LG RADS-151A User Manual

RADS-151ARADS-151A
HEAT CONTROLLER, INC.
Room Air Conditioner
Important Information
• Please read carefully and thoroughly this manual before operating this unit.
• Contact a qualified sevice technician for installation, repair and maintenance of this unit.
• The appliance is not intended for use by young children or those who require supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Electrical Data
Owner’s Manual
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Because of the weight of the product, it is recommended that you have a helper to assist in the installation.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.
WARNING
Installation
Always install the expansion panel(s).
• Improper assembly or installation may cause
incorrect operation including injury, fire,
Do not place the power cord near a heater.
It may cause fire and electric shock.
Do not use the power cord near flammable
or combustibles materials such as gasoline,
benzene, paint thinner, etc.
Do not disassemble or modify products.
Safety Precautions
Gasoli
n
ENGLISH
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
poor performance, and electric shock hazards.
It may cause explosion or fire.
It may cause electric shock and failure.
3
4 Room Air Conditioner
Safety Precautions
Operation
Plug in the power plug properly.
Otherwise, it will cause electric shock or fire.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
It will cause electric shock or fire.
Do not damage or use an unspecified power cord.
It will cause electric shock or fire.
Do not modify power cord length.
It will cause electric shock or fire.
Use the air conditioner on a single outlet circuit. (See page 7.) Do not share the outlet with other appliances.
It will cause electric shock or fire.
Always plug into a grounded outlet.
No grounding may cause electric shock.
Unplug the unit if strange sounds, odors, or smoke come from it.
Otherwise it will cause fire and electrical shock.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
It may cause fire and electric shock.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
It may cause electric shock.
ON
ON
Owners Manual 5
ENGLISH
CAUTION
Installation
Safety Precautions
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
Edges are sharp and may cause injury.
Do not block the inlet or outlet.
Ensure that the outer case is not damaged by age or wear.
If the outer case is damaged, it must be repaired or replaced immediately. Leaving it damaged could result in the air conditioner falling out of the window, creating a safety hazard.
Close all doors, windows and other outside openings to the room.
The air conditioner must be operated in a enclosed area to be most effective.
Do not operate the air conditioner if you smell gas.
It may cause explosion, fire, and bur n.
If water enters the product, turn off the power switch of the main body of appliance. Contact service center after taking the power­plug out from the socket.
It will cause electric shock or failure of machine.
Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
It may cause failure of appliance or performance
deterioration.
It will waste power and may cause an accident.
The air conditioner is not designed to act as a refrigeration system.
If the battery acid leaks from the batteries and gets onto your skin or clothes,rinse well with clean water. If burning occurs call your local poison control center or seek medical attention immediately.Do not use the remote if the batteries have leaked.
If the batteries leak battery acid,rinse your mouth with water and call your local poison control center immediately for help. Do not continue to use the remote if the batteries have leaked.
Owners Manual 7
Before Operation
1. Plug in the power cord properly.
2. Use a dedicated circuit. Overloading the line could create a fire hazard.
3. Do not use an extension cord. See page 11 for more details.
4. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
5. If the power cord is damaged and requires replacement, have an Authorized Servicer install an exact replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
4.The air conditioner is a consumer comfort appliance, not a precision climate
control system.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter.Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off.The fan rotates at a very high speed during operation.There is a possibility of injury if the units power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact an Authorized Service Center. See the warranty page for details or call 1-877-755-7932. Have your model number and serial number available.They should be written on page 2 of this manual.
Before Operation
Preparing for Operation
Usage
Cleaning and Maintenance
Service
8 Room Air Conditioner
Introduction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
Tip!
WARNING:This appliance should be installed in accordance with the
National Electric Code.
Introduction
Symbols Used in this Manual
Features
Upper Guide
Horizontal Air Deflector (Horizontal Louver)
Vertical Air Deflector (Vertical Louver)
Cabinet
Front Grille
Air Filter
Air Discharge
Air Intake
(Inlet Grille)
Evaporator
Control Board
Remote Controller
Brace
Compressor
Condenser
Base Pan
Power Cord
Electrical Safety
Electrical Data
115V~ 230V~
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Electrical Safety
Use Wall Receptacle
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC
Power Supply
Use 15 AMP time circuit breaker.
Use 20 AMP time circuit breaker.
delay fuse or 15 AMP
delay fuse or 20 AMP
ELECTRICAL SAFETY
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS
Air conditioner has a three-prong grounding plug on properly grounded three-prong wall receptacle for
your protection against possible shock hazard.
its power supply cord, which must be plugged into
,
9
WARNING: This appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong grounding plug. To minimize the risk of electric shock, use the plug with a standard three-slot grounding wall power outlet.If the power outlet does not include a grounding slot, have a qualified electrician replace the outlet before you use the room air conditioner.
WARNING: Changing the outlet without making the appropriate wiring changes will create an unsafe condition that could result in fire or electrical shock. Refer all such work to a licensed and qualified electrician.
WARNING: Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
WARNING: Attaching the adapter ground terminal to the wall
receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
WARNING: If you have any doubt whether the air conditioner is
properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
Preferred method
Ensure proper ground
exists before use
Electrical Safety
10 Room Air Conditioner
Electrical Safety
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections, use only a UL-listed adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
WARNING: Never use the appliance with a broken adapter.
Electrical Safety
Temporary method
Adapter Plug
Receptacle Cover
Metal Screw
Temporar y Use of an Adapter
Temporar y Use of an Extension Cord
Owners Manual 11
115VOLT UNIT
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety
hazards.For temporary situations,use only CSA certified and UL listed 3-wire
grounded extension cords,rated 15 A,125V.
All wiring should be made in accordance with
NOTICE
Aluminum house wiring may pose special
230,208, and 230/208 VOLT UNITS
These units are equipped with a three-prong must be plugged into a matching properly grounded
against possible shock hazard. If such an outlet is electrician in accordance with the National Electrical
NOTICE
DO NOT USE AN EXTENSION CORD on 230,208, and 230/208 Volt units.
local electrical codes and regulations.
problems. Consult a qualified electrician.
grounding plug on the power supply cord, which
three-prong wall receptacle for your protection
not present, one must be installed by a qualified
Code and local codes and ordinances.
Room Air Conditioner
Installation
12
About 1/2"
30"~60"
Awning
Cooled air
Fence
Over 20"
Heat
radiation
How to Install the Unit
To prevent vibration and noise, make sure the unit
is installed securely and firmly
Install the unit where the sunlight does not shine
directly on the unit.
The outside of the cabinet must extend outward for
at least 12" and there should be no obstacles, such as a fence or wall, within 20" from the back of the cabinet because it will prevent heat radiation of the condenser. Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.
Install the unit a little slanted so the back is slightly lower than the front (about 1/2").
This will force condensed water to flow to the outside. Install the unit with the bottom about 30"~60" above the floor level.
5
4
3
2
1
Window Requirements
: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 29" to 41".
The top and bottom window sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 18" from the bottom of the upper sash to the window stool.
NOTICE
CAUTION: All side louvers of the cabinet must remain exposed to the outside of the structure.
29" to 41"
Offset
Window
Sash
sill Exterior
Interior wall
29" min.
(Without frame curtain)
18" min
(With frame curtain)
Stool
Installation
Owners Manual 13
Installation
Installation Kits Contents
Suggested Tool Requirements
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
14 12
13
1 FRAME CURTAIN 2 2 SUPPORT BRACKET 2 3 SILL BRACKET 2 4 LOCK NUT 4 5 SCREW (TYPE A) 11 6 SCREW (TYPE B) 7 7 SCREW (TYPE C) 5 8 SCREW (TYPE D) 2
9 CARRIAGE BOLT 2 10 FOAM STRIP 1 11 FOAM SEAL 1 12 WINDOW LOCKING BRACKET 1 13
DRAIN PIPE
1
SCREWDRIVER(Philips and Flathead), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
2
1
(Type A)
5
(Type A)
5
14
11
Upper guide
Shipping Screws
NO. NAME OF PARTS Q'TY
14 FRAME GUIDE 2
PREPARATION OF CHASSIS
Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.
Slide the unit from the cabinet by gripping the base pan
handle and pulling forward while bracing the cabinet.
3
Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the Foam-Seal
underside of the window sash.
Insert the Frame Guides into the bottom of the
4
14
cabinet.
Insert the Frame Curtain into the Upper Guide and
5
Frame Guides .
Fasten the curtains to the unit with 10 Type
6
14
A screws .
to the
C O O
L F A N
D R Y
H E A T
F
A
D
I
N
E
N
FR
D
O
O
O
S
R
T D E S
E I R
N
E
E
D
R
S
G
A
Y V ER A P I U R R Y F I E A
R U R T E O S T A R
T
C
O O L F
A N D R Y
H E A T
F A
D
I
N
E
N
F
D
R
O
O
O
S
R
T D E S
E
I R
N
E
E
D
R
S
G
A
Y
V
E
R
A
P
I
U
R
R
Y
F
I
E
A
R
U
R
T
E
O
S
T
A
R
T
Installation
3
9
2
6
3
11
2
4
Support Bracket
Lock nut
Sill Bracket
Carriage Bolt
Front angle
W
indow stool
Window sash
Upper Guide
Cabinet
Foam
-Seal
Frame curtain
Foam-PE
(Type B)
Cabinet Track hole
Support Bracket
Carriage bolt and lock nut
Machine screw(Type D) and lock nut
Outer edge of window sill
Sill bracket
Upper Guide
Cabinet Installation
Open the window. Mark a line on the center of the window stool between the side window stop moldings. Loosely attach the sill bracket to the support bracket using the carriage bolt and the lock nut.
Attach the sill bracket to the window sill using the screws (Type B). Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked window stool.
Using the M-screw and the lock nut, attach the support bracket to the cabinet track hole. Use the first track hole after the sill bracket on the outer edge of the window sill. Tighten the carriage bolt and the lock nut. Be sure the cabinet slants outward.
Pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until they meet.
4
3
2
1
CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan. The unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom pan.
:1. Do not pull the window sash down so tightly
that the movement of Frame curtain is restricted. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws (Type B) through the cabinet into window stool.
2. The cabinet should be installed with a very slight tilt downward toward the outside.
NOTICE
Room Air Conditioner14
Owners Manual 15
Installation
(Type C)
6
D E
F R O S T
H E A
T
C O
O L
I N
D O O R
D E S I
R E D
E N
E R G Y
S
A V E R A I R
P U R
Y F I E R
A
U T O
R E
S T A R T
F A N
F
A N
D R Y
Screw(Type B)
Front Angle
Sash track
Window locking bracket
Foam-Strip
Power Cord
Pull each Frame curtain fully to each window sash track, and pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until it meets.
Attach each Frame curtain the window sash by using screws (Type C.)
Slide the unit into the cabinet.
Cut the Foam-strip to the proper length and insert between the upper window sash and the lower window sash.
Attach the Window locking bracket with a screw (Type C.)
9
8
7
6
5
CAUTION: For security purpose, reinstall screws(Type A) at cabinet's sides.
7
Screw
Screw
Installation
T
I
M
E
M
O
D
E
T
E
M
P
P
O
W
E
R
F
A
N S
P
E
E
D
Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place.
Lift the inlet grille and secure it with a screw (Type A) through the front grille.
Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet.
12
11
10
Room Air Conditioner16
Owners Manual 17
POWER
1
Operation starts when this button is pressed and stops when you press the button again.
FAN SPEED SELECTOR
2
For increased power while cooling, select a higher fan speed. 3 steps: High Low Med
3
ON/OFF TIMER
The timer can be set to start and stop the unit in hourly increments (up to 12 hours).
OPERATION MODE SELECTOR
4
Select cooling mode to cool the room. Select energy saver mode for energy saving operation. Select fan mode for basic ventilating fan operation. Select dry mode for dry operation.
TEMPERATURE CONTROL
5
The thermostat monitors room temperature to maintain the desired temperature. The thermostat can be set between 60 F~86 F (16 C~30 C). The unit takes an average of 30 minutes to adjust the room temperature by 1 F.
6
REMOTE CONTROL SENSOR
AUTO RESTART
In failure of electric power, the unit runs as previous setting operation.
Operating Instructions
Operating Instructions
Remote Controller
CAUTION:The Remote Controller will not function properly if strong light strikes the sensor window of the air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air conditioner.
Power
Operation starts when this button is pressed and stops when you press the button again.
Temperature Control
The thermostat monitors room temperature to maintain the desired temperature. The thermostat can be set between 60 F~86 F
(16 C~30 C). The unit takes an average of 30 minutes to adjust the
room temperature by 1 F.
Fan Speed
For increased power while cooling, select a higher fan speed.
3 steps: High Low Med
On/Off Timer
The timer can be set to start and stop the unit in hourly increments (up to 12 hours).
Operation Mode Selector
Select cooling mode to cool the room. Select energy saver mode for energy saving operation. Select fan mode for basic ventilating fan operation. Select dry mode for dry operation.
How to Insert Batteries
1. Remove the cover from the back of the remote controller
2.
Insert two size AAA batteries.
Be sure of the polarity when installing the
batteries.
Be sure that both batteries are new.
3. Re-attach the cover.
Powe r
Temp
Fan Speed
Timer Mode
Auto
Swing
Do not use rechargeable
batteries. Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.
Remove the batteries from
the remote controller if the air conditioner is not going to be used for an extended length of time.
Room Air Conditioner18
Owners Manual 19
Additional Features
Air Direction
Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers. This can also increase the
cooling efficiency of the air conditioner.
Adjusting Horizontal Air Flow Direction
Adjusting the vertical louvers left and right will change horizontal airflow.
Operating Instructions
Adjusting Vertical Air Flow Direction
Adjusting the horizontal vane up and down will change vertical airflow. The vane can be adjusted by nudging the back or up and down of the vane.
Adjusting horizontal air flow
Recommended orientation of louvers
Adjust louvers to face upwards when cooling to maximize cooling efficiency.
Adjusting vertical air flow
Vent Control
For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air circulation.
OPEN the vent to discharge stale air.
VENTCLOSE
OPEN
Operating Instructions
Additional Features
Ad
Drain Pipe
In humid weather, excess water may cause the Base Pan to overflow. To drain the water, remove the Drain Cap and secure the Drain Pipe to the rear hole of the Base Pan. Press the drain pipe into the hole by pushing down and away from the fins to avoid injury.
This air conditioner is equipped with a
slinger fan. (See drawing, right.)
The fan has an outer ring that runs in the water that collects in the base pan if it gets deep. That condensate is then picked up by the fan and expelled through the condenser, making the air conditioner more efficient.
Drain Pipe
Drain Cap
Ring
CAUTION: Be careful when inserting the drain pipe. Push away from the sharp fin area to avoid slipping injuring yourself.
Removal From Window
Turn the air conditioner off, disconnect the power cord, remove the L bracket, the screws and Support Bracket installed through the top and bottom of the guide panels, and save for reinstallation later. Close the guide panels. Keeping a firm grip on the air conditioner, raise the sash, and carefully tilt the air conditioner backward, draining any condensate. Lift the air conditioner from the window and remove the sash seal from between the windows. Be sure to drain ALL condensate from the air conditioner. If you don't, it could run out while you carry the unit, making a mess and creating a slipping hazard. This simple step will save you much cleaning and make a safer work environment.
Room Air Conditioner20
Maintenance and Service
Owners Manual 21
Maintenance and Service
Air Filter
Check the air filter at least twice a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter can build up and block the airflow, reducing cooling capacity and causing an accumulation of frost on the evaporator. To clean the air filter:
Do not force open or open to far.
1. Pull the inlet grille forward.
2. Remove the air filter from the front grille by pulling the air filter up slightly.
3. Wash the filter using lukewarm water below 40 C (104 F).
4. Gently shake the excess water from the filter and replace.
Cleaning The Air Conditioner
The front grille and Inlet grille may be wiped with a cloth dampened in a mild detergent solution. The cabinet may be washed with mild soap or detergent and lukewarm water, then polished with Liquid Wax for Appliances.
To ensure continued peak efficiency, the condenser coils (outside of unit) should be checked periodically and cleaned if clogged with soot or dirt from the atmosphere.
F
Cool
F1 LOW F2 MED F3 HIGH
Energy
Saver
Fan
TEMP
Dry Timer
Room Air Conditioner
Maintenance and Service
22
How to Remove the Front Grille
3. Push the grille up from the bottom and pull the top of the grille away from the case as the top tabs lift out of their slots.
1. Pull the inlet grille forw
ard
2. Remove the screw securing the Front Grille.
F
Cool
F1 LOW F2 MED F3 HIGH
Energy Saver
Fan
TEMP
Dry Timer
Owners Manual 23
Maintenance and Service Maintenance and Service Maintenance and Service Maintenance and Service
Before calling for service, please review the following list of common problems and solutions.
The air conditioner is operating normally when:
You hear a pinging noise. This is caused by water being picked up by the fan on rainy days or in highly humid conditions.This feature is designed to help remove moisture in the air and improve cooling efficiency. See the section on Slinger Fan, page 20.
You hear the ther mostat click. This is caused by the compressor cycle starting and stopping.
You see water dripping from the rear of the unit. Water may be collected in the base pan in highly humid conditions or on rainy days.This water overflows and drips from the rear of the unit.
You hear the fan running while the compressor is silent. This is a normal operational feature.
Common Problems and Solutions
Before Calling for Service
If you have problems with your air conditioner, read the following information and try to solve the problem. If you cannot find a solution, turn off the air conditioner and contact your dealer.
Air conditioner does not operate
1. Ensure that the air conditioner is plugged into a proper outlet.
2. Check the fuse or circuit breaker.
3. Check whether the voltage is unusually high or low.
Air does not feel cold enough on the cooling setting
1. Ensure that the temperature settings are correct.
2. Check to see if the air filter is clogged with dust.If so, clean the filter.
3. Ensure that the air flow from the outside is not obstructed and that there is a clearance of over 20" between the back of the air conditioner and the wall or fence behind it.
4. Close all doors and windows and check for any source of heat in the room.
Room Air Conditioner
Maintenance and Service
24
Troubleshooting
The air conditioner ma y be operating abnormally when:
Problem
What To DoPossible Causes
Air conditioner does not start
Air conditioner
does not cool as it
should
Air conditioner
freezing up
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
 Power failure.
The current interrupter device is tripped.
Airflow is restricted.
 The thermostat may not
be set high enough.
The air filter is dirty.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and stops the air conditioner from cooling the room.
Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
Check the house fuse/circuit
breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
Press the RESET button located on the power cord plug. If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Make sure there are no curtains
, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
Turn the knob to a higher number The highest setting provides
maximum cooling.
Clean the filter at least every 2 weeks. See the care and Maintenance section.
When the air conditioner is first turned on, you need to allow time
for the room to cool down.
Check for open furnace floor registers and cold air returns.
See Air Conditioner Freezing Up below.
Set the mode control at High Fan or High Cool with thermostat at 1 or 2.
* You can refer to the Energy Star program in detail at www.energystar.gov.
Memo
Owner’s Manual 25
ENGLISH
26 Room Air Conditioner
Memo
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo n°: Serie n°:
Puede encontrar los números en la etiqueta de la parte lateral del producto.
Nombre del distribuidor: Fecha de compra:
Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para el momento que lo necesite para probar la fecha de su adquisición o para la validación de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero durante la vida de su acondicionador de aire. En la tabla de consejos para la solución rápida de problemas encontrará muchas respuestas a los problemas más habituales. Si revisa primero nuestra
Tabla de
Consejos
para la solución rápida de problemas, tal vez no
necesite llamar nunca al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Contacte a un Centro de Servicio Autorizado para reparar o realizar el mantenimiento de esta unidad. Llame a 1-877-755-7932 para ubicar el CSA más cercano.
El aire acondicionado no es apto para ser usado por niños pequeños o discapacitados sin la supervision adecuada.
Los niños pequeños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aire acondicionado.
Si hay que cambiar el cable de alimentación, solicite a un técnico de servicio que instale un recambio exacto.
El trabajo de la instalación debe ser realizado de acuerdo al Código Eléctrico Nacional, únicamente por el personal calificado y autorizado.
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana
TABLA DE CONTENIDOS
Manual del Propietario 27
Precauciones de Seguridad.........28
Antes de poner en marcha...........32
Introducción ..................................33
Símbolos Utilizados en
Este Manual. ................................33
Características ............................33
Seguridad Eléctrica ......................34
Uso Transitorio de un
Adaptador.....................................36
Uso Temporal de un
Cable Alargador ..........................36
Instalación ....................................37
mo
instala la unidad ...............37
ó
C
Requisitos de la Ventana ............
Instalación del gabinete ..............
37
39
Instrucciones de
Funcionamiento.............................42
Instruccions de Control
Remoto ........................................42
Control Remoto ...........................43
Adicionales e Características.......44
La Dirección del Aire ................44
Control de ventilaciín ...............44
Tubo de Desagüe .....................45
Removerlo de la Ventana .........45
Mantenimiento y Servicio.............46
Filtro de Aire .............................46
Limpieza del Aire
Acondicionado ..........................46
Como Remover la Parilla
Frontal .......................................47
Problemas y Soluciones
Habituales.....................................48
Resolución de problemas.............49
ADVERTENCIA
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.
La incorrecta operación del aparato como consecuencia de ignorar las instrucciones provocará daños o lesiones.
A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materi-ales.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Instalación
Instale siempre el (los) panel(es) de expansion.
Un montaje o instalación defectuoso puede
provocar un funcionamiento incorrecto, incluyendo riesgos de lesiones, incendios o
No coloque el cable eléctrico cerca de un calefactor.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
No use el cable de corriente cerca de gas inflamable o combustibles tales como gasolina, benzina, solvente, etc.
Puede causar explosión o incendio.
No desarme o modifique los productos.
Puede causar descarga eléctrica y fallos.
Precauciones de Seguridad
28 Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
Gasolin
Funcionamiento
Enchufe la corriente adecuadamente.
De otro modo, causará descarga eléctrica o incendio.
No haga funcionar o detenga la unidad insertando o tirando del enchufe.
Causará descarga eléctrica o incendio.
No dañe ni use un cable no especificado.
Causará descarga eléctrica o incendio.
No modifique la longitud del cable de corriente eléctrica.
Causará descarga eléctrica o incendio.
Use el aparato de aire acondicionado en un solo circuito. (Consulte la página 30). No comparta el circuito con otros electrodomésticos.
Causará descarga eléctrica o incendio.
Siempre enchufe las piezas eléctricas en una salida conectada a masa.
Si no hay conexión a masa, se puede producir una descarga eléctrica.
Desenchufe la unidad si se producen sonidos u olores extraños en la unidad.
En caso que no, puede causar incendio y accidente de corto circuito.
No use el tomacorriente si está suelto o dañado.
Puede causar incendio y accidente eléctrico.
No haga funcionar la unidad con las manos húmedas o en un ambiente húmedo.
Puede causar descarga eléctrica.
Precauciones de Seguridad
Manual del Propietario 29
ON
PRECAUCION
Instalación
Cierre todas las puertas, ventanas y otras aberturas de la sala.
El aparato de aire acondicionado debe operarse en un área cerrada para ser más efectivo.
Ventile antes de hacer funcionar el acondicionador de aire cuando sale el gas.
Puede causar explosión, incendio, quemaduras.
Si entra agua a la unidad, gire el interruptor principal del artefacto. Tome contacto con el centro de servicio después de desconectar el enchufe del tomacorriente.
Causará descarga eléctrica o incendio.
No limpie la unidad de aire acondicionado con agua.
Puede entrar agua en la unidad y disminuir la aislación. Puede causar una descarga eléctrica.
Nunca toque las piezas de metal de la unidad cuando quite el filtro.
Son filosas y pueden causar lesiones.
No bloquee la entrada o la salida de aire.
Puede provocar el fallo de un electrodoméstico o deterioración de su rendimiento.
Asegúrese de que la caja externa no está dañada por los anõs o desgaste.
Si la carcasa exterior está dañada, debe repararse o recambiarse inmediatamente. Dejarla podría provocar que el aparato de acondicionado se caiga de la ventana, con el consiguiente peligro de lesiones.
30
Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
1. Coloque el enchufe correctamente.
2. Use un único circuito para este aparato. Recargar el circuito podría provocar un riesgo de incendios.
3. No utilice un alargador. Consulte la página 36 para más detalles.
4. No arranque/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de corriente eléctrica.
5. Si el alargador está dañado y ha de ser recambiado, solicite a un técnico autorizado que instale un recambio exacto.
1. Estar expuesto al flujo directo de aire por un período largo de tiempo puede
constituir un riesgo para su salud. No exponga a las personas, mascotas o plantas al flujo directo por períodos largos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de falta de oxígeno, ventile la habitación cuando se
use al mismo tiempo que estufas u otros dispositivos de calefacción.
3. No use este acondicionador de aire para propósitos determinados no
especificados (por ej.: preservar dispositivos de precisión, alimentos, cachorros, plantas y objetos de arte). Tales usos puede dañar los elementos.
4. El aparato de aire acondicionado es un aparato diseñado para el confort del consumidor.No es un sistema aclimatizador.
1. No toque las partes de metal de la unidad cuando quite el filtro. Puede
lastimarse cuando manipule bordes filosos de metal.
2. No use agua para limpiar adentro del acondicionador. La exposición al agua
puede destruir la aislación y esto a su vez provocar una descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese que la corriente y el interruptor estén
desconectados. El ventilador gira a muy alta velocidad cuando está funcionando.Existe la posibilidad de lesionarse si la energía se conecta accidentalmente cuando esté limpiando las piezas internas de la unidad.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Consulte la página de garantía o llame al número 1-877-755
-7932. Tenga su númeor d emodelo y número de serie a mano. Los encontrará
en la página 25 de este manual.
Antes de poner en marcha
Preparar para el funcionamiento
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
32 Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por corriente eléctrica.
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un daño del ventliador.
Este símbolo significa condicciones especiales.
CONSEJO
Introducción
Símbolos Utilizados en Este Manual
Características
ADVERTENCIA : Este aparato debería instalarse de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional.
Manual del Propietario 33
Precauciones de Seguridad
Guía Superior
Rejilla Frontal
Gavinete
Filtro de Aire
Panel de Control
Control Remoto
Evaporador
Deflector Vertical de Aire Deflector Horizontal de Aire
Salida de Aire
Toma de Aire (Recolector de Aire)
Abrazadera
Compresor
Condensador
Bandeja de Base
Cable eléctrica
Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
34
Seguraidad Electrica
Este equipo debe estar puesto a tierra debidamente.
El cable de alimentación está equipado de una toma de tierra con tres pins.Para minimizar el peligro de una lesión por corriente eléctrica, utilice una toma con enchufe de tierra estándar con tres contactos.Si el enchufe de pared no contiene un borne de tierra, antes de usar el ventilador haga cambiar el enchufe por un electricista.
Cambiar la toma sin realizar los cambios de cableado apropiados creará un estado eléctrico inseguro que podría resultar en un incendio o descarga eléctrica. Para todo este tipo de trabajos, consulte siempre con un electricista cualificado.
No corte ni quite el borne de tierra de la clavija de alimentación
El acoplamiento del borne de tierra del adaptador con el tornillo de la cubierta del enchufe de pared no pondrá el equipo a tierra, si el tornillo de la cubierta no es de metal y está aislado y el enchufe de pared no está puesto a tierra a través de la red de la casa.
En el caso de cualquier duda respecto a la correcta puesta a tierra del ventilador, haga revisar el enchufe de pared y el circuito por un electricista profesional.
Método preferido
Asegúrese que existe debida
neutralización antes de utilizar el
aparato.
Seguridad Eléctrica
Manual del Propietario 35
Precauciones de Seguridad
Debido a eventuales peligros de seguridad no recomendamos en absoluto el uso de un adaptador.Sólo para una conexión transitoria se puede usar el adaptador clasificado como UL que está a disposición en la mayoría de las tiendas de productos eléctricos. Atienda que e orificio grande en el adaptador corresponda al orificio grande en el enchufe para lograr la conexión con la polaridad correcta.
Desconectando el cable de alimentación del adaptador utilice una mano para sendas partes para evitar un daño del borne de tierra. Evite una desconexión frecuente del cable de alimentación, pues puede causar un eventual daño del borne de tierra.
Nunca utilice el equipo con un adaptador dañado.
Método temporal
Adaptador
Cubierta del
Interruptor
Tornillo de Metal
Uso Transitorio de un Adaptador
Uso Temporal de un Cable Alargador
UNIDADE DE 115VOLTIO
UNIDADE DE 230,208 y 230/208 VOLTIOS
36 Aire Acondicionador
Precauciones de Seguridad
Debido a un eventual peligro no recomendamos en absoluto el uso de un cable alargador. En situaciones excepcionales utilice solo alargadores certificados con puesta a tierra CSA
clasificdos como UL con tres conductores de valores 15 A, 125A.
CONSEJO
El cableado domestico de aluminio
electricista calificado.
podria ocasionar problemas especiales.
Consulte a un
29" a 41"
La desviación
saliente
La banda
Dintel Exterior
Pared Interior
29" min.
(sin el marco de la cortina)
18" min
(Con el marco de la cortina)
asiento
Alrededor de 1/2"
30"~60"
Protección
Aire fresco
Cerco
Sobre 20"
Radiación
de calor
Cómo instalar la unidad
Para prevenir la vibración y el ruido, asegúrese que la
unidad esté instalada con seguridad y firmeza.
Instale la unidad donde la luz del sol no caiga
directamente en la misma.
La parte exterior del gabinete debe extenderse hacia
afuera por lo menos a 12" sin obstáculos, como por ejemplo un cerco o una pared, dentro de los 20" desde la parte posterior del gabinete porque evitará la radiación de calor del condensador. La restricción del aire exterior reduce en gran parte la eficiencia de enfriar del acondicionador de aire.
Instale la unidad un poco inclinada para que la parte posterior quede ligeramente más baja que el frente
(alrededor de 1/2"). Esto forzará al agua condensada a fluir hacia el exterior. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"~60" por encima del nivel del piso.
5
4
3
2
1
Requisitos de la ventana
: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o metal.
Esta unidad está diseñada para ser instalada en ventanas
dobles basculantes estándar con amplitud de apertura real desde 29" a 41".
Las hojas inferiores y superiores de la ventana deben abrirse lo suficiente para permitir una luz vertical de 18" desde la parte inferior de la hoja superior hasta el asiento de la ventana.
NOTA
PRECAUCIÓN: Todos los álabes laterales del gabinete deben permanecer expuestos a la parte exterior de la estructura.
Manual del Propietario 37
Instalación
11
14
Tornillos de fijación
D E
F R O S T
H
E A T
C O
O L
I N
D O O R D
E S I R E
D
E
N E R G Y
S
A V E R A I R
P U
R Y F I E R
A U T O
R
E S T A R T
F A N
F A
N
D
R Y
(TIPO A)
5
(TIPO A)
5
14
Guía superior
Contenidos de los conjuntos de instalación
Requisitos sugeridos de las ventanas
PREPARACIÓN DEL CHASIS
Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y a la parte posterior.
Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de la base de la bandeja base mientras con la otra mano sostiene el gabinete.
Corte el sello de la hoja de la ventana en la medida adecuada. Quite el recubrimiento del soporte y pegue el burlete de Espuma-PE
a la cara inferior de la hoja de la
ventana.
Inserte las guías del marco en la parte inferior del gabinete.
Inserte el marco de la cortina
en la guía superior y las
guías del marco . Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A .
6
5
4
3
2
1
DESTORNILLADOR (Philips y Flatead), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL.
48
38 Aire Acondicionador
Instalación
14 GUÍA DEL MARCO 2
14
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
14 12
13
NOMBRE DE LA PARTE Cantidad
1 MARCO DE LA CORTINA 2 2 MENSULA DE SOPORTE 2 3 MENSULA DEL ALFEIZAR 2 4 TUERCA 4 5 TORNILLO (TIPO A) 11 6 TORNILLO (TIPO B) 7 7 TORNILLO (TIPO C) 5 8 TORNILLO (TIPO D) 2
9 PERNO 2 10 BURLETE DE ESPUMA 1 11 BURLETE de ESPUMA-PE 1 12
ABRAZADERA DE FIJACIÓN A LA VENTANA
13 CAÑO DE DRENAJE 1
C O O L
F A N
D R Y H E A T
F A
D
I
N
E
N
F
D
R
O
O
O
S
R
T D E S
E I R
N E
E D
R
S
G
A
Y
V
E
R
A
P
I
U
R
R
Y
F
I
E
A
R
U
R
T
E
O
S
T
A
R
C
O O L
F A N D
F A
I
N
N D O O
R D
T
R Y H E A T
D E F R O
S T
E S
E I R
N E
E D
R
S
G
A
Y V E
R A P I U R R Y F
I
E A
R U R T E
O S T A
R
T
1
3
9
2
6
3
11
2
MENSULA DE SOPORTE
TUERCA DE SEGURIDA
MENSULA DEL ALFEIZAR
BULÓN
PARTE FRONTAL INTERIOR
REPISA DE VENTANA
MARCO DE LA VENTANA
BARRA DE RETENCION SUPERIOR
GABINETE
CINTA DE ESPUMA
PANEL GUIA
CINTA DE ESPUMA
TORNILLO(TIPO B)
ORIFICIO DE CARRIL DE GABINETE
MENSULA DE SOPORTE
TORNILLO PARA METALES(TIPO D) Y TUERCA DE SEGURIDA
BORDE EXTERIOR DEL ANTEPECHO DE LA VENTANA
MENSULA
DEL ALFEIZAR
BARRA DE RETENCION SUPERIOR
Instalación del gabinete
Abra la ventana. Marque una línea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral. Coloque sin apretar la ménsula del alféizar en la ménsula de soporte utilizando el pemo y la tuerca de segutidad.
Coloque la ménsula del alféizar en el alféizar de la ventana utilizando los tornillos (Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de seguridad. Repisa de la ventana y alinee la marca central en el frente del fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana.
Utilizando el tornillo M y la tuerca de seguridad, coloque la ménsula de soporte en el orificio de la guía del gabinete. Use el primer orificio de la guía después de la ménsula del alfézar en el borde exterior del alféizar de la ventana. Apriete el perno y la tuerca de seguridad. Asegúrese de que el gabinete esté inclinado hacia afuera.
: 1. No hale el marco de la ventana hacia abajo
tan apretado que se restrinja el movimiento de los deslizadores. Sujete el gabinete a la repisa de la ventana insstalando los tornillos (tipo A o B) a través del gabinete en la repisa de la ventana.
2. El gabinete deberá ser instalado ligeramente inclinado hacia abajo hacia el exterior.
NOTA
3
2
1
PRECAUCION: No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola del fondo.
Manual del Propietario 39
Instalación
4
TORNILLO (TIPO C)
6
D E
F R O S T
H E A
T
C O
O L
I N
D O O R
D E S I
R E D
E N
E R G Y
S
A V E R A I R
P U R
Y F I E R
A
U T O
R E
S T A R T
F A N
F
A N
D R Y
TORNILLO(TIPO B)
Parte Frontal Interior
SOPORTE DE CERRADURA
TIRA DE GOMA
CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉTRICA
TORNILLO
Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.
Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C).
Deslice el chasís dentro del gabinete.
Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana.
Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo.
9
8
7
6
5
PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, re instale los tornillos (Tipo A) en los lados del gabinete.
48
40 Aire Acondicionador
Instalación
7
ORNILLO
T
I
M
E
M
O
D
E
T
E
M
P
P
O
W
E
R
F
A
N
S
P
E
E
D
Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe.
Levante la rejilla de entrada y asegúrela con un tornillo (tipo A) a través de la rejilla frontal.
Ahora la instalación del aire acondicionado en la ventana es completada. Vea los DATOS ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.
12
11
10
Instalación
Manual del Propietario 41
Instrucciones de funcionamiento
42 Aire Acondicionador
1
POWER (encendido)
El funcionamiento se inicia cuando se pulsa esta tecla y se detiene cuando se la presiona nuevamente.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
2
(FAN SPEED)
Para aumentar la capacidad mientras se refresca, seleccione una mayor velocidad del ventilador. 3 Pasos: High (alta) Low (baja) Med (media)
3
CRONÓMETRO ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
El cronómetro puede ser colocado para iniciar y detener la unidad en incrementos por hora (hasta 12 horas).
FUNCIONAMIENTO DEL MODO SELECTOR
4
Seleccione el modo fresco (cool) para enfriar la habitación. Seleccione el modo de ahorro de energía para el funcionamiento del ahorro de energía. Seleccione el modo ventilador (fan) para el funcionamiento del ventilador. Seleccione el modo seco (dry) para el funcionamiento seco.
CONTROL DE TEMPERATURA
5
El termostato monitorea la temperatura de la habitación para mantener la temperatura deseada. El termostato puede ser colocado entre 60°F~86°F (16°C~30°C). La unidad toma un promedio de 30 minutos para ajustar la temperatura de la habitación en 1°F.
6
SENSOR DEL CONTROL REMOTO
AUTO-ARRANQUE
En caso de fallo de la corriente eléctrica, la unidad funcionará como antes cuando vuelve la corriente.
Instrucciones de funcionamiento
Control Remoto
POWER (encendido)
El funcionamiento se inicia cuando se pulsa esta tecla y se detiene  cuando se la presiona nuevamente.
CONTROL DE TEMPERATURA
El termostato monitorea la temperatura de la  habitación para mantener la temperatura deseada.  El termostato puede ser colocado entre 60oF~86oF (16oC~30oC). La unidad toma un promedio de 30  minutos para ajustar latemperatura de la habitación  en 1oF.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL  VENTILADOR (FAN SPEED)
Para aumentar la capacidad mientras se refresca, seleccione una mayor velocidad del ventilador. 3  Pasos: High (alta)-Low (baja)-Med (media)
CRONÓMETRO ON/OFF  (ENCENDIDO/APAGADO)
El cronómetro puede ser colocado para iniciar y  detener la unidad en incrementos por hora (hasta 12 horas).
FUNCIONAMIENTO DEL MODO SELECTOR
Seleccione el modo fresco (cool) para enfriar la habitación.  Seleccione el modo de ahorro de energía para elfuncionamiento del ahorro de energía.Seleccione el modo ventilador (fan) para el funcionamiento del ventilador. Seleccione el modo seco (dry) para el funcionamiento seco.
Temp
F
an Speed
Timer Mode
Power
Auto
Swing
Manual del Propietario 43
Instrucciones de funcionamiento
44 Aire Acondicionador
Ajustar la dirección del flujo de aire
El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la  dirección de las rejillas de ventilación del acondicionador deaire. Esto puede también incrementar la eficacia del  acondicionador de aire.
Ajustar la dirección del flujo de aire horizontal.
Ajustar las rejillas verticales hacia la izquierda  yderecha cambiará el flujo horizontal.
Ajustar la dirección del flujo de aire vertical
Ajustar el álabe horizontal hacia arriba y  abajocambiará el flujo de aire vertical. El álabe  puedeser ajustado moviendo la parte posterior del álabehacia arriba o abajo.
Orientación recomendada de las rejillas
Ajuste las rejillas hacia arriba para llevar al máximo  a eficacia del fresco.
Ajustar el flujo de aire horizontal
Ajustar el flujo de aire vertical
Control de ventilación
Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de  aire.ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.
CERRADA VENTILACIÓN ABIERTA
En climas húmedos, es posible que la Bandeja Evaporadora se llenne de agua. Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe. Quite la Tapa del Desagüe y conecte el Tubo a la Bandeja Evaporadora. Este aparato de aire acondicionado va equipado con un ventilador de extracción.(Véase la ilustración de abajo). El ventilador tiene un anillo externo que gira en el agua que recoge en la plancha base al entrar en profundidad. La condensación la recoge el ventilador y la expulsa a través del condensador, haciendo más eficiente al aparato de aire acondicionado.
Adicionales e Características
Tubo de Desagüe
PRECAUTIÓN:Tenga cuidado al insertar el tubo de drenaje. Aléjalo de la area aguda para evitar el deslice y lesiones por usted mismo.
Removerlo de la Ventana
Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del marco y los tornillos instalados en la parte super ior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación.Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el aire acondicionado 1" a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la ventana.
Asegúrese de drenar TODO el condensado del aparato de aire acondicionado. Si no lo hace, podría salirse mientras transporta el aparato, ensuciando, con el consiguiente peligro de resbalones. Este simple paso le ahorrará tiempo de limpieza y hará de su lugar un entorno más seguro.
Manual del Propietario 45
Drain Pipe
Drain Cap
Operating Instr
Ring
uctions
Filtro de Aire
Revise por lo menos dos veces al mes si no es necesario limpiar el filtro de aire. Las partículas detenidad se pueden acumular en el filtro impidiendo el flujo del aire, limitando el rendimiento de enfriamiento y causando la acumulación de hielo en el evaporador. Proceder de la limpieza del filtro de aire:
1. Levante la rejilla de entrada
2. Saque el filtro de aire de la rejilla delantera sacándolo ligeramente hacia arriba.
3. Lave el filtro con agua tibia de temperatura menor de 40°C (104°F).
4. Escurra ligeramente el agua sobrante del filtro y vuelva a instalarlo.
Limpieza del Aire Acondicionado
La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo húmedo mojado en un detergente suave.
El gabinete puede ser lavado con jabón suave o detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida para aparatos.
Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque con basura o polvo de la atmosférico.
Mantenimiento y servicio
46 Aire Acondicionador
Mantenimiento y servicio
No debe forzar a abrir
No debe forzar a abrir o abrir a lo lejos.
o abrir a lo lejos.
F
Cool
F1 LOW F2 MED F3 HIGH
Energy
Saver
Fan
TEMP
Dry Timer
Como Remover la Parilla Frontal
3. Suelte el lado izquierdo primero. Después cuidadosamente hale desde la parte de arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están aseguradas.
1. Tire de la rejilla de entrada hacia delante agarrando ambas lengüetas y tire del filtro del aire hasta sacarlo.
2. Saque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal.
Manual del Propietario 47
Mantenimiento y servicio
F
Cool
F1 LOW F2 MED F3 HIGH
Energy Saver
Fan
TEMP
Dry Timer
Antes de llamar al servicio, tenga a bien revisar la siguiente lista de problemas y sus soluciones.
El acondicionador de aire está funcionando normalmente cuando:
Escucha un sonido metálico.Lo causa el agua que recoge el condensador en días lluviosos o en condiciones de mucha humedad. Esta característica está diseñada para ayudar a quitar la humedad en el aire y mejorar la capacidad de enfriamiento. Consulte la sección del Ventilador de extracción en la página 45.
Oye un clic en el termostato.Lo causa el ciclo del compresor que comienza y se detiene.
Ve gotear agua de la parte posterior de la unidad. El agua puede ser recogida en la bandeja de base en condiciones de mucha humedad o días de lluvia. Esta agua desborda y gotea desde la parte posterior de la unidad.
Oye funcionar el ventilador mientras el compresor está silencioso. Esto es una característica operativa normal.
Antes de Llamar el Servicio de Asistencia Técnica
Si tiene problemas con su ventilador, lea las informaciones siguientes y trate de resolver el problema.Si no puede encontrar la solución, desconecte el ventilador y diríjase a su suministrador.
El ventilador no funciona
1. Compruebe que el ventilador esté conectado en un enchufe correcto.
2. Revise el fusible.
3. Compruebe que la tensión no sea demasiado alta o baja.
Al ajustarse el enfriamiento, el aire no parece frío lo suficiente
1. Revise si los ajustes de la temperatura son correctos
2. Revise si el filtro de aire no está atascado de polvo. En el caso de que sí, cambie el filtro.
3. Compruebe que afuera no haya un obstáculo del flujo de aire y si entre la parte trasera del ventilador y la pared o la barrera haya espacio libre de por lo menos 1 metro (20").
4. Cierre todas las puertas y ventanas y compruebe que no haya una fuente de calor en la habitación.
Problemas y Soluciones habituales
48 Aire Acondicionador
Mantenimiento y servicio
50 Aire Acondicionador
Nota
Specifications and performance data subject to change without notice.
HEAT CONTROLLER, INC.
1900 WELLWORTH AVENUE • JACKSON, MICHIGAN 49203
THE QUALITY LEADER IN CONDITIONING AIR
P/No.: MFL42072404 Printed in China
Loading...