FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE: ENCASTRÉ
www.lg.com
Manuel du Propriétaire du Conditionneur d'air de type encastre au plaford
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité |
...............3 |
Mode dʼutilisation................... |
6 |
Entretien et Service.............. |
24 |
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date dʼachat
νAgrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
•Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
•Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
•Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
•Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils jouent avec l'appareil.
•Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
•Conformément aux standards nationaux sur le câblage, lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé.
2Conditionneur d'air de type encastre au plaford
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
νL'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION |
Ce symbole indique un risque de blessure ou des |
|
dommages matériels seulement. |
||
|
ν Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
ν Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
•Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion reliée à la terre.
•Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
•Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
•Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
•Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vous-même (si vous êtes un client).
•Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
•Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Manuel du Propriétaire 3
Mesures de sécurité
Contactez toujours le revendeur ou un centre de service après vente agréé pour effectuer l'installation.
N'installez pas le produit sur un support d'installation défectueux.
Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps.
•Autrement, Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
•Ceci peut provoquer des blessures, un accident ou bien endommager le produit.
•Si la base s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages matériels, une défaillance du produit et des blessures.
ν Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop longtemps lorsque l'humidité est très élevée et qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
•De l'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier.
Ne branchez ni débranchez la fiche d'alimentation en cours de fonctionnement.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne permettez pas que de l'eau s'écoule dans les pièces électriques.
•Ceci pourrait provoquer un incendie, une défaillance de l'appareil ou un choc électrique..
S'il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
•N'utilisez le téléphone ni déplacez les interrupteurs sur les positions marche/arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du produit en cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l'unité en est équipée.)
•Autrement, vous risquerez de subir des blessures physiques, un choc électrique ou de provoquer une défaillance du produit.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas tirer des câbles ou les endommager en cours de fonctionnement.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner)le produit avec les mains humides.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
•Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
Si le climatiseur dégage des sons, des odeurs ou de la fumée, mettez le disjoncteur sur la position arrêt (off) ou débranchez le cordon d'alimentation.
• Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
Contactez le centre de service après vente agréé si le produit est trempé(rempli d'eau ou submergé).
•Ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez aucun objet sur le cordon d'alimentation.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas de radiateurs ou d'autres appareils près du cordon d'alimentation.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'utilisez pas ce produit dans espace fermé hermétiquement pendant une longue période de temps.
• Il peut se produire un manque d'oxygène.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas de tempête ou d'ouragan. Si possible, enlevez le produit de la fenêtre avant que l'ouragan arrive.
•Il y a risque de dommages à la propriété, de défaillance du produit ou de choc électrique.
Veuillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le produit.
•Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque vous l'utilisez simultanément avec une poêle, etc.
•Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
•Autrement, vous risquerez d'endommager le produit ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une mise en marche involontaire.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
•Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Assurez-vous que personne ne peut marcher ou tomber sur l'unité extérieure.
•Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et des dommages au produit.
4Conditionneur d'air de type encastre au plaford
Mesures de sécurité
ATTENTION
ν Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de |
Installez le raccord de drainage de |
gaz (frigorigène) suite à l'installation |
manière à assurer un drainage |
ou réparation du produit. |
approprié. |
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent |
• Une mauvaise connexion peut provoquer |
provoquer une défaillance du produit. |
des fuites d'eau. |
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins.
•Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
Maintenez le produit au niveau lors de son.
•Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
•Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit.
ν Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air |
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux |
froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous |
tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. |
asseyez pas sous le courant d'air). |
C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un |
|
système frigorifique de précision. |
• Ceci peut nuire à votre santé. |
• Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles. |
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
•Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc.V
•Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures).
•Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
Ne buvez pas d'eau drainée du produit.
Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin.
•Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit.
•Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles.
• Ceci n'est pas hygiénique et pourrait |
• Faites attention et évitez des blessures. |
• Ceci risquerait de provoquer un incendie |
|
provoquer de sérieux problèmes de santé. |
|
|
ou une explosion. |
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les |
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos |
||
piles sur le feu. |
|
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas |
|
|
|
la télécommande si les piles ont des fuites. |
|
• Elle peuvent brûler ou exploser. |
|
• Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des |
|
|
|
Vbrûlures ou d'autres risques pour la santé. |
|
|
|
|
|
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 5
Mode dʼutilisation
Mode dʼutilisation
Unité interne
Récepteur de signal
Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande. (Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long)
Cassette tape Unité interne
On/Off |
: S'allume pendant le fonctionnement du système. |
Indication filtre |
: S'allume après 2400 heures après le premier fonctionnement de l'unité. |
Minuterie |
: S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie. |
Mode dégivrage |
: S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement Hot Start . |
Fonctionnement forcé : Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser la télécommande.
Modèle pompe de chaleur
|
|
Filtre Anti-bactérie |
|
Admission d'air |
récepteur de signal |
|
|
|
Sortie d'air |
|
Modèle refroidissement |
|
Télécommande |
|
|
récepteur de signal |
Couvrir |
Couverture |
l'exposition |
|
Modèle pompe de chaleur |
|
récepteur de signal |
|
Modèle refroidissement |
Filtre Anti-bactérie |
|
|
Sortie d'air |
Admission d'air |
récepteur de signal |
Télécommande |
6Conditionneur d'air de type encastre au plaford
Mode dʼutilisation
Noms et fonctions de la télécommande
1 côtés
3
17
4 côtés, 1 côté (06 modèle)
10 11 12
13
14
15
16
18
AUTO SWING |
OPERATION |
SET TEMP |
FAN SPEED |
SUB FUNCTION |
||||
|
|
|
|
Room Temp |
HI |
AUTO |
Heater |
Preheat |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
MED |
JET |
Defrost |
Humidify |
|
|
|
|
|
LO |
SLO |
Filter |
Out door |
|
|
|
2ndF |
Time |
ZONE |
|
1 2 3 4 |
|
Timer |
Operation unit |
No Func |
Program set |
|
|
|
|
|
On Off |
|
|
|
|
|
|
|
|
Set no. Time |
01 |
03 |
05 07 |
09 11 13 |
15 17 |
19 |
21 |
23 |
Timer |
Cancel |
2ndF |
Program Week Holiday
Plasma
Set/Clr
Hour Min
RESET
1Modèle pompe de chaleur
6
2
Modèle de refroidissement
5
4
7
8
9
1 |
Affichage opérations |
9 Touche nettoyage au plasma (Option) / |
|
|
Affiche les conditions de fonctionnement. |
|
Radiateur (Option) |
2 |
Touche allumé/éteint |
10 |
Touche annulation minuterie |
|
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette |
||
|
touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau. |
|
Utilisée pour annuler la minuterie. |
3 Touche de réglage de la température |
11 |
Touche de réglage de la minuterie |
Utilisée pour régler la température quand on a obtenu la température souhaitée.
4Touche fonctionnement VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans refroidissement ou chauffage.
5Bouton de vitesse du ventilateur (Refroidissement rapide: 4 Directions seulement)
Utilisé pour régler la vitesse de ventilation désirée et pour sélectionner le mode refroidissement rapide.
6Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement.
-Mode fonctionnement automatique
-Mode fonctionnement en refroidissement
-Mode fonctionnement séchage léger
-Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de refroidissement)
7Touche oscillation automatique
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas. /Droite et Gauche(Option)
8Touche de contrôle de la température de la pièce
/Déclencheur du Voyant du Filtre (Option)
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité.
12Touche hebdomadaire
Utilisée pour régler le jour de la semaine.
13Touche programmation
Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement.
14Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
15Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire.
16Touche de réglage et d'annulation / Ventilateur(Option)
Utilisée pour régler et annuler la minuterie hebdomadaire.
17Bouton Swirl (Tourbillon: 4 Directions)
Utilisé pour sélectionner le mode Swirl.
Sans fonction(1côté, 06 modèle) Bouton Jet Cool (1 Directions)
18Touche de réinitialisation
Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps de monture.
ηLa température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté dʼune source de chaleur.
ηRemarque: 1 Côté 06 ModèleAMNH09GTCC0,AMNH12GTCC0
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 7
Mode dʼutilisation
Télécommande sans fils (optionnelle)
Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir.
Transmetteur de signal
5 |
1 |
|
6 |
|
|
|
3 |
|
4 |
10 |
|
2 |
||
CANCEL |
||
7 |
9 |
|
ON |
OFF SET |
|
11 |
12 |
|
8 |
||
|
||
13 |
|
14 |
15 |
|
|
|
volet basculant |
|
(ouvert) |
1.BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de nouveau.
2.BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3.BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
4.SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
àquatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
5.JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de refroidissement/réchauffement.(La vitesse de refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une vitesse du ventilateur super haute.)
6.BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée.
7.BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du fonctionnement.
8.BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
9.BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
10.BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique Sleep.
11.BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement ni réchauffement.
12.BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
13.PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
14.BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
15.Bouton 2nd F
Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se trouvent en bas des boutons.
ηLa télécommande infrarouge ne marche pas en mode Swirl (tourbillon).
ATTENTION: à comment vous tenez la télécommande
•Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner.
•Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m.
•Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal.
•Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande.
•Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source de chaleur.
•Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente).
8Conditionneur d'air de type encastre au plaford
Mode dʼutilisation
Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine
1 |
Appuyez sur la touche " |
". |
|
|
|
|
|
Hour |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23. |
|||||
|
Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel. |
|
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Appuyez sur la touche " ". |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Min |
|
|
|
|
|
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59. |
||||
|
Vous pouvez régler le chiffre des minutes. |
|
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Week
3Appuyez sur la touche " ".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche.
Vous pouvez régler le jour de la semaine. |
|
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION |
||
Week |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4Appuyez sur la touche " RESET ".
Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset.
RESET |
OPERATION SET TEMP FAN SPEED SUB FUNCTION |
|
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 9