Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
P/NO : MFL67870404
www.lg.com
TYPE : VENTILATOR
ENGLISH
PORTUGUESE
MAGYAR
БЪЛГАРСKN
SRPSKI
HRVATSKISVENDKA
NORSK
SUOMI
DANSK
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ČEŠTINA
NEDERLANDS
POLSKI
LIMBA ROMÂNĂ
Ventilator Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your ventilator properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your Ventilator.
You'll find many answers to common problems in the
chart of check item prior to notify a failure. If you review
our chart of
Check item prior to notify a failure, you may not
need to call for service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The ventilator is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the ventilator.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
• Installation work must be performed in
accordance with the National Electric Code by
qualified and authorized personnel only.
a failure .........................................23
2 Ventilator
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions
must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is
classified by the following indications.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Risk of electric shock
Special note
WARNING
n Installation
Do not use a defective or
underrated circuit breaker.
Use this appliance on a
dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric
shock.
For electrical work, contact
the dealer, seller, a
qualified electrician, or an
Authorized Service Center.
• Do not disassemble or repair
the product. There is risk of fire
or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric
shock.
Install the panel and the cover
of control box securely.
• There is risk of fire or electric
shock.
Always install a dedicated
circuit and breaker.
• Improper wiring or installation
may cause fire or electric shock
Use the correctly rated
breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not modify or extend the
power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not install, remove, or
re-install the unit by
yourself (customer).
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Be cautious when unpacking
and installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
Be especially careful of the
case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
Safety Precautions
Owner's Manual 3
ENGLISH
NOTICE
n Operation
Do not touch(operate) the
product with wet hands.
• There is risk of fire or electrical
shock.
Do not place a heater or
other appliances near the
power cable.
• There is risk of fire and electric
shock.
Do not allow water to run
into electric parts.
•
It may cause There is risk of fire,
failure of the product, or electric shock.
For re-installation of the
installed product, always
contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion or injury.
Do not open the
maintenance cover of the
main body during
operation.
• Otherwise, it may cause
electrical shock.
Use the outdoor air suction
hole with the net installed
to ensure that birds could
not come in.
•
Remove estrange things like the
birdʼs nest. Otherwise, it may
cause scarcity of indoor oxygen.
Install the air intake where polluted air can not
be directly sucked in.
•
It may cause various accidents, including suffocation,
due to the suction of harmful gasses(CO, etc.)
Install the product a place that can support
its weight.
• Otherwise, it may cause accident due to falling
of the product.
Take care to ensure that power
cable could not be pulled out
or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not place anything on
the power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not plug or unplug the
power supply plug during
operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not store or use
flammable gas or
combustibles near the
product.
• There is risk of fire or failure of
product.
When flammable gas leaks,
turn off the gas and open a
window for ventilation
before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn
switches on or off.
There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or small
or smoke comes from
product. Turn the breaker
off
• There is risk of electric shock or
fire.
Stop operation and close
the window in storm or
hurricane. If possible,
remove the product from
the window before the
hurricane arrives.
•
There is risk of property damage,
failure of product, or electric shock.
When the product is soaked
(flooded or submerged),
contact an Authorized
Service Center.
• There is risk of fire or electric
shock.
Be cautious that water
could not enter the product.
• There is risk of fire, electric shock,
or product damage.
For installation, always
contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Do not install the product
on a defective installation
stand.
• It may cause injury, accident, or
damage to the product.
Do not let the ventilator run
for a long time when the
humidity is very high and a
door or a window is left open.
• Moisture may condense and
wet or damage furniture.
Safety Precautions
4 Ventilator
Turn the breaker off when
cleaning or maintaining the
product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not be
used for a long time,
disconnect the power
supply plug or turn off the
breaker.
• There is risk of product damage
or failure, or unintended
operation.
Avoid fire equipment
• There is risk of fire.
Donʼt touch a dedicated circuit or breaker
with wet hands.
• There is risk of electric shock.
Use a firm stool or ladder when cleaning or
maintaining the roduct.
• Be careful and avoid personal injury.
n Installation
Use two or more people to lift and transport
the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser and
evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation.
Do not install the ventilation unit alone for
controlling room temperature.
• If this is needed, install with another Indoor unit
(air conditioner).
CAUTION
n Operation
Do not expose the skin
directly to cool air for long
periods of time.
(Don't sit in the draft.)
• This could harm to your health.
Do not use the product for
special purposes, such as
preserving foods, works of
art, etc. It is a consumer
ventilator, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or
loss of property.
Use a soft cloth to clean.
Do not use harsh
detergents, solvents, etc.
• There is risk of fire, electric shock,
or damage to the plastic parts of
the product.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Use a firm stool or ladder when cleaning or
maintaining the product.
• Be careful and avoid personal injury.
Safety Precautions
Owner's Manual 5
ENGLISH
Prior to Operation
Prior to Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to
your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended
periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together
with stoves or other heating devices.
3. Do not use this ventilator for non-specified special purposes (e.g. preserving
precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the
items.
4. This unit cannot control room temperature. If this is needed, do not install the
ventilation unit alone, but rather install another indoor unit.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur
when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the ventilator. Exposure to water can destroy the
insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off.
The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if
the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
6 Ventilator
Introduction
Introduction
4
7
8
5
6
9
10
12
11
13
14
1
3
2
1. Maintenance cover
2. Air Filter
Prevents clogging of the Total heat
exchanger due to dust.
3. Total Heat Exchanger
Exchanges temperature and moisture
between supply air and exhaust air.
4. Blower for Exhaust Air
A blower for draining polluted air outside.
5. Electronic Parts Box (Control box)
6. Blower for Supply Air
A blower for induction outside air.
7. Bypass Damper
Converts the ventilation via Total heat
exchange to the normal ventilation.
8. Holder for Total Heat Exchanger
Used for installation guide of the Total heat
exchanger.
9. Humidifier Element
10. Direct expansion coil (DX Coil)
11. Gas pipe connection (Ø12.7)
12. Liquid pipe connection (Ø6.35)
13. Feed water connection port (Ø6.35)
14. Drain outlet (Ø25.4)
Owner's Manual 7
ENGLISH
Electrical Safety
Electrical Safety
WARNING: This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must always plug into a grounded outlet.
WARNING: Do not cut or remove the grounding prong from the
power wire.
WARNING: Attaching the adapter ground terminal to the wall
receptacle cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is
grounded through the house wiring.
WARNING: If you have any doubt whether the ventilator is properly
grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a
qualified electrician.
8 Ventilator
Preferred method
Ensure proper ground
exists before use
Characteristics
Characteristics
Exhaust air
Outdoor air
Total Heat Exchanger
Return Air
Supply Air
DX CoilHumidifier Element
Damper
Exhaust air
Outdoor air
Total Heat Exchanger
Damper
Return Air
Supply Air
DX CoilHumidifier Element
Exhausts indoor air via the Total Heat Exchanger outdoor.
• The outdoor air heat exchanged is supplied to indoor. Operate the ventilator in the
Ventilation via Total heat exchanger in summer/winter when cool/heat operation is done.
Ventilation via Total Heat Exchanger
Exhausts the polluted indoor-air directly without via the Total Heat
Exchanger.
• Operate the ventilator in the Normal Ventilation in spring/autumn when the Total heat exchanger
is not required.
Normal Ventilation
CAUTION: In case of high outdoor pollution degree like yellow sand please pause the
ventilator.
Owner's Manual 9
ENGLISH
Operating Instructions (Accessory)
Operating Instructions (Accessory)
Name and Function of Remote Controller
OPERATION INDICATION
SCREEN
SET TEMPERATURE BUTTON
FAN SPEED BUTTON
ON/OFF BUTTON
OPRATION MODE SELECTION
BUTTON
WIRELESS REMOTE(*)
CONTROLLER RECEIVER
• Some products don't receive the
wireless signals.
AIR FLOW BUTTON(*)
SUBFUNCTION BUTTON
FUNCTION SETTING BUTTON
VENTILATION BUTTON
RESERVATION
UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON
ROOM TEMPERATURE
BUTTON(*)
SETTING/CANCEL BUTTON
EXIT BUTTON
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
Models : PQRCVSL0
PQRCVSL0QW
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
h Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
Refer to remote controller in order to know detail functions.
h (*) : Functions for air conditioner.
10 Ventilator
Operating Instructions (Accessory)
Ventilation operating scene and ventilation operating method
This unit’s remote controller can be installed with two types;
Single Operation & Interlinked Operation
h Connecting wires is the same as air conditioner user manual. (Refer to page about Group control)
It performs ventilation operation with cooling or heating at the same time using the heat exchanger
inside the direct expansion type ventilation product.
12 Ventilator
Direct expansion type ventilation single operation
button on the remote controller.
1
It displays as the figure right side in
the direct expansion type ventilation
single operation.
Pressing button will change the
2
ventilation mode.
Pressing the button converts from 'heat
exchange → normal → automatic'.
Ventilation
mode
Heat
exchange
Normal
Automatic
Remote Controller
Display
Mode that supply/exhaust air via Total heat exchanger.
Appropriate for use in summer/winter when temperature
difference between indoor/outdoor air is severe.
Mode that exhaust the air without the Total heat
exchange method. Appropriate for use in spring/autumn
or in case of the high indoor pollution degree.
Automatically operates in the optimum ventilation mode
by measuring the indoor/outdoor air temperature of the
ventilation system.
❈ Searches the optimum status by operation mode or
setting temperature of ventilator as well as by
indoor/outdoor temperature of the ventilation system if
linked to Multi-V system. (Only for some models)
Contents
❈
The 88 segment display above is only displayed
when it is in direct expansion type ventilation single
operation and the air conditioner is stopped.
Pressing button will change
3
operation mode.
- Pressing the button will convert from
'cooling → heating → automatic → fan.
Pressing button in ventilation
4
mode changes the strength of wind.
- Pressing the button can select
from 'Low → High → Super High'.
❈
Cooling/heating operation selection and the
desired temperature can be adjusted in direct
expansion type ventilation single operation.
❈
Refer to the basic operation - temperature
adjustment for changing desired temperature.
Operating Instructions (Accessory)
Interlinked operation control
It can only be used when the air conditioner is interlinked with direct expansion ventilation product.
Owner's Manual 13
ENGLISH
Interlinked Operation with Direct
Expansion Ventilation
Press button on the remote
1
controller.
- It is used only when air conditioner and the
ventilation product are interlinked.
❈
Press 'Ventilation' button on the wired remote
controller and enter Ventilation control mode to check
the operation of ventilation product.
<Air conditioner mode>
❈
To convert back to air conditioner mode, press
‘Ventilation' button at the ventilation mode.
- If no button pressed for 15 seconds or more at
ventilation mode, it automatically converts back to air
conditioner mode.
- Ventilation product represent general ventilation
product and direct expansion ventilation product.
Pressing button in ventilation
2
mode starts ventilation.
Pressing button in ventilation
3
mode will change the ventilation mode.
- Every time the button is pressed,
it changes from 'Heat exchange
→ Normal → Automatic'.
❈ The display on the remote controller
displays only when it is in ventilation mode,
and when it converts to air conditioner
mode, it displays the desired temperature.
Pressing button in ventilation
4
mode changes the strength of wind.
- Pressing the button can select from
'Low → High → Super High'.
Changing back to air conditioner mode
5
1) Automatic Conversion : when no button is
pressed for 15 seconds or longer, it
automatically converts back to air
conditioner mode.
2) Manual Conversion : Pressing button
in ventilation mode will manually convert.
<Ventilation mode>
Additional Function
Fast/Energy saving ventilation mode
Additional Function
It is a function to operate ventilation function more efficiently through the ventilation additional
functions, fast / Energy saving settings.
14 Ventilator
Fast : ventilates fast
Press button in ventilation mode.
1
- It converts in the order of 'fast ’
energy saving' in ventilation mode.
'Fast' is blinking on the display, and pressing
2
button will stabilize 'fast' icon, and the
function is set.
Pressing button will exit the
3
settings.
Energy Saving : efficiently ventilates and performs
energy savings.
Press button in ventilation mode.
1
- It converts in the order of 'fast ’
energy saving' in ventilation mode.
'Energy Saving' is blinking on the display,
2
and pressing button will stabilize 'Energy
Saving' icon, and the function is set.
Pressing button will exit the
3
settings.
❈ General ventilation and direct expansion
ventilation have the same additional
functions.
❈
Ventilation/Heater/Humidifier additional function
settings are the same as air conditioner.
Additional Function
Humidification operating mode
Only products with humidifying function can use this.
• Humidification function might not be operated at the partial product.
• This function is able to selected automatically or manually when operating heating mode
(※ Factory default : When choosing heating mode, humidification mode is automatically selected.)
• In case of interlinked operating, control Humidification operating mode refer to above chart on
ventilation mode, though pushing the button.
Owner's Manual 15
ENGLISH
Repeatedly pressing button
1
until icon flash.
Turn on/off HUMIDIFIER by
2
pressing button (The icon
will be displayed in case of
SETTING option and disappear
in reverse case .)
Press button to exit.
3
❈ After setup, it automatically
gets out of setup mode if there
is no button input for 25
seconds.
❈ When exiting without pressing set
button, the manipulated value is not
NOTICE
Temperature setting/Room Temperature check
We can simply adjust the desired
temperature.
• Press the buttons to adjust the
desired temperature.
: Increase 1˚C or 2˚F per one time
pressing
: Decrease 1˚C or 2˚F per one time
pressing
Cooling operation:
- The cooling mode doesn't work if
desired temperature is higher than set
temperature Please lower the desired
temperature.
Heating operation:
- The heating mode doesn't work if desired
temperature is lower than set
temperature Please increase the desired
temperature.
1
Temperature Setting
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select
desired temperature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.
• Ventilation unit canʼt reach to the set temperature because the air is supplied from outdoor.
• This unit cannot control room temperature. If this is needed, do not install the ventilation unit
alone, but rather install another indoor unit.
• Room temp: not display in single operation.
• Set temp: Indicate the temperature that user
want to set.
h
Depend on what kind of controller, the desired
temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
Additional Function
16 Ventilator
Method to disassemble each part
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Air Filter
Main Body
Main Body
Main BodyMain Body
Main Body
Handle
To prevent function of the ventilator deteriorating, clean dust adhered to the air filter and total heat
exchanger regularly.
Method to take each part out(Air filter, Total heat exchanger)
1. Remove the maintenance cover.
Put the hands inside of the ceiling from the
maintenance cover, and pull the maintenance
cover up.
(Looser the hinge and detach the maintenance
cover.)
2. Take the air filter out.
Take the air filter with each contained to the
left/right downside of the Total heat exchanger.
3. Take the Total heat exchanger out.
Catch the handle and then take the Total heat
exchanger (2EA) out from the main body. (2
units)
CAUTION: Take care to ensure that you
could not damage when taking the air
filter out since there is a sharp part on it.
WARNING: Turn the breaker off when
cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn when
doing the maintenance work.
Owner's Manual 17
ENGLISH
Cleaner
Air Filter
Total Heat ExchngerAir Filter
Maintenance and Service
Method to Clean and Replace Each Part
1. Cleaning of Air Filter
• Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner or
wash with water.
(if dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in
lukewarm water)
• After washing with water, dry well in the shade.
(Do not expose the air filter to direct sunlight or heat
from a fire when drying it)
• If the air filter is damaged, purchase it from the service
center or professional agent.
2. Cleaning of Total Heat Exchanger
Suck dusts adhered to the surface of the Total heat
exchanger with a cleaner.
• Use the cleaner that attached to brush at its nozzle, and
use a soft brush.
• Do not use a hard nozzle on the cleaner.
(Otherwise, surface of the Total heat exchanger may be
damaged.)
• Never wash the Total heat exchanger with water.
• Replacement expenses are for a consideration after 2
years from the purchasing date.
• Expenses are for a consideration when you will contact
the service center even within 2 years from the
purchasing date.
• For service, always contact the dealer or an Authorized
Service Center.
18 Ventilator
Main Body
Main Body
Hinge
Main BodyMain Body
Main Body
Total Heat
Exchanger
Assemble the
air filter into the
holder structure.
Holder for
Total Heat Exchanger
Air Filter
Assembly and Check after Maintenance
Maintenance and Service
1. Assembly of Total heat exchanger
Securely put the corner parts (4 or 6 parts) of
the Total heat exchanger into the
holder for assembly and slide them into the
inside of the main body.
2. Assembly of air filter
Assemble the air filter into the holder structure
of the Total heat exchanger.
• Take care to ensure that surface of the Total
heat exchanger could not be damaged.
• Dusts adhered to the Total heat exchanger
may cause deterioration of Air volume.
3. Assembly of maintenance cover
Fix the cover to the right hinge and fix it to the
left side. (A nameplate is adhered toward the
reading direction).
WARNING: Turn the breaker off when
cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn
when doing the maintenance work.
Owner's Manual 19
ENGLISH
20 Ventilator
Maintenance and Service
Replacement of the Humidifier
1. Remove the maintenance cover.
Loosen the screw (8EA) and detach the
maintenance cover.
2. Prepare to replace the Humidifier.
• Uncork the Drain Cap to drain the
remaining water in the feed cistern.
• Loosen the screw (3EA) and detach the lid
of feed cistern.
• Loosen the screw (1EA) and Detach the
clamp.
3. Pull out the Humidifier (2EA)
• Uncork the Drain Cap to drain the
remaining water in the feed cistern.
• Loosen the screw (3EA) and detach the lid
of feed cistern.
• Loosen the screw (1EA) and Detach the
clamp.
4. Insert the new Humidifier (2EA)
Confirm that the edge of top panel of
humidifier element has been hooked
securely on the rail.
And assemble the lamp, rid of cistern
and drain cap.
WARNING: Turn the breaker off when
cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn
when doing the maintenance work.
Clamp
Screw
Maintenance
cover
Screw
Screw
Lid of feed
cistern
Drain Cap
Humidifier
Rail
Humidifier Maintenance
Humidifier Maintenance
Inspection and Maintenance of the Humidifier
Replacing the Humidifier element
1. The humidifier element should in general be replaced once every three years when supply water
is soft water, but outside factors (water quality, operating times) may shorten its productive life.
2. Contact your dealer if you have any questions.
This note is only applied to model that there is humidity function.
When humidifying fails, the remote controller does not display any error code.
(just twinkle the icon of Humidification “” for 30 minutes and disappeared)
Usage under that status will lead to insufficient humidification and increased tap water consumption.
The solenoid valve and float switch should be checked at the beginning of heating season.
• Have your dealer do the following inspections in order to get the longest use.
• In order to prevent harmful bacteria from generating, ask your dealer to do maintenance on
humidifying unit portion at the beginning or the end of the heating season.
Owner's Manual 21
ENGLISH
Inspected
part
Feed water
tank
Solenoid
valve
Content of maintenance
Items to be inspectedSolution
Check for operation of float
switch
Check for dirtClean if very dirty.
Check for shutting and opening.
Check in a similar fashion when
checking the float switch
operation.
Clean if it does not work
properly due to build-up.
Replace if it doesn’t work.
Problems if maintenance is not
carried out
Insufficient humidifying.
Overflowed feed water tank.
Weak fan strength.
Reduced humidifying capacity.
Insufficient humidifying.
Overflowed feed water tank.
(Increased tap water
consumption.)
NOTICE
Humidifier Maintenance
22 Ventilator
Maintenance Cycle
• Recommended maintenance cycle of each part.
Name of Part
Inspection cycle
(Cleaning cycle)
Replacement Cycle
Air filter0.5 year3 years
Total Heat Exchanger1 year10 years
Humidifier Element1 year1~3 years
•This table indicates main parts.
• See the maintenance and inspection contract for details.
• This maintenance cycle indicates recommended lengths of time until the need arises for
maintenance work, in order to ensure the product is operational as long as possible.
• Use for appropriate maintenance design (budgeting maintenance and inspection fees, etc.).
• Life of humidifier element is about 3 years (4,000 hours), under the supply water conditions of
hardness ; 150mg/l.
• Life of humidifier element is about 1 year (1,500 hours), under the supply water conditions of
hardness ; 400mg/l.
• Annual operating hours : 10 hours/day x 26 days / month x 5 month = 1,300 hours.
• The cycle is not the same as the warranty period
Check Item prior to notify a failure
The Product doesn't work
The Product doesn't work
through you press the 'ON'
switch
Even though you change the
fan speed, the operation mode
doesn't change and it changes
to 'Auto or Low'
Even though you push the
button of remote controller,
any function doesn't work.
Is power not supplied?
Is the Indoor temperature less
than 45°c or more than 40°C?
Is the Indoor temperature less
than -10°C or more than 45°C?
Is the icon " " displaying
on remote controller?
Is the icon " " displaying
on remote controller? Does the
message "HL" display on
remote controller when you
push the button.
Supply Power
It's standby mode for
protecting Total Heat
Exchanger.
It's operation mode to protect
Total Heat Exchanger.
It's Child Lock mode. Refer to
Remote controller.
It's centralized control mode.
You can't control on remote
controller.
SymptomCheck ItemCounter-measure
Check Item prior to notify a failure
Owner's Manual 23
ENGLISH
24 Ventilator
MANUALE DELL’UTENTE
CONDIZIONATORE
D'ARIA
Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
www.lg.com
TIPO : VENTILATORE
ITALIANO
Manuale dellʼutente del ventilatore
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
Modello #
N°. di serie #
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
n Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per
motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la
manutenzione del ventilatore. Un minimo di attenzione
può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso
della vita del ventilatore. Nella tabella dei controlli da
effettuare prima di contattare lʼassistenza troverà molte
risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella
Se si consulta la tabella dei controlli da effettuareprima di contattare lʼassistenza probabilmente non
sarà necessario richiedere interventi di assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato
per la riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire
lʼinstallazione dellʼunità.
• Il ventilatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza
supervisione.
• Eʼ consigliabile vigilare sui bambini affinché essi
non giochino con il ventilatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,
il servizio di sostituzione deve essere eseguito
solo da personale autorizzato utilizzando parti di
ricambio originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in
conformità con gli standard elettrici nazionali d
esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni per la sicurezza .........3
Prima dellʼuso ................................6
Introduzione ...................................7
Sicurezza elettrica .........................8
Caratteristiche................................9
Istruzioni per il funzionamento...10
Funzione aggiuntiva ...................14
Manutenzione e assistenza.........17
Manutenzione umidificatore........21
Controlli da effettuare prima di
chiamare lʼassistenza ..................23
2 Ventilatore
Misure di sicurezza
Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni.
n L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
La gravità viene classificata sulla base delle indicazioni seguenti.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la possibilità di lesioni gravi o decesso.
Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di danni alla proprietà.
Non fare assolutamente.
Seguire attentamente le istruzioni.
Rischio di scosse elettriche
Nota specifica
AVVERTENZA
n Installazione
Non utilizzare interruttori automatici
difettosi o di potenza inferiore.
Utilizzare questa apparecchiatura
su un circuito dedicato.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
Per i collegamenti elettrici,
rivolgersi al rivenditore, a un
elettricista qualificato o a un
centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o tentare di
riparare il prodotto. Vi è il rischio
di scosse elettriche o incendio.
Il prodotto deve essere
sempre provvisto di messa
a terra.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della
scatola di controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
Installare sempre un interruttore
automatico e circuito dedicato.
•
L’errato cablaggio o installazione può
causare incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori
automatici di giusta tensione.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
Non modificare o
prolungare il cavo di
alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
L’unità non deve essere
installata né rimossa
dall’utente (cliente).
• C'è il rischio di scossa elettrica
o incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il
prodotto con attenzione.
•
I bordi taglienti possono causare
infortuni. Fare particolare attenzione
ai bordi del contenitore e alle alette
del condensatore e dell’evaporatore.
Misure di sicurezza
Manuale Dell’utente 3
ITALIANO
AVVISO
n Funzionamento
Non toccare il prodotto con
le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non posizionare riscaldatori o
altre apparecchiature vicino al
cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
e incendio.
Evitare lʼingresso di acqua
nelle parti elettriche.
•
Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o guasti al prodotto.
Per la reinstallazione,
rivolgersi sempre al
rivenditore o a un centro di
assistenza autorizzato.
• C'è il rischio di scossa elettrica
o incendio, esplosione o
lesioni.
Non aprire il coperchio di
manutenzione del corpo
principale durante il
funzionamento.
• Lʼerrata connessione può
causare scosse elettriche.
Utilizzare il foro di aspirazione
aria esterna con la rete
installata per impedire ai
volatili di penetrare allʼinterno.
•
Rimuovere oggetti estranei come i nidi
dei volatili. In caso contrario si potrebbe
determinare una riduzione
dellʼossigenazione interna.
Installare la presa dʼaria in un punto in cui non è
possibile aspirare direttamente lʼaria inquinata.
•
Altrimenti si potrebbero verificare vari incidenti, tra cui il
soffocamento provocato dallʼaspirazione di gas dannosi (CO, ecc.)
Installare lʼunità in un luogo adatto a
sostenerne il peso.
• Altrimenti si potrebbe provocare un incidente in
seguito alla caduta dellʼunità.
Avere cura di non tirare o
danneggiare il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
Non mettere nulla sul cavo
di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse
elettriche o incendio.
Non collegare/scollegare il cavo
di alimentazione alla/dalla presa
durante il funzionamento.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non conservare o utilizzare
gas infiammabili o
combustibili in prossimità
del prodotto.
• Vi è il rischio di incendio o guasti
al prodotto.
In caso di perdite di gas
infiammabile, aprire la
finestra per ventilare il locale
prima di azionare l'unità.
•
Non utilizzare il telefono o accendere o
spegnere interruttori. Vi è il rischio di
esplosioni o incendi.
In caso di rumori, odori o
fumo anomali provenienti
dal prodotto. Spegnere
lʼinterruttore
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Arrestare il funzionamento e
chiudere la finestra in caso
di tempeste o uragani. Se
possibile, rimuovere il
prodotto dalla finestra prima
che arrivi un uragano.
•
Vi è il rischio di danni alle cose,
guasti al prodotto o scosse elettriche.
In caso di allagamento del
prodotto, rivolgersi a un
centro di assistenza
autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Evitare che nel prodotto
entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni al prodotto.
Per l'installazione, rivolgersi
sempre al rivenditore o a un
centro di assistenza
autorizzato.
• C'è il rischio di scossa elettrica
o incendio, esplosione o lesioni.
Non installare il prodotto su
supporti di installazione
difettosi.
• Ciò potrebbe causare infortuni,
incidenti o danni al prodotto.
Non utilizzare il ventilatore
troppo a lungo in ambienti
molto umidi e con una
finestra o una porta aperta.
•
Lʼumidità potrebbe condensarsi e
bagnare o danneggiare i mobili.
Misure di sicurezza
4 Ventilatore
Spegnere lʼinterruttore
prima di pulire o riparare il
prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
In caso di inutilizzo del
prodotto per lunghi periodi,
scollegare il cavo di
alimentazione e spegnere
lʼinterruttore automatico.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto
o attivazione accidentale.
Evitare lʼuso di attrezzature
con fiamma.
• Vi è il rischio di un incendio.
Non toccare un circuito o un interruttore
dedicato con le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare una scala salda per pulire o
riparare il prodotto.
• Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
n Installazione
Per sollevare e trasportare il prodotto sono
consigliabili due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti
direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Può provocare corrosione del prodotto.
La corrosione, particolarmente sulle alette del
condensatore e evaporatore può provocare guasti
del prodotto o un funzionamento inefficiente.
ATTENZIONE
n Funzionamento
Non esporre la pelle
direttamente allʼaria fresca
per periodi prolungati
(non sedersi nel raggio
dʼazione dellʼaspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla
salute.
Non utilizzare lʼapparecchio
per scopi specifici come
conservare alimenti, opere
dʼarte ecc. Lʼunità è un
ventilatore, non un sistema di
refrigerazione di precisione.
• C'è il rischio di danni o perdita di
proprietà.
Utilizzare un panno soffice
per la pulizia.
Non utilizzare detergenti
potenti, solventi e così via.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni alle parti in
plastica del prodotto.
Non calpestare o mettere oggetti sul
prodotto (unità esterne)
• Vi è il rischio di infortuni alle persone e guasti al
prodotto.
Utilizzare una scala salda per pulire o
riparare il prodotto.
• Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
Misure di sicurezza
Manuale Dellʼutente 5
ITALIANO
Non installare lʼunità di ventilazione da sola
per controllare la temperatura ambiente.
• Se è richiesto questo metodo, installare con altra
unità interna (condizionatore dʼaria).
Prima dellʼuso
Prima dellʼuso
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione.
2. Inserire lʼalimentazione correttamente.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Non utilizzare cavi di prolunga.
5. Non avviare o arrestare lʼunità semplicemente inserendo oppure disinserendo il cavo
di alimentazione.
6. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale.
1. Lʼesposizione prolungata al flusso diretto dellʼaria per un periodo prolungato di tempo
può essere dannoso alla salute. Non esporre persone, animali o piante al flusso
diretto dellʼaria per periodi prolungati.
2. Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi
di riscaldamento ventilare lʼambiente.
3. Non utilizzare questo ventilatore per scopi specifici non contemplati dal presente
manuale (ad esempio per conservare strumenti di precisione, alimenti, animali, piante
o opere dʼarte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare gli oggetti.
4. Questa unità non può controllare la temperatura ambiente.
Se questa funzione è richiesta, non installare la unità di ventilazione da sola, ma
invece installare unʼaltra unità interna.
1. Non toccare le parti metalliche dellʼunità durante la rimozione del filtro.
La manipolazione dei bordi taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire con acqua lʼinterno dellʼunità. Lʼesposizione allʼacqua può distruggere
lʼisolamento, causando scosse elettriche.
3.
Prima di pulire lʼunità, accertarsi che lʼalimentazione sia esclusa e lʼinterruttore spento.
Il ventilatore raggiunge una velocità di rotazione elevata durante il funzionamento.
Lʼaccensione accidentale dellʼunità durante la pulizia delle parti interne può causare
gravi lesioni.
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza
autorizzato.
Preparing for operation
Uso
Pulizia e manutenzione
Riparazioni
6 Ventilatore
Introduzione
Introduzione
4
7
8
5
6
9
10
12
11
13
14
1
3
2
1. Coperchio manutenzione
2. Filtro dellʼaria
Impedire lʼintasamento dello scambiatore di
calore generale per la polvere.
3. Scambiatore di calore generale
Scambia temperatura ed umidità tra aria di
alimentazione ed aria di sfiato.
4. Ventilatore per aria di sfiato
Un ventilatore per scaricare allʼesterno lʼaria
inquinata.
5. Scatola dei componenti elettronici
(Scatola di controllo)
6. Ventilatore per aria di alimentazione
Un ventilatore per lʼinduzione dellʼaria
esterna.
7. Umidificatore di bypass
Converte la ventilazione tramite scambio di
calore generale in ventilazione normale.
8. Supporto per lo scambiatore di calore
generale
Utilizzato per la guida dʼinstallazione dello
scambiatore di calore generale.
9. Elemento umidificatore
10. Direct expansion coil (DX Coil)
11. Collegamento tubo del gas (Ø12.7)
12. Collegamento tubo liquidi (Ø6.35)
13. Porta di collegamento alimentazione
acqua (Ø6.35)
14. Uscita di scarico (Ø25.4)
Manuale Dellʼutente 7
ITALIANO
Sicurezza elettrica
Sicurezza elettrica
AVVERTENZA:
l'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra.
Per ridurre al minimo i rischi di scosse elettriche, è sempre necessario utilizzare una presa elettrica
dotata di messa a terra.
AVVERTENZA : non tagliare o rimuovere i componenti della messa a
terra dal filo di alimentazione.
AVVERTENZA : Il collegamento del terminale di messa a terra
dell'adattatore alla vite del coperchio della presa a muro non
consente di dotare l'apparecchio di adeguata messa a terra, a meno
che le vite del coperchio non sia di metallo e non isolata, e che la
presa a muro non sia dotata di messa a terra mediante il cablaggio
della casa.
AVVERTENZA : Se si hanno dubbi sul fatto che il ventilatore sia
fornito di corretta messa a terra, rivolgersi a un professionista
qualificato per controllare la presa a muro e l'impianto elettrico.
8 Ventilatore
Metodo preferito
Accertarsi che vi sia adeguata
messa a terra prima dell'uso.
Caratteristiche
Caratteristiche
Aria di scarico
Aria esterna
Scambiatore di calore generale
Aria di ritorno
Aria di
alimentazione
DX CoilElemento umidificatore
Umidificatore
Aria di scarico
Aria esterna
Scambiatore di calore generale
Umidificatore
Aria di ritorno
Aria di
alimentazione
DX CoilElemento umidificatore
Aria di scarico interna tramite scambiatore di calore generale con lʼesterno
• Il calore dellʼaria esterna scambiato viene fornito allʼinterno.
Utilizzare il ventilatore in Ventilazione tramite scambiatore di calore generale in estate/inverno
quando si effettua il funzionamento raffreddamento/riscaldamento.
Ventilazione tramite scambiatore di calore generale
Scarica lʼaria interna inquinata direttamente senza scambiatore di calore
generale.
• Utilizzare il ventilatore in Ventilazione normale in primavera/autunno quando non è richiesto lʼuso
dello Scambiatore di calore generale.
Ventilazione normale
ATTENZIONE : In caso di elevato grado di inquinamento esterno come per es.
la presenza di sabbia gialla, mettere in pausa il ventilatore.
Manuale Dellʼutente 9
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Nomi e funzioni sul telecomando
SCHERMO INDICATORE
OPERAZIONE
TASTO DI IMPOSTAZIONE
DELLA TEMPERATURA
TASTO VELOCITÀ VENTOLA
TASTO ON/OFF (ACCESO /
SPENTO)
TASTO DI SELEZIONE DELLA
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
RICEVITORE DEL
TELECOMANDO WIRELESS (*)
• Alcuni prodotti non ricevono i
segnali wireless.
TASTO DEL FLUSSO D'ARIA(*)
TASTO DELLA FUNZIONE
SECONDARIA
TASTO DI IMPOSTAZIONE
DELLA FUNZIONE
TASTO DEL VENTILATORE
PRENOTAZIONE
TASTO SU,GIÙ,SINISTRA,DESTRA
TASTO PER LA TEMPERATURA
AMBIENTE(*)
TASTO DI
IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
TASTO USCITA
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del
coperchio. Scegliere la lingua corretta in base
al proprio paese.
Models : PQRCVSL0
PQRCVSL0QW
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
Vedere il telecomando per maggiori dettagli.
j (*) : Funzioni del condizionatore d'aria.
10 Ventilatore
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Ambito e metodo di funzionamento ventilazione
Questo controllore remoto dell’unità può essere installato con due tipi:
Utilizzo singolo & utilizzo intercollegato
h Il cablaggio è lo stesso indicato nel manuale utente del condizionatore (fare riferimento alla pagina che tratta
del controllo di gruppo).
Singola operazione
Ventilazione
a
espansione
diretta
Funzionamento interconnesso
(funzionamento singola ventilazione a
espansione diretta)
(funzionamento interconnesso ventilazione a
espansione diretta)
Telecomando
cablato
Ventilazione a
espansione diretta
Unità interna
condizionatore d’aria
Telecomando cablato
Ventilazione a
espansione
diretta
Manuale Dell’utente 11
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Controllo di azionamento singolo
Esegue la ventilazione con raffreddamento o riscaldamento allo stesso tempo, usando lo
scambiatore di calore all'interno del prodotto di ventilazione a espansione diretta.
12 Ventilatore
Funzionamento con singola ventilazione a espansione diretta
Pulsante sul telecomando. La
1
visualizzazione è quella della figura in
basso a destra per il funzionamento con la
singola ventilazione a espansione diretta.
Premere il pulsante per
2
cambiare la modalità di ventilazione.
Premendo il pulsante si passa tra
‘scambio di calore → normale → automatico’.
Modalità di
ventilazione
Scambio
di calore
Normale
Automatico
Display del
telecomando
Modalità per fornitura aria di sfiato tramite scambiatore di calore
generale. Indicato per l’uso in estate/in inverno quando la
differenza di temperatura tra l’interno e l’esterno è significativa.
Modalità che scarica l’aria senza il metodo dello scambio di
calore generale. Indicato per l’uso in primavera/autunno o in
caso di elevato livello di inquinamento dell’aria interna.
Funziona automaticamente nella modalità di ventilazione ottimale
misurando la temperatura d’aria interna/esterna del sistema di
ventilazione.
❈ Cerca la condizione migliore tramite modalità di funzionamento
o temperatura impostata del ventilatore nonché tramite
temperatura interna/esterna del sistema di ventilazione se
collegato al sistema Multi-V. (Solo per alcuni modelli)
Sommario
❈
Il display a 88 segmenti di cui sopra è utilizzato
solo con il funzionamento a singola ventilazione a
espansione diretta, con il condizionatore spento.
La selezione della modalità raffreddamento/riscaldamento può essere
regolata durante il funzionamento a singola ventilazione a espansione
diretta.
❈
Fare riferimento al funzionamento di base. Regolazione della
temperatura per modificare la temperatura desiderata.
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Cntrollo funzionamento interlacciato
Può essere utilizzato solo quando il condizionatore d’aria è interconnesso con il prodotto di
ventilazione a espansione diretta.
Manuale Dell’utente 13
ITALIANO
Funzionamento interconnesso con
ventilazione a espansione diretta
Premere il pulsante sul telecomando.
1
- È usato solo quando il condizionatore d’aria e
la ventilazione sono interconnessi
❈
Premere ʻVentilationʼ (ventilazione) sul
telecomando con filo ed entrare nella modalità di
controllo della ventilazione per verificare il
funzionamento del ventilatore.
<Modo condizionatore d’aria >
❈
Per tornare alla modalità condizionatore dʼaria, premere il
pulsante 'Ventilation'
(ventilazione) in modalità ventilazione.
- Se non viene premuto nessun pulsante per almeno 15
secondi in modalità ventilazione, si torna
automaticamente alla modalità condizionatore d'aria.
- Il prodotto per la ventilazione rappresenta la ventilazione
generale e la ventilazione a espansione diretta.
Premere il pulsante in
2
modalità ventilazione per avviare la
ventilazione.
Premere il pulsante in
3
modalità ventilazione per cambiare
la modalità di ventilazione.
-
Ogni volta che il tasto viene premuto, si
passa tra le seguenti scelte: ‘power on
automatic’ (accensione
❈
Viene visualizzato sul display del telecomando
solo in modalità di ventilazione e visualizza la
temperatura desiderata quando torna alla
modalità di condizionamento dell’aria.
Premere il pulsante in modalità ventilazione
4
per cambiare la potenza del flusso d’aria.
-
Premere il pulsante per selezionare tra 'Low
→
Super High' (basso
<Modo di ventilazione >
→
normal → to
→
normale → automatico).
→
High
→
alto → estremamente alto).
Tornare alla modalità condizionatore d'aria
5
1) Conversione automatica: se non è premuto
nessun pulsante per almeno 15 secondi, si
torna automaticamente alla modalità
condizionatore d’aria.
2)
Conversione manuale: premere il pulsante in modalità
ventilazione per effettuare la conversione manuale.
Funzioni aggiuntive
Modalità di ventilazione veloce/risparmio energetico
Funzioni aggiuntive
Questa modalità consente di utilizzare la funzione di ventilazione in maniera più efficiente tramite le
funzioni aggiuntive di ventilazione.
14 Ventilatore
Veloce: ventilazione veloce
Premere il pulsante in modalità di ventilazione.
1
-
Esso converte nell’ordine tra 'fast -> energy
saving' (veloce -> risparmio energetico).
‘Fast’ (veloce) lampeggia sul display;
2
premendo il pulsante l'icona 'fast' (veloce)
si stabilizza e la funzione risulta impostata.
Premere il pulsante per uscire
3
dalla modalità di impostazione.
Risparmio energetico: effettua la ventilazione in
maniera efficiente risparmiando energia.
Premere il pulsante in modalità di ventilazione.
1
-
Esso converte nell’ordine tra 'fast -> energy
saving' (veloce -> risparmio energetico).
‘Energy saving’ (risparmio energetico) lampeggia sul display;
2
premendo il pulsante , l'icona 'Energy saving' (risparmio
energetico) si stabilizza e la funzione risulta impostata.
Premere il pulsante per uscire
3
dalla modalità di impostazione.
❈ La ventilazione generale e la
ventilazione a espansione diretta hanno
le stesse funzioni aggiuntive.
❈
Le impostazioni delle funzioni aggiuntive per ventilazione/
riscaldamento/umidificatore sono le stesse del condizionatore d’aria.
Funzioni aggiuntive
Modalità di funzionamento ad umidificazione
Può essere utilizzata solo dai prodotti con la funzione di umidificatore.
• La funzione di umidificazione potrebbe non essere attiva sullʼunità parziale.
• Questa funzione può essere selezionata automaticamente o manualmente durante il
funzionamento in modalità di riscaldamento (Impostazione predefinita in fabbrica: scegliendo la
modalità di riscaldamento, si seleziona automaticamente anche quella di umidificazione).
• In caso di funzionamento interconnesso, controllare la modalità di funzionamento ad
Umidificazione facendo riferimento alla precedente tabella sulla modalità di ventilazione,
premendo il pulsante .
Manuale Dellʼutente 15
ITALIANO
Continuare a premere il
1
pulsante fino a quando
l’icona non lampeggia.
Attivare/disattivare (on/off) HUMIDIFIER
2
(umidificatore) premendo il pulsante
(L’icona è visualizzata nel caso
dell’opzione SETTING (impostazione) e
sparisce nel caso contrario).
Premere il pulsante per uscire.
3
Dopo aver effettuato le impostazioni, se
❈
non si preme alcun pulsante per 25
secondi, si esce automaticamente dalla
modalità di configurazione.
❈
Se si esce senza premere il pulsante di impostazione,
il valore modificato non viene preso in considerazione.
AVVISO
Impostazione temperatura/Controllo temperatura ambiente
• I valori impostabili sono da 18℃ a 30℃ per il motore di raffreddamento e da 16℃ a 30℃ per il
motore di riscaldamento.
• Il valore più adatto come differenza tra la temperatura della stanza e quella esterna è di 5℃.
• Lʼunità di ventilazione non può raggiungere la temperatura impostata in quanto lʼaria è alimentata
dallʼesterno.
• Questa unità non può controllare la temperatura ambiente.
Se questa è richiesta, non installare la unità di ventilazione da sola, ma invece installare unʼaltra
unità interna.
• Temp. ambiente: nessuna indicazione nel
funzionamento in singolo.
• Imposta temperatura: indica la temperatura
che lʼutente desidera impostare.
h
A seconda del tipo di controller, la temperatura
desiderata può essere regolata di 0,5°C o 1°F.
Funzioni aggiuntive
16 Ventilatore
Impostazione temperatura
È possibile regolare in maniera semplice
1
la temperatura desiderata.
• Premere i pulsanti per regolare la
temperatura desiderata.
: Ogni pressione incrementa la
temperatura di 1°C o 2°F
: Ogni pressione riduce la
temperatura di 1°C o 2°F
Raffreddamento:
- Il modo di raffreddamento non funziona se
la temperatura desiderata è superiore della
temperatura impostata, ridurre la
temperatura desiderata.
Riscaldamento:
- Il modo di riscaldamento non funziona se la
temperatura desiderata è inferiore alla
temperatura impostata, aumentare la
temperatura desiderata.
Metodo per smontare le parti
Manutenzione e assistenza
Manutenzione e assistenza
Filtro dell’aria
Corpo principale
Corpo principale
Main BodyMain Body
Corpo principale
Maniglia
Per impedire al ventilatore di funzionare in modo dannoso, rimuovere la polvere depositata sul filtro
dellʼaria e sullo scambiatore di calore generale con regolarità.
Metodo per estrarre le parti (filtro aria, scambiatore di calore generale)
1.
Rimuovere il coperchio manutenzione.
Inserire le mani allʼinterno del coperchio
manutenzione e sollevarlo.
(Allentare la cerniera e rimuovere il coperchio
manutenzione).
2. Estrarre il filtro aria.
Estrarre il filtro aria con tutto quanto contenuto sul
lato inferiore sinistro/destro dello scambiatore di
calore generale.
3. Estrarre lo scambiatore di calore
generale.
Afferrare la maniglia ed estrarre lo scambiatore
di calore generale (2EA) dal corpo principale.
(2 unità)
ATTENZIONE : Attenzione a non ferirsi
durante lʼestrazione del filtro dellʼaria che è
dotato di un elemento appuntito.
AVVERTENZA : Spegnere lʼinterruttore
prima di pulire il prodotto.
ATTENZIONE : Indossare i guanti per
lʼesecuzione dei lavori di manutenzione.
Manuale Dellʼutente 17
ITALIANO
Depuratore
Filtro dell’aria
Scambiatore di calore generaleFiltro dell’aria
Manutenzione e assistenza
Metodo per pulire e riposizionare ciascuna parte
1. Pulizia del filtro aria
• Pulire lo sporco dal filtro aria con un aspirapolvere o
lavare con acqua.
(In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una soluzione
di detergente in acqua tiepida)
• Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare allʼombra.
(Non esporre il filtro aria alla luce diretta del sole o al
calore di una fiamma durante lʼasciugatura)
• If the air filter is damaged, purchase it from the service
center or professional agent.
2.
Pulizia dello scambiatore di calore generale
Aspirare la polvere accumulata sulla superficie dello
scambiatore di calore generale con un aspirapolvere.
• Utilizzare un aspirapolvere con attacco per spazzola ed
utilizzare una spazzola a peli morbidi.
• Non utilizzare un attacco rigido sullʼaspirapolvere.
(In caso contrario si rischia di rovinare la superficie dello
scambiatore di calore generale).
• Non utilizzare mai lʼacqua per pulire lo scambiatore di
calore generale.
• I costi di sostituzione vengono discussi dopo circa 2 anni
dalla data di acquisto.
• I costi vengono tenuti in debita considerazione quando si
contatta il centro di assistenza anche entro i 2 anni dalla
data di acquisto.
• Per l'assistenza, rivolgersi sempre al rivenditore o a un
centro di assistenza autorizzato.
18 Ventilatore
Corpo principale
Corpo principale
Cerniera
Main BodyMain Body
Corpo principale
Scambiatore di
calore generale
Montare il filtro
dell’aria nella
struttura di supporto.
Supporto per lo
scambiatore di calore generale
Filtro dell’aria
Assemblaggio e controllo dopo la manutenzione
Manutenzione e assistenza
1. Assemblaggio dello scambiatore di
calore generale
Fissare le sporgenze (4 o 6) dello scambiatore
di calore generale nel supporto per
lʼassemblaggio e farle scorrere allʼinterno del
corpo principale.
2. Assemblaggio del filtro dellʼaria
Montare il filtro dellʼaria nella struttura di
supporto dello scambiatore di calore generale.
• Evitare di rovinare la superficie dello
scambiatore di calore generale.
• La polvere accumulata sulla superficie dello
scambiatore di calore generale può
compromettere il volume dellʼaria.
3.
Assemblaggio del coperchio
manutenzione.
Fissare il coperchio alla cerniera destra e sul
lato sinistro.
(Nella direzione di lettura è presente una
targhetta).
AVVERTENZA : Spegnere lʼinterruttore
prima di pulire il prodotto.
ATTENZIONE : Indossare i guanti per
lʼesecuzione dei lavori di
manutenzione.
Manuale Dellʼutente 19
ITALIANO
20 Ventilatore
Manutenzione e assistenza
Sostituzione dellʼumidificatore
1. Rimuovere il coperchio
manutenzione.
Allentare la vite (8EA) e rimuovere il
coperchio manutenzione.
2. Prepararsi alla sostituzione
dellʼumidificatore.
• Sturare il cappuccio di scarico per
scaricare lʼacqua rimanente nel serbatoio
di alimentazione.
• Allentare la vite (3EA) e rimuovere il
coperchio del serbatoio di alimentazione.
• Allentare la vite (1EA) e rimuovere il
morsetto.
3. Estrarre lʼumidificatore (2EA)
• Sturare il cappuccio di scarico per
scaricare lʼacqua rimanente nel serbatoio
di alimentazione.
• Allentare la vite (3EA) e rimuovere il
coperchio del serbatoio di alimentazione.
• Allentare la vite (1EA) e rimuovere il
morsetto.
4.
Inserire il nuovo umidificatore (2EA)
Controllare che il bordo del pannello
superiore dellʼelemento dellʼumidificatore sia
stato agganciato sulla guida.
Quindi montare la spia, il coperchio del
serbatoio e il cappuccio di scarico.
AVVERTENZA : Spegnere lʼinterruttore
prima di pulire il prodotto.
ATTENZIONE : Indossare i guanti per
lʼesecuzione dei lavori di
manutenzione.
Vite
Coperchio
manutenzione
Vite
Vite
Morsetto
Cappuccio
di scarico
Coperchio
del serbatoio di
alimentazione
Umidificatore
Guida
Manutenzione umidificatore
Manutenzione umidificatore
Ispezione e manutenzione dellʼumidificatore
Sostituzione dellʼelemento umidificatore
1. Lʼelemento umidificatore deve essere sostituito di norma ogni tre anni se lʼacqua alimentata è
povera di calcare ma altri fattori esterni possono abbreviarne la durata (qualità dellʼacqua, tempi
di funzionamento9.
2. Contattare il rivenditore in caso di domande.
Questa nota è allegata soltanto ai modelli con funzione di umidificazione.
Se lʼumidificazione non funziona sul telecomando non compare alcun codice di errore.
(lampeggia soltanto lʼicona dellʼumidificazione “” per 30 minuti e poi scompare)
Lʼuso in tali condizioni comporta unʼumidificazione inadeguata e un aumento del consumo di acqua
corrente.
Lʼelettrovalvola e lʼinterruttore del galleggiante dovrebbero essere sottoposti a controllo allʼinizio
della stagione fredda.
• Per ottenere la durata massima dellʼunità effettuare le seguenti ispezioni tramite rivenditore.
• Per evitare la formazione di batteri pericolosi, chiedere al rivenditore di effettuare la manutenzione
della parte umidificante allʼinizio e alla fine della stagione in cui si usa il riscaldamento.
Manuale Dellʼutente 21
ITALIANO
Parte
ispezionata
Sommario della manutenzione
Problemi in caso di mancata
esecuzione della manutenzione.
Elementi soggetti ad ispezione
Serbatoio
per l’alimentazione
acqua
Controllo del funzionamento
dell’interruttore del galleggiante.
Pulire se non funziona correttamente
a causa dell’accumulo di sporco.
Umidificazione insufficiente Serbatoio
per l’alimentazione acqua sovraccarico
Controllo delle condizioni di sporco
Pulire se molto sporco.
Intensità ventilatore debole
Ridotta capacità di umidificazione.
Valvola
solenoide
Controllo della corretta apertura e chiusura.
Controllare in modo analogo per le verifiche
del funzionamento dell’interruttore del
galleggiante.
• Ciclo di manutenzione consigliato per ciascun componente.
Nome dei componenti
Ciclo di ispezione
(ciclo di pulizia)
Ciclo di sostituzione
Filtro dellʼaria0.5 year3 years
Scambiatore di calore generale1 year10 years
Elemento umidificatore1 year1~3 years
• La tabella indica i componenti principali
• Consultare il contratto di manutenzione ed ispezione per maggiori dettagli.
• Il ciclo di manutenzione consiglia i periodi di tempo consigliati in cui decorre la necessità di
eseguire i lavori di manutenzione per garantire al prodotto la massima durata possibile.
• Usare per la pianificazione della manutenzione più appropriata (budget di manutenzione e costi di
ispezione, ecc.).
• La durata dellʼelemento umidificatore è di ca. 3 anni (4.000 ore), con alimentazione di acqua con
elevato grado di calcare; 150mg/l.
• La durata dellʼelemento umidificatore è di ca. 1 anno (1.500 ore), con alimentazione di acqua con
elevato grado di calcare; 400mg/l.
• Ore di funzionamento annuale: 10 ore/giorno x 26 giorni / mese x 5 mesi = 1.300 ore.
• Il ciclo non è lo stesso del periodo di garanzia
Controlli da effettuare prima di chiamare lʼassistenza
Lʼunità non funziona
Lʼunità non funziona anche se
si preme lʼinterruttore 'ON'.
Anche se si modifica la velocità
della ventola, non cambia modalità
di funzionamento e passa a 'Auto
o Low' (automatico o basso).
Anche se si premono i pulsanti
del comando, lʼunità non
risponde
Lʼalimentazione è fornita?
La temperatura interna è
inferiore a 45°C o superiore a
40°C?
La temperatura interna è
inferiore a 10°C o superiore a
45°C?
Sul telecomando è presente
lʼicona " "?
Sul telecomando è presente
lʼicona " "?
il telecomando indica 'HL' se si
preme il pulsante.
Accendere lʼalimentazione
Si tratta della modalità di
standby per proteggere lo
scambiatore di calore generale.
Si tratta della modalità di
funzionamento per proteggere
lo scambiatore di calore
generale.
Si tratta del blocco di
sicurezza. Fare riferimento al
telecomando.
Si tratta della modalità di
controllo centralizzata.
Impossibile controllare dal
telecomando.
Sintomo Controlli Soluzione
Controlli da effettuare prima di chiamare lʼassistenza
Manuale Dellʼutente 23
ITALIANO
24 Ventilatore
MANUAL DE USUARIO
ACONDICIONADOR DE AIRE
Lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento
su aparato y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
www.lg.com
TYPE : VENTILATOR
ESPAÑOL
Manual de usuario del ventilador
ÍNDICE
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada
unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite
para mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su deshumidificador.
Sólo unos pocos cuidados preventivos por su parte le podrán
ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su
deshumidificador.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla
de Elemento a comprobar antes de comunicar una avería. If you
review our chart of
Si lee nuestra tabla de Elemento a comprobar antes de
comunicar una avería, quizás no tenga que llamar al servicio de
asistencia.
PRECAUCIONES
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para
reparar o realizar el mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a
la instalación de esta unidad.
• Este ventilador no está diseñado para ser utilizado sin
supervisión por niños de corta edad ni por personas
disminuidas.
• Debe vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el ventilador.
• Cuando tenga que sustituir el cable de alimentación,
las tareas de sustitución deben ser realizadas por
personal autorizado utilizando únicamente piezas de
recambio originales.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas
a cabo personal cualificado y autorizado.
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas
instrucciones.
n Una utilización incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños.
La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
n Los significados de los símbolos utilizados en este manual se muestran abajo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión grave.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
No lo haga.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Riesgo de descarga eléctrica
Nota especial
ADVERTENCIA
n Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal
inferior al correspondiente. Utilice
un circuito específico para este
aparato.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase
en contacto con el distribuidor,
vendedor, técnico cualificado o
centro de asistencia técnica
autorizado.
• No desmonte ni repare el aparato.
Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión del
aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale correctamente el panel y
la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale siempre un circuito y un
interruptor específico.
• Un cableado o instalación inadecuados
pueden provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible de
valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni utilice un
prolongador en el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí mismo
(cliente).
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
Tenga cuidado al desembalar e
instalar el aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
AVISO
Precauciones de seguridad
Manual de usuario 3
ESPAÑOL
n Funcionamiento
No toque (ni maneje) el aparato
con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque una estufa ni otros
aparatos cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
No permita que entre agua en las
piezas eléctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería del
aparato o descarga eléctrica.
Para la reinstalación de un
producto ya instalado, contacte
con su distribuidor o con el
Centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
No abra la tapa de
mantenimiento de la unidad
principal mientras está en
funcionamiento.
• De lo contrario, pueden ocurrir
descargas eléctricas.
Utilice el orificio de succión de
aire exterior con la red instalada
para asegurarse de que no
entren pájaros.
• Elimine elementos extraños, como por
ejemplo, un nido de pájaros. De lo
contrario, puede provocar escasez de
oxígeno en el interior.
Instale la toma de aire en un lugar en el que no
succione aire contaminado.
• Podría producir varios accidentes, incluyendo asfixia, debido a
la succión de gases perjudiciales (CO, etc.).
Instale el aparato en un lugar que pueda soportar el
peso.
• De lo contrario, puede provocar accidentes por caída del
aparato.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque nada sobre el cable
de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación durante
el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles cerca
del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería del
aparato.
Si hay fugas de gas, apague el
gas y abra una ventana para
ventilar antes de encender el
aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores. Existe riesgo
de explosión o incendio
Si oye algún ruido extraño, huele
o ve salir humo del aparato.
Apague el interruptor.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Detenga el funcionamiento y
cierre la ventana en caso de
tormenta o huracán. Si es
posible, retire el aparato de la
ventana antes de que llegue el
huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga eléctrica.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Tenga cuidado de que no entre
agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños en el aparato.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su
vendedor o centro de asistencia
técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
• Podría causar lesiones, accidentes o
daños en el aparato.
No deje funcionando el ventilador
durante mucho tiempo cuando la
humedad sea muy alta y haya una
puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar
o dañar el mobiliario.
Precauciones de seguridad
4 Ventilator
Desconecte el interruptor al
limpiar o realizar el
mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no vaya a utilizar el
aparato durante un largo periodo
de tiempo, desenchufe la clavija
de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato,
avería o funcionamiento inesperado.
Evite equipos de incendios.
• THay riesgo de incendio.
No toque el circuito específico o interruptor con las
manos mojadas.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o
realice el mantenimiento del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
n Instalación
Se necesitan o más personas dos personas para
levantar y transportar el aparato.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto
directamente al viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato. La corrosión,
particularmente en las aletas del condensador y del
evaporador, podría causar un funcionamiento
defectuoso del aparato o un funcionamiento ineficaz.
PRECAUCIÓN
n Funcionamiento
No se exponga la piel
directamente al aire frío por
largos periodos de tiempo. (No
se siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
No utilice este aparato para fines
específicos, como la conservación
de alimentos, obras de arte, etc.
Se trata de un ventilador de
consumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas
materiales.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños en las piezas de
plástico del producto.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato.
(unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Utilice un taburete o escalera firme cuando limpie o
realice el mantenimiento del aparato.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
Precauciones de seguridad
Manual de usuario 5
ESPAÑOL
No instale la unidad de ventilación sola para
el control de la temperatura interior.
• Si es necesario, instálela con otra unidad interior
(aparato de aire acondicionado).
Antes de la utilización
Antes de la utilización
1. Póngase en contacto con un especialista en instalaciones para efectuar la instalación.
2. Enchufe la clavija de alimentación adecuadamente.
3. Use un circuito específico para el aparato.
4. No use un alargador.
5. No encienda/apague el aparato enchufando/desenchufando el cable de alimentación.
6. Cuando el cable/clavija esté dañado, sustitúyalo sólo por piezas de recambio autorizadas.
1. La exposición directa a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire
durante largos períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar
junto con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este ventilador para fines específicos (p.ej. preservar (e.g. preservar dispositivos de
precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos).
Tales usos podrían dañar los objetos.
4. Esta unidad no puede controlar la temperatura interior.
Si es necesario, no instale la unidad de ventilación sola, sino con otra unidad interior.
1. No toque las partes metálicas de la unidad al sacar el filtro del aire. Pueden producirse lesiones
al manipular los bordes metálicos afilados.
2. No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el
aislamiento, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el interruptor
automático están apagados. El ventilador gira a una velocidad muy alta durante el
funcionamiento. Hay posibilidad de lesiones si la alimentación de la unidad se dispara
accidentalmente mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su centro de asistencia técnica
autorizado.
Preparación antes de la utilización
Uso
Limpieza y mantenimiento
Asistencia técnica
6 Ventilator
Introducción
Introducción
4
7
8
5
6
9
10
12
11
13
14
1
3
2
1. Tapa de mantenimiento
2. Filtro de aire
Impide que el Intercambiador de calor total se
atasque debido al polvo.
3. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre
el suministro de aire y el de escape.
4. Ventilador para el aire de escape
Ventilador para drenar el aire contaminado al
exterior.
5. Caja de partes electrónicas (Caja de control)
6. Ventilador de suministro de aire
Ventilador para absorber el aire del exterior.
7. Amortiguador de bypass
Convierte la ventilación del Intercambiador de
calor total en ventilación normal.
8. Soporte para el Intercambiador de calor total
Se utiliza como guía de instalación del
Intercambiador de calor total.
9. Elemento humidificador
10. Bobina de expansión directa (Bobina ED)
11. Conexión a tubería de gas (Ø12,7)
12. Conexión a tubería de líquido (Ø6.35)
13. Puerto de conexión de entrada de agua
(Ø6.35)
14. Salida de drenaje (Ø25.4)
Manual de usuario 7
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA: Este aparato debe tener una toma a tierra adecuada.
Para reducir al mínimo el riego de descarga eléctrica, debería enchufarlo siempre a un
tomacorriente con toma a tierra.
ADVERTENCIA: No corte ni elimine la clavija de toma a tierra del
cable de alimentación.
Acoplar el terminal de toma a tierra del adaptador al tornillo de la
tapa del receptáculo de pared no realiza una toma a tierra del
aparato a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no aislado
y el receptáculo de la pared sí tenga una toma a tierra a través del
cableado de la casa.
Si tiene alguna duda sobre la correcta realización de la toma a
tierra del ventilador, solicite a un técnico cualificado que
compruebe el receptáculo de la pared y el circuito.
8 Ventilator
Método preferido
Cerciórese de que existe una
toma a tierra adecuada antes
de usar el aparato.
Características
Características
Aire de
escape
Aire del
exterior
Intercambiador de calor total
Aire de retorno
Suministro
de aire
Bobina EDElemento humidificador
Amortiguador
Aire de
escape
Aire del
exterior
Intercambiador de calor total
Amortiguador
Aire de retorno
Suministro
de aire
Bobina EDElemento humidificador
Expulsa el aire del interior al exterior mediante el Intercambiador de calor total.
• El aire del exterior con el calor intercambiado se suministra al interior. Haga funcionar el ventilador en
Ventilación mediante Intercambiador de calor total en verano/invierno cuando se utilice el modo frío/calor.
Ventilación mediante el Intercambiador de calor total
Expulsa el aire contaminado del interior directamente sin el
Intercambiador de calor total.
• Haga funcionar el ventilador en Ventilación normal en primavera/otoño cuando no se necesite el
Intercambiador de calor total.
Ventilación normal
PRECAUCIÓN: En caso de un alto grado de contaminación, como polvo fino, ponga el
ventilador en pausa.
Manual de usuario 9
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento (Accesorios)
Instrucciones de funcionamiento (Accesorios)
Nombre y funciones del control remoto
PANTALLA DE INDICACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE AJUSTE DE
TEMPERATURA
BOTÓN DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
RECEPTOR DEL CONTROL REMOTO
INALÁMBRICO (*)
• Algunos aparatos no reciben las
señales inalámbricas.
BOTÓN DEL FLUJO DE AIRE(*)
BOTÓN DE SUBFUNCIÓN
BOTÓN DE AJUSTE DE FUNCIÓN
BOTÓN DE VENTILACIÓN
TEMPORIZADOR
BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA,
DERECHA
BOTÓN DE LA TEMPERATURA DE LA
SALA(*)
BOTÓN AJUSTAR/CANCELAR
BOTÓN SALIDA
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Fije la etiqueta de información en la parte
interior de la puerta.
Elija el idioma adecuado según su país.
Models : PQRCVSL0
PQRCVSL0QW
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j Es posible que algunas funciones no estén operativas ni se muestren dependiendo del tipo de
producto. Consulte el control remoto para conocer las funciones detalladas.
j (*) : Funciones del aire acondicionado.
10 Ventilator
Instrucciones de funcionamiento (Accesorios)
Situaciones de funcionamiento de ventilación y métodos de funcionamiento
Este control remoto de la unidad se puede instalar con dos tipos;
Funcionamiento sencillo y funcionamiento entrelazado
h La conexión de los cables es la misma que en el manual de usuario del aire acondicionado.
(Consulte la página sobre Control del grupo)
Funcionamiento único
Ventilación
de
expansión
directa
Funcionamiento interconectado
(Ventilación de expansión directa de
funcionamiento único)
(Ventilación de expansión directa de
funcionamiento entrelazado)
Control remoto
cableado
Ventilación de
expansión directa
Unidad interior
de aire
acondicionado
Control remoto cableado
Ventilación de
expansión
directa
Manual de usuario 11
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento (Accesorios)
Control de operación única
Activa el funcionamiento de la ventilación con refrigeración o calefacción al mismo tiempo que
utiliza el intercambiador de calor del aparato de ventilación de tipo expansión directa.
12 Ventilator
Ventilación de tipo de expansión directa de funcionamiento único
Botón del control remoto ( ).
1
Se muestra como la ilustración del lado derecho en
el funcionamiento sencillo de la ventilación de tipo
de expansión directa de funcionamiento único.
Al pulsar el botón ( ) se cambiará el modo de
2
ventilación.
Al pulsar el botón se pasa de “intercambio de
calor” a “normal“ o “automático”.
Modo de
Pantalla del
ventilación
control remoto
Intercambio
de calor
Normal
Automático
❈
La pantalla de 88 segmentos anterior sólo se muestra cuando está
Modo que suministra/expulsa aire mediante el Intercambiador de calor
total. Adecuado para su uso en verano/invierno cuando la diferencia de
temperatura entre el aire del interior/exterior es importante.
Modo que expulsa el aire sin el método de Intercambio de calor total.
Adecuado para su uso en primavera/otoño o en caso de un alto grado
de contaminación en el interior.
Funciona automáticamente con el modo de ventilación óptimo midiendo
la temperatura del aire interior/exterior del sistema de ventilación.
❈ Busca el estado óptimo, bien por modo de funcionamiento o
ajustando la temperatura del ventilador, o bien según la temperatura
interior/exterior del sistema de ventilación si está conectado a un
sistema Multi V. (Sólo en determinados modelos)
en modo de funcionamiento sencillo de la ventilación de tipo de
expansión directa de funcionamiento único y se detiene el aire
acondicionado.
Al pulsar el botón ( ) se cambiará el modo
de funcionamiento.
3
- Al pulsar el botón se pasa de “cooling” (refrigeración) a
“heating’” (calefacción) o “automatic” (automático) -> fan
(ventilador).
Contenido
Al pulsar el botón ( ) en modo ventilación
4
cambia la fuerza del flujo de aire.
- Al pulsar el botón se puede seleccionar entre
“Low” (Bajo), “High” (Alto) o “Super High” (Superalto).
❈ La selección del funcionamiento de refrigeración/calefacción
y la temperatura deseada se pueden ajustar en el modo de
funcionamiento sencillo de la ventilación de tipo de expansión
directa de funcionamiento único.
❈ Consulte el funcionamiento básico - Ajuste de temperatura
para cambiar la temperatura deseada.
Instrucciones de funcionamiento (Accesorios)
Control de operaciones interrelacionadas
Sólo puede utilizarse cuando el aire acondicionado está interconectado con un aparato de ventilación de
expansión directa.
Manual de usuario 13
ESPAÑOL
Funcionamiento interconectado con ventilación
de expansión directa
Pulse el botón ( ) del control remoto.
1
- Sólo puede utilizarse cuando el aire
acondicionado y el aparato de ventilación
están interconectados.
❈
Pulse el botón ʻVentilationʼ (Ventilación) del control remoto
cableado y acceda al modo Control de la ventilación para
comprobar el funcionamiento del aparato de ventilación.
<Modo de aire acondicionado>
❈
Para volver al modo de aire condicionado, pulse el botón
ʻVentilationʼ (Ventilación) en el modo ventilación.
- Si no se pulsa ningún botón en el modo ventilación
durante 15 segundos o más, el sistema vuelve
automáticamente al modo aire acondicionado.
- El aparato de ventilación representa al aparato de
ventilación general y al aparato de ventilación de
expansión directa.
Al pulsar el botón ( ) en modo
2
ventilación, comienza la ventilación.
Al pulsar el botón ( ) en modo
3
ventilación, comienza la ventilación..
- Cada vez que se pulsa el botón, cambia
de Heat exchange (Intercambio de calor)
→ Normal → “Automatic” (Automático).
❈ La pantalla del control remoto sólo se muestra
cuando se encuentra en modo ventilación, y cuando
se cambia a modo de aire acondicionado, muestra la
temperatura deseada.
Al pulsar el botón ( ) en modo
4
ventilación cambia la fuerza del flujo de aire.
-
Al pulsar el botón se puede seleccionar entre
“Low” (Bajo), “High” (Alto) o “Super High”
(Superalto).
<Modo de ventilación>
Volver al modo aire acondicionado
5
1) Conversión automática: Si no se pulsa ningún botón
durante 15 segundos o más, el sistema vuelve
automáticamente al modo aire acondicionado.
2) Al pulsar el botón ( ) en modo ventilación se
realizará la conversión manual.
Funciones adicionales
Modo de ventilación Rápido/Ahorro de energía
Funciones adicionales
Es una función para utilizar la función de ventilación de forma más eficaz a través de funciones de
ventilación adicionales, como los ajustes Fast (Rápido) / Energy saving (Ahorro de energía).
14 Ventilator
Fast (Rápido): Ventilación rápida
Pulse el botón ( ) en modo ventilación.
1
- Pasa en orden de “fast” (rápida) → “energy
saving” (ahorro de energía) en el modo
ventilación.
“Fast” (Rápido) parpadea en la pantalla, y, al pulsar el
2
( ) botón, el icono ‘Fast’ (Rápido) permanecerá
encendido y se ajustará la función.
Al pulsar el botón ( ) saldrá del modo
3
de ajustes.
Energy Saving (Ahorro de energía):
Ventila de forma eficaz y permite ahorrar energía.
Pulse el botón( ) en modo ventilación.
1
- Pasa en orden de “fast” (rápida) → “energy
saving” (ahorro de energía) en el modo
ventilación.
“Energy Saving” (Ahorro de energía) parpadea en la
2
pantalla, y, al pulsar el botón ( ) , el icono
“Energy Saving” (Ahorro de energía) permanecerá
encendido y se ajustará la función.
Al pulsar el botón ( ) saldrá del modo
3
de ajustes.
❈ La ventilación general y la ventilación de
expansión directa tienen las mismas funciones
adicionales.
❈ La configuración de las funciones adicionales de
ventilación/calefactor/humidificador son las mismas
que en el aire acondicionado.
Funciones adicionales
Modo de funcionamiento del humidificador
Sólo pueden usar esta función los aparatos con función de humidificación.
AVISO
• Es posible que la función de humidificación no esté operativa en una parte del aparato.
• Esta función se puede seleccionar automáticamente o manualmente cuando se utiliza el modo de
calefacción (Ajustes por defecto: Cuando elije el modo calefacción, el modo humidificación se selecciona
automáticamente.)
• En caso de funcionamiento interconectado, el modo de funcionamiento de control de humidificación se
remite a la tabla anterior en modo ventilación, si pulsa el botón( ).
Manual de usuario 15
ESPAÑOL
Pulse el botón( ) repetidamente hasta
1
que el icono parpadee.
Enciende/apaga el HUMIDIFICADOR
2
pulsando el botón ( )
(Se muestra el icono en caso de la opción
SETTING (Ajuste) y desaparece en el caso
contrario.)
Pulse el botón ( ) para salir.
3
❈ Tras la configuración, si no se pulsa
ningún botón en 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de
configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
Ajuste de temperatura/Comprobación de temperatura de la sala
• Puede seleccionar la temperatura deseada: de 18℃ a 30℃ para el sistema de refrigeración,
de 16℃ a 30℃ para el sistema de calefacción.
• Es conveniente que la diferencia entre la temperatura interior y exterior sea de 5°C.
• La unidad de ventilación no puede alcanzar la temperatura seleccionada porque el aire se
alimenta desde el exterior.
• Esta unidad no puede controlar la temperatura interior.
Si es necesario, no instale la unidad de ventilación sola, sino con otra unidad de interior.
• Temp interior: no se muestra en
funcionamiento sencillo.
• Temp. establecida: Indica la temperatura que
el usuario desea ajustar.
h
Según el tipo de controlador, la temperatura
deseada se puede ajustar a 0,5˚C ó 1˚F.
Funciones adicionales
16 Ventilator
Ajuste de temperatura
Puede ajustar fácilmente la temperatura deseada.
1
• Enciende/apaga el HUMIDIFICADOR pulsando el
botón ( )
: Aumenta 1°C ó 2°F cada vez que se pulsa
: Disminuye 1°C ó 2°F cada vez que se pulsa
Funcionamiento de refrigeración:
- El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es superior a la temperatura
ajustada; deberá bajarse la temperatura deseada.
Funcionamiento de calefacción:
- El modo de calefacción no funciona si la temperatura
deseada es inferior a la temperatura ajustada;
deberá aumentar la temperatura deseada.
Método para desmontar cada parte
Mantenimiento y asistencia técnica
Mantenimiento y asistencia técnica
Unidad principal
Unidad principal
Main BodyMain Body
Unidad principal
Asa
Para evitar que se deteriore la función del ventilador, limpie regularmente el polvo adherido al filtro
de aire y el intercambiador de calor total.
Método para sacar cada parte (Filtro de aire, Intercambiador total de calor)
1. Retire la tapa de mantenimiento.
Coloque las manos en el interior del techo desde
la tapa de mantenimiento y tire hacia arriba de
ella.
(Afloje la bisagra y quite la tapa de
mantenimiento.)
2. Extraiga el filtro de aire.
Extraiga el filtro de aire situado a la derecha e
izquierda bajo el intercambiador de calor total.
3. Extraiga el Intercambiador de calor
total.
Agarre el asa y, a continuación, extraiga el
Intercambiador de calor total (2EA) de la
unidad principal. (2 unidades)
PRECAUCIÓN: Asegúrese de no hacerse
daño al extraer el filtro de aire, ya que
tiene un parte afilada.
ADVERTENCIA: Desconecte el
interruptor al limpiar el producto.
PRECAUCIÓN : Debe utilizar guantes
cuando realice trabajos de
mantenimiento.
Manual de usuario 17
ESPAÑOL
Limpiador
Filtro de aire
Intercambiador de calor totalFiltro de aire
Mantenimiento y asistencia técnica
Método para limpiar y sustituir cada parte
1. Limpieza del filtro de aire
• Limpie la suciedad del filtro del aire mediante una aspiradora o
lávelo con agua. (Si queda suciedad oculta, lave con detergente
neutro en agua tibia)
• Después de lavar con agua, séquelo bien a la sombra. (No
exponga el filtro del aire a la luz solar directa o al calor de un fuego
para secarlo)
• Si el filtro de aire está dañado, compre uno del centro de servicio
técnico o agente profesional.
2. Limpieza del Intercambiador de calor total
Aspire el polvo adherido a la superficie del Intercambiador de calor
total con un limpiador.
• Utilice el limpiador de cepillo que se acopla a la boquilla y utilice un
cepillo suave.
• No utilice una boquilla dura con el limpiador. (De lo contrario, la
superficie del Intercambiador de calor total podría dañarse.)
• Nunca lave el Intercambiador de calor total con agua.
• Deben tenerse en cuenta los gastos de sustitución transcurridos 2
años a partir de la fecha de compra.
• Deben tenerse en cuenta los gastos cuando se ponga en contacto
con el centro de servicio técnico incluso en los 2 años a partir de la
fecha de compra.
• Para el servicio de asistencia, póngase en contacto siempre con su
vendedor o centro de asistencia técnica autorizado.
18 Ventilator
Unidad principal
Unidad principal
Bisagra
Main BodyMain Body
Unidad principal
Intercambiador
de calor total
Soporte para el
Intercambiador de calor total
Filtro de aire
Monte el filtro de
aire en la
estructura de
soporte.
Montaje y comprobación después del mantenimiento
Mantenimiento y asistencia técnica
1. Montaje del Intercambiador de calor total
Coloque firmemente las partes de las esquinas (4 ó 6
partes) del Intercambiador de calor total en el soporte
para montarlo y deslícelas dentro de la unidad principal.
2. Montaje del filtro de aire
Monte el filtro de aire en la estructura de soporte del
Intercambiador de calor total.
• Asegúrese de no dañar la superficie del Intercambiador
de calor total.
• El polvo adherido al Intercambiador de calor total puede
deteriorar el volumen de aire.
3. Montaje de la tapa de mantenimiento
Fije la tapa a la bisagra de la derecha y fíjela a la
izquierda. (Se ha adherido una placa del fabricante hacia
la dirección de lectura).
ADVERTENCIA: Desconecte el interruptor al
limpiar el producto.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar guantes
cuando realice trabajos de
mantenimiento.
Manual de usuario 19
ESPAÑOL
20 Ventilator
Mantenimiento y asistencia técnica
Sustitución del Humidificador
1. Retire la tapa de mantenimiento.
Afloje el tornillo (8EA) y quite la tapa de
mantenimiento.
2. Prepare la sustitución del
Humidificador.
• Destape el tapón de drenaje para drenar el agua
que quede en la cisterna de suministro.
• Afloje el tornillo (3EA) y saque la tapa de la
cisterna de suministro.
• Afloje el tornillo (1EA) y saque la abrazadera.
3. Saque el Humidificador (2EA)
• Destape el tapón de drenaje para drenar el agua
que quede en la cisterna de suministro.
• Afloje el tornillo (3EA) y saque la tapa de la
cisterna de suministro.
• Afloje el tornillo (1EA) y saque la abrazadera.
4. Introduzca el nuevo Humidificador
(2EA)
Confirme que el borde de panel superior del
elemento humidificador se ha enganchado
firmemente a la guía.
Y monte la abrazadera, la tapa de la cisterna y el
tapón de drenaje.
ADVERTENCIA: Desconecte el interruptor al
limpiar el producto.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar guantes
cuando realice trabajos de
mantenimiento.
Tornillo
Tapa de mantenimiento
Tornillo
Tornillo
Abrazadera
Tapón de drenaje
Tapa de la cisterna
de suministro
Humidificador
Guía
Mantenimiento del humidificador
Mantenimiento del humidificador
Inspección y mantenimiento del Humidificador
Sustitución del elemento Humidificador
1. El elemento humidificador debería cambiarse, en general, una vez cada tres años cuando el agua
suministrada es agua blanda. Sin embargo, las causas externas (calidad del agua, tiempos de
funcionamiento) podrían acortar su vida productiva.
2. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
Esta nota se aplica sólo a los modelos que tengan la función de humedad.
Cuando falla la humidificación, el control remoto no muestra ningún código de error.
(sólo parpadea el icono de Humidificación “ ” durante 30 minutos y desaparece)
El uso en ese estado conlleva humidificación insuficiente y un aumento de consumo de agua corriente.
La válvula solenoide y el interruptor de flote deben comprobarse al comienzo de cada temporada que utilice la
calefacción.
AVISO
• Pídale a su distribuidor que realice las siguientes inspecciones para prolongar la utilización del
aparato.
• Para evitar la aparición de bacterias perjudiciales, pídale a su distribuidor que realice el
mantenimiento de la parte de la unidad de humidificación al principio o al final de cada temporada que
utilice la calefacción.
Manual de usuario 21
ESPAÑOL
Parte
inspeccionada
Contenido del mantenimiento
Problemas si el mantenimiento
no se lleva a cabo.
Elementos a inspeccionarSolución
Suministro del
depósito de
agua
Compruebe el funcionamiento del
interruptor de flote.
Limpie si no funciona
correctamente debido a la
acumulación.
Insuficiencia de humidificación
Desbordamiento del depósito
de suministro de agua.
Compruebe la suciedad.Limpie si está muy sucio.
Fuerza del ventilador baja.
Capacidad de humidificación
reducida.
Válvula
solenoide
Compruebe el cierre y la apretura.
Compruebe de forma similar a
cuando comprueba el
funcionamiento del interruptor de
flote.
Sustituya si no funciona
Insuficiencia de humidificación.
Desbordamiento del depósito
de suministro de agua.
(Aumento de consumo de
agua corriente.)
Mantenimiento del humidificador
22 Ventilator
Ciclo de mantenimiento
•
Ciclo de mantenimiento recomendado de cada parte.
Nombre de la pieza
Ciclo de inspección (Ciclo de
limpieza)
Ciclo de sustitución
Filtro de aire0.5 year3 years
Intercambiador de calor total1 year10 years
Elemento humidificador1 year1~3 years
• La siguiente tabla señala las piezas principales.
• Consulte el contrato de mantenimiento y revisión para más información.
• Este ciclo de mantenimiento indica el tiempo recomendado hasta que surge la necesidad de
realizar trabajos de mantenimiento, para asegurar que el aparato esté operativo el mayor tiempo
posible.
• Utilícela para planificar el mantenimiento apropiado (presupuestar las tasas de mantenimiento y
revisión, etc.).
• La vida del elemento humidificador es de unos 3 años (4.000 horas), bajo las condiciones de
dureza del suministro de agua; 150mg/l.
• La vida del elemento humidificador es de aproximadamente 1 año (1,500 horas), bajo las
condiciones de dureza del suministro de agua; 400mg/l.
• Horas anuales de funcionamiento: 10 horas/día x 26 días/mes x 5 meses = 1.300 horas.
• El ciclo no es el mismo que el periodo de garantía.
Elemento a comprobar antes de comunicar una avería
Elemento a comprobar antes de comunicar una avería
Manual de usuario 23
ESPAÑOL
SíntomaElemento a comprobarContramedida
El aparato no funciona¿No hay suministro eléctrico?Suministre electricidad
El aparato no funciona aunque pulse
el interruptor “ON” de encendido.
¿La temperatura interior es inferior a
45°C o superior a 40°C?
Está en modo espera para proteger el
Intercambiador de calor total.
Aunque cambie la velocidad del
ventilador, el modo de funcionamiento
no cambia y después cambia a “Auto”
(Automático) o “Low" (Bajo)
¿La temperatura interior es inferior a
-10°C o superior a 45°C?
Está en modo funcionamiento para
proteger el Intercambiador de calor
total.
Aunque pulse el botón del control
remoto, no funciona ninguna función.
¿Se muestra el icono " " en el control
remoto?
Está en modo Bloqueo parental.
Consulte el control remoto.
¿Se muestra el icono " " en el control
remoto? ¿Aparece el mensaje "HL" en
la pantalla del control remoto cuando
pulsa el botón?
Está en modo control centralizado.
No es posible controlar mediante el
control remoto.
24 Ventilator
GUIDE D'UTILISATION
CLIMATISEUR
Lisez ce manuel soigneusement avant d'utiliser votre
appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
www.lg.com
TYPE : VENTILATEUR
FRANÇAIS
Guide d'utilisation du ventilateur
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS À CONSERVER
Inscrivez le numéro de modèle et de série :
Modèle
N° de série
Ils sont mentionnés sur lʼétiquette apposée sur la face latérale de
l'appareil.
Nom du revendeur
Date d'achat
n Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver facilement si
vous devez, le cas échéant, prouver la date d'achat ou vous prévaloir
de la garantie.
LISEZ CE MODE D'EMPLOI
Il contient de nombreux conseils utiles sur la manière d'utiliser et
d'assurer lʼentretien de votre ventilateur.
Un minimum de mesures de précaution de votre part peut vous éviter de
perdre beaucoup de temps et d'argent durant la vie de votre ventilateur.
Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes classiques dans
le tableau intitulé Éléments à vérifier avant de signaler une défaillance.
Si vous consultez notre table Éléments à vérifier avant de signaler unedéfaillance, il est possible qu'il ne soit pas nécessaire d'appeler notre
service d'aide.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
• Pour toute réparation ou entretien de cet appareil, contactez le
service technique agréé.
• Pour toute installation de cet appareil, contactez l'installateur
agréé.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ni
par des personnes handicapées sans supervision.
• Il convient de surveiller les jeunes enfants pour qu'en aucun cas ils
ne jouent avec l'appareil.
• En cas de nécessité de changement du câble d'alimentation, il
convient de confier cette tâche à un technicien agréé qui utilisera
uniquement des pièces de rechange d'origine.
• L'installation doit être réalisée conformément aux normes locales
en vigueur et effectuée uniquement par du personnel qualifié.
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât au matériel,
respectez les consignes ci-dessous.
n Toute mauvaise utilisation suite au non-respect des instructions comporte des risques pour les
individus et le matériel. Les libellés ci-dessous indiquent leur niveau de gravité.
n
La signification des symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel est la suivante :
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât au matériel.
À ne pas faire
Instructions à respecter
Risque de décharge électrique
Remarque particulière
n Installation
Évitez d'utiliser un disjoncteur
défectueux ou de capacité
insuffisante. Utilisez cet appareil
sur un circuit dédié.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Pour toute réparation, contactez
le concessionnaire, le revendeur,
un électricien qualifié ou un
centre de réparation agréé.
• Ne tentez pas de démonter ni de réparer
l'appareil par vous-même. À défaut, il
existe un risque d'incendie ou de
décharge électrique (électrocution).
Raccordez systématiquement
l'appareil à la terre.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Fixez soigneusement le panneau
et le capot du boîtier de
commande.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Dans tous les cas, utilisez un
circuit dédié et un disjoncteur
pour l'installation.
•
Tout câblage ou installation incorrecte
peut être à l'origine d'un incendie ou
d'une décharge électrique (électrocution).
Utilisez un disjoncteur ou un
fusible de puissance adéquate.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Ne changez pas le câble
d'alimentation et n'utilisez pas de
rallonge.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
N'installez pas l'appareil et ne le
déplacez ni le réinstallez pas
vous-même.
• À défaut, il existe un risque d'incendie,
de décharge électrique (électrocution),
d'explosion ou de blessure.
Déballez et installez le produit
avec prudence.
•
Il comporte des arêtes vives présentant un
risque de coupure. Soyez très prudent, en
particulier avec les rebords et les ailettes
du condensateur et de l'évaporateur.
Consignes de sécurité
vGuide d’utilisation 3
FRANÇAIS
REMARQUE
n Fonctionnement
Ne touchez ni faites fonctionner
l'appareil si vos mains sont
mouillées.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Ne placez aucun appareil de
chauffage ni aucun autre appareil à
proximité du câble d'alimentation.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Assurez-vous que les pièces
électriques ne sont pas au
contact de l'eau.
• À défaut, il existe un risque d'incendie,
de dysfonctionnement de l'appareil ou
d'électrocution.
Pour toute opération de démontage,
d'installation ou de réinstallation,
contactez votre revendeur ou un
centre après-vente agréé.
• À défaut, il existe un risque d'incendie,
de décharge électrique (électrocution),
d'explosion ou de blessure.
N'ouvrez pas le capot de
maintenance du corps principal
durant le fonctionnement.
• À défaut, vous vous exposez à un
risque de décharge électrique
(électrocution).
Utilisez l'orifice d'aspiration de
l'air extérieur avec le filet installé
afin d'éviter que des oiseaux
n'entrent.
• Retirez les corps étrangers comme un
nid d'oiseau. À défaut, cela pourrait
raréfier l'oxygène à intérieur.
Installez l'admission d'air à un endroit où de l'air
pollué ne peut pas être directement aspiré.
• Cela pourrait causer divers accidents, notamment une
suffocation, en raison de l'aspiration de gaz nocifs (CO, etc.)
Installez le produit dans un endroit capable de
supporter son poids.
• Sinon, il peut causer un accident en tombant.
Veillez à ce qu'il soit impossible de
tirer sur le cordon d'alimentation
ou de l'endommager pendant le
fonctionnement de l'appareil.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Ne placez AUCUN objet sur le
cordon d'alimentation.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Ne branchez ni débranchez
l'alimentation électrique lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
N'entreposez ni utilisez de gaz
inflammable ou de combustible à
proximité de l'appareil.
• Cela pourrait provoquer un incendie ou
mettre l'appareil en panne.
En cas de fuite d'un gaz
inflammable, fermez l'arrivée de
gaz et ouvrez une fenêtre pour
aérer la pièce avant de mettre en
marche l'appareil.
•
N'utilisez pas de téléphone et n'allumez ni
n'éteignez les interrupteurs, au risque de
provoquer une explosion ou un incendie
En cas de bruit anormal, d'odeur
ou de fumée provenant du
produit, coupez le disjoncteur
• À défaut, il existe un risque de décharge
électrique (électrocution) ou d'incendie.
En cas de tempête ou d'ouragan,
éteignez l'appareil et fermez la
fenêtre. Dans la mesure du
possible, éloignez l'appareil de la
fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan.
• À défaut, il existe un risque de dommage
au produit, de dysfonctionnement de
l'appareil ou d'électrocution.
Si de l'eau pénètre dans
l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
• À défaut, il existe un risque d'incendie ou
de décharge électrique (électrocution).
Veillez à ce que de l'eau ne
puisse pas entrer dans l'appareil.
• À défaut, il existe un risque d'incendie,
de décharge électrique (électrocution) ou
de dommage au produit.
Pour effectuer l'installation,
contactez le revendeur ou un
centre de réparation agréé.
• À défaut, il existe un risque d'incendie,
de décharge électrique (électrocution),
d'explosion ou de blessure.
N'installez pas l'appareil sur un
support défectueux.
• À défaut, vous risquez de vous blesser,
de provoquer un accident ou
d’endommager l’appareil.
Ne laissez pas le ventilateur
fonctionner longtemps dans un
environnement très humide ou avec
une porte ou une fenêtre ouverte.
• En se condensant, l'humidité peut
mouiller ou endommager le mobilier.
Consignes de sécurité
4 Ventilateur
Coupez le disjoncteur lors des
opérations de nettoyage ou de
maintenance de l'appareil.
• À défaut, il existe un risque de décharge
électrique (électrocution).
Si l'appareil reste inutilisé
pendant une période prolongée,
débranchez l'alimentation ou
coupez le disjoncteur.
• À défaut, il existe un risque de dommage
au produit ou de panne ou de
fonctionnement inattendu.
Évitez les équipements
inflammables
• À défaut, il existe un risque d'incendie.
Ne touchez pas de circuit dédié ni de disjoncteur
avec des mains mouillées.
• À défaut, il existe un risque de décharge électrique
(électrocution).
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour
nettoyer ou réparer l'appareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
n Installation
Faites appel à deux ou à plusieurs personnes pour
soulever et transporter l'appareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
N'exposez pas l'appareil directement à l'action du
vent marin (vent salé).
• Vous éviterez tout risque de corrosion. La corrosion,
notamment sur les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut entraîner un dysfonctionnement ou
réduire les performances de l'appareil.
n Fonctionnement
N'exposez pas votre peau
directement à l'air frais de
l'appareil pendant de longues
périodes. (Ne vous asseyez pas
sur la grille)
• Sinon, cela risque d'être nuisible à votre
santé.
N'utilisez pas l'appareil à des fins
particulières comme la conservation
d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il
s'agit d'un bien de consommation
(ventilateur) et non d'un dispositif
spécifique de réfrigération.
• À défaut, vous risquez d’endommager ou
d'altérer ces biens.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. N'utilisez pas de
détergents, de solvants, etc.
corrosifs.
• Sinon, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique ou
d'endommager les composants en
plastique.
Ne montez pas sur l'appareil et ne posez rien dessus.
(unités extérieures)
• Vous risqueriez de vous blesser ou d'altérer le fonctionnement
de l'appareil.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour
nettoyer ou réparer l'appareil en hauteur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
Consignes de sécurité
Guide d’utilisation 5
FRANÇAIS
Ne pas installer le ventilateur seul pour
régler la température de la pièce.
• Au besoin, installez-le avec une autre unité intérieure
(climatiseur)
Avant utilisation
Avant utilisation
1. Confiez l'installation à un spécialiste.
2. Branchez-le sur le secteur correctement.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N'utilisez pas de cordon rallonge de courant.
5. Ne démarrez ni arrêtez le produit en branchant ou en débranchant le cordon d'alimentation.
6. Si le cordon ou la fiche est endommagé, remplacez l'élément unique par une pièce de
remplacement agréée.
1. Une exposition prolongée au flux direct pourrait être nuisible à votre santé. N'exposez pas des
occupants, animaux de compagnie ou des plantes au flux d'air direct durant une période
prolongée.
2. En raison du risque de manque d'oxygène, ventilez la pièce si vous utilisez l'appareil
conjointement avec des appareils de chauffage comme un radiateur ou encore une cuisinière,
un four, etc.
3. N'utilisez pas ce ventilateur à des fins particulières non spécifiées comme la préservation
d'instruments de précision, d'aliments, d'animaux de compagnie, de plantes ou d'objets d'art.
Un tel usage risquerait d'endommager ces objets.
4. Cette unité ne peut pas réguler la température de la pièce.
Au besoin installez plutôt une autre unité intérieure mais n'installez pas un autre ventilateur.
1. Ne touchez jamais les parties métalliques de l'appareil lors de la dépose du filtre. Vous pourriez
vous blesser en manipulant les bords métalliques tranchants.
2. Ne nettoyez pas l'intérieur du ventilateur avec de l'eau. Une exposition à l'eau peut détruire
l'isolant et provoquer des décharges électriques (électrocution).
3. Lorsque vous nettoyez l'appareil, vérifiez en tout premier que l'alimentation et le disjoncteur sont
coupés. En fonctionnement, le ventilateur tourne à une très grande vitesse. À défaut, il existe
donc un risque de blessure en cas de mise sous tension par accident de l'appareil lorsque vous
en nettoyez l'intérieur.
Pour des opérations de réparation ou de maintenance, contactez un spécialiste agréé.
Préparation à l'utilisation
Utilisation
Nettoyage et maintenance
Entretien
6 Ventilateur
Nettoyage et maintenance
Nettoyage et maintenance
4
7
8
5
6
9
10
12
11
13
14
1
3
2
1. Capot de maintenance
2. Filtres à air
Empêche la poussière de s'accumuler sur
l'échangeur thermique total.
3. Échangeur thermique total
Échange la température et l'humidité entre l'air de
soufflage et l'évacuation de l'air.
4. Souffleur pour l'évacuation de l'air
Un souffleur pour évacuer l'air pollué vers
l'extérieur.
5. Boîtier des pièces électroniques (Boîtier de
commande)
6. Souffleur pour l'air de soufflage
Un souffleur pour l'entrée d'air depuis l'extérieur.
7. Registre de dérivation
Conversion de la ventilation en ventilation normale
via l'échangeur thermique total.
8. Support pour échangeur thermique total
Utilisé comme guide d'installation de l'échangeur
thermique total.
9. Élément humidificateur
10. Serpentin à détente directe (DX Coil)
11. Raccordement du tuyau pour gaz (Ø 12,7)
12. Raccordement du tuyau pour liquide (Ø 6,35)
13. Port de raccordement de l'apport d'eau
(Ø 6,35)
14. Sortie d'évacuation (Ø 25,4)
Guide dʼutilisation 7
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Pour limiter le risque de choc électrique (électrocution), vous devez toujours brancher l'appareil sur une prise de
courant reliée à la terre.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas la broche de terre du câble dʼalimentation.
AVERTISSEMENT : Le fait de relier le fil de terre de l'adaptateur à la vis du
boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre l'appareil à la terre, sauf si la
vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par le
câblage général.
AVERTISSEMENT: En cas de doute sur la mise à la terre du ventilateur,
faites vérifier lʼinstallation par un électricien qualifié.
8 Ventilateur
Méthode choisie
Avant utilisation, vérifiez
qu'une mise à la terre existe.
Caractéristiques
Caractéristiques
Évacuation
de l'air
Air extérieur
Échangeur thermique total
Air de retour
Air de soufflage
Serpentin à détente
Élément humidificateur
Registre
Évacuation
de l'air
Air extérieur
Échangeur thermique total
Registre
Air de retour
Air de soufflage
Serpentin à détente
Élément humidificateur
Évacuation de l'air intérieur via la partie extérieure de l'échangeur thermique total.
• L'air extérieur chaud échangé est alimenté à l'intérieur. Faites fonctionner le ventilateur en mode Ventilation via
l'échangeur thermique total en été/hiver lorsque le fonctionnement froid/chaud est terminé.
Ventilation via l'échangeur thermique total
Évacuation de l'air intérieur pollué directement sans passer par l'échangeur
thermique total.
• Faites fonctionner le ventilateur en mode Ventilation Normale au printemps/à l'automne lorsque l'échangeur
thermique total n'est pas nécessaire.
Ventilation normale
ATTENTION : En cas de niveau de pollution élevé à l'extérieur comme du sable jaune, mettez le
ventilateur en pause.
Guide dʼutilisation 9
FRANÇAIS
Mode d'emploi (accessoires)
Mode d'emploi (accessoires)
Nom et fonction du dispositif de régulation à distance
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Posez la fiche d'instructions à l'intérieur de la porte.
Choisissez la langue appropriée à votre pays.
Models : PQRCVSL0
PQRCVSL0QW
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
Pour plus d'informations sur les fonctions, reportez-vous à la documentation du dispositif de
régulation à distance.
j (*) : Fonctions concernant le climatiseur.
10 Ventilateur
ÉCRAN D'INDICATION DE
FONCTIONNEMENT
TOUCHE DE RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
TOUCHE VITESSE DE VENTILATION
TOUCHE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE
DE FONCTIONNEMENT
RÉCEPTEUR SANS FIL (*) DU
DISPOSITIF DE RÉGULATION À
DISTANCE
• Certains produits ne reçoivent pas les
signaux sans-fil.
TOUCHE DE DÉBIT D'AIR (*)
TOUCHE SOUS-FONCTION
TOUCHE DE RÉGLAGE DES
FONCTIONS
TOUCHE DE VENTILATION
PROGRAMMATION
TOUCHE HAUT, BAS, GAUCHE,
Condition et méthode de fonctionnement de la ventilation
La télécommande de cette unité peut être installée selon deux manières.
Fonctionnement simple et interconnecté
h La connexion des câbles est identique à celle décrite dans le manuel d'utilisation du climatiseur.
(Reportez-vous à la page concernant la commande groupée)
Fonctionnement simple
Ventilation à
détente
directe
Fonctionnement Interconnecté
(Fonctionnement simple Ventilation à détente directe)
(Fonctionnement Interconnecté Ventilation à détente directe)
Dispositif de
régulation à
distance câblé
Ventilation à détente
directe
Unité intérieure
du Climatiseur
Dispositif de régulation à distance câblé
Ventilation à
détente directe
Guide dʼutilisation 11
FRANÇAIS
Mode d'emploi (accessoires)
Contrôle fonctionnement seul
Permet le fonctionnement de la ventilation avec les fonctions froid et chauffage en même temps au
moyen de l’échangeur thermique inclus dans le produit de ventilation à détente directe.
12 Ventilateur
Fonctionnement unique de ventilation à détente directe
Touche du dispositif de
1
régulation à distance. Affichage
comme sur la figure du côté droit en
mode de fonctionnement unique de
ventilation à détente directe.
Appuyez sur la touche pour changer le
2
mode de ventilation. Appuyez sur la touche
pour changer entre 'conversion thermique
depuis l'échangeur → normal → automatique'.
Mode
Affichage du dispositif
Ventilation
de régulation à distance
Échange
thermique
Normal
Automatique
❈
Le segment 88 affiché ci-dessus ne s'affiche que lorsqu'il
Mode permettant de fournir/évacuer de l'air via l'échangeur
thermique total. Convient à un usage en été/hiver lorsque l'écart
de température entre l'intérieur et l'extérieur est important.
Mode permettant d'évacuer l'air dans la méthode d'échange
thermique total. Convient à un usage au printemps/à l'automne
ou en cas de niveau important de pollution de l'air intérieur.
Fonctionne automatiquement en mode de ventilation optimal en
mesurant la température de l'air intérieur/extérieur du système de
ventilation.
❈ Recherche l'état optimum à l'aide du mode de fonctionnement
ou du réglage de température du ventilateur et aussi au moyen
de la température intérieur/extérieur du système de ventilation
si lié au système Multi-V. (Uniquement sur certains modèles)
est en fonctionnement unique de ventilation à détente
directe et que le climatiseur est arrêté.
Appuyez sur la touche pour changer
3
de mode de fonctionnement.
- Appuyez sur la touche pour passer de 'froid'
'chaud' 'automatique' → ventilateur.
Appuyez sur la touche en mode
4
Ventilation pour changer la puissance de
soufflage.
- Appuyez sur la touche pour sélectionner entre 'Low
(bas) → High (élevé) → Super High (très élevé)'.
❈ Sélection du mode de fonctionnement chaud/froid
pour régler la température souhaitée en mode de
fonctionnement unique de ventilation à détente
directe.
❈ Reportez-vous au fonctionnement de base - Réglage
de la température pour changer la température
souhaitée.
Opérations
Mode d'emploi (accessoires)
Contrôle de fonctionnement inteconnecté
Utilisable lorsque le climatiseur est interconnecté avec l'appareil de ventilation à détente directe.
Guide d’utilisation 13
FRANÇAIS
Fonctionnement interconnecté avec Ventilation à
détente directe
Appuyez sur la touche du dispositif de
1
régulation à distance.
- Utilisable uniquement si le climatiseur et
l'appareil de ventilation sont interconnectés.
❈
Appuyez sur la touche 'Ventilation' du dispositif de
régulation à distance câblée et entrez le mode
Ventilation control (Commande de ventilation) pour
vérifier le fonctionnement de l'appareil de ventilation.
<Mode Climatisation>
❈
Pour revenir au mode climatiseur, appuyez sur la touche
'Ventilation' en mode ventilation.
- Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes ou
plus en mode ventilation, le système revient
automatiquement en mode climatiseur.
- Le produit de ventilation représenté est le produit de
ventilation général et le produit de ventilation à détente directe.
En mode ventilation, appuyez sur la
2
touche pour démarrer la ventilation.
En mode ventilation, appuyez sur la touche
3
pour changer de mode ventilation.
- Toutes les fois que vous appuyez sur la
touche, vous changez pour ' Heat
exchange
(échange thermique) → normal → automatique.
❈ L'affichage sur le dispositif de régulation à distance
n'apparaît qu'en mode ventilation, et lorsque vous
passez en mode climatiseur, l'affichage indique la
température souhaitée.
En mode Ventilation, appuyez sur la touche
4
pour changer la puissance de la Ventilation.
- Appuyez sur la touche pour sélectionner entre 'Low
(bas)
→
High (élevé) → Super High (très élevé)'.
Retour en mode climatiseur
5
1) Conversion automatique : Si vous n'appuyez sur
aucune touche pendant 15 secondes ou plus,
l'appareil revient automatiquement en mode
climatiseur.
2) Conversion manuelle : En mode ventilation, appuyez
sur la touche pour la conversion manuelle.
<Mode Ventilation>
Fonction supplémentaire
Mode Ventilation rapide/économie d'énergie
Fonction supplémentaire
Il s'agit d'une fonction permettant un fonctionnement plus efficace de la ventilation grâce à des fonctions
supplémentaires de ventilation et réglages Energy saving (économie dʼénergie) / fast (rapide).
14 Ventilateur
Fast (Rapide) : ventilation rapide
En mode ventilation, appuyez sur la
1
touche .
- Permet de passer dans l'ordre "fast (rapide) ->
energy saving (économie d’énergie)" en mode
Lorsque "Fast (Rapide)" clignote à l’écran, appuyez
2
sur la touche pour stabiliser l’icône "fast (rapide)"
et la fonction est alors réglée.
Appuyez sur la touche pour quitter le
3
mode Réglages.
Energy Saving (Économie d'énergie) : ventilation efficace
en réalisant des économies d'énergie.
En mode ventilation, appuyez sur la
1
touche .
- Permet de passer dans l'ordre "fast (rapide) ->
energy saving (économie d’énergie)" en mode
Lorsque "Énergie Saving (Économie d’énergie)"
2
clignote à l’écran, appuyez sur la touche pour
stabiliser l’icône "Énergie Saving (Économie
d’énergie)", la fonction est alors réglée.
Appuyez sur la touche pour quitter le
3
mode Réglages.
❈ La ventilation générale et la ventilation à
détente directe ont les mêmes fonctions
supplémentaires.
❈ Les réglages des fonctions supplémentaires
Ventilation/Chauffage/Humidification sont les mêmes
que pour le climatiseur.
Fonction supplémentaire
Mode de fonctionnement en humidification
Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent l'utiliser.
• Il se peut que la fonction humidification ne fonctionne pas sur les produits incomplets.
• En mode de fonctionnement chauffage, cette fonction permet d'effectuer une sélection de façon
automatique ou manuelle (Réglages par défaut d'usine : Lorsque vous choisissez le mode chauffage, le
mode humidification est automatiquement sélectionné.)
• En cas de fonctionnement en mode interconnecté, le contrôle du mode de fonctionnement Humidification se
réfère au graphe ci-dessus en mode ventilation, lorsque vous appuyez sur la touche .
Guide dʼutilisation 15
FRANÇAIS
Appuyez de façon répétée sur la
1
touche jusqu’au clignotement de
l’icône .
Appuyez sur la touche pour
2
activer/désactiver la fonction HUMIDIFIER
(HUMIDIFICATEUR) L’icône apparaît si
l'option SETTING (RÉGLAGE) est activée
et disparaît dans le cas contraire.
Appuyez sur la touche pour quitter.
3
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n'appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement
le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur le bouton de
réglage, la valeur manipulée n'est pas prise en
compte.
REMARQUE
Contrôle du réglage de température/de la température de la pièce
•
En mode de fonctionnement ventilation d'air frais, de 18°C à 30°C, et chauffage, de 16°C à 30°C, vous pouvez
sélectionner la température souhaitée.
• 5°C est une différence correcte entre la température de la pièce et celle extérieure.
• Le ventilateur ne parvient pas à atteindre la température réglée car l'air parvient de l'extérieur.
• Cette unité ne peut pas réguler la température de la pièce.
Au besoin installez plutôt une autre unité intérieure mais n'installez pas un autre ventilateur.
• Temp. pièce : n'est pas affichée en fonctionnement
simple.
• Réglage température : Indique la température que
l'utilisateur veut régler.
h
Selon le type de commande à distance, la
température désirée peut être réglée à 0,5°C ou 1°F.
Fonction supplémentaire
16 Ventilateur
Réglage de température
Vous pouvez simplement régler la température
1
souhaitée.
• Appuyez sur les touches pour régler la
température désirée.
: Augmente de 1° C ou de 2° F par pression sur la
touche
: Diminue de 1° C ou de 2° F par pression sur la
touche
Mode Froid :
- Le mode Froid ne fonctionne pas si la température
souhaitée est plus élevée que la température réglée.
Veuillez baisser la température souhaitée.
Mode chauffage :
- Le mode Chaud ne fonctionne pas si la température
souhaitée est plus basse que la température réglée.
Veuillez augmenter la température souhaitée.
Méthode de démontage de chaque pièce
Maintenance et entretien
Maintenance et entretien
Filtres à air
Corps principal
Corps principal
Main BodyMain Body
Corps principal
Poignée
Pour éviter toute détérioration de la fonction de ventilation, nettoyez régulièrement la poussière
accumulée sur le filtre à air et l'échangeur thermique total.
Méthode de dépose de chaque pièce (filtre à air, échangeur thermique total)
1. Dépose du capot de maintenance.
Placez les mains à l'intérieur du plafond à partir du
capot de maintenant et remontez le capot de
maintenance. (desserrez la charnière et détachez le
capot de maintenance.)
2. Dépose du filtre à air.
Retirez le filtre à air avec chaque contenu vers le
compartiment abaissé de gauche/droite de l'échangeur
thermique total.
3. Dépose de l'échangeur thermique total.
Attrapez la poignée et retirez l'échangeur thermique
total (2EA) du corps principal. (2 unités)
ATTENTION : Veillez à ne produire aucun
dommage lors du retrait du filtre à air avec
certaines parties anguleuses qui le compose.
AVERTISSEMENT : Coupez le disjoncteur
pendant les opérations de nettoyage de
l'appareil.
ATTENTION
: Vous devez porter des gants
pendant les opérations d'entretien.
Guide dʼutilisation 17
FRANÇAIS
Aspirateur
Filtres à air
Échangeur thermique totalFiltres à air
Maintenance et entretien
Méthode de nettoyage et de remplacement de chaque pièce
1. Nettoyage du filtre à air
• Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur ou lavez-le avec
de l'eau. (si la saleté résiste, lavez dans de l'eau tiède
additionnée d'un détergent neutre)
• Après son lavage à l'eau, séchez-le bien à l'ombre.
(N'exposez pas le filtre à air au rayonnement direct du soleil ou
à la chaleur d'un feu pour le sécher)
• Si le filtre à air est endommagé, achetez un neuf auprès d'un
centre d'entretien ou d'un professionnel agréé.
2. Nettoyage de l'échangeur thermique total
Aspirez à l'aide d'un aspirateur la poussière qui a adhérée à la
surface de l'échangeur thermique total.
• Utilisez l'aspirateur en plaçant une brosse douce à son embout.
• N'utilisez pas la brosse dure de l'aspirateur. (Sinon, vous
risquez d'endommager la surface de l'échangeur thermique
total.)
• Ne lavez jamais l'échangeur thermique total avec de l'eau.
• Des coûts de remplacement sont à envisager, 2 ans après la
date d'achat.
• Des dépenses sont à envisager même si vous contactez le
centre d'entretien dans les 2 ans qui suivent la date d'achat.
• Pour l'entretien, contactez le revendeur ou un centre d'entretien
agréé.
18 Ventilateur
Corps principal
Corps principal
Charnière
Main BodyMain Body
Corps principal
Échangeur
thermique total
Support pour échangeur
thermique total
Filtres à air
Assemblage du
filtre à air dans la
structure de
support.
Assemblage et vérification après maintenance
Maintenance et entretien
1. Montage de l'échangeur thermique total
Installez soigneusement les parties d'angle (4 ou 6
parties) de l'échangeur thermique total dans le
support d'assemblage, puis faites glisser le tout à
l'intérieur du corps principal.
2. Montage du filtre à air
Assemblez le filtre à air dans la structure de support
de l'échangeur thermique total.
• Veillez à ne pas endommager la surface de
l'échangeur thermique total.
• La poussière collée sur l'échangeur thermique total
peut causer une détérioration du volume d'air.
3. Montage du capot de maintenance
Fixez le capot sur la charnière droite, puis sur le côté
gauche. (Respectez le sens de lecture de la plaque
signalétique collée).
AVERTISSEMENT
:Coupez le disjoncteur
pendant les opérations de nettoyage de
l'appareil.
ATTENTION : Vous devez porter des
gants pendant les opérations
d'entretien.
Guide dʼutilisation 19
FRANÇAIS
20 Ventilateur
Maintenance et entretien
Remplacement de l'humidificateur
1. Dépose du capot de maintenance.
Desserrez la vis (8EA) et détachez le capot de
maintenance.
2. Préparation au remplacement de
l'humidificateur.
• Retirez le bouchon de vidange pour vidanger
l'eau encore présente dans la citerne
d'alimentation.
• Desserrez la vis (3EA) et détachez le couvercle
de la citerne d'alimentation.
• Desserrez la vis (1EA) et déposez le collier de
serrage.
3. Retirez l'humidificateur (2EA)
• Retirez le bouchon de vidange pour vidanger
l'eau encore présente dans la citerne
d'alimentation.
• Desserrez la vis (3EA) et détachez le couvercle
de la citerne d'alimentation.
• Desserrez la vis (1EA) et déposez le collier de
serrage.
4. Insérez l'humidificateur neuf (2EA)
Veillez à ce que le bord du panneau supérieur de
l'élément humidificateur a bien été fixé sur le rail.
Installez ensuite la lampe, le couvercle de la
citerne et le bouchon de vidange.
AVERTISSEMENT : Coupez le disjoncteur
pendant les opérations de nettoyage de
l'appareil.
ATTENTION : Vous devez porter des
gants pendant les opérations d'entretien.
Capot de maintenance
Collier de
serrage
Vis
Vis
Vis
Couvercle de
la citerne
d'alimentation
Bouchon de
vidange
Humidificateur
Rail
Entretien de l'humidificateur
Entretien de l'humidificateur
Vérification et entretien de l'humidificateur
Remplacement de l'élément humidificateur
1. D'une manière générale, il convient de remplacer l'élément humidificateur une fois tous les trois ans si l'eau
est de faible dureté, toutefois certains autres facteurs comme la qualité de l'eau ou les durées de
fonctionnement peuvent raccourcir sa durée de vie.
2. Pour toute question, contactez votre revendeur.
Cette note ne s'applique qu'aux modèles bénéficiant de la fonction d'humidification.
En cas de dysfonctionnement de la fonction d'humidification, le dispositif de régulation à distance n'affiche aucun
code erreur.
(seulement le scintillement de l'icône de l'humidification " " pendant 30 minutes, puis sa disparition)
Une utilisation dans cet état se traduit par une humidification insuffisante et un accroissement de la
consommation d'eau.
Il convient de vérifier l'électrovanne et l'interrupteur à flotteur au début de la saison de chauffage.
REMARQUE
Guide dʼutilisation 21
FRANÇAIS
• Demandez à votre revendeur d'effectuer les vérifications suivantes pour que la durée d'utilisation de
votre appareil soit la plus longue.
• Afin de prévenir le développement de toute bactérie dangereuse, demandez à votre revendeur de
réaliser les opérations d'entretien sur la partie unité d'humidification au début et à la fin de la saison de
chauffage.
Partie à
vérifier
Maintenance à effectuer
Problèmes en cas de
maintenance non effectuée.
Éléments à inspecterSolution
Réservoir
d'eau
d'alimentation
Vérification du fonctionnement de
l'interrupteur à flotteur
Nettoyez en cas de mauvais
fonctionnement dû à
l'accumulation.
Humidification insuffisante
Débordement du réservoir
d'alimentation en eau
Recherche de la saletéNettoyer si c'est très sale.
Faible puissance de ventilation
Capacité d'humidification
réduite.
Électrovanne
Contrôle des fermetures et
ouvertures.
Vérification de manière similaire
au contrôle du fonctionnement de
l'interrupteur à flotteur.
Remplacer si cela ne fonctionne
pas.
Humidification insuffisante.
Débordement du réservoir
d'alimentation en eau.
(Accroissement de la
consommation d'eau du robinet.)
Humidifier Maintenance
22 Ventilateur
Cycle de maintenance
Cycle de maintenance recommandé pour chaque élément.
Nom de l'élément
Cycle de vérification (cycle de
nettoyage)
Cycle de remplacement
Filtre à air0.5 year3 years
Échangeur thermique total1 year10 years
Élément humidificateur1 year1~3 years
• Ce tableau présente les principaux éléments.
• Pour plus d'informations, voir le contrat d'entretien et de vérification.
• Ce cycle de maintenance indique les délais recommandés avant d'avoir à effectuer les opérations
d'entretien pour que le produit puisse fonctionner aussi longtemps que possible.
• Utilisé pour un plan de maintenance approprié (budget de maintenance et frais de vérification,
etc.).
• La durée de vie de l'élément humidificateur est d'environ 3 ans (4 000 heures d'utilisation) avec
une dureté de l'eau d'alimentation de 150 mg/l.
• La durée de vie de l'élément humidificateur est d'environ 1 ans (1 500 heures d'utilisation) avec
une dureté de l'eau d'alimentation de 400 mg/l.
• Heures de fonctionnement annuel : 10 heures/jour x 26 jours / mois x 5 mois = 1 300 heures.
• Le cycle n'est pas le même que la période de garantie
Éléments à vérifier avant de signaler une défaillance
Éléments à vérifier avant de signaler une défaillance
Guide dʼutilisation 23
FRANÇAIS
SymptômeÉlément à vérifier.Mesure corrective
Le produit ne fonctionne pas
L'appareil est-il sous tension et
alimenté en courant ?
Alimentez en courant
Le produit ne se met pas en marche
lorsque vous appuyez sur la touche
'ON' (marche)
La température intérieure est-elle
inférieure à 15°C ou supérieure à
40°C ?
Il s'agit du mode veille pour la
protection de l'échangeur de chaleur
total.
Même si vous changez la vitesse de
ventilation, le mode de fonctionnement
ne change pas et passe à 'Auto' ou
'Low'
La température intérieure est-elle
inférieure à -10°C ou supérieure à
45°C ?
Il s'agit du mode de fonctionnement
pour protéger de l'échangeur de
chaleur total.
Même en appuyant sur la touche du
dispositif de régulation à distance,
aucune fonction ne fonctionne
L'icône " " est-il apparu sur le
dispositif de régulation à distance ?
Il s'agit du mode Sécurité enfant.
Reportez-vous au dispositif de
régulation à distance.
L'icône " " est-il apparu sur le
dispositif de régulation à distance ?
Le message "HL" apparaît-il sur le
dispositif de régulation à distance
lorsque vous appuyez sur la touche.
Il s'agit du mode commande
centralisée.
Vous ne pouvez contrôler sur le
dispositif de régulation à distance.
24 Ventilateur
BENUTZERHANDBUCH
KLIMAGERÄT
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des
Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
www.lg.com
TYP: LÜFTER
DEUTSCH
Klimagerät - Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
Modellnr.
Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes
Gerätes.
Händler
Kaufdatum
n Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur
Vorlage im Garantiefall an diese Seite.
LESEN SIE DIESES
HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe nützlicher Hinweise zur richtigen
Bedienung und zur Wartung des Klimagerätes. Ein sorgsamer
Umgang mit dem Gerät kann Ihnen während der Betriebsdauer des
Klimagerätes viel Zeit und Geld ersparen.
Suchen Sie bei einer Störung zunächst in den Tipps zur
Störungsbehebung nach einer Lösung, bevor Sie den Kundendienst
verständigen. Die Tipps zur Störungsbehebung vor einem Anrufbeim Kundendienst ersparen Ihnen u. U. einen Anruf beim
Kundendienst.
VORSICHTSHINWEISE
• Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von einem
ausgebildeten Service-Techniker ausgeführt werden.
• Lassen Sie das Gerät von einem Monteur anbringen.
• Der Lüfter sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder
gebrechlichen Personen bedient werden.
• Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit der Lüfter
nicht als Spielzeug gebraucht wird.
• Das Netzkabel sollte, falls nötig, nur von Fachpersonal und
ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes und zugelassenes
Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für
elektrische Anschlüsse erfolgen.
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen
die folgenden Anleitungen befolgt werden.
n Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen kann zu Verletzungen oder
Beschädigungen führen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
n
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
Es besteht die Gefahr von Stromschlägen
Besonderer Hinweis
n Montage
Verwenden Sie niemals einen defekten
Überlastungsschalter oder einen mit
zu geringer Nennleistung. Dieses
Gerät sollte möglichst an eine eigene
Steckdose angeschlossen werden.
• Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Elektrische Anschlüsse sollten
nur vom Händler, Verkäufer,
einem qualifizierten Elektriker
oder zugelassenen Servicebetrieb
vorgenommen werden.
• Das Gerät nicht selbst
auseinandernehmen oder reparieren. Es
besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer geerdet
werden.
• Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Die Frontblende sowie die
Abdeckung des Schaltkastens
müssen gut befestigt werden.
• Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät stets an einen separaten
Stromkreis mit
Überlastungsschalter anschließen.
• Unsachgemäße Anschlüsse oder
Montage bergen Brand- und
Stromschlaggefahr.
Nur Überlastungsschalter und
Sicherungen mit geeigneter
Nennleistung verwenden.
• Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel niemals verändern
oder verlängern.
• Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät darf niemals selbst (vom
Kunden) montiert, demontiert oder
neu montiert werden.
• Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-,
Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Gehen Sie beim Auspacken und
bei der Montage sorgsam vor.
•
Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahren.
Achten Sie im Besonderen auf die Kanten
des Gehäuses sowie auf die Lamellen am
Kondensator und Verdampfer.
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 3
DEUTSCH
ANMERKUNG
n Betrieb
Das Gerät niemals mit feuchten
Händen berühren.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel nicht in der Nähe
von Heizgeräten oder sonstigen
Wärmequellen verlegen.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in die
elektrischen Bauteile eindringen.
•
Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden,
Geräteausfällen oder Stromschlägen.
Zur Neumontage immer den
Händler oder einen qualifizierten
Servicebetrieb verständigen.
• Ansonsten besteht Brand-,
Stromschlag-, Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Die Serviceabdeckung des
Hauptgehäuses nicht während
des Betriebs öffnen.
• Ansonsten besteht Stromschlaggefahr.
Über der Ansaugöffnung des
Außengerätes sollte ein Netz
angebracht werden, um zu verhindern,
dass Vögel in die Öffnung gelangen.
•
Hindernisse, wie Vogelnester, sollten beseitigt
werden. Ansonsten besteht die Gefahr von
Sauerstoffmangel im Innenbereich.
Der Lufteinlass sollte an einem Ort montiert werden, an
dem keine verschmutzte Luft angesaugt werden kann.
• Ansonsten bestehen verschiedene Unfallgefahren,
einschließlich Erstickungen durch Ansaugen
gesundheitsschädlicher Gase (z. B. Kohlenmonoxid).
Der Lufteinlass sollte an einem Ort montiert werden, an
dem keine verschmutzte Luft angesaugt werden kann.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Unfällen durch ein
herunterfallendes Gerät.
Es muss gewährleistet werden,
dass das Netzkabel während des
Betriebs nicht abgezogen oder
beschädigt werden kann.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Stellen Sie niemals Gegenstände
auf das Netzkabel.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Den Netzstecker niemals
während des Betriebs
anschließen oder abziehen.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Keine brennbaren Gase oder
entzündlichen Stoffe in der Nähe
des Klimagerätes lagern oder
verwenden.
• Es besteht die Gefahr von Bränden oder
Geräteausfällen.
Bei austretendem brennbaren
Gas sofort die Gaszufuhr trennen
und vor dem Einschalten zum
Lüften die Fenster öffnen.
•
Benutzen Sie nicht das Telefon und
schalten Sie keine Geräte ein oder aus. Es
besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen
oder Gerüchen, die vom Gerät
ausgehen. Unterbrechen Sie den
Überlastungsschalter.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Halten Sie das Gerät an und
schließen Sie bei Sturm oder
Unwetter die Fenster. Falls
möglich, nehmen Sie das Gerät
vom Fenster, bevor ein Unwetter
beginnt.
• Es besteht die Gefahr von Sachschäden,
Geräteausfällen und Stromschlägen.
Falls das Gerät mit Wasser in
Berührung gekommen ist
(überflutet oder eingetaucht),
verständigen einem
zugelassenen Servicebetrieb.
•
Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das Gerät
eindringen.
• Ansonsten besteht die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Schäden
am Gerät.
Die Montage sollte nur vom
Händler oder einem
zugelassenen Servicebetrieb
vorgenommen werden.
• Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-,
Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht auf einem
defekten Montagestandfuß
anbringen.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen,
Unfällen oder Schäden am Gerät.
Das Klimagerät nicht über einen
längeren Zeitraum bei sehr hoher
Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten
Türen und Fenstern betreiben.
• Die Feuchtigkeit kann kondensieren und
die Einrichtung beschädigen.
Sicherheitshinweise
4 Lüfter
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.