LG LZ-H100GBA1 User Manual [es, en]

Page 1
ESPAÑOL
LG
website http://www.lgservice.com
LG Ventilador
MANUAL DE PROPIETARIO
• Lea este manual de propietario atentamente y con cuidado antes de instalar o utilizar el producto.
• Por favor, una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras consultas.
Page 2
2 Ventilador
Manual de propietario del ventilador
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca de cómo usar y mantener el ventilador correctamente. Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle una gran cantidad de dinero en toda la vida útil del ventilador.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el diagrama de sugerencias de solución de problemas. Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución de problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado
para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• El ventilador no está destinado para ser usado con
niños pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el ventilador.
• Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá ser realizado por personal autorizado usando solamente recambios originales.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con
la Normativa eléctrica nacional solamente por personal autorizado.
Precauciones de seguridad..................3
Antes de la puesta en marcha..............6
Introducción ..........................................7
Seguridad eléctrica ..............................8
Características.......................................9
Instrucciones de funcionamiento ......10
Mantenimiento y reparación ..............18
Revise el aparato antes de observar
una avería.............................................21
Page 3
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales. La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un cortacircuitos defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado.
• No desmonte ni repare el producto. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Incluya siempre una toma de tierra con la conexión del producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instálela siempre en un circuito y cortacircuitos dedicado.
• Un cableado o instalación inadecuada puede causar fuego o descargas eléctricas
Utilice un cortacircuitos o fusible con la clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente).
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el evaporador.
Para la instalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
No instale el producto en una base de instalación defectuosa.
• Esto podría causar daños personales, accidentes o daños al producto.
Evite que el ventilador funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea muy alta y se haya dejado una puerta o ventana abierta.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Page 4
4 Ventilador
Safety Precautions
Funcionamiento
No toque (utilice) el producto con las manos mojadas.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque un calefactor u otros dispositivos cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en las partes eléctricas.
• Podría causar fuego, averías en el producto o descargas eléctricas.
Para volver a instalar un producto ya instalado, póngase en contacto con un distribuidor o Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
No abra la cubierta de mantenimiento del cuerpo principal durante el funcionamiento.
• En caso contrario podría causar descargas eléctricas.
Utilice el orificio de succión de aire de exterior con la red instalada para asegurar que los pájaros no puedan entrar.
• Retire los elementos extraños, como por ejemplo, un nido de pájaros. En caso contrario, podría agotarse el oxígeno del interior.
Instale la entrada de aire en un lugar en el que no absorba aire contaminado.
• Podría causar varios accidentes, incluyendo la asfixia, debido a la succión de gases perjudiciales (CO, etc.)
Instale el producto en un lugar que pueda soportar su peso.
• En caso contrario, podría causar accidentes por la caída del producto.
Tenga cuidado para asegurarse de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No guarde ni use gas inflamable o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra una ventana para ventilar la sala antes de encender el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o fuego.
Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el interruptor.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
Detenga la operación y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de fuego, daños materiales, averías en el producto o descargas eléctricas.
Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Tenga cuidado para que no entre agua en el producto.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños al producto.
Page 5
Manual de propietario 5
Safety Precautions
ESPAÑOL
Al limpiar o reparar el producto, desconecte la alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
Evite el equipo de incendios
• Existe riesgo de fuego.
No toque el circuito o cortacircuitos con las manos mojadas.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
Instalación
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
PRECAUCIÓN
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire.)
• Podría dañar su salud.
No use el producto con fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc es un ventilador doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños personales y de avería del producto.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
Page 6
6 Ventilador
Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha
1. Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
2. Conecte el enchufe correctamente.
3. Utilice un circuito exclusivo.
4. No use un alargador.
5. No encienda y apague el equipo desenchufando o desenchufando el cable de alimentación.
6. Si el cable de alimentación o el enchufe resulta dañado, sustitúyalo solamente con un recambio autorizado.
1. Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
3. No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un uso así podría dañar los artículos.
1. Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afilados podrían causarse heridas.
2. No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el aislante y derivar en descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de daños si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas de la unidad.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Reparación
Page 7
ESPAÑOL
Manual de propietario 7
Introducción
Introducción
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de riesgos que pueden causar daños al ventilador.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
AVISO
Característica
1
5
6
7
8
2
4
3
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Esta guía actúa como guía de ayuda para explicarle las características del producto.
1. Cubierta de mantenimiento
2. Filtro de aire
Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
3. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida.
4. Ventilador de salida
Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera.
5. Caja de control
6. Ventilador de suministro de aire
Un ventilador que absorbe el aire del exterior.
7. Placa de tiro
Convierte la ventilación mediante el intercambiador de calor total en ventilación normal.
8. Soporte para el intercambiador de calor total
Se utiliza como guía de instalación de la guía de calor total.
La figura del intercambiador de calor total puede ser diferente dependiendo del modelo
de producto.
Page 8
8 Ventilador
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA: Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada.
Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
ADVERTENCIA: No corte ni retire el polo de toma de tierra del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá una toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la pared disponga de toma de tierra por el cableado.
ADVERTENCIA: Si tiene alguna duda de si el ventilador tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista cualificado revise la caja de pared y el circuito.
Método preferido
Antes de usarlo asegúrese de que tiene una toma de tierra adecuada
Page 9
ESPAÑOL
Manual de propietario 9
Características
Características
Aire de salida
Aire de exterior
Intercambiador de calor total
Tiro
Aire de retorno
Suministro de aire
Aire de salida
Aire de exterior
Intercambiador de calor total
Tiro
Aire de retorno
Suministro de aire
Expulsa el aire de interior mediante el intercambiador de calor total del exterior.
El aire del exterior con el calor intercambiado se suministra al interior. Utilice el ventilador del Ventilation via Total heat exchanger (Ventilación mediante el intercambiador de calor total) en verano/invierno cuando se
haya realizado la operación del frío/calor.
Ventilación mediante el Intercambiador de calor total
Expulsa el aire contaminado del interior directamente sin el intercambiador de calor total.
Utilice el ventilador de Normal Ventilation (Ventilación normal) en primavera/otoño cuando no sea necesario el intercambiador de calor total.
Ventilación normal
PRECAUCIÓN: En caso de alta contaminación del aire en el exterior, como por ejemplo, arena amarilla, detendrá el ventilador.
Page 10
10 Ventilador
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento (Accesorio)
TIME RESET
Linked Run
Central Run Heat XCH Auto Normal Fan Speed
Heater Preheat Defrost
Humidify
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Auto
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
e-SAVER
Z O N E
Auto
1 2 3 4
Lo
Hi
SHi
Dual Remote
fresh
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Plasma
1
13
2
4 3
6 7
11 8 10
9
12
5
Control remoto LCD (Control remoto del sistema de ventilación : PZRCUSB0)
1. Pantalla
2. Botón Execute/Cancel of Time Reservation, Weekly Reservation/Week Day Select/ Holiday Select (Ejecutar/Cancelar la reserva de tiempo, reserva semanal/selección de día de la semana/vacaciones)
3. Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
4. Botón Time Delay (Demora de tiempo)
5. Botón Rapid Ventilation (Ventilación rápida)
6. Botón Ventilation Mode (Modo de ventilación)
7. Botón Air volume Select (Selección de volumen de aire)
8. Botón Power Saving/Filter Cleaning (Ahorro de energía/Limpieza de filtro)
9. Botón Time Reset (Reinicio de hora)
*10. Botón Plasma *11. Botón Humidification (Humidificación) *12. Botón Heater (Calefacción) *13. Indicador luminoso de operación
* Las funciones dependen del tipo de modelo
Page 11
ESPAÑOL
Manual de propietario 11
Instrucciones de funcionamiento
TIME RESET
Linked Run
Central Run Heat XCH Auto Normal Fan Speed
Heater Preheat Defrost
Humidify
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Auto
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
e-SAVER
Z O N E
Auto
1 2 3 4
Lo
Hi
SHi
Dual Remote
fresh
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Plasma
Método para utilizar y seleccionar el volumen de aire
Selección de operación
Pulse el botón Operation/Stop (Operación/Parar).
El sistema de ventilación funcionará si pulsa el botón On/Off (Encendido/Apagado). Si lo pulsa de nuevo, el sistema de ventilación se detendrá.
Operación de ventilación
Seleccione el volumen de aire que desee pulsando el botón de selección de velocidad de ventilación.
Puede seleccionar el volumen de aire en la secuencia Low (Baja) High (Alta) → Super High (Super alta) → Auto cada vez que pulse el botón de selección de volumen de aire.
La velocidad inicial del ventilador se configura como High (Alta).
Page 12
12 Ventilador
Instrucciones de funcionamiento
Configuración del modo de ventilación
Filter
Time
Delay Time
Linked Run
Central Run
Heater Preheat
Defrost
Humidify
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Set no. Timer
e-SAVER
Z O N E
1 2 3 4
Dual Remote
fresh
TIME RESET
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Heat XCH Auto Normal Fan Speed
Auto
Auto
Lo
Hi
SHi
Cover open status
Auto
Heat XCH
Auto
Auto
Normal
Modo de selección
Pantalla
Funciones
1. La ventilación por el modo Total Heat Exchange (Intercambio de calor total)
Modo que suministra aire mediante el método de intercambio de calor total. Adecuado para su uso en verano/invierno cuando la diferencia de temperatura entre el aire de interior/exterior sea grande.
2. El modo Auto
Funciona automáticamente en el modo de ventilación óptimo midiendo la temperatura del aire de interior/exterior del sistema de ventilación.
Busca el estado óptimo del modo de funcionamiento o
configuración de temperatura del ventilador al igual que la temperatura de interior/exterior del sistema de ventilación si está conectado a un sistema Multi-V. (Sólo para algunos modelos)
3. Ventilación normal
Modo que expulse el aire sin el método de intercambio total de calor. Adecuado para usarlo en primavera/otoño o en caso de un alto grado de contaminación en el interior.
Plasma
Seleccione el modo de operación que desee pulsando el botón Ventilation Mode (Modo de ventilación).
Puede seleccionar el modo de operación en la secuencia Total Heat (Calor total) Auto Normal cada vez que pulse el botón Ventilation Mode (Modo de ventilación).
Page 13
ESPAÑOL
Manual de propietario 13
Instrucciones de funcionamiento
Ventilación rápida / Ventilación con ahorro de energía
Filter
Time
Lo
Hi
SHi
Delay Time
Auto Normal
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Set no. Timer
Dual Remote
TIME RESET
Heat XCH Fan Speed
Auto
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
e-SAVER
fresh
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Cover open status
fresh
Plasma
Ventilación rápida
Pulse el botón [Rapid Ventilation] (Ventilación rápida).
Funcionamiento que previene que el aire interior contaminado o la humedad se extienda a otras salas.
- Ventilador de suministro de aire: Baja.
- Ventilador de salida: Super alta
En el control remoto se indicará [Rapid] y el volumen de aire se indicará como 'Auto'.
Es mejor usar la función de ventilación rápida cuando el
grado de contaminación del interior sea alto.
El funcionamiento de prevención de entrada significa que la función mejora la comodidad impidiendo que entren olores o humedad del exterior aumentando más el volumen del aire de suministro que el volumen de aire de salida.
- Ventilador de suministro de aire: Super alto
- Ventilador de salida: Low (Bajo)
Para obtener más información, póngase en contacto con un agente de instalación profesional.
Ventilación con ahorro de energía
Pulse el botón [e-Saver] (Ahorro de energía).
Operación para ahorrar energía buscando el punto de operación más eficiente.
Promociona la descarga de CO2 aumentando
más el volumen del aire de salida que el volumen del aire suministrado.
En el control remoto se indicará [e-Saver] (Ahorro de energía) y el volumen de aire se indicará como 'Auto'.
Page 14
14 Ventilador
Instrucciones de funcionamiento
Funciones adicionales
Configuración de la hora actual
Puede configurar fácilmente la hora actual.
Week
TIME RESET
Linked Run
Central Run Heat XCH Auto Normal Fan Speed
Heater Preheat Defrost
Humidify
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Auto
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
e-SAVER
Z O N E
Auto
1 2 3 4
Lo
Hi
SHi
Dual Remote
fresh
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Cover open status
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Time
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Time
Program set
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Time
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Hour Min
Hour Min
TIME RESET
Sun
Plasma
1
Pulse el botón [Hour] (Hora) en la parte de ajuste del control remoto. El número cambiará de 00 a 23 cada vez que pulse el botón. Ajuste de la hora actual.
2
Pulse el botón [Minute] (Minuto) en la parte de ajuste del control remoto. El número cambiará de 00 a 59 cada vez que pulse el botón. Ajuste de la hora actual.
3
Pulse el botón [Week Day Select] (Selección de día de la semana) en la parte de ajuste del control remoto. El número de la semana cambiará de Sunday (Domingo) a Saturday (Sábado) cada vez que pulse el botón. Ajuste del día actual.
4
Pulse el botón [Reset] (Reiniciar) en la parte de ajuste del control remoto.
*
Si pulsa el botón [RESET] (Reiniciar) una vez, se configure la hora actual. Si lo pulsa de nuevo, se cancelará la hora actual configurada.
Page 15
ESPAÑOL
Manual de propietario 15
Instrucciones de funcionamiento
Configuración de reserva semanal
No se puede configurar ninguna reserva si la hora actual no se ha configurado. Ejemplo) Para utilizar el ventilador a la 06:00 ~ 08:00 y 13:00 ~ 22:00 del lunes
TIME RESET
Linked Run
Central Run Heat XCH Auto Normal Fan Speed
Heater Preheat Defrost
Humidify
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Auto
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
e-SAVER
Z O N E
Auto
1 2 3 4
Lo
Hi
SHi
Dual Remote
fresh
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Set no. Timer
Set/Clr
Program
Week
Hour Min
Set no. Timer
Program set
Sun Tue Wed Thu
Fri Sat
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Mon
Plasma
* Every function is not available by models.* Every function is not available by models.
1
Pulse el botón [Program] (Programa) en la parte de ajuste del control remoto.
La pantalla parpadeará con la figura siguiente.
2
Pulse el botón [Week] (Semana) en la parte de ajuste del control remoto.
Seleccione Monday (Lunes). El día de la semana cambiará cada vez que pulse el botón.
3
Seleccione la hora que desee pulsando el botón [Set/Clr] (Seleccionar/Borrar) usando el botón [Hour, Min] (Hora, Minuto). Configure la hora según sus necesidades
La opción Holiday (Vacaciones) no puede configurarse con los botones [Set/Clr] (Seleccionar/Borrar).
4
La configuración se mostrará como a continuación
Un bloque negro indica funcionamiento, una parte vacía indica el modo espera”.
Page 16
16 Ventilador
Instrucciones de funcionamiento
Configuración de vacaciones
HolidayTu e
TIME RESET
Linked Run
Central Run Heat XCH Auto Normal Fan Speed
Heater Preheat Defrost
Humidify
PLASMA
Timer
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
On Off
Auto
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
e-SAVER
Z O N E
Auto
1 2 3 4
Lo
Hi
SHi
Dual Remote
fresh
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Cover open status
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat
Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Set no. Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat
Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Program set
Sun
Mon
Tue Wed Thu
Fri Sat
Set no. Timer
Program
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Filter
Time
Delay Time
Heat XCH NormalAuto
Auto
Heater Preheat
Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Lo
Hi
SHi
e-SAVER
fresh
Program set
Tue
Set no. Timer
Week
Plasma
* Every function is not available by models.* Every function is not available by models.
Ejemplo) En el caso mostrado, las vacaciones son el martes.
Se apagará automáticamente cuando se configure el día de reserva.
1
Pulse el botón [Program] (Programa) en la parte de ajuste del control remoto.
La pantalla parpadeará con la figura siguiente.
2
Pulse el botón [Week] (Semana) en la parte de ajuste del control remoto.
Seleccione Tuesday (Martes).
3
Pulse el botón [Holiday] (Vacaciones) en la parte de ajuste del control remoto. En la parte de ajuste del control remoto se indicará [Tue] (Martes). El recuadro exterior representa un día de vacaciones.
La configuración se realizará automáticamente tras 5 segundos.
Page 17
ESPAÑOL
Manual de propietario 17
Instrucciones de funcionamiento
Reserva de encendido/apagado
Reserva de encendido
Esta función activará automáticamente las unidades a la hora seleccionada.
Timer
TIME RESET
Timer
Sun
On
Timer
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Cover open status
Timer
Hour Min
Timer
Delay Time
e-SAVER
fresh
Linked Run
Central Run
PLASMA
Dual Remote
Fan Speed
Auto
Heater Preheat Defrost
Humidify
Z O N E
1 2 3 4
Filter
TIME RESET
Heat XCH
Timer
Program set
Tue
On Off
Timer
EXTERNAL VENTILATOR OPERATION
SUB FUNCTION
Time
Lo
Hi
SHi
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
Set/Clr
fresh
Auto
Cover open status
Timer
Hour Min
Plasma
Ej)
Tras 2 horas, el producto funciona automáticamente.
Plasma
Timer
Ej)
Tras 2 horas, el producto se detendrá automáticamente.
Timer
1
Pulse el botón [Timer] (Temporizador) en la parte de ajuste del control remoto.
2
Configure la hora que desee con el botón [Hour, Min] (Hora, Minuto).
1
Pulse el botón [Timer] (Temporizador) en la parte de ajuste del control remoto.
2
Configure la hora que desee con el botón [Hour, Min] (Hora, Minuto).
3
Pulse el botón [Timer] (Temporizador) una vez más o pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar la reserva.
La reserva puede realizarse solamente cuando el producto está apagado y se activará automáticamente a la hora seleccionada. Durante el funcionamiento, el ventilador funcionará en el estado anterior memorizado en el control remoto.
3
Pulse el botón [Timer] (Temporizador) una vez más o pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar la reserva.
La reserva puede realizarse solamente cuando el producto está encendido y desactivará la unidad a la hora seleccionada.
Reserva de apagado
Esta función desactivará automáticamente las unidades a la hora seleccionada.
Page 18
18 Ventilador
Manipulación y limpieza
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Cuerpo principal
Filtro de aire
Cuerpo principal
Cuerpo
principal
Mango
Para evitar que se deteriore la función del ventilador, limpie regularmente el polvo adherido al filtro de aire y el intercambiador de calor total.
Ciclo de limpieza
- Filtro de aire: Más de una vez cada 6 meses.
- Intercambiador de calor total: Más de una vez cada 2 años (El ciclo de limpieza puede aumentarse según el grado de contaminación.)
Método para extraer las partes
1. Retire la cubierta de mantenimiento.
Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella.
(Afloje la bisagra y desenganche la cubierta de mantenimiento.)
2. Extracción del filtro de aire.
Extraiga el filtro de aire situado a la derecha e izquierda bajo el intercambiador de calor total.
Si se adhiere al techo de forma invertida, será
igual a la parte superior izquierda y derecha del intercambiador de calor total.
3. Extraiga el intercambiador de calor total.
Agarre el mango y, a continuación, extraiga el intercambiador de calor total del cuerpo principal. (2 unidades)
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para asegurarse de no dañarse al extraer el filtro de aire ya que tiene un parte afilada.
ADVERTENCIA: Al limpiar el producto, desconecte la alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento.
Page 19
ESPAÑOL
Manual de propietario 19
Limpiador
Filtro de aire
Intercambiador de calor totalFiltro de aire
Mantenimiento y reparación
Método de limpieza y sustitución de cada parte
1. Limpieza del filtro de aire
Límpielo una vez cada 6 meses.
Limpie la suciedad del filtro de aire usando una
aspiradora o lávelo con agua. (Si la suciedad es resistente, lávela con un detergente neutro en agua templada)
Tras lavarlo con agua, séquelo bien a la sombra. (Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa o al calor del fuego)
Si el filtro de aire resulta dañado, compre uno nuevo en el Servicio técnico o un agente profesional.
2. Limpieza del intercambiador de calor total
Aspire el polvo adherido a la superficie del intercambiador de calor total con un limpiador.
Utilice el limpiador de cepillo que se conecta a la boquilla y utilice un cepillo suave.
No utilice una boquilla dura con el limpiador. (En caso de hacerlo, la superficie del intercambiador de calor total podría resultar dañado.)
Nunca lave el intercambiador de calor total con agua.
Deben considerarse los gastos de sustitución transcurridos 2 años a partir de la fecha de compra.
Los gastos deben tenerse en cuenta cuando se ponga
en contacto con un servicio técnico cada 2 años a partir de la fecha de compra.
Para las reparaciones, póngase siempre en contacto con el distribuidor o un Servicio técnico autorizado.
Page 20
20 Ventilador
Cuerpo principal
Cuerpo
principal
Monte el filtro de aire en la estructura de soporte.
Soporte para el
intercambiador de calor total
Filtro de aire
Intercambiador de calor total
Bisagra
Cuerpo principal
Montaje y comprobación tras labores de mantenimiento
Mantenimiento y reparación
1. Montaje del intercambiador de calor total
Coloque con seguridad las partes de las esquinas (6 partes) del intercambiador de calor total en el soporte para montarlo y deslícelos en el interior del cuerpo principal.
2. Montaje del filtro de aire
Monte el filtro de aire en la estructura de soporte del intercambiador de calor total.
Tenga cuidado de asegurarse que la superficie del intercambiador de calor total no resulta dañada.
El polvo que se adhiere al intercambiador de calor total puede deteriorar el volumen de aire.
3. Montaje de la cubierta de mantenimiento
Fije la cubierta a la bisagra de la derecha y fíjela a la izquierda. (Se ha adherido una placa de nombre hacia la dirección de lectura).
ADVERTENCIA: Al limpiar el producto, desconecte la alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento.
Page 21
ESPAÑOL
Manual de propietario 21
Revise el aparato antes de observar una avería
Revise el aparato antes de observar una avería
El producto no funciona El producto no funciona aunque
pulse el interruptor de encendido.
Aunque cambie la opción Indoor Air Volume (Volumen de aire de interior), el modo de funcionamiento no cambia y cambia a Auto o Low (Bajo).
No está recibiendo alimentación? Está atascado el filtro de aire o el
intercambiador de calor total? Es la temperatura de interior
inferior a -10°C o superior a 45°C? Es la temperatura de interior
inferior a -10°C o superior a 45°C?
Fuente de alimentación Siga el método de limpieza y
cambio. Es el modo espera de protección
del intercambiador de calor total. Es el modo de funcionamiento
para proteger el intercambiador de calor total.
Síntoma Compruebe el elemento Contramedida
Page 22
22 Ventilador
Page 23
P/No.: 3828A20468M Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Loading...