LG RC7055AH1Z User Manual [cz]

Page 1
MANUÁL VLASTNÍKA
SU·IâKA LG S TEPELN¯M âERPADLEM
POUÎÍVATEªSKÁ PRÍRUâKA
SU·IâKA LG S TEPELN¯M âERPADLOM
Pred pouÏitím zariadenia si pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie a uschovajte ho pre budúce pouÏitie.
RC7055AHZ RC7055AH1Z RC7055AH2Z RC7055AH3Z
P/NO. : MFL67708641
Page 2
V
lastnosti
Buben s extra velkou kapacitou
Buben této su‰iãky LG má extra velkou kapacitu – 7 kg. Díky tomu budete moci usu‰it více prádla najednou, coÏ vám u‰etfií ãas.
Niωí spotfieba energie
Su‰iãky LG s tepeln˘m ãerpadlem mají díky optimalizovanému
TM
v˘mûníku tepla a technologii AUTOMATICKÉ âI·TùNÍ spotfiebu energie neÏ konvenãní su‰iãky. Tato su‰iãka LG s tepeln˘m ãerpadlem byla zkonstruována tak, aby vám ‰etfiila peníze.
niωí
Niωí hluãnost
Díky pouÏití moderních technologií absorpce zvuku a sledování hluãnosti se nám u této su‰iãky LG podafiilo omezit provozní hluãnost.
O
Snadné pouÏití
Na pfiístroji je ‰irok˘, elektronicky fiízen˘ LED displej, kter˘ se velmi snadno pouÏívá. Jednodu‰e vyberte poÏadovan˘ cyklus a ostatní za vás udûlá su‰iãka LG. K dispozici je funkce Smart Diagnosis na telefonu.
bsah
Bezpeãnostní pokyny 3 Návod k instalaci 6 Design a konstrukãní fie‰ení 10 PouÏívání su‰iãky 11 Dal‰í funkce 15 Péãe o su‰iãku 17 Dal‰í tipy na chytré pouÏití 19 PrÛvodce fie‰ením potíÏí 22 Technické údaje 25 Záruka 26
2
Page 3
B
ezpeãnostní pokyny
Z bezpeãnostních dÛvodÛ dodrÏujte pokyny uvedené v této pfiíruãce. Minimalizujete tím riziko poÏáru nebo v˘buchu, úrazu elektrick˘m proudem a zabráníte tím pfiípadnému po‰kození majetku nebo zranûní ãi úmrtí osob.
UPOZORNùNÍ
Nebudou-li dodrÏena následující pravidla, mÛÏe dojít k váÏnému zranûní nebo smrti.
Je pfiísnû zakázáno pouÏívat v˘robek pro cokoliv jiného, neÏ je pouÏití schválené v˘robcem. LG
neponese úplnou odpovûdnost za ‰kody zpÛsobené nepfiesn˘m a nesprávn˘m pouÏitím.
Nepokou‰ejte se opravit ani vymûnit jakoukoliv ãást su‰iãky, ani se nepokou‰ejte provádût jakékoliv servisní zásahy s v˘jimkou pfiípadÛ, kdy je toto v˘slovnû doporuãeno v servisních pokynech uÏivatele nebo ve vydan˘ch pokynech uÏivatele k opravû, jimÏ rozumíte a pro jejichÏ provedení máte potfiebné znalosti, schopnosti ãi kvalifikaci.
Rizika
Pfied zapojením pfiístroje do zásuvky se ujistûte, zda je kabel uzemnûn˘ a pfiipojen˘ k jistiãi.
Îádné uzemnûní nesmí zpÛsobit pfieru‰ení proudu ani úraz elektrick˘m proudem.
NepouÏívejte po‰kozen˘ kabel a nepokládejte na kabel tûÏké pfiedmûty.
Po‰kozen˘ napájecí kabel mÛÏe zpÛsobit poÏár nebo úraz elektrick˘m proudem.
Bezpeãnostní pokyny
Nezapojujte jej do adaptéru. Spotfiebiã nepouÏívejte s prod­luÏovacím kabelem.
Pfiíli‰ vysoké zahfiívání zásuvky mÛÏe vyvolat poÏár.
Pfii instalaci su‰iãky neodstraÀujte horní desku.
V˘robek nijak neupravujte.
V dÛsledku takového zásahu by mohlo dojít k poru‰e zafiízení, poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Dbejte na to, aby se su‰iãka nedostala do styku s vafiiãem, otevfien˘m ohnûm nebo jin˘mi hofilav˘mi pfiedmûty.
V takovém pfiípadû by mohlo dojít k poÏáru nebo k roztavení nûkter˘ch dílÛ.
Zástrãky ani vypínaãe se nedot˘kejte mokr˘ma rukama.
Mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem.
Pfii odpojování napájecího kabelu uchopte zástrãku, nikoliv kabel.
V opaãném pfiípadû byste mohli po‰kodit kabel, v dÛsledku ãehoÏ by mohlo dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Otfiete neãistoty a skvrny z napájecího kabelu a vloÏte kabel pevnû do zásuvky.
Zneãi‰tûné nebo ‰patné kontakty mohou b˘t zdrojem poÏáru.
3
Page 4
B
ezpeãnostní pokyny
Bezpeãnostní pokyny
V pfiípadû po‰kození kabelu, zástrãky nebo zásuvky pfiístroj nepouÏívejte.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Su‰iãka nesmí b˘t nain­stalována ani umístûna v místech, kde by byla vystavena pÛsobení povûtrnostních vlivÛ.
Mohlo by dojít k poru‰e zafiízení, poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Pro pfiipojení napájecího kabelu nepouÏívejte prodluÏovací kabel ani adaptér.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
ZabraÀte kontaktu domácích zvífiat se su‰iãkou.
Domácí zvífiata by mohla su‰iãku po‰kodit nebo by mohla utrpût úraz elektrick˘m proudem.
Pro tisknutí tlaãítek nepouÏívejte ostré pfiedmûty, jako jsou noÏe a ‰roubováky.
Mohlo by dojít k po‰kození su‰iãky nebo k úrazu elektrick˘m proudem.
V su‰iãce se nesmí su‰it pfiedmûty, které byly pfiedtím vyãi‰tûny, umyty, napu‰tûny nebo potfiísnûny hofilav˘mi nebo v˘bu‰n˘mi látkami (jako je vosk, olej, barva, benzín, odma‰Èovaãe, rozpou‰tûdla pro suché ãi‰tûní, kerosín atd.)
Mohlo by dojít k poÏáru nebo v˘buchu.
ChraÀte su‰iãku pfied vodou.
Mohlo by dojít k poÏáru nebo úrazu elektrick˘m proudem.
Pfii ãi‰tûní, nebo kdyÏ su‰iãku nepouÏíváte, odpojte napájecí kabel ze sítû.
Voda nebo neãistoty mohou zpÛsobit úraz elektrick˘m prou­dem.
ZabraÀte tomu, aby si na su‰iãce nebo uvnitfi pfiístroje hrály dûti nebo domácí zvífiata.
Spotfiebiã by bez dozoru nemûly pouÏívat malé dûti ani postiÏené osoby.
Je tfieba zajistit dohled nad mal˘mi dûtmi a zabránit tomu, aby si se su‰iãkou hrály.
U dûtí nebo domácích zvífiat hrozí riziko poranûní nebo udu‰ení.
V blízkosti su‰iãky neumísÈujte hofilavé pfiedmûty.
Mohlo by dojít k uvolnûní toxick˘ch plynÛ, po‰kození souãástí su‰iãky, poÏáru nebo v˘buchu.
Pfied vyfiazením pfiístroje z provozu nebo pfied jeho likvidací odpojte pfiístroj od zdroje napájení, následnû odmontu­jte dvífika a odstfiihnûte napájecí kabel tak, abyste zabránili jeho zneuÏití.
Mohlo by dojít k nehodû nebo poranûní osob.
Igelitov˘ pytel, v nûmÏ byl spotfiebiã zabalen, není hraãka. Po otevfiení jej zniãte.
Dbejte na to, aby se igelitov˘ pytel, v nûmÏ byl a su‰iãka zabalena, nedostal do rukou mal˘m dûtem. Vyhnete se tím moÏnému riziku udu‰ení.
4
Page 5
B
ezpeãnostní pokyny
Je-li tento spotfiebiã dodáván s napájením ze sady s prodluÏovacím kabelem nebo elek­trick˘m konektorem, musí se nainstalovat pfienosné vypou‰tûcí zafiízení tak, aby nebylo vys­taveno pÛsobení vlhkosti ani odstfiikující vody.
Mohlo by dojít k úrazu elektrick˘m proudem, poÏáru, ‰patné funkci nebo deformaci.
Do su‰icího bubnu se nesmí vkládat pfiedmûty, které jsou potfiísnûné nebo nasáklé rostlinn˘m olejem nebo olejem na vafiení, mohlo by dojít k poÏáru.
Pfiedmûty, které byly potfiísnûny nebo se dostaly do kontaktu s takov˘mi látkami, jako je olej na vafiení, aceton, alkohol, benzín, kerosín, odstraÀovaã skvrn, terpent˘n, vosky a prostfiedky na odstraÀování voskÛ, se musí pfied su‰enímv su‰ící m bubnu om˘t v horké vodû s vût‰ím mnoÏstvím pracího prostfiedku.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
Pfiedmûty vyrobené z pûny, pryÏe, umûlé hmoty nebo jin˘ch látek citliv˘ch na teplo (jako jsou na­pfiíklad koupelnové pfiedloÏky, protiskluzové rohoÏe nebo plá‰tûnky) by se nemûly su‰it v su‰icím bubnu.
V su‰icím bubnu se rovnûÏ nesmí su‰it pûnová pryÏ (latexová pûna), koupací ãepice, vodûodoln˘ textil, gumou potaÏené pfiedmûty a obleãení nebo pol‰táfie s pûnov˘mi pryÏov˘mi vycpávkami.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
Bezpeãnostní pokyny
V su‰iãce se dále nesmí su‰it pfiedmûty z umûlé hmoty, jako jsou sprchové ãepice nebo pokr˘vky hlavy odolné proti vodû.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucí muk explozi a poÏáru.
Su‰iãce nainstalované na koberci hrozí po‰kození v dÛsledku nedostateãného vûtrání.
Mohlo by dojít ke spontánnímu vznícení vedoucímu k explozi a poÏáru.
Zmûkãovaãe látek nebo podobné v˘robky by se mûly pouÏívat v souladu s pokyny uveden˘mi na tomto zmûkãovaãi látek.
DodrÏujte v‰echny bezpeãnostní pokyny platné v této oblasti, vãetnû pouÏívání rukavic s dlouh˘mi rukávy a bezpeãnostních br˘lí. Omezíte tím riziko zranûní osob. Pfiípadné nedodrÏení v‰ech bezpeãnostní varování uveden˘ch v tomto manuálu mÛÏe vûst k po‰kození majetku nebo zranûní ãi smrti osob.
5
Page 6
N
Následující pokyny vás provedou prvními kroky instalace va‰í su‰iãky. V‰echny ãásti tohoto manuálu obsahují dÛleÏité informace s ohledem na pfiípravu a pouÏívání su‰iãky a je dÛleÏité, abyste si cel˘ manuál pfied instalací a pouÏíváním dÛkladnû prostudovali. DodrÏujte v‰echna uvedená upozornûní a varování. Tyto instalaãní pokyny jsou urãené pro kvalifikované instalaãní pracovníky. Tyto instalaãní pokyny si dÛkladnû prostudujte.
ávod k instalaci
Bezpeãnostní informace
Riziko zranûní
Su‰iãka je velmi tûÏká, proto se ji nesnaÏte zdvihat sami.
Pfii zdvihání su‰iãky ji neuchopujte za vyãnívající ãásti, napfi. posuvn˘ voliã programÛ nebo
Návod k instalaci
dvífika, mohlo by dojít k jejich ulomení.
Riziko pádu nebo podtrhnutí nohou
Utáhnûte v‰echny hadice a kabely.
Zkontrolujte, zda nedo‰lo k po‰kození su‰iãky bûhem dopravy.
Je-li su‰iãka viditelnû po‰kozena, nezapojujte ji. Nejste-li si jistí, obraÈte se na svého místního zástupce spoleãnosti LG. Pfied dopravou su‰iãku vÏdy úplnû vyprázdnûte.
Su‰iãku neumísÈujte do blízkosti plynov˘ch vafiiãÛ, ohfiívaãÛ nebo grilÛ – plameny, které z nich vycházejí, by mohly pfiístroj po‰kodit. Je-li su‰iãka namontována pod pracovní deskou, nechte na obou stranách su‰iãky a za su‰iãkou cca 30-50 cm místo tak, aby mohl vzduch odcházet zadní mfiíÏkou. Tento prÛtok vzduchu má kritick˘ v˘znam pro kondenzaci vody bûhem procesu su‰ení.
Pokud pouÏíváte su‰iãku v blízkosti praãky, nebo máte-li su‰iãku umístûnou na praãce, oddûlte hlavní zástrãky a pro kaÏd˘ spotfiebiã se musí po uÏívat samostatná zásuvka.
NepouÏívejte dvousmûrn˘ adaptér ani prodluÏovací kabel.
KvÛli úspofie místa mÛÏete umístit su‰iãku na praãku. Sadu na pfiimontování su‰iãky na praãku lze zakoupit u specializovaného prodejce této techniky.
Pokyny k instalaci su‰iãky na praãku.
Su‰iãku LG mÛÏete nainstalovat na praãku, do níÏ se vkládá prádlo zepfiedu a mÛÏete ji upevnit pomocí speciálních pfiípravkÛ (viz pokyny na ná sledující stránce). Tuto instalaci musí provést zku‰en˘ instalatér - je dÛleÏité, aby byla instalace provedena správnû. Instalatér musí dbát na to, aby byla su‰iãka na praãku pfiipevnûna pomocí správn˘ch pfiípravkÛ pro vበmodel praãky a musí zajistit, aby byla dobfie pfiipevnûna. Z tûchto dÛvodÛ je dÛleÏité, aby bylo pfiipevnûní provedeno odbornû.
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ ohlednû napájecího kabelu
U vût‰iny pfiístrojÛ se doporuãuje umístûní na urãeném okruhu; tj. jednoduch˘ v˘stupní okruh, kter˘ napájí pouze tento spotfiebiã a nemá Ïádné dal‰í v˘stupy ani vedlej‰í okruhy. Pro jistotu zkontrolujte stránku specifikací v manuálu vlastníka. NepfietûÏujte zásuvky ve zdi. PfietíÏené zásuvky ve zdi, volné nebo po‰kozené zásuvky ve zdi, prodluÏovací kabely, roztfiepené napájecí kabely, nebo po‰kozené ãi prasknuté izolace drátu jsou nebezpeãné. Kterékoliv z tûchto po‰kození mÛÏe mít za dÛsledek úraz elektrick˘m proudem nebo poÏár. Kabel spotfiebiãe pravidelnû kontrolujte a pokud vykazuje známky po‰kození nebo opotfiebení, odpojte jej, pfiestaÀte pfiístroj pouÏívat a nahraìte kabel identick˘m náhradním dílem od autorizovaného dodavatele. ChraÀte napájecí kabel pfied fyzick˘m nebo mechanick˘m po‰kozením, jako je napfiíklad pfiekroucení, ohnutí, zachycení ve dvefiích nebo po‰lapání. Obzvlá‰tû velkou pozornost vûnujte zástrãkám, zásuvkám ve stûnách a bodu, kde kabel vychází z pfiístroje.
6
Page 7
N
ávod k instalaci
Sada urãená pro montáÏ su‰iãky na praãku
Pro montáÏ této su‰iãky na praãku je zapotfiebí souprava od LG pro montáÏ su‰iãky na praãku.
Su‰iãka
Praãka
UPOZORNùNÍ
Nesprávná instalace mÛÏe vést k závaÏn˘m nehodám.
KvÛli hmotnosti su‰iãky a v˘‰ky, v níÏ se instalace provádí, je montáÏ su‰iãky na praãku pfiíli‰ nároãná na to, aby ji provádûla jedna osoba. Tento postup by mûli provádût nejménû dva zku‰ení servisní pracovníci.
Su‰iãka není vhodná pro instalaci jako vestavûn˘ spotfiebiã. Neinstalujte su‰iãku jako vestavûn˘ spotfiebiã.
Nezapínejte su‰iãku, pokud je v nesmonto­vaném stavu.
Návod k instalaci
Tuto su‰iãku lze namontovat pouze na praãku LG. NEPOKOU·EJTE se namontovat tuto su‰iãku na jakoukoliv jinou praãku, hrozí nebezpeãí po‰kození majetku nebo zranûní osob.
Velikost horní desky praãky
550 mm
600 mm
Pokyny k
upravení
a montáÏi
Instalaãní postup
1. Umístûte su‰iãku LG na praãku LG.
2. Ze spodní ãásti zadního krytu na kaÏdé stranû odmontujte dva ‰rouby – viz obrázek níÏe.
3. PosuÀte montáÏní pfiípravek tak, aby se otvory na nûm pfiekr˘valy s otvory v zadní krycí desce.
3-1) 600mm
3-2) 550mm
Pomocí dvou ‰roubÛ, které jste pfiedtím
vy‰roubovali ze su‰iãky, pfiimontujte montáÏní pfiípravek.
Zadní kryt a montáÏní pfiípravek smontujte s
pouÏitím 4 ‰roubÛ (16 mm) dodan˘ch v krabici s pfiíslu‰enstvím.
Na opaãné stranû pouÏijte stejn˘ postup.
7
Page 8
N
ávod k instalaci
Pokyny k uzemnûní
Tento spotfiebiã musí b˘t uzemnûn. V pfiípadû ‰patného fungování nebo poruchy sníÏí zemnûní riziko úrazu elektrick˘m proudem tím, Ïe poskytne proudu trasu nejmen‰ího odporu. Tento spotfiebiã je vybaven zemnicím kabelem a zemnicí zástrãkou. Zástrãka musí b˘t zapojena do pfiíslu‰né zásuvky, která musí b˘t fiádnû nainstalována a uzemnûna v souladu s normou.
Dal‰í postup zemnûní
Návod k instalaci
V nûkter˘ch zemích mÛÏe b˘t vyÏadováno odli‰né zemnûní. V takov˘ch pfiípadech si musíte samostatnû zakoupit poÏadované pfiíslu‰enství – zemnicí kabel, svorku a ‰roub.
Vysu‰ení kondenzované vody
Pfiístroj lze zapojit pfiímo do hlavního odpadu, k ãemuÏ se pouÏije dodan˘ adaptér. Vysu‰íte tím kondenzovanou vodu. Pro tuto práci budete potfiebovat instalatéra.
Poznámka
- Pfied pouÏitím odmontujte tlumicí klapku v uzamykatelném pfiíslu‰enství dvífiek a odstraÀte obal su‰áku v bubnu.
- Pro lep‰í v˘kon su‰iãky dbejte na to, aby se zadní ãást spotfiebiãe nedot˘kala stûny.
- Su‰iãku neinstalujte na místû, kde existu­je riziko námrazy, ani v pra‰ném prostfiedí.
Dbejte na to, aby v ãerpadle nebo v
odvodní hadici nezmrzla kondenzovaná voda, mohlo by to vést k nesprávnému fungování su‰iãky nebo k jejímu po‰kození.
Stûna
UPOZORNùNÍ
Su‰iãku neinstalujte vedle chladniãky nebo mrazniãky.
Su‰iãku s tepeln˘m ãerpadlem neinstalujte vedle spotfiebiãÛ pracujících s vysok˘mi teplotami, jako je chladniãka, sporák nebo trouba atd. To mÛÏe vést k tomu, Ïe bude su‰iãka ‰patnû su‰it a proces su‰ení bude trvat nesprávnou dobu; zároveÀ to mÛÏe mít negativní vliv na fungování kompresoru. Su‰iãka s tepeln˘m ãerpadlem funguje nejlépe pfii pokojové teplotû (23°)
8
UPOZORNùNÍ
Spotfiebiã neinstalujte na místû se zv˘‰enou teplotou. Odvûtrávání teplého vzduchu ze zadní strany su‰iãky musí b˘t dobfie vûtrané. V opaãném pfiípadû mohou nastat problémy.
Page 9
N
ávod k instalaci
Vyrovnejte su‰iãku
1. Vyrovnáním su‰iãky zabráníte zbyteãnému
hluku a vibracím. Su‰iãku umístûte na pevnou a rovnou podlahu.
Návod k instalaci
Na místû, kde bude su‰iãka instalována, nesmí b˘t hofilavé materiály a nesmí tam docházet ke kondenzaci par ani k námrazám.
Su‰iãka je zv˘‰ena
Nastavitelné noÏiãky su‰iãky
Nastavitelné noÏiãky su‰iãky
Su‰iãka je sníÏena
Nastavitelné noÏiãky su‰iãky
2. Není-li su‰iãka fiádnû vyrovnána, upravte
podle potfieby pfiední vyrovnávací noÏiãky.
Otáãením ve smûru hodinov˘ch ruãiãek noÏiãky zv˘‰íte a otáãením proti smûru hodi­nov˘ch ruãiãek je sníÏíte. Otáãejte tak dlouho, dokud nebude su‰iãka stabilní – a to jak pfii pohybování zepfiedu dozadu, ze strany na stranu i z jednoho rohu do druhého.
Diagonální kontrola Pfii zatlaãení na okraje spotfiebiãe by se spotfiebiã nemûl vÛbec pohybovat smûrem nahoru ani dolÛ. (Zkontrolujte oba smûry). Pokud se pfiístroj pfii diagonálním zatlaãení na horní desku houpe, pokuste se noÏiãky znovu sefiídit.
9
Page 10
D
esign a konstrukãní fie‰ení
Dispoziãní fie‰ení spotfiebiãe
RC7055AHZ RC7055AH2Z RC7055AH3Z
Sklenûná dvífika
Design a konstrukãní fie‰ení
¤ídicí panel
RC7055AH1Z
¤ídicí panel
NádrÏka s vodou
Matná dvífika
Vûtrací mfiíÏka
Funkce Smart Diagnosis je k dispozici pouze u v˘robkÛ se znaãkou Smart Diagnosis.
Voliã cyklu
MoÏnosti
OdloÏen˘ start
Nemaãkav˘
Oblíben˘
Zvuk
Pfiidan˘ program
Rychlost otáãení
Volba
ÚroveÀ su‰ení
Start/pauzaNapájení
(*Dûtská pojistka)
Svûtlo bubnu
10
Page 11
P
ouÏívání su‰iãky
Tabulka v˘bûru cyklÛ
Cyklus
Ruãníky, Ïupany a loÏní prádlo Froté ruãníky, utûrky na nádobí a
loÏní prádlo
Bavlna
Smí‰ené prádlo
Syntetika
Objemné prádlo DÏíny
Péãe o pokoÏku
OsvûÏení prádla (viz poznámka)
Sportovní obleãení
Rychlé su‰ení
Jemné prádlo
Vlna
Su‰ení na su‰áku Studen˘ vzduch
Tepl˘ vzduch
Koupací osu‰ky, utûrky na nádobí, spodní prádlo a bavlnûné ponoÏky
Prostûradla, povleãení na pol‰táfie a ruãníky Povleãení, ubrusy, ruãníky, triãka,
sportovní ko‰ile a pracovní obleãení
Povleãení, ubrusy, tepláky, sportovní bundy a deky
Ko‰ile a blÛzy Kalhoty, ‰aty, suknû a blÛzy
Ko‰ile, triãka, kalhoty, spodní prádlo a ponoÏky
Ko‰ile, triãka, spodní prádlo, sportovní bundy a ponoÏky
Povleãení, prostûradla DÏíny a obleãení s nestál˘mi bar-
vami. Triãka, povleãení na pol‰táfie a
ruãníky
Ko‰ile a blÛzy
Fotbalové dresy a sportovní obleãení LoÏní prádlo a ruãníky bez látek
urãen˘ch pro cykly su‰ení jemného, sportovního a objemného prádla.
Hedvábí, jemné látky a dámské spodní prádlo
Vlna
Hedvábí, vlna, jemné dámské spodní prádlo V‰echny látky vyÏadující pÛsobení svûÏího vzduchu
Osu‰ky, Ïupany, kuchyÀské zástûry a pro‰ívané látky vyrobené z akrylátu
Typ prádla
Naãasovan˘ su‰icí cyklus
Su‰icí cyklus s ãidlem
Podrobnost
Pro silné a pro‰ívané látky
Pro silné a pro‰ívané látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se nemusí Ïehlit Pro látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se musí Ïehlit
Pro silné a pro‰ívané látky, které se nemusí Ïehlit Pro látky, které se nemusí Ïehlit
Pro látky, které se musí Ïehlit Pro v˘robky z polyamidu, akrylu a polyesteru, které
se nemusí Ïehlit Pro v˘robky z polyamidu, akrylu a polyesteru, které
se musí Ïehlit Pro objemné prádlo
Pro dÏíny, které se nemusí Ïehlit
Pro bavlnûné látky, které se nemusí Ïehlit Odstranûní zápachu z látek (Pro látky, u nichÏ je
nutné odstranit zápach) Pro polyesterové materiály
Pro malé dávky vhodn˘ch látek s krátk˘mi doba mi su‰ení.
Pro látky citlivé na teplo, jako jsou napfiíklad syntetické látky Pro vlnûné látky
OsvûÏte prádlo bez su‰ení v su‰iãce âisticí bubny bez pÛsobení tepla
Malé pfiedmûty a vlhké obleãení Pfiedmûty kaÏdodenního pouÏití pro su‰ení teplem
ÚroveÀ su‰ení
Extra
Velmi
SkfiíÀ
Lehké
Îehlení
Velmi
SkfiíÀ
Îehlení
SkfiíÀ
Îehlení
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PouÏívání su‰iãky
Poznámka
Pfii pouÏívání cyklu „OsvûÏení prádla“ pokropte látku studenou nebo teplou vodou – prádlo pak bude svûÏí (Doporuãené mnoÏství je 20 ml vody na 1 ko‰ili.)
VAROVÁNÍ
Má-li prací dávka niωí hmotnost neÏ 1 kg, pouÏijte cyklus „Tepl˘ vzduch“ v naãasovaném su‰icím cyklu. Pro su‰ení vlnûn˘ch pfiedmûtÛ pouÏijte cyklus „Vlna“ a pro su‰ení látek citliv˘ch na teplo, jako je hedvábí, spodní prádlo a jemné dámské spodní prádlo, pouÏijte cyklus „Jemné prádlo“. Pfii v˘bûru poÏadovaného cyklu na stránce 19 dodrÏujte doporuãené dávkování prádla. V opaãném pfiípadû hrozí po‰kození prádla.
11
Page 12
P
ouÏívání su‰iãky
Dfiíve, neÏ zaãnete su‰iãku LG pouÏívat, pozornû si pfieãtûte tento text.
Po sejmutí obalu proveìte následující kontroly, abyste zajistili, Ïe bude su‰iãka LG správnû nainstalována a pfiipravena k pouÏití. (Viz návod k instalaci)
1. Pomocí vodováhy zjistûte, zda je su‰iãka dobfie vyrovnaná. Pokud ne, vyrovnejte noÏiãky su‰iãky LG tak, aby byl spotfiebiã v rovnováze.
2. Zkontrolujte nádrÏku na vodu, filtr, fiídicí panel a buben tak, aby v‰echno bylo na svém místû.
3. Nastavte pfiístroj na su‰ení po dobu 5 minut pro zahfiátí bubnu.
4. Bûhem nûkolika prvních su‰ení nechte dvífika su‰iãky mezi jednotliv˘mi cykly su‰ení otevfiená tak, aby se mohly rozpt˘lit zápachy z vnitfiku su‰iãky LG.
Poznámka
Závûreãná ãást cyklu su‰iãky probíhá bez pÛsobení tepla (ochlazovací cyklus) tak, aby su‰ené pfiedmûty byly ponechány v teplotû, pfii které nedojde k jejich po‰kození.
1. Zapnûte spotfiebiã.
Nejdfiíve stisknûte hlavní spínaã „Power“. Svûtlo indikátoru nad tlaãítkem se rozsvítí, coÏ z namená, Ïe je pfiístroj pfiipraven k provozu.
2. Otevfiete dvífika
PouÏívání su‰iãky
3. Zkontrolujte, zda je filtr a nádrÏ s vodou ãistá.
Filtr je umístûn uvnitfi rámu dvífiek nebo na zadní stranû dvífiek. Pfied su‰ením a po su‰ení vyãistûte. Otevfiete dvífika a zkontrolujte, zda je filtr ãist˘. Pokud ne, proveìte ãi‰tûní v souladu s pokyny uveden˘mi na stránce 17. Zkontrolujte také, zda není tfieba pro lep‰í su‰ení vyprázdnit nádrÏku s vodou.
4. Po roztfiídûní vloÏte prádlo do bubnu su‰iãky.
Prádlo a obleãení roztfiiìte podle typu látky a úrovnû suchosti, v‰echny ‰ÀÛrky a pásky obleãení by mûly b˘t pfied vloÏením do bubnu dobfie utaÏené a pfiipevnûné. VloÏte prádlo do zadní ãásti bubnu su‰iãky tak, aby se nedot˘kalo tûsnûní dvífiek. V pfiípadû nedodrÏení tohoto pokynu hrozí, Ïe dojde k po‰kození tûsnûní dvífiek a su‰eného prádla.
Zapnûte spotfiebiã.
Otevfiete dvífika
Sklenûná dvífika Matná dvífika
Zkontrolujte filtr.
VAROVÁNÍ
V bubnové su‰iãce se nesmí su‰it nevyprané prádlo.
12
Page 13
P
ouÏívání su‰iãky
5. Zavfiete dvífika.
Pfiedtím, neÏ uzavfiete dvífika, ujistûte se, zda je textil dobfie umístûn uvnitfi bubnu, a Ïe se v okolí dvífiek nezachytily Ïádné cizí, zejména hofilavé, pfiedmûty.
VAROVÁNÍ
- Dejte pozor, aby se prádlo nezachytilo mezi dvífiky pro vkládání prádla a gumov˘m tûsnûním.
6. Zvolte si poÏadovan˘ su‰icí cyklus.
Cyklus si mÛÏete zvolit otáãením koleãka pro v˘bûr cyklu tak dlouho, dokud se neobjeví poÏadovan˘ cyklus. Pokud stisknete tlaãítko Start/pauza, aniÏ byste pfiitom zvolili cyklus, spustí su‰iãka cyklus Cupboard (suché do skfiínû). Podrobné informace naleznete v tabulce v˘bûr cyklu (stránka 11)
7. Stisknûte hlavní spínaã.
Usly‰íte otáãení bubnu.
8. Po ukonãení cyklu otevfiete dvífika a vyjmûte prádlo.
Vyberte poÏadovan˘ cyklus.
Vyjmûte prádlo.
PouÏívání su‰iãky
VAROVÁNÍ
Buìte opatrní! Buben uvnitfi su‰iãky mÛÏe b˘t stále hork˘.
(Provozní doba se li‰í v závislosti na vámi zvoleném cyklu a dal‰ích volbách.)
Poznámka
Závûreãná ãást cyklu su‰iãky probíhá bez pÛsobení tepla (ochlazovací cyklus) tak, aby su‰ené pfiedmûty byly ponechány v teplotû, pfii které nedojde k jejich po‰kození.
9. Vyãistûte filtr a vyprázdnûte nádrÏku s vodou.
Filtr by se mûl ãistit po kaÏdé dávce prádla.
10. Vypnûte su‰iãku.
Stisknûte hlavní spínaã „Power“.
VAROVÁNÍ
- Pokud na ãi‰tûní filtru pouÏíváte vysavaã, pos­tupujte opatrnû, mÛÏe totiÏ dojít k po‰kození a protrÏení filtru. Pokud se na filtru vytvofií zbytkové usazeniny, oãistûte filtr kartáãem.
- Chcete-li otevfiít dvífika za chodu su‰iãky, stisknûte nejdfiíve tlaãítko Start/pauza, potom poãkejte, aÏ se buben zcela zastaví a následnû otevfiete dvífika.
Vyãistûte filtr. (Je-li filtr po‰kozen, vymûÀte ho.)
UPOZORNùNÍ
Pokud bubnovou su‰iãku zastavíte pfied koncem su‰icího cyklu, musíte v‰echny vysou‰ené pfied mûty vyjmout a rozloÏit tak, aby do‰lo k odvedení tepla.
VAROVÁNÍ
Su‰iãka se nesmí pouÏívat pro jiné úãely, neÏ pro které je urãen.
13
Page 14
P
ouÏívání su‰iãky
Su‰ení na su‰áku
Su‰ák je umístûn uvnitfi su‰iãky – viz obrázek. Pfied pouÏitím vyjmûte a zlikvidujte balicí materiál. Su‰ák je urãen˘ pro textil, kter˘ se musí su‰it naplocho, bez su‰ení v bubnu, napfi. pro svetry a jemné látky.
Pro pouÏití su‰áku:
1. Otevfiete dvífika.
2. NeodstraÀujte filtr.
3. Umístûte su‰ák pfies dno otvoru dvífiek su‰iãky. Nastavte su‰ák na zadní stûnu su‰iãky. Zatlaãte na pfiedek rámu, ãímÏ jej
PouÏívání su‰iãky
upevníte nad filtrem.
Poznámka
Zkontrolujte filtr a odstraÀte pfiípadné odletky z pfiedmûtÛ, které se su‰ily na su‰áku. Stisknutím tlaãítka Eco HybridTMmÛÏete nastavit ekonomické su‰ení.
1. Do stfiedu
bubnu vloÏte nitkovou ostfiinu.
4. VloÏte mokré pfiedmûty na su‰ák. Kolem jednotliv˘ch kusÛ textilu by mûl b˘t prostor umoÏÀující cirkulaci vzduchu. Su‰ák se nepohybuje, zatímco buben se bude otáãet.
5.Zavfiete dvífika.
6.Zapnûte hlavní spínaã a zvolte su‰ení
na stojanu.
2. VloÏte jemné
látky nebo sportovní obuv.
14
Page 15
D
al‰í funkce
Tlaãítka s
volbami
Napájení Voliã cyklu Start/pauza Dal‰í programová
Napájení
Spotfiebiã zapnete a vypnete stisknutím hlavního tlaãítka.
Pro zru‰ení funkce ãasového zpoÏdûní stisknûte hlavní tlaãítko.
Voliã cyklu
Cykly jsou k dispozici podle typu prádla.
Rozsvícením svûtla se oznaãí vybran˘
cyklus.
Start/pauza
Pomocí tlaãítka Start/pauza spustíte nebo pfieru‰íte cyklus su‰ení.
Dal‰í funkce
tlaãítka
Pfiidan˘ / Dal‰í program
Pomocí tûchto tlaãítek vyberte poÏadované volby pro vybran˘ cyklus.
MoÏnosti
To vám umoÏní vybrat dal‰í moÏnosti a pfii jeho v˘bûru se rozsvítí svûtlo.
Stisknûte tlaãítko Start/pauza tlaãítko pro zastavení cyklu doãasnû.
Je-li su‰ení pfieru‰eno tlaãítkem pauza, spotfiebiã se po 4 minutách automaticky vypne.
15
Page 16
D
al‰í funkce
OdloÏen˘ start
Pomocí volby ãasové zpoÏdûní odloÏíte dobu ukonãení su‰icího cyklu. Maximální doba zpoÏdûní je 19 hodin.. Minimální doba zpoÏdûní ãiní 3 hodiny.
1. Zapnûte spotfiebiã.
2. Zvolte cyklus.
3. Stisknutím tlaãítka “ hodinu ãasového zpoÏdûní.
4. Stisknûte tlaãítko Start/pauza.
Nemaãkav˘
Funkce proti maãkání brání maãkání, k nûmuÏ dojde v pfiípadû, Ïe se prádlo nevyjme ze su‰iãky po skonãení su‰icího cyklu. Pfii v˘bûru funkce proti maãkání se su‰iãka opakovanû spou‰tí a pfieru‰uje svoji ãinnost, ãímÏ získáte 2 hodiny ãasu na vyjmutí prádla. Pokud bûhem volby proti maãkání otevfiete dvífika, volba se zru‰í.
Oblíben˘
Volba oblíbené vám umoÏní uloÏit nastaven˘ su‰icí cyklus pro budoucí pouÏití.
1. Zapnûte spotfiebiã.
2. Zvolte cyklus.
Dal‰í funkce
3. Zvolte volbu nebo dal‰í program.
(Program proti maãkání, Rychlost otáãení atd.)
4. Stisknûte tlaãítko volby Oblíben˘ a drÏte je
stisknuté po dobu 3 vtefiin. Volba Oblíbené se nyní uloÏí pro budoucí pouÏití Pro opûtovné pouÏití uloÏeného cyklu zvolte volb u Oblíbené a stisknûte tlaãítko Start/pauza.
Svûtlo bubnu
Pokud vyberete volbu Svûtlo v bubnu, tak do bubnu bûhem doby, kdy bude su‰iãka v provozu, uvidíte.
- Svûtlo je rozsvícené: Dvífika jsou
- Svûtlo je vypnuté: Dvífika jsou zavfiená.
”, “ ” nastavte
otevfiená.
Automatické vypnutí.
Volba
Ruãní Ïehlení
Pfii zvolení této funkce zÛstává prádlo vlhãí neÏ je obvyklé pro Ïehlení.
Poznámka
Cyklus ÚroveÀ su‰ení Bavlna Smí‰ené prádlo Syntetika
Pfiipraveno k Ïehlení
Tato funkce vám sdûlí, kdy je prádlo pfiipravené na Ïehlení.
Îehlení
Volba
K dispozici je volba
ruãní Ïehlení
Poznámka
Cyklus ÚroveÀ su‰ení
Bavlna
Smí‰ené prádlo Syntetika
Extra / Velmi SkfiíÀ / Lehké
Velmi / SkfiíÀ
SkfiíÀ
Dûtská pojistka ( & )
.
Pro bezpeãnost va‰ich dûtí stisknûte tlaãítko úroveÀ su‰ení a drÏte je stisknuté po dobu 3 vtefiin. Na LED diodû se rozsvítí oznaãení “ ” Na LED oknû se rozsvítí oznaãení “ ”
- V‰echny ovládací prvky s v˘jimkou tlaãítek Dûtská pojistka a hlavního tlaãítka „Napájení“ budou vypnuté.
- Tlaãítko dûtské pojistky zÛstane stisknuté
aÏ do konce cyklu.
Volba
K dispozici je pípnutí
pro vlhké su‰ení.
Rychlost otáãení
Tento program je schopen fiídit ãas su‰ení. Vybrat lze vysokou nebo bûÏnou rychlost. (V˘chozí nastavení je bûÏná)
- Vysoká: su‰ení prádla probíhá za rychlosti vy‰‰í neÏ 1200 ot./min.
- BûÏná: su‰ení prádla probíhá za rychlosti
niωí neÏ 1000 ot./min.
Rychlost otáãek dle praãky LG.
16
Poznámka
Pro vypnutí „Dûtské pojistky“ stisknûte tlaãítko úroveÀ su‰ení a drÏte je stisknuté po dobu 3 vtefiin.
Zvuk
Tato volba vám umoÏní nastavit hlasitost zvuku bzuãáku.
Page 17
P
éãe o su‰iãku
ÚdrÏba a ãi‰tûní jsou velmi dÛleÏité
Péãe, kterou su‰iãka vyÏaduje, není pfiíli‰ nároãná a sloÏitá. Je v‰ak dÛleÏité, abyste ji dodrÏovali. DodrÏujte níÏe uvedené pokyny.
Vyãistit filtr
Po kaÏdém pouÏití filtr vyãistûte a pfied kaÏd˘m pouÏitím jej zkon­trolujte. Filtr byste mûli vyãistit rovnûÏ tehdy, pokud se bûhem provozu su‰iãky rozsvítí svûtlo „Vyãistit filtr “ a kdyÏ se ozve bzuãiv˘ zvuk. âi‰tûním nebo vyprazdÀováním filtru se zkracuje doba vysou‰ení, sniÏuje se spotfieba energie a prodluÏuje se Ïivotnost su‰iãky.
Vyprázdnûte nádrÏku s vodou
Kondenzovaná voda se shromaÏìuje v nádrÏce na vodu.
Po kaÏdém pouÏití nádrÏku s vodou vyprázdnûte.
Pokud tento postup nebudete dodrÏovat, bude to mít negativní vliv na kvalitu su‰ení. Pokud je nádrÏka s vodou plná, rozsvítí se indikátor „Vyprázdnit nádrÏku“ a pfii provozu su‰iãky se rozezní bzuãák. Dojde-li k tomu, je tfieba nádrÏku s vodou vyprá zdnit bûhem jedné hodiny.
VAROVÁNÍ
- Pokud to bude potfieba, pravidelnû ãistûte pfiihrádku na zachycování odletkÛ.
- Je tfieba zabránit hromadûní odletkÛ kolem su‰icího bubnu.
- Filtr navíc vyãistûte vÏdy po dokonãení nûkolika cyklÛ.
1. Otevfiete dvífika.
2. Vytáhnûte filtr.
1. Vytáhnûte
nádrÏku s vodou.
2. Vodu z
nádrÏky vylijte do umyvadla.
Péãe o su‰iãku
3. Filtr vyãistûte
pomocí vysavaãe nebo jej propláchnûte pod vodovodem.
4.
VymûÀte filtr.
-
Stáhnûte filtr tak, aby se zabránilo kontaktu s dvífiky.
5. Zavfiete dvífika
VAROVÁNÍ
- Po omytí filtr dÛkladnû usu‰te.
- Dbejte na to, aby se v su‰iãce nehromadily odletky.
Poznámka
Bez filtru není moÏné su‰iãku spustit.
Zobrazí-li se bûhem chodu myãky symbol „Vyãistit filtr“, tak filtr okamÏitû vyãistûte.
1.Ochlaìte su‰iãku a dodrÏujte v˘‰e uvedené kroky.
2.Stisknûte tlaãítko Start/pauza.
3. ZasuÀte nádrÏku zpût do su‰iãky.
4. Stisknûte tlaãítko Start/pauza.
Poznámka
Vysoká atmosférická teplota a mal˘ prostor mohou prodlouÏit dobu su‰ení a také spotfiebu energie.
UPOZORNùNÍ
Kondenzovanou vodu nepijte.
VAROVÁNÍ
Pokud se prádlo pfii vysoké rychlosti neodstfiedí, zv˘‰í se spotfieba energie i doba su‰ení. V nûkter˘ch pfiípadech se mÛÏe zobrazit okno LED diody “ ” (symbol pro vylití vody) a su‰iãka se mÛÏe zastavit, protoÏe je nádrÏka s vodou plná.
17
Page 18
P
éãe o su‰iãku
Vûtrací mfiíÏka a mfiíÏka pro pfiívod chladného v zduchu
Pfiední vûtrací mfiíÏku ãistûte vysavaãem 3-4 krát roãnû a dbejte na to, aby se na ní nehromadily odletky nebo neãistoty, coÏ by mûlo negativní vliv na prÛtok vzduchu.
Poznámka
- Tepl˘ vzduch se vypou‰tí vûtrací mfiíÏkou.
- Je tfieba zajistit odpovídající vûtrání tak, aby se zabránilo zpûtnému toku plynÛ do místnosti z jednotek, které spalují jiná paliva (napfiíklad otevfien˘ oheÀ).
3.
Pfiipojte odvodÀovací hadici k soupravû.
âidlo vlhkosti?
Pfiístroj zaznamenává bûhem provozu úroveÀ vlhkosti prádla, coÏ znamená, Ïe musí b˘t pravidel oãi‰tûn tak, aby se odstranil vodní kámen, kter˘ se usazuje na povrchu ãidla. Otfiete ãidla uvnitfi bubnu. (viz obrázek)
Vypou‰tûní kondenzované vody
Normálnû se kondenzovaná voda odãerpává do vodní nádrÏky, kde se voda shromaÏìuje tak
Péãe o su‰iãku
dlouho, dokud není manuálnû odãerpána. Vodu lze rovnûÏ odãerpat pfiímo do odpadu, zejména tehdy, kdyÏ je su‰iãka nainstalována na praãce. S pfiipojovací sadou pro hlavní odpadní hadici je dnodu‰e zmûníte dráhu vody a pfiesmûrujte ji do kanalizace v souladu s tím, jak je uvedeno níÏe.
1.
OdstraÀte pfiipevÀovací sadu.
2. Odpojte
hadici nádrÏky na vodu od soupravy.
18
Page 19
D
al‰í tipy na chytré pouÏití
Návod k su‰ení
CYKLUS
Extra Velmi
Bavlna
Smí‰ené
prádlo
Syntetika
OsvûÏení prádla
Sportovní obleãení
SkfiíÀ Lehké Îehlení Velmi SkfiíÀ Îehlení SkfiíÀ Îehlení
Objemné prádlo
DÏíny
Péãe o pokoÏku
Rychlé su‰ení Jemné prádlo
Vlna
Kapacita su‰iãky
7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg 2 kg 3 kg
4.5 kg
1.5 kg 2 kg 3 kg
1.5 kg 1 kg
Zobrazení doby su‰ení (Vãetnû doby chlazení)
BûÏná Vysoká
170min 160min 160min 150min 140min 110min
70min 60min 50min 70min 60min
120min 110min 210min
39min 50min 50min 48min 29min
150min 140min 130min 100min
60min 50min 40min 40min 30min
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Vlnûné prádlo
NíÏe jsou uvedeny ‰títky s informacemi o péãi o textil.
Vlnûné prádlo su‰te v cyklu „vlna“ V první fiadû se fiiìte "symboly” na ‰títku, které poukazující na péãi o látku MÛÏe se stát, Ïe se vlna
Symboly
bûhem su‰icího cyklu zcela neosu‰í; su‰ení v‰ak neopakujte. Natáhnûte vlnûné prádlo do pÛvodního tvaru a su‰te je naleÏato.
Pletené a tkané materiály
Nûkteré pletené a tkané materiály se mohou srazit (závisí to na jejich kvalitû).
Trval˘ tlak a syntetika
Su‰iãku v Ïádném pfiípadû nepfietûÏujte. OkamÏitû po zastavení su‰iãky vyjmûte kusy textilu, které jsou pod trval˘m tlakem – omezíte tím maãkání.
Dûtsk˘ textil a Ïupany
VÏdy dodrÏujte pokyny v˘robce.
PryÏ a umûlé hmoty
Nesu‰te Ïádné pfiedmûty, které jsou vyrobené z pryÏe nebo umûl˘ch hmot nebo tyto látky obsahují, jako napfi.: a) Zástûry, bryndáky a potahy na Ïidle b) Záclony a ubrusy c) Koupací podloÏky
Skelná vata
V su‰iãce nesu‰te v˘robky ze skelné vaty. V su‰iãce by zÛstaly sklenûné ãásteãky, které by se pfii dal‰ím pouÏití su‰iãky mohly pfiichytit k su‰enému obleãení a podráÏdit pokoÏku.
·títky s informacemi o péãi o textil
KaÏd˘ kus obleãení má svÛj vlastní ‰títek s doporuãeními ohlednû praní a péãe o obleãení, a proto doporuãujeme postupovat pfii su‰ení v souladu s tûmito informacemi. To ale není v‰echno, prádlo se navíc musí roztfiídit podle velikosti a typu látky. V zájmu dosaÏení co nejlep‰ích v˘sledkÛ su‰ení a co nejefek­tivnûj‰ího vyuÏití energie doporuãujeme su‰iãku nepfietûÏovat.
Pokyny
Su‰ení
Su‰it v su‰iãce
Trval˘ tlak / odolnost proti maãkání
Jemné / Citlivé
Nesu‰te v su‰iãce
Nesu‰te
Vysoké teploty
Stfiednû vysoké teploty
Nízké teploty
Bez ohfievu / bez vysou‰ení vzduchem
Doporuãeno su‰ení na prádelní ‰ÀÛfie
Su‰ení odkapáváním
Su‰ení naleÏato
Ve stínu
19
Page 20
D
al‰í tipy na chytré pouÏití
Specifikace Produktu
V˘robce Model Jmenovit˘ v˘kon Typ su‰iãky Energetická tfiída Roãní spotfieba el. Energie (AEc) Automatické ãi‰tûní bubnu EU energetick˘ ‰títek E
dry
E
dry1/
2
Spotfieba el.energie pfii plné náplni
-. Off-mode (Po)
-. Left-on mode (PI) Doba trvání Left-on mode Standardní program Bavlna Doba su‰ení (Tt)
-. T
dry
-. T
dry1/
2
Kondenzaãní tfiída
-. C
t
-. C
dry
-. C
dry1/
2
Akustick˘ v˘kon
LG Plnû Automatická Su‰iãka Prádla
kg
Kondenzátorová su‰iãka pro domácnost
kWh/rok
kWh kWh
W W
min
min min min
% % %
dB
LG Electronics
RC7055****
7kg
A++
205 ano
ne
1.75
0.90
0.4
0.4 10
Bavlna SkfiíÀ BûÏná
129 170
99
A 92 92 92 65
Program
Bavlna
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Smí‰ené
prádlo
Syntetika
ÚroveÀ
su‰ení
SkfiíÀ
SkfiíÀ
SkfiíÀ
MoÏnosti (Rychlost
otáãení)
BûÏná
BûÏná
BûÏná
Polyester 65%+Bavlna 35%
Polyester 65%+Bavlna 35%
Poznámka:
Testováno v souladu s EN61121 a Smûrnicí 932/2012
Nastavte program na "Bavlna SkfiíÀ Eco(plná & poloviãní náplÀ)" na test v souladu s EN61121,smûrnice
932/2012
- Standard Bavlna program: Bavlna SkfiíÀ + BûÏná (Standardní) (To je nejefektivnûj‰í program z hlediska zku‰ebních podmínek navrhovan˘ch dle EN61121 a Smûrnicí 932/2012)
Informace o bûÏném programu pro bavlnu uvádí, Ïe jde o vhodn˘ program pro su‰ení bûÏnû vlhkého bavlnûného prádla a Ïe jde o nejefektivnûj‰í program, co se t˘ká spotfieby energie pro su‰ení bûÏnû vlhkého prádla;
V˘sledky testÛ jsou závislé na teplotû v místnosti, druhu a mnoÏství náplnû, tvrdosti a teploty vstupní vody.
Nepokládejte na v˘robek jin˘ v˘robek, mÛÏe to zpÛsobit sníÏení v˘konu.
Objem bubnu
Bavlna 100% Bavlna 100%
Kapacita
7kg
3.5kg
4kg 0.72
3.5kg
Energetick
á úãinnost
(kWh)
1.75
0.90
0.77
Oãekávan˘ v˘kon
Doba
su‰ení
(min)
170
99
84
86
Left-on
mode (P
(W)
0.4
Off-mode
)
(Po)
I
(W)
0.4
20
Page 21
D
al‰í tipy na chytré pouÏití
Náhradní díly
Náhradní díly, které jsou potfieba na základû podmínek záruãní smlouvy, jsou dodávány zdarma. Pokud záruãní lhÛta uplyne, musí se náhradní díly zakoupit od servisního stfiediska.
Likvidace su‰iãky
Jste povinni su‰iãku bezpeãnû zlikvidovat tak, abyste ochránili dûti i dal‰í osoby (zvífiata) pfied zranûním. Pfied likvidací odstraÀte dvífika, víko a dal‰í vyãnívající ãásti; odstfiihnûte rovnûÏ napájecí kabel.
Pfiíslu‰enství
Su‰iãka je dodávána s následujícím pfiíslu‰enstvím:
1. Kondenzaãní odvodní hadice a drÏák na
hadici (Zakoupeno samostatnû)
2. Su‰ák
Dal‰í tipy na chytré pouÏití
Kontakt na servisní oddûlení
Vyskytne-li se u su‰iãky jak˘koliv problém, pokuste se jej nejdfiíve vyfie‰it s pomocí PrÛvodce fie‰ením potíÏí. V pfiípadû, Ïe se vám nepodafií závadu najít a vyfie‰it problém, obraÈte se na servisní stfiedisko.
Zástupce oddûlení sluÏeb zákazníkÛm vám poloÏí následující otázky:
1. Jméno, adresa a PSâ.
2. Telefonní ãíslo.
3. Popis problému.
4. âíslo modelu a sériové ãíslo va‰í su‰iãky.
5. Datum zakoupení.
Sada urãená pro montáÏ su‰iãky na praãku
DrÏák: 2EA, ·roub: 4EA
(Zakoupeno samostatnû)
MontáÏní soupravu lze pouÏít pro horní desku praãky o velikosti 550 mm a 600 mm pro obû.
Pokud je to nutné, su‰iãku mÛÏete umístit na praãku LG. Sada pro pfiipevnûní su‰iãky na praãku se prodává samostatnû.
21
Page 22
P
rÛvodce fie‰ením potíÏí
Tipy na fie‰ení potíÏí
Chcete-li u‰etfiit ãas a peníze, pokuste se najít odpovûdi na následující stránce a teprve potom zavolejte na‰emu servisnímu oddûlení.
Otázky Jak máme postupovat
Su‰iãka nefunguje
Su‰ení trvá pfiíli‰ dlouho
Su‰iãka funguje, ale údaj „zb˘vající ãas“ na displeji zÛstává stále stejn˘.
1. Zkontrolujte, zda je su‰iãka zapnutá
2. Zkontrolujte, zda je stisknuté tlaãítko „Start/pauza“
3. Zkontrolujte, zda jsou fiádnû zavfiená dvífika.
4. Zkontrolujte, zda je teplota místnosti niωí neÏ 5°C
5. Zkontrolujte pojistky a jistiãe a pfiípadnû je vymûÀte. (Varování: Elektrické su‰iãky obvykle vyuÏívají dvû pojistky nebo jistiãe) Po vyprázdnûní nádrÏky na vodu a vyãi‰tûní filtru bûhem provozu musíte stisknout tlaãítko Start/ pauza a poté bude su‰iãka znovu fungovat.
1. Filtr by se mûl ãistit po kaÏdé dávce prádla.
2. Zkontrolujte, zda je nádrÏka na vodu prázdná.
3. Vyberte nastavení správného cyklu pro dan˘ typ látky.
4.
Zkontrolujte, zda vûtrací mfiíÏka nebo zadní odvzdu‰nûní nejsou zaneseny nebo zablokovány.
5. Zkontrolujte, zda není obleãení pfiíli‰ vlhké.
6. Zkontrolujte, zda není su‰iãka pfietíÏená.
Toto není porucha. Doba su‰ení se odhaduje a bûhem cyklu se dále pfiepoãítává v závislosti na tom, jak senzor vyhodnotí suchost prádla.
Zkontrolujte, zda je filtr ãist˘.
Obleãení je obalené chm˘fiím
Doba su‰ení je
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
pokaÏdé jiná
Dochází k úniku vody Obleãení je
zmaãkané Obleãení se srazilo
22
1. Zkontrolujte, zda je filtr ãist˘.
2. Zkontrolujte, zda jsou v‰echny pfiedmûty v su‰iãce ãisté.
3. Zkontrolujte, zda bylo prádlo správnû roztfiídûno podle typu látky.
4. Zkontrolujte, zda su‰iãka není pfietíÏená.
5. Zkontrolujte, zda se mezi prádlo nedostal kus papíru, jemné tkaniny nebo jin˘ materiál, kter˘ by mohl prádlo znehodnotit, a vyjmûte jej.
Doba su‰ení prádla se bude li‰it v závislosti na nastavení tepla, velikosti dávky prádla, typu látky, vlhkosti odûvÛ a stavu filtru.
Zkontrolujte, zda je hadice pro pfiívod vody nebo odpadní hadice fiádnû zapojena.
Zkontrolujte, zda su‰iãka není pfietíÏená. Vyzkou‰ejte krat‰í dobu su‰ení a su‰ené vûci vyjmûte ze su‰iãky ve chvíli, kdy je‰tû nebudou zcela suché. PouÏijte funkci zabraÀující maãkání.
Chcete-li zabránit tomu, aby se va‰e prádlo sráÏelo, dodrÏujte pokyny pro péãi a pouÏití va‰eho prádla; nûkteré textilní v˘robky se totiÏ pfii praní pfiirozenû sráÏejí a jiné by se nemûly su‰it v su‰iãce.
Zkontrolujte, zda je filtr v su‰iãce.
Page 23
P
rÛvodce fie‰ením potíÏí
Chybov˘ reÏim
: Pro obnovení provozu je tfieba zavfiít dvífika a stisknout tlaãítko Start/pauza. Pokud se i nadále objevuje chybová hlá‰ka, odpojte napájecí kabel a zavolejte servisní stfiedisko a poÏádejte je o radu.
, , ,
: Pokud se i nadále objevuje chybová hlá‰ka, odpojte napájecí kabel a zavolejte servisní
stfiedisko a poÏádejte je o radu.
Osvûtlení bubnu nefunguje
Kontaktujte stfiedisko pro poskytování sluÏeb zákazníkÛm.
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
23
Page 24
P
Max. 10 mm
rÛvodce fie‰ením potíÏí
Poznámka
Funkce Smart DiagnosisTMje k dispozici pouze u produktÛ se znaãkou Smart DiagnosisTM. V pfiípadû mobilních telefonÛ se statickou variantou nemusí funkce Smart Diagnosis fungovat.
PouÏití funkce Smart Diagnosis
Tuto funkci pouÏívejte pouze v pfiípadû, Ïe jste dostali pokyn od pracovníkÛ call centra. Pfiená‰en˘ tón zní podobnû jako fax, a proto má v˘znam jen pro call centrum.
Funkci Smart Diagnosis pokud není myãka zapnuta. Pokud k tomu dojde, je tfieba problém vyfie‰it bez pouÏití funkce Smart Diagnosis Pokud dojde u su‰iãky k jak˘mkoli pot íÏím, obraÈte se na zákaznické informaãní centru m. Postupujte podle pokynÛ pracovníka call centra a budete-li vyzváni, proveìte následující kroky:
1. Stisknûte tlaãítko napájení, ãímÏ su‰iãky zapnete.
Netisknûte Ïádné jiné tlaãítko ani neotáãejte voliãem cyklu.
TM
nelze aktivovat,
TM
.
TM
3. Stisknûte tlaãítko „(
stisknuté tfii vtefiiny, pfiitom drÏte mluvítko va‰eho telefonu u ikony „Smart Diagnosis a u ovládacího tlaãítka.
4. DrÏte telefon v této poloze aÏ do doby, neÏ
bude dokonãen pfienos tónu. Tento proces trvá pfiibliÏnû 6 sekund.
Chcete-li dosáhnout co nejlep‰ích v˘sledkÛ, pfii pfienosu tónÛ s telefonem nepohybujte.
Pokud není pracovník call centra schopen pofiídit pfiesnou nahrávku dat, budete vyzváni k tomu, abyste celou akci zopako­vali.
Stisknete-li tlaãítko napájení bûhem pfienosu, funkce Smart Diagnosis vypne.
5. Jakmile bude odpoãítávání dokonãeno a
tóny dozní, pokraãujte v komunikaci s pra­covníkem call centra, kter˘ vám poté bude schopen díky informacím pfienesen˘m prostfiednictvím telefonické hovoru a následné anal˘ze pfiímo v zákaznickém informaãním centru pomoci.
) (Více)“ a drÏte je
TM
se
TM
2. Pokud dostanete takov˘ pokyn od call centra,
pfiiloÏte mluvítko va‰eho telefonu k ikonû „Smart
PrÛvodce fie‰ením potíÏí
Diagnosis
24
TM
“ a hlavnímu tlaãítku.
Poznámka
Smart Diagnosis je doplÀková funkce urãená k fie‰ení problémÛ pomocí zákaznické linky. Tato funkce nenahrazuje metody klasické. Úãinnost této funkce závisí na rÛzn˘ch faktorech. Napfiíklad na kvalitû pfiíjmu mobilního telefonu pouÏitého pro pfienos. Na síle okolního hluku, kter˘ mÛÏe b˘t pfiítomen v prÛbûhu pfienosu a akustice místnosti, kde je su‰iãka umístûna. Proto spoleãnost LG nezaruãuje, Ïe funkce Smart Diagnosis vyfie‰í jak˘koliv dan˘ problém.
Page 25
T
850 mm
640 mm
600 mm
echnické údaje
Elektrické poÏadavky
Volty
230 V
Ujistûte se, zda je su‰iãka pfiipojena ke správnému napûtí. V˘konov˘ ‰títek na su‰iãce ukazuje poÏadované napûtí.
Hertz
50 Hz
Watty
800
Max. Kapacita: 7 kg
Pfiípustná teplota: 5
~ 35°C
Hloubka s otevfien˘mi dvífiky: 1090 mm
âistá hmotnost : 54.6 kg, matná dvífika
56 kg, sklenûná (Cr) dvífika
PoÏadavky na vûtrání
Ve v˘klenku nebo
pod deskou.
PrÛtok vzduchu su‰iãkou musí b˘t minimálnû 3,17 m
3
/min.
Dvífika krytu musí mít dva otvory s mfiíÏkami, pfiiãemÏ plocha kaÏdého z nich musí b˘t nejménû 387 cm a musí b˘t umístûny 8cm od spodní a horní ãásti dvífiek.
Kryt
Technické údaje
2
25
Page 26
Z
áruka
Likvidace starého spotfiebiãe
1. Symbol ‰krtnuté pojízdné popelnice umístûn˘ na v˘robku znamená, Ïe se na dan˘ v˘robek vztahuje evropská smûrnice 2002/96/EC.
2. Ve‰keré elektrické nebo elektronické v˘robky je nutné likvidovat oddûlenû od bûÏného domovního odpadu odevzdáním do vyhrazen˘ch sbûrn˘ch center zfiízen˘ch státními nebo místními úfiady.
3. Správnou likvidací starého spotfiebiãe pfiispûjete k zamezení jeho poten­ciálnû negativního dopadu na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví.
4. Podrobnûj‰í informace o zpÛsobu likvidace starého spotfiebiãe obdrÏíte na mûstském úfiadû, ve sbûrném centru nebo v obchodû, kde jste v˘robek zakoupili.
Informace o skleníkov˘ch plynech obsahujících fluor, které se v této su‰iãce
pouÏívají jako chladivo
Poznámka
Pfii likvidaci spotfiebiãe odstfiihnûte hlavní napájecí kabel, zniãte zástrãku a odmontujte dvífika tak,
Záruka
(Pfiíklad: vefiejná místa, jako jsou vefiejné záchody, ubytovny, ‰kolicí stfiediska, ubytovny)
Chemick˘ název SloÏení plynÛ
R – 134a 100% HFC – 134a 1300
abyste vylouãili moÏnost, Ïe uvnitfi su‰iãky uvízne nûjaké dítû.
Celkem GWP (kg CO2–eq)
Pfiípady, na které se nevztahuje záruka.
Servisní v˘jezdy k vám domÛ, jejichÏ cílem je udûlit vám pokyny ohlednû v˘robku. Je-li v˘robek pfiipojen k jinému napûtí, neÏ jaké je uvedeno na v˘konovém ‰títku. Poruchy zpÛsobené náhodn˘m po‰kozením zanedbáním, nesprávn˘m pouÏíváním nebo událostí z pÛsobenou zásahem vy‰‰í moci. Je-li porucha zpÛsobena jin˘mi dÛvody, neÏ je normální domácí pouÏívání nebo pouÏívání v souladu s manuálem vlastníka. Závady, které zpÛsobili hlodavci, napfi. krysy, my‰i atd. Hluk zpÛsoben˘ vibracemi, kter˘ je povaÏován za normální, napfiíklad zvuk odvodu vody, zvuk otáãení nebo varovné bzuãení. Oprava instalace, napfiíklad vyrovnání v˘robku, úprava odtoku. Normální údrÏba doporuãená manuálem vlastníka. Odstranûní cizorod˘ch pfiedmûtÛ/látek ze spotfiebiãe vãetnû ãerpadla a filtru pfiívodní hadice, napfiíklad drÈ, nehty, dráty z podprsenky, knoflíky atd. V˘mûna pojistek, oprava elektrického vedení nebo instalatérské úpravy. Oprava zásahÛ proveden˘ch neoprávnûn˘mi osobami. Náhodné nebo následné po‰kození osobního majetku zpÛsobené moÏn˘mi závadami tohoto pfiístroje. Pokud se tento v˘robek pouÏívá pro komerãní úãely, pozb˘vá tato záruka platnosti.
Pokud je v˘robek nainstalován mimo bûÏnou servisní oblast, v‰echny náklady na dopravu související s opravou, pfiípadnû s v˘mûnou vadn˘ch souãástí, hradí majitel.
26
Page 27
M
emo
27
Page 28
V
Energia
LASTNOSTI
Veºk˘ bubon s mimoriadnou kapacitou
Obrovsk˘ bubon s kapacitou aÏ 7 kg umoÏÀuje va‰ej su‰iãke su‰iÈ viac bielizne naraz a u‰etriÈ vám viac ãasu!
Niωia spotreba energie
Su‰iãka bielizne LG s tepeln˘m ãerpadlom vyuÏíva menej energie ako beÏné su‰iãky, pretoÏe je vybavená optimalizovan˘m v˘menníkom tepla a Auto Cleaning LG s tepeln˘m ãerpadlom je vyvinutá tak, aby vám ‰etrila peniaze.
TM
technológiou. Táto su‰iãka
Niωie úrovne hluku
Pomocou inovatívnych technológií, ktoré absorbujú a tlmia hluk, sme zníÏili prevádzkovú hluãnosÈ tejto su‰iãky LG. Táto su‰iãka je oveºa tich‰ia ako beÏné su‰iãky.
O
BSAH
Jednoduché pouÏívanie
·irok˘ elektronicky ovládan˘ LED displej na tomto zariadení sa vyznaãuje mimoriadne jednoduch˘m ovládaním. Jednoducho vyberte poÏadovan˘ cyklus a va‰a su‰iãka LG
TM
urobí zvy‰ok. SluÏba Smart Diagnosis
Bezpeãnostné pokyny 29 Pokyny na in‰taláciu 32 Vzhºad a dizajn 36 Prevádzka su‰iãky 37 Prídavné funkcie 41 StarostlivosÈ o va‰u su‰iãku 43 ëal‰ie tipy pre pouÏívanie 45 Návod na rie‰enie problémov 48
je dostupná telefonicky.
Technické údaje 51 Záruka 52
28
Page 29
B
ezpeãnostné pokyny
Z dôvodu va‰ej bezpeãnosti je nevyhnutné dodrÏiavaÈ a riadiÈ sa pokynmi v tejto príruãke. T˘m zníÏite riziko poÏiaru alebo
Bezpeãnostné pokyny
explózie, zasiahnutia elektrick˘m prúdom, riziko vzniku materiálnych ‰kôd, poranení osôb alebo poranení s následkom smrti.
VAROVANIE
Pri nedodrÏaní nasledujúcich pravidiel môÏe dôjsÈ k poraneniu osôb alebo k poraneniu s následkom smrti.
Je prísne zakázané pouÏívaÈ produkt na akékoºvek iné úãely, ktoré nie sú definované v˘robcom zaria denia.
SpoloãnosÈ LG neprevezme plnú zodpovednosÈ za ‰kody spôsobené nesprávnym pouÏitím zariadenia.
Nepokú‰ajte sa opraviÈ alebo vymeniÈ Ïiadnu ãasÈ su‰iãky a nepokú‰ajte sa vykonaÈ servisn˘ zásah, ak tak˘to zásah nie je ‰pecifikovan˘ v pokynoch pre údrÏbu vykonávanú pouÏívateºom alebo v pokynoch pre opravy vykonávané pouÏívateºom, ktorému ste zároveÀ porozumeli a máte dostatoãné zruãnosti na vykonanie takéhoto zásahu.
Nebezpeãenstvá
Pred zapojením napájacej ‰núry sa uistite, ãi je na pájacia ‰núra uzemnená a pripojená cez istiã obvodu.
Ch˘bajúce uzemnenie môÏe spôsobiÈ poruchy alebo zásah elektrick˘m prúdom.
NepouÏívajte po‰kodenú napájaciu ‰núru a neklaìte na napájaciu ‰núru ÈaÏké predmety.
Po‰kodená napájacia ‰núra môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo úraz následkom zásahu elek­trick˘m prúdom.
·núru nepripájajte cez adaptér. NepouÏívajte predlÏovacie ‰núry.
Nadmerné prehrievanie zásuvky môÏe spôsobiÈ poÏiar.
Pri in‰talácii su‰iãky neodnímajte horn˘ kryt.
Tento produkt nemodifikujte.
Takéto konanie môÏe maÈ za následok poruchu alebo úraz následkom zásahu elektrick˘m prúdom.
Su‰iãku umiestnite v dostatoãnej vzdialenosti od zdrojov tepla, otvoreného ohÀa a ak˘chkoºvek horºav˘ch materiálov.
Inak môÏe dôjsÈ k roztaveniu dielov.
Nedot˘kajte sa zásuvky alebo vypínaãa mokr˘mi rukami.
MôÏe dôjsÈ k zasiahnutiu elektrick˘m prúdom.
Odpojte napájaciu ‰núru uchopením za zástrãku. NeÈahajte za ‰núru.
Ëahanie za elektrickú ‰núru môÏe maÈ za následok vznik poÏiaru alebo úraz následkom zásahu elektrick˘m prúdom.
Oãistite neãistoty a ‰kvrny z napájacej ‰núry a zasuÀte zástrãku do elektrickej zásuvky.
Neãistoty a nedostatoãné spojenie môÏu maÈ za následok vznik poÏiaru.
29
Page 30
B
ezpeãnostné pokyny
Bezpeãnostné pokyny
Zariadenie nepouÏívajte, ak je zásuvka alebo zástrãka po‰kodená.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
Su‰iãku nein‰talujte a neskladujte na mieste, kde bude vystavená poveternos­tn˘m vplyvom.
Tieto úãinky môÏu maÈ za následok poÏiar, zasiahnutie elektrick˘m prúdom alebo poruchu z riadenia.
Napájaciu ‰núru nepripájajte k adaptéru alebo predlÏovacej ‰núre.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
Nedovoºte, aby sa zvieratá zdrÏovali v blízkosti su‰iãky.
Zvieratá môÏu po‰kodiÈ su‰iãku alebo môÏe dôjsÈ k zásahu elektrick˘m prúdom.
Nestláãajte tlaãidlá pomocou ostr˘ch predmetov, ako sú napríklad noÏe a skrutko­vaãe.
Ostré predmety môÏu po‰kodiÈ su‰iãku alebo spôsobiÈ zasiahnutie elek­trick˘m prúdom.
Nepokú‰ajte sa su‰iÈ predmety, ktoré boli ãistené, prané, namoãené alebo inak o‰etrené horºav˘mi alebo v˘bu‰n˘mi látkami (napríklad vosk, olej, farba, benzín, odmasÈovaãe, ãistiace rozpú‰Èadlá, petroleja podobne).
Takéto konanie môÏe spôsobiÈ poÏiar alebo v˘buch.
Na su‰iãku nestriekajte vodu.
T˘m môÏete spôsobiÈ poÏiar alebo zásah elektrick˘m prúdom.
Pred ãistením su‰iãky vÏdy odpojte napájaciu ‰núru.
Voda alebo neãistoty môÏu spôsobiÈ zásah elektrick˘m prúdom.
Nedovoºte, aby sa na zariadení alebo dokonca v zariadení zdrÏovali deti, prípadne zvieratá.
Prístroj nie je urãen˘ pre pouÏívanie mal˘mi deÈmia nevládnymi osobami bez dozoru.
Deti majte neustále po dozorom a zaistite aby sa zo zariadením nehrali.
Neukladajte horºavé látky do blízkosti su‰iãky.
MôÏe dôjsÈ k vzniku toxi­ck˘ch plynov, po‰kodeniu dielov, poÏiaru alebo v˘buchu.
Pred vyradením zariadenia z prevádzky alebo jeho likvidáciou odpojte zariadenie od elektrickej siete, odmontujte dvierka a odstrihnite napájaciu ‰núru, aby nedo‰lo k nebezpeãnému pouÏitiu zariadenia.
T˘m zabránite nehode a prípadnému zraneniu.
Obalov˘ materiál nie je hraãka. Po odbalení zariade­nia ho zlikvidujte.
Eliminujte riziko udusenia. OdstráÀte obalov˘ materiál z dosahu detí.
30
V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k ich poraneniu alebo uduseniu.
Page 31
B
ezpeãnostné pokyny
Ak je spotrebiã pripojen˘ k elektrickej sieti cez predlÏovaciu ‰núru alebo cez elektrick˘ konek-
tor, musia byÈ tieto umiestnené na mieste, kde nie sú vystavené vlhku alebo nemôÏe dôjsÈ k ich postriekaniu.
V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k zásahu elektrick˘m prúdom, poÏiaru, poruche alebo deformácii.
PoloÏky, ktoré boli o‰etrené alebo namoãené v rastlinnom alebo kuchynskom oleji, sú
povaÏované za poÏiarne nebezpeãné a nie je prípustné ich vkladaÈ do bubnovej su‰iãky.
PoloÏky, ktoré boli zneãistené látkami, ako napríklad kuchynsk˘ olej, acetón, alkohol, benzín,
petrolej, odstraÀovaãe ‰kv⁄n, terpentín, vosky a odstraÀovaãe vosku, musia byÈ oãistené v horúcej vode s vy‰‰ím pomerom ãistiaceho prípravku. Potom môÏu byÈ su‰ené v bubnovom su‰iãi.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
PoloÏky vyrobené z peny, gumy, plastu alebo in˘ch látok citliv˘ch na teplotu (napríklad
kúpeºÀové koberãeky, proti‰mykové koberãeky alebo plá‰te do daÏìa) nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke s nastaven˘m zohrievaním.
PoloÏky vyrobené z penovej gumy (latexová pena), napríklad plávacia alebo kúpacia ãiapka,
vode odolné odevy, predmety s pogumovaním a odevy alebo vankú‰e naplnené penovou gumou, nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
Bezpeãnostné pokyny
Plastové poloÏky, ako sú napríklad kúpacie alebo plávacie ãiapky alebo vode odolné detské
nohaviãky, nesmú byÈ su‰ené v bubnovej su‰iãke.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
Ak je bubnová su‰iãka nain‰talovaná na koberci, môÏe dôjsÈ následkom nedostatoãnej ven-
tilácie k jej po‰kodeniu.
Ak tak urobíte, môÏe dôjsÈ k spontánnemu vznieteniu, ktoré môÏe maÈ za následok poÏiar alebo v˘buch.
Zmäkãovaãe textilu alebo podobné produkty musia byÈ pouÏívané v súlade s pokynmi v˘robcu
zmäkãovacieho prostriedku.
Aby ste zníÏili riziko zranenia, dodrÏiavajte v‰etky odporúãané bezpeãnostné postupy, vrátane
pouÏitia dlh˘ch rukavíc a ochrann˘ch okuliarov. NedodrÏanie v‰etk˘ch bezpeãnostn˘ch varovaní v tejto príruãke môÏe viesÈ k po‰kodeniu majetku, zraneniu alebo usmrteniu.
31
Page 32
P
Nasledujúce pokyny vám pomôÏu pri in‰talácii a prvom nastavení va‰ej su‰iãky. Prosím, vezmite na vedomie, Ïe kaÏdá ãasÈ tejto príruãky uvádza dôleÏité informácie v súvislosti s prípravou a pouÏívaním su‰iãky a je mimoriadne dôleÏité, aby ste si preãítali celú príruãku e‰te pred zahájením in‰talácie alebo pouÏívania zariadenia. Dbajte, aby ste dodrÏali v‰etky uvedené varovania a upozornenia. Tieto pokyny na in‰taláciu sú urãené pre kvalifikovan˘ch in‰talatérov. Tieto pokyny si preãítajte mimoriadne pozorne.
okyny na in‰taláciu
Bezpeãnostné upozornenia
Riziko poranenia
Su‰iãka je ÈaÏká. Preto sa ju nepokú‰ajte zdvíhaÈ bez pomoci inej osoby.
Nezdvíhajte su‰iãku uchopením za vyãnievajúce diely, napríklad za programov˘ voliã alebo dvier­ka. Tieto diely sa môÏu odlomiÈ.
Riziko spadnutia alebo prevrhnutia
Pokyny na in‰taláciu
Skontrolujte, ãi káble alebo hadice nie sú uvoºnené.
Skontrolujte, ãi poãas prepravy su‰iãky nedo‰lo k po‰kodeniu.
Nepripájajte su‰iãku k elektrickej sieti, ak má viditeºné známky po‰kodenia. Ak nie ste si ist˘, kontaktujte miestneho zástupcu spoloãnosti LG. Pred prepravou vÏdy vyprázdnite su‰iãku.
Pokyny pre stohovanie
Va‰a su‰iãka LG môÏe byÈ umiestnená na va‰ej práãke plnenej spredu, priãom je nevyhnutné ju bezpeãne pripevniÈ pomocou stohovacej súpravy (pozrite si pokyny na nasledujúcej strane). Takúto in‰taláciu môÏe vykonaÈ v˘hradne skúsen˘ in‰talatér, inak nie je zaistená bezpeãnosÈ in‰talácie. In‰talatér zabezpeãí správnosÈ stohovacej súpravy pre vበmodel práãky a zároveÀ pevnosÈ uchytenia. Z t˘chto dôvodov je nevyhnutné, aby takúto ãinnosÈ vykonával v˘hradne odborník.
Va‰a su‰iãka nesmie byÈ umiestnená do blízkosti ply­nového sporáka, ohrievaãa alebo grilu. Plamene môÏu po‰kodiÈ zariadenie. Ak je va‰a su‰iãka umiest­nená pod pracovnú dosku, ponechajte na oboch stranách su‰iãky a za su‰iãkou priestor najmenej 30 cm aÏ 50 cm pre odvetrávanie zadnej mrieÏky su‰iãky. Tento prietok vzduchu je mimoriadne dôleÏit˘ pre kondenzáciu vody poãas procesu su‰enia.
Ak pouÏívate va‰u su‰iãku v blízkosti práãky alebo na práãke, je nevyhnutné, aby kaÏdé zariadenie bolo pripojené do samostatnej zásuvky. NepouÏívajte dvoj­vodiãov˘ adaptér alebo predlÏovaciu ‰núru.
Ak umiestnite su‰iãku na va‰u práãku, u‰etríte priestor. Stohovaciu súpravu vám ochotne dodá vበmiestny technik bielej techniky.
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE t˘kajúce sa napájacej ‰núry
V˘robcovia väã‰iny spotrebiãov odporúãajú pouÏívaÈpre spotrebiã vyhraden˘ elektrick˘ obvod; t.j. obvo d len s jednou zásuvkou, ktorá napája len dan˘ spotrebiã a nemá Ïiadne ìal‰ie zásuvky alebo vetvy. Pre overenie si pozrite stranu s technick˘mi údajmi v tomto návode. NepreÈaÏujte sieÈové zásuvky. PreÈaÏené, uvoºnené alebo po‰kodené sieÈové zásuvky, predlÏovacie káble, rozstrapkané napájacie káble alebo po‰kodená ãi popraskaná izolácia vodiãov sú nebezpeãné. Ktor˘koºvek tak˘to stav môÏe maÈ za následok úraz elektrick˘m prúdom alebo poÏiar. Pravidelne kontrolujte ‰núru zariadenia a ak jej vzhºad naznaãuje po‰kodenie alebo opotrebovanie, odpojte ju, prestaÀte pouÏívaÈ zariadenie a poÏiadajte o v˘menu ‰núry v autorizovanom servise za rovnak˘ náhradn˘ diel. ChráÀte napájaciu ‰núru pred fyzick˘m alebo mechanick˘m po‰kodením, zabráÀte skrúcaniu, zmotávaniu, pricviknutiu, privretiu dverami alebo po‰liapaniu. Venujte pozornosÈ najmä zástrãkám, sieÈov˘m zásuvkám a miestu pripojenia k zariadeniu.
32
Page 33
P
okyny na in‰taláciu
Stohovacia súprava
Ak chcete su‰iãku stohovaÈ, je nevyhnutné pouÏiÈ stohovaciu súpravu LG.
Su‰iãka
Práãka
Táto su‰iãka môÏe byÈ stohovaná len na práãku LG. NIKDY sa nepokú‰ajte stohovaÈ túto su‰iãku na inej práãke. Takéto konanie môÏe maÈ za následok ‰kody na majetku alebo poranenie osôb.
VeºkosÈ horného krytu práãky
21,7 palca
(550 mm)
Tvar a
otoãenie
dielov
23,6 palca
(600 mm)
VAROVANIE
Nesprávna in‰talácia môÏe maÈ za následok váÏne nehody.
HmotnosÈ su‰iãky a v˘‰ka in‰talácie neumoÏÀuje vykonávaÈ takúto in‰taláciu jednej osobe. Túto procedúru musia vykonávaÈ dvaja alebo viacerí skúsení servisní technici.
Su‰iãka nie je vhodná pre vstavanú in‰taláciu. Prosím, nein‰talujte toto zariade­nie ako vstavan˘ spotrebiã.
NepouÏívajte, keì je su‰iã odmontovan˘.
3. Zarovnajte otvory stohovacej súpravy a otvory zadného krytu.
3-1) 23,6 palca (600 mm)
3-2) 21,7 palca (550 mm)
Pokyny na in‰taláciu
Postup pri in‰talácii
1. Umiestnite su‰iãku LG na práãku LG.
2. OdstráÀte dve skrutky z boãn˘ch hrán dolnej ãasti zadného krytu, tak ako je znázornené na obrázku niωie.
Upevnite 2 skrutky, ktoré boli odstránené zo su‰iãky do stohovacej súpravy.
PouÏite 4 skrutky z balíãka z príslu‰enstvom [0,6 palca (16 mm)] a namontujte zadn˘ kryt práãky a stohovaciu súpravu.
Postup pre opaãnú stranu je rovnak˘.
33
Page 34
P
okyny na in‰taláciu
Pokyny pre uzemnenie
Tento spotrebiã musí byÈ uzemnen˘. V prípade poruchy alebo zlyhania zvedie uzemnenie elek­trick˘ prúd cestou najmen‰ieho odporu, ãím zniÏuje riziko zásahu elektrick˘m prúdom. Tento spotrebiã je vybaven˘ uzemnenou napájacou ‰núrou a uzemÀovacou zástrãkou. Zástrãka musí byÈ zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je správne nain‰talovaná a uzemnená v súlade s príslu‰nou normou.
Dodatoãné pokyny pre uzemnenie
Niektoré krajiny môÏu vyÏadovaÈ samostatné
Pokyny na in‰taláciu
uzemnenie. V takom prípade je nevyhnutné doda­toãne zakúpiÈ samostatn˘ uzemÀovací vodiã, svorku a skrutku.
Vypú‰Èanie kondenzovanej vody
Tento spotrebiã je moÏné vyviesÈ priamo do kanal­izaãného potrubia pomocou dodaného adaptéra. Kondenzovaná voda je vypú‰Èaná ako odpad. Túto in‰taláciu musí vykonaÈ vodoin‰talatér.
Poznámka
- Pred pouÏitím je nevyhnutné demontovaÈ tlmiã v zámkovom mechanizme dverí a obalov˘ materiál police v bubne su‰iãky.
- Najlep‰í v˘kon su‰enia dosiahnete, ak zadné ãelo ponecháte v dostatoãnej vzdi­alenosti od steny.
- Nein‰talujte su‰iãku na miesta s rizikom mrazu (prachu).
Bubnová su‰iãka nemusí v takomto
prostredí pracovaÈ správne alebo môÏe dôjsÈ k jej po‰kodeniu následkom zmrznutia kondenzovanej vody v ãerpa­dle alebo vo vypú‰Èacej hadici.
Stena
VAROVANIE
Su‰iãka nesmie byÈ nain‰talovaná v blízkosti chladiaceho zariadenia.
Nein‰talujte su‰iãku s tepeln˘m ãerpadlom v blízkosti spotrebiãa, ktor˘ produkuje teplo, ako je napríklad chladniãka, elek­trická rúra alebo sporák. Teplo môÏe zapríãiniÈ nedostatoãn˘ v˘kon pri su‰ení a predæÏiÈ trvanie cyklu, zároveÀ môÏe negatívne ovplyvniÈ prevádzku kom­presora. Prevádzka tepelného ãerpadla je najlep‰ia pri izbovej miestnosti (23°).
VAROVANIE
Nein‰talujte produkt na mieste v blízkosti zdroja tepla. Tepl˘ vzduch vyháÀan˘ z ventilaãného otvoru v zadnej ãasti su‰iãky musí byÈ riadne odvetran˘. V opaãnom prípade môÏu nastaÈ problémy.
34
Page 35
P
okyny na in‰taláciu
Zarovnanie su‰iãky do vodorovnej polohy
1. Zarovnanie su‰iãky môÏe zabrániÈ neÏelan˘m
vibráciám a hluku. Umiestnite su‰iãku na pevnú a rovnú podlahu.
Umiestnite su‰iãku na miesto bez prítomnosti horºav˘ch materiálov, kondenzácie a bez rizika mrazu.
Pokyny na in‰taláciu
Nastaviteºná noÏiãka
Nastaviteºná noÏiãka
Su‰iãka klesáSu‰iãka sa zdvíha
Nastaviteºná noÏiãka
2. Ak nie je su‰iãka správne zarovnaná, nastavte
prednú nastavovaciu noÏiãku.
Otáãajte v smere hodinov˘ch ruãiãiek, ak chcete noÏiãku vysunúÈ a v protismere hodi­nov˘ch ruãiãiek, ak chcete noÏiãku stiahnuÈ. Nastavte tak, aby sa su‰iãka nek˘vala zo strany na stranu ani spredu dozadu.
Diagonálna kontrola Keì potlaãíte nadol okraje zariadenia, zari­adenia sa nesmie h˘baÈ nahor a nadol. (Prosím, skontrolujte v oboch smeroch). Ak sa zariadenie k˘va pri zatlaãení horného krytu v diagonálnom smere, opäÈ nastavte noÏiãku.
35
Page 36
V
zhºad a dizajn
RozloÏenie produktu
RC7055AHZ RC7055AH2Z RC7055AH3Z
Vzhºad a dizajn
Ovládací panel
Ovládací panel
Nádoba na vodu
Sklené dvierka
MrieÏka vzduchovej
ventilácie
RC7055AH1Z
Nepriehºadné
dvierka
Funkcia SMART DIAGNOSISTMje k dis­pozícii len pri v˘robkoch oznaãen˘ch znakom SMART DIAGNOSIS
TM
.
SpustiÈ/PozastaviÈHlavn˘ vypínaã
V˘berové tlaãidlo cyklu
MoÏnosti
Oneskorenie
Funkcia Anti-Crease
proti pokrãeniu
Obºúbené
Bzuãiak
Doplnkov˘ program
R˘chlosÈ otáãania
MoÏnosÈ
ÚroveÀ sucha
(*Detská zámka)
Osvetlenie bubna
36
Page 37
P
revádzka su‰iãky
Tabuºka v˘beru cyklu
Cyklus
Bavlna
Zmie‰an˘ textil
Bez osobitej starostlivosti
Objemná poloÏka DÏínsy
Typ bielizne
Utierky, Ïupany a posteºná bielizeÀ
Froté uteráky, kuchynské utierky, utierky a posteºná bielizeÀ
Osu‰ky, kuchynské utierky, spodná bielizeÀ a bavlnené ponoÏky
Plachty, vankú‰ové oblieãky a uteráky Posteºná bielizeÀ, obrusy, utierky,
triãká, poloko‰elea pracovné odevy Posteºná bielizeÀ, obrusy, ‰portové
úbory, vetrovky a prikr˘vky Ko‰ele a blúzky
Nohavice, dámsky odev, triãko a blúzka
Ko‰ele, triãká, nohavice, spodná bielizeÀ a ponoÏky
Ko‰ele, triãká, spodná bielizeÀ, vetro­vky a ponoÏky
Posteºné oblieãky, plachty DÏínsy a odevy bez farebnej stálosti
Snímanie usu‰enia
Podrobnosti
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ Pre textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ
Pre hrub˘ a pre‰ívan˘ textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ
Pre textil, ktor˘ nie je potrebné ÏehliÈ Pre textil, ktor˘ je potrebné ÏehliÈ Pre polyamid, akryl a polyester, ktor˘ nie je
potrebné ÏehliÈ Pre polyamid, akryl a polyester, ktor˘ je
potrebné ÏehliÈ Pre objemné poloÏky Pre dÏínsy, ktoré nie je potrebné ÏehliÈ
ÚroveÀ vysu‰enia
Extra
Vysoká
Do skrine
Jemná
Îehliãka
Vysoká
Do skrine
Îehliãka
Do skrine
Îehliãka
-
-
Prevádzka su‰iãky
·etrn˘ k pokoÏke Obnovenie
(Pozrite poznámku)
·portové obleãenie
R˘chle su‰enie
Jemn˘ textil
Vlna
Su‰enie na polici Studen˘ vzduch
Tepl˘ vzduch
Triãká, oblieãky na vankú‰e a uteráky
Ko‰ele a blúzky
Futbalové dresy a tréningové obleãenie
BielizeÀ a uteráky s v˘nimkou textílií, ktoré sú priradené k cyklom jemné, ‰portové obleãenie, objemná poloÏka.
Hodváb, jemná textília a exkluzívna bielizeÀ
Vlna
âasovan˘ cyklus su‰enia
Hodváb, vlna, exkluzívna spodná bielizeÀ V‰etky druhy textílií, ktoré potrebujú obnovu
Osu‰ky, kúpacie plá‰te, utierky na riad a pre‰ívané textílie vyrobené z akrylu
Pre bavlnen˘ textil, ktoré nie je potrebné ÏehliÈ OdstraÀovanie pachov z textilov (Pre textily,
ktoré je potrebné zbaviÈ pachov)
Pre polyesterové materiály
Pre malé dávky vhodn˘ch textílií s krátkymi ãasmi su‰enia
Pre textílie, ktoré sú citlivé na teplo, ako napríklad syntetické textílie
Pre vlnené textílieFor wool fabrics
Obnovenie odevov bez bubnového su‰enia Bubnové su‰enie bez tepla
Malé poloÏky a vlhké odevy Denne pouÏívané poloÏky vhodné pre su‰enie teplom
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Poznámka:
Pri pouÏívaní reÏimu „Obnovenie“ postriekajte textil studenou alebo teplou vodou pre e‰te vy‰‰iu svieÏosÈ. (Odporúãame pouÏiÈ mnoÏstvo 20 cc vody na jednu ko‰eºu.)
UPOZORNENIE
Ak je hmotnosÈ dávky niωia ako 1 kg, pouÏite cyklus „Tepl˘ vzduch“ v cykle ãasované su‰enie. Vlnené poloÏky je potrebné vysu‰iÈ na cykle „Vlna“ a textílie citlivé na teplo, vrátane hodvábu, spodnej bielizne a exk­luzívnej spodnej bielizne, je potrebné su‰iÈ pomocou cyklu „Jemné“. Prosím, pri v˘bere poÏadovaného cyklu vÏdy bertena vedomie odporúãané hmotnosti bielizne. Viac nájdete na strane 45. V opaãnom prípade môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu odevov.
37
Page 38
P
revádzka su‰iãky
Prosím, preãítajte si pred prv˘m pouÏitím su‰iãky LG
Po odstránení obalov˘ch materiálov vykonajte nasledovné kontroly, ktor˘ch úlohou je zaistenie správnosti in‰talácie a pripravenosÈ su‰iãky LG na prevádzku. (Pozrite pokyny na in‰taláciu)
1. Skontrolujte, ãi je su‰iãka správne vyváÏená. PouÏite vodováhu. Ak nie je, nastavte nastavovaciu noÏiãku su‰iãky LG, aÏ k˘m dokonale nevyváÏite su‰iãku.
2. Skontrolujte nádobu na vodu, filter, ovládací panela bubon a uistite sa, ãi je v‰etko na správnom mieste.
3. Nastavte zariadenia na 5-minútové su‰enie a zohrejte bubon.
4. Otvorte dvierka medzi jednotliv˘mi dávkami na su‰enie a nechajte odvetraÈ prípadné pachy z vnútra su‰iãky LG.
Poznámka:
Finálna ãasÈ cyklu bubnovej su‰iãky je bez tepla (cyklus ochladzovania), ktor˘ zaisÈuje, Ïe poloÏky budú zahriate na teplotu, pri ktorej sa nemôÏu po‰kodiÈ.
1. Zapnite napájanie.
Najskôr stlaãte tlaãidlo „Hlavn˘ vypínaã“. Sveteln˘ indikátor nad tlaãidlom sa rozsvieti, ão indikuje, Ïe zariadenie je uvedené do prevádzky.
2. Otvorte dvierka.
Prevádzka su‰iãky
3. Skontrolujte ãistotu filtra a nádoby na vodu.
Filter sa nachádza vo vnútri kon‰trukcie dverí na zadne strane dverí. Je nevyhnutné ho ãistiÈ pred a po kaÏdom su‰ení. Otvorte dvierka a skontrolujte ãistotu filtra. Ak nie je ãist˘, vyãistite ho podºa pokynov na strane
43. Okrem toho skontrolujte, ãi nie je potrebné vyprázd niÈ nádobu na vody pre lep‰í v˘sledok su‰enia.
4. Po roztriedení umiestnite bielizeÀ do bubna.
Odevy je potrebné roztriediÈ podºa typu textílie a v‰etky ‰núrky a pásiky z odevov je potrebné zviazaÈa zachytiÈ pred vloÏením do bubna. Zatlaãte bielizeÀ vzad tak, aby nepresahovala cez tesnenie dvierok. Ak tak neurobíte, môÏe dôjsÈ k po‰kodeniu odevov alebo tesnenia.
Zapnite napájanie.
Otvorte dvierka.
Sklené dvierka Nepriehºadné dvierka
Skontrolujte filter.
UPOZORNENIE
V su‰iãke nesu‰te neprané poloÏky.
38
Page 39
P
revádzka su‰iãky
5. Zatvorte dvierka.
Pred zatvorením dvierok sa uistite, ãi sú poloÏky správne vloÏené do bubna a Ïiadne cudzie predmety, najmä horºavé, nebudú zachytené do dvierok.
UPOZORNENIE
- Dbajte, aby nedo‰lo k zachyteniu bielizne medzi nakladacie dvierka a gumové tesnenie.
6. Vyberte poÏadovan˘ cyklus su‰enia.
Cyklus môÏete vybraÈ pootoãením otoãného tlaãidlana v˘ber cyklov, aÏ k˘m nie je indikovan˘ poÏadovan˘ cyklus. Ak stlaãíte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ bez v˘beru cyklu, su‰iãka bude pracovaÈ v reÏime „Do skrine“. [Prosím, pozrite tabuºku V˘ber cyklu (strana 37), kde nájdete podrobnej‰ie informácie.
7. Stlaãte tlaãidlo Spustenie.
Zaãujete, ako sa bubon otáãa.
8. Po dokonãení cyklu otvorte dvierka a vytiahnite bielizeÀ.
Vyberte poÏadovan ˘ cyklus.
Vytiahnite bielizeÀ.
Prevádzka su‰iãky
UPOZORNENIE
Buìte opatrn˘! Bubon vo vnútri zariadenia môÏe byÈ horúci.
(Prevádzkov˘ ãas sa lí‰i v závislosti od vybraného cyklu alebo zvolen˘ch moÏností.)
Poznámka:
Finálna ãasÈ cyklu bubnovej su‰iãky je bez tepla (cyklus ochladzovania), ktor˘ zaisÈuje, Ïe poloÏky budú zahriate na teplotu, pri ktorej sa nepo‰kodia.
9. Vyãistite filter a vylejte nádobu na vodu.
Filter by mal byÈ vyãisten˘ po kaÏdej dávke.
10. Vypnite su‰iãku.
Stlaãte „Hlavn˘ vypínaã“.
UPOZORNENIE
- Buìte opatrn˘, ak pouÏijete vysávaã na oãistenie filtra. Filter sa môÏe ºahko po‰kodiÈ. Ak sú na filtri usadené neãistoty, o‰krabte ich kefkou a odstráÀte.
- Ak chcete otvoriÈ dvierka poãas prevádzky su‰iãky, stlaãte najskôr tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ, poãkajte, k˘m sa bubon úplne nezastaví a potom otvorte dvierka.
Vyãistite fil­ter. (Ak je po‰koden˘, vymeÀte ho.)
VAROVANIE
Nikdy nezastavujte su‰iãku pred ukonãením cyklu su‰enia. Ak tak urobíte, okamÏite rozti­ahnite v‰etky su‰ené poloÏky a nechajte ochladnúÈ.
UPOZORNENIE
Su‰iãka nesmie byÈ pouÏité na iné úãely ako naúãely, na ktoré je urãené.
39
Page 40
P
revádzka su‰iãky
Su‰enie na polici
Polica su‰iãky je umiestnená vo vnútri su‰iãky tak, ako znázorÀuje obrázok. Pred pouÏitím police odstráÀte a zlikvidujte obalov˘ materiál. Su‰enie na polici je urãené pre poloÏky, ktoré je potrebné su‰iÈ naplocho bez prehadzovania, ako sú napríklad svetre a jemné textílie.
PouÏívanie Su‰enia na polici:
Poznámka:
Skontrolujte filter a odstráÀte akékoºvek neãistoty a textiln˘ prach z poloÏiek su‰en˘ch na polici. Ak je to vhodné, nastavte reÏim Eco zatlaãením tlaãidla Eco HybridTM.
1.Otvorte dvierka.
2.NeodstraÀujte filter.
3.PresuÀte policu ponad dolnú ãasÈ otvoru dvierok su‰iãky. Nastavte policu na zadnej ãasti bubna su‰iãky.
Prevádzka su‰iãky
Zatlaãte nadol na predn˘ rám a zais­tite ponad filter.
4.Umiestnite mokré poloÏky na policu. Ponechajte medzi poloÏkami priestor na prúdenie vzduchu. Polica sa nepohybuje, ale bubon sa otáãa.
5.Zatvorte dvierka.
1. VloÏte okraj
drôtu do stredu bubna.
2. VloÏte jemné
textílie alebo ‰portovú obuv.
6.Zapnite hlavn˘ vypínaã a vyberte reÏim su‰enia na polici.
40
Page 41
P
rídavné funkcie
Hlavn˘
vypínaã
V˘berové
tlaãidlo cyklu
SpustiÈ/
PozastaviÈ
Tlaãidlá moÏností
Prídavné funkcie
Tlaãidlá doplnkového
programu
Hlavn˘ vypínaã
Pre zapnutie alebo vypnutie stlaãte hlavn˘ vypínaã.
Ak chcete zru‰iÈ funkciu oneskorenia, zatlaãte hlavn˘ vypínaã.
V˘berové tlaãidlo cyklu
Cykly sú dostupné podºa typu bielizne.
Vybran˘ cyklus indikuje príslu‰n˘ sveteln˘
indikátor.
SpustiÈ/PozastaviÈ
Tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ sa pouÏíva na spusteniecyklu su‰enia alebo pozastavenie cyklu su‰enia.
Stlaãte tlaãidlo Spustit’/Pozastavit’ na zastavenie cyklu doãasne.
Doplnkov˘ program
PouÏite tieto tlaãidlá pre v˘ber moÏností pre zvolen˘ cyklus.
MoÏnosti
UmoÏní zvoliÈ dodatoãn˘ moÏnosti, priãom sa pri v˘bere rozsvieti sveteln˘ indikátor.
Keì je zariadenie pozastavené, po 4 minútach sa automaticky vypne napájanie.
41
Page 42
P
rídavné funkcie
Oneskorenie
Oneskorenie môÏete pouÏiÈ, ak chcete oneskoriÈ dokonãenie cyklu su‰enia. Maximálne oneskorenie je 19 hodín. Minimálne oneskorenie je 3 hodiny.
1. Zapnite su‰iãku.
2. Zvoºte si cyklus.
3. âas oneskorenia nastavte pomocou tlaãidla “
4. Stlaãte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ.
Funkcia Anti-Crease proti pokrãeniu
Funkcia Anti-Crease proti krãeniu bráni krãeniu bielizne, ak nie je bielizeÀ vytiahnutá bezprostredne po ukonãení cyklu. Keì je vybraná funkcia Anti-Crease, su‰iãka sa opakovane spú‰Èa a zastavuje. T˘m vám poskytne ãas 2 hodiny na vytiahnutie bielizne. Ak sú poãas prevádzky funkcie Anti-Crease otvorené dvierka, funkcia bude zastavená.
Obºúbené
MoÏnosÈ Obºúbené vám umoÏní si uloÏiÈ vlastn˘ cyklus su‰enia pre budúce pouÏitie.
1. Zapnite su‰iãku.
2. Zvoºte si cyklus.
3. Vyberte moÏnosÈ alebo doplnkov˘ program.
Prídavné funkcie
(Anti-Crease, R˘chlosÈ otáãania a pod.)
4. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo Obºúbené na 3
sekundy. Obºúbená moÏnosÈ alebo program je teraz uloÏen˘ pre budúce pouÏitie. Ak chcete pouÏiÈ uloÏen˘ cyklus, zvoºte moÏnosÈ Obºúben˘ program a stlaãte SpustiÈ/PozastaviÈ.
Osvetlenie bubna
Poãas prevádzky su‰iãky je moÏné nahliadnuÈ do bubna prostredníctvom funkcie Osvetlenie bubna.
- Zapnutie osvetlenia: Dvierka sú otvorené.
- Vypnutie svetla: Dvierka sú zatvorené.
”, “ ”.
Automaticky sa vypne.
MoÏnosÈ
Ruãné Ïehlenie
Táto funkcia umoÏÀuje ponechaÈ bielizeÀ ãiastoãne vlhkú pre lep‰ie ruãné Ïehlenie.
Poznámka:
Cyklus
Bavlna Zmie‰an˘ textil Bez osobitej
starostlivosti
Pípnutie pri úrovni su‰enia pre Ïehlenie
Táto funkcia vám oznámi, keì je bielizeÀ vysu‰ená na úroveÀ vhodnú na Ïehlenie.
ÚroveÀ vysu‰enia
Îehliãka
MoÏnosÈ
Dostupné je
Ruãné Ïehlenie
Poznámka:
Cyklus
Bavlna Zmie‰an˘ textil
Bez osobitej starostlivosti
ÚroveÀ vysu‰enia
Extra / Vysoká
Do skrine / Jemná
Vysoká / Do skrine
Do skrine
Detská zámka ( & )
Pre zaistenie bezpeãnosti detí stlaãte tlaãidlo ÚroveÀ vysu‰enia a podrÏte 3 sekundy. Na LED displeji sa zobrazí indikácia „ “. Na LED displeji sa môÏete vidieÈ indikáciu „ “.
- V‰etky ovládaãe okrem tlaãidiel Detsk˘ zámok a Hlavného vypínaãa budú neaktívne.
- Detsk˘ zámok zostane aktivovan˘ aÏ do dokonãenia cyklu.
MoÏnosÈ
Pípnutie pri
úrovni
vysu‰enia pre
Ïehlenie
R˘chlosÈ otáãania
Tento program dokáÏe riadiÈ ãas su‰enia. VybraÈ môÏete vysokú alebo normálnu r˘chlosÈ. (Pôvodné nastavenie je normálna)
- Vysoká: Su‰enie bielizne prebieha r˘chlosÈou vy‰‰ou neÏ 1200 ot./min.
- Normálna: Su‰enie bielizne prebieha r˘chlosÈou
niωou neÏ 1000 ot./min.
R˘chlosÈ otáãok podºa práãky LG.
42
Poznámka:
Pre vypnutie Detského zámku stlaãte tlaãidlo ÚroveÀ vysu‰enia a podrÏte 3 sekundy.
Bzuãiak
Táto moÏnosÈ vám umoÏÀuje nastaviÈ hla­sitosÈ zvuku bzuãiaka.
Page 43
S
tarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
StarostlivosÈ a ãistenie sú mimoriadne dôleÏité
StarostlivosÈ o su‰iãku nie je namáhavá, av‰ak, je mimori­adne dôleÏitá. Postupujte podºa pokynov uveden˘ch niωie.
Vyãistite filter
Filter vyãistite po kaÏdom pouÏití a skontrolujte pred­kaÏd˘m pouÏitím su‰iãky. Je nevyhnutné ho vyãistiÈ tieÏ v prípade, ak sa rozsvieti sveteln˘ indikátor „Vyãistite filter“ a zaznie bzuãiak poãas prevádzky su‰iãky. âistenie alebo vyprázdÀovanie filtra zniÏuje ãas su‰enia, spotrebu elek­trickej energie a zvy‰uje prevádzkovú ÏivotnosÈ su‰iãky.
UPOZORNENIE
- Textiln˘ prach sa akumuluje r˘chlo a je potrebné ho pravidelne odstrániÈ.
- Textiln˘ prach sa nesmie usádzaÈ okolo bubnovej su‰iãky.
- Filter musí byÈ vyãisten˘ vÏdy po dokonãení cykluãistenia.
1. Otvorte dvierka.
2. Vytiahnite filter.
Vylejte nádobu na vodu.
V nádobe na vodu sa zhromaÏìuje kondenzovaná voda.
Vyprázdnite nádobu na vodu po kaÏdom pouÏití su‰iãky.
Ak tak neurobíte, negatívne ovplyvníte v˘kon su‰enia. Ak je nádoba na vodu plná, rozsvieti sa sveteln˘ indikátor „Vylejte vodu“ a zaznie bzuãiak poãas prevádzky su‰iãky. Ak sa tak stane, je nevyhnutné vyprázdniÈ nádobu na vodu do jednej hodiny.
1. Vytiahnite
nádobu na vodu.
StarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
2. Vylejte obsah
nádoby na vodu do v˘levky.
3. Vyãistite filter
pomocou vysávaãa alebo ho opláchnite pod teãúcou vodou.
4. V˘mena filtra
- Zatlaãte filter
celkom nadol. T˘m zaistíte, Ïe sa nezachytí o dvierka.
5. Zatvorte dvierka.
UPOZORNENIE
- Po opláchnutí filtra ho dôkladne osu‰te.
- Textiln˘ prach sa nesmie usádzaÈ v su‰iãke.
Poznámka:
Ak v su‰iãke nie je filter, su‰iãku nie je moÏné pouÏiÈ.
Ak sa zobrazí poãas prevádzky symbol „Vyãistite filter“, bezodkladne vyãistite filter.
1.Nechajte su‰iãku vychladnúÈ a vykonajte nasledujúce kroky.
2.Stlaãte tlaãidlo Start/Pause.
3. Zatlaãte nádobu na vodu späÈ.
4. Stlaãte tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ.
Poznámka:
Vysoká okolitá teplota a malá miestnosÈ môÏe zv˘‰iÈ ãas su‰enia a zároveÀ spotrebu elek­trickej energie.
VAROVANIE
Kondenzovanú vodu nepite.
UPOZORNENIE
Ak bielizeÀ nie je odstredená pri vysokej r˘chlosti na konci cyklu prania, spotreba elektrickej energie a ãas su‰enia sa v˘razne zv˘‰i. V niektor˘ch prípadoch sa môÏe staÈ, Ïe LED displej zobrazí „ “ (Symbol Vylejte vodu) a su‰iãka sa zastaví, pretoÏe nádoba na vodu je plná.
43
Page 44
S
tarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
Ventilaãná mrieÏka a mrieÏka nasávania studeného vzduchu
Prednú ventilaãnú mrieÏku povysávajte najmenej 3 – 4 krát roãne, T˘m zaistíte, Ïe na mrieÏke sa neusadí textiln˘ prach alebo neãistoty, ktoré môÏu zapríãiniÈ nedostatoãn˘ prietok vzduchu.
Poznámka:
- Cez mrieÏku vyfukovacieho otvoru prúdi zohriaty vzduch.
- Je nevyhnutné zabezpeãiÈ, aby bolo vetranie dosta­toãné, av‰ak, aby nedo‰lo k vniknutiu plynov (napríklad dym z otvoreného ohÀa) do miestnosti.
3. Pripojte
vypú‰Èaci u hadicu k súprave.
Snímaã vlhkosti?
Zariadenie sníma hladinu vlhkosti bielizne poãas prevádzky. Tento snímaã je nevyh­nutné pravidelne ãistiÈ a zbaviÈ ho usadenín vodného kameÀa ne povrchu. Vyutierajte snímaãe vo vnútri bubna.(podºa obrázku)
Vypú‰Èanie kondenzovanej vody
Za normálnych okolností je kondenzovaná voda zhromaÏìovaná v nádobe na vodu, odkiaº je neskôr vyliata. Vodu je moÏné vypú‰ÈaÈ priamo do kanalizácie, hlavne v prípade, Ïe su‰iãka je stohovaná na práãke. Pomocou pripájacej
StarostlivosÈ o va‰u su‰iãku
súpravy pre hadicu vypú‰Èania vody jednoducho zmeÀte trasu vody a presmerujte ju do kanal­izácie tak, ako je znázornené niωie:
1. Vytiahnite
spájaciu súpravu.
2. Odpojte
hadicu nádoby na vodu od hadice.
44
Page 45
ë
al‰ie tipy pre pouÏívanie
Sprievodca su‰ením
CYKLUS
Extra Vysoká
Bavlna
Zmie‰an˘
textil
Bez osobitej
starostlivosti
Objemná poloÏka
·etrn˘ k pokoÏke
·portové obleãenie R˘chle su‰enie
Do skrine Jemná Îehliãka Vysoká Do skrine Îehliãka Do skrine Îehliãka
DÏínsy
Obnovenie
Jemn˘ textil
Vlna
Kapacita su‰iãky
7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg 2 kg 3 kg
4.5 kg
1.5 kg 2 kg 3 kg
1.5 kg 1 kg
Zobrazen˘ ãas su‰enia
(Vrátane ãasu na ochladenie)
Normálna Vysoká
170min 160min 160min 150min 140min
110min
70min 60min 50min 70min 60min
120min 110min 210min
39min 50min 50min 48min 29min
150min 140min 130min 100min
60min 50min 40min 40min 30min
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Priadze
Priadze su‰te pomocou cyklu „Vlna“. VÏdy si najskôr pozrite symboly k starostlivosti od v˘robcu. Vlna by po cykle su‰enia nemala byÈ úplne suchá. Cyklus neopakujte. Priadzu zloÏte v jej pôvodnom tvare a su‰te ju naplocho.
Tkané a háãkované materiály
Niektoré tkané a háãkované materiály sa môÏu zbehnúÈ v závislosti od ich kvality.
Permanentne zaÏehlené materiály a syntetika
Va‰u su‰iãku nepreÈaÏujte. Vytiahnite poloÏky z perma­nentne zaÏehlen˘ch materiálov ão najskôr po zastavení su‰iãky. inak dôjdek skrãeniu.
Detské odevy a noãné ko‰ele
VÏdy si preãítajte pokyny od v˘robcu.
Guma a plast
Nikdy sa nepokú‰ajte su‰iÈ Ïiadne poloÏky, ktoré obsahujú gumu alebo plast, napríklad: a) zástery, podbradníky a poÈahy kresiel b) závesy a obrusy c) kúpeºÀové podloÏky
Sklené vlákno
Nikdy nesu‰te vo va‰ej su‰iãke poloÏky vyrobené zo skleného vlákna. Sklené ãiastoãky sa pri su‰ení uvoºnia a zachytia sa na odevoch pri nasledujúcom su‰ení. Následne vám môÏu podráÏdiÈ pokoÏku.
·títky o starostlivosti o textil
Odevy sú vybavené ‰títkami s pokynmi k starostlivosti. Pri su‰ení postupujte v súlade s t˘mito pokynmi. Okrem toho je nevyhnutné textílie roztriediÈ podºa typu textílie, a veºkosti. Pre dosiahnutie najlep‰ieho v˘konu su‰enia a najefektívnej‰ieho vyuÏitia energie nepreÈaÏujte su‰iãku.
Niωie môÏete nájsÈ ‰títky k starostlivosti o textíliu.
Symboly
Su‰enie
Bubnové su‰enie Permanentné zaÏehlené
materiály/Odolné voãi krãeniu Jemné/Citlivé
Nesu‰te v bubne
Nesu‰te
Vysoké teplo
Stredné teplo
Nízke teplo
Îiadne teplo/vzduch Su‰enie na ‰núre/su‰enie
zavesením Su‰enie odkvapkaním
Su‰enie naplocho
V tvare
Pokyny
45
Page 46
ë
al‰ie tipy pre pouÏívanie
Vlastnosti Produktu
LG PLNOAUTOMATICKÁ SU·IâKA BIELIZNE
V˘robca Model Menovit˘ v˘kon Su‰iãka Typ Energetická trieda Roãná spotreba el.energie (AEc) Automatická su‰iãka EU Energetick˘ ‰títok E
dry
E
dry1/
2
Spotreba el.energie plná náplÀ
-. Off-mode (Po)
-. Left-on mode (PI)
Doba trvania Left-on mode
·tandardn˘ program Bavlna Su‰iaci ãas (Tt)
-. T
dry
-. T
dry1/
2
Kondenzaãná trieda
-. C
t
-. C
dry
-. C
dry1/
2
Akustick˘ v˘kon
kg
kWh/yr
kWh kWh
W W
min
min min min
% % %
dB
LG Electronics
RC7055****
7kg
Kondenzaãná bubnová su‰iãka pre domácnosÈ
A++
205 áno
nie
1.75
0.90
0.4
0.4 10
Bavlna SkfiíÀ Normálna
129 170
99
A 92 92 92 65
Program
Bavlna
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Zmie‰an˘ textil
(Smí‰ené
prádlo)
Bez osobitej starostlivosti
(Syntetika)
ÚroveÀ
vysu‰enia
Do skrine
(SkfiíÀ)
Do skrine
(SkfiíÀ)
Do skrine
(SkfiíÀ)
MoÏnosti (R˘chlosÈ otáãania)
Normálna
Normálna
Normálna
Poznámka:
Testované v súlade s EN61121,smernica 932/2012
Nastavte program na "Cotton Cupboard Eco(plná & poloviãná náplÀ)" testované v súlade s EN61121,smer-
nica 932/2012
- ·tandardn˘ program Bavlna: Bavlna(Bavlna) Do skrine(SkfiíÀ) + Normálna MoÏnosti <Default> (Najefektívnej‰í program z hºadiska testovacích podmienok navrhovan˘ch EN61121,smernica 932/2012)
Informácie o „beÏnom programe pre bavlnu“ uvádzajú, Ïe ide o vhodn˘ program na su‰enie normálne vlhkej bavlnenej bielizne, a Ïe ide o nejefektívnej‰í program, ão sa t˘ka spotreby energie na su‰enie normálne vlhkej bielizne;
V˘sledky testov sú závislé na teplote v miestnosti, druhu a mnoÏstve náplne, tvrdosti vody a teploty vstupnej vody.
Nepokladajte na produkt ìal‰í produkt, môÏe to spôsobiÈ zníÏenie v˘konu.
Obsah bielizne
Bavlna 100% Bavlna 100%
Polyester 65%+Bavlna35%
Polyester 65%+Bavlna35%
Kapacita
7kg
3.5kg
4kg 0.72
3.5kg
Energetick
á úãinnosÈ
(kWh)
1.75
0.90
0.77
Odhadovan˘ v˘kon
Su‰iaci
ãas (min)
170
99
84
86
Left-on
mode (P
(W)
0.4
Off-mode
)
(Po)
I
(W)
0.4
46
Page 47
ë
al‰ie tipy pre pouÏívanie
Náhradné diely
Náhradné diely, ktoré sú potrebné v zmysle dodrÏania záruãn˘ch podmienok, sú bez­platné. Ak záruka uplynie, tieto náhradné diely je potrebné zakúpiÈ v servisnom stredisku.
Likvidácia su‰iãky
Je nevyhnutné, aby ste su‰iãku zlikvidovali spôsobom, ktor˘ neohrozuje deti alebo iné osoby rizikom poranenia. Pred likvidáciou demontujte dvierka, veko a iné vyt⁄ãajúce diely a odstrihnite napájaciu ‰núru.
Príslu‰enstvo
Va‰a su‰iãka je dodávaná s príslu‰enstvom, napríklad:
1. Hadica na vypú‰Èanie kondenzovanej vody
a drÏiak hadice (zakúpené samostatne)
2. Polica na su‰enie
ëal‰ie tipy pre pouÏívanie
Kontakt na servis
Ak máte s va‰ou su‰iãkou problém, konzultujte najskôr s Návodom na rie‰enie problémov. Ak chybu nedokáÏete identifikovaÈ a problém neviete vyrie‰iÈ, kontaktujte servisné stredisko.
Zástupca Oddelenia starostlivosti o zákazníka vám poloÏí nasledovné otázky:
1. Meno, adresa a PSâ.
2. Telefónne ãíslo.
3. Popis problému.
4. âíslo modelu a sériové ãíslo va‰ej su‰iãky.
5. Dátum zakúpenia su‰iãky.
Stohovacia súprava
DrÏiak: 2EA, Skrutka: 4EA
Zakúpené samostatne
Stohovacia súprava sa pouÏíva na umi­estnenie su‰iãky na práãku s veºkosÈou horného veka 550 mma 600 mm.
Ak je potrebné stohovanie, musí byÈ su‰iãka umiestnená na práãke LG. Stohovacia súprava sa predáva samostatne.
47
Page 48
N
ávod na rie‰enie problémov
Tipy na rie‰enie problémov
Ak chcete u‰etriÈ peniaze a ãas, nasledujúca strana vám poskytne odpovede na mnohé otázky e‰te pred t˘m, ako uskutoãníte servisn˘ hovor.
Otázky âo robiÈ
Su‰iãka nepracuje
Su‰enie trvá príli‰ dlho.
Su‰iãka pracuje, ale ãas na displeji sa nemení.
1. Skontrolujte, ãi je su‰iãka pripojená k elektrickej sieti.
2. Overte, ãi je zatlaãené tlaãidlo „SpustiÈ/PozastaviÈ“.
3. Skontrolujte, ãi sú dvierka riadne zatvorené.
4. Skontrolujte, ãi teplota v miestnosti nie je pod 5°C.
5. Skontrolujte, ãi nedo‰lo k prepáleniu poistky alebo vypnutiu istiãa, v prípade potreby vymaÀte. (Upozornenie: elektrické su‰iãky pouÏívajú dve poistky alebo dva istiãe). Pri vyprázdÀovaní nádoby na vodu a ãistení filtra musíte zatlaãiÈ tlaãidlo SpustiÈ/PozastaviÈ, potom bude su‰iãka pracovaÈ ìalej.
1. Filter by mal byÈ vyãisten˘ po kaÏdej dávke.
2. Skontrolujte a prípadne vyprázdnite nádobu na vodu.
3. Vyberte správne nastavenia cyklu pre dan˘ typ textílie.
4. Skontrolujte, ãi ventilaãná mrieÏka alebo zadné ventilaãné otvory su‰iãky nie sú zablokované.
5. Skontrolujte, ãi odev nie je príli‰ mokr˘.
6. Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená.
Toto nie je porucha. âas su‰enia zariadenie odhaduje a prepoãítava ho poãas cyklu pri nasnímaní vlhkosti su‰enej dávky.
Skontrolujte, ãi je filter ãist˘.
Odev je pokryt˘ textiln˘m prachom
âas su‰enie nie je
Návod na rie‰enie problémov
konzistentn˘
Uniká voda
Odevy sú pokrãené
·atstvo sa zbehlo
48
1. Skontrolujte, ãi je filter ãist˘.
2. Skontrolujte, ãi sú v‰etky poloÏky v su‰iãke ãisté.
3. Skontrolujte, ãi sú v‰etky odevy správne roztriedené podºa typu textílie.
4. Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená.
5. Skontrolujte, ãi nie je v su‰iãke prítomn˘ Ïiadny papier, vreckovka alebo iná teplom degradovateºná poloÏka. Ak áno, odstráÀte ju.
âas su‰enia sa mení v závislosti od teplotného nastavenia, veºkosti a obje­mu dávky, typu textílie, vlhkosti odevov a stavu filtra.
Skontrolujte, ãi vodná hadica alebo vypú‰Èacia hadica správne pripojená.
Skontrolujte, ãi su‰iãka nie je preÈaÏená. Skúste pouÏiÈ krat‰í ãas su‰enia a vti­ahnite poloÏky e‰te vtedy, keì zadrÏiavajú urãitú úroveÀ vlhkosti. PouÏite funkciu proti skrãeniu.
Ak chcete zamedziÈ zbehnutiu odevov, prosím, postupujte podºa pokynov pre starostlivosÈ o konkrétne odevy. Niektoré odevy sa zbehnú pri praní a nesmú byÈ vloÏené do su‰iãky.
Prosím, skontrolujte, ãi je v su‰iãke zaloÏen˘ filter.
Page 49
N
ávod na rie‰enie problémov
ReÏim chyby
: Dvierka musia byÈ zatvorené a pre opätovné uvedenie do prevádzky je potrebné zatlaãiÈ tlaãidlo SpustiÈ/PozasaviÈ. Ak sa chybové hlásenie naìalej zobrazuje, odpojte­napájaciu ‰núru a poÏiadajte o pomoc servisné stredisko.
, , , : Ak sa chybové hlásenie naìalej zobrazuje, odpojte napájaciu ‰núru a poÏiadajte o
pomoc servisné stredisko.
Osvetlenie bubna mimo prevádzky
Kontaktujte stredisko pre starostlivosÈ o zákazníka.
Návod na rie‰enie problémov
49
Page 50
N
Max. 10 mm
ávod na rie‰enie problémov
Poznámka:
Funkcia Smart DiagnosisTMje k dispozícii len pri v˘robkoch oznaãen˘ch znakom Smart DiagnosisTM. V prípade mobiln˘ch telefónov so statickou voºbou funkcia „smart diagnosis“ nebude fungovaÈ.
PouÏívanie funkcie Smart Diagnosis
Túto funkciu pouÏívajte iba vtedy, ak ste
dostali pokyn od telefónneho operátora. Zvuk prenosu je podobn˘ ako pri faxe, ão má v˘znam len pre telefónneho operátora.
Funkcia SMART DIAGNOSIS
spustiÈ, ak su‰iãka nie je zapnutá. Ak sa tak stane, potom sa závada musí hºadaÈ bez funkcie Smart Diagnosis Ak sa u va‰ej su‰iãky vyskytnú problémy, volajte informaãné stredisko pre zákazníkov. Postupujte podºa pokynov pracovníka telefónneho centra a po poÏiadaní urobte nasledovné kroky:
1. Stlaãením sieÈového tlaãidla zapnite su‰iãku.
Nestláãajte Ïiadne tlaãidlá a neotáãajte otoãn˘m tlaãidlom na v˘ber cyklu.
2. Ak vás o to poÏiada servisné stredisko, umiest-
nite mikrofón vá‰ho telefónu k ikone „Smart Diagnosis
TM
“ a Hlavnému vypínaãu.
TM
.
TM
sa nedá
TM
3. Stlaãte a podrÏte tlaãidlo „
tri sekundy, pritom pridrÏiavajte mikrofón vá‰ho telefónu v blízkosti ikon „Smart Diagnosis
4. DrÏte telefón v tejto polohe aÏ pokiaº sa
prenos tónu neukonãí. Trvá to pribliÏne 6 sekúnd, priãom ãas sa bude na displeji odpoãítavaÈ.
Najlep‰ie je neh˘baÈ telefónom poãas prená‰ania tónov.
Ak pracovník telefónneho centra nedostane presn˘ záznam údajov, môÏe vás poÏiadaÈ o zopakovanie.
Stlaãením sieÈového tlaãidla poãas prenosu sa vypne funkcia Smart Diagnosis
5. Ihneì po skonãení odpoãítavania a zas-
tavení tónov pokraãujte vo va‰om rozhovore s pracovníkom telefónneho centra, ktor˘ vám následne môÏe pomôcÈna základe informácií prenesen˘ch telefonicky na anal˘zu do infor­maãného centra pre zákazníkov.
TM
“ a Hlavného vypínaãa.
(Viac)“ pribliÏne
TM
.
Návod na rie‰enie problémov
50
Poznámka:
Smart Diagnosis je doplnková funkcia urãená k rie‰eniu problémov pomocou zákaznickej linky. Táto funkcia nenahrádza klasické metódy rie‰enia problémov. ÚãinnosÈ tejto funkcie je závislá na rôzn˘ch faktoroch. Napríklad na kvalite príjmu mobilného telefónu pouÏitého pre prenos. Na intenzite okolitého hluku, ktor˘ môÏe byÈ prítomn˘ v priebehu prenosu a akustike miestnosti, kde je su‰iãka umiestnená. Preto spoloãnosÈ LG neruãí, Ïe funkcia Smart Diagnosis vyrie‰i ak˘koºvek problém.
Page 51
T
850 mm
640 mm
600 mm
echnické údaje
PoÏiadavky na elektrickú energiu
Voltov
230 V 50 Hz 800
Zabezpeãte pripojenie su‰iãky k elektrickému rozvodu so správnymi parametrami.
·títok s nominálnymi hodnotami uvádza poÏadované parametre elektrickej energie.
Hertzov
Wattov
Max. kapacita : 7 kg
Prípustn˘ teplotn˘ rozsah : 5 ~ 35°C
Hæbka s otvoren˘mi dvierkami : 1090mm
âistá hmotnosÈ: 54.6 kg , Nepriehºadné dvierka
56 kg , Sklené (Cr) dvierka
PoÏiadavky na ventiláciu
V˘klenok alebo spodná montáÏ
Zaistite su‰iãke dostupn˘ pri­etok vzduchu 112 kubick˘ch stôp/min.
Uzatvorená
Closet dvierka musia maÈ 2 (mrieÏkové) otvory, kaÏd˘ s minimálnou plochou 387 cm 8 cm od spodného a horného okraja dverí.
2
, umiestnené
Technické údaje
51
Page 52
Z
áruka
Likvidácia starého zariadenia
1. Ak je v˘robok oznaãen˘ symbolom preãiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, zaobchádzanie s v˘robkom sa riadi európskou smernicou 2002/96/ES.
2. V‰etky elektrické a elektronické v˘robky by mali byÈ likvidované odd­elene od komunálneho odpadu prostredníctvom zbern˘ch miest na to urãen˘ch, a to vládou alebo miestnymi úradmi.
3. Správnou likvidáciou starého zariadenia pomôÏete predchádzaÈ negatívnym vplyvom na Ïivotné prostredie a ºudské zdravie.
4. Podrobnej‰ie informácie o likvidácii starého zariadenia získate na va‰om miestnom úrade, komunálnych sluÏbách alebo v predajni, kde ste v˘robok zakúpili.
Informácie o fluoraãn˘ch skleníkov˘ch plynoch pouÏit˘ch ako chladivo
v tejto su‰iãke.
Poznámka:
Pri likvidácii spotrebiãa odstrihnite napájaciu ‰núru, zniãte zástrãku a demontujte dvierka. T˘m
Záruka
Chemick˘ názov ZloÏenie plynov
R – 134a 100% HFC – 134a 1300
zaistíte, Ïe Ïiadne dieÈa neuviazne vo vnútri zariadenia.
Celková GWP(kg CO2–eq)
âo nie je zahrnuté.
Servisné v˘jazdy do va‰ej domácnosti za úãelom in‰truktáÏe. Ak je v˘robok pripojen˘ k inému napätiu, ako je uvedené na typovom ‰títku. Chyby zapríãinené náhodnou udalosÈou, nedbanlivosÈou, nesprávnym pouÏitím alebo vy‰‰ou mocou. Ak je chyba spôsobená in˘mi faktormi, neÏ je obvyklé domáce pouÏitie alebo pouÏitie v súlade s návodom. Chyby spôsobené ‰kodcami, napríklad potkanmi, my‰ami a podobne. Hluk a vibrácie, ktoré sú povaÏované za normálne, napr. zvuk vypú‰Èanej vody, zvuk bubna alebo v˘straÏné hlásenia. Úprava in‰talácie, napríklad zarovnanie do vodorovnej polohy, nastavenie vypú‰Èania. Normálna údrÏba, ktorá je odporúãaná v príruãke. Odstránenie cudzích predmetov/látok zo zariadenia, vrátane ãerpadla a filtra prívodnej hadice, napríklad ‰trk, klince, v˘stuÏe podprsenky, gombíky a podobne. V˘mena poistiek, oprava káblovania alebo úprava in‰talácie. Náprava neautorizovan˘ch opráv. Náhodné alebo následné ‰kody na osobnom majetku spôsobené prípadn˘mi poruchami tohto v˘robku. Na tento v˘robok sa nevzÈahuje záruka, ak je pouÏívan˘ na komerãné úãely. (Napríklad: Na verejn˘ch miestach, ako sú verejné toalety, ubytovne, ‰koliace strediská, internáty) Ak je zariadenie zapojené mimo priestoru na to urãeného, v‰etky náklady na dopravu spojené s opravou produktu alebo v˘menou chybného dielu budú hradené majiteºom v˘robku.
52
Page 53
53
Page 54
F
Energy
eatures
Ultra Big Capacity Drum
The ultra big 7kg capacity drum on this LG dryer allows you to dry more washing at once, saving time!
Lower Energy Consumption
LG Heat Pump dryers use less energy than conventional dryers due to an optimized heat exchanger and Auto CleaningTMtechnology. This LG Heat Pump dryer has been designed to save your money.
Reduced Noise Levels
We have reduced the operating noise of this LG dryer by using innovative sound-absorbing and noise-screening technologies, making it much quieter than conventional dryers.
C
Ease of Use
The wide, electronically controlled LED display on this machine is very easy to use. Simply select the cycle you require and your LG dryer will do the rest. Smart Diagnosis™ is available.
ontents
Safety Instructions 55
Installation Instructions 58
Appearance & Design 62
Operating Your Dryer 63
Additional Functions 67
Caring for Your Dryer 69
Additional Tips for Smart Use 71
Troubleshooting Guide 74
Technical Data 77
Warranty 78
54
Page 55
S
afety Instructions
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, injury to persons or death.
WARNING
• Serious injury or death may occur when not observing the following rules.
• It is strictly forbidden to use the product for anything other than the manufacturer authorized usage. LG doesn't take full responsibility for the damage by inaccurate and improper use.
• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically rec­ommended in the user-maintenance instructions or published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
Hazards
Safety Instructions
• Before plugging in the power cord, make sure the cord is earthed and connected to a circuit breaker.
No earthing may cause breakdowns or an electric shock.
• Do not plug into an adaptor. Do not use with an extension lead.
Abnormal heating of outlet may cause a fire.
• Do not remove the top plate when installing the dryer.
• Do not modify this product.
May cause breakdown, fire or electric shock.
• Do not use a damaged power cord or place heavy objects on the cord.
A damaged power cord may cause fire or electric shock.
• Do not touch the plug or switch with wet hands.
May cause an electric shock.
• Disconnect the power by grasping the cord, not the plug.
May cause damage of cord resulting in fire or electric shock.
• Keep the dryer away from cookers, naked flames, or any other inflammable objects.
May cause fire or parts to melt.
• Wipe dirt and stains from the power cord and insert the plug firmly into the socket.
Dirt and poor connections may cause fire.
55
Page 56
S
afety Instructions
Safety Instructions
• Do not use if power cord, plug or socket is damaged.
May cause fire or electric shock.
• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
May cause fire, electric shock or malfunction.
• Do not use an extension cord or an adaptor to connect to the power.
May cause fire or electric shock.
• Keep pets away from the dryer.
Pets may damage the dryer, or may receive an electric shock.
• Do not press buttons using sharp implements such as knives and screwdrivers.
May damage the dryer or cause electric shock.
• Do not dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.).
• Do not splash water on to the dryer.
May cause fire or electric shock.
• Unplug the power cord when cleaning or not using the dryer.
Water or dirt may cause an electric shock.
• Do not allow children or pets to play on or inside the dryer.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with appliance.
May cause fire or explosion.
• Do not place flammable items near the dryer.
May cause toxic gases, parts damage, fire or explosion.
• Before the appliance is removed from service or discarded, unplug the appliance then disassemble the door and cut off the power cord to prevent misuse.
May cause accident and injury.
• The packing bag is not a toy. Destroy after opening.
To avoid the possibility of suffocation, keep the packing bag away from babies and children.
56
Children and pets may injure or suf­focate themselves.
Page 57
S
afety Instructions
• If this appliance is supplied with power from a cord extension set or an electrical connector, the portable outlet device must be positioned so that it is not subject to damp or splashing.
Safety Instructions
It may cause an electric shock, a fire, malfunction or deformation.
• Items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute as a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Items made of foam, rubber, plastic, or other heat-sensitive fabrics (such as bathroom rugs, nonslip mats or raincoats) should not be dried in a tumble dryer on a heat setting.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Plastic articles such as shower caps or waterproof nappy covers should not be placed in the tumble dryer.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• If the tumble dryer is installed on a carpet, it may be damaged due to poor air ventilation.
May cause spontaneous combustion leading to explosion and fire.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death.
57
Page 58
I
The following instructions will guide you through the initial steps of setting up your dryer. Please note that every section of this manual provides important information regarding the preparation and use of your dryer, and it is important that you review this entire manual before proceeding with any installation or use. Be sure to observe all listed warnings and cautions. These installation instructions are intended for use by qualified installers. Read these installation instructions completely and carefully.
nstallation Instructions
Safety Information
Risk of Injury
The dryer is very heavy so you shouldn’t try to lift it alone.
Do not lift the dryer by grasping any of the protruding parts, e.g. the jog dial or the door, they may break off.
Risk of Falling or Tripping Up
Installation Instructions
Ensure there are no loose hoses or cables.
Check the dryer for damage occurred during transportation.
Do not connect the dryer if it has visible signs of damage. If you are not confident, contact your local LG agent. Always empty the dryer completely before transporting it.
Stacking Installation Instructions
Your LG dryer can be placed on top of a front loading washing machine and securely fixed with a stacking kit (see following page for instructions). This installation must be conducted by an experienced installer to ensure it has been installed correctly. An installer will ensure you have the correct stacking kit for your model of washing machine and will ensure it is firmly fixed. For these reasons, expert fitting is essential.
Your dryer should not be located near to a gas hob, cooker, heater or grill, as flames from the burners could damage your dryer. When the dryer is fitted beneath a work surface, allow 30cm~50cm space at either side of the dryer and at the back of the dryer to allow air to exit the rear grille. This air flow is critical for condensation of water during the drying process.
If you use this dryer near or stacked on top of your washing machine, separate main plugs and sockets must be used for each appliance. Do not use 2-way adaptor or extension lead.
You can stack the dryer on top your washing machine to save space. A stacking kit is available from your local appliance specialist.
CAUTION
CAUTION Concerning the power cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulations are dangerous. Any of these could result in an electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, trapped in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appli­ance.
58
Page 59
I
nstallation Instructions
Stacking Kit
In order to stack this dryer an LG stacking kit is required.
Dryer
Washer
WARNING
• Incorrect installation can cause serious accidents.
• The weight of the dryer and the height of installation makes the stacking procedure too risky for one person. This procedure should be performed by 2 or more experi­enced service personnel.
• The dryer is not suitable for a built-in instal­lation. Please do not install as a built-in appliance.
• Do not operate if the dryer is disassembled.
Installation Instructions
This dryer may only be stacked on top of an LG wash­er. DO NOT attempt to stack this dryer on any other washer, as damage, injury or property damage could result.
Washer Top plate size
21.7 inch (550mm)
23.6 inch (600mm)
Shape
and
assembly
direction
Installation Procedure
1. Place the LG dryer on the LG washing machine.
2. Remove the two screws from the bottom of the rear cover on each side as illustrated below.
3. Align the stacking kit holes and the rear cover holes.
3-1) 23.6 inch(600mm)
3-2) 21.7 inch(550mm)
• Fasten the 2 screws that were removed earlier
from dryer to stacking kit.
• Use 4 screws in accessory box [0.6inch(16mm)]
to assemble washer rear cover and stacking kit.
• The procedure for the opposite side will be the
same.
59
Page 60
I
nstallation Instructions
Earthing Instructions
This appliance must be earthed. In the event of malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for the electric current. This appliance is equipped with a earthed cord and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and earthed in accordance with local Standards.
Additional Grounding Procedure
Some countries may require a separate ground. In
Installation Instructions
such cases, the required accessory ground wire, clamp and screw must be purchased separately.
Condensed Water Drain
This appliance can be plumbed directly into the mains waste with the adaptor supplied. Condensed water will drain away. A plumber will be required.
Note
- The damper in the door lock assembly and the packing for the rack assembly in the drum should be removed before use.
- For better drying performance, please keep the rear of product away from wall.
- Do not install the dryer where there is a risk of frost or dust.
The tumbles dryer may not be able to
operate properly or may be damaged by freezing of condensed water in the pump and drain hose.
WARNING
The dryer should not be installed next to a refrigeration appliance.
Do not install the Heat Pump dryer next to the high-temperature appliance like refrigerator, oven or stove etc. which can cause poor drying performance and programme duration, and adversely affect the proper functioning of the com­pressor. The Heat Pump dryer performs best at a room temperature of 23°
WARNING
Avoid installing the product around a heat source. The rear side of the dryer must be well ventilated. If not, this may cause problems.
60
Page 61
I
nstallation Instructions
Level the Dryer
1. Levelling the dryer prevents unnecessary
noise and vibration. Place your dryer on a solid, level floor.
Place the dryer in an area free from flammable materials, condensation and not liable to freezing.
Installation Instructions
Adjustable Feet
2. If the dryer is not properly level, adjust the
front levelling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and counter-clockwise to lower until the dryer no longer wobbles, both front-to-back and side-to-side and corner-to-corner.
Adjustable Feet
Dryer is loweredDryer is raised
Adjustable Feet
Diagonal Check When pushing down the edges of the machine, the machine should not move up and down at all (Please, check both directions). If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
61
Page 62
A
ppearance & Design
Product Layout
RC7055AHZ RC7055AH2Z RC7055AH3Z
Appearance & Design
Control Panel
RC7055AH1Z
Control Panel
Water Container
Opaque DoorGlass Door
Air Ventilation Grill
Smart Diagnosis™ function is available only for the products with a Smart Diagnosis™ mark.
Start/PausePower
Cycle Selector
Options
• Time Delay
• Anti Crease
• Favorite
• Buzzer
Additional programme
• Spin Speed
• Option
• Dry Level (*Child Lock)
• Drum Light
62
Page 63
O
perating Your Dryer
Cycle Selection Table
Cycle
Cotton
Mixed Fabric
Easy Care
Bulky Item
Jeans
Laundry Type
Towels, dressing gowns and bed
linen Terry towels, tea towels, towels and bed linen Bath towels, tea towels, underwear and cotton socks
Sheets, pillowcase and towels Bed linen, table linen, towels,
T-shirts, polo shirts and work clothes
Bed linen, table linen, tracksuits, anoraks and blankets Shirts and blouses
Trousers, dressers, skirts and blouses
Shirts, T-shirts, trousers, under-wear and socks
Shirts, T-shirts, under-wear, anoraks and socks
Bed clothes, sheets Jeans and colour fading
garments.
Sensor Dry Cycle
Detail
For thick and quilted fabrics
For thick and quilted fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that need to be ironed
For thick and quilted fabrics that do not need to be ironed For fabrics that do not need to be ironed
For fabrics that need to be ironed
For polyamide, acrylic, and polyester that do not need to be ironed
For polyamide, acrylic, polyester that do need to be ironed
For bulky items
For jeans which do not need to be ironed
Dry Level
Extra
Very
Cupboard
Light
Iron
Very
Cupboard
Iron
Cupboard
Iron
-
-
Operating Your Dryer
Skin Care
Refresh (Refer to the Note)
Sports Wear
Quick Dry
Delicate
Wool For wool fabrics
Rack Dry Cool Air
Warm Air
T-shirts, pillowcase, and towels
Shirts and blouses
Soccer kit and training wear Linen and towels, excluding
fabrics applied to delicate, sports wear, bulky Item cycle.
Silk, fine fabrics and lingerie
Wool
Timed Drying Cycle
Silk, wool, delicate lingerie All fabrics that need refreshing
Bath towels, bath robes, dishcloth and quilted fabrics made of acrylic
For cotton fabrics which do not need to be ironed
Odour removal of fabric (For fabrics in need of odour removal)
For polyester material
For small loads of suitable fabrics with short drying times
For fabrics that are heat-sensitive like synthetic fabrics
Refresh clothes without tumble drying Tumbles without heat
Small Items & damp clothing Everyday items suitable for heat drying
Note
When using the “Refresh” course, please spray cold or warm water on the fabric for a fresher result. (The recommend amount is 20cc of water per shirt.)
CAUTION
If the load is less than 1kg, please use the “Warm Air” Cycle in Timed Drying Cycle. Wool items should be dried using the “Wool” Cycle and heat-sensitive fabrics including silk, underwear and lingerie should be dried using the “Delicate” Cycle. Please comply with the recommended laundry load when you select your desired Cycle - found on page 71. Otherwise, your clothes may be damaged.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
63
Page 64
O
perating Your Dryer
Please read before using your LG dryer for the first time
After removing the packaging, please carry out the following checks to ensure the LG dryer is correctly installed and ready for use. (See installation instructions)
1. Check the dryer is well balanced by using a spirit level. If not, adjust the feet of the LG dryer until the machine is balanced.
2. Check the water container, filter, control panel and drum to make sure everything is in place.
3. Set the machine to dry for 5 minutes to warm up the drum.
4. Open the door between loads the first few times you use the machine to allow any odours from the
interior of the LG dryer to disperse.
Note
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that will not damage them.
Operating Your Dryer
1. Turn the power on.
First, press the ‘‘Power’’ button. The indicator light above the button will become illuminated indicating that the machine is all set to run.
2. Open the door.
3. Check the filter and water container are clean.
The filter is inside the door rim or in the back of the door. It needs to be cleaned before and after drying. Open the door and check the filter is clean. If not, please clean it referring to page 69. Also check if water container need to be emptied for optimum drying results.
4. Place laundry into the drum after sorting.
The clothes should be sorted by fabric type and dryness level and all the strings and belts of clothes should be well tied and fixed before being put into the drum. Push the laundry to the back to keep it away from the door seal. If not, the door seal and clothes may be damaged.
Turn the power on.
Open the Door.
Glass Door Opaque Door
Check the filter.
CAUTION
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
64
Page 65
O
perating Your Dryer
5. Close the door.
Before you close the door, make sure fab­rics are placed well inside and that foreign objects, especially flammable ones, are not caught around door.
CAUTION
- Be careful not to trap laundry between the door and rubber seal.
6. Select the drying cycle you want.
You can choose a cycle by turning the cycle selector knob until the required cycle is indicated. If you press Start/Pause button without choosing a cycle, the dryer will proceed with the Cupboard cycle. [Please refer to Cycle Selection table (page 63) for the detailed information.
7. Press the start button.
You will hear drum rotating.
8. After the cycle has finished, open the door and remove the laundry.
CAUTION
Select the desired cycle.
Operating Your Dryer
Take out the laundry.
Be careful! The drum inside could still be hot.
(Operation time varies depending on your cycle selection or options.)
Note
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that will not damage them.
9. Clean the filter and empty water container.
The filter should be cleaned after each load.
10. Turn off the dryer.
Press the ‘‘Power’’ button.
CAUTION
- Take care if using a vacuum cleaner to clean the filter, as it is easily damaged and torn. If there is a residue build up on the filter, scrub the filter with a brush to remove.
- If you want to open the door while the dryer is operating, please press the Start/Pause button first, wait until the drum completely stops and then open the door.
Clean the filter. (Replace the filter if it is damaged.)
WARNING
Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
CAUTION
This dryer must not be used for purposes other than those for which it was designed.
65
Page 66
O
perating your dryer
Rack Dry
The dryer rack is placed inside the dryer like the picture. Remove and discard packing material before use. The Rack Dry is designed for use with items that must be dried flat, without tumbling, including sweaters and delicate fabrics.
To use the Rack Dry :
Note
Check the filter and remove any lint accumulated from items dried on the Rack. If preferred, set up Eco by pressing Eco HybridTMbutton.
Operating Your Dryer
1.Open the door.
2.Do not remove the filter.
3.Place dryer rack over the bottom of the dryer door opening. Reset the Rack on the dryer back lodge. Push down on the frame front to secure over filter.
4.Place wet items on top of the rack. Allow space around items for air to circulate. The rack does not move, but the drum will rotate.
5.Close the door.
1. Insert wire
edge to the drum center.
2. Place delicate
fabrics or sports shoes.
6.Turn power on and select Rack Dry.
66
Page 67
A
dditional Functions
Option
buttons
Additional Functions
Power Cycle
selector
Start/Pause Additional programme
Power
• Press the Power button to turn power on and off.
• To cancel the Time Delay function, the power button should be pressed.
Cycle Selector
• Cycles are available according to the laundry type.
• The lamp will light up to indicate selected cycle.
Start/Pause
• This Start/Pause button is used to start dry cycle or pause the dry cycle.
• Press the Start/Pause button to stop the cycle temporarily.
• When in Pause, the power is turned off automatically after 4 minutes.
buttons
Additional Programme
• Use these buttons to select the desired options for the selected cycle.
Options
• This allows you to select additional options and will light when select.
67
Page 68
A
dditional Functions
Time Delay
You can use the Time Delay option to delay the finishing time of drying cycle. Maximum Time Delay is 19 hours. Minimum Time Delay is 3 hours.
1. Turn the dryer on.
2. Select a cycle.
3. Set time delay hour(s) by press the “
”, “ ” button.
4. Press Start/Pause button.
Anti Crease
The Anti-Crease option prevents creases that are formed when the laundry is not unloaded promptly at the end of the drying cycle. When Anti Crease is selected, the dryer repeatedly runs and pauses, giving you 2 hours to unload the laundry. If the door is opened during the Anti-Crease option, the option is cancelled.
Favorite
Favorite option allows you to store a customized dry cycle for future use.
1. Turn the dryer on.
2. Select a cycle.
3. Select the option or additional programme. (Anti-Crease, Spin speed etc.)
Additional Functions
4. Press and hold Favorite option button for 3 seconds.
The Favorite option is now stored for future use. To reuse the stored cycle, select Favorite option and press the Start/Pause.
Drum Light
Whilst the dryer is running it is possible to see inside the drum if you select the Drum Light function.
- Light on : Door is opened.
- Light off : Door is closed.
Off automatically.
Spin speed
This additional program is able to control drying time, allowing you to select high or normal. (Default option is normal)
- High : When washing dehydration proceeds
from more than 1,200 rpm.
- Normal : When washing dehydration
proceeds from less than 1,000 rpm. Spin RPM is based on the LG Washing Machine.
Option
Hand Iron
This function keeps the garments more moist than the standard Iron dry level.
Note
Cycle Dry Level Cotton Mixed Fabric Easy Care
Damp Dry Beep
This function lets you know when the clothes are ready for ironing.
Iron
Option
Hand Iron
is available
Note
Cycle Dry Level
Cotton
Mixed Fabric Easy Care
Extra / Very
Cupboard / Light Very / Cupboard
Cupboard
Child Lock ( & )
For the safety of your children, press Dry Level button for about 3 seconds. You will see “ ” indication on the LED. You can see “ ” sign on LED window.
- All controls except Child Lock and Power buttons will be disabled.
- Child Lock lasts after the end of cycle.
Option
Damp Dry Beep
is available
Note
For “Child Lock is off ”, press Dry Level button for about 3 seconds.
Buzzer
This is an option to enable you to adjust volume of beeper sound.
68
Page 69
C
aring for Your Dryer
Caring for your Dryer is very Important
It’s not difficult to care for your dryer but it is important that you do care for it to get the best out of it.
Clean Filter
Clean filter after each use and check it before each use. It should also be cleaned if the ‘‘Clean Filter’’ light becomes illuminated and the buzzer sounds whilst the dryer is in operation. Cleaning or emptying the filter will reduce drying times and energy consumption and lengthen the dryer life.
CAUTION
- The lint trap has to be cleaned frequently, if applicable.
- Lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
- Filter must be cleaned after every cycle completes.
1. Open the door.
2. Pull the filter out.
Empty Water Container
Condensed water is collected in the water container.
Empty the water container after every use.
Not doing so will affect the drying performance. If the water container is full, the “Empty Water” lamp glows and the buzzer sounds while the dryer is operating. If this should occur, the water container needs to be emptied within the next hour.
1. Pull out the
water container.
2. Empty water
container in the sink.
Caring for Your Dryer
3. Clean the filter
by using a vacuum cleaner or rinsing under the tap.
4.
Replace the filter.
-
Push the filter all the way down to avoid interference with the door.
5. Close the door.
CAUTION
- After washing the filter, please dry thoroughly.
- Lint must not be left to accumulate in the dryer.
Note
If the filter is not in your dryer, you can not operate the dryer.
If “Clean Filter” symbol is displayed during the operation, clean the filter promptly.
1.Cool the dryer down and follow the above steps.
2.Press the Start/Pause button.
3. Push it back into the dryer.
4. Press the Start/Pause button.
Note
A high atmospheric temperature and a small room may both increase drying time as well as energy consumption.
WARNING
Do not drink the condensed water.
CAUTION
If the laundry is not spun at a high speed during washing, energy consumption and drying time will increase. In some instances, LED window may display “ ” (Empty water symbol) and the dryer may stop because the water container is full.
69
Page 70
C
aring for Your Dryer
Ventilation Grill and Cool Air Inlet Grill
Vacuum the front ventilation grill 3-4 times a year to make sure there is no build up of lint or dirt that may cause improper air flow.
Note
- Warm air is exhausted through the ventilation grill.
- Adequate ventilation should be provided
to avoid the back flow of gases into the room from units burning other fuels, such as open fires.
3. Connect
drain hose to the kit.
Moisture Sensor?
The device senses the moisture level of the laundry during operation, which means it must be cleaned regularly to remove any build-up of lime scale on the surface of the sensor. Wipe the sensors inside drum. (as illustrated)
Caring for Your Dryer
Condensed Water Drain-out
Normally, condensed water is pumped up to the water container where water is collected until manually emptied. Water can also be drained out directly to a mains drain, especially when the dryer is stacked on top of a washing machine. With a connecting kit for the mains drain hose, simply change the water path and re-route to the drainage facility as below:
1. Take
connecting kit out.
2. Separate
water container hose from the kit.
70
Page 71
A
dditional Tips for Smart Use
Drying Guide
CYCLE
Extra Very
Cotton
Mixed Fabric
Easy Care
Cupboard Light Iron Very Cupboard Iron Cupboard Iron
Bulky Item
Jeans
Skin Care
Refresh
Sports Wear
Quick Dry
Delicate
Wool
Capacity of dryer
7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg
3.5 kg 2 kg 3 kg
4.5 kg
1.5 kg 2 kg 3 kg
1.5 kg 1 kg
Display Drying Time
(Including Cooling Time)
Normal 170min 160min 160min 150min 140min 110min
70min
60min
50min
70min
60min
120min 110min 210min
39min 50min 50min 48min 29min
High
150min 140min 130min 100min
60min 50min 40min 40min 30min
Additional Tips for Smart Use
Woollens
Dry woollens on ‘’wool’’ cycle. Be sure to follow fabric care label "symbols“ first. Wool may not be completely dried from the cycle, so don't repeat drying. Pull woollens to their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink, depending on quality.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your dryer. Take out permanent press items as soon as the dryer stops to reduce creases.
Baby Clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing rubber or plastics such as: a) Aprons, Bibs and Chair Covers b) Curtains and Table Clothes c) Bathmats
Fiberglass
Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass particles left in the dryer could be picked up by your clothes the next time you use the dryer and irritate your skin.
Fabric Care Labels
Clothes have their own wash care labels, so drying according to the wash care label is recommended. Not only that, the laundry must be sorted according to size and type of fabric. For the best drying performance and most efficient energy usage, do not overload the dryer.
Below are fabric care labels.
Symbols
Instructions
Dry
Tumble dry
Permanent Press / Crease resistant
Gentle / Delicate
Do not tumble dry
Do not dry
High heating
Medium heating
Low heating
No heat / air
Line Dry / hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
71
Page 72
A
dditional Tips for Smart Use
Product Specification
Manufacturer Model Rated Capacity Dryer Type
Energy Efficiency Class Annual Energy Consumption (AEc) Automatic Tumble Dryer
EU Ecolabel Award
E
dry
E
dry1/
2
Power Consumption at Full Load
-. Off-mode (Po)
-. Left-on mode (PI)
Duration of Left-on mode
Standard Cotton Program
Drying Time (Tt)
-. T
dry
-. T
dry1/
2
Condensation Efficiency Class
-. C
t
-. C
dry
-. C
dry1/
2
Sound Power Level
LG AUTOMATIC CLOTHES DRYER
kg
Condenser Household Tumble Dryer
kWh/yr
kWh kWh
W W
min
min min min
% % %
dB
LG Electronics
RC7055****
7kg
A++ 205 Yes
No
1.75
0.90
0.4
0.4 10
Cotton Cupboard Normal
129 170
99
A 92 92 92 65
Programme
Cotton
Additional Tips for Smart Use
Mixed
Fabric
Easy Care
Note
• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
• Set programme at "Cotton Cupboard Normal (Full & Half Load)" for test in accordance in conformity with EN61121 and Directive 932/2012
- Standard Cotton programme : Cotton Cupboard + Normal Option (Default)
(This is the most efficient programme in terms of the test conditions proposed by EN61121 and Directive 932/2012)
Information about the ‘standard cotton programme’ specifies that it is suitable to dry normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water hardness and water inlet temperature.
• If product is installed as built under, it may cause performance degradation.
Dry Level
Cupboard
Cupboard
Cupboard
Option
(Spin
Speed)
Normal
Normal
Normal
Load Content
Cotton 100% Cotton 100%
Polyester 65%+Cotton35%
Polyester 65%+Cotton35%
Estimated Performance
Capacity
7kg
3.5kg
4kg 0.72 84
3.5kg 0.77 86
Energy
Efficiency
(kWh)
1.75
0.90
Drying
Time
(min)
170
99
Left-on
mode (
(W)
0.4
P
I
Off mode
)
(
P
(W)
0.4
)
o
72
Page 73
A
dditional Tips for Smart Use
Spare Parts
Spare parts that are required under the terms of warranty are provided free of charge. If the warranty has expired then spare parts must be purchased from the service center.
Disposal of the Dryer
It is requested that you dispose of your dryer safely to protect your children and others from possible injury. The door, lid and other protruding parts must be removed and the power cord should be cut off before safe disposal.
Accessory Parts
• Your dryer comes with accessories such as:
1. Condensing Drain Hose and Hose Holder
2. Dryer Rack
Additional Tips for Smart Use
Service Contact
If there is a problem with your dryer, first consult the Trouble Shooting Guide. If you cannot find the error and you are unable to resolve the problem, please contact the Service Center.
A Customer Service representative will ask you the following questions:
1. Name, address and postcode.
2. Phone number.
3. Description of problem.
4. Model number and serial number of your
dryer.
5. Date of Purchase.
Stacking Kit
Holder : 2EA, Screw : 4EA
Purchased Separately
• The stacking kit can be used for washer top plate size 550mm and 600mm for both.
If stacking is needed, you must stack the dryer upon LG washing machine. A stacking kit is sold separately.
73
Page 74
T
roubleshooting Guide
Troubleshooting Tips
To save you time and money, the following page will help answer your questions before service call.
Questions What to do
Dryer won’t run
It takes a long time to dry
Dryer is operating but “Time Left” in the display doesn’t change.
1. Check dryer is plugged in.
2. Check "Start/Pause" button is pressed.
3. Check door is properly closed.
4. Check room temperature is below 5°C.
5. Check a fuse is blown or the circuit breaker is tripped and replace them. (Caution : electric dryers generally use two fuses or breakers) After emptying the water container and cleaning filter during operation, you must press Start/Pause button, then the dryer will operate again.
1. Filter should be cleaned after each load.
2. Check water container is emptied.
3. Select correct cycle setting for fabric type.
4. Check air ventilation grille or rear vents of dryer are not obstructed.
5. Check clothes are not excessively wet.
6. Check the dryer is overloaded.
This is not a malfunction. Drying time is estimated and will recalculate throughout the cycle as it senses the dryness of the load.
Check filter is clean.
Clothes are covered in fluff
Troubleshooting Guide
The drying time is not consistent
Water is leaking
The clothes are creased
The garments have shrunk
74
1. Check the filter is clean.
2. Check all the items in the dryer are clean.
3. Check all the laundry has been correctly sorted by fabric type.
4. Check the dryer is not overloaded.
5. Check if there are any paper, tissues or other degradable items amongst the laundry and remove.
The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes and the condition of the filter.
Check the water hose or drain hose is properly connected.
Check the dryer is not overloaded. Try a shorter drying time and remove items whilst they still retain a slight amount of moisture. Use the anti-crease option.
To avoid shrinkage, please follow the care and use instructions for your garment, as some fabrics shrink naturally when washed and should not be placed in a dryer.
Please check the filter is in the dryer.
Page 75
T
roubleshooting Guide
Error Mode
: The door must be closed and Start/Pause button must be pressed for re-operation.If error message continues to occur, unplug the power cord and call the service center for advice.
, , ,
: If error message continues to occur, unplug the power cord and call the service center for
advice.
Drum light does not work
• Contact the customer service center.
Troubleshooting Guide
75
Page 76
T
Max. 10 mm
roubleshooting Guide
Note
Smart Diagnosis™ function is available only for the products with a Smart Diagnosis™ mark. Should you have an analog phone, the Smart Diagnosis function may not operate.
Using Smart Diagnosis™
• Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center.
• Smart Diagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without Smart Diagnosis™. If you experience problems with your dryer, call the customer information center. Follow the call center agent's instructions, and do the following steps when requested:
1. Press the Power button to turn on the dryer. Do
not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
3. Press and hold the “
three seconds, while holding the mouthpiece of your phone close to the "Smart Diagnosis™" icon and Power button.
4. Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6 seconds, and the display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• Pressing the Power button during the transmission will shut off the Smart Diagnosis™.
5. Once the countdown is over and the tones
have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call to customer information center.
(More)” button for
2. When instructed to do so by the call center,
Troubleshooting Guide
place the mouthpiece of your phone close to the "Smart Diagnosis™" icon and Power button.
76
Note
“Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. LG does not guarantee that Smart Diagnosis would accurately troubleshoot any given issue.”
Page 77
T
850 mm
640 mm
600 mm
echnical Data
Electrical Requirements
Volts Hertz Watts
230 V 50 Hz 800
Ensure you connect the dryer to the correct electricity voltage. The ratings plate on your dryer shows you what the voltage should be.
Max. capacity : 7 kg
Allowable temperature : 5 ~ 35°C
Depth with door open : 1090mm
Net Weight : 54.6kg ,Opaque Door
56kg ,Glass(Cr) Door
Ventilation Requirement
Alcove or
under counter
Ensure air flow of 112 cu.ft./min through dryer
Closet door must have 2 (louvered) openings, each having a mini­mum area of 60 sq. inches (387 sq.cm), located 3 inches (8 cm) from bottom and top of door.
Closet
Technical Data
77
Page 78
W
arranty
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Information of fluorinated greenhouse gases used as refrigerant of this
dryer
Chemical name Composition of Gases Total GWP (kg CO2–eq)
R – 134a 100% HFC – 134a 1300
• When disposing of the appliance, cut off the mains cable, destroy the plug and disassemble the door
Warranty
Note
to prevent children being trapped inside.
What is not covered.
Service trips to your home to instruct you on the product. If the product is connected to any voltage other than that shown on the rating plate. Faults caused by accidental damage, neglect, misuse or Acts of God. If the fault is caused by reasons except for normal domestic use or use in accordance with the owner's manual. Faults caused by vermin, for example rats, mice etc. Noise or vibration that is considered normal, for example, water drain sound, spin sound or warning beeps. Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of drain. Normal maintenance recommended by the owner's manual. Removal of foreign objects/substances from the machine including the pump and inlet hose filter, for example, grit, nails, bra wires and buttons, etc. Replacing fuses, correcting wiring or correcting plumbing. Correction of unauthorized repairs. Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance. If this product is used for commercial purposes its warranty is invalidated. (Example: Public places such as public bathroom, lodging house, training center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the products, or the replacement of a defective part, shall be borne by the owner.
78
Page 79
P
/
N
o
.
:
M
E
Z
5
6
5
3
5
0
2
0
79
Page 80
M
emo
80
Page 81
M
emo
81
Page 82
M
emo
82
Page 83
M
emo
83
Page 84
Dovozce do âR a SR:
INFO linka - CZ: 810 555 810
INFO linka - SK: 0850 111 154
www.lgecz.cz
e-mail : info@lgecz.cz
Loading...