LG MT09AH User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE : CEILING CASSETTE - 1WAY (ART TYPE)
P/NO : MFL67568501
ENGLISH
FRANCAIS DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
Page 2
2 Indoor Unit
Ceiling Cassette - 1Way Type Indoor Unit Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to Operation ..................7
Operating Instructions...........8
Maintenance and Service ....34
Before you Call for Service
............................................36
Page 3
Ownerʼs Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
n Installation
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
• Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock.
Always install a dedicated circuit and breaker.
• Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer).
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
Safety Precautions
Page 4
4 Indoor Unit
Safety Precautions
Do not allow water to run into electric parts.
• It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.
Do not use the product in a tightly closed space for a long time.
• Oxygen deficiency could occur.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives.
• There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
Do not open the inlet grill of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
• There is risk of fire or electric shock.
Be cautious that water could not enter the product.
• There is risk of fire, electric shock, or product damage.
n Operation
Do not plug or unplug the power supply plug during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not touch(operate) the product with wet hands.
• There is risk of fire or electrical shock.
Do not place a heater or other appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open
.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place anything on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or damage to the product.
Be sure the installation area does not deteriorate with age.
If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
Page 5
Ownerʼs Manual 5
ENGLISH
Safety Precautions
Ventilate the product from time to time when operating it together with a stove, etc.
• There is risk of fire or electric shock.
Turn the main power off when cleaning or maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
n Installation
CAUTION
n Operation
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or water leakage.
Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors.
Use two or more people to lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation
.
When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.)
• This could harm to your health.
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc.
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
Page 6
6 Indoor Unit
Safety Precautions
Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose of batteries in a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use the remote if the batteries have leaked.
The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product.
• Be careful and avoid personal injury.
Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
• There is risk of fire or explosion
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage. (Grill Type)
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Page 7
Ownerʼs Manual 7
ENGLISH
Prior to Operation
Prior to Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Use a dedicated circuit.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for Operation
Usage
Cleaning and Maintenance
Service
Page 8
8 Indoor Unit
Operating Instructions
Operating Instructions
Name and function of wired remote controller
※ Some functions may not be operated and displayed depending on the product type. ※ It will display strange value to the room temperature if wired remote controller is not connected.
Model : PQRCVSL0 (Black Color)
PQRCVSL0QW (White Color)
1. Operation indication screen
2. Set temperature button
It will set not room temperature but outlet air temperature.
3. Fan speed button
• Fan Speed have 3 Steps.
• Middle and Low step is same
4. ON/OFF button
5. Opration mode selection button
6. Wireless remote controller receiver
• Some products don't receive the wireless signals.
7. Air flow button
8. Subfunction button
9. Function setting button
10. Ventilation button
11. Reservation
12. Up,down,left,right button
To check the indoor temperature, press
button.
13. Room temperature button
• Displays only the room temperature of the remote controller perception.
• There is no control of room temperature.
• In case of fresh air intake unit, displays only the temperature around remote controller.
14. Setting/Cancel button
15. Exit button
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country.
2 3
4
5
6
Page 9
Ownerʼs Manual 9
ENGLISH
Operating Instructions
Name and Function of Wireless Remote Controller(Accessory)
1. Plasma button(optional)
Used to start or stop the plasma-purification function.
2. Jet cool button
Speed cooling operates super high fan speed.
3. Operation mode selection button
Used to select the operation mode.
4. Function setting button
Used to set or clear auto clean or smart clean.
5. LCD luminosity button(optional)
Used to adjust LCD luminosity
6. Smart clean button(optional)
Used to start or stop smart clean.
7. Clean button
Used to clear all timer.
8. Room temperature setting button
Used to select the room temperature.
9. On/Off button
Used to turn on/off the unit.
10. Indoor fan speed selection button
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and chaos.
11. Auto swing button
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
12. Horizontal airflow direction control button(optional)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
13. Timer and time setting button
Used to set the time of starting or stopping and sleeping operation.
14. Room temperature checking button
Used to check the room temperature.
15. °C/°F switch button
Used to switch temperature reading from Celsius to Fahrenheit.
16. Reset button
Used to reset the remote controller.
1
2
3
4
5 6
7
PQWRHDF0 (Heat pump) PQWRCDF0 (Cooling only)
Operation Mode
Cooling mode
Auto mode or auto changeover
Dehumidification mode
Heating mode
Fan mode
8
9
10
11
12
13 14
15
16
Cooling model( ), Heat pump model( )
Page 10
10 Indoor Unit
Operating Instructions
Forced operation (Tact switch)
Forced Operation
Auto Restart Function
Tips for Filter Sign LED (Grille Type)
Operation procedures when the remote control can't be used. Press the tact switch (forced operation) for 2 seconds. If you want to stop operation, press again the tact switch. In case the power comes on again after power failure on the forced operation mode, the operating conditions are automatically set as follows: During forced operation, the initial mode continues.
In case the power comes on again after a power failure, auto restarting operation is the function to operate procedures automatically to the previous operating conditions.
1. Filter sign lamp (LED) is on.
2. If LED indicating filter sign lamp is on, clean the filter.
3. After cleaning the filter, press the timer button and button of wired remote controller at the same time for 3 seconds. Then filter sign LED is off.
Heat pump model
Cooling model
Room temperature Room temperature
≥ set temperature -2°C ≥ set temperature -2°C
Operating mode Cooling Cooling Heating
Indoor fan Speed High Set available Set available
Setting temperature 22°C Set available Set available
Page 11
Ownerʼs Manual 11
ENGLISH
Operating Instructions
Standard Operation - Standard Cooling
h Setting Temp Range : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
It cools the room by comfortable and clean wind.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Cooling operation mode.
Adjust the desired temperature
3
by pressing buttons. Press button to check the Room temperature. When setting the desired temperature higher than room temperature, only ventilation wind is blow out instead of cooling wind.
Page 12
12 Indoor Unit
Operating Instructions
Standard Operation - Power Cooling
It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly
It supplies warm wind to the indoor
Standard Operation - Heating Mode
What is Power Cooling?
• Desired temperature: Po (actually 18°C)
• Wind flow: power wind
• Wind direction: fix to air-cooling position
h
Partial product has no power air-cooling function.
Heating drive only operates at the cooling and heating model.
Heating doesn't operate at cooling exclusive model.
It make room temperature drop fast by running
}
Press button to trun on the
1
indoor.
Press button to select
2
cooling operation mode.
Press button continuously
3
until 'Po' displayed.
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Heating mode. (To check the indoor temperature, press the room temperature button.)
Adjust the desired temperature
3
by pressing buttons.
When setting the desired temperature lower than room temperature, there is only ventilation wind.
Page 13
Ownerʼs Manual 13
ENGLISH
Operating Instructions
It removes humidity while air-cooling weakly.
In rainy season or high humidity climate, it is possible to operate simultaneously dehumidifier and
cooling mode to remove humidity effectively.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Standard Operation - Dehumidification Mode
Press button to turn on the
1
indoor.
Press button to select
2
Dehumidification mode. The temperature setting can not be adjusted during operation this mode.
Press the button to select
3
airflow rate feeble weak medium strong automatic. (The initial wind powerfulness of humidity removal drive is 'weak'.)
Page 14
14 Indoor Unit
Operating Instructions
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Fan Mode.
2
Every time pressing button, you can select wind flow in order of feeble weak medium strong automatic. When running ventilation, compressor of AHU doesn't work.
3
Standard Operation - Fan Mode
It blows the air as it is in the indoor, not the cold wind.
Ventilation drive does not release cool wind but general fan
Because it releases the wind that has no temperature difference from the room, it functions to
circulate the inside air.
The menu item of wind powerfulness might not be partially selected according to the product.
Page 15
Ownerʼs Manual 15
ENGLISH
Operating Instructions
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Artificial intelligence Mode.
2
You can adjust the temperature as the picture on the right for cooling and heating model.
3
For the case of cooling exclusive, as the picture on the right, you can adjust the temperature from hot to cold, from "-2" to "2" based on "00".
4
When cold When cool When appropriate When warm When hot
Standard Operation - Auto Operation Mode
During operating Auto Operation mode:
• We can use the FAN SPEED button
• We can change manually to other operation mode.
Page 16
16 Indoor Unit
Operating Instructions
Standard Operation - Airflow Setting
Wind powerfulness : You can simply adjust desired wind powerfulness.
Please setup desired wind
1
powerfulness by wind powerfulness button.
• Every time you press wind powerfulness, you can select the wind flow in order of ‘feeble weak weak medium medium medium strong strong power automatic’.
• The menu item might not be partially selected according to product function.
• Please refer to product manual for product’s detailed function.
Wind direction : You can simply adjust desired wind direction.
Please set desired wind direction
1
by pressing button. You can select wind direction of (comfortable wind Up/Down and Right/Left Right/Left Up/Down) by pressing button. Partial item of wind directions might not be selected according to product function. Please refer to product manual for product’s detailed function.
Page 17
Ownerʼs Manual 17
ENGLISH
Operating Instructions
Standard Operation - Temperature Setting/Room Temperature Check
We can simply adjust the desired temperature.
• Press the buttons to adjust the desired temperature.
: Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing : Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing
Cooling operation:
- The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher than room temperature Please lower the desired temperature.
Heating operation:
- The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room temperature Please increase the desired temperature.
1
Whenever press button, the room temperature will be displayed within 5 seconds. After 5 seconds, it turns to display the desired temperature. Because of location of remote controller, the real room temperature and the this displayed value can be different
1
Temperature Setting
Room Temperature Check
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select desired temperature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.
• Room temp: Indicate the current room temperature.
• Set temp: Indicate the temperature that user want to set.
h
Depend on what kind of controller, the desired temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
Page 18
18 Indoor Unit
Operating Instructions
• Cleaning air function is additional function and it might not be indicated or operated at the partial product.
• Cleaning air function is possible only when product is running.
• If you want independent cleaning air drive, please setup cleaning air by pressing additional drive button at ventilation drive.
Sub function - Plasma Purification
Only products with humidifying function can use this.
The method to setup cleaning air
Repeat pressing button
1
until icon flash.
Operate or cancel Plasma
2
Purification function by pressing button.
( icon appears/disappears on display part up to selection )
After setting, press button
3
to exit.
After setup, it automatically gets out of setup
mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set button, the
manipulated value is not reflected.
Page 19
Ownerʼs Manual 19
ENGLISH
Operating Instructions
It is the function to use preventing children or others from careless using.
Function setting - Child Lock
Press button repeatedly until
1
the is flashing.
If moving to 'setup' icon area by
2
using button, 'setup' icon blinks, and child lock function is setup if pressing button at that time.
When cancelling lock function, if moving
3
to 'cancel' icon by pressing button and then, pressing button, child lock function is cancelled.
Press button to exit.
4
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Page 20
20 Indoor Unit
Operating Instructions
Function Setting - Change Temp
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable according to the temperature at artificial intelligence drive mode.
Repeat pressing button until
1
icon flash.
Press button to change.
2
Converting temp value : 1~7
Press button to complete
3
and active the setting process.
Press button to exit or
4
system will automatically release without any input after 25 seconds. When exiting without pressing
set button, the manipulated value is not reflected.
Page 21
Ownerʼs Manual 21
ENGLISH
Operating Instructions
This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning.
Function setting - Filter Sign Clear
• When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more electric power. Therefore. do clean the filter whenever cleaning time is expired.
h Filter cleaning indication is automatically cancelled without the separate cancellation after certain
period of time.
Press button repeatedly
1
until the is flashing.
When the is flashing, press
2
the to clear this display
Page 22
22 Indoor Unit
Operating Instructions
This function is to adjust angle at which airflow is blow out.
Function setting - Vane Angle Control
Repeat pressing button until
1
icon flash.
Press button to select active vane :
2
1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard Select Vane number using buttons. Vane number : No. 1, 2., 3, 4, all, or
standard
- Selected vane is in operation.
- Please verify the operating vane.
- To set the angle of all the vanes, select 'all'.
- To set as the factory default settings, select 'standard'.
Select wind angle using button, and
3
press button.
- The boundary of wind angle settings can be changed to 5 levels or 6 levels according to the product.
- When selecting 'standard' for Vane number, the wind angle does not move.
Set the wind angles for the remaining
4
vanes as the same as above. There are products with vanes with
no. 1 and no. 2 only according to the product types.
Press button to exit. After setup, it automatically
5
gets out of setup mode if there is no button input for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Press button to complete and
6
active the setting process. (Airflow direction function will be released whenever setting vane angle)
Press button to exit or
7
system will automatically release without any input after 25 seconds.
Page 23
Ownerʼs Manual 23
ENGLISH
Operating Instructions
Function setting - Changing Current Time
Please press function setup
1
button. If pressing function setup button repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at that time and date blinks at current time indication area.
Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'.
Press key to adjust the current
2
day.
Press key to move to AM/ PM setting
3
mode (the 'AM/ PM segment will flash).
Setting AM/ PM value by
4
pressing button.
Press button to move to 'Hour'
5
setting mode. (the 'Hour' segment will flash)
Setting Hour value by pressing
6
button.
Page 24
24 Indoor Unit
Operating Instructions
Press button to move to 'Minute'
7
setting mode. (the 'Minute' segment will flash)
Setting Minute value by pressing
8
button.
Press button to finish.
9
In the process, press
10
button to release and exit from setting mode. (In case of exit with incomplete information, it will return to the previous setting) When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Page 25
Ownerʼs Manual 25
ENGLISH
Operating Instructions
Programming - Simple Reservation
You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours.
h When simple reservation setup, product automatically runs or stops after the time that is set.
Press button to enter the
1
Programming mode. (the segment flashing)
Ex) Setting Simple Reservation time as '3'.
Press button to adjust reservation
2
time.
Press button to finish setting.
3
Press button to exit.
4
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
Page 26
26 Indoor Unit
Operating Instructions
Programming : Weekly Reservation
You can set the daily reservation in weekly unit. Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup
Please move to reservation setup mode by pressing reservation button.
1
You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen
reservations for a week. For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30 turned off), you setup in order below.
Please move to 'weekly' by
2
repeatedly pressing reservation button. 'Weekly' blinks at this time.
Please select weekly reservation or
3
weekly reservation ¡ by using button. You can setup two reservations,
weekly reservation 1 and weekly reservation 2, for a day.
Please move to 'date' setup part by
4
using button. If 'date' indication blinks, please setup date. You can setup date from Monday to Sunday.
Please move to 'AM/PM' setup part
5
of turning on by using button.
Please move to 'hour' setup part of
6
turning on by using button.
- It is the part to setup the time at which air-conditioner is turned on.
Please change time by using button.
7
- You can setup hour 0~12.
Please move to 'minute' setup part of turning on by using button.
8
If 'minute' indication blinks, please setup 'minute' by using button
9
Page 27
Ownerʼs Manual 27
ENGLISH
Operating Instructions
Please move to 'AM/PM' setup part
h Indoor unit is turned on to desired temperature if it is configured using up/down button during preset of weekly operation time.
(Temperature selection range : 18℃~30℃)
- When desired temperature is not set, it is turned on automatically with desired temperature of previous operation.
10
of turning off by using button.
- AM/PM setup is identical with
turning on time setup.
Please move to 'hour' setup part
11
of turning off by using Right button.
- It is the part to reserve the time
at which air-conditioner is turned off.
- If 'hour' indication blinks, please
setup 'hour'.
Please setup 'hour' and 'minute'
identically with the method to setup turning on time.
If finishing weekly reservation setup, please press setup/cancellation button.
12
Weekly reservation setup for the day that you set is finished.
If you setup with the method identical with above by selecting the day that
13
you'd like to setup, it operates weekly reservation. If you setup both turning on reservation time and turning off reservation time identically, it doesn't operate reservation drive.
Weekly reservation explanation
Reservation number
Turning on time
Under bar: the indication that there is weekly reservation for corresponding day
Turning off time
Page 28
28 Indoor Unit
Operating Instructions
Programming - Sleep Reservation
Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
Please reserve proper time at sleeping. (Too much air-cooling is not good for your health.)
• Because it automatically adjusts desired temperature for comfortable air-cooling at sleep drive, there could be difference between remote controller's desired temperature and air-conditioner body's desired temperature.
• Sleep reservation operates as off reservation for the product whose temperature adjustment isn't controlled by unit of 0.5°C.
CAUTION
Press button to enter the
1
Programming mode. Ex) Setting Sleep Reservation time as '3'.
Repeat pressing button to enter the
2
SLEEP reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust reservation
3
time. The SLEEP reservation time is from 1 to 7 hours.
Press button to finish setting.
4
Whenever reservation is done.
Press button to exit.
5
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 60 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is setup, 'sleep' indication shows up at the lower part of LCD screen.
If finishing sleep reservation setup,
6
air-conditioner product operates sleep drive and stops after the time that is set.
Page 29
Ownerʼs Manual 29
ENGLISH
Operating Instructions
Programming - ON Reservation
Automatically turned On at reserved time that you set.
Press button.
1
Ex) Setting ON Reservation Time as 'AM 10:20'.
Repeat pressing button to
2
enter the ON reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust AM/ PM
3
setting.
Press button to Hour setting
4
mode. When the Hour icon flash, please setting time. The setting range is within 1~12.
Press button to shift to Minute
5
setting mode. When the Minute icon flash, please setting minute the setting range is within 00~59.
Press button to finish setting.
6
Page 30
30 Indoor Unit
Operating Instructions
Press button to exit.
7
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is set, 'turned on' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned on' indication disappears.
Page 31
Ownerʼs Manual 31
ENGLISH
Operating Instructions
Programming - OFF Reservation
Automatically turned Off at reserved time that you set.
Press button.
1
Ex) Setting OFF Reservation Time as 'AM 10:20'.
Repeatedly pressing button
2
to enter the OFF reservation setting mode. ( segment flashing)
Press button to adjust AM/ PM
3
setting.
Press button to shift to Hour
4
setting mode. When the Hour icon flash, please setting time. The setting range is within 1~12.
Press button to shift to Minute
5
setting mode. When the Minute icon flash, please setting minute the setting range is within 00~59.
Press button to finish setting.
6
Page 32
32 Indoor Unit
Operating Instructions
Press button to exit.
7
After setup, it automatically gets out of
setup mode if there is no button input for 25 seconds.
When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is set, 'turned off' indication shows up at the lower part of LCD screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned off' indication disappears.
Page 33
Ownerʼs Manual 33
ENGLISH
Operating Instructions
Programming : Holiday Reservation
It automatically stops at reserved day that you set.
Please press button.
1
It enters into reservation setup mode.
Please move to 'holiday' by repeatedly
2
pressing button.
Please move to 'date' that
3
you want to setup holiday by using button.
Please appoint or cancel holiday by using
4
or button. For example, when you setup Monday/Friday to holiday
- 'Monday', 'Friday' letter disappears.
Please press button if finishing
5
holiday setup. If it comes to appointed holiday,
air-conditioner automatically stops. Once you setup holiday appointment, until before you cancel holiday setup, air-conditioner automatically stops within one hour even though you run air-conditioner.
Page 34
34 Indoor Unit
Maintenance and Service
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Plasma filter
Air filter
R e mote Contr
ol ler
TE M
P
Wired remote
controller
Air inlet
Rack
Air outlet
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
1. Remove air filters.
o Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
2. Remove plasma filter.
o Unscrew 2 screws from plasma filter.
3. Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner or washing with water.
o If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
o If hot water (50°C or more) is used, it may
be deformed.
4. After washing with water, dry well in the shade.
o
Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it.
5. Install plasma filter and air filter.
CAUTION
Air Filter
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
CAUTION
o
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C. Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances. Could damage the surfaces of the air conditioner.
TU chassis : 4EA Rack
Maintenance and Service
NOTICE
Page 35
Ownerʼs Manual 35
ENGLISH
Maintenance and Service
CAUTION
CAUTION
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Operation Tips
Helpful information
The air filters and your electiric bill. If the air filters become clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to operate the air conditioner will be wasted.
When it is not going to be used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.
• This will dry out the internal mechanisms.
Turn off the breaker.
Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the indoor unit.
Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit side.
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Page 36
36 Indoor Unit
Maintenance and Service
?
Before you call for service...
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
• Have you made a mistake in timer operation?
• Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture or cloth items in the room.
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about three minutes and operation will begin.
The air conditioner
does not operate.
The room has a
peculiar odor.
It seems that
condensation is
leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner operation is noisy.
Crack sound is
heard.
Remote control
display is faint, or no
display at all.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• The room may have been very hot when the room air conditioner was first turned on. Allow time for it to cool down.
• Has the temperature been set incorrectly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of
freon flowing inside the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of
the dehumidifying water being processed inside the air conditioning unit.
• This sound is generated by the expansion/ constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
• Cleaning the filter, press the Timer button and button of wired remote controller at the same time for 3 sec.
• Are the batteries depleted?
• Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-) directions? 
WATER RESISTANT: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
The indoor side is not water resistant and should not be exposed to excess water.
NOTICE
Filter sign lamp
(LED) is ON.
(Grill Type)
Page 37
www.lg.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro.
TYPE : A CASSETTA (1WAY) DA SOFFITTO (TIPO ART)
ITALIANO
Page 38
2 Unità Interna
A cassetta (1 Way) Manuale di Istruzioni
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore Data di acquisto
n
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la manutenzione del condizionatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione dellʼunità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in conformità con gli standard elettrici nazionali d esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza.........3
Prima di iniziare.......................7
Istruzioni per l'uso...................8
Manutenzione e assistenza ..34
Prima di chiamare l'assistenza
........................36
Page 39
Manuale di Istruzioni 3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere sempre provvisto di messa a terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Installare sempre un interruttore automatico e circuito dedicato.
• L'errato cablaggio o installazione può causare incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici di giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche o incendio.
Precauzioni di sicurezza
Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
L'unità non deve essere installata né rimossa dall'utente (cliente).
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare infortuni. Fare particolare attenzione ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell'evaporatore.
Page 40
Precauzioni di sicurezza
4 Unità Interna
n Funzionamento
Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni, incidenti o danni al prodotto.
Accertarsi che l'area di installazione non sia soggetta a deterioramento nel tempo.
• Se la base si rompe, l'unità può cadere con essa, causando infortuni a persone, guasti al prodotto o danni alle cose.
Non collegare/scollegare il cavo di alimentazione alla/dalla presa durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non posizionare riscaldatori o altre apparecchiature vicino al cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e incendio.
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e con una finestra o una porta aperta.
• L'umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non mettere nulla sul cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Non far cadere acqua sui componenti elettrici.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al prodotto.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per periodi prolungati.
• Potrebbe esservi una scarsità di ossigeno.
In caso di perdite di gas infiammabile, aprire la finestra per ventilare il locale prima di azionare l'unità.
• Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere interruttori. Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere l'interruttore automatico e scollegare il cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di tempeste o uragani. Se possibile, rimuovere il prodotto dalla finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose, guasti al prodotto o scosse elettriche.
Non aprire la griglia di aspirazione del prodotto durante il funzionamento (non toccare il filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche, scosse elettriche o guasti al prodotto.
In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Evitare che nel prodotto entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni al prodotto.
Page 41
Precauzioni di sicurezza
Manuale di Istruzioni 5
ITALIANO
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere l'interruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da qualcuno.
• Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
n Installazione
AVVISO
n Funzionamento
Dopo l'installazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante potrebbero causare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
Non installare il prodotto in modo che il rumore o l'aria calda provenienti dall'unità esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi con i vicini.
Per sollevare e trasportare il prodotto sono consigliabili due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al prodotto. La corrosione, in particolare sul condensatore e sulle alette dell'evaporatore, può causare malfunzionamenti o inefficienza.
Non esporre la pelle direttamente all'aria fresca per periodi prolungati (non sedersi nel raggio d'azione dell'aspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi ò il rischio di danni o perdita di cose.
Non bloccare l'ingresso o l'uscita del flusso d'aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danno alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Vi è il rischio di lesioni personali.
Page 42
Precauzioni di sicurezza
6 Unità Interna
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto (unità esterne).
• Vi è il rischio di lesioni personali o guasti al prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulire il filtro ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
Un filtro sporco riduce l'efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfunzionamenti del prodotto. (Tipo a griglia)
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso o uscita dell'aria durante il funzionamento.
• Le parti mobili metalliche sono affilate e potrebbero causare infortuni.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare una scala salda per pulire o riparare il prodotto.
Fare attenzione ed evitare lesioni personali.
Sostituire tutte le batterie del telecomando sempre con altre dello stesso tipo. Non mischiare batterie nuove e vecchie o batterie di tipo diverso.
Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettare le batterie nel fuoco.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando se le batterie presentano delle perdite.
• Le sostanze chimiche delle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli.
In caso di ingestione di liquido della batteria, lavarsi i denti e consultare subito un medico. In caso di perdita dalle batterie, non utilizzare il telecomando.
Le sostanze chimiche contenute nelle batterie potrebbero causare scottature o altri pericoli per la salute.
Page 43
Prima di iniziare
Manuale di Istruzioni 7
ITALIANO
Prima di iniziare
1. Per lʼinstallazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
2. Utilizzare un circuito dedicato.
1. Lʼesposizione al flusso diretto dellʼaria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso per la salute.
Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati.
2. A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
3. Non usare questo condizionatore dʼaria per scopi speciali non specificati (es. per conservare strumenti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti dʼarte.) Questo tipo di uso può rovinare questo tipo di oggetti.
1. Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dellʼunità. Si possono procurare lesioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
2. Non pulire lʼinterno del condizionatore dʼaria con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può rovinare lʼisolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
3. Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che lʼinterruttore automatico e lʼalimentazione siano disattivati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di provocare lesioni se lʼunità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni dellʼapparecchio.
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
Preparazione allʼuso
USO
Pulizia e Manutenzione
Assistenza
Page 44
Istruzioni per I'uso
8 Unità Interna
Istruzioni per I'uso
Nome e funzione del telecomando cablato
※ Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto. ※ Se il telecomando cablato non è collegato, verrà visualizzato un valore strano per la temperatura ambiente.
Modello : PQRCVSL0 (nero)
PQRCVSL0QW (bianco)
1. Display operativo
2. Tasto di impostazione della temperatura
Non imposta la temperatura ambiente, ma la temperatura dellʼaria in uscita.
3. Tasto velocità ventola
• Sono disponibili 3 livelli di velocità della ventola.
• Medio e basso sono uguali
4. TASTO ON/OFF
5. Tasto di selezione modalità di funzionamento
6. Ricevitore telecomando senza fili
• Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
7. Tasto flusso d'aria
8. Tasto della funzione secondaria
9. Pulsante di impostazione delle funzioni
10. Tasto di ventilazione
11. Programmazione
12. Tasto su, giù, sinistra, destra
Per controllare la temperatura interna premere il
pulsante .
13. Tasto temperatura ambiente
• Visualizza solo la temperatura ambiente del sensore del telecomando.
Non cʼè nessun controllo della temperatura ambiente.
• Nel caso in cui è presente lʼunità di ingresso aria
fresca, visualizza solo la temperatura nelle vicinanze del telecomando.
14. Tasto di impostazione/annullamento
15. Pulsante di chiusura
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio. Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese.
2 3
4
5
6
Page 45
Istruzioni per I'uso
Manuale di Istruzioni 9
ITALIANO
Funzionamento del Telecomando(Accessori)
1. Pulsante plasma (opzionale)
Serve per avviare o arrestare la funzione di depurazione al plasma.
2. Pulsante raffreddamento a getto (jet cool)
Il raffreddamento rapido funziona a ultravelocità della ventola.
3. Pulsante per la selezione del modo operativo
Serve per selezionare il modo operativo.
4. Pulsante di impostazione funzioni
Utilizzato per impostare le modalità di auto clean e smart clean
5. Pulsante luminosità del lcd (opzionale)
Serve alla regolazione della luminosità del LCD.
6. Pulsante smart clean (opzionale)
Serve per avviare o arrestare la funzione smart clean.
7. Pulsante clear all
Serve per cancellare il timer.
8. Pulsanti di impostazione della temperatura della stanza
Serve per selezionare la temperatura della stanza.
9. Pulsante On/Off
Serve per l'accensione/spegnimento dell'unità.
10. Pulsante per l'impostazione della velocità del
ventilatore interno
Serve a selezionare una delle quattro velocità basso, medio, alto e caos.
11. Pulsante auto swing
Serve per avviare o arrestare il movimento delle alette e impostare il flusso di direzione dell'aria alto/basso.
12. Pulsante di controllo direzione flusso d'aria
orizzontale (opzionale)
Viene usato per impostare il flusso orizzontale dell'aria
13. Pulsante di impostazione timer e ora
Serve a impostare il tempo di avvio ed arresto di funzionamento e della funzione sleep.
14. Pulsante per il controllo della temperatura della
stanza
Serve per controllare la temperatura della stanza.
15. Pulsante commutatore ˚C/˚F
Serve passare dalla lettura della temepratura da centigradi a Fahrenheit.
16. Pulsante di ripristino
Serve per il ripristino del telecomando.
8
1
2
3
4
5 6
7
9
10
11
12
13 14
15
16
PQWRHDF0 (Pompa calore) PQWRCDF0 (Solo raffreddamento)
Modo operativo
Modalità raffreddamento
Modo automatico o cabiamento automatico
Modo deumidificazione
Modo riscaldamento
Modalità ventola
• Modello raffreddamento ( ), modello pompa di calore ( )
Page 46
Istruzioni per I'uso
10 Unità Interna
Funzionamento controllato (tasto a sfioramento)
Funzionamento indotto
Pulsante nuovo avviamento automatico
Notizia per il filtro segno ROSSO (Tipo a griglia)
Procedure di funzionamento quando non è possibile usare il telecomando. Premere il pulsante tact (funzionamento indotto) Se si desidera interrompere l'esecuzione, premere nuovamente il pulsante tact. Nel caso di ritorno della corrente dopo un'interruzione nel modo funzionamento indotto, le condizioni di funzionamento vengono impostate automaticamente come segue. Durante il funzionamento indotto, il modo iniziale continua.
Nel caso di ritorno della corrente dopo un'interruzione, la funzione di Riavvio automatico del funzionamento è la funzione che esegue le procedure automaticamente riportandole alle condizioni di funzionamento antecedenti all'interruzione.
1. Il filtro segno di lampada (LEC) è acceso.
2. Se ROSSO indicando il filtro di segno lampada è acceso, pulire il filtro.
3. Dopo pulisce il filtro, premere il pulsante Tempo è pulsante di telecomando a rete metallica nello stesso tempo per 3 secondi, allora il filtro segno ROSSO è spento.
Modello con pompa calore
Modello Raffreddamento
Temperatura ambiente Temperatura ambiente
> Temp. impos. - 2°C > Temp. impos. - 2°C
Modo di funzionamento Raffreddamento Raffreddamento Riscaldamento:
Velocità del ventilatore interno
Alta Impos. disponibile Impos. disponibile
Impostazione temperatura
22°C Impos. disponibile Impos. disponibile
Page 47
Istruzioni per I'uso
Manuale di Istruzioni 11
ITALIANO
Funzionamento standard – Raffreddamento standard
h Intervallo di impostazione: 18°C~30°C (64°F~86°F)
Raffredda la stanza con un flusso dʼaria gradevole e pulito.
Premere il pulsante per
1
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante pert
2
selezionare la modalità di raffreddamento.
Selezionare la temperatura
3
desiderata premendo il pulsante . Premere il pulsante per controllare la temperatura ambiente. Quando si imposta una temperatura desiderata più alta della temperatu­ra ambiente, viene attivato il solo flusso d'aria del ventilatore, invece del flusso d'aria di raffreddamento.
Page 48
12 Unità Interna
Istruzioni per Iʼuso
Raffredda rapidamente l'ambiente usando un flusso dʼaria gradevole e fresco
Fornisce aria calda allʼinterno
Funzionamento standard - Modalità riscaldamento
Cos'è il raffreddamento potente?
• Temperatura desiderata: Po (18°C effettivi)
• Flusso d'aria: flusso potente
• Direzione del flusso: fisso nella posizione del raffreddamento d'aria
h
Lʼunità parziale non ha la funzione per il raffreddamento potente dellʼaria.
• Il motore per il riscaldamento funziona solo nel modello dotato di funzione di raffreddamento e riscaldamento.
• Il riscaldamento non funziona nel modello dotato di sola funzione di raffreddamento.
Quando attivato, riduce rapidamente la temperatura ambientale.
}
Funzionamento standard – Raffreddamento potente
Premere il pulsante per
1
accendere l’unità interna.
Premere il pulsante per
2
selezionare la modalità di raffreddamento.
Premere continuamente il pulsante
3
fino a quando non è visualizzato 'Po'.
Premere il pulsante per
1
accendere l'unità interna.
Premere il pulsante per seleziona-
2
re la modalità di riscaldamento (per controllare la temperatura interna premere il pulsante della temperatura ambiente).
Selezionare la temperatura
3
desiderata premendo il pulsante . Quando si imposta una temperatura desiderata più bassa di quella ambiente, viene attivato solo il flusso d'aria di ventilazione.
Page 49
Manuale di Istruzioni 13
Istruzioni per Iʼuso
Elimina lʼumidità mentre raffredda leggermente lʼaria.
• Nei periodi di pioggia o con clima a umidità elevata, è possibile utilizzare contemporaneamente le modalità deumidificatore e raffreddamento per rimuovere lʼumidità in maniera efficace.
• La voce di menu per la potenza del flusso dʼaria potrebbe non essere selezionata parzialmente in base al tipo di unità.
Funzionamento standard - Modalità deumidificatore
ITALIANO
Premere il pulsante per accendere
1
l'unità interna.
Premere il pulsante per selezionare
2
la modalità di deumidificazione. durante il funzionamento in questa modalità non è possibile impostare la temperatura.
Premere il pulsante per impostare
3
un flusso d’aria debole ’ leggero ’ medio ’ forte ’ automatico. La potenza iniziale del flusso d’aria del motore per la deumidificazione è su 'leggero'.
Page 50
14 Unità Interna
Istruzioni per Iʼuso
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità ventilatore
2
A ogni pressione del pulsante , si passa attraverso le modalità debole leggero medio forte automatico. Durante lutilizzo del ventilatore, il compressore dellAHU (sistema di condizionamento dellaria) non funziona.
3
Funzionamento standard - Modalità ventilatore
Produce aria come allʼinterno, non aria fredda.
• Il motore del ventilatore non emette aria fredda, ma produce la normale circolazione d'aria di una ventola.
• Poiché la temperatura del flusso dʼaria non è diversa da quella ambientale, la sua funzione è quella di mettere
in circolo lʼaria.
• La voce di menu per la potenza del flusso dʼaria potrebbe non essere selezionata parzialmente in base al tipo
di unità.
Page 51
Manuale di Istruzioni 15
Istruzioni per Iʼuso
Premere il pulsante per accendere l'unità interna.
1
Premere il pulsante per selezionare la modalità Intelligenza artificiale.
2
Con il modello dotato delle funzioni di raffreddamento e riscaldamento, è possibile regolare la temperatura come nell'immagine a destra.
3
Per il modello dotato solo di funzione di raffreddamento, come nell'immagine a destra, è possibile regolare la tempera­tura da caldo a freddo, da ‘-2' a ‘2 con valore di base ‘00.
4
Quando freddo Quando fresco Quando adeguato Quando tiepido Quando caldo
Funzionamento standard - Modalità funzionamento automatico
Durante il funzionamento in modalità automatica
• È possibile utilizzare il pulsante FAN SPEED (velocità ventola)
• È possibile passare manualmente a un'altra modalità di funzionamento.
ITALIANO
Page 52
16 Unità Interna
Istruzioni per Iʼuso
Funzionamento standard – Impostazione flusso dʼaria
Potenza del flusso d’aria: È possibile regolare in maniera semplice la potenza desiderata del flusso d'aria.
Impostare la potenza del flusso d'aria
1
tramite il pulsante apposito.
• A ogni pressione del pulsante per la potenza del flusso d’aria si passa attraverso le modalità debole → leggero → medio leggero → medio → medio forte → forte → potente → automatico’.
• La voce di menu potrebbe non essere selezionata parzialmente in base alle funzioni dell’unità.
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale dell’unità.
Direzione del flusso: È possibile regolare in maniera semplice la direzione desiderata del flusso d'aria.
Impostare la direzione desiderata del
1
flusso d’aria premendo il pulsante . È possibile selezionare la direzione del flusso (scegliendo tra confortevole su/giù e destra/sinistra
su/giù) premendo il pulsante . La voce parziale per la direzione del flusso d’aria potrebbe non essere selezionata in base alle funzioni dell’unità. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale dell’unità.
destra/sinistra
Page 53
Manuale di Istruzioni 17
Istruzioni per Iʼuso
Funzionamento standard – Controllo impostazione temperatura/temperatura ambiente
• I valori impostabili sono da 18°C a 30°C per il motore di raffreddamento e da 16°… a 30°… per il motore di riscaldamento.
• Il valore più adatto come differenza tra la temperatura della stanza e quella esterna è di 5°C.
• Temp. ambiente: indica la effettiva temperatura ambiente.
• Imposta temperatura: indica la temperatura che lʼutente desidera impostare.
h
A seconda del tipo di controller, la temperatura desiderata può essere regolata di 0,5°C o 1°F.
ITALIANO
Impostazione temperatura
È possibile regolare in maniera semplice la
1
temperatura desiderata.
• Premere il pulsante per regolare la temperatura desiderata.
: Ogni pressione incrementa la tempera tura di 1C o 2F : Ogni pressione riduce la temperatura di 1C o 2F
Raffreddamento
- La modalità di raffreddamento non funziona
se la temperatura desiderata è più alta della temperatura ambiente. Abbassare la temperatura desiderata.
Riscaldamento
- La modalità di riscaldamento non funziona
se la temperatura desiderata è più bassa della temperatura ambiente. Aumentare la temperatura desiderata.
Controllo della temperatura ambientale
Se si preme il pulsante , la temperatura
1
ambiente è visualizzata per 5 secondi. Dopo circa 5 secondi, viene visualizzata di nuovo la temperatura desiderata. A seconda della posizione del telecomando, la temperatura ambiente reale e quella visualizzata potrebbero essere diverse.
Page 54
18 Unità Interna
Istruzioni per Iʼuso
• La funzione per la pulizia dellʼaria è aggiuntiva e potrebbe non essere indicata oppure non funzionare sullʼunità parziale.
• La funzione per la pulizia dellʼaria è utilizzabile solo se lʼunità è in fase di funzionamento.
• Se si desidera un motore indipendente per la pulizia dell'aria, impostare la pulizia dellʼaria premendo il pulsante del motore aggiuntivo sul motore del ventilatore.
Funzione secondaria – Depurazione plasma
Può essere utilizzata solo dai prodotti con la funzione di umidificatore.
Il metodo per impostare la pulizia dell’aria
Continuare a premere il pulsante fino
1
a quando l’icona non lampeggia.
Attiva o annulla la funzione Depurazione
2
plasma premendo il pulsante (l’icona appare/scompare sul display a seconda della selezione).
Dopo l’impostazione, premere per
3
uscire. Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Page 55
Manuale di Istruzioni 19
Istruzioni per Iʼuso
Questa funzione serve per prevenire lʼutilizzo da parte di bambini o altri soggetti non autorizzati.
Impostazioni di funzionamento - Blocco di sicurezza
ITALIANO
Premere ripetutamente il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Spostandosi nell’area dell’icona
2
Configurazione’ usando il pulsante , l’icona Configurazione’ lampeggia; la funzione di blocco di sicurezza viene configurata premendo in quel momento il pulsante .
Quando si cancella la funzione di blocco,
3
spostandosi all’icona Cancella’ premendo il pulsante e poi il pulsante , si annulla la funzione di blocco di sicurezza.
Premere il pulsante per uscire.
4
Dopo aver effettuato le impostazioni, se non
si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Page 56
20 Unità Interna
Istruzioni per Iʼuso
Impostazioni di funzionamento – Modifica della temperatura
La funzione di cambio di temperatura consente di configurare il motore di raffreddamento e di riscaldamento affinché cambi automaticamente la temperatura in base al valore definito dal motore dell'intelligenza artificiale.
Continuare a premere il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Premere il pulsante per modificare.
2
Conversione del valore della temperatura: 1~7
Premere il pulsante per
3
completare e attivare il processo di configurazione
Premere il pulsante per uscire;
4
altrimenti, il sistema uscirà automaticamente dopo 25 secondi se non si preme alcun tasto. Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Page 57
Manuale dell'utente 21
ITALIANO
Istruzioni per Iʼuso
Questa funzione cancella lʼindicatore di pulizia del filtro interno.
Impostazioni di funzionamento – Cancellazione simbolo del filtro
• Quando il filtro è coperto di polvere, lʼefficienza raffreddamento/riscaldamento è ridotta ed è necessario un maggiore consumo energetico. Pertanto, pulire il filtro ad ogni scadenza.
h Dopo un certo periodo di tempo, la segnalazione per la pulizia del filtro è cancellata
automaticamente senza che si debba eseguire l'apposita procedura.
Premere ripetutamente il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Quando lampeggia, premere
2
per annullare la visualizzazio­ne.
Page 58
Istruzioni per Iʼuso
22 Unità Interna
Questa funzione regola lʼangolo di emissione del flusso dʼaria.
Impostazioni di funzionamento – Controllo angolo delle pale
Continuare a premere il pulsante
1
fino a quando l’icona non lampeggia.
Premere il pulsante per selezionare pala attiva:
2
1 / 2 / 3 / 4 / Tutte / Standard Selezionare il numero di pale utilizzando i pulsanti . Numero di pale: N. 1, 2, 3, 4, tutte, oppure standard
- La pala selezionata è in funzionamento.
- Verificare la pala in funzionamento.
- Per impostare l’angolo di tutte le pale, selezionare 'all' (tutte).
- Per tornare alle impostazioni di fabbrica, selezionare standard’.
Selezionare l’angolo del flusso d’aria utilizzando il
3
pulsante , quindi premere il pulsante .
- I limiti dell'angolo del flusso d'aria possono essere cambiati su 5 o 6 livelli in base al prodotto.
- Quando si seleziona 'standard’ come numero di pale, l’angolo del flusso d’aria resta invariato.
Impostare gli angoli del flusso d'aria per le pale
4
restanti seguendo la stessa procedura. In base al tipo di prodotto, alcuni modelli
dispongono di 1 o 2 pale.
Premere il pulsante per uscire. Dopo aver effettuato le impostazioni, se
5
non si preme alcun pulsante per 60 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configura­zione.
Se si esce senza premere il pulsante di impostazio-
ne, il valore modificato non viene preso in considera­zione.
Premere il pulsante per completare e
6
attivare il processo di configurazione (la funzione di direzione del flusso d’aria sarà annullata indipendentemente dall’impostazione dell’angolo delle pale).
Premere il pulsante per uscire;
7
altrimenti, il sistema uscirà automaticamente dopo 25 secondi se non si preme alcun tasto.
Page 59
Istruzioni per Iʼuso
Manuale dell'utente 23
ITALIANO
Impostazioni di funzionamento – Modifica dellʼora corrente
Premere il pulsante di configurazio-
1
ne della funzione. Premendo ripetutamente il pulsante di configurazione della funzione, ci si sposta al menu di configurazione dell’orario. Viene visualizzata l’icona Configu­razione dell’orario' e data e orario lampeggiano nell’area di visualizzazione dell’orario.
Es.) cambiare l’orario corrente in Lunedì /10:20’.
Premere il tasto per regolare il giorno
2
corrente.
Premere il tasto per spostarsi alla
3
modalità di impostazione di AM/PM ­mattina/pomeriggio (il segmento AM/PM’ lampeggia).
Impostare il valore AM/PM
4
(mattina/pomeriggio) premendo il pulsante .
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione delle Ore’ (il segmento Ore’ lampeggia).
Impostare l’ora premendo il pulsante
6
.
Page 60
Istruzioni per Iʼuso
24 Unità Interna
Premere il pulsante per spostarsi alla
7
modalità di impostazione dei Minuti’ (il segmento Minuti’ lampeggia).
Selezionare i minuti’ premendo il
8
pulsante .
Premere il pulsante per
9
terminare.
Durante la procedura, premere
10
per annullare e per uscire dalla modalità di impostazione. (in caso di uscita con informazioni incomplete, si torna alle impostazioni precedenti). Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Page 61
Istruzioni per Iʼuso
Manuale dell'utente 25
ITALIANO
Programmazione – Programmazione semplice
La pianificazione può essere impostata in unità di 1 ora, da 1 ora a 7 ore.
h Quando si configura la prenotazione semplice, il prodotto si avvia o si arresta automaticamente
allʼorario impostato.
Premere il pulsante per
1
accedere alla modalità di program­mazione (il segmento lampeggia).
Es.) Impostare l’ora di programmazione
Premere il pulsante per impostare
2
l'orario di prenotazione.
Premere il pulsante per terminare la
3
configurazione.
Premere il pulsante per uscire.
4
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
Page 62
Istruzioni per Iʼuso
26 Unità Interna
Programmazione: Prenotazione settimanale
È possibile impostare la programmazione quotidianamente su base settimanale. La prenotazione settimanale resta attiva fin quando non viene cancellata.
Spostarsi alla modalità di prenotazione premendo ripetutamente il pulsante di pianificazione.
1
È possibile configurare due pianificazioni settimanali al giorno, e fino a quattordici a settimana.
Ad esempio, per impostare (martedì mattina acceso alle 11:30 ~ spento alle 12:30 del pomeriggio), bisogna seguire i passi descritti nel seguito.
Spostarsi su Settimanale’ premendo
2
ripetutamente il pulsante di pianificazione. Settimanale’ lampeggia.
Selezionare prenotazione settimanale ¿ o
3
prenotazione settimanale ¡ usando il pulsante . È possibile impostare due pianificazioni
al giorno, la pianificazione settimanale 1 e la pianificazione settimanale 2.
Spostarsi alla sezione di configurazione
4
della Data’ usando il pulsante . Se Data’ lampeggia, configurare la data. Impostare la data da lunedì a domenica.
Spostarsi nella sezione di configurazione
5
AM/PM’ (mattina/pomeriggio) usando il pulsante .
Spostarsi alla sezione di configurazione
6
dell’ora per l’accensione usando il pulsante .
- Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà acceso.
Cambiare l’orario usando il pulsante .
7
È possibile impostare l’ora tra 0 e 12.
Spostarsi alla sezione di configurazione dei minuti per l'accensione usando il pulsante .
8
Se Minuti’ lampeggia, configurare i minuti usando il pulsante .
9
Page 63
Istruzioni per Iʼuso
Manuale dell'utente 27
ITALIANO
Spostarsi nella sezione di configurazione
h L' unità interna è attivata alla temperatura desiderata se essa è configurara usando il pulsante alta/bassa durante l'impostazione
dell'ora di uso settimanale (campo scelta temperatura: 18℃~30℃).
- Quando la temperatura desiderata non è impostata, essa viene inserita automaticamente con la temperatura desiderata dell'utilizzo precedente.
10
AM/PM’ (mattina/pomeriggio) per lo spegnimento usando il pulsante .
- La configurazione di AM/PM (mattina/pomeriggio) è uguale a quanto già visto.
Spostarsi nella sezione di configurazione
11
delle Ore’ per lo spegnimento usando il pulsante Destra.
- Si tratta dell’orario in cui il condizionatore d’aria verrà spento.
- Se Ore’ lampeggia, configurare l’ora.
Impostare le ore e i minuti in maniera
analoga a quanto già fatto per l’orario di accensione.
Terminata la configurazione della pianificazione settimanale, premere il pulsante Configurazione/
12
cancellazione. La configurazione della pianificazione settimanale per il giorno scelto è terminata.
Con lo stesso metodo indicato, è possibile configurare gli altri giorni della settimana.
13
Se l'orario di accensione e quello di spegnimento coincidono, la funzione di pianificazione non funzionerà.
Spiegazione della pianificazione settimanale
Numero della pianificazione
Orario di accensione
Barra di sottolineatura: indica che c’è una pianificazione settimanale per il giorno corrispondente
Orario di spegnimento
Page 64
Istruzioni per Iʼuso
28 Unità Interna
Programmazione – Programmazione sleep
La pianificazione in modalità sleep consente di avviare e fermare il condizionatore dʼaria dopo un certo periodo di tempo. Se collegato a un ventilatore ed è impostata la programmazione della modalità sleep, quando il sistema entra in modalità sleep al raggiungimento dellʼorario prefissato, viene cancellata solo la programmazione della modalità sleep.
È necessario programmare la funzione sleep a un orario adeguato (un raffreddamento eccessivo potrebbe arrecare danni alla salute).
• Dal momento che la temperatura viene regolata automaticamente per garantire un raffreddamento dell'aria confortevole, potrebbe esserci differenza tra la temperatura desiderata del telecomando e la temperatura desiderata del corpo del condizionatore dʼaria.
• La pianificazione in modalità sleep funziona come spegnimento pianificato per quelle unità la cui temperatura non può essere regolata per passi di 0,5°C.
AVVISO
Premere il pulsante per accedere alla
1
modalità di programmazione.
Es.) Impostare l’ora di sleep su 3’.
Premere ripetutamente il pulsante per accedere
2
alla modalità di impostazione della programmazione SLEEP (il segmento lampeggia).
Premere il pulsante per impostare l'orario di
3
prenotazione. La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 ore.
Premere il pulsante per terminare la
4
configurazione. La prenotazione è conclusa.
Premere il pulsante per uscire.
5
Dopo aver effettuato le impostazioni, se non si
preme alcun pulsante per 60 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di impostazio-
ne, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è configurata, 'Sleep' viene visualizzato nella parte più bassa dello schermo LCD.
Terminata la configurazione della pianificazione in
6
modalità Sleep’, il condizionatore d’aria si avvierà o si fermerà all'orario indicato.
Page 65
Istruzioni per Iʼuso
Manuale dell'utente 29
ITALIANO
Programmazione – Programmazione ON (attiva)
Lʼunità è accesa automaticamente all'orario di pianificazione impostato.
Premere il pulsante .
1
Es.) Impostare l’ora prenotazione per l’accensione su 10:20 AM’.
Premere il pulsante per
2
accedere alla modalità di impostazio­ne della programmazione per l’accensione
Premere il pulsante per impostare
3
AM/PM.
Premere il pulsante per la modalità di
4
impostazione delle Ore’. Quando l’icona delle ore lampeggia, impostare l’orario. L’intervallo consentito è 1~12.
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione dei minuti. Quando l’icona dei minuti lampeggia, impostare i minuti. L’intervallo consentito è 00~59.
Premere il pulsante per terminare la
6
configurazione.
Page 66
Istruzioni per Iʼuso
30 Unità Interna
Premere il pulsante per uscire.
7
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è impostata, nella parte più bassa dello schermo LCD viene visualizzato 'Acceso'; il condizionatore d'aria si attiverà all'orario impostato.
- Se la pianificazione è cancellata, l'indicazione 'Acceso' sparisce.
Page 67
Istruzioni per Iʼuso
Manuale dell'utente 31
ITALIANO
Programmazione – Programmazione OFF (disabilitata)
Lʼunità è spenta automaticamente all'orario di pianificazione impostato.
Premere il pulsante .
1
Es.) Impostare l’orario di spegnimento alle ’10:20 AM’.
Premere ripetutamene il pulsante
2
per accedere alla modalità di impostazione della programmazione per lo spegnimento (il segmento lampeggia).
Premere il pulsante per impostare
3
AM/PM.
Premere il pulsante per spostarsi alla
4
modalità di impostazione delle ore. Quando l’icona delle ore lampeggia, impostare l’orario. L’intervallo consentito è 1~12.
Premere il pulsante per spostarsi alla
5
modalità di impostazione dei minuti. Quando l’icona dei minuti lampeggia, impostare i minuti. L’intervallo consentito è 00~59.
Premere il pulsante per terminare la
6
configurazione.
Page 68
Istruzioni per Iʼuso
32 Unità Interna
Premere il pulsante per uscire.
7
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
non si preme alcun pulsante per 25 secondi, si esce automaticamente dalla modalità di configurazione.
Se si esce senza premere il pulsante di
impostazione, il valore modificato non viene preso in considerazione.
- Se la pianificazione è impostata, nella parte più bassa dello schermo viene visualizzato Spento'; il condizionatore d'aria si spegnerà all'orario impostato.
- Se la pianificazione è cancellata, l'indicazione 'Spento' sparisce.
Page 69
Istruzioni per Iʼuso
Manuale dell'utente 33
ITALIANO
Programmazione: Impostazione vacanze
Si disattiva automaticamente nel giorno pianificato.
Premere il pulsante .
1
Si accede alla modalità di configura­zione della pianificazione.
Spostarsi su Festività’ premendo ripetuta-
2
mente il pulsante .
Spostarsi alla sezione di configurazione della
3
Data’ per cui si desidera impostare la festività usando il pulsante .
Scegliere o cancellare la festività usando il
4
pulsante oppure il pulsante . Ad esempio, quando si imposta lunedì/venerdì come festività
- Le lettere lunedì’, venerdì’ spariscono.
Premere il pulsante per terminare la
5
configurazione delle festività. Quando si arriva a un giorno segnalato
come festività, il condizionatore d’aria si ferma automaticamente. Fin quando resta attiva l'indicazione della festività e non si procede alla cancellazione, il condizionato­re d'aria si spegnerà entro un'ora anche se attivato manualmente.
Page 70
34 Unità Interna
Manutenzione e assistenza
Dispositivo di regolazione
Uscita aria
Guida
Filtro aria
Ingresso aria
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
C
L
B
A
R
G
E
S
I
N
N
E
R
Re m ote
C ont r o
ll er
T E MP
filtro al plasma
1. Smontare i filtri aria.
p
Afferrare la linguetta e tirarla delicatamente in avanti per smontare il filtro.
2. Rimuovere il filtro al plasma.
3. Pulire il filtro aria con un aspirapolvere oppure lavarlo con acqua.
p Se è presente molto sporco, utilizzare
un detergente neutro in acqua tiepida.
p Il lavaggio con acqua calda (50°C o più)
può provocare deformazioni.
4. Dopo il lavaggio con acqua, asciugare bene lʼunità allʼombra.
p
Non esporre il filtro aria alla luce del sole diretta o a forti fonti di calore per asciugarlo.
5. Installare il filtro dell'aria e al plasma.
p
Non utilizzare le seguenti sostanze per la pulizia:
Acqua a una temperatura superiore a 40°C.
Ciò potrebbe provocare deformazioni e/o scolorimenti.
Sostanze volatili.
Ciò potrebbe danneggiare le superfici dl condizionatore.
Filtri aria
I filtri aria dietro la griglia anteriore devono essere controllati e puliti ogni 2 settimane, o più spesso, se necessario.
Quando si smonta il filtro aria, non toccare le parti metalliche dellʼunità interna.
Queste potrebbero infatti provocare lesioni fisiche.
AVVISO
Manutenzione e assistenza
Griglia, scatola e dispositivo di regolazione
p Prima di effettuare la pulizia dellʼunità, spegnere
lʼimpianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e asciutto. Non usare candeggina o sostanze abrasive.
Prima di pulire lʼunità interna, staccare lʼalimentazione.
NOTA
Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio.
AVVISO
Chassis TU: ripiano 4EA
Page 71
Manuale di Istruzioni 35
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Informazioni utili
Filtri aria e risparmio energetico. Se i filtri aria si intasano, la capacità di raffreddamento diminuisce, e il 6% dellʼenergia usata per far funzionare il condizionatore verrà sprecata.
Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività.
Attivazione del condizionatore dopo un lungo periodo di inattività.
Far funzionare il condizionatore nelle seguenti modalità per 2-3 ore.
• Tipo di funzionamento: Funzionamento ventola.
Questo permette di asciugare i meccanismi interni.
girare lʼinterruttore in posizione OFF.
Quando il condizionatore viene disattivato per un lungo periodo, girare lʼinterruttore in posizione OFF.
Potrebbe accumularsi dello sporco con conseguente rischio di incendi.
Pulire il filtro aria e montarlo sullʼunità interna.
Verificare che la bocchetta di aspirazione e di uscita aria dellʼunità interna/esterna non siano ostruite.
Verificare che il filo di massa sia collegato correttamente. Potrebbe essere collegato al lato unità interna.
Non raffreddare
eccessivamente il locale
Può nuocere alla salute e provoca sprechi di elettricità.
Tenere chiuse tapparelle e
tende
Non lasciare che la luce diretta del sole entri nel locale quando è in funzione il condizionatore.
Mantenere una temperatura
ambiente uniforme.
Regolare la direzione orizzontale e verticale del flusso dʼaria per ottenere una temperatura uniforme in tutto il locale.
Assicurarsi che le porte
e le finestre siano ben chiuse.
Evitare di aprire porte e finestre per mantenere lʼaria fresca allʼinterno del locale.
Pulire il filtro aria
regolarmente
Lʼeventuale ostruzione del filtro aria riduce il flusso dʼaria e diminuisce la capacità di raffreddamento e deumidificazione. Pulire il filtro almeno ogni tre settimane.
Aerare il locale di tanto in
tanto.
Dato che le finestre sono chiuse quando è in funzione il condizionatore, è buona norma aerare il locale aprendo le finestre ogni tanto.
Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività.
Punti dei funzioni
Page 72
36 Unità Interna
Manutenzione e assistenza
?
Prima di richiedere lʼintervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento.
• È stato commesso un errore nella gestione del timer?
• Ci sono fusibili bruciati, oppure lʼinterruttore si è bloccato?
• Controllare che non si tratti di odore di muffa proveniente dalle pareti, da tappeti, mobili od oggetti di stoffa presenti nel locale.
• La condensa si forma quando il flusso dʼaria del condizionatore raffredda lʼaria calda dellʼambiente.
• Si tratta di una protezione speciale del meccanismo.
• Attendere circa tre minuti, dopodiché lʼunità dovrebbe riprendere a funzionare.
Il condizionatore non
funziona.
Nel locale cʼè un
odore strano.
Sembra che ci siano
perdite di condensa
dal condizionatore.
Il condizionatore non
funziona per circa 3
minuti dopo averlo
acceso.
Lʼunità non raffredda
o non riscalda efficacemente.
Il condizionatore è
rumoroso.
Si avvertono
scricchiolii.
Il display del dispositivo
di regolazione è poco
visibile o non funziona
affatto.
• Il filtro aria è sporco?Consultare il paragrafo sulla pulizia del filtro.
• La temperatura ambiente era probabilmente molto alta quando è stato acceso il condizionatore. Lasciare che si raffreddi.
• La temperatura è stata impostata in maniera sbagliata?
• Le bocchette di aspirazione o erogazione dellʼaria dellʼunità interna sono ostruite?
• Se si avverte un rumore come dellʼacqua che scorre:
-è il rumore del freon che scorre allʼinterno dellʼunità condizionatore.
• Se si avverte un rumore di aria compressa liberata nellʼatmosfera:
-è il rumore dellʼacqua di deumidificazione trattata allʼinterno dellʼunità condizionatore.
Gli scricchiolii sono causati dallʼespansione/restrizion e del pannello anteriore, ecc. dovuta agli sbalzi di temperatura.
• Dopo aver pulito il filtro, premere il pulsante del timer e quello del dispositivo di regolazione cablato contemporaneamente per 3 secondi.
• Le batterie sono esaurite?
• Le batterie sono inserite con posizione (+) e (-) invertita?
IMPERMEABILITÀ: Il lato esterno del condizionatore è IMPERMEABILE.
Il lato interno non è impermeabile e quindi non deve essere esposto a eccessive infiltrazione dʼacqua.
NOTA
Il LED della spia
Filtro è acceso.
(Tipo a griglia)
Prima di chiamare lʼassistenza…
Page 73
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: TIPO CASSETE-1 DRECCIÓN (TIPO ARTE)
Page 74
Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del establecimiento Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
Precauciones de seguridad ..3
antes del funcionamiento......7
Instrucciones de manejo .......8
Mantenimiento y servicio ....34
Antes de llamar al servicio de
reparaciones.......................36
2 Unidad interior
Page 75
Precauciones de seguridad
Manuale di Istruzioni 3
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el aparato. Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y un interruptor específico.
• Un cableado o instalación inadecuados pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
No modifique ni extienda el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad por sí mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica , explosión o lesiones.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
Los bordes afilados podrían provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los bordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Page 76
n Operación
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
No enchufe ni desenchufe la clavija de alimentación durante el funcionamiento
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No toque (ni maneje) el aparato con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni otros aparatos cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas inflamable o combustibles cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de oxígeno.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve salir humo del aparato. Desconecte el interruptor automático o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán. Si es posible, retire el aparato de la ventana antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales, avería del aparato o descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
4 Unidad interior
Page 77
No abra la parrilla de entrada del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en el aparato.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, desenchufe la clavija de alimentación o apague el interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
n Instalación
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o más personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión, particularmente en las aletas del condensador y del evaporador, podría causar un funcionamiento defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
Manuale di Istruzioni 5
Precauciones de seguridad
Page 78
Precauciones de seguridad
6 Unidad interior
n Operación
No se exponga directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. ¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Inserte siempre el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario.
Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y puede producir un funcionamiento defectuoso o daños. (Tipo de rejilla)
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
No beba el agua que drena el aparato.
• No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o realice el mantenimiento del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
• Existe riesgo de incendio o explosión.
No cargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico.No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Page 79
Manuale di Istruzioni 7
Antes del Funcionamiento
Antes del Funcionamiento
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
2. Utilice un circuito específico.
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo, para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se están limpiando las partes internas de la unidad.
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del servicio técnico autorizado.
Preparación para el Funcionamiento
Utilización
Limpieza y Mantenimiento
Servicio Técnico
Page 80
Instrucciones de manejo
Nombre y funciones del mando a distancia
Instrucciones de manejo
8 Unidad interior
※ Dependiendo del tipo de equipo, algunas funciones podrían no estar operativas ni mostrarse.
※ Mostrará un valor extraño de la temperatura de la habitación si no se ha conectado el mando a distancia.
Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)
1. Pantalla de indicación de funcionamiento
2. Botón de ajuste de temperatura
• No selecciona la temperatura de la habitación, sino la temperatura del aire de salida.
3. Botón de velocidad del ventilador
• La velocidad del ventilador tiene 3 pasos.
• El paso intermedio y bajo es el mismo
4. BOTÓN ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
5. Botón de selección de modo de operación
6. Receptor del mando a distancia
Algunos productos no reciben señales inalámbricas.
7. Botón de caudal de aire
8. Botón de subfunciones
9. Botón de configuración de función
10. Botón de ventilación
11. Reserva
12. Botón arriba, abajo, izquierda, derecha
Para comprobar la temperatura interior, pulse el
botón .
13. Botón de temperatura de la habitación
• Muestra sólo la temperatura de la habitación detectada por el mando a distancia.
• No hay control de la temperatura de la habitación.
En el caso de la unidad de entrada de aire, muestra
sólo la temperatura alrededor del mando a distancia.
14. Botón ajuste/cancelar
15. Botón Salir
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Coloque la etiqueta de información en el interior de la puerta. Elija el idioma adecuado para su país.
2 3
4
5
6
Page 81
Instrucciones de manejo
Operación del mando a distancia
(Accesorios)
1. Botón de plasma (opcional)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma.
2. Botón jet cool (enfriamiento rápido)
El enfriamiento rápido opera a alta velocidad del ventilador.
3. Botón de selección del modo de funcionamiento
Empleado para seleccionar el modo de funcionamiento.
4. Botón de configuración de funcionamiento
Utilizado para establecer o borrar la función de limpieza automática o inteligente.
5. Botón luminosidad de la lcd (opcional)
Utilizado para configurar la luminosidad de la LCD.
6. Botón de limpieza inteligente (opcional)
Utilizado para comenzar o detener la función de limpieza inteligente.
7. Botón borrar todo
Utilizado para borrar todos los temporizadores.
8. Botón de ajuste de la temperatura ambiente
Utilizado para configurar la temperatura ambiente.
9. Botón ON/OFF (de encendido/apagado)
Utilizado para encender/apagar la unidad.
10. Botón de selección de la velocidad del ventilador interior
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
11. Botón de giro automático
Empleado para iniciar o cesar el movimiento de las rejillas y configurar la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
12. Botón de control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo de aire.
13. Temporizador y botón de ajuste temporal
Utilizados para configurar el tiempo de inicio o detener el funcionamiento y activar el modo de reposo.
14. Botón de comprobación de temperatura ambiente
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
15. Botón alternador entre °C/°F
Utilizado para cambiar la lectura de temperatura de Centígrados a Fahrenheit.
16. Botón reset
Utilizado para reiniciar el mando a distancia.
Manuale di Istruzioni 9
8
1
2
3
4
5 6
7
9
10
11
12
13 14
15
16
PQWRHDF0 (Bomba de calor) PQWRCDF0 (Sólo aire frío)
Modo funcionamiento
Modo enfriamiento
Modo de funcionamiento automático o cambio automático
Modo deshumidificación
Modelo calefacción
Modo ventilador
• Modelo enfriamiento ( ), modelo bomba de calor ( )
Page 82
Instrucciones de manejo
Funcionamiento forzado
Función de reinicio automático
Consejos para el piloto de señal del filtro (Tipo de rejilla)
Funcionamiento forzado (Interruptor táctil)
Si tras un apagón de electricidad el suministro eléctrico se restablece, la función de reinicio automático configura de forma automática los parámetros de funcionamiento establecidos previamente.
1. El piloto (LED) de señal de filtro está encendido.
2. Si el piloto de señal de filtro está encendido, limpie el filtro.
3. Cuando haya limpiado el filtro, pulse al mismo tiempo el botón del temporizador y el del mando a distancia cableado durante 3 segundos. A continuación se apagará el piloto de señal de filtro.
Procedimientos de manejo cuando no puede usarse el mando a distancia. Pulse el interruptor táctil (funcionamiento forzado) durante 2 segundos. Si desea detener el funcionamiento, pulse de nuevo el interruptor táctil. Cuando la corriente eléctrica vuelva tras un corte del suministro en el modo de funcionamiento forzado, las condiciones de funcionamiento se configurarán como sigue: Durante el funcionamiento forzado, continúa el modo inicial.
Modelo de bomba de calor
Modelo refrigeración
Temp. hab. Temp. hab.
> Temp. selecc. -2°C > Temp. selecc. -2°C
Modo operativo Refrigeración Refrigeración Calor
Velocidad FAN interior Alta Seleccionar disponible Seleccionar disponible
Selección de temperatura
22°C Seleccionar disponible Seleccionar disponible
10 Unidad interior
Page 83
Instrucciones de manejo
Manuale di Istruzioni 11
Funcionamiento estándar – Refrigeración estándar
h Configuración de rango de temperatura: 18°C ~
30°C (64°F ~ 86°F)
Refresca la habitación con un aire limpio y agradable.
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para
2
seleccionar el modo de funcionamiento Refrigeración.
Ajuste la temperatura deseada
3
pulsando los botones . Pulse el botón para comprobar la temperatura ambiente. Cuando configure la temperatura deseada en un valor superior al de la temperatura ambiente, sólo se expulsará aire de ventilación en vez de aire de refrigeración.
Page 84
12 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Permite que la habitación se enfríe al aplicar aire fresco agradable con gran rapidez
Suministra aire templado a la habitación.
Funcionamiento estándar – Modo calefacción
¿Qué significa Máxima refrigeración?
• Temperatura deseada: Po (en realidad 18°C)
• Flujo de aire: aire potente
• Dirección del flujo de aire: fija en la posición de refrigeración de aire
h
Algunas partes del producto no disponen de la función de refrigeración rápida de aire.
La unidad de calefacción sólo funciona con modelos de refrigeración y calefacción.
La calefacción no funcionará en modelos exclusivamente de refrigeración.
Reducirá rápidamente la temperatura ambiente.
}
Funcionamiento estándar – Máxima refrigeración
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para
2
seleccionar el modo de funcionamiento de refrigeración
Pulse el botón de forma
3
repetitiva hasta que se muestre "Po".
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para seleccionar
2
el modo Calefacción. (Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón de temperatura ambiente).
Ajuste la temperatura deseada
3
pulsando los botones .
Cuando configure la temperatura deseada en un valor inferior al de la temperatura ambiente, sólo saldrá aire de ventilación.
Page 85
Manuale di Istruzioni 13
Instrucciones de manejo
Elimina la humedad mientras refrigera ligeramente el aire.
En la época de lluvias o de mucha humedad, es posible utilizar el deshumidificador y el modo de
refrigeración de forma simultánea para eliminar la humedad de forma eficaz.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Funcionamiento estándar – Modo deshumidificación
Pulse el botón para activar
1
la unidad interior.
Pulse el botón para seleccionar el
2
modo Deshumidificación. La configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento en este modo.
Pulse el botón para seleccionar
3
entre flujo de aire mínimo ’ débil ’ medio ’ fuerte ’ automático. (La potencia inicial de la unidad de eliminación de humedad es "débil").
Page 86
14 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo ventilador.
2
Cada vez que pulse el botón , puede seleccionar el flujo de aire entre mínimo débil medio fuerte automático. Durante la ventilación, el compresor AHU no funcionará.
3
Funcionamiento estándar – Modo ventilador
Expulsa aire como en el interior, y no el viento frío.
La unidad de ventilación no producirá aire frío sino de ventilación.
Al producir aire de ventilación, el viento no provocará diferencias en la temperatura ambiente sino
que hará circular el aire.
El elemento del menú de potencia de aire puede no ser seleccionable dependiendo del producto.
Page 87
Manuale di Istruzioni 15
Instrucciones de manejo
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo de inteligencia artificial.
2
Puede ajustar la temperatura como se muestra en la imagen de la derecha para los modelos de refrigeración y calefacción.
3
En el caso de un equipo sólo de refrigeración, como el de la imagen de la derecha, puede ajustar la temperatura de caliente a fría, de "-2" a "2" basándose en "00".
4
Temperatura baja Temperatura normal Temperatura adecuada Temperatura cálida Temperatura alta
Funcionamiento estándar – Modo de funcionamiento automático
Durante el funcionamiento en el modo de funcionamiento automático:
• Podemos utilizar el botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• Podemos cambiar manualmente a otro modo de funcionamiento.
Page 88
16 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Configuración de flujo de aire
Potencia de flujo de aire Puede ajustar simplemente la potencia del aire que desee.
Configure la potencia de aire que
1
desee con el botón de selección de potencia.
• Cada vez que pulsa el botón de potencia de aire, puede seleccionar las opciones en el orden mínimo débil medio medio fuerte fuerte máximo automático.
El elemento de menú puede no poder seleccionarse parcialmente dependiendo de la función del producto.
• Consulte el manual para obtener más información sobre la función del producto.
Dirección del flujo de aire: Puede ajustar simplemente la dirección del flujo de aire.
Configure la dirección del flujo de
1
aire pulsando el botón . Puede seleccionar la dirección del flujo de aire entre las opciones (Brisa agradable → Arriba/Abajo y Derecha/ Izquierda → Derecha/Izquierda → Arriba/Abajo) pulsando el botón . Dependiendo de la función del producto puede que no se pueda seleccionar una dirección parcial. Consulte el manual para obtener más información sobre la función del producto.
Page 89
Manuale di Istruzioni 17
Instrucciones de manejo
Funcionamiento estándar – Comprobación de temperatura ambiente/Configuración de temperatura
Puede ajustar simplemente la temperatura que desee.
• Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada.
: Aumenta 1C o 2 F cada vez que se pulsa. : Disminuye 1C o 2 F cada vez que se pulsa.
Funcionamiento de refrigeración:
- El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a la temperatura ambiente. Por favor, baje la temperatura deseada.
Funcionamiento de calefacción:
- El modo de calefacción no funciona si la temperatura deseada es inferior a la temperatura ambiente. Por favor, aumente la temperatura deseada.
1
Siempre que pulse el botón , la temperatura ambiente se mostrará en 5 segundos. Después de 5 segundos, volverá a la temperatura deseada. Debido a la ubicación del controlador remoto, la temperatura ambiente real y el valor mostrado pueden no coincidir.
1
Configuración de temperatura
Comprobación de temperatura ambiente
• Puede seleccionar la temperatura para la unidad de refrigeración de aire, de 18°C a 30°C, y para la unidad de calefacción, de 16°C a 30°C.
• Lo más adecuado es una diferencia de 5°C entre la temperatura de interior y la de exterior.
• Temp. ambiente: Indica la temperatura ambiente actual.
• Conf. temp.: Indica la temperatura que el usuario desea configurar.
h
Dependiendo de qué tipo de controlador, la temperatura desea se puede ajustar en 0,5°C o en 1°F.
Page 90
Instrucciones de manejo
18 Unidad interior
• La función de limpieza de aire es una función adicional y podría no indicarse o funcionar en una parte del producto.
• La función de limpieza de aire sólo puede utilizarse cuando el producto esté funcionando.
• Si desea una unidad de limpieza de aire independiente, configure la función pulsando el botón de unidad adicional en la unidad de ventilación.
Función secundaria – Purificación de plasma
Sólo pueden utilizar esta función los productos con función de humidificación.
El método para configurar la limpieza de aire
Vuelva a pulsar el botón
1
hasta que el icono empiece a parpadear.
Accionar o cancelar Plasma
2
Función de purificación al pulsar el botón . (El icono aparece/desaparece en la parte superior de la pantalla para permitir la selección).
Después de realizar el ajuste,
3
pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Page 91
Instrucciones de manejo
Manuale di Istruzioni 19
Es la función que se utiliza para evitar que los niños u otras personas lo utilicen sin cuidado.
Configuración de función - Bloqueo para niños
Pulse el botón varias veces
1
hasta que comience a parpadear.
Si se desplaza hasta el área del icono
2
"configuración" utilizando el botón , el icono "configuración" parpadeará y se configurará la función de secado automático si se pulsa el botón .
Al cancelar la función de bloqueo, si se desplaza
3
hasta el icono "cancelar" pulsando el botón y, a continuación, pulsa el botón , se cancelará la función de secado automático.
Pulse el botón para salir.
4
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Page 92
Instrucciones de manejo
20 Unidad interior
Configuración de función – Cambio de temperatura
El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial.
Vuelva a pulsar el botón
1
hasta que el icono empiece a parpadear.
Pulse el botón para cambiar.
2
Conversión de valor de temp.: 1~7
Pulse el botón para
3
completar y activar el proceso de configuración.
Pulse el botón para salir o
4
el sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad. Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Page 93
Manuale di Istruzioni 21
Instrucciones de manejo
Esta función permite borrar el indicador de limpieza del filtro interior.
Configuración de función – Borrar señal de filtro
• Cuando el filtro tenga suciedad, reducirá su eficacia de refrigeración/calefacción y requerirá más potencia eléctrica.
Por lo tanto, limpie el filtro siempre que se exceda el tiempo de limpieza.
h La indicación de limpieza de filtro se cancela automáticamente sin la cancelación independiente
tras cierto periodo de tiempo.
Pulse el botón varias veces
1
hasta que comience a parpadear.
Cuando empiece a
2
parpadear, pulse para borrar esta pantalla.
Page 94
22 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire.
Configuración de función – Control de ángulo de rejilla
Vuelva a pulsar el botón hasta
1
que el icono empiece a parpadear.
Pulse el botón para seleccionar la rejilla activa:
2
1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar Seleccione el número de rejilla con los botones . Número de rejilla: núm.1, 2, 3, 4, todas
o estándar
-
La rejilla seleccionada se pone en funcionamiento.
- Verifique la rejilla en funcionamiento.
- Para fijar el ángulo de todas las rejillas, seleccione "todas".
-
Para fijar la configuración predeterminada
de fábrica, seleccione "estándar".
Seleccione el ángulo del viento con el
3
botón , y pulse el botón .
- El límite del ajuste del ángulo del viento se puede modificar en 5 ó 6 niveles según el producto.
-
Al seleccionar "estándar" como número de rejilla, el ángulo del viento no se mueve.
Ajuste los ángulos de las rejillas restantes del
4
modo indicado anteriormente. Dependiendo de los tipos de
productos, hay productos con rejillas núm. 1 y núm. 2 exclusivamente.
Pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no
5
se pulsa ningún botón durante 60 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
Pulse el botón para completar y
6
activar el proceso de configuración. (La función de dirección de flujo de aire se liberará cuando se configure el ángulo de la rejilla).
Pulse el botón para salir o
7
el sistema saldrá de forma automática después de 25 segundos de inactividad.
Page 95
Manuale di Istruzioni 23
Instrucciones de manejo
Configuración de función - Cambio de hora actual
Pulse el botón de configuración de
1
función. Si pulsa el botón de función repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de “configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha parpadeará en el área de indicación de hora.
Ejemplo: cambio de hora actual, como "Lunes/10:20 a.m."
Pulse la tecla para ajustar el día
2
actual.
Pulse la tecla para modificar el modo
3
de configuración a.m./p.m (el segmento "a.m./p.m." empezará a parpadear).
Configuración del valor
4
a.m./p.m. al pulsar el botón .
Pulse el botón para modificar el modo de
5
configuración de "Hora". (el segmento "Hora" empezará a parpadear).
Configure el valor de Hora pulsando el
6
botón .
Page 96
24 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Pulse el botón para modificar el modo de
7
configuración de "Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear).
Configure el valor de Minutos pulsando el
8
botón .
Pulse el botón para finalizar.
9
En el proceso, pulse el botón
10
para salir y abandonar el modo de configuración. (En caso de salir con información incompleta, volverá a la configuración previa). Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Page 97
Manuale di Istruzioni 25
Instrucciones de manejo
Programación – Reserva sencilla
Puede configurar la reserva en las unidades de 1 hora, desde 1 hora hasta 7 horas.
h Cuando configure una reserva simple, el producto se iniciará o detendrá automáticamente
después del tiempo establecido.
Pulse el botón para acceder
1
al modo de programación. (el segmento empezará a parpadear). Ejemplo: configuración del tiempo de
reserva en "3".
Pulse el botón para ajustar el
2
tiempo de reserva.
Pulse el botón para finalizar el
3
ajuste.
Pulse el botón para salir.
4
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Page 98
26 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Programación: Reserva semanal
Puede configurar la reserva diaria de forma semanal. La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración.
Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva.
1
Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce
reservas para una semana. Por ejemplo, para configurar (Martes, 11:30 de la mañana, encendido - 12:30 apagado) debe configurarlo en el orden siguiente.
Desplácese hasta "semanal" pulsando
2
varias veces el botón de reserva. El indicador "semanal" parpadeará.
Seleccione la reserva semanal ¿ o
3
la reserva semanal ¡ utilizando el botón . YPuede configurar dos reservas,
reserva semanal 1 y reserva semanal 2, para un día.
Desplácese hasta la parte de configuración
4
"fecha" utilizando el botón . Si parpadea la opción "fecha", configure la fecha. Puede configurar la fecha de lunes a domingo.
Desplácese hasta la configuración
5
"a.m./p.m." activando la opción con el botón .
Desplácese hasta la parte de configuración
6
"Hora" de encendido utilizando el botón .
-
Es la parte de configuración de Hora a la que se encenderá el aire acondicionado.
Cambie la hora utilizando el botón .
7
- Puede configurar la Hora entre 0~12.
Desplácese hasta la parte de configuración "Minutos" de encendido utilizando el botón .
8
Si parpadea la indicación "Minutos", configure la opción "Minutos" utilizando el botón .
9
Page 99
Manuale di Istruzioni 27
Instrucciones de manejo
Desplácese hasta la parte de configuración
h La unidad de interior se enciende a la temperatura deseada si se ha configurado mediante el botón arraba/abajo durante la
preselección del calendario de funcionamiento semanal (Intervalo de selección de temperatura: 18℃~30℃).
- Si la temperatura deseada no se ha seleccionado, se enciende automáticamente con la temperatura deseada del funcionamiento anterior.
10
"a.m./p.m." desactivando la opción con el botón Derecha.
- La configuración "a.m./p.m." es idéntica a la configuración de hora de encendido.
Desplácese hasta la parte de
11
configuración "Hora" desactivando la opción con el botón Derecha.
- Es la parte de reserva de hora a la que se apagará el aire acondicionado.
- Si parpadea la opción "Hora", configure la hora.
Configure la opción "Hora" y
"Minutos" de forma idéntica con el método de configuración de hora de encendido.
Para terminar la configuración de la reserva semanal, pulse el botón de configuración/cancelación.
12
La configuración de reserva semanal para el día elegido se ha completado.
Si lo configura con el método idéntico al anterior seleccionando el día que desea
13
configurar, funcionará como reserva semanal. Si configura el tiempo de activación y desactivación como el mismo, no funcionará la unidad de reserva.
explicación de la reserva semanal
número de reserva
tiempo de encendido
Barra inferior: la indicación de que existe una reserva semanal para el día correspondiente
tiempo de apagado
Page 100
28 Unidad interior
Instrucciones de manejo
Programación – Reserva de sueño
La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado.
Configure la reserva de tiempo adecuadamente para dormir. (Una refrigeración excesiva no es buena para la salud.)
• Dado que en el modo sueño se ajusta automáticamente la temperatura que desea para una refrigeración agradable, podría haber una diferencia entre la temperatura del controlador remoto y la temperatura seleccionada para el cuerpo.
• La reserva de sueño funciona como una reserva de apagado para los productos cuyo ajuste de temperatura no esté controlado con unidades de 0,5°C.
PRECAUCIÓN
Pulse el botón para acceder
1
al modo de programación. Ejemplo: configuración de reserva de sueño en "3".
Pulse el botón para acceder al modo de
2
configuración de reserva de SUEÑO. (El segmento empezará a parpadear).
Pulse el botón para ajustar el
3
tiempo de reserva. El tiempo de reserva de SUEÑO está comprendido entre 1 y 7 horas.
Pulse el botón para
4
finalizar el ajuste. Siempre que se realice la reserva.
Pulse el botón para salir.
5
Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de
ajuste, el valor modificado no se reflejará.
- Si se configura la reserva, en la parte inferior de la pantalla LCD se mostrará el indicador "sueño".
Si se configura la reserva de sueño, el aire
6
acondicionado ejecutará el modo de sueño transcurrido el tiempo configurado.
Loading...