LG MB09AHL, MB18AH, MB24AH User Manual

Page 1
www.lg.com
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MULTI
FRANÇAIS
Page 2
Page 3
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
n Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit défectueux ou à valeur nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le distributeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un Centre de Service Après Vente Agrée.
• Ne démontez ni réparez le produit. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du tableau de commande.
Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
Un câblage ou une installation inappropriés peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à valeur nominale appropriée.
• Autrement vous risquerez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
FRANÇAIS
Ne modifiez ni prolongez le cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'installez, n'enlevez ni remettez en place l'unité vous­même (si vous êtes un client).
• Vous pourriez provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous déballez et installez ce produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer des blessures. Faites attention en particulier aux bords du boîtier et aux ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Page 4
Page 5
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'employez pas de détergents agressifs, de dissolvants, etc.
Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc électrique ou des dommages aux pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lorsque vous enlevez le filtre à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des blessures.
Ne marchez ni mettez rien sur le produit (unités extérieures).
• Ceci risquerait de provoquer des blessures et une défaillance du produit.
Insérez toujours fermement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si besoin.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur et pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours de fonctionnement du produit.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles qui pourraient vous blesser.
Ne buvez pas d'eau drainée du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et pourrait provoquer de sérieux problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une échelle solide lorsque vous faites des opérations de nettoyage ou de maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des blessures.
Remplacez les piles vieilles de la télécommande par des piles neuves du même type. Ne mélangez pas de piles usées et neuves ou de différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites.
Les substances chimiques des piles pourraient provoquer des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
n Installation
ATTENTION
n Fonctionnement
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de gaz (frigorigène) suite à l'installation ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent provoquer une défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de manière à assurer un drainage approprié.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit au niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit à un endroit où le bruit ou l'air chaud dégagés de l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des problèmes avec vos voisins.
Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour enlever et transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit où il serait exposé directement au vent de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion sur le produit. La corrosion, particulièrement sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer un dysfonctionnement ou un fonctionnement inefficace du produit.
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air froid pendant des longues périodes de temps (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
Il y a risque de dommage à la propriété ou pertes matérielles.
Page 6
Plasma
RESET
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
7 8
9
10 11
12 13
2
1
5
4
6
15
14
ZONE
1234
Signaler receptor
Page 7
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
6
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
8 9
10 11
12 13
14
2
1
5
4
15
7
Signaler receptor
Caracteris tiques de la telecommande avec le volet ouvert('06 modèle)
1.
Ecran d'Affichage
Affiche les conditions de fonctionnement.
2.
Bouton de Mise en marche / Arrêt
Le fonctionnement lorsquʼon presse ce bouton et sʼarrête lorsquʼon presse ce bouton à nouveau.
3.
Bouton Régler la Température
Utilisé pour régler la température désirée.
4. Bouton Fonctionnement VENTILATION
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans réfrigérer ni chauffer.
5.
Bouton Vitesse du Ventilateur
Utilisé pour régler la vitesse du ventilateur désirée.
6.
Bouton Sélection du Mode de fonctionnement
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• Mode de fonctionnement Automatique
• Mode de fonctionnement Réfrigération
• Mode de fonctionnement Deshumidification de confort
• Mode de fonctionnement Chauffage (sauf le modèle
Froid seul)
7.
Bouton de Positionnement Automatique
Utilisé pour diriger lʼair vers le haut et vers le bas.
8. Bouton Annuler la Minuterie
Utilisé pour annuler la minuterie.
9.
Bouton Régler la Minuterie
Utilisé pour régler la minuterie.
10.
Bouton Hebdomadaire
Utilisé pour régler un jour de la semaine
11.
Bouton Programmer
Utilisé pour régler la minuterie hebdomadaire.
12.
Bouton Congé
Utilisé pour régler un congé dans la semaine.
13.
Bouton Régler lʼHeure
Utilisé pour régler lʼheure du jour et pour changer lʼheure dans la Fonction de la minuterie hebdomadaire.
14.
Bouton Régler et Effacer
Utilisé pour régler et effacer la minuterie hebdomadaire.
15.
Bouton Réinitialiser
Utilisé pour régler lʼheure actuelle et effacer lʼheure établie.
'06 modèle : AMNH09GB1A0, AMNH12GB1A0, AMNH18GB2A0, AMNH24GB2A0
Page 8
A/CL
11
7
10
9
2
8
5
6
4
1
3
Page 9
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
Fonctions optionnelles('06 modèle)
• Télécommande sans câbles(Optionnel)
Ce conditionneur dʼair est équipé dʼune télécommande avec fil. Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais.
Émetteur du signal
Émet les signaux vers le climatiseur.
ATTENTION: pendant le maniement de la télécommande
Dirigez la télécommande sur le récepteur de signaux du climatiseur pour mettre ce dernier en marche.
Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu'à une distance de 7 mètres maximum.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signaux.
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la lancez pas. Ne rangez pas la télécommande dans un endroit directemen exposé à la lumière solaire, ou à côté d'un convecteur ou de toute autre source de chaleur.
Protégez le récepteur de signaux contre une lumière trop vive à l'aide d'un rideau ou autre afin d'éviter un fonctionnement anomal. (ex.:mise en marche rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente à inverseur) (sens de ce paragraphe) Le recepteur de télécommande peut etre perturbé par la presence d'un starter de tube fluorecscent(tube néon) ou par un eclairage trop vif (présence trop proche d'une source de lumiere)
'06 modèle : AMNH09GB1A0, AMNH12GB1A0, AMNH18GB2A0, AMNH24GB2A0
ON OFF
SET
CANCEL
4
3
5
1
2
7
9
11
6 8
10
1. BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
2. BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Utilisé pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
3. BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
4. Bouton Allumé/Eteint
Le conditionneur commence à fonctionner quand on appuie sur ce bouton et il sʼarrÍte quand on appuie de nouveau sur le bouton.
5. Bouton de réglage température
Utilisé pour régler la température sur la température désirée.
6. BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du fonctionnement.
7. BOUTON MODE AUTO SLEEP (non disponible)
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique Sleep.
8. BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
9. BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement ni réchauffement.
10. BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
11. BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
Page 10
Hour
Min
Week
RESET
Page 11
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On
Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programmation hebdomadaire
4
Pour terminer la programmation hebdomadaire, appuyez de nouveau sur le bouton de programmation.
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " ", " " et "01" clignotent.
2
Appuyez sur la touche " ".
Appuyez sur le bouton de semaine à plusieurs reprises jusquʼ à ce que le mode desiré soit apparu.
Par exemple, si vous voulez mar. , appuyez sur le bouton de semaine 4 fois.
3
Séléctionnez le temps que vous voulez.
Appuyez sur le bouton dʼheure et de minute, puis la lettre clignotante se montre. Si vous appuyez sur le bouton de , puis la forme de ' ' apparaît. La forme de ' ' veut dire que cinq heures sont reservées. En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps.
* Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Page 12
Program
Program
Timer
MinHour
Cancel
Week
Holiday
Page 13
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
Opération de réfrigération
Opération de séchage doux
Opération de réfrigération
Opération de séchage doux
Opération de réchauffement
Mode d'auto
Mode d'auto
(Modèle avec pompe chaleur)
(Modèle uniquement réfrigération)
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET SLo
AUTO
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
No Func
3
1
4
2
Mode de fonctionnement
Procédures de fonctionnement
1st
2nd
3rd
4th
Bouton Allumé/Eteint
Bouton de sélection mode fonctionnement
Bouton de réglage température pièce
Bouton Sélection vitesse ventilateur interne
Page 14
Page 15
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 15
FRANÇAIS
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
Opération d'auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Visualisation du fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN S PEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
Opération séchage doux
Ce mode déshumidifie sans refroidir excessivement.
3
Pendant le fonctionnement léger et sec.
• La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur faible, et changer cette vitesse est impossible car elle est toujours réglée à la meilleure vitesse pour le fonctionnement à sec par le Micom Control.
2
Pour sélectionner lʼopération séchage doux, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que lʼon appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
Page 16
Page 17
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 17
FRANÇAIS
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Cold Cool Proper Warm Hot
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
Opération d'auto
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Visualisation du fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Pour augmenter la température (Quand vous vous sentez aussi refroidit ou le rhume.)
Pour diminuer la température (Quand vous vous sentez trop chaud ou chaud.)
OPÉRATION D'AUTO
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
3
2
A choisir I'Operation d'Auto, appuyer le Bouton de Sélection de Mode d'Operation. Chaque fois le bouton est appuyé, le mode d'opération est changé dans la direction de la fléche.
Pendant l'Opération d'Auto :
o Vous pouvez changer la viesse de ventilateur intérieure. o Si le système ne fonctionne pas comme vous voulez, sélectionnez manuellement un autre mode.
Le système ne changera pas automatiquement du mode refroidissement au mode réchauffement, ou du réchauffement au refroidissement, alors vous devez rétablir le mode et la température désirés.
Régler la température abaisse que la tempéature de salle. La température peut être réglée dans une portée de 18˚C~30˚C par 1˚C
Régler la température supérieure ou plus basse que la température standard. La température peut être réglée dans une portée de -2~2 par 1 niveau.
(Cette indication sera changée à I'état d'Exposition
de Mode d'Auto initial aprés 4 secondes.)
Page 18
Page 19
Manuel du Propriétaire 19
Instructions d'utilisation
FRANÇAIS
Mode fonctionnement chauffage électrique (
Optionnel
)
3
Réglez la température plus basse que la température de la pièce. La température peut être réglée de 1°C entre 16°C-30°C.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
* Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
vitesse du ventilateur change.
2
Sélectionnez Fonctionnement + E/chauffage. Appuyez sur la touche de sdélectiion du mode fonctionnement. Appuyez sur la touche Fonctionnement Réchauffement sur la télécommande (quand l'appareril est en mode réchauffement).
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Heater
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Heater
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Page 20
No Func
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
HI
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET SLo
AUTO
Program set
Room Temp
MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
No Func
Timer
Program
Hour
Cancel 2ndF
Week Holiday
Set/Clr
Min
RESET
PLASMA
AUTO
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET SLo
AUTO
Program set
Room Temp
MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat
Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
2ndF
AUTO SWING OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Plasma
Page 21
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 21
Fonctionnement du contrôle téléphonique (Optionnel)
En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe.
1. Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
2. Après 5 sonneries.
3. Vous entendrez le son "Bip"(si le conditionneur est éteint), appuyez sur "0" "0" "7" "8".
4. Quand vous entendez un "Bip, Bip" le conditionneur entre en marche.
5. Raccrochez le téléphone.
ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR DEPUIS L'EXTÉRIEUR
1. Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
2. Après 5 sonneries.
3. Vous pouvez entendre le son "Bip Bip" (si le conditionneur d'air est allumé), appuyez alors sur "0" "0" "7" "9".
4. Quand vous entendez un "Bip" le conditionneur s'éteint.
5. Raccrochez le téléphone.
ÉTEINDRE
p Ce produit fonctionne après que le téléphone a sonné 5 fois. p Si un usager décroche le téléphone avant 5 sonneries, la fonction de contrôle téléphonique ne fonctionne pas. p Si l'usager n'appuie pas sur la touche du téléphone environ 25 secondes après le bip, la fonction de contrôle
téléphonique ne fonctionne pas.
p Sʼil est branché par le système EPABX, le contrôle à distance ne fonctionne pas.
REMARQUE
ETEINDRE
ETEINDREETEINDRE
ALLUMEZ
ALLUMEZ
ALLUMEZ ETEINDRE
FRANÇAIS
Page 22
REMARQUE
ETEINDRE
ETEINDREETEINDRE
ALLUMEZ
ALLUMEZ
ALLUMEZ ETEINDRE
Page 23
Instructions d'utilisation
Manuel du Propriétaire 23
FRANÇAIS
Température de la pièce
Température introduite pour arrêt fonctionnement + 0.5°C
Température introduite pour mise en marche fonctionnement + 0.5°C
Ventilateur intérieur
Plus de 3 minutes
Ventilateur extérieur/comp.
Introduction
vitesse ventilateur
Introduction
vitesse ventilateur
Introduction
vitesse ventilateur
Opération basse
réfrigération
Opération basse
réfrigération
Comp Allumé
Comp Allumé
Comp Allumé
Comp EteintComp Eteint
Vitesse maximum
Détails de fonctionnement
Fonction d'auto-diagnostic
'CH' clignote sur l'écran de contrôle de la télécommande quand il y a u problème. Contactez votre revendeur.
• Le ventilateur démarrera 7 secondes après la mise sous tension.
Mode Opération Réfrigération
Quand la température de la pièce est supérieure à la température introduite, lʼunité fonctionne dans le mode réfrigération avec la vitesse choisie du ventilateur, ensuite elle sʼéteindra automatiquement quand la température de la pièce aura atteint la température choisie + 0.5°C.
Informations utiles
Vitesse du ventilateur et capacité réfrigérante La capacité réfrigérante indiquée dans les spécifiques est la valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur Maximum, la capacité est inférieure avec vitesse du ventilateur réglée sur Minimum ou Moyen. Nous conseillons la vitesse maximum quand on veut refroidir rapidement la pièce. c
Page 24
Filtre PLASMA
Prise aspiration air
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Prise d'air en sortie
Prise d'air en sortie
Filtes à air
Page 25
Soin et entretien
Manuel du Propriétaire 25
FRANÇAIS
Dans le cas dʼune non utilisation prolongée du conditionneur
Suggestions pour lʼutilisation
Dans le cas dʼune non utilisation prolongée du conditionneur.
1. Utiliser le conditionneur dans le Mode circulation air pendant 2 ou 3 heures.
• Cela va sécher les composants internes.
2. Eteindre lʼinterrupteur automatique.
ATTENTION: Eteindre lʼinterrupteur automatique dans le cas dʼune non utilisation prolongée du conditionneur. La saleté peut sʼaccumuler et provoquer des incendies.
Quand le conditionneur doit de nouveau être utilisé.
• Sʼassurer que les prises dʼair en aspiration et en sortie de lʼunité externe/interne ne soient pas bloquées.
Ne refroidissez pas trop la pièce.
Cela nʼest pas bon pour votre santé et cʼest un gaspillage dʼélectricité.
Fermer les rideaux et les volets
Ne laissez pas la lumière directe du soleil pénétrer dans la pièce quand le conditionneur dʼair est en marche.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient bien fermées.
Eviter le plus possible dʼouvrir les portes et les fenêtres pour garder lʼair frais dans la pièce.
Nettoyez régulièrement le filtre à air
Si le filtre à air est bloqué, cela diminue la capacité réfrigérante et les effets de déshumidification. Nettoyez-les au moins une fois tous les 15 jours.
Ventiler de temps en temps la pièce
Puisque les fenêtres restent fermées, cʼest une bonne idée de les ouvrir de temps en temps pour ventiler la pièce.
Page 26
Page 27
Loading...