručce uživatele doporučeno jinak. Používejte pouze schválené tovární díly.
CZ
5
•V bezprostřední blízkosti pod zařízením a v jeho okolí neskladujte hořlavé materiály, např. cupaninu, papír, hadry, chemikálie atd.
•Nevkládejte do zařízení zvířata, např. domácí mazlíčky.
•Nenechávejte otevřená dvířka zařízení. Otevřená dvířka lákají děti, aby se na nich houpaly nebo aby lezly do zařízení, což by mohlo mít za následek poškození zařízení nebo zranění osob.
•Nikdy nesahejte do zařízení, pokud je v provozu. Vyčkejte, dokud nedojde k úplnému zastavení bubnu.
•Do zařízení nevkládejte ani v něm neperte nebo nesušte textilie, které byly čištěny, nasáknuty nebo potřísněny hořlavými nebo výbušnými látkami (jako je vosk, oleje, barvy, benzin, odmašťovací kapaliny, roztoky pro suché čištění, petrolej, rostlinný olej, kuchyňský olej atd.). Při nesprávném použití by mohlo dojít k požáru nebo výbuchu.
•V případě zaplavení odpojte elektrickou zástrčku a obraťte se na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
•Když jsou dvířka plnicího otvoru otevřená, netlačte na ně shora nadměrnou silou.
•Použijte novou hadici nebo sadu hadic dodávanou se zařízením. Opětovné použití starých hadic může mít za následek únik vody a následné poškození majetku.
•Nedotýkejte se dvířek během programů využívajících vysokou teplotu.
•V blízkosti zařízení nepoužívejte vznětlivé plyny a hořlavé látky (benzen, benzín, ředidla, petrolej, alkohol atd.).
CZ
6
•Pokud dojde v zimním období ke zmrznutí odtokové hadice nebo hadice přívodu vody, používejte sušičku výhradně po jejím rozmrazení.
•Všechny prací prostředky, aviváže a bělicí prostředky udržujte mimo dosah dětí.
•Nedotýkejte se zástrčky ani ovládacích prvků zařízení vlhkýma rukama.
•Napájecí kabel nadměrně neohýbejte ani na něj nepokládejte těžké předměty.
Údržba
•Po úplném odstranění vlhkosti a prachu bezpečně zapojte elektrickou zástrčku do zásuvky.
•Před čištěním zařízení odpojte od zdroje napájení. Nastavení ovládacích prvků na hodnotu VYPNUTO nebo přechod do pohotovostního režimu neodpojí zařízení od zdroje napájení.
•Při čištění nestříkejte vodu dovnitř ani na vnější povrch zařízení.
•Nikdy nevypojujte spotřebič tahem za síťový kabel. Vždy pevně uchopte elektrickou zástrčku a vytáhněte ji přímo ze zásuvky.
CZ
7
Bezpečnostní pokyny pro používání sušičky
•Nesušte v zařízení nevyprané prádlo.
•Při používání aviváží nebo podobných produktů je nutné dodržovat pokyny uvedené na jejich obalu.
•Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou zapalovače nebo zápalky.
•Přístroj nikdy nezastavujte před dokončením cyklu sušení, pokud nebude veškeré prádlo rychle vyjmuto a rozprostřeno tak, aby mohlo dojít k rozptýlení tepla.
•Zařízení by se nemělo používat, pokud pro čištění byly použity průmyslové chemikálie.
•Předměty z pěnové pryže (latexová pěna), koupací čepice, voděodolné textilie, pogumované předměty a oděvy nebo polštáře s vložkami z pěnové pryže nesmí být v zařízení sušeny.
•Nepijte kondenzovanou vodu. V opačném případě může dojít k onemocnění zažívacího ústrojí.
•Filtr cupaniny je třeba pravidelně čistit.
•Je třeba zabránit hromadění cupaniny v zařízení.
•Nestříkejte přípravek pro chemické čištění přímo na zařízení ani nepoužívejte zařízení k sušení oděvů se zbytky přípravku pro chemické čištění.
•Nesušte oděvy znečištěné mastnými látkami. Mastné látky (včetně pokrmových olejů) na oděvech nelze zcela odstranit ani po vyprání ve vodě.
CZ
8
•Zařízení nesmí být napájeno prostřednictvím externího spínače, jako je časovač, nebo připojeno k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán.
•Po dokončení sušení, nebo pokud dojde během sušení k přerušení napájení, ihned vyjměte oděvy ze zařízení. Ponechání vysušených oděvů v zařízení bez dozoru může způsobit požár. Oděvy vyjmuté ze zařízení po sušení mohou způsobit požár. Po sušení oděvy ihned vyjměte a nechte je vychladnout rozvěšené nebo položené na rovné ploše.
Likvidace
•Před vyřazením starého přístroje jej odpojte od elektrické sítě. Abyste zamezili nesprávnému použití přístroje, odřízněte přímo za přístrojem síťový kabel.
•Veškeré obalové materiály (např. plastové pytle nebo polystyren) odstraňte z dosahu dětí. Obalové materiály mohou způsobit udušení.
•Před likvidací zařízení nebo jeho vyhozením demontujte dvířka, abyste zamezili nebezpečí uvíznutí dětí nebo malých zvířat uvnitř sušičky.
CZ
9
Likvidace starého přístroje
• Tento symbol přeškrtnutého koše značí, že odpad z elektrických a elektronických výrobků (WEEE) je nutné likvidovat odděleně od linky komunálního odpadu.
• Staré elektrické výrobky mohou obsahovat nebezpečné látky, takže správná likvidace starých přístrojů pomůže zabránit potenciálním negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví. Staré přístroje mohou obsahovat znovu použitelné díly, které lze použít k opravě dalších výrobků a další cenné materiály, které lze recyklovat a šetřit tak omezené zdroje.
• Přístroj můžete zanést buď do obchodu, kde jste ho zakoupili nebo se obrátit na místní správu komunálních odpadů, kde získáte podrobné informace o autorizovaném sběrném místě WEEE. Pro poslední aktuální informace z vaší země si prosím prostudujte web www.lg.com/ global/recycling
CZ
•Obsahuje uorované skleníkové plyny. R134a (GWP:1430): 0,500 kg / 0,715 tuny ekvivalentu CO2. Hermeticky uzavřeno.
10
INSTALACE
4
5
Technické údaje
CZ
1 2
3
1 2
4
1
Zásobník na vodu
2
Ovládací panel
3
Skleněná dvířka
Neprůhledná dvířka
Mřížka větrání
5
Model RC8082*V*Z
Napájení 230 V~ 50 Hz
Velikost 600 mm (Š) × 640 mm (H) × 850 mm(V)
Hmotnost produktu 54–57 kg
Přípustná teplota 5–35 °C
5
Max. kapacita 8 kg
• Vzhled a technické údaje zařízení se mohou v rámci zvyšování kvality bez předchozího upozornění změnit.
Příslušenství
Ohledně nákupu se obraťte na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
Hadice pro odtok
kondenzátu a držák
hadice
Sušák Spojovací sada
11
CZ
Požadavky na místo instalace
Umístění
30-50 cm 2 cm 2 cm
Sklon podlahy : Povolený sklon podlahy pod celým zařízením je 1°.
Elektrická zásuvka : Musí se nacházet ve vzdálenosti do 1,5 m od jedné ze stran zařízení.
• Nepřetěžujte zásuvku připojením více než jednoho spotřebiče.
Další vzdálenosti : Vzdálenost od stěny, 30–50 cm: zadní strana /2 cm: levá a pravá strana
• Nikdy nepokládejte prací prostředky na vrchní stranu zařízení.
• Tyto prostředky by mohly poškodit povrchovou úpravu a ovládací prvky.
POZNÁMKA
• Aby bylo dosaženo lepších výsledků sušení, udržujte místo mezi zadní stranou přístroje a stěnou.
• Zařízení neinstalujte na místě, kde hrozí námraza nebo prach.
• Zařízení nemusí fungovat správně, případně může být poškozeno mrznoucí nebo zkondenzovanou vodou v čerpadle a odtokové trubici.
• Zařízení neinstalujte v blízkosti horkých spotřebičů, jako jsou chladnička, trouba nebo sporák. Mohlo by dojít ke snížení výkonu sušení a trvání programu, a nepříznivému ovlivnění řádné funkce kompresoru. Zařízení pracuje nejlépe při pokojové teplotě 23 °C.
Umístění
• Usaďte spotřebič na rovné pevné podlaze.
• Ujistěte se, že proudění vzduchu okolo zařízení není narušováno koberci, rohožkami atd.
• Nikdy se nepokoušejte vyrovnávat nerovnosti podlahy pod spotřebičem dřevěnými špalíky, kartónem nebo podobnými materiály.
• Neinstalujte zařízení v místnostech, kde by mohla teplota klesnout pod bod mrazu. Zmrzlé hadice mohou pod tlakem prasknout. Spolehlivost elektronické řídicí jednotky může být při teplotách pod bodem mrazu snížena.
• Pokud je dodávka zařízení realizována v zimním období a teplota se pohybuje pod bodem mrazu, umístěte spotřebič před uvedením do provozu na několik hodin do místnosti s pokojovou teplotou.
• Zajistěte prosím, aby bylo zařízení po instalaci snadno přístupné technikovi pro případ opravy.
• Po instalaci zařízení upravte montážním klíčem výšku všech čtyř nožek tak, aby bylo zařízení pevně usazeno a aby mezi horní deskou spotřebiče a spodní hranou pracovní desky zůstal volný prostor přibližně 20 mm.
Požadavky na ventilaci
• Výklenek nebo pod pultem
− Zajistěte, aby zařízením mohl proudit vzduch o minimálním objemu 3,17 m
• Skříňka
− Dvířka skříňky musí být opatřeny 2 (žaluziemi opatřenými) otvory, každý o minimální ploše
2
, každý umístěný ve vzdálenosti 8 cm od
387 cm horní a spodní části dvířek.
3
/min.
12
CZ
VAROVÁNÍ
• Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla. Zadní strana spotřebiče musí mít zajištěno dobré větrání. Nedodržování těchto pokynů může vést k potížím.
• Spotřebič nesmí být instalován vedle chladicího zařízení.
• Zařízení není určeno pro používání na moři ani pro instalaci v mobilních prostředcích, jako jsou např. karavany, letadla atd.
Elektrické připojení
• Nepoužívejte prodlužovací přívod ani rozbočovací zásuvku.
• Po použití vždy zařízení odpojte od zdroje napájení.
• Zařízení připojujte k uzemněné zásuvce zapojené podle platných předpisů pro elektrickou instalaci.
• Zařízení musí být umístěno tak, aby byla zástrčka snadno přístupná.
Pokyny k instalaci nad sebou
Sušičku lze umístit na pračku společnosti LG a bezpečně ji upevnit pomocí spojovací sady. Instalaci musí provést kvalikovaný personál, aby bylo zajištěno její správné provedení.
Kvalikovaný personál zajistí, že máte správnou spojovací sadu odpovídající vašemu modelu pračky a že jsou přístroje pevně spojeny. Z těchto důvodů je nezbytné provedení expertem.
Spojovací sada
Aby bylo možno tuto sušičku umístit na pračku, je vyžadována spojovací sada.
Sušička
Automatická
pračka
Sušičku lze umístit pouze na pračku společnosti LG. Nepokoušejte se sušičku umístit na jinou pračku, výsledkem může být poškození, zranění nebo škoda na majetku.
Velikost horní desky pračky
550 mm 600 mm
Tvar a směr
sestavení
13
CZ
Postup při instalaci
Umístěte sušičku LG na pračku LG.
1
Ze spodní části zadního krytu na každé straně
2
demontujte dva šrouby tak, jak je uvedeno na obrázku níže.
Zarovnejte otvory spojovací sady s otvory
3
v zadním krytu.
• 3-1) 600 mm
• 3-1) 550 mm
VAROVÁNÍ
• Nesprávná instalace může způsobit vážné nehody.
• Vzhledem ke hmotnosti přístroje a výšce instalace představuje pro jednu osobu skládání zařízení na sebe příliš velké riziko. Proces by měl být prováděn dvěma nebo více pracovníky kvalikovaného personálu.
• Zařízení není vhodné pro vestavnou instalaci. Neinstalujte jej jako vestavné zařízení.
• Zařízení neuvádějte do provozu, není-li řádně umístěno.
Dvěma šrouby dříve demontovanými ze sušičky
4
přitáhněte spojovací sadu.
Pomocí čtyř šroubů z krabičky s příslušenstvím
5
(16 mm) spojte zadní kryt pračky se spojovací sadou.
Na druhé straně postupujte stejně.
6
14
CZ
Odtok kondenzované vody
Za normálních okolností je kondenzovaná voda čerpána do zásobníku vody, kde je ukládána, dokud není zásobník ručně vyprázdněn. Vodu lze také přímo odvádět do hlavního odvodu, zejména pokud je sušička umístěna na horní části pračky. Pomocí propojovací sady pro hlavní hadici pro odtok stačí změnit trasu vody a změnit příslušné ústrojí následovně:
Vyjměte propojovací sadu.
1
Oddělte od sady hadici zásobníku na vodu.
2
Připojte k sadě hadici pro odtok.
3
Vyrovnání spotřebiče
Vyrovnání spotřebiče zabraňuje zbytečnému hluku a vibracím. Umístěte spotřebič na pevnou, rovnou podlahu.
Není-li spotřebič řádně vyrovnán, upravte dle potřeby vyrovnávací nožky.
Otáčením po směru chodu hodinových ručiček provedete zvýšení, opačným směrem snížení, dokud se zařízení nepřestane viklat, a to ve všech směrech (přední-zadní, boční-boční a roh-roh).
Polohovatelná nožka
Polohovatelná nožka
Kontrola protilehlého směru
• Po zatlačení na horní část zařízení v protilehlých rozích (úhlopříčně) se zařízení nesmí vůbec pohybovat nahoru a dolů (zkontrolujte v obou směrech). Pokud se zařízení při zatlačení na úhlopříčně protilehlé rohy kývá, seřiďte znovu výšku nožek.
Polohovatelná nožka
15
OBSLUHA
CZ
Používání zařízení
Před prvním cyklem nechte zařízení pět minut vysoušet, aby došlo k zahřátí bubnu. Během několika prvních použití zařízení nechte mezi jednotlivými várkami otevřená dvířka. Umožníte tak uniknout případným pachům ze vnitřku přístroje.
Ujistěte se, že jsou ltr cupaniny a zásobník na
1
vodu čisté.
• Filtr cupaniny se nachází uvnitř lemu dvířek. Před každým cyklem sušení je třeba jej vyčistit.
• Otevřete dvířka a ujistěte se, že je ltr cupaniny čistý. Pokud ne, vyčistěte jej.
• Aby bylo dosaženo optimálních výsledků vysoušení, zkontrolujte, zda není třeba vyprázdnit zásobník na vodu.
VAROVÁNÍ
• Nepijte kondenzovanou vodu.
UPOZORNĚNÍ
• Dávejte pozor, aby mezi dvířky a gumovým těsněním neuvízlo prádlo.
Zapněte napájení.
3
• Stiskněte tlačítko Napájení. Ikona indikátoru nad tlačítkem se rozsvítí, což značí, že je zařízení připraveno k činnosti.
Vyberte požadovaný program sušení.
4
• Program můžete vybrat otáčením voliče programu, dokud není indikován požadovaný program.
• Pokud stisknete tlačítko Start/Pauza, aniž by byl vybrán program, bude zařízení pokračovat v programu Bavlna. Podrobnější informace naleznete v tabulce programů
POZNÁMKA
• V některých případech může kvůli plnému zásobníku na vodu okno LED displeje zobrazovat symbol vody) a zařízení se může zastavit.
Po roztřídění vložte prádlo do bubnu.
2
• Oděvy by měly být před vložením do bubnu roztříděny podle typu tkaniny a úrovně suchosti. Všechny šňůrky a pásky oděvů by měly být dobře svázány a upevněny. Prádlo zatlačte do zadní části, aby nepřišlo do kontaktu s těsněním dvířek. V opačném případě by mohlo dojít k poškození těsnění dvířek a oděvů. Zavřete dvířka.
16
(symbol vyprázdnění
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
5
Po dokončení cyklu otevřete dvířka a vyjměte
6
prádlo.
Vypněte zařízení.
7
Stiskněte tlačítko Napájení.
CZ
UPOZORNĚNÍ
• Buďte opatrní! Buben uvnitř zařízení může být stále horký.
• Zařízení nesmí být používáno k jiným než zamýšleným účelům.
POZNÁMKA
• Závěrečná část cyklu sušičky probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus), aby bylo zajištěno, že je prádlo ponecháno při teplotě, která zajišťuje, že prádlo nebude poškozeno.
• Vysoká atmosférická teplota a malé rozměry místnosti mohou zvýšit jak dobu sušení, tak spotřebu energie.
Třídění prádla
Oděvy jsou opatřeny štítky pro praní, proto je doporučeno vysoušení podle štítků.
Kromě toho je třeba prádlo roztřídit podle velikosti a typu tkaniny.
Abyste dosáhli nejlepších výsledků vysoušení a nejefektivnějšího využití energie, zařízení nepřeplňujte.
Vlna
• Vlněné oblečení sušte programem Vlna. Nejprve se řiďte symboly na štítku pro praní. Pokud po sušení není vlna zcela suchá, tak sušení neopakujte. Rozložte vlněné oblečení v původním tvaru a nechejte vyschnout naplocho.
Vlněné a háčkované materiály
• Některé vlněné a háčkované materiály se v závislosti na kvalitě mohou srazit.
Jemné prádlo a syntetické materiály
• Nepřeplňujte zařízení. Abyste předešli tvorbě záhybů, vyjměte jemné prádlo ihned po vypnutí zařízení.
Dětské prádlo a noční košile
• Vždy se zkontrolujte štítky pro praní.
Pryž a plasty
• Nikdy nesušte žádné předměty, které jsou vyrobeny pryže nebo plastů, např.:
− zástěry, bryndáky a potahy židlí
− záclony a ubrusy
− vanové rohože
Skleněná vlákna
• Nesušte v zařízení skleněná vlákna. Skleněné částice, které zůstanou v zařízení, mohou být během dalších cyklů zachyceny v oděvech.
Ikona Popis
Sušení
Bubnová sušička
Prádlo pro šetrné praní / Odolné proti pomačkání
Choulostivé / jemné prádlo
Nesušit v bubnové sušičce
Nesušit
Sušit při vysoké teplotě
Sušit při střední teplotě
Sušit při nízké teplotě
Žádné teplo / vzduch
Sušení na šňůře / zavěšení
Sušení odkapáním
Sušení naplocho
Ve stínu
17
Ovládací panel
1 2 3 4
CZ
Tlačítko Napájení
1
• Stisknutím tlačítka Napájení provedete
zapnutí a vypnutí.
• Stisknutím tlačítka Napájení zrušíte funkci
Odložený start.
Volič programu
2
• Programy jsou k dispozici podle typu prádla.
• Zvolený program signalizuje příslušná kontrolka.
Tlačítko Start/Pauza
3
• Toto tlačítko Start/Pauza se používá ke spuštění nebo pozastavení programu sušení.
• Během programu Pauza je po čtyřech minutách automaticky vypnuto napájení.
Dodatečná tlačítka programu
4
• Tato tlačítka můžete použít pro výběr požadovaných voleb zvoleného programu.
Displej
: Tato ikona ukazuje, že by měl být ltr
cupaniny vyčištěn, nebo je ucpaný.
− Upozornění na čištění: Stisknete-li tlačítko
Napájení, dojde k zobrazení ikony.
− Upozornění na ucpání: Pokud je zařízení v chodu, dojde k zobrazení ikony a ozve se akustický signál.
: Tato ikona ukazuje, že je třeba nádržku na
vodu vyprázdnit, nebo je plná.
− Upozornění na vyprázdnění: Stisknete-li tlačítko
Napájení, dojde k zobrazení ikony.
− Upozornění na plnou nádržku na vodu: Pokud je zařízení v chodu, dojde k zobrazení ikony a ozve se akustický signál.
18
Tabulka programů
Program sušení
Programy se senzorem sušení
Program Typ prádla Detail Úroveň
Ručníky, župany a ložní
prádlo
Bavlna
Smíšené
prádlo
Syntetika
Objemné
prádlo
Džíny Džíny a oděvy, které blednou
Péče o
pokožku
Rychlé sušení
Osušky, utěrky, spodní prádlo
a bavlněné ponožky
Ložní prádlo, stolní textilie,
ručníky, trička, polokošile a
pracovní oděvy
Ložní prádlo, stolní textilie,
tepláky, bundy a deky
Košile a halenky
Kalhoty, šaty, sukně a
halenky
Košile, trička, kalhoty, spodní
prádlo a ponožky
Košile, trička, spodní prádlo,
bundy a ponožky
Ložní prádlo, ubrusy Pro objemné prádlo - 2 kg
Trička, povlaky na polštář a
ručníky
Ložní prádlo a ručníky
(s výjimkou jemných tkanin),
sportovní oblečení, cyklus
pro objemné položky.
Silné a prošívané tkaniny Extra 8 kg
Pro tkaniny, které není třeba
žehlit
Pro tkaniny, které je třeba
žehlit
Pro silné a prošívané tkaniny,
které není třeba žehlit
Pro tkaniny, které není třeba
žehlit
Pro tkaniny, které je třeba
žehlit
Pro oděvy z polyamidy,
akrylátu a polyesteru, které
není třeba žehlit.
Pro oděvy z polyamidy,
akrylátu a polyesteru, které je
třeba žehlit.
Pro džíny, které není třeba
žehlit
Pro bavlněné tkaniny, které
není třeba žehlit
Pro malé objemy vhodných
tkanin s krátkou dobou
schnutí
Kapacita
sušení
Skříň 8 kg
Žehlení 8 kg
Extra 4 kg
Skříň 4 kg
Žehlení 4 kg
Skříň 3,5 kg
Žehlení 3,5 kg
- 3 kg
- 4,5 kg
- 1,5 kg
sušičky
CZ
19
CZ
Bavlna
Eco
Skříň
++
Programy se senzorem sušení
Program Typ prádla Detail Úroveň
sušení
Sportovní
oblečení
Jemné prádlo
Vlna Vlna Pro vlněné tkaniny - 1 kg
Program Typ prádla Detail Úroveň
Sušení na
sušáku
Studený
vzduch
Teplý
vzduch
Dresy a oblečení na tréninky Pro materiál z polyesteru - 2 kg
Hedvábí, jemné tkaniny a
prádlo
Programy s časovaným sušením
Hedvábí, vlna, jemné prádlo
Všechny tkaniny, které
vyžadují osvěžení
Osušky, župany, utěrky a
akrylové prošívané tkaniny
Pro tkaniny, které jsou
citlivé na teplotu, například
syntetické tkaniny
Osvěžuje tkaniny bez sušení
v bubnu
Sušení v bubnu bez teploty - -
Malé předměty a vlhké
oblečení, předměty
každodenní potřeby vhodné
pro sušení za tepla
- 1,5 kg
sušení
- -
- -
Kapacita
sušičky
Kapacita
sušičky
UPOZORNĚNÍ
• Je-li hmotnost náplně nižší než 1 kg, použijte mezi programy časovaného sušení možnost Teplý vzduch. Vlněné prádlo je třeba sušit pomocí programu Vlna. Tkaniny citlivé na teplotu, jako je hedvábí, spodní prádlo a dámské spodní prádlo je třeba sušit pomocí programu Jemné prádlo. Při volbě požadovaného programu dodržujte doporučenou hmotnost náplně prádla. V opačném případě může dojít k poškození oděvů.
POZNÁMKA
• Testováno v souladu s normou EN61121 a směrnicí 932/2012
• Pro test v souladu s normou EN61121 a směrnicí 932/2012 byl program nastaven na hodnotu Bavlna, Suché do skříně, Eco (plná a poloviční dávka).
• Standardní program Bavlna: program ve smyslu podmínek testu stanovených normou EN61121 a směrnicí 932/2012.)
• Je vhodný pro sušení běžného vlhkého bavlněného prádla a jde o energeticky nejúspornější program pro sušení vlhkého bavlněného prádla.
• Výsledky testu závisí na pokojové teplotě, typu a množství náplně, tvrdosti vody a teplotě vstupní vody.
• Pokud je zařízení nainstalováno pod jiným zařízením, může dojít ke snížení výkonu.
• Pokud není prádlo během praní řádně vyždímáno, spotřeba energie a doba sušení budou zvýšeny.
Možnost (výchozí) (Toto je nejefektivnější
20
CZ
Možnosti programu
Odložený start
Chcete-li odložit koncový čas cyklu sušení, můžete použít možnost Odložený start. Maximum funkce Odložený start je 19 hodin. Minimum funkce Odložený start jsou 3 hodiny.
Zapněte jednotku.
1
Vyberte program
2
Stiskněte tlačítko Odložený start.
3
Pomocí tlačítek , nastavte dobu odložení.
4
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
5
Nemačkavý ( )
Možnost Nemačkavý zabraňuje vzniku záhybů, ke kterým dochází, není-li prádlo vyjmuto ihned po skončení cyklu sušení. Je-li vybrána možnost Nemačkavý, dochází k opakovanému spouštění a zastavování zařízení, díky čemuž získáte dvě hodiny na vyndání prádla. Dojde-li během možnost Nemačkavý k otevření dvířek, možnost je zrušena.
Oblíbený
Možnost Oblíbený vám umožňuje uložit pro budoucí použití vlastní program sušení.
Zapněte jednotku.
1
Vyberte program
2
Vyberte možnost nebo dodatečný program.
3
(Nemačkavý, Eco Hybrid™ atd.)
Stiskněte a přidržte tlačítko Oblíbený po dobu
4
tří sekund.
Světlo bubnu
Pokud vyberete funkci Světlo bubnu, můžete se během činnosti zařízení dívat do bubnu.
• Světlo zapnuto: Dvířka jsou otevřena.
• Světlo vypnuto: Dvířka jsou zavřena. Světlo je vypínáno automaticky.
Eco Hybrid™
Tento dodatečný program nabízí možnost úspory energie nebo času
• Eco: Možnost úspory energie.
• Turbo: Možnost úspory času. Na displeji LED uvidíte indikaci Turbo.
Volba
Ruční žehlení
Tato funkce udržuje oděvy více vlhké než úroveň sušení pro standardní žehlení.
Zapněte jednotku.
1
Vyberte program
2
Stiskněte tlačítko Úroveň sušení a vyberte
3
možnost Žehlení.
Stiskněte tlačítko Volba a vyberte možnost
4
Ruční žehlení.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
5
Možnost Ruční žehlení je dostupná pro programy v níže uvedené tabulce.
Program Úroveň sušení
Bavlna
ŽehleníSmíšené prádlo
Syntetika
Možnost Oblíbený je nyní uložena pro budoucí použití. Pro opakované použití uloženého programu vyberte možnost Oblíbený a stiskněte tlačítko Start/
Pauza.
21
CZ
Připraveno k žehlení
Pomocí této možnosti zařízení vydá akustický signál, jakmile je várka připravena k žehlení.
Díky tomu můžete vyjmout rychle schnoucí lehké prádlo nebo prádlo, které chcete žehlit či pověsit, zatímco je lehce vlhké.
Zapněte jednotku.
1
Vyberte program
2
Stiskněte tlačítko Úroveň sušení a vyberte
3
úroveň.
Stiskněte tlačítko Volba a vyberte možnost
4
Připraveno k žehlení.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
5
Jakmile je prádlo připraveno k žehlení, rozezní
6
se po dobu přibližně jedné minuty akustické signály.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza a otevřete dvířka.
7
Vyjměte prádlo, které chcete žehlit. (Zbytek
8
prádla nechte v zařízení.)
Dětská pojistka ( )
Tuto možnost použijte k vypnutí ovládacích prvků. Tato funkce umožňuje zabránit dětem, aby měnily programy nebo ovládaly zařízení.
Uzamknutí ovládacího panelu
Stiskněte a přidržte tlačítko Dětská pojistka po
1
dobu tří sekund.
Zazní akustický signál a na displeji se zobrazí
2
hlášení CL. Když je aktivní Dětská pojistka, jsou
zablokována všechna tlačítka kromě tlačítka
Napájení.
POZNÁMKA
• Vypnutím napájení nebo dokončením všech programů nedojde k deaktivaci funkce dětské pojistky. Abyste měli přístup k dalším funkcím, je nutné dětskou pojistku deaktivovat.
Odemknutí ovládacího panelu
Stiskněte a přidržte tlačítko Dětská pojistka po dobu tří sekund.
• Zazní akustický signál a na displeji bude znovu zobrazen zbývající čas aktuálního programu.
Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko Start/Pauza.
9
Možnost Připraveno k žehlení je dostupná pro programy v níže uvedené tabulce.
Program Úroveň sušení
Bavlna Extra/skříň
Smíšené prádlo Extra/skříň
Syntetika Skříň
22
Zvuk
Tato možnost umožňuje nastavit hlasitost akustického signálu.
CZ
Sušení na sušáku (volitelně)
Dle níže uvedeného obrázku je do zařízení vložen sušák. Před použitím odstraňte a vyhoďte obalový materiál.
Funkce Sušení na sušáku je navržena pro prádlo, které musí být sušeno naplocho a ne v bubnu, včetně svetrů a jemných tkanin.
Otevřete dvířka
1
Vložte do středu bubnu háček.
2
Sušák umístěte na konstrukci nad ltr cupaniny
3
a zatlačte na něj. Tím sestavení dokončíte.
Zavřete dvířka.
5
Zapněte napájení a vyberte možnost Sušení na
6
sušáku.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
7
POZNÁMKA
• Zkontrolujte ltr cupaniny a odstraňte veškerou cupaninu, která se nahromadila z prádla sušeného na sušáku.
Vlhké prádlo položte na horní část sušáku.
4
Okolo prádla ponechte volný prostor, aby mohl proudit vzduch.
• Sušák se nebude pohybovat, ale buben se bude otáčet.
23
INTELIGENTNÍ FUNKCE
CZ
Používání funkce Tag On
Funkce Smart Diagnosis™ slouží k pohodlné komunikaci se zařízením přímo z chytrého telefonu.
• Funkci Tag On je možné používat pouze u většiny chytrých telefonů, které jsou vybaveny funkcí NFC (Near Field Communication) a OS (operačním systémem) Android.
Instalace aplikace
• Na svém telefonu vyhledejte v obchodě Google Play Store položku LG Smart Laundry&DW Global.
snG㏘⫼䏬
Používání zařízení
Aplikace LG Smart Laundry&DW Global vám umožňuje používat různé komfortní funkce.
• Načtení programu
• Smart Diagnosis™
• Nastavení cyklu Tag On
• Statistiky praní
POZNÁMKA
• Pro podrobnější informace o používání funkce Tag On stiskněte Laundry&DW Global.
• Podle výrobce chytrého telefonu a verze operačního systému (OS) [Android] se může průběh aktivace NFC lišit. Podrobnosti viz návod k obsluze vašeho chytrého telefonu.
• Vlastností technologie NFC je, že pokud je přenosová vzdálenost příliš velká nebo je na ochranném krytu telefonu umístěna kovová nálepka, nebude kvalita přenosu dostačující. V některých případech nemusí u telefonů vybavených technologií NFC dojít k úspěšnému přenosu.
• Informace uvedené v této příručce se mohou lišit podle verze aplikace LG Smart Laundry&DW Global a mohou se bez předchozího informování zákazníků změnit.
v aplikaci LG Smart
Prohlášení o shodě
Středisko LG Electronics European Shared Service Center B.V. tímto prohlašuje, že tato sušička odpovídá základním požadavkům a dalším relevantním ustanovením směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě v úplném znění si můžete vyžádat na následující adrese:
LG Electronics European Shared Service Centre B. V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands Případně si jej můžete vyžádat na naší stránce
věnované prohlášení o shodě: http://www.lg.com/ global/support/cedoc/cedoc#
24
CZ
Používání funkce inteligentní diagnostiky Smart Diagnosis™
Tuto funkci můžete použít v případě, že potřebujete přesnou diagnostiku od informačního střediska pro zákazníky společnosti LG Electronics při poruše zařízení.
Funkci Smart Diagnosis™ nelze aktivovat, dokud není zařízení připojeno k napájení. Pokud zařízení nelze zapnout, je nutné provést odstraňování závad bez použití funkce Smart Diagnosis™.
Stisknutím tlačítka Napájení zapněte pračku.
1
Netiskněte žádná jiná tlačítka ani neotáčejte voličem programů.
Po vyzvání ze střediska podpory přiložte
2
mikrofon svého telefonu do blízkosti tlačítka
Napájení.
Max.
10 mm
Stiskněte a podržte tlačítko (Další) po dobu
3
tří sekund, přičemž držte mikrofon telefonu v blízkosti ikony Smart Diagnosis™ a tlačítka
Napájení.
Po uplynutí odpočtu a utichnutí tónů se vraťte k
5
hovoru s pracovníkem střediska podpory, který vám následně na základě přenesených informací pro analýzu bude mít možnost pomoci.
POZNÁMKA
• Funkce inteligentní diagnostiky Smart Diagnosis™ závisí na kvalitě místního hovoru.
• Kvalita komunikace bude vyšší a vy získáte kvalitnější služby, pokud použijete pevnou linku.
• Pokud nebude zajištěna dobrá kvalita přenosu dat inteligentní diagnostiky Smart Diagnosis™, například z důvodu nízké kvality hovoru, nedostane se vám těch nejlepších služeb inteligentní diagnostiky Smart Diagnosis™.
Přidržujte telefon na místě až do dokončení
4
přenosu tónu. Bude zobrazen zbývající čas pro přenos dat.
• Pro dosažení nejlepších výsledků nehýbejte s telefonem, dokud je přenos tónů aktivní.
• Pokud se pracovníkovi střediska podpory nepodařilo získat přesný záznam dat, můžete být požádáni o opakování postupu.
Servisní středisko
LG Electronics
25
ÚDRŽBA
CZ
VAROVÁNÍ
• Při čištění přístroje vytáhněte síťovou zástrčku. Nevytažení zástrčky může mít za následek zasažení elektrickým proudem.
Čištění ltru cupaniny
Filtr cupaniny čistěte před každým cyklem sušení. Je třeba jej také vyčistit, pokud se rozsvítí ikona
a během chodu zařízení se ozývají akustické
signály. Čištění ltru cupaniny sníží dobu sušení a spotřebu
energie.
Otevřete dvířka
1
Vyjměte první ltr cupaniny.
2
Vyjměte druhý ltr cupaniny.
3
• Otevřete druhý ltr cupaniny.
Spláchněte cupaninu pod teplou tekoucí vodou.
5
Nechte ltry cupaniny zcela vyschnout, zavřete
6
je a znovu je vložte do zařízení.
Otevřete oba ltry cupaniny a odstraňte
4
veškerou cupaninu.
• Otevřete první ltr cupaniny.
26
POZNÁMKA
• Sítko zbavte vlhkosti. Pokud by se tak nestalo, ltr cupaniny by se mohl ucpat kvůli vrstvě vody a zařízení by nemohlo fungovat.
• Není-li ltr cupaniny v zařízení, provoz zařízení není možný.
CZ
Vyprázdnění nádržky na vodu
Kondenzovaná voda je sbírána do nádržky na vodu. Po každém použití nádržku na vodu vyprázdněte.
Pokud tak neučiníte, dojde ke zhoršení výkonu sušení.
Je-li nádržka na vodu plná, rozsvítí se ikona během chodu zařízení se ozývají akustické signály Pokud k takové situaci dojde, je třeba nádržku na vodu vyprázdnit během následující hodiny.
Vyjměte nádržku na vodu.
1
Nádržku na vodu vyprázdněte do dřezu.
2
a
Čištění mřížky vstupu chladného vzduchu
Mřížku vstupu chladného vzduchu 3–4krát do roka vyluxujte. Tak zajistíte, že nedojde ke hromadění cupaniny nebo nečistot, které by mohly způsobit nedostatečné proudění vzduchu.
POZNÁMKA
• Ventilační mřížkou je vypouštěn teplý vzduch
• Aby ze zařízení spalujících jiné palivo, jako je otevřený oheň, nemohlo dojít ke zpětnému proudění plynů do místnosti, je třeba zajistit odpovídající větrání.
Otírání snímače vlhkosti
Toto zařízení snímá během provozu úroveň vlhkosti prádla, což znamená, že musí být pravidelně čištěno, aby byl z povrchu snímače odstraňován nahromaděný vodní kámen.
Otřete snímače uvnitř bubnu.
Vložte nádržku zpět do zařízení.
3
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
4
UPOZORNĚNÍ
• Snímač vlhkosti neotírejte brusnými materiály. Snímač vždy čistěte hrubou houbou.
27
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Vaše zařízení je vybaveno systémem automatického monitorování chyb, který pomáhá rozpoznat a diagnostikovat problémy v počátečním stadiu. Pokud není provoz zařízení bezproblémový nebo pokud spotřebič vůbec nefunguje, zkontrolujte před žádostí servisního střediska o pomoc následující situace:
Diagnostika problémů
Příznaky Možná příčina Řešení
• Ujistěte se, že je zástrčka pevně připojena do uzemněné zásuvky odpovídající typovému štítku spotřebiče.
• Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. Nezvyšujte proudovou hodnotu pojistky. Pokud představuje problém přetížení obvodu, nechte jej opravit odborným elektrikářem.
• Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. Nezvyšujte proudovou hodnotu pojistky. Pokud představuje problém přetížení obvodu, nechte jej opravit odborným elektrikářem.
• Rozdělte lehké a těžké kusy oblečení. Sušení větších a těžších kusů trvá déle. Lehké kusy oblečení smíchané s těžkými kusy mohou ošálit snímač, neboť schnou rychleji.
• Těžké tkaniny schnou pomaleji, neboť zadržují více vlhkosti. Abyste napomohli snížení doby sušení a její větší rovnoměrnosti u velkých a těžkých tkanin, rozdělte je do menších a stejnoměrných dávek.
• Použijte nastavení ovládání vhodné pro typ sušené náplně. Aby bylo dosaženo řádného sušení, mohou některé typy náplně vyžadovat úpravu úrovně sušení.
• Před zahájením každého cyklu odstraňte cupaninu z ltru cupaniny. Po odstranění cupaniny podržte ltr proti světlu, abyste zjistili, zda není znečištěný nebo ucpaný. Protože některé typy náplně, jako jsou nové ručníky, vytváří velké množství cupaniny, může být během sušení nezbytné cyklus přerušit a vyčistit ltr.
Zařízení se nezapne.
Zařízení nevydává teplo.
Sušení oblečení trvá příliš dlouho.
Napájecí kabel není správně zapojen.
Přerušená pojistka, vypnutý jistič v domovním rozvaděči nebo přerušená dodávka elektrické energie.
Přerušená pojistka, vypnutý jistič v domovním rozvaděči nebo přerušená dodávka elektrické energie.
Náplň není řádně roztříděna.
Velká náplň těžkých tkanin.
Ovládací prvky zařízení nejsou správně nastaveny.
Je třeba vyčistit ltr cupaniny.
CZ
28
Příznaky Možná příčina Řešení
• Zapněte jistič nebo vyměňte pojistku. Nezvyšujte proudovou hodnotu pojistky. Pokud představuje problém přetížení obvodu, nechte jej opravit odborným elektrikářem.
• Rozdělte extra velké várky na menší. Tak dosáhnete lepších výsledků sušení a vyšší účinnosti.
• Pokud sušíte velmi malou várku, přidejte několik kusů oblečení, aby sušení mohlo probíhat správně. Je-li várka velmi malá a používáte programy se senzorem sušení, elektronické ovládání nemůže řádně zjistit úroveň suchosti náplně a může dojít k příliš časnému vypnutí zařízení. Použijte programy časovaného sušení
• Doba sušení náplně závisí na typu použitého vytápění (elektrického), velikosti náplně, typu tkaniny, vlhkosti oblečení a ltru cupaniny. Nevyvážená várka v zařízení může způsobit dokonce nedostatečné otáčení, takže oblečení bude vlhčí a sušení bude trvat déle.
• Při praní prádla, který má být sušeno v zařízení, použijte správné množství aviváže podle doporučení výrobce aviváže.
• Zařízení používejte výhradně k sušení čistých kusů oblečení. Nečistoty ze špinavého oblečení mohou být přeneseny na čisté oblečení ze stejné nebo pozdější várky.
• Skvrny na sušeném oděvu mohou být skvrny, které nebyly odstraněny v průběhu praní. Ujistěte se, že je oblečení řádně vyčištěno nebo opláchnuto podle pokynů k vaší pračce a pracímu prostředku. Některé obtížně odstranitelné skvrny mohou před praním vyžadovat předpírku.
Sušení oblečení trvá příliš dlouho.
Doba sušení není rovnoměrná.
Na oblečení zůstávají mastné nebo špinavé skvrny.
Přerušená pojistka, vypnutý jistič v domovním rozvaděči nebo přerušená dodávka elektrické energie.
Zařízení je přetíženo
Zařízení je nedostatečně zatíženo.
Nerovnoměrné nastavení teploty, velikosti várky nebo vlhkosti oblečení.
Nesprávné použití aviváže.
Současně bylo sušeno čisté a špinavé prádlo.
Před umístěním do zařízení nebylo oblečení řádně vyčištěno nebo opláchnuto.
CZ
29
Příznaky Možná příčina Řešení
• Přeschnutí várky prádla může mít za následek pomačkání. Zkuste kratší dobu sušení.
• Použijte možnost Nemačkavý.
• Abyste předešli srážení svého oblečení, vždy se řiďte pokyny pro péči o oděvy. Některé tkaniny se po vyprání přirozeně srazí. Jiné tkaniny lze prát, ale srazí se, pokud jsou sušeny v zařízení. Použijte nízkou nebo žádnou teplotu.
• Před zahájením každého cyklu odstraňte cupaninu z ltru cupaniny. Po odstranění cupaniny podržte ltr proti světlu, abyste zjistili, zda není znečištěný nebo ucpaný. Pokud vypadá znečištěný, postupujte podle následujících pokynů. Protože některé typy náplně vytváří velké množství cupaniny, může být během sušení nezbytné vyčistit ltr.
• Některé typy tkaniny vytváří cupaninu (např. plstnaté ručníky z bílé bavlny) a je třeba je sušit odděleně od oblečení, na kterých cupanina ulpívá (např. černé plátěné kalhoty).
• Rozdělte extra velké várky určené k sušení na menší.
• Přes sušením oblečení zkontrolujte obsah kapes.
• Přeschnutí várky prádla může způsobit nahromadění statické elektřiny. Upravte nastavení a použijte kratší dobu sušení, nebo použijte programy se senzorem sušení.
• Tyto tkaniny jsou přirozeně náchylnější k nahromadění statické elektřiny. Zkuste použít aviváž, nebo použijte kratší nastavení doby časovaného sušení.
Oděvy jsou pomačkané.
Oblečení se sráží.
Na oblečení zůstává cupanina.
Zvýšená statická elektřina v usušených oděvech.
Oblečení schlo příliš dlouho (přeschnulo).
Oblečení bylo po skončení cyklu příliš dlouho ponecháno v zařízení.
Nebyly dodrženy pokyny pro péči o oděvy.
Filtr cupaniny nebyl řádně vyčištěn.
Prádlo nebylo řádně roztříděno.
Zařízení je přetíženo
V kapsách zůstaly ubrousky, kapesníky atd.
Oblečení schlo příliš dlouho (přeschnulo).
Sušení syntetických, stále stlačených nebo syntetických směsí.
CZ
30
Příznaky Možná příčina Řešení
Vytéká voda.
Po použití programu se senzorem sušení jsou na oblečení vlhké skvrny.
Hadice nádržky na vodu nebo hadice pro odtok nebyly správně připojeny.
Dvířka jsou zavřena a je v nich zachyceno prádlo nebo cizí látka.
Velmi velká nebo velmi malá várka. Jeden velký kus, jako je deka nebo přikrývka.
• Připojte správně hadici nádržky na vodu nebo hadici pro odtok.
• Před použitím přístroje zkontrolujte, zda ve dvířkách není zachyceno prádlo nebo cizí látka. Pokud voda trvale vytéká, obraťte se na informační středisko pro zákazníky společnosti LG Electronics.
• Pokud jsou kusy oblečení příliš hustě sbaleny, nebo jsou v přístroji naopak příliš volné, snímač může nesprávně vyhodnotit úroveň vysušení várky. Pro velmi malé várky použijte program časovaného sušení. Velké a objemné položky, jako jsou deky nebo přikrývky, se mohou občas smotat do pevné koule tkaniny. Vnější vrstvy budou snímačem vyhodnoceny jako suché, přičemž vnitřek zůstane vlhký. Při sušení jednoho objemného kusu může pomoci, jestliže jednou nebo dvakrát pozastavíte cyklus a kus rozbalíte, abyste vystavili sušení vlhké části. Chcete-li po dokončení programu se senzorem sušení vysušit z velmi velké várky několik zbývajících vlhkých kusů nebo několik vlhkých míst na velkém kusu, vyprázdněte ltr cupaniny, poté sušení dokončete pomocí programu časovaného sušení.
CZ
31
Kódy chyb
Příznaky Možná příčina Řešení
Kód chyby: tE1 až tE7 Závada senzoru teploty
Během chodu zařízení byla
dE
tE1 tE2 tE3 tE4 tE5
F1
LE1 Motor se náhle zastavil.
LE2 AE
OE
otevřena dvířka nebo bylo zařízení provozováno, aniž by byla dvířka řádně zavřena.
Došlo k závadě senzoru teploty.
Teplota uvnitř zařízení náhle stoupla.
Kompresor se náhle zastavil.
Došlo k závadě vypouštěcího motoru čerpadla.
Okolní teplota pro instalaci je nižší než nula.
• Vypněte zařízení a obraťte se na servisní středisko.
• Zcela zavřete dvířka.
• Pokud hlášení dE nezhasne, obraťte se na servisní středisko.
• Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na servisní středisko.
• Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na servisní středisko.
• Zkontrolujte, zda množství prádla nepřesáhlo maximální množství.
• Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na servisní středisko.
• Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na servisní středisko.
• Vytáhněte elektrickou zástrčku a obraťte se na servisní středisko.
• Doporučená okolní teplota pro instalaci je 5–35 °C.
CZ
32
ZÁRUKA
TATO OMEZENÁ ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA NÁSLEDUJÍCÍ:
• Výjezdy servisních techniků za účelem dodání, vyzvednutí nebo instalace zařízení, pokyny pro zákazníky týkající se používání výrobku, oprava nebo výměna pojistek nebo oprava kabelového zapojení nebo instalatérské práce, případně náprava neautorizovaných oprav/instalace.
• Nefunkčnost výrobku během výpadků a přerušení elektrického napájení nebo při nedostatečné dostupnosti elektrotechnických služeb.
• Poškození způsobené netěsným nebo poškozeným vodovodním potrubím, zamrznutím vodovodního potrubí, omezeným průtokem odpadního potrubí, nedostatečným nebo přerušovaným přívodem vody nebo nedostatečným přívodem vzduchu.
• Poškození vyplývající z používání výrobku v korozivním prostředí nebo navzdory pokynům uvedeným v příručce uživatele výrobku.
• Poškození výrobku způsobené nehodami, hmyzem a škůdci, bleskem, větrem, ohněm, záplavami nebo vyšší mocí.
• Poškození nebo poruchy způsobené prováděním neoprávněných úprav či změn, pokud je výrobek používán pro jiné než určené účely nebo v případě jakéhokoliv vytékání vody, pokud nebylo zařízení správně nainstalováno.
• Poškození nebo porucha způsobená použitím nesprávného elektrického proudu, napětí nebo instalačních kódů, komerčním nebo průmyslovým používáním nebo používáním příslušenství, součástí či spotřebních čisticích prostředků neschválených společností LG.
• Poškození způsobené během přepravy a manipulace, včetně škrábanců, rýh, odření a/nebo jiných poškození povrchu výrobku, pokud takové poškození nevyplývá z vad materiálu nebo nesprávného dílenského zpracování.
• Poškození nebo chybějící součásti u vystaveného, rozbaleného, zlevněného nebo repasovaného výrobku.
• Výrobky s odstraněnými, pozměněnými nebo nečitelnými originálními sériovými čísly. Pro zajištění platnosti záruky je vyžadováno číslo modelu, sériové číslo a originální maloobchodní prodejní doklad.
• Zvýšení provozních nákladů a dodatečné provozní výdaje.
• Opravy v případě, že je váš výrobek používán jiným než normálním a obvyklým způsobem v domácnosti nebo navzdory pokynům uvedeným v příručce uživatele výrobku.
• Náklady spojené s odvozem vašeho výrobku z vaší domácnosti za účelem oprav.
• Odvoz a opětovná instalace výrobku, pokud je nainstalován na nepřístupném místě nebo není nainstalován v souladu s vydanými pokyny pro instalaci, včetně příručky uživatele a příručky pro instalaci společnosti LG.
• Poškození vyplývající z nesprávného používání, zneužití, nesprávné instalace, oprav nebo údržby. Nesprávná oprava se týká i případu použití neschválených nebo nevhodných dílů dle rozhodnutí společnosti LG.
• Hluk nebo vibrace, které jsou považovány za normální, např. zvuk odtékající vody, zvuk otáčení nebo výstražné akustické signály.
CZ
Filtr je ucpaný.
- Žádné vyhřívání, dlouhá doba
sušení
Nesprávně připojený napájecí kabel nebo porucha elektrické zásuvky.
- Žádná energie
- Nehřeje
Vyčistěte ltr cupaniny.
Znovu připojte napájecí kabel, vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Pokud je závada v elektrické zásuvce, může být třeba elektrikář.
33
PROVOZNÍ ÚDAJE
Bavlna
Eco
Skříň
++
Nařízení (EU) č. 392/2012 v přenesené pravomoci o uvádění spotřeby energie na energetických
štítcích výrobků
Název nebo ochranná známka dodavatele LG Electronics Identikační značka modelu dodavatele RC8082*V*Z Jmenovitá kapacita v kg bavlněného prádla pro standardních program pro
bavlnu při plném zatížení
Typ sušičky
Třída energetické účinnosti A+++ Spotřeba energie „X“ kWh za rok na základě 160 standardních sušicích
cyklů ve standardním programu pro bavlnu s celou a poloviční náplní a spotřeba v režimech s nízkou spotřebou energie. Skutečná spotřeba energie na cyklus bude záviset na tom, jak je spotřebič používán.
Automatická bubnová sušička Ano Udělený „Eko štítek EU“ podle nařízení (ES) č. 66/2010 Ne Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při plném zatížení
(Edry) Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při částečném
zatížení (Edry1/2) Spotřeba energie ve vypnutém stavu pro standardní program pro bavlnu při
plném zatížení (Po) Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu pro standardní
program pro bavlnu při částečném zatížení (PI) Trvání režimu ponechání v zapnutém stavu (Tl) 10 min
Program „ program sušení, na který odkazují informace uvedené na štítku a v informačním listu ve smyslu, že je tento program vhodný k sušení běžného vlhkého bavlněného prádla a že jde o nejúčinnější program pro bavlnu.
Vážená doba trvání programu (T t) pro „standardní program pro bavlnu při plném a částečném zatížení“
Trvání programu pro „standardní program pro bavlnu při plném zatížení“ (T dry)
Trvání programu pro „standardní program pro bavlnu při částečném zatížení“ (T dry 1/2)
Třída účinnosti kondenzace „X“ na stupnici od G (nejmenší účinnost) do A (nejvyšší účinnost).
Průměrná účinnost kondenzace C dry standardního programu pro bavlnu při plném zatížení
Průměrná účinnost kondenzace C dry 1/2 standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení
Vážená účinnost kondenzace (Ct) pro „standardní program pro bavlnu při plném a částečném zatížení“
Hladina akustického výkonu 65 dB(A) Volně stojící
“ použitý při plné a částečné zátěži představuje standardní
Kondenzační bubnová sušička
8 kg
pro domácnost
159,0 kWh/rok
1,34 kWh
0,71 kWh
0,4 W
0,4 W
157 min
211 min
123 min
A
93 %
93 %
93 %
CZ
34
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SUŠIČKA
Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tieto pokyny. Inštalácia tak bude jednoduchšia a bude zaručené, že produkt je nainštalovaný správne a bezpečne. Uschovajte si tieto pokyny v blízkosti produktu na budúce použitie.
RC8082*V*Z
Rev.00_072016
www.lg.com
OBSAH
Tento návod na používanie môže obsahovať obrazový materiál a obsah, ktoré sa líšia od modelu, ktorý ste si zakúpili.
Tento návod podlieha revízii vykonanej výrobcom.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ....................................................3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .....................................................3
Zneškodnenie starého spotrebiča .............................................................10
INŠTALÁCIA ........................................................................... 11
Technické údaje ......................................................................................... 11
Príslušenstvo ............................................................................................. 11
Požiadavky na miesto inštalácie ................................................................12
Pokyny na inštaláciu pri stohovaní ............................................................13
PREVÁDZKA .......................................................................... 16
Používanie spotrebiča ...............................................................................16
Triedenie bielizne.......................................................................................17
ovládací panel ...........................................................................................18
Tabuľka programov ....................................................................................19
Voliteľný program .......................................................................................21
Sušení na sušáku (Sušenie na polici) (voliteľné).......................................23
INTELIGENTNÉ FUNKCIE .................................................... 24
Používanie funkcie Tag On ........................................................................24
Používanie spotrebiča ...............................................................................24
Používanie funkcie inteligentnej diagnostiky Smart Diagnosis™ ..............25
ÚDRŽBA ..................................................................................26
Čistenie filtra na zachytávanie textilného prachu ......................................26
Vyprázdnenie nádoby na vodu ..................................................................27
Čistenie mriežky prívodu chladného vzduchu ...........................................27
Utieranie snímača vlhkosti .........................................................................27
RIEŠENIE PROBLÉMOV ......................................................28
Diagnostikovanie problémov .....................................................................28
Kódy chýb ..................................................................................................32
ZÁRUKA ..................................................................................33
PREVÁDKOVÉ ÚDAJE .........................................................34
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Cieľom týchto bezpečnostných pravidiel je predchádzať nepredvídaným rizikám a škodám spôsobeným nebezpečným alebo nesprávnym používaním produktu. Tieto pravidlá sú rozdelené do skupín „VAROVANIA" a „UPOZORNENIA", ktoré sú podrobnejšie vysvetlené nižšie.
SK
Tento symbol označuje situácie a činnosti, ktoré môžu predstavovať riziko. Text označený týmto symbolom si dôkladne prečítajte a postupuje podľa pokynov, aby ste týmto rizikám predišli.
VAROVANIE
označuje situácie, v ktorých môže mať nedodržanie pokynov za následok závažné zranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
označuje situácie, v ktorých môže nedodržanie pokynov spôsobiť menej závažné zranenie alebo poškodenie produktu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VAROVANIE
Aby ste pri používaní produktu znížili riziko vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zranenia osôb, dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia vrátane tých, ktoré sa uvádzajú nižšie:
Deti v domácnosti
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, či s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo ich osoba zodpovedná za ich bezpečnosť nepoučila o používaní spotrebiča. Deti musia byť pod dozorom, aby sa so spotrebičom nehrali.
3
Použitie v Európe:
Toto zariadenie smú deti vo veku aspoň 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí používať pod dozorom alebo po poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a za predpokladu, že prípadným rizikám porozumeli. Deťom nedovoľte hrať sa so spotrebičom. Deti nesmú bez dozoru spotrebič čistiť ani vykonávať jeho používateľskú údržbu.
Deti mladšie ako 3 roky musia byť v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dozorom.
Inštalácia
•Správnu inštaláciu, uzemnenie a nastavenie tohto spotrebiča musia vykonať kvalikovaní servisní pracovníci v súlade s návodom na inštaláciu.
•Nikdy sa nesnažte používať spotrebič, ak je poškodený, nefunguje správne, je čiastočne rozobratý, alebo niektoré jeho časti chýbajú alebo sú porušené vrátane poškodeného kábla alebo zástrčky.
•Tento spotrebič by mali prepravovať aspoň dve osoby, ktoré ho budú bezpečne držať.
•Spotrebič neinštalujte na vlhkom a prašnom mieste. Spotrebič neinštalujte ani neskladujte vonku, ani na miestach podliehajúcim vplyvom počasia ako je priame slnečné svetlo, vietor, dážď alebo teploty pod bodom mrazu.
Upevnite odtokovú hadicu, aby sa neuvoľnila.
Ak je napájací kábel alebo zástrčka poškodená alebo otvory
v zásuvke sú uvoľnené, kábel nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko.
•Nepoužívajte na zapojenie tohto spotrebiča rozbočovacie zásuvky, predlžovací napájací kábel ani adaptér.
SK
4
SK
•Spotrebič sa nesmie nainštalovať za uzamykateľnými dverami, posuvnými dverami alebo dverami so závesmi, ktoré sa nachádzajú oproti dvierkam spotrebiča, aby nebránili úplnému otvoreniu dvierok spotrebiča.
•Tento spotrebič sa musí uzemniť. V prípade poruchy alebo poškodenia sa uzemnením zníži riziko úrazu elektrickým prúdom zabezpečením odvodu elektrického prúdu dráhou s najnižším odporom.
•Spotrebič je vybavený napájacím káblom s ochranným vodičom a uzemňovacou zástrčkou. Zástrčka musí byť zapojená do zodpovedajúcej elektrickej zásuvky, ktorá je správne nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi predpismi a nariadeniami.
•Nesprávne pripojenie ochranného vodiča môže mať za následok riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak máte pochybnosti o správnom uzemnení spotrebiča, poraďte sa s kvalikovaným elektrikárom alebo servisným pracovníkom.
•Sieťovú zástrčku dodanú so spotrebičom nijako neupravujte. Ak sa nedá zapojiť do zásuvky, zavolajte kvalikovaného elektrikára, ktorý nainštaluje správnu zásuvku.
Prevádzka
•Nepokúšajte sa oddeľovať žiadne panely ani rozoberať spotrebič. Na ovládanie spotrebiča pomocou ovládacieho panela nepoužívajte ostré predmety.
•Nevykonávajte opravu ani výmenu žiadneho dielu spotrebiča. Pokiaľ sa v návode na použitie výslovne neodporúča inak, všetky opravy a servis musia vykonávať kvalikovaní servisní pracovníci. Používajte iba výrobcom schválené náhradné diely.
5
SK
•V okolí spotrebiča a pod spotrebičom sa nesmú nachádzať horľavé materiály, ako napríklad vlákna tkanín, papier, handry, chemikálie
a podobne.
Do spotrebiča nevkladajte zvieratá, napríklad domácich miláčikov.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené. Deti by sa mohli vešať
na dvierka alebo vliezť dovnútra spotrebiča a zraniť sa alebo poškodiť spotrebič.
•Do spotrebiča nikdy nesiahajte, keď je spustený. Počkajte, kým sa bubon úplne zastaví.
•Položky, ktoré boli čistené, prané, namočené alebo sú znečistené horľavými alebo výbušnými látkami (napríklad vosk, olej, farba, benzín, odmasťovacie prostriedky, prostriedky na suché čistenie, petrolej, rastlinný olej, kuchynský olej atď.), nevkladajte do spotrebiča, neperte ani nesušte v spotrebiči. Nesprávne používanie môže spôsobiť požiar alebo výbuch.
•V prípade povodne odpojte napájací kábel a obráťte sa na zákaznícke informačné centrum spoločnosti LG Electronics.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, netlačte na ne nadmernou silou.
•Použite novú hadicu alebo súpravu hadíc dodané so spotrebičom. Opätovné použitie starých hadíc môže spôsobiť únik vody a následné majetkové škody.
Nedotýkajte sa dvierok v priebehu programu s vysokou teplotou.
V blízkosti spotrebiča nepoužívajte horľavé plyny ani zápalné látky
(benzén, benzín, riedidlo, naftu, alkohol atď.).
6
•Ak odtoková alebo prívodná hadica v zime zamrznú, používajte ich až po rozmrazení.
•Všetky pracie prostriedky, aviváže a bielidlá uschovajte mimo dosahu detí.
•Elektrickej zástrčky a ovládačov spotrebiča sa nedotýkajte mokrými rukami.
•Napájací kábel nadmerne neohýbajte, ani naň neklaďte ťažké predmety.
Údržba
•Po úplnom odstránení všetkej vlhkosti a prachu elektrickú zástrčku bezpečne zapojte do zásuvky.
•Pred čistením spotrebiča je potrebné, aby ste ho odpojili od napájania. Nastavením ovládacích prvkov do polohy VYP. alebo pohotovostného režimu sa spotrebič neodpojí od napájania.
•Počas čistenia spotrebiča nestriekajte vodu na jeho vnútorný ani vonkajší povrch.
•Pri odpájaní spotrebiča od zásuvky nikdy neťahajte za napájací kábel. Zástrčku vždy pevne uchopte a vytiahnite ju priamo z elektrickej zásuvky.
SK
7
Technická bezpečnosť pri používaní sušičky
V spotrebiči nesušte odevy, ktoré neboli vyprané.
Aviváž alebo podobné výrobky sa musia používať v súlade
s pokynmi uvedenými na obale aviváže.
Z vreciek vyberte všetky predmety, napríklad zapaľovače a zápalky.
Spotrebič nikdy nezastavujte pred skončením sušiaceho cyklu,
jedine ak všetky položky rýchlo vyberiete a rozprestriete, aby sa teplo rozptýlilo.
•Spotrebič nepoužívajte na odevy, ktoré boli vyčistené priemyselnými chemikáliami.
•Predmety, ako je penová guma (latexová pena), sprchovacie čiapky, nepremokavé textílie, výrobky vystužené gumou a odevy alebo vankúše vyplnené penovou gumou, sa v tomto spotrebiči nesmú sušiť.
•Destilovanú vodu nepite. V opačnom prípade to môže mať za následok ochorenie prenášané potravou.
Zachytávač textilného prachu sa musí často čistiť.
V okolí spotrebiča nesmie dochádzať k hromadeniu textilného
prachu.
•Nestriekajte detergenty na chemické čistenie priamo na spotrebič ani spotrebič nepoužívajte na sušenie odevov, ktoré obsahujú zvyšky detergentu na chemické čistenie.
•Nesušte odevy znečistené látkami obsahujúcimi olej. Látky obsahujúce olej (vrátane jedlých olejov), ktorými sú odevy znečistené, nemožno úplne odstrániť ani po vypraní vo vode.
SK
8
•Spotrebič nesmie byť napájaný pomocou externého spínacieho zariadenia ako je časovač, ani nesmie byť pripojený k obvodu, ktorý sa počas používania pravidelne zapína a vypína.
•Po dokončení sušenia alebo počas vypnutia napájania počas procesu sušenia odevy z výrobku okamžite vyberte. Ponechanie sušených odevov v spotrebiči bez dozoru môže spôsobiť požiar. Odevy vybraté zo spotrebiča po sušení môžu spôsobiť požiar. Odevy vyberte okamžite po sušení a potom odevy zaveste alebo rozložte, aby vychladli.
Likvidácia
•Starý spotrebič pred jeho likvidáciou odpojte od elektrickej siete. Odrežte kábel čo najbližšie k spotrebiču, aby sa zabránilo jeho ďalšiemu použitiu.
•Zlikvidujte všetok obalový materiál (ako plastové vrecia a polystyrén) mimo dosahu detí. Obalový materiál môže spôsobiť udusenie.
•Pred likvidáciou alebo vyhodením spotrebiča odmontujte dvierka, aby vnútri neuviazli deti alebo malé zvieratá.
SK
9
Zneškodnenie starého spotrebiča
• Tento symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že odpad z elektrických a elektronických zariadení (WEEE) musí byť zneškodnený samostatne od komunálneho odpadu.
• Staré elektrické produkty môžu obsahovať nebezpečné latky, preto správne zneškodnenie vášho starého spotrebiča pomôže zabrániť potenciálnym negatívnym dopadom na prostredie a ľudské zdravie. Váš starý spotrebič môže obsahovať diely, ktoré možno opätovne použiť na opravu iných produktov, a iné cenné materiály, ktoré možno recyklovať s cieľom chrániť obmedzené zdroje.
• Svoj spotrebič môžete zaniesť do predajne, kde ste produkt zakúpili, alebo sa môžete obrátiť na oddelenie odpadov miestnej samosprávy a požiadať o informácie o najbližšom zbernom mieste odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Najnovšie informácie platné pre vašu krajinu nájdete na stránke www.lg.com/global/recycling
SK
•Obsahuje uórované skleníkové plyny. R134a (GWP:1430): 0,500 kg / 0,715 tony ekvivalentu CO2. Hermeticky uzatvorené.
10
INŠTALÁCIA
4
5
Technické údaje
SK
1 2
3
1 2
4
1
Nádoba na vodu
2
Ovládací panel
3
Sklenené dvierka
Nepriehľadné dvierka
Vetracia mriežka
5
Model RC8082*V*Z
Napájanie 230 V~ 50 Hz
Veľkosť 600 mm (Š) X 640 mm (H) X 850 mm (V)
Hmotnosť výrobku 54 – 57 kg
Povolená teplota 5 - 35 °C
5
Max. kapacita 8 kg
• Vzhľad a technické údaje sa môžu bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť z dôvodu zvýšenia kvality spotrebiča.
Príslušenstvo
V prípade záujmu o zakúpenie sa obráťte na zákaznícke informačné centrum spoločnosti LG Electronics.
Hadica na vypúšťanie
kondenzovanej vody a
držiak hadice
Polica na sušenie Stohovacia súprava
11
SK
Požiadavky na miesto inštalácie
Miesto
30-50 cm 2 cm 2 cm
Rovný povrch : Povolený sklon pod celým spotrebičom smie byť najviac 1°.
Sieťová zásuvka : Maximálna vzdialenosť od ľubovoľnej strany spotrebiča musí byť 1,5 metra.
• Nepreťažujte zásuvku zapojením viac ako jedného spotrebiča.
Voľný priestor navyše : od steny, 30 – 50 cm: vzadu/2 cm: pravá a ľavá strana
• Nikdy neodkladajte ani neuchovávajte prostriedky na bielizeň navrchu spotrebiča.
• Tieto produkty môžu poškodiť povrch alebo ovládacie prvky.
POZNÁMKA
• Aby sa dosiahol lepší výkon, udržujte zadnú časť spotrebiča mimo dosahu steny.
• Neinštalujte spotrebič na miesto, kde hrozí riziko výskytu mrazu alebo prachu.
• Spotrebič by nemusel riadne fungovať alebo by sa mohol poškodiť v dôsledku zamrznutia kondenzovanej vody v čerpadle alebo odtokovej hadici.
• Spotrebič neinštalujte do blízkosti spotrebiča s vysokou teplotou ako chladnička, rúra alebo sporák atď. Mohlo by to ovplyvniť dĺžku trvania programu, spôsobiť zníženie výkonu a mať nepriaznivý vplyv na riadne fungovanie kompresora. Spotrebič dosahuje najlepší výkon pri izbovej teplote 23 °C.
Umiestnenie
Spotrebič nainštalujte na rovnú a tvrdú podlahu.
Prúdeniu vzduchu okolo spotrebiča nesmú brániť
koberce, predložky atď.
• Nikdy sa nepokúšajte napraviť nerovnosti podlahy podkladaním kúskov dreva, lepenky alebo podobných materiálov pod spotrebič.
• Spotrebič neinštalujte do miestností, v ktorých môže teplota klesnúť pod bod mrazu. Zamrznuté hadice môžu z dôvodu vysokého tlaku prasknúť. Spoľahlivosť elektronickej ovládacej jednotky môže byť pri teplotách pod bodom mrazu znížená.
• Ak je spotrebič dodaný v zime a teploty sú pod bodom mrazu, pred uvedením do prevádzky ho umiestnite na niekoľko hodín na miesto s izbovou teplotou.
• Spotrebič nainštalujte na také miesto, aby k nej mal technik v prípade poruchy jednoduchý prístup.
• Po nainštalovaní spotrebiča nastavte všetky štyri nožičky pomocou dodaného kľúča na prepravné skrutky, aby bol spotrebič stabilný. Dodržte pritom pokyn na ponechanie približne 20 mm voľného priestoru medzi vrchom spotrebiča a spodnou stranou akejkoľvek pracovnej dosky nad spotrebičom.
Požiadavky na vetranie
Výklenok alebo pod pultom
Zabezpečte prietok vzduchu 3,17 m
prístroj
Skrinka
Dvere skrinky musia mať 2 otvory (so žalúziami),
pričom každý musí mať minimálnu plochu 387
2
a musia sa nachádzať 8 cm od spodnej a
cm
hornej časti dverí.
3
/min cez
12
SK
VAROVANIE
• Spotrebič neinštalujte na miesto v blízkosti zdroja tepla. Zadná strana spotrebiča musí mať dostatočné vetranie. Ak nebudete rešpektovať tieto pokyny, môže dôjsť k problémom.
• Spotrebič by sa nemal inštalovať vedľa chladiaceho spotrebiča.
• Spotrebič nie je určený na používanie na mori ani v mobilných zariadeniach, napríklad v karavanoch, lietadlách a podobne.
Zapojenie do elektrickej siete
Nepoužívajte predlžovací kábel ani rozdvojku.
Po použití spotrebič vždy odpojte od elektrickej
siete.
• Spotrebič zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá spĺňa požiadavky platných predpisov o elektrickom zapojení.
• Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby bol zabezpečený voľný prístup k zástrčke.
Pokyny na inštaláciu pri stohovaní
Vaša sušička sa môže umiestniť na práčku značky LG a bezpečne pripevniť pomocou stohovacej súpravy. Túto inštaláciu musia vykonať kvalikovaní servisní pracovníci, aby sa zabezpečila správna inštalácia sušičky.
Kvalikovaní servisní pracovníci zabezpečia, že budete mať správnu stohovaciu súpravu pre váš model a že bude pevne namontovaná. Z týchto dôvodov je nevyhnutná odborná montáž.
Stohovacia súprava
Na stohovanie tejto sušičky je potrebná stohovacia súprava značky LG.
Sušička
Práčka
Táto sušička sa môže stohovať iba na práčku značky LG. Nepokúšajte sa túto sušičku stohovať na žiadnu inú práčku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu, zraneniu alebo škode na majetku.
Veľkosť hornej dosky práčky
550 mm 600 mm
Tvar a smer
montáže
13
SK
Postup inštalácie
Umiestnite sušičku LG na práčku LG.
1
Odstráňte dve skrutky zo spodnej časti zadného
2
krytu na každej strane, ako je to znázornené nižšie.
Zarovnajte otvory stohovacej súpravy a otvory
3
zadného krytu.
3-1) 600 mm
3-1) 550 mm
VAROVANIE
• Nesprávna inštalácia môže mať za následok vážne nehody.
• Vzhľadom na hmotnosť spotrebiča a výšku inštalácie je postup stohovania príliš riskantný pre jednu osobu. Tento postup by mali vykonávať najmenej dvaja kvalikovaní servisní pracovníci.
• Tento spotrebič nie je vhodný na to, aby sa nainštaloval ako vstavaný spotrebič. Neinštalujte ho ako vstavaný spotrebič.
• Spotrebič nepoužívajte, pokiaľ nie je riadne stohovaný.
Upevnite dve skrutky, ktoré boli predtým
4
odstránené zo sušičky, do stohovacej súpravy.
Pomocou štyroch skrutiek z balíčka s
5
príslušenstvom (16 mm) zmontujte zadný kryt práčky a stohovaciu súpravu.
Na opačnej strane postupujte rovnako.
6
14
SK
Vypúšťanie kondenzovanej vody
Za normálnych okolností sa kondenzovaná voda čerpá do nádoby na vodu, kde sa zhromažďuje, kým sa zásobník ručne nevyprázdni. Voda sa môže vypúšťať aj priamo do kanalizačného potrubia, najmä keď je sušička stohovaná na práčke. Pomocou pripájacej súpravy pre hadicu na vypúšťanie vody do kanalizačného potrubia jednoducho zmeňte trasu vody a presmerujte ju do kanalizačného zariadenia, ako je to znázornené nižšie:
Vytiahnite pripájaciu súpravu.
1
Oddeľte hadicu nádoby na vodu od súpravy.
2
Pripojte vypúšťaciu hadicu k súprave.
3
Vodorovné vyrovnanie spotrebiča
Vyrovnaním spotrebiča sa zabráni zbytočným vibráciám a hluku. Umiestnite spotrebič na pevnú, rovnú podlahu.
V prípade, že spotrebič nie je správne vyrovnaný, upravte podľa potreby nastavenie predných vyrovnávacích nožičiek.
Ich otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek sa sušička zdvíha a pri otáčaní proti smeru pohybu hodinových ručičiek sušička klesá. Nastavenie nožičiek upravte tak, aby sa spotrebič nekýval ani spredu dozadu, ani zo strany na stranu a z rohu do rohu.
Nastaviteľná nožička
Nastaviteľná nožička
Diagonálna kontrola
• Keď zatlačíte na okraje hornej dosky v diagonálnom smere, spotrebič sa nesmie vôbec kolísať smerom nahor a nadol (skontrolujte oba smery). Ak sa spotrebič kolíše, keď zatlačíte na hornú dosku v diagonálnom smere, znovu upravte nastavenie nožičiek.
Nastaviteľná nožička
15
PREVÁDZKA
SK
Používanie spotrebiča
Pred prvým cyklom nastavte spotrebič na päťminútové sušenie, aby sa zahrial bubon. Na začiatku používania prístroja nechajte niekoľkokrát medzi dávkami otvorené dvierka, aby sa rozptýlili prípadné pachy zvnútra spotrebiča.
Nádoba na vodu a lter na zachytávanie
1
textilného prachu musia byť čisté.
• Filter na zachytávanie textilného prachu sa nachádza vo vnútri rámu dvierok. Pred každým cyklom sušenia sa lter musí vyčistiť.
• Otvorte dvierka a presvedčte sa, či je lter na zachytávanie textilného prachu čistý. Ak nie je čistý, vyčistite ho.
• Aby sa dosiahli optimálne výsledky sušenia, skontrolujte aj to, či netreba vyprázdniť nádobu
na vodu.
UPOZORNENIE
• Dávajte pozor, aby sa bielizeň nezachytila medzi dvierkami a gumovým tesnením.
Zapnite napájanie.
3
• Stlačte tlačidlo Napájanie. Ikona indikátora nad tlačidlom sa rozsvieti, čo znamená, že spotrebič je kompletne nastavený na spustenie.
Vyberte požadovaný program sušenia.
4
• Program sa môže vybrať tak, že sa otáča gombíkom voliča programov, až kým sa neoznačí požadovaný program.
• Ak stlačíte tlačidlo Spustiť/pozastaviť bez toho, aby ste vybrali program, spotrebič začne pracovať v programe Bavlna. Podrobné informácie nájdete v tabuľke programov.
VAROVANIE
Destilovanú vodu nepite.
POZNÁMKA
• V niektorých prípadoch sa môže v okienku s LED podsvietením zobraziť (symbol Vyliať vodu) a činnosť spotrebiča sa môže zastaviť, pretože nádoba na vodu je plná.
Bielizeň po roztriedení vložte do bubna.
2
• Odevy sa musia roztriediť podľa typu tkaniny a úrovne suchosti. Pred vložením odevov do bubna sa musia všetky šnúrky a pásiky odevov dobre zatiahnuť a zviazať. Bielizeň zatlačte dozadu, aby bola mimo dosahu tesnenia dvierok. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu odevov a tesnenia dvierok. Zatvorte dvierka.
16
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť.
5
Po ukončení cyklu otvorte dvierka a bielizeň
6
vyberte.
Spotrebič vypnite.
7
Stlačte tlačidlo Napájanie.
SK
UPOZORNENIE
• Buďte opatrní! Bubon vo vnútri môže byť ešte stále horúci.
• Spotrebič sa nesmie používať na iné účely, než na aké je určený.
POZNÁMKA
• Záverečná časť cyklu bubnovej sušičky prebieha bez ohrevu (cyklus ochladzovania), aby sa zaistilo, že bielizeň sa vyberie pri teplote, pri ktorej sa nemôže poškodiť.
• Vysoká atmosférická teplota a malý priestor môžu predĺžiť čas sušenia, rovnako ako zvýšiť spotrebu energie.
Triedenie bielizne
Odevy majú svoje vlastné štítky s údajmi o ošetrovaní tkanín praním, takže sa odporúča, aby ste sa pri sušení riadili týmito štítkami.
Okrem toho sa bielizeň musí roztriediť podľa veľkosti a typu tkaniny.
Aby sa dosiahol čo najlepší výkon sušenia a čo najúčinnejšie využitie energie, spotrebič neprepĺňajte.
Vlnené odevy
• Vlnené odevy sušte pomocou programu Vlna. Najprv si pozrite symboly na štítkoch s údajmi o ošetrovaní tkanín. Vlna sa nemusí počas cyklu celkom vysušiť, takže sušenie neopakujte. Vlnené odevy natiahnite do pôvodného tvaru a sušte ich vo vodorovnej polohe.
Detské oblečenie a nočná bielizeň
Vždy si pozrite štítky s údajmi o ošetrovaní tkanín.
Guma a plast
• Nesušte žiadne veci, ktoré sú vyrobené z gumy alebo plastu, napríklad:
zástery, podbradníky, návleky na stoličky
záclony a obrusy
kúpeľňové rohožky
Sklolaminát
• V spotrebiči nesušte veci zo sklolaminátu. Odevy sušené pri neskorších cykloch by mohli následne zachytiť sklenené čiastočky, ktoré by ostali v spotrebiči.
Ikona Opis
Sušiť
Sušiť v bubnovej sušičke
Nekrčivé textílie/ odolné proti pokrčeniu
Jemné/chúlostivé
Nesušiť v bubnovej sušičke
Nesušiť
Sušiť pri vysokej teplote
Sušiť pri strednej teplote
Tkané a pletené textílie
• Niektoré tkané a pletené materiály sa môžu v závislosti od kvality zraziť.
Syntetické a nekrčivé textílie
• Spotrebič neprepĺňajte. Veci z nekrčivých textílií vyberte hneď, ako sa spotrebič zastaví, aby sa obmedzil výskyt záhybov.
Sušiť pri nízkej teplote
Bez ohrevu/vzduchu
Sušiť na šnúre/na vešiaku
Nechať odkvapkať
Sušiť vo vodorovnej polohe
Sušiť v tieni
17
ovládací panel
1 2 3 4
SK
Tlačidlo Napájanie
1
• Stlačením tlačidla Napájanie sa zapne a
vypne napájanie.
• Stlačením tlačidla Napájanie sa zruší
funkcia Časové oneskorenie.
Volič programov
2
Programy sú k dispozícii podľa typu bielizne.
Pri zvolenom programe sa rozsvieti
indikátor.
Tlačidlo Spustiť/pozastaviť
3
• Pomocou tlačidla Spustiť/pozastaviť
môžete cyklus sušenia spustiť alebo pozastaviť.
• Pri pozastavení sa napájanie po štyroch minútach automaticky vypne.
Tlačidlá doplnkových programov
4
• Pomocou týchto tlačidiel vyberte požadované možnosti pre vybraný program.
Displej
: Táto ikona označuje, že lter na zachytávanie
textilného prachu by sa mal vyčistiť alebo je zanesený.
− Upozornenie na čistenie: Keď stlačíte tlačidlo
Napájanie, zobrazí sa táto ikona.
− Upozornenie na zanesenie: Táto ikona sa zobrazí s bzučivým zvukom počas prevádzky spotrebiča.
: Táto ikona označuje, že je potrebné
vyprázdniť nádobu na vodu alebo že je táto
nádoba plná.
Upozornenie na vyprázdnenie: Po stlačení
tlačidla Napájanie sa zobrazí táto ikona.
− Upozornenie na plnú nádobu na vodu: Táto ikona sa zobrazí a zároveň zaznie bzučiak, zatiaľ čo spotrebič bude v prevádzke.
18
Tabuľka programov
Program sušenia
Programy senzoru sušení (Snímanie sušenia)
Program Typ bielizne Podrobná informácia Úroveň
Bavlna
(Bavlna)
Smíšené
prádlo
(Zmiešaná
bielizeň)
Syntetika
(Syntetika)
Objemné
prádlo
(Objemná
bielizeň)
Džíny
(Džínsy)
Péče o
pokožku
(Šetrné
k pokožke)
Rychlé sušení
(Rýchle
sušenie)
Uteráky, župany a posteľná
bielizeň
Osušky, utierky, spodná
bielizeň a bavlnené ponožky
Posteľná bielizeň, obrusy,
uteráky, tričká, polokošele a
pracovné odevy
Posteľná bielizeň, obrusy,
tepláky, vetrovky a deky
Košele a blúzky
Nohavice, šaty, sukne a
blúzky
Košele, tričká, nohavice,
spodná bielizeň a ponožky
Košele, tričká, spodná
bielizeň, vetrovky a ponožky
Posteľné obliečky,
prestieradlá
Džínsy a odevy s
vyblednutými farbami
Tričká, povlaky na vankúše
a uteráky
Cyklus pre posteľnú bielizeň
a uteráky (s výnimkou
jemných tkanín), športové
oblečenie, objemné veci.
Pre hrubé a prešívané
tkaniny
Pre tkaniny, ktoré sa nemusia
Pre tkaniny, ktoré sa musia
tkaniny, ktoré sa nemusia
Pre tkaniny, ktoré sa nemusia
Pre tkaniny, ktoré sa musia
polyester, ktoré sa nemusia
polyester, ktoré sa musia
Pre džínsy, ktoré sa nemusia
Pre bavlnené tkaniny, ktoré
Pre malé dávky vhodných
s krátkym časom sušenia.
žehliť
žehliť
Pre hrubé a prešívané
žehliť
žehliť
žehliť
Pre polyamid, akryl a
žehliť
Pre polyamid, akryl a
žehliť
Pre objemné veci - 2 kg
žehliť
sa nemusia žehliť
tkanín
(Zvláštne
Skříň (Do
(Žehlenie)
(Zvláštne
Skříň (Do
(Žehlenie)
Skříň (Do
(Žehlenie)
sušenia
Extra
sušenie)
skrine)
Žehlení
Extra
sušenie)
skrine)
Žehlení
skrine)
Žehlení
- 3 kg
- 4,5 kg
- 1,5 kg
SK
Kapacita
sušičky
8 kg
8 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
3,5 kg
3,5 kg
19
Programy senzoru sušení (Snímanie sušenia)
Bavlna
Eco
Skříň
++
Program Typ bielizne Podrobná informácia Úroveň
sušenia
Sportovní
oblečení
(Športové
oblečenie)
Jemné
prádlo
(Jemná
bielizeň)
Vlna (Vlna) Vlna (Vlna) Pre vlnené tkaniny - 1 kg
Program Typ bielizne Podrobná informácia Úroveň
Sušení na
sušáku
(Sušenie na
polici)
Studený
vzduch
(Chladný
vzduch)
Teplý
vzduch
(Teplý
vzduch)
Futbalové dresy a cvičebné
úbory
Hodváb, jemné tkaniny a dámska spodná bielizeň
Programy časovaného sušení (Časovaného sušenia)
Hodváb, vlna, jemná dámska
spodná bielizeň
Všetky tkaniny, ktoré potrebujú obnovenie
Osušky, župany, utierky a
akrylové prešívané tkaniny
Pre polyesterový materiál - 2 kg
Pre tkaniny, ktoré sú citlivé
na teplo, ako napríklad
syntetické materiály
Obnoví odevy bez sušenia
v bubne
Sušenie v bubne bez ohrevu - -
Malé veci a vlhké oblečenie,
Veci na každodenné
používanie alebo nosenie
vhodné na sušenie teplom
- 1,5 kg
sušenia
- -
- -
Kapacita
sušičky
Kapacita
sušičky
SK
UPOZORNENIE
• Ak je hmotnosť dávky menšia ako 1 kg, použite v programoch Časované sušenie program Teplý vzduch.
Vlnené veci sa musia sušiť pomocou programu Vlna a tkaniny citlivé na teplo vrátane hodvábu, spodnej bielizne a dámskej spodnej bielizne sa musia sušiť pomocou programu Jemné prádlo. Pri výbere požadovaného programu dodržujte odporúčanú dávku bielizne. V opačnom prípade sa odevy môžu poškodiť.
POZNÁMKA
Testované v súlade s normou EN 61121 a smernicou 932/2012
Nastavenie programu pri Bavlna Skříň Eco (plné a polovičné naplnenie) na účely kontroly súladu s normou
EN 61121 a smernicou 932/2012
• Štandardný program pre bavlnu: program z hľadiska podmienok testovania navrhnutých podľa normy EN61121 a smernice 932/2012)
• Výrobok je vhodný na sušenie bavlnenej bielizne a z pohľadu spotreby elektrickej energie ide o najefektívnejší program na sušenie mokrej bavlnenej bielizne.
Výsledky testov závisia od teploty miestnosti, typu a veľkosti dávky, tvrdosti vody a teploty vody na vstupe.
Ak je spotrebič nainštalovaný ako vstavaný pod objektom, môže dôjsť k zníženiu výkonu.
Ak sa bielizeň neodstredí pri praní pri vysokej rýchlosti, zvýši sa spotreba energie a predĺži sa čas sušenia.
Option (východiskový) (Ide o najúčinnejší
20
SK
Voliteľný program
Odložený start (Odložený štart)
Možnosť Odložený štart sa môže použiť na odloženie času ukončenia cyklu sušenia. Maximálny čas oneskorenia je 19 hodín. Minimálny čas oneskorenia sú 3 hodiny.
Zapnite spotrebič.
1
Vyberte program.
2
Stlačte tlačidlo Odložený start.
3
Nastavte hodiny času oneskorenia stláčaním
4
tlačidla
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť.
5
Nemačkavý (Ochrana proti pokrčeniu) (
Možnosť Ochrana proti pokrčeniu zabráni výskytu pokrčenia, ktoré sa vytvorí v prípade, že sa bielizeň nevyberie hneď na konci cyklu sušenia. Pri výbere možnosti Nemačkavý sa spotrebič opakovane spúšťa a pozastavuje, pričom vám poskytuje dve hodiny na vyloženie bielizne. Ak sa počas cyklu Ochrana proti pokrčeniu otvoria dvierka, voľba sa zruší.
Oblíbený (Obľúbený)
Pomocou možnosti Obľúbené môžete uložiť prispôsobený program sušenia na ďalšie použitie.
Zapnite spotrebič.
1
Vyberte program.
2
Vyberte možnosť alebo ďalší program.
3
(Nemačkavý, Eco Hybrid™ atď.)
Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo
4
Oblíbený.
, .
)
Světlo bubnu (Osvetlenie bubna)
Počas chodu spotrebiča je možné vidieť vnútro bubna po výbere funkcie Světlo bubnu.
Svetlo svieti: Dvierka sú otvorené.
Svetlo nesvieti: Dvere sú zatvorené. Svetlo zhasne
automaticky.
Eco Hybrid™
Tento doplnkový program poskytuje možnosť úspory energie alebo času.
Eco (Ekologický režim): Voľba na úsporu energie.
Turbo (Turbo sušenie): Voľba na úsporu času. Na
paneli LED sa zobrazí údaj Turbo.
Volba (Možnosť voľby)
Ruční žehlení (Ručné žehlenie)
Táto funkcia uchováva odevy vlhkejšie než štandardná úroveň sušenia Žehlenie.
Zapnite spotrebič.
1
Vyberte program.
2
Stlačte tlačidlo Úroveň sušení a vyberte
3
možnosť Žehlení.
Stlačte tlačidlo Volba a vyberte možnosť Ruční
4
žehlení.
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť.
5
Ručné žehlenie je k dispozícii pre programy uvedené v tabuľke nižšie.
Program
Bavlna (Bavlna) Smíšené prádlo
(Zmiešaná bielizeň)
Syntetika (Syntetika)
Úroveň sušení
(Úroveň sušenia)
Žehlení (Žehlenie)
Možnosť Obľúbené sa uloží na budúce použitie. Ak chcete uložený program znova použiť, vyberte možnosť Oblíbený a stlačte tlačidlo Spustiť/
pozastaviť.
21
SK
Připraveno k žehlení (Pripravené na žehlenie)
Pri tejto možnosti spotrebič pípne, keď bude dávka pripravená na žehlenie.
Tým sa umožní vyložiť ľahšie veci, ktoré sa sušia rýchlejšie, alebo veci, ktoré by ste chceli žehliť alebo zavesiť, zatiaľ čo sú ešte stále mierne vlhké.
Zapnite spotrebič.
1
Vyberte program.
2
Stlačte tlačidlo Úroveň sušení a vyberte úroveň.
3
Stlačte tlačidlo Volba a vyberte možnosť
4
Připraveno k žehlení.
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť.
5
Keď bude bielizeň pripravená na žehlenie,
6
zaznie bzučiak približne na jednu minútu.
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť a otvorte
7
dvierka.
Vyberte bielizeň, ktorú chcete žehliť. (Ostatnú
8
bielizeň nechajte v spotrebiči.)
Dětská pojistka (Detská poistka) ( )
Prostredníctvom tejto možnosti môžete vypnúť ovládacie prvky. Vďaka tejto funkcii zabránite tomu, aby mohli deti zmeniť cyklus alebo ovládať spotrebič.
Uzamknutie ovládacieho panela
Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo Dětská
1
pojistka.
Zaznie pípnutie a na displeji sa zobrazí symbol
2
CL.
Keď je nastavená možnosť Dětská pojistka, všetky tlačidlá sú zablokované okrem tlačidla
Napájanie.
POZNÁMKA
• Vypnutím napájania alebo dokončením všetkých cyklov sa detská poistka nezruší. Detskú poistku musíte vypnúť, aby boli aktívne všetky ostatné funkcie.
Odomknutie ovládacieho panela
Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo Dětská pojistka.
• Zaznie pípnutie a na displeji sa znova zobrazí zostávajúci čas aktuálneho programu.
Zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Spustiť/
9
pozastaviť.
Pripravené na žehlenie je k dispozícii pre programy uvedené v tabuľke nižšie.
Program
Bavlna (Bavlna)
Smíšené prádlo
(Zmiešaná bielizeň)
Syntetika (Syntetika) Skříň (Do skrine)
22
Úroveň sušení
(Úroveň sušenia)
Extra/skříň (Zvláštne
sušenie/Do skrine)
Extra/skříň (Zvláštne
sušenie/Do skrine)
Zvuk (Bzučiak)
Táto možnosť umožňuje nastaviť hlasitosť zvuku bzučiaka.
SK
Sušení na sušáku (Sušenie na polici) (voliteľné)
Polica sušičky je umiestnená vo vnútri spotrebiča tak, ako je to znázornené na obrázku nižšie. Pred použitím odstráňte a zlikvidujte obalový materiál.
Polica na sušenie je určená na používanie pri bielizni, ktorá sa musí sušiť vo vodorovnej polohe bez sušenia v bubne, vrátane svetrov a jemných tkanín.
Otvorte dvierka.
1
Zasuňte háčik do stredu bubna.
2
Položte policu sušičky na konštrukciu nad ltrom
3
na zachytávanie textilného prachu a dokončte montáž tak, že ju zatlačíte.
Zatvorte dvierka.
5
Zapnite napájanie a vyberte možnosť Sušení na
6
sušáku.
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť.
7
POZNÁMKA
• Skontrolujte lter na zachytávanie textilného prachu a odstráňte prípadné nazbierané textilné vlákna z vysušených veci na polici.
Na policu poukladajte mokré veci. Okolo
4
vecí ponechajte priestor, aby vzduch mohol cirkulovať.
• Polica sa nepohybuje, bubon sa však bude otáčať.
23
INTELIGENTNÉ FUNKCIE
SK
Používanie funkcie Tag On
Na komunikáciu so spotrebičom priamo z vášho mobilného telefónu použite funkciu inteligentnej diagnostiky Smart Diagnosis™ .
• Funkciu Tag On možno používať s väčšinou smartfónov podporujúcich funkciu NFC (Near Field Communication) a vybavených operačným systémom Android.
Inštalácia aplikácie
• Vo svojom smartfóne vyhľadajte v obchode Google Play Store aplikáciu LG Smart Laundry&DW Global.
snG㏘⫼䏬
Používanie spotrebiča
Aplikácia LG Smart Laundry&DW Global umožňuje pohodlné používanie rôznych funkcií.
Prevziať program
Smart Diagnosis™
Nastavenie cyklu Tag On
Štatistiky prania
POZNÁMKA
• Stlačte tlačidlo v aplikácii LG Smart Laundry&DW Global. Otvorí sa podrobný sprievodca používaním funkcie Tag On.
• V závislosti od výrobcu smartfónu a verzie operačného systému Android sa proces aktivácie funkcie NFC môže líšiť. Podrobnosti nájdete v návode na používanie vášho smartfónu.
• Ak je prenosová vzdialenosť príliš veľká, alebo ak sa na telefóne nachádza kovová nálepka či ochranné puzdro, vzhľadom na charakteristiky funkcie NFC to môže mať negatívny vplyv na prenos. V niektorých prípadoch sa môže stať, že telefóny vybavené funkciou NFC nemusia prenos realizovať úspešne.
• Obsah tohto návodu na používanie sa môže líšiť v závislosti od verzie aplikácie LG Smart Laundry&DW Global a môže byť zmenený bez predchádzajúceho oznámenia zákazníkom.
Vyhlásenie o zhode pre oblasť EÚ
Spoločnosť LG Electronics European Shared Service Center B.V. týmto vyhlasuje, že táto sušička spĺňa základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia smernice 1999/5/ES. O kompletné Vyhlásenie o zhode môžete požiadať na nasledujúcej poštovej adrese:
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands alebo na našej webovej stránke venovanej
Vyhláseniu o zhode: http://www.lg.com/global/ support/cedoc/cedoc#
24
SK
Používanie funkcie inteligentnej diagnostiky Smart Diagnosis™
Túto funkciu môžete použiť v prípade, ak potrebujete presnú diagnostiku informačného centra spoločnosti LG Electronics v prípade poruchy alebo zlyhania spotrebiča.
Funkciu Smart Diagnosis™ nie je možné zapnúť pokým spotrebič nie je zapojený do napájania. Pokiaľ sa spotrebič nedá zapnúť, musí sa to vykonať podľa pokynov uvedených v časti s riešeniami problémov bez použitia funkcie Smart Diagnosis™.
Stlačením tlačidla Napájanie zapnite práčku.
1
Nestláčajte žiadne ďalšie tlačidlá ani neotáčajte gombíkom voliča programov.
Keď dostanete pokyn z kontaktného strediska,
2
priložte mikrofón telefónu k tlačidlu Napájanie.
Max.
10 mm
Stlačte a na tri sekundy podržte tlačidlo (viac),
3
zatiaľ čo držíte mikrofón svojho telefónu pri ikone Smart Diagnosis™ a tlačidlo Napájanie.
Po dokončení odpočítavania a prenosu tónov
5
ďalej komunikujte so zástupcom kontaktného strediska, ktorý vám poskytne pomoc na základe informácií prenesených na analýzu.
POZNÁMKA
• Funkcia inteligentnej diagnostiky Smart Diagnosis™ závisí od kvality telefonického spojenia.
• Ak použijete pevnú linku, kvalita komunikácie so zástupcom bude vyššia, vďaka čomu budete môcť získať aj lepšiu úroveň služieb.
• Ak údaje inteligentnej diagnostiky Smart Diagnosis™ nebude možné sprostredkovať v dostatočnom rozsahu, napríklad kvôli nízkej kvalite hovoru, nezískate najlepšiu úroveň služieb inteligentnej diagnostiky Smart Diagnosis™.
Telefón držte na mieste, až kým sa nedokončí
4
prenos tónu. Zobrazí sa zostávajúci čas na prenos údajov.
• Ak chcete dosiahnuť najlepšie výsledky, nehýbte telefónom, kým prebieha prenos tónov.
• Ak sa kontaktnému stredisku nepodarí získať presný záznam údajov, budete musieť celý postup zopakovať.
LG Electronics
service centre
25
ÚDRŽBA
SK
VAROVANIE
• Pred čistením produktu odpojte zástrčku spotrebiča. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Čistenie ltra na zachytávanie textilného prachu
Filter na zachytávanie textilného prachu vyčistite pred každým cyklom sušenia. Musí sa vyčistiť aj vtedy, keď sa rozsvieti ikona spotrebiča zaznie bzučiak.
Vyčistením ltra na zachytávanie textilného prachu sa skráti čas sušenia a zníži sa spotreba energie.
Otvorte dvierka.
1
Vyberte prvý lter na zachytávanie textilného
2
prachu.
Vyberte druhý lter na zachytávanie textilného
3
prachu.
a počas chodu
• Otvorte druhý lter na zachytávanie textilného prachu.
Textilný prach a vlákna opláchnite pod tečúcou
5
teplou vodou.
Filtre na zachytávanie textilného prachu
6
dôkladne usušte, zatvorte ich a znovu ich vložte na miesto.
Otvorte oba ltre a odstráňte všetky textilné
4
vlákna a nečistoty.
• Otvorte prvý lter na zachytávanie textilného prachu.
26
POZNÁMKA
• Odstráňte vlhkosť zo sieťoviny ltra. V opačnom prípade sa lter môže zaniesť v dôsledku vodného lmu a spotrebič môže prestať fungovať.
• V prípade, že sa lter na zachytávanie textilného prachu nenachádza v spotrebiči, spotrebič sa nesmie používať.
SK
Vyprázdnenie nádoby na vodu
V nádobe na vodu sa zhromažďuje kondenzovaná
voda.
Nádobu na vodu vyprázdnite po každom použití. V opačnom prípade to bude mať vplyv na sušiaci výkon.
Ak je nádoba na vodu plná, rozsvieti sa ikona
a počas chodu spotrebiča zaznie bzučiak. V prípade, že k tomu dôjde, nádoba na vodu sa musí vyprázdniť počas nasledujúcej hodiny.
Vytiahnite nádobu na vodu.
1
Nádobu na vodu vyprázdnite do drezu.
2
Čistenie mriežky prívodu chladného vzduchu
Mriežku prívodu chladného vzduchu vyčistite 3- až 4-krát ročne vysávačom, aby sa na nej nezhromažďoval textilný prach a vlákna alebo nečistoty, ktoré môžu spôsobiť nesprávne prúdenie vzduchu.
POZNÁMKA
• Teplý vzduch sa odčerpáva cez ventilačnú mriežku.
• Musí sa zabezpečiť primerané vetranie, aby sa zabránilo spätnému prúdeniu plynov do miestnosti z jednotiek spaľujúcich iné palivá, ako napríklad otvorený oheň.
Utieranie snímača vlhkosti
Týmto zariadením sa sníma úroveň vlhkosti bielizne počas prevádzky, čo znamená, že sa musí pravidelne čistiť, aby sa odstránil prípadný vodný kameň nahromadený na povrchu snímača.
Snímače utierajte vnútri bubna.
Zasuňte ju späť do spotrebiča.
3
Stlačte tlačidlo Spustiť/pozastaviť.
4
UPOZORNENIE
• Neutierajte snímač vlhkosti pomocou abrazívnych materiálov. Snímač vždy čistite drsnou hubkou.
27
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Spotrebič je vybavený automatickým systémom sledovania chýb, ktorý dokáže rozpoznať a diagnostikovať problémy hneď na začiatku. Ak spotrebič nefunguje správne alebo vôbec, pred kontaktovaním servisu skúste nájsť svoj problém nižšie:
SK
Diagnostikovanie problémov
Prejavy problému Príčina Riešenie
• Zástrčka musí byť pevne zapojená do uzemnenej zásuvky, ktorá zodpovedá energetickému štítku spotrebiča.
• Nahoďte istič alebo vymeňte poistku. Nezvyšujte menovitý prúd poistky. Ak je problémom preťažený okruh, nechajte ho opraviť kvalikovaným elektrikárom.
• Nahoďte istič alebo vymeňte poistku. Nezvyšujte menovitý prúd poistky. Ak je problémom preťažený okruh, nechajte ho opraviť kvalikovaným elektrikárom.
• Oddeľte ťažké veci od ľahkých vecí. Čas trvania sušenia väčších a ťažších vecí je dlhší. Ľahké veci, ktoré sa v dávke nachádzajú spolu s ťažšími, môžu pomýliť snímač, pretože schnú rýchlejšie.
• Ťažšie tkaniny sa sušia dlhšie, pretože majú tendenciu udržať viac vlhkosti. Aby sa skrátil alebo udržal konzistentnejší čas sušenia veľkých a ťažkých tkanín, oddeľte tieto veci do menších dávok jednotnej veľkosti.
• Použite vhodné nastavenia ovládania pre daný typ dávky, ktorú sušíte. Niektoré dávky si môžu vyžadovať úpravu nastavenia úrovne sušenia, aby sa lepšie usušili.
• Pred každým cyklom sa vždy musí z ltra odstrániť textilný prach a vlákna. Demontovaný lter podržte oproti svetlu, aby ste zistili, či nie je znečistený alebo zanesený. Pri niektorých dávkach, ktoré produkujú veľké množstvá textilného prachu a vlákien, bude možno nutné pozastaviť cyklus a vyčistiť lter na zachytávanie textilného prachu počas cyklu.
Spotrebič sa nezapína.
Ohrev spotrebiča nefunguje.
Čas sušenia odevov je príliš dlhý.
Napájací kábel nie je správne zapojený.
Je vypálená poistka, vyhodený istič alebo došlo k výpadku elektrického prúdu.
Je vypálená poistka, vyhodený istič alebo došlo k výpadku elektrického prúdu.
Dávka nie je správne roztriedená.
Veľká dávka ťažkých tkanín.
Ovládacie prvky spotrebiča nie sú nastavené správne.
Je potrebné vyčistiť lter na zachytávanie textilného prachu.
28
Prejavy problému Príčina Riešenie
• Nahoďte istič alebo vymeňte poistku. Nezvyšujte menovitý prúd poistky. Ak je problémom preťažený okruh, nechajte ho opraviť kvalikovaným elektrikárom.
• Na dosiahnutie lepšieho výkonu a účinnosti sušenia rozdeľte nadmerne veľké dávky na menšie.
• Ak sušíte veľmi malú dávku, pridajte navyše niekoľko vecí, aby sa zaistilo riadne prevaľovanie vecí v bubne. V prípade, že je dávka veľmi malá a vy používate programy snímania sušenia, elektronické ovládanie nemôže správne cítiť suchosť dávky a môže sa príliš skoro vypnúť. Použite programy časovaného sušenia alebo pridajte k dávke niekoľko ďalších mokrých odevov.
• Čas sušenia dávky sa bude líšiť v závislosti od typu použitého ohrevu (elektrický), veľkosti dávky, typu tkanín, vlhkosti odevov a ltra na zachytávanie textilného prachu. Dokonca aj nesúmerná dávka v spotrebiči môže spôsobiť zlé otáčanie, čo má za následok vlhkejšie odevy, ktorých sušenie bude trvať dlhšie.
• Pri praní bielizne, ktorá sa má sušiť v spotrebiči, použite správne množstvo aviváže podľa odporúčania výrobcu aviváže.
• Spotrebič používajte iba na sušenie čistých vecí. Špina zo znečistených odevov sa môže preniesť na čisté odevy v rovnakej alebo neskoršej dávke.
• Škvrny na sušených odevoch mohli ostať po nedostatočnom odstránení počas prania. Dbajte na to, aby boli odevy úplne vyčistené alebo vypláchané podľa návodu na používanie vašej práčky alebo pracieho prostriedku. Niektoré odolné škvrny sa musia pred praním predbežne ošetriť.
Čas sušenia odevov je príliš dlhý.
Čas sušenia sa nezhoduje.
Na odevoch zostali mastné alebo špinavé fľaky.
Je vypálená poistka, vyhodený istič alebo došlo k výpadku elektrického prúdu.
Dávka v spotrebiči je nadmerne veľká.
Dávka v spotrebiči je príliš malá.
Nastavenia ohrevu, veľkosť dávky alebo vlhkosť odevov nie sú konzistentné.
Aviváž sa nepoužila správne.
Spoločne sa sušili čisté a špinavé odevy.
Odevy neboli riadne vyčistené alebo vypláchané pred tým, než sa vložili do spotrebiča.
SK
29
Prejavy problému Príčina Riešenie
• Nadmerné sušenie dávky bielizne môže mať za následok pokrčené odevy. Skúste kratší čas sušenia.
Použite voľbu Nemačkavý.
Aby sa zabránilo zrazeniu odevov, vždy si
pozrite a dodržujte pokyny na starostlivosť o tkaniny. Niektoré tkaniny sa pri praní zrazia prirodzene. Iné tkaniny sa zas môžu prať, ale zrazia sa pri sušení v spotrebiči. Použite nastavenie nízkeho alebo žiadneho ohrevu.
• Pred každým cyklom sa vždy musí z ltra odstrániť textilný prach a vlákna. Demontovaný lter podržte oproti svetlu, aby ste zistili, či nie je znečistený alebo zanesený. V prípade, že vyzerá byť špinavý, riaďte sa pokynmi na čistenie. Pri niektorých dávkach, ktoré produkujú veľké množstvá textilného prachu a vlákien, bude možno nutné vyčistiť lter na zachytávanie textilného prachu počas cyklu.
• Niektoré tkaniny produkujú textilný prach a vlákna (napr. huňatý biely bavlnený uterák) a mali by sa sušiť oddelene od odevov, ktoré zachytávajú textilný prach a vlákna (napr. pár čiernych plátenných nohavíc).
• Rozdeľte na sušenie nadmerne veľké dávky na menšie.
• Pred sušením odevov dôkladne skontrolujte vrecká.
• Nadmerné vysušenie dávky bielizne môže mať za následok nahromadenie statickej elektriny. Upravte nastavenia a použite kratší čas sušenia alebo použite programy Snímanie sušenia.
• Tieto tkaniny sú prirodzene viac náchylné na hromadenie statickej elektriny. Skúste použiť aviváž alebo použite nastavenia kratšieho času Časovaného sušenia.
Odevy sú pokrčené.
Odevy sa zrazili.
Na odevoch zostal textilný prach a vlákna.
Nadmerné množstvo statickej elektriny po sušení.
Odevy sa sušili príliš dlho (nadmerne vysušené).
Odevy sa po ukončení cyklov ponechali v spotrebiči príliš dlho.
Nedodržujú sa pokyny týkajúce sa starostlivosti o odevy.
Filter na zachytávanie textilného prachu nebol riadne vyčistený.
Bielizeň nebola riadne roztriedená.
Dávka v spotrebiči je nadmerne veľká.
Vo vreckách zostali tkaniny, papier atď.
Odevy sa sušili príliš dlho (sú nadmerne vysušené).
Sušenie syntetickej bielizne, nekrčivých textílií alebo odevov zo syntetických zmesí.
SK
30
Prejavy problému Príčina Riešenie
Voda uniká.
Na odevoch sú po ukončení programu Snímanie sušenia vlhké fľaky.
Hadica nádoby na vodu alebo vypúšťacia hadica nie sú pripojené správne.
Dvierka sú zatvorené, pričom sa v nich zachytila bielizeň alebo cudzí predmet.
Veľmi veľká dávka alebo veľmi malá dávka. Jedna veľká položka, ako napríklad deka alebo prikrývka.
• Pripojte správne hadicu nádoby na vodu alebo vypúšťaciu hadicu.
• Pred použitím spotrebiča skontrolujte, či sa v dvierkach nezachytila bielizeň alebo cudzie predmety. Ak voda stále uniká, obráťte sa na zákaznícke informačné centrum spoločnosti LG Electronics.
• Ak sú veci príliš tesne zhustené alebo príliš roztrúsené, snímač môže mať problém nasnímať úroveň vlhkosti dávky. Na veľmi malé dávky použite program Časované sušenie. Veľké, objemné veci, ako napríklad deky alebo prikrývky, môžu niekedy vytvoriť klbko tkaniny. Vonkajšie vrstvy sa usušia a snímače ich zaregistrujú, zatiaľ čo vnútorné jadro zostane vlhké. Pri sušení jednej objemnej veci môže pomôcť, ak raz alebo dvakrát pozastavíte cyklus a zmeníte jej usporiadanie, aby sa rozbalila a odhalila prípadné vlhké plochy. Aby sa po ukončení programu snímania sušenia vysušilo niekoľko zostávajúcich vlhkých položiek z veľmi veľkej dávky alebo niekoľko vlhkých škvŕn na veľkej položke, vyprázdnite zachytávač textilného prachu, potom nastavte program Časované sušenie, aby sa sušenie týchto vecí dokončilo.
SK
31
Kódy chýb
Prejavy problému Príčina Riešenie
Chybový kód: tE1 až
tE7
dE
tE1
tE2
tE3
tE4
tE5
F1
LE1 Motor sa náhle zastavil.
LE2 AE
OE
Chyba teplotného snímača. Vypnite spotrebič a zavolajte servis.
Dvierka sa otvorili počas prevádzky prístroja alebo spotrebič sa používa bez toho, aby boli dvierka riadne zatvorené.
Došlo k poruche snímača teploty.
Teplota vo vnútri bubna náhle stúpla.
Kompresor sa náhle zastavil.
Došlo k poruche odvodňovacieho čerpadla.
Okolitá teplota zariadenia je pod nulou.
Úplne zatvorte dvierka.
Ak symbol dE nezhasne, zavolajte servis.
Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte
servis.
• Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte servis.
• Skontrolujte, či množstvo bielizne nepresahuje maximálne naplnenie.
• Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte servis.
• Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte servis.
• Vytiahnite zástrčku zo siete a zavolajte servis.
Odporúčaná okolitá teplota zariadenia je 5 – 35 °C.
SK
32
ZÁRUKA
TÁTO OBMEDZENÁ ZÁRUKA SA NEVZŤAHUJE NA:
• Servisné výjazdy na doručenie, vyzdvihnutie, inštaláciu alebo opravu produktu; poučenie zákazníka o obsluhe produktu; oprava alebo výmena poistiek alebo oprava vedenia alebo potrubia, oprava v prípade nepovolených opráv alebo inštalácie.
• Zlyhanie funkčnosti produktu počas výpadku alebo prerušenia elektrického prúdu alebo nedostatočnej dodávky elektrickej energie.
• Poškodenie spôsobené presakujúcim alebo poškodeným vodovodným potrubím, zamrznutým vodovodným potrubím, zablokovaným odtokovým potrubím, nedostatočným alebo prerušovaným prívodom vody alebo vzduchu.
• Poškodenie v dôsledku prevádzky produktu v korozívnom prostredí alebo nedodržanie pokynov v návode na používanie produktu.
• Poškodenie produktu spôsobené nehodami, škodcami alebo parazitmi, bleskom, vetrom, požiarom, záplavami alebo vyššou mocou.
• Poškodenie alebo zlyhanie spôsobené nepovolenými úpravami alebo zásahmi, prípadne použitím na iné ako určené účely alebo v prípade úniku vody, ak nebol spotrebič správne nainštalovaný.
• Poškodenie alebo zlyhanie spôsobené nesprávnym elektrickým prúdom, napätím alebo inštaláciou, komerčným alebo priemyselným používaním, používaním príslušenstva, komponentov alebo spotrebných čistiacich prostriedkov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou LG.
• Poškodenie spôsobené prevozom a manipuláciou vrátane poškriabania, preliačenia, odlomenia alebo iného poškodenia povrchu produktu, ak takéto poškodenie nevznikne z dôvodu chyby materiálu alebo spracovania.
• Poškodenie alebo chýbajúce položky vystaveného, zľavneného, renovovaného produktu alebo produktu s poškodeným obalom.
• Produkty s odstráneným, zmeneným alebo nečitateľným pôvodným výrobným číslom. Na uznanie záruky je potrebné číslo modelu, sériové číslo a originálny doklad o zakúpení produktu.
Zvýšenie nákladov na prevádzku a ďalšie prevádzkové náklady.
Opravy v prípade, že sa produkt používa inak ako bežným spôsobom v domácnosti alebo v rozpore
s pokynmi v návode na používanie produktu.
Náklady súvisiace s odobratím produktu z domácnosti na účely opráv.
Odstránenie a opätovnú inštaláciu produktu v prípade, že je produkt nainštalovaný na nedostupnom
mieste alebo nie je nainštalovaný v súlade so zverejnenými pokynmi na inštaláciu vrátane používateľskej a inštalačnej príručky od spoločnosti LG.
• Poškodenie spôsobené nesprávnym zaobchádzaním, používaním, inštaláciou, opravou alebo údržbou. Nesprávna oprava zahŕňa použitie dielov, ktoré nie sú schválené spoločnosťou LG.
• Hluk alebo vibrácie, ktoré sa považujú za normálne, napríklad zvuk kanalizácie, zvuk pri odstreďovaní alebo výstražné pípnutia.
SK
Filter je zanesený. – Nehreje, dlhý čas sušenia
Nesprávne pripojený sieťový kábel alebo problém s elektrickou zásuvkou.
- Žiadna energia
- Nehreje
Vyčistite lter na zachytávanie textilného prachu.
Znovu pripojte napájací kábel, vymeňte domovú poistku alebo resetujte istič. Ak je problémom zásuvka, možno bude potrebný elektrikár.
33
PREVÁDKOVÉ ÚDAJE
Bavlna
Eco
Skříň
++
Opis výrobku_delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 392/2012
Meno dodávateľa alebo obchodná značka LG Electronics Identikačný kód modelu dodávateľa RC8082*V*Z Menovitá kapacita v kg bavlnenej bielizne pre štandardný program pre
bavlnu pri plnom naplnení
Typ sušičky
Trieda energetickej účinnosti A+++ Spotreba energie „X“ kWh za rok na základe 160 cyklov sušenia pre
štandardný program pre bavlnu pri plnom a čiastočnom naplnení, a spotreba režimov s nízkou spotrebou energie. Skutočná spotreba energie na cyklus bude závisieť od toho, ako sa spotrebič používa
Automatická bubnová sušička Áno Udelená „environmentálna značka EÚ“ podľa nariadenia (ES) č. 66/2010 Nie Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu pri plnom naplnení
(Edry) Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu pri čiastočnom
naplnení (Edry1/2) Spotreba elektrickej energie v režime vypnutia (Po) štandardného
programu pre bavlnu pri plnom naplnení Spotreba elektrickej energie v režime ponechania v zapnutom stave (Pl)
štandardného programu pre bavlnu pri plnom naplnení Čas trvania režimu ponechania v zapnutom stave (Tl) 10 min
sušenia, na ktorý sa vzťahuje informácia na štítku a v opise výrobku, že tento program je vhodný na sušenie normálnej vlhkej bavlnenej bielizne a že je najúčinnejším programom pre bavlnu z hľadiska spotreby energie.
Vážený čas trvania (Tt) ‚štandardného programu pre bavlnu pri plnom a čiastočnom naplnení‘
Čas trvania ‚štandardného programu pre bavlnu pri plnom naplnení‘ (Tdry) 211 min. Čas trvania ‚štandardného programu pre bavlnu pri čiastočnom naplnení‘
(T dry1/2) Trieda účinnosti kondenzácie ‚X‘ na stupnici od G (najnižšia účinnosť) po A
(najvyššia účinnosť) Priemerná účinnosť kondenzácie Cdry štandardného programu pre bavlnu
pri plnom naplnení Priemerná účinnosť kondenzácie C dry1/2 štandardného programu pre
bavlnu pri čiastočnom naplnení Vážená účinnosť kondenzácie (Ct) ‚štandardného programu pre bavlnu pri
plnom a čiastočnom naplnení‘ Hladina akustického výkonu 65 dB(A) Voľne stojaca
‘ používaný pri plnom a čiastočnom naplnení je štandardný program
Kondenzačná bubnová sušička
8 kg
pre domácnosť
159,0 kWh/rok
1,34 kWh
0,71 kWh
0,4 W
0,4 W
157 min.
123 min.
A
93 %
93 %
93 %
SK
34
Poznámky
OWNER'S MANUAL
DRYER
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference.
RC8082*V*Z
Rev.00_072016
www.lg.com
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 3
Disposal of Your Old Appliance ................................................................10
INSTALLATION ......................................................................11
Specifications ........................................................................................... 11
Accessories .............................................................................................. 11
Installation Place Requirements ............................................................... 12
Stacking Installation Instructions .............................................................. 13
OPERATION ...........................................................................16
Using the Appliance .................................................................................. 16
Sorting Laundry ........................................................................................ 17
Control Panel ............................................................................................ 18
Programme Table ..................................................................................... 19
Option Programme ................................................................................... 21
Rack Dry (Optional) .................................................................................. 23
SMART FUNCTIONS .............................................................24
Using the Tag On Function ....................................................................... 24
Using the Appliance .................................................................................. 24
Using the Smart Diagnosis™ Function ..................................................... 25
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
MAINTENANCE ......................................................................26
Cleaning the Lint Filter ..............................................................................26
Emptying the Water Container..................................................................27
Cleaning the Cool Air Inlet Grill ................................................................. 27
Wiping the Moisture Sensor .....................................................................27
TROUBLESHOOTING ...........................................................28
Diagnosing Problems ...............................................................................28
Error Codes .............................................................................................. 32
WARRANTY ............................................................................33
OPERATING DATA ................................................................34
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons
when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
EN
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Installation
•Make sure the appliance is properly installed, grounded, and
adjusted by qualied service personnel according to the installation
instructions.
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or temperatures below freezing.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•Do not plug multiple socket outlets, an extension power cable or adapter with this appliance.
4
•This appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment- grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualied electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
•Do not modify the power plug provided with the appliance. If it
does not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
Operation
•Do not attempt to separate any panels or disassemble the appliance. Do not apply any sharp objects to the control panel in order to operate the appliance.
•Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs
and servicing must be performed by qualied service personnel unless specically recommended in this Owner’s Manual. Use only
authorized factory parts.
EN
5
EN
•Keep the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.).
Improper use can cause re or explosion.
In case of ood, disconnect the power plug and contact the LG Electronics customer information centre.
•Do not push down the door excessively, when the appliance door is open.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Do not touch the door during a high temperature programme.
Do not use ammable gas and combustible substances (benzene, gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
6
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
Maintenance
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.
•Disconnect the appliance from the power supply before cleaning the appliance. Setting the controls to the OFF or stand by position does not disconnect this appliance from the power supply.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug rmly and pull straight out from the socket
outlet.
EN
7
Technical Safety for Using the Dryer
•Do not dry unwashed items in the appliance.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions.
•Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
•Never stop the appliance before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
•The appliance is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
•Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows tted with
foam rubber pads should not be dried in the appliance.
•Do not drink the condensed water. Failure to do so may result in food-borne illnesses.
•The lint trap has to be cleaned frequently.
•Lint must not to be allowed to accumulate around the appliance.
•Do not spray dry cleaning detergent directly onto the appliance or use the appliance to dry clothes left with dry cleaning detergent.
•Do not dry clothes stained with oil substances. Oil substances (including edible oils) stained on clothes cannot be completely removed even after washing with water.
EN
8
EN
•The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
•Remove clothes from the product immediately when drying is complete or the power is turned off during the drying process. Leaving clothes that has been dried in the appliance unattended
could result in re. Clothes removed from the appliance after drying could result in re. Remove clothes immediately after drying, and then hang or lay the clothes at to cool.
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
9
Disposal of Your Old Appliance
• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to conserve limited resources.
• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product, or
contact your local government waste ofce for details of your nearest authorised WEEE
collection point. For the most up to date information for your country please see www. lg.com/global/recycling.
EN
•This dryer contains uorinated greenhouse gases. R134a (GWP:
1430): 0.500 kg / 0.715 t CO2-eq. Hermetically sealed.
10
INSTALLATION
4
5
Specications
EN
1 2
3
1 2
4
1
Water container
2
Control panel
3
Glass door
Opaque door
Air ventilation grill
5
Model RC8082*V*Z
Power supply 230 V~ 50 Hz
Size 600 mm (W) X 640 mm (D) X 850 mm(H)
Product weight 54 - 57 kg
Allowable temperature 5 - 35 °C
5
Max. capacity 8 kg
Appearance and specications may vary without notice to improve the quality of the appliance.
Accessories
Please contact the LG Electronics Customer Information Centre for purchase.
Condensing Drain Hose
and Hose Holder
Dry Rack Stacking Kit
11
EN
Installation Place Requirements
Location
30-50 cm 2 cm 2 cm
Level oor : Allowable slope under the entire
appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of
either side of the location of the appliance.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
Additional Clearance : For the wall, 30 – 50 cm: rear /2 cm: right & left side
• Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time.
These products may damage the nish or controls.
NOTE
• For better drying performance, please keep the rear of the appliance away from wall.
• Do not install the appliance where there is a risk of frost or dust.
• The appliance may not be able to operate properly or may be damaged by freezing of condensed water in the pump and drain hose.
• Do not install the appliance next to a high- temperature appliance like refrigerator, oven or stove etc, which can cause poor drying performance and programme duration, and adversely affect the proper functioning of the compressor. The appliance performs best at a room temperature of 23 °C.
Positioning
Install the appliance on a at hard oor.
• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the
oor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
• Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation.
• Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown.
• With the appliance installed, adjust all four feet using a transit bolt spanner to ensure the appliance is stable, and a clearance of approximately 20 mm is left between the top of the appliance and the underside of any work-top.
Ventilation Requirement
• Alcove or under counter
Ensure air ow of 3.17 m appliance
• Closet
− Closet door must have 2 (louvered) openings, each having a minimum area of 387 cm located 8 cm from bottom and top of door.
3
/min through the
2
,
12
EN
WARNING
• Avoid installing the appliance around a heat source.The rear side of the appliance must be well ventilated. Failure to follow these instructions may result in problems.
• The appliance should not be installed next to a refrigeration appliance.
• The appliance is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• Always unplug the appliance after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
Stacking Installation Instructions
Your dryer can be placed on top of an LG
washing machine and securely xed with a
stacking kit. This installation must be conducted
by qualied service personnel to ensure it has
been installed correctly.
The qualied service personnel will ensure
you have the correct stacking kit for your model of washing machine and will ensure it is
rmly xed. For these reasons, expert tting is
essential.
Stacking Kit
In order to stack this dryer an LG stacking kit is required.
Dryer
Washing machine
This dryer may only be stacked on top of an LG washing machine. Do not attempt to stack this dryer on any other washing machine, as damage, injury or property damage could result.
Shape and
assembly
direction
Washing Machine Top plate
550 mm 600 mm
size
13
EN
Installation Procedure
Place the LG dryer on the LG washing
1
machine.
Remove the two screws from the bottom of
2
the rear cover on each side as illustrated below.
Align the stacking kit holes and the rear cover
3
holes.
• 3-1) 600 mm
• 3-1) 550 mm
WARNING
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the appliance and the height of installation make the stacking procedure too risky for one person. This procedure should
be performed by two or more qualied service
personnel.
• The appliance is not suitable for a built-in installation. Please do not install as a built-in appliance.
• Do not operate if the appliance is not properly stacked.
Fasten the two screws that were removed
4
earlier from the dryer to the stacking kit.
Use the four screws in the accessory box (16
5
mm) to assemble the washing machine rear cover and stacking kit.
The procedure for the opposite side will be
6
the same.
14
EN
Condensed Water Drain-out
Normally, condensed water is pumped up to the water container where water is collected until manually emptied. Water can also be drained out directly to a mains drain, especially when the dryer is stacked on top of a washing machine. With a connecting kit for the mains drain hose, simply change the water path and re-route to the
drainage facility as below:
Take the connecting kit out.
1
Separate the water container hose from the
2
kit.
Connect the drain hose to the kit.
3
Leveling the appliance
Leveling the appliance prevents unnecessary noise and vibration. Place the appliance on a
solid, level oor.
If the appliance is not properly level, adjust the front leveling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and counter­clockwise to lower until the appliance no longer wobbles, both front-to-back and side-to-side and corner-to-corner.
Adjustable Feet
Adjustable Feet Adjustable Feet
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (Check both directions). If the appliance rocks when pushing the top plate diagonally, adjust the feet again.
15
OPERATION
EN
Using the Appliance
Before the rst cycle, set the appliance to dry for ve minutes to warm up the drum. Open the door between loads the rst few times you
use the appliance to allow any odours from the interior of the appliance to disperse.
Ensure the lint lter and water container are
1
clean.
The lint lter is inside the door rim. It needs to be cleaned before each drying cycle.
Open the door and ensure the lint lter is
clean. If it is not, please clean the lint lter.
• Also check if the water container needs to be emptied for optimum drying results.
WARNING
• Do not drink the condensed water.
CAUTION
• Be careful not to trap laundry between the door and rubber seal.
Turn the power on.
3
• Press the Power button. The indicator icon above the button will become illuminated, indicating that the appliance is all set to run.
Select the drying programme you want.
4
• You can choose a programme by turning the programme selector knob until the required programme is indicated.
• If you press the Start/Pause button without choosing a programme, the appliance will proceed with the Cotton programme. Please refer to the programme table for the detailed information.
NOTE
• In some instances, LED window may display (Empty water symbol) and the appliance may stop because the water container is full.
Place laundry into the drum after sorting.
2
• The clothes should be sorted by fabric type and dryness level and all the strings and
belts of clothes should be well tied and xed
before being put into the drum. Push the laundry to the back to keep it away from the door seal. Otherwise, the door seal and clothes may be damaged. Close the door.
16
Press the Start/Pause button.
5
After the cycle has nished, open the door
6
and remove the laundry.
Turn off the appliance.
7
Press the Power button.
EN
CAUTION
• Be careful! The drum inside may still be hot.
• The appliance must not be used for purposes other than those for which it was designed.
NOTE
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that laundry is left at a temperature that ensures the laundry will not be damaged.
• A high atmospheric temperature and a small room may both increase drying time as well as energy consumption.
Sorting Laundry
Clothes have their own wash care labels, so drying according to the wash care label is recommended.
Not only that, the laundry must be sorted according to size and type of fabric.
For the best drying performance and most
efcient energy usage, do not overload the
appliance.
Woollens
• Dry woollens on the Wool programme. Be sure
to follow fabric care label symbols rst. Wool
may not be completely dried from the cycle, so do not repeat drying. Pull woollens to their
original shape and dry them at.
Baby Clothes and Night Gowns
• Always check fabric care labels.
Rubber and Plastics
• Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics such as:
− Aprons, Bibs and Chair Covers
− Curtains and Table Clothes
− Bathmats
Fiberglass
Do not dry berglass items in the appliance. Glass particles left in the appliance may be subsequently picked up by your clothes in later cycles.
Icon Description
Dry
Tumble dry
Permanent Press / Crease resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry
High heating
Woven and Loopknit Materials
• Some woven and loopknit materials may shrink, depending on quality.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload the appliance. Take out permanent press items as soon as the appliance stops to reduce creases.
Medium heating
Low heating
No Heating / Air
Line dry / Hang to dry
Drip dry
Dry at
In the shade
17
Control Panel
1 2 3 4
EN
Power Button
1
• Press the Power button to turn power on and off.
• Press the Power button to cancel the Time Delay function.
Programme Selector
2
• Programmes are available according to the laundry type.
• The lamp will light up to indicate the selected programme.
Start/Pause Button
3
• This Start/Pause button is used to start or pause a dry cycle.
• When in Pause, the power is turned off automatically after four minutes.
Additional Programme Buttons
4
• Use these buttons to select the desired options for the selected programme.
Display
: This icon indicates that the lint lter
should be cleaned or is clogged.
Cleaning notice: When you press the Power button, the icon will become displayed.
Clogging notice: This icon will become displayed with a buzzer sound whilst the appliance is in operation.
: This icon indicates that the water
container needs to be emptied or is full.
Emptying notice: When you press the Power button, this icon will become displayed.
Full water notice: The icon will become displayed and a buzzer will sound while the appliance is in operation.
18
Programme Table
Drying Programme
Sensor Dry Programmes
Programme Laundry Type Detail Drying
Level
Towels, dressing gowns
and bed linen
Bath towels, tea towels,
Cotton
Mixed Fabric
Easy Care
Bulky Item Bed clothes, sheets For bulky items - 2 kg
Jeans
Skin Care
Quick Dry
underwear and cotton
socks
Bed linen, table linen,
towels,
T-shirts, polo shirts and
work clothes
Bed linen, table linen,
tracksuits, anoraks and
blankets
Shirts and blouses
Trousers, dressers, skirts
and blouses
Shirts, T-shirts, trousers,
under-wear and socks
Shirts, T-shirts, under-wear,
anoraks and socks
Jeans and colour fading
garments.
T-shirts, pillowcase, and
towels
Linen and towels
(excluding delicate fabrics)
sports wear, bulky Item
cycle.
For thick and quilted fabrics Extra 8 kg
For fabrics that do not need
to be ironed
For fabrics that need to be
ironed
For thick and quilted fabrics
that do not need to be
ironed
For fabrics that do not need
to be ironed
For fabrics that need to be
ironed
For polyamide, acrylic, and
polyester that do not need
to be ironed
For polyamide, acrylic,
polyester that do need to
be ironed
For jeans which do not
need to be ironed
For cotton fabrics which do
not need to be ironed
For small loads of suitable
fabrics with short drying
times
Cupboard 8 kg
Iron 8 kg
Extra 4 kg
Cupboard 4 kg
Iron 4 kg
Cupboard 3.5 kg
Iron 3.5 kg
- 3 kg
- 4.5 kg
- 1.5 kg
Capacity of
EN
dryer
19
Sensor Dry Programmes
Cotton
Eco Cupboard
++
Programme Laundry Type Detail Drying
Level
Sports
Wear
Delicate
Wool Wool For wool fabrics - 1 kg
Programme Laundry Type Detail Drying
Rack Dry Silk, wool, delicate lingerie
Cool Air
Warm Air
Soccer kit and training
wear
Silk, ne fabrics and
lingerie
Timed Drying Programmes
All fabrics that need
refreshing
Bath towels, bath robes,
dishclothes and acrylic
quilted fabrics
For polyester material - 2 kg
For fabrics that are heat-
sensitive, such as synthetic
fabrics
Refreshes clothes without
tumble drying
Tumbles without heat - -
Small Items & damp
clothing, Everyday items
suitable for heat drying
- 1.5 kg
Level
- -
- -
Capacity of
dryer
Capacity of
dryer
CAUTION
• If the load is less than 1 kg, please use the Warm Air programme in Timed Drying programmes. Wool items should be dried using the Wool programme and heat-sensitive fabrics including silk, underwear and lingerie should be dried using the Delicate programme. Please comply with the recommended laundry load when you select your desired programme. Otherwise, your clothes may be damaged.
EN
NOTE
• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
Set programme at Cotton Cupboard Eco (Full & Half Load) for test in accordance in conformity with EN61121 and Directive 932/2012
Standard Cotton programme :
efcient programme in terms of the test conditions proposed by EN61121 and Directive 932/2012)
It is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efcient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water hardness and water inlet temperature.
• If the appliance is installed as built under, it may cause performance degradation.
• If the laundry is not spun at a high speed during washing, energy consumption and drying time will increase.
20
Option (Default) (This is the most
EN
Option Programme
Time Delay
You can use the Time Delay option to delay the
nishing time of the drying cycle. Maximum Time
Delay is 19 hours. Minimum Time Delay is 3 hours.
Turn the appliance on.
1
Select a programme.
2
Press the Time Delay button.
3
Set time delay hour(s) by pressing the ,
4
button.
Press the Start/Pause button.
5
Anti Crease ( )
The Anti Crease option prevents creases that are formed when the laundry is not unloaded promptly at the end of the drying cycle. When Anti Crease is selected, the appliance repeatedly runs and pauses, giving you two hours to unload the laundry. If the door is opened during the Anti Crease option, the option is cancelled.
Drum Light
Whilst the appliance is running it is possible to see inside the drum if you select the Drum Light function.
Light on : Door is opened.
Light off : Door is closed. The light is turned off automatically.
Eco Hybrid™
This additional program offers the option of saving energy or time.
Eco: Energy saving option.
Turbo: Time saving option. You will see Turbo indication on the LED.
Option
Hand Iron
This function keeps the garments more moist than the standard Iron dry level.
Turn the appliance on.
1
Select a programme.
2
Press the Dry level button and select Iron.
3
Favorite
The Favorite option allows you to store a customized dry programme for future use.
Turn the appliance on.
1
Select a programme.
2
Select the option or additional programme.
3
(Anti Crease, Eco Hybrid™ etc.)
Press and hold the Favorite option button for
4
three seconds.
The Favorite option is now stored for future use. To reuse the stored programme, select the Favorite option and press the Start/Pause button.
Press the Option button and select Hand
4
Iron.
Press the Start/Pause button.
5
Hand Iron is available to programmes specied
in the table below.
Programme Dry Level
Cotton
IronMixed Fabric
Easy Care
21
EN
Damp Dry Beep
With this option, the appliance will beep when the load is ready for ironing.
This allows you to remove faster-drying lightweight items or items that you would like to iron or hang while still slightly damp.
Turn the appliance on.
1
Select a programme.
2
Press the Dry level button and select a level.
3
Press the Option button and select Damp
4
Dry Beep.
Press the Start/Pause button.
5
When the laundry is ready for ironing, the
6
buzzer will sound for approximately one minute.
Press the Start/Pause button and open the
7
door.
Take out laundry which you wish to iron.
8
(Leave the other laundry in the appliance.)
Close the door and press the Start/Pause
9
button.
Damp Dry Beep is available to programmes
specied in the table below.
Programme Dry Level
Cotton Extra/Cupboard
Mixed Fabric Extra/Cupboard
Easy Care Cupboard
Child Lock ( )
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Child Lock button for
1
three seconds.
A beeper will sound, and CL will appear on
2
the display. When the Child Lock is set, all buttons are
locked except the Power button.
NOTE
• Turning off the power or completing all cycles will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Child Lock button for three seconds.
• A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the display.
Buzzer
This option enables you to adjust the volume of the beeper sound.
22
EN
Rack Dry (Optional)
The dryer rack is placed inside the appliance, as in the picture below. Remove and discard packing material before use.
The Rack Dry is designed for use with laundry
that must be dried at, without tumbling,
including sweaters and delicate fabrics.
Open the door.
1
Insert the hook to the drum centre.
2
Place the dryer rack on the structure
3
above the lint lter and press it to complete
assembly.
Close the door.
5
Turn power on and select Rack Dry.
6
Press the Start/Pause button.
7
NOTE
Check the lint lter and remove any lint accumulated from items dried on the rack.
Place wet items on top of the rack. Allow
4
space around items for air to circulate.
• The rack does not move, but the drum will rotate.
23
SMART FUNCTIONS
EN
Using the Tag On Function
Conveniently use the Smart Diagnosis™ to communicate with the appliance directly from a smart phone.
• The Tag On function can only be used with most smart phones equipped with the NFC (Near Field Communication) function and based on the Android OS (operating system).
Installation of the Application
Search LG Smart Laundry&DW Global on the Google Play Store from your smart phone.
snG㏘⫼䏬
Using the Appliance
LG Smart Laundry&DW Global application
allows you to use various features for your convenience.
• Cycle Download
• Smart Diagnosis™
• Tag On Cycle Set
• Laundry Stats
NOTE
• Press in the LG Smart Laundry&DW Global application for a more detailed guide on how to use the Tag On function.
• Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may differ. Refer to the manual of your smart phone for details.
• Because of the characteristics of NFC, if the transmission distance is too far, or if there is a metal sticker or a protective case on the phone, transmission will not be good. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully.
• The content found in this manual may differ depending on the version of LG Smart
Laundry&DW Global application, and it may be modied without informing customers.
EU Conformity Notice
Hereby, LG Electronics European Shared
Service Centre B.V., declares that this Dryer is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The complete Declaration of Conformity may be
requested through the following postal address:
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands or can be requested at our dedicated DoC
website: http://www.lg.com/global/support/cedoc/
cedoc#
24
EN
Using the Smart Diagnosis™ Function
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is connected to power. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Press the Power button to turn on the
1
washing machine. Do not press any other buttons or turn the programme selector knob.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close to the Power button.
Max.
10 mm
Press and hold the (More) button for three
3
seconds, while holding the mouthpiece of your phone close to the Smart Diagnosis™ icon and Power button.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has nished. Time remaining for
data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
LG Electronics
service centre
25
MAINTENANCE
EN
WARNING
• Remove the power plug when you clean the appliance. Not removing the plug may result in electric shock.
Cleaning the Lint Filter
Clean the lint lter before each drying cycle. It
should also be cleaned if the icon becomes illuminated and the buzzer sounds while the appliance is in operation.
Cleaning the lint lter will reduce drying time and
energy consumption.
Open the door.
1
Remove the rst lint lter.
2
Remove the second lint lter.
3
Open the second lint lter.
Rinse away the lint under warm, running
5
water.
Dry the lint lters completely, close them and
6
reinsert both lint lters.
Open both lint lters and remove all the lint.
4
Open the rst lint lter.
26
NOTE
• Remove moisture from the mesh. Otherwise,
the lint lter may be clogged due to water lm
and the appliance may not operate.
If the lint lter is not in the appliance, you can not operate the appliance.
EN
Emptying the Water Container
Condensed water is collected in the water container.
Empty the water container after every use. Not doing so will affect the drying performance.
If the water container is full, the and the buzzer sounds while the appliance is operating. If this should occur, the water container needs to be emptied within the next hour.
Pull out the water container.
1
Empty the water container in the sink.
2
icon glows
Cleaning the Cool Air Inlet Grill
Vacuum the Cool Air Inlet grill 3 – 4 times a year
to make sure there is no build up of lint or dirt
that may cause improper air ow.
NOTE
• Warm air is exhausted through the ventilation grill.
• Adequate ventilation should be provided to
avoid the back ow of gases into the room from units burning other fuels, such as open res.
Wiping the Moisture Sensor
This device senses the moisture level of the laundry during operation, which means it must be cleaned regularly to remove any build up of lime scale on the surface of the sensor.
Wipe the sensors inside the drum.
Push it back into the appliance.
3
Press the Start/Pause button.
4
CAUTION
• Do not wipe the moisture sensor with abrasive materials. Always clean the sensor with a rough sponge.
27
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service:
EN
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
• Make sure that the plug is securely plugged into a grounded outlet
matching the appliance’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take longer to dry. Light items in a load with heavy items can fool the sensor because the light items dry faster.
Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of load you are drying. Some loads may require an adjustment of the dry level setting for proper drying.
Remove the lint from the lint lter before every cycle. With the lint
removed, hold the lint lter up to a
light to see if it is dirty or clogged. With some loads that produce high amounts of lint, such as new bath towels, it may be necessary to pause the cycle and
clean the lter during the cycle.
Appliance will not turn on.
Appliance does not heat.
Clothes take too long to dry.
Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Load is not properly sorted.
Large load of heavy fabrics.
Appliance controls are not set properly.
Lint lter needs to be cleaned.
28
Symptoms Reason Solution
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
• Divide extra large loads into smaller loads for better drying performance
and efciency.
• If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper tumbling action. If the load is very small and you are using Sensor Dry programmes, the electronic control cannot properly sense the dryness of the load and may shut off too soon. Use Timed Drying programmes or add some extra wet clothes to the load.
• The drying time for a load will vary depending on the type of heat used (electric), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes,
and lint lter. Even an unbalanced
load in the appliance can cause poor spinning, resulting in wetter clothes which will take longer to dry.
• When washing laundry that is to be dried in the appliance, use the correct amount of fabric softener as recommended by the manufacturer of the fabric softener.
• Use the appliance to dry only clean items. Soil from dirty clothes can transfer to the clean clothes in the same or later loads.
• Stains on dried clothes could be stains that were not removed during the washing process. Make sure that clothes are being completely cleaned or rinsed according to the instructions for your washing machine
and detergent. Some difcult soils may
require pre-treating prior to washing.
Clothes take too long to dry.
Drying time is not consistent.
Greasy or dirty spots are left on clothes.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
Appliance is overloaded.
Appliance is underloaded.
Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent.
Fabric softener is used incorrectly.
Clean and dirty clothes are being dried together.
Clothes were not properly cleaned or rinsed before being placed in the appliance.
EN
29
Symptoms Reason Solution
• Over drying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time.
• Use the Anti crease option.
• To avoid shrinking your clothes, always consult and follow fabric care instructions. Some fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in the appliance. Use a low or no heat setting.
Remove the lint from the lint lter before every cycle. With the lint
removed, hold the lint lter up to a light
to see if it is dirty or clogged. If it looks dirty, follow the cleaning instructions. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to
clean the lint lter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• Divide extra large loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before drying clothes.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust settings and use a shorter drying time, or use Sensor Dry programmes.
• These fabrics are naturally more prone to static buildup. Try using fabric softener, or use shorter Timed Drying time settings.
Clothes are wrinkled.
Clothes are shrinking.
Lint is left on clothes.
Excess static in clothes after drying.
Clothes have dried too long (overdried).
Clothes have been left in the appliance for too long after cycle ends.
Garment care instructions are not being followed.
Lint lter has not been
cleaned properly.
Laundry has not been sorted properly.
Appliance is overloaded.
Tissue, paper, etc., has been left in pockets.
Clothes have dried for too long (overdried).
Drying synthetics, permanent press, or synthetic blends.
EN
30
Loading...