LG LZ-H080GBA2 User Manual [en, de, es, fr, it]

P/NO : 3828A20468P
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE : VENTILATOR
ITALIANO
ESPAÑOL FRANCAIS
DEUTSCH
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
PORTUGUESE
NEDERLANDS
2 Ventilator
Ventilator Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your ventilator properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your Ventilator.
You'll find many answers to common problems in the chart of check item prior to notify a failure. If you review our chart of
Check item prior to notify a failure, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The ventilator is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the ventilator.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in
accordance with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions.........................3
Prior to Operation ..........................6
Introduction ....................................7
Operating Instructions
(Accessory)...................................10
Electrical Safety ...........................14
Characteristics .............................15
Maintenance and Service ............17
Check Item prior to notify
a failure .........................................22
Owner's Manual 3
Safety Precautions
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Installation
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric
shock.
For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
• Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock.
Always install a dedicated circuit and breaker.
• Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install, remove, or re-install the unit by yourself (customer).
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the condenser and evaporator.
For installation, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or damage to the product.
Do not let the ventilator run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
4 Ventilator
Safety Precautions
Operation
Do not touch(operate) the product with wet hands.
• There is risk of fire or electrical shock.
Do not place a heater or other appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts.
• It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
For re-installation of the installed product, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion or injury.
Do not open the maintenance cover of the main body during operation.
• Otherwise, it may cause electrical shock.
Use the outdoor air suction hole with the net installed to ensure that birds could not come in.
• Remove estrange things like the birdʼs nest. Otherwise, it may cause scarcity of indoor oxygen.
Install the air intake where polluted air can not be directly sucked in.
• It may cause various accidents, including suffocation, due to the suction of harmful gasses(CO, etc.)
Install the product a place that can support its weight.
• Otherwise, it may cause accident due to falling of the product.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place anything on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off
• There is risk of electric shock or fire.
Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives.
• There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
When the product is soaked (flooded or submerged), contact an Authorized Service Center.
• There is risk of fire or electric shock.
Be cautious that water could not enter the product.
• There is risk of fire, electric shock, or product damage.
Owner's Manual 5
Safety Precautions
Turn the breaker off when cleaning or maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
Avoid fire equipment
• There is risk of fire.
Donʼt touch a dedicated circuit or breaker with wet hands.
• There is risk of electric shock.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the roduct.
• Be careful and avoid personal injury.
Installation
Use two or more people to lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product. Corrosion, particularly on the condenser and evaporator fins, could cause product malfunction or inefficient operation.
Operation
Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.)
• This could harm to your health.
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer ventilator, not a precision refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents, etc.
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product.
• Be careful and avoid personal injury.
6 Ventilator
Prior to Operation
Prior to Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this ventilator for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the ventilator. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Owner's Manual 7
Introduction
Introduction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the ventilator.
This symbol indicates special notes.
Features
Symbols used in this Manual
WARNING: This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
1. Blower for Supply Air
A blower for sucking outside air.
2. Control Box
3. Blower for Exhaust Air
A blower for draining polluted air outside.
4. Maintenance cover
5. Total Heat Exchanger
Exchanges temperature and moisture between air supply air and exhaust air.
6. Air Filter
Prevents clogging of the Total heat exchanger due to dust.
The figure of Total Heat Exchanger can be different by the product model.
Models: LZ-H015GBA2
NOTICE
1
2
5 6
4
3
8 Ventilator
Introduction
1
5
6
7
8
2
3
4
Models: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Blower for Supply Air
A blower for sucking outside air.
2. Control Box
3. Blower for Exhaust Air
A blower for draining polluted air outside.
4. Maintenance cover
5. Total Heat Exchanger
Exchanges temperature and moisture between air supply air and exhaust air.
6. Air Filter
Prevents clogging of the Total heat exchanger due to dust.
The figure of Total heat Exchanger can be different by the Product Model.
Models: LZ-H050GBA2
1. Maintenance Cover
2. Air Filter
It prevents dust from clogging in Total Heat Exchanger.
3. Total Heat Exchanger
It changes temperature and humidity between Supplying Air and exhausted air.
4. Blower for Exhaust Air
It is a fan for discharging the contaminated air to outdoor.
5. Control box
6. Blower for Supply Air
It is a fan for inhaling exterior air into an indoor space.
7. Damper plate(board)
It converts exchanging mode between total heat ventilation and general ventilation.
8. Total Heat Exchanger holder
It is used in guiding for the installation of Total Heat Exchanger.
The figure of Total heat Exchanger can be different by the Product Model.
1
2
5 6
3 4
Owner's Manual 9
Introduction
h
m
n
o
p
i
k
l
Models: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Maintenance Cover
2. Air Filter
It prevents dust from clogging in Total Heat Exchanger.
3. Total Heat Exchanger
It changes temperature and humidity between Supplying Air and exhausted air.
4. Blower for Exhaust Air
It is a fan for discharging the contaminated air to outdoor.
5. Control box
6. Blower for Supply Air
It is a fan for inhaling exterior air into an indoor space.
7. Damper plate(board)
It converts exchanging mode between total heat ventilation and general ventilation.
8. Total Heat Exchanger holder
It is used in guiding for the installation of Total Heat Exchanger.
The form of Total Heat Exchanger varies according to models.
The form of Total Heat Exchanger varies according to models.
Models: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Maintenance Cover
2. Air Filter
It prevents dust from clogging in Total Heat Exchanger.
3. Total Heat Exchanger
It changes temperature and humidity between Supplying Air and exhausted air.
4. Blower for Exhaust Air
It is a fan for discharging the contaminated air to outdoor.
5. Control box
6. Blower for Supply Air
It is a fan for inhaling exterior air into an indoor space.
7. Damper plate(board)
It converts exchanging mode between total heat ventilation and general ventilation.
8. Total Heat Exchanger holder
It is used in guiding for the installation of Total Heat Exchanger.
1
2
3
4
5
6
7
8
10 Ventilator
Operating Instructions (Accessory)
Operating Instructions (Accessory)
LCD Remote Controller (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
OPERATION INDICATION SCREEN
SET TEMPERATURE BUTTON
FAN SPEED BUTTON
ON/OFF BUTTON
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
WIRELESS REMOTE CONTROLLER RECEIVER
• Some products don't receive the wireless signals.
AIR FLOW BUTTON
SUBFUNCTION BUTTON
FUNCTION SETTING BUTTON
VENTILATION BUTTON
RESERVATION
UP, DOWN, LEFT, RIGHT BUTTON
• To check the indoor temperature, press button.
ROOM TEMPERATURE BUTTON
SETTING/CANCEL BUTTON
EXIT BUTTON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Please attach the inform label inside of the door. Please choose proper language depend on your country.
2 3
4
5
6
Owner's Manual 11
Operating Instructions (Accessory)
It is used when air conditioner is interlinked with ventilation product. It is a function that cools and refreshes indoor air using the ventilation product at the same time
operating the air conditioning function.
Method to Operate and Select Air Volume – Interlinked Operation with Ventilation.
Ventilation interlinked operation
Press button on the remote
1
controller control panel.
- It is only used when air conditioner and general ventilation is interlinked.(‘Interlinked operation’ displayed on the remote controller display)
Pressing 'Start/Stop' button at ventilation
2
mode will start ventilation.
Pressing button will change the
3
ventilation operation mode. Pressing operation selection button will change the mode in the order of 'Heat exchange normal automatic' It only displays on the remote controller
display when it is in ventilation mode, and it displays the desired temperature when it returns to air condition mode.
Pressing button in general
4
ventilation mode will change airflow speed. Pressing airflow speed button will change the mode in the order of 'weak strong extra strong'. If CO2 sensor is installed, it can select from 'weak strong very strong automatic'.
Changing back to air conditioner mode
5
1)Automatic Conversion : when no button is
pressed for 15 seconds or longer, it automatically converts back to air conditioner mode.
2) Manual Conversion : Pressing button in
ventilation mode will manually convert.
12 Ventilator
Operating Instructions (Accessory)
Method to Operate and Select Air Volume –Ventilation Single Operation
It is a function to cool and refresh the indoor air using general ventilation product..
Ventilation single operation
Press button on the remote
1
controller.
Pressing button will change
2
the ventilation mode.
Ventilation
Remote Controller
mode
Heat
exchange
Normal
Automatic
3
Display
Circulate indoor air without loss of heat Directly circulate indoor air without going
through heat exchanger Circulate indoor air with automatically
comparing indoor and outdoor air
Pressing button will change the strength of the wind
- Pressing the button can select from 'weak → strong → very strong'.
- If CO2 sensor is installed, it can select from 'weak strong very strong automatic'.
Contents
Owner's Manual 13
Operating Instructions (Accessory)
Fast/Energy saving ventilation mode
It is a function to operate ventilation function more efficiently through the ventilation additional functions, fast / power saving settings.
Fast : ventilates fast
Press button in ventilation mode.
1
- It converts in the order of 'fast power saving' in ventilation mode.
'Fast' is blinking on the display, and pressing
2
button will stabilize 'fast' icon, and the function is set.
Pressing button will exit the
3
settings.
Power Saving : efficiently ventilates and performs power savings.
Press button in ventilation mode.
1
- It converts in the order of 'fast power saving' in ventilation mode.
'Power Saving' is blinking on the display, and
2
pressing button will stabilize 'Power Saving' icon, and the function is set.
Pressing button will exit the
3
settings. General ventilation and direct
expansion ventilation have the same additional functions.
Ventilation/Heater/Humidifier additional
function settings are the same as air conditioner.
14 Ventilator
Electrical Safety
Electrical Safety
WARNING: This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded outlet.
WARNING: Do not cut or remove the grounding prong from the power wire.
WARNING: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring.
WARNING: If you have any doubt whether the ventilator is properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
Preferred method
Ensure proper ground exists before use
Owner's Manual 15
Characteristics
Characteristics
Exhausts indoor air via the Total Heat Exchanger outdoor.
• The outdoor air heat exchanged is supplied to indoor. Operate the ventilator in the
Ventilation via Total heat exchanger in summer/winter when cool/heat operation is done.
Ventilation via Total Heat Exchanger
Total Heat Exchanger
Outdoor air
Return Air
Exhaust air
Supply Air
16 Ventilator
Characteristics
Exhaust air
Outdoor air
Total Heat Exchanger
Damper
Return Air
Supply Air
Exhaust air
Outdoor air
Total Heat Exchanger
Damper
Return Air
Supply Air
Exhausts indoor air via the Total Heat Exchanger outdoor.
• The outdoor air heat exchanged is supplied to indoor. Operate the ventilator in the
Ventilation via Total heat exchanger in summer/winter when cool/heat operation is done.
Ventilation via Total Heat Exchanger
Exhausts the polluted indoor-air directly without via the Total Heat Exchanger.
• Operate the ventilator in the Normal Ventilation in spring/autumn when the Total heat exchanger
is not required.
Normal Ventilation
CAUTION: In case of high outdoor pollution degree like yellow sand please pause the ventilator.
Owner's Manual 17
Handling and Cleaning
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Maintenance cover
Total Heat
Exchanger
To prevent function of the ventilator deteriorating, clean dust adhered to the air filter and total heat exchanger regularly.
Cleaning Cycle
- Air filter: More than once every 6 months.
- Total heat exchanger: More than once every 2 years (Cleaning cycle may increase according to pollution degree.)
Method to take each part out Model: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Remove the maintenance cover.
Put the hands inside of the ceiling from the maintenance cover, and pull the maintenance cover up. (Looser the hinge and detach the maintenance cover.)
2. Take the air filter out.
Take the air filter with each contained to the left/right downside of the Total heat exchanger.
If it adheres to the ceiling in reverse, it is equal
to the left/right topside of the Total heat exchanger.
3. Take the Total heat exchanger out.
Catch the handle and then take the Total heat exchanger out from the main body. (2 units)
CAUTION: Take care to ensure that you could not damage when taking the air filter out since there is a sharp part on it.
WARNING: Turn the breaker off when cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn when doing the maintenance work.
18 Ventilator
Maintenance and Service
Model: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Remove the maintenance cover.
Put the hands inside of the ceiling from the maintenance cover, and pull the maintenance cover up. (Looser the hinge and detach the maintenance cover.)
2. Take the air filter out.
Take the air filter with each contained to the left/right downside of the Total heat exchanger.
If it adheres to the ceiling in reverse, it is
equal to the left/right topside of the Total heat exchanger.
3. Take the Total heat exchanger out.
Catch the handle and then take the Total heat exchanger out from the main body. (2 units)
CAUTION: Take care to ensure that you could not damage when taking the air filter out since there is a sharp part on it.
WARNING: Turn the breaker off when cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn when doing the maintenance work.
Main Body
Handle
Main Body
Air Filter
Main Body
Owner's Manual 19
Maintenance and Service
Model: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Remove the maintenance cover.
Put the hands inside of the ceiling from the maintenance cover, and pull the maintenance cover up. (Looser the hinge and detach the maintenance cover.)
2. Take the air filter out.
Take the air filter with each contained to the left/right downside of the Total heat exchanger.
If it adheres to the ceiling in reverse, it is
equal to the left/right topside of the Total heat exchanger.
3. Take the Total heat exchanger out.
Catch the handle and then take the Total heat exchanger out from the main body. (2 units)
CAUTION: Take care to ensure that you could not damage when taking the air filter out since there is a sharp part on it.
WARNING: Turn the breaker off when cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn when doing the maintenance work.
Maintenance Cover
Main body
Main body
20 Ventilator
Cleaner
Air Filter
Total Heat ExchngerAir Filter
Maintenance and Service
Method to Clean and Replace Each Part
1. Cleaning of Air Filter
Clean once every 6 months.
• Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner or washing with water. (if dirt is conspicuous, wash with a neutral detergent in lukewarm water)
• After washing with water, dry well in the shade. (Do not expose the air filter to direct sunlight or heat from a fire when drying it)
• If the air filter is damaged, purchase it from the service center or professional agent.
2. Cleaning of Total Heat Exchanger
Suck dusts adhered to the surface of the Total heat exchanger with a cleaner.
• Use the cleaner that attached to brush at its nozzle, and use a soft brush.
• Do not use a hard nozzle on the cleaner. (Otherwise, surface of the Total heat exchanger may be damaged.)
• Never wash the Total heat exchanger with water.
• Replacement expenses are for a consideration after 2 years from the purchasing date.
• Expenses are for a consideration when you will contact the service center even within 2 years from the purchasing date.
• For service, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
Owner's Manual 21
Main Body
Main Body
Assemble the air filter into the holder structure.
Holder for
Total Heat Exchanger
Air Filter
Total Heat Exchanger
Hinge
Main Body
Assembly and Check after Maintenance
Maintenance and Service
1. Assembly of Total heat exchanger
Securely put the corner parts (4 or 6 parts) of the Total heat exchanger into the
holder for assembly and slide them into the inside of the main body.
2. Assembly of air filter
Assemble the air filter into the holder structure of the Total heat exchanger.
• Take care to ensure that surface of the Total heat exchanger could not be damaged.
• Dusts adhered to the Total heat exchanger may cause deterioration of Air volume.
3. Assembly of maintenance cover
Fix the cover to the right hinge and fix it to the left side. (A nameplate is adhered toward the reading direction).
WARNING: Turn the breaker off when cleaning the product.
CAUTION: Gloves should be worn when doing the maintenance work.
22 Ventilator
Check Item prior to notify a failure
Check Item prior to notify a failure
The Product doesn't work
The Product doesn't work through you press the 'ON' switch
Even though you change the fan speed, the operation mode doesn't change and it changes to 'Auto or Low'
Is power not supplied?
Is Air Filter, Total heat exchanger clogged severely?
Is the Indoor temperature less than -10°c or more than 45°C?
Is the Indoor temperature less than -10°C or more than 45°C?
Supply Power
Follow cleaning and changing method.
It's standby mode for protecting Total Heat Exchanger.
It's operation mode to protect Total Heat Exchanger.
Symptom Check Item Counter-measure
ITALIANO
www.lge.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro.
TYPE : Aeratore
2 Aeratore
Manuale per l'utente dell'aeratore
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N. modello
N. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina, qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All'interno sono contenuti suggerimenti utili sulle modalità di utilizzo e manutenzione corrette dell'aeratore. Grazie a poche cure preventive è possibile risparmiare molto tempo e denaro durante tutta la vita utile dell'aeratore.
Nella tabella dedicata alla risoluzione dei problemi sono presenti molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di assistenza.
AVVERTENZA
Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dellʼunità.
Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione
dellʼunità.
L'aeratore non deve essere utilizzato da bambini o
persone disabili senza supervisione.
I bambini devono essere sotto la supervisione di un
adulto, affinché non giochino con l'aeratore.
Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,
l'operazione deve essere eseguita solo da personale autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali.
L'installazione deve essere eseguita in rispetto delle
normative elettriche nazionali solo da un tecnico qualificato autorizzato.
Precaizioni di sicurezza.................3
Prima del funzionamento ..............6
Introduzione ...................................7
Operating Instructions
(Accessory) ..................................10
Sicurezza elettrica .......................14
Caratteristiche................................9
Istruzioni operative ......................15
Manutenzione e assistenza ........17
Controllare l'elemento prima di
notificare un guasto.....................22
Manuale per l'utente 3
Precauzioni di sicurezza
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà.
Lʼutilizzo errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. La gravità viene classificata nel modo seguente.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la possibilità di lesioni gravi o decesso.
Questo simbolo indica il rischio di lesioni alla persona o di danni alla proprietà.
Non fare assolutamente.
Seguire attentamente le istruzioni.
AVVERTENZA
Installazione
Non utilizzare interruttori di circuito difettosi o di potenza inferiore. Utilizzare questa apparecchiatura su un circuito dedicato.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi al rivenditore, a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato.
• Non smontare o riparare il prodotto. C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Eseguire sempre la messa a terra del prodotto.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Installare il pannello e il coperchio della centralinain modo sicuro.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Installare sempre un circuito e un interruttore dedicati.
• Il cablaggio o l'installazione non corretti possono provocare incendi o scosse elettriche
Usare fusibili o interruttore di circuito della potenza nominale corretta.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non modificare o prolungare il cavo di alimentazione.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non installare, rimuovere o reinstallare l'unità (rivolto al cliente).
• C'è il rischio di scossa elettrica, incendio, esplosione o lesioni.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
• I bordi taglienti possono causare infortuni. Prestare particolare attenzione in caso di bordi e alette sul condensatore e sull'evaporatore.
Per l'installazione, contattare sempre il concessionario o un centro di assistenza autorizzato.
• C'è il rischio di scossa elettrica, incendio, esplosione o lesioni.
Non montare il prodotto su un supporto difettoso.
• Può provocare lesioni, incidenti o danni al prodotto.
Non lasciare l'aeratore in funzione per periodi molto lunghi, se il tasso di umidità è molto elevato e se una porta o una finestra sono aperte.
• Lʼumidità può condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
4 Aeratore
Precauzioni di sicurezza
Funzionamento
Non toccare (utilizzare) il proodotto con le mani bagnate.
• C'è il rischio di incendio o scosse elettriche.
Non sistemare un riscaldatore o altre apparecchiature accanto al cavo di alimentazione.
• C'è il rischio di scossa elettrica e incendio.
Evitare lʼingresso di acqua nelle parti elettriche.
• C'è il rischio di incendio o di guasti al prodotto o scosse elettriche.
Per la reinstallazione del prodotto già installato, contattare sempre il concessionario o un centro di assistenza autorizzato.
• C'è il rischio di incendi, scosse elettriche, esplosioni o lesioni.
Non aprire il coperchio di manutenzione del corpo principale durante il funzionamento.
• Lʼerrata connessione può causare scosse elettriche.
Utilizzare il foro di aspirazione dell'aria esterna con la retina, per impedire l'ingresso di uccelli.
• Rimuovere i corpi estranei, ad esempio i nidi di uccelli. In caso contrario, l'ossigeno all'interno può risultare scarso.
Installare l'ingresso dell'aria in un luogo in cui non venga aspirata direttamente aria inquinata.
• Può provocare incidenti tra l'asfissia, dovuta dell'aspirazione di gas dannosi (CO, ecc.).
Installare il prodotto in un punto in grado di sostenerne il peso.
• In caso contrario, la sua caduta può provocare incidenti.
Avere cura di non tirare o danneggiare il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non coprire in alcun modo il cavo di alimentazione.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non collegare o scollegare la spina durante il funzionamento.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili accanto al prodotto.
• C'è il rischio di incendio o di guasti al prodotto.
In caso di perdite di gas infiammabile, spengere il gas e aprire una finestra per far cambiare aria prima di accendere il prodotto.
• Non utilizzare il telefono o accendere o spegnere gli interruttori. C'è il rischio di esplosioni o incendi
In caso di rumori strani o piccole fuoriuscite di fumo dal prodotto. Spegnere l'interruttore.
• C'è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Arrestarlo e chiudere la finestra durante tempeste o uragani. Se possibile, rimuovere il prodotto dalla finestra prima dell'arrivo di uragani.
• C'è il rischio di incendio, guasti al prodotto o scosse elettriche.
Quando il prodotto è bagnato (immerso nell'acqua o coperto d'acqua), rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
• C'è il rischio di scossa elettrica o incendio.
Fare attenzione che lʼacqua non penetri nel prodotto.
• C'è il rischio di scossa elettrica, incendio o danni al prodotto.
Manuale per l'utente 5
Precauzioni di sicurezza
ITALIANO
Spegnere l'interruttore durante le operazioni di manutenzione o pulizia del prodotto.
• C'è il rischio di scosse elettriche.
Quando il prodotto non verrà utilizzato per un lungo periodo, scollegare la presa di alimentazione o spegnere l'interruttore.
• C'è il rischio di guasti al prodotto o attivazione accidentale.
Evitare dispostivi antincendio
• C'è il rischio di un incendio.
Non toccare il circuito dedicato con le mani bagnate.
• C'è il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare uno scaletto o uno sgabello durante la pulizia o la manutenzione del prodotto.
• Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
Installazione
Per sollevare e trasportare il prodotto sono necessarie almeno due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in luoghi esposti direttamente al vento di mare (spruzzi di sale).
• Può provocare la corrosione del prodotto. La corrosione, particolarmente sulle alette del condensatore e dell'evaporatore può provocare guasti del prodotto o un funzionamento inefficiente.
ATTENZIONE
Funzionamento
Non esporre la pelle direttamente all'aria fredda per periodi prolungati (non sedersi esposti alle correnti d'aria).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il prodotto per scopi speciali, quali la conservazione dei cibi, di opere d'arte, ecc., è un aeratore e non un sistema di refrigerazione di precisione.
• C'è il rischio di danni o perdita di proprietà.
Utilizzare un panno morbido per la pulizia.
• C'è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni alle parti in plastica del prodotto.
Non calpestare o sistemare oggetti sul prodotto (unità esterne)
• C'è il rischio di infortuni alle persone e guasti al prodotto.
Utilizzare uno scaletto o uno sgabello durante la pulizia o la manutenzione del prodotto.
• Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
6 Aeratore
Prima del funzionamento
Prima del funzionamento
1. Contattare un installatore specializzato.
2. Collegare la presa di alimentazione.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Non utilizzare prolunghe.
5. Non avviare/arrestare collegando o scollegando il cavo di alimentazione.
6. Se il cavo/la spina è danneggiato, sostituirlo solo con pezzi di ricambio autorizzati.
1. L'esposizione prolungata alle correnti d'aria dirette può risultare dannoso per la salute. Non esporre prolungatamente persone, animali o piante alle correnti d'aria dirette.
2. A causa della possibilità di scarsità di ossigeno, aerare la stanza se utilizzato insieme a stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
3. Non utilizzare l'aeratore per scopi speciali non specificati (ad es., conservazione di dispositivi di precisione, alimenti, animali, piante e opere d'arte). Tale utilizzo può danneggiare gli elementi.
1. Non toccare le parti metalliche dell'unità durante la rimozione del filtro. C'è il rischio di lesioni quando si maneggiano bordi metallici.
2. Non utilizzare acqua per la pulizia della parte interna dell'aeratore. L'esposizione all'acqua può distruggere l'isolamento, provocando possibili scosse elettriche.
3. Durante la pulizia dell'unità, verificare prima che l'alimentazione e l'interruttore siano disattivati. Durante il funzionamento la ventola ruota a velocità molto alta. È possibile ferirsi se si attiva l'alimentazione dell'unità durante la pulizia delle parti interne.
Per le operazioni di riparazione e manutenzione, contattare il concessionario autorizzato.
Preparazione del funzionamento
Utilizzo
Pulizia e manutenzione
Assistenza
Manuale per l'utente 7
ITALIANO
Introduzione
Introduzione
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo avvisa sui rischi che possono provocare danni all'aeratore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
Caratteristiche
Simboli utilizzati nel manuale
AVVERTENZA : l'apparecchio deve essere installato secondo le normative nazionali in tema di cablaggio. Questa guida ha lo scopo di illustrare le funzionalità del prodotto.
1. Soffiante per l'aria di alimentazione
Soffiante per aspirare l'aria esterna.
2. Centralina
3. Soffiante per lo scarico
Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno.
4. Coperchio manutenzione
5. Scambiatore di calore totale
Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico.
6. Filtro dell'aria
Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere.
La figura dello scambiatore di calore totale può risultare diversa in base al modello del prodotto.
modelli : LZ-H015GBA2
AVVISO
1
2
5 6
4
3
8 Aeratore
Introduzione
1
5
6
7
8
2
3
4
modelli : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Soffiante per l'aria di alimentazione
Soffiante per aspirare l'aria esterna.
2. Centralina
3. Soffiante per lo scarico
Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno.
4. Coperchio manutenzione
5. Scambiatore di calore totale
Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico.
6. Filtro dell'aria
Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere.
La figura dello scambiatore di calore totale può risultare diversa in base al modello del prodotto.
modelli : LZ-H050GBA2
1. Soffiante per l'aria di alimentazione
Soffiante per aspirare l'aria esterna.
2. Centralina
3. Soffiante per lo scarico
Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno.
4. Coperchio manutenzione
5. Scambiatore di calore totale
Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico.
6. Filtro dell'aria
Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere.
7. Piastra dell'umidificatore
Converte l'areazione tramite lo scambiatore totale di calore ad areazione normale.
8. Supporto dello scambiatore di calore totale
Utilizzato per la guida di installazione della guida dello scambiatore.
La figura dello scambiatore di calore totale può risultare diversa in base al modello del prodotto.
1
2
5 6
3 4
Manuale per l'utente 9
Introduzione
ITALIANO
i
o
p
q
r
l
m
n
modelli : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Soffiante per l'aria di alimentazione
Soffiante per aspirare l'aria esterna.
2. Centralina
3. Soffiante per lo scarico
Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno.
4. Coperchio manutenzione
5. Scambiatore di calore totale
Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico.
6. Filtro dell'aria
Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere.
7. Piastra dell'umidificatore
Converte l'areazione tramite lo scambiatore totale di calore ad areazione normale.
8. Supporto dello scambiatore di calore totale
Utilizzato per la guida di installazione della guida dello scambiatore.
La figura dello scambiatore di calore totale può risultare diversa in base al modello del prodotto.
modelli : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Soffiante per l'aria di alimentazione
Soffiante per aspirare l'aria esterna.
2. Centralina
3. Soffiante per lo scarico
Soffiante per scaricare l'aria inquinata all'esterno.
4. Coperchio manutenzione
5. Scambiatore di calore totale
Scambia la temperatura e l'umidità tra l'aria di alimentazione e l'aria di scarico.
6. Filtro dell'aria
Previene l'intasamento dello scambiatore di calore totale a causa della polvere.
7. Piastra dell'umidificatore
Converte l'areazione tramite lo scambiatore totale di calore ad areazione normale.
8. Supporto dello scambiatore di calore totale
Utilizzato per la guida di installazione della guida dello scambiatore.
La figura dello scambiatore di calore totale può risultare diversa in base al modello del prodotto.
5
1
2
3
4
6
7
8
10 Aeratore
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Comando a distanza LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
SCHERMO INDICATORE OPERAZIONE
TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
TASTO VELOCITA VENTOLA
TASTO ON/OFF (ACCESO / SPENTO)
TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITA DI FUNZIONAMENTO
RICEVITORE DEL TELECOMANDO WIRELESS
• Alcuni prodotti non ricevono i segnali wireless.
TASTO DEL FLUSSO D'ARIA(*)
TASTO DELLA FUNZIONE SECONDARIA
TASTO DI IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE
TASTO DEL VENTILATORE
PRENOTAZIONE
TASTO SU, GIU, SINISTRA, DESTRA
• Per controllare la temperatura interna premere il pulsante.
TASTO PER LA TEMPERATURA AMBIENTE
TASTO DI IMPOSTAZIONE /ANNULLAMENTO
TASTO USCITA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili e visualizzate in base al tipo di prodotto.
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Attaccare l’etichetta informativa all’interno del coperchio. Scegliere la lingua corretta in base al proprio paese.
2 3
4
5
6
Manuale per l'utente 11
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
ITALIANO
Metodo di funzionamento e selezione del volume aria funzionamento interconnesso con tipo ad ventilazione
È utilizzato quando il condizionatore dʼaria è interconnesso con il prodotto di ventilazione. La funzione raffredda e rinfresca l'aria interna utilizzando il prodotto di ventilazione insieme alla funzione di
condizionamento d'aria.
Funzionamento interconnesso della ventilazione
Premere il pulsante sul pannello di
1
controllo del telecomando.
- È utilizzato solo quando il condizionatore d’aria e la ventilazione generale sono in­terconnessi(sul telecomando è visualizzato ‘Interlinked operation’).
La ventilazione si avvia premendo il pulsante
2
‘Start/Stop’ (avvia/interrompi) in modalità ventilazione.
Premere il pulsante per cambiare la
3
modalità di ventilazione. Premere il pulsante di selezione dell'operazione per cambiare la modalità nell’ordine: ‘riscaldamento → normale → automatico’. Viene visualizzato sul display del telecomando solo in
modalità di ventilazione e visualizza la temperatura desiderata quando torna alla modalità di condiziona­mento dell’aria.
Premere il pulsante in modalità di ven-
4
tilazione generale per cambiare la velocità del flusso dell’aria. Premere il pulsante della velocità del flusso dell’aria per cambiare la modalità nell’ordine: ‘debole forte extra forte’. Se è installato il sensore di CO seguenti scelte: ‘debole forte molto forte _ automa­tico’.
2, si può passare tra le
Tornare alla modalità condizionatore d'aria
5
1) Conversione automatica: se non è premuto nessun
pulsante per almeno 15 secondi, si torna automati­camente alla modalità condizionatore d’aria.
2) Conversione manuale: premere il pulsante in
modalità ventilazione per effettuare la conversione manuale.
12 Aeratore
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
Metodo di funzionamento e selezione del volume aria-singola ventilazione a espansione diretta
Questa funzione raffredda e rinfresca lʼaria interna usando un prodotto di ventilazione generale.
Funzionamento della ventilazione singola
Premere il pulsante sul
1
telecomando.
Premere il pulsante per
2
cambiare la modalità di ventilazione.
Modalità di
ventilazione
Scambio di calore
Normale
Automa-
3
Display del
telecomando
Fa circolare l’aria interna senza perdita di calore. Fa circolare l'aria interna senza dover utilizzare
lo scambiatore di calore Fa circolare l’aria interna confrontando
tico
Premere il pulsante per cambiarne la potenza del flusso d’aria.
- Premere il pulsante per passare tra le seguenti scelte: ‘debole forte molto forte’.
- Se è installato il sensore di CO passare tra le seguenti scelte: ‘debole forte molto forte automatico’.
automaticamente quella interna e quella esterna
Sommario
2, si può
Manuale per l'utente 13
Istruzioni per il funzionamento (Accessori)
ITALIANO
Modalità di ventilazione veloce/risparmio energetico
Questa modalità consente di utilizzare la funzione di ventilazione in maniera più efficiente tramite le funzioni aggiuntive di ventilazione veloce/risparmio energetico.
Veloce: ventilazione veloce
Premere il pulsante in modalità di venti-
1
lazione. Si passa tra le modalità di ventilazione 'fast power saving' (veloce risparmio energetico).
‘Fast’ (veloce) lampeggia sul display; premendo il pul-
2
sante l'icona 'fast' (veloce) si stabilizza e la fun­zione risulta impostata.
Premere il pulsante per uscire dalle
3
impostazioni.
Risparmio energetico: effettua la ventilazione in
maniera efficiente risparmiando energia.
Premere il pulsante in modalità di venti-
1
lazione.
- Si passa tra le modalità di ventilazione 'fast power saving' (veloce risparmio energetico).
‘Power saving’ (risparmio energetico) lampeggia sul
2
display; premendo il pulsante , l'icona 'Power sa­ving' (risparmio energetico) si stabilizza e la funzione risulta impostata.
Premere il pulsante per uscire dalla
3
modalità di impostazione. La ventilazione generale e la ventilazio-
ne a espansione diretta hanno le stesse funzioni ag­giuntive.
Le impostazioni delle funzioni aggiuntive per ventila-
zione/riscaldamento/umidificatore sono le stesse del condizionatore d’aria.
14 Aeratore
Sicurezza elettrica
Sicurezza elettrica
AVVERTENZA: l'apparecchio deve essere dotato di corretta messa a terra.
Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche collegare sempre a una presa con messa a terra.
AVVERTENZA: Non rimuovere il dente di terra dal cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: il collegamento del terminale di messa a terra dell'adattatore alla vite del coperchio della presa a muro non consente di dotare l'apparecchio di adeguata messa a terra, a meno che le vite del coperchio non sia di metallo e non isolata, e che la presa a muro non sia dotata di messa a terra mediante il cablaggio della casa.
AVVERTENZA: In caso di dubbi sulla messa a terra dell'aeratore, far controllare la presa sulla parete e il circuito da un elettricista qualificato.
Metodo preferito
Prima dell'utilizzo verificare l'esistenza di una messa a terra adeguata
Manuale per l'utente 15
ITALIANO
Caratteristiche
Caratteristiche
L'aria interna viene scaricata all'esterno tramite lo scambiatore di calore totale.
• L'aria esterna sottoposta allo scambio di calore viene erogata all'interno. Azionare l'aeratore in modalità the Ventilation via Total heat exchanger (areazione tramite lo scambiatore di calore totale) in estate/inverno quando si eseguire l'operazione caldo/freddo.
Areazione tramite lo scambiatore di calore totale
Scambiatore di calore totale
Aria esterna
Aria di ritorno
Aria di
scarico
Aria di alimentazione
16 Aeratore
Caratteristiche
Aria di scarico
Aria esterna
Scambiatore di calore totale
Umidificatore
Aria di ritorno
Aria di alimentazione
Aria di scarico
Aria esterna
Scambiatore di calore totale
Umidificatore
Aria di ritorno
Aria di alimentazione
L'aria interna viene scaricata all'esterno tramite lo scambiatore di calore totale.
• L'aria esterna sottoposta allo scambio di calore viene erogata all'interno. Azionare l'aeratore in modalità the Ventilation via Total heat exchanger (areazione tramite lo scambiatore di calore totale) in estate/inverno quando si eseguire l'operazione caldo/freddo.
Areazione tramite lo scambiatore di calore totale
Scarica aria interna inquinata viene scaricata direttamente tramite lo scambiatore di calore totale.
• Azionare l'aeratore in Normal Ventilation (Aerazione normale) in primavera/autunno quando lo scambiatore di calore non è necessario.
Aerazione normale
ATTENZIONE: In caso di alto tasso di inquinamento esterno, ad esempio sabbia gialla, mettere in pausa l'aeratore.
Manuale per l'utente 17
Gestione e pulizia
Manutenzione e assistenza
Manutenzione e assistenza
Coperchio manutenzione
Scambiatore di calore generale
Per impedire la riduzione delle funzionalità dell'aeratore, ripulire regolarmente la polvere che si attacca al filtro dell'aria e allo scambiatore di calore.
Ciclo di pulizia
- Filtro dell'aria: Più di una volta ogni 6 mesi.
- Scambiatore di calore totale: più di una volta ogni due anni (il ciclo di pulizia può variare a seconda del grado di inquinamento).
Metodo di estrazione delle parti Modelli : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Rimuovere il coperchio di manutenzione.
Mettere le mani all'interno della parte superiore dal coperchio di manutenzione, tirando il coperchio verso l'alto
(allentare la cerniera staccando il coperchio di manutenzione).
2. Estrarre il filtro dell'aria.
Prendere il filtro dell'aria e gli elementi a destra/sinistra nel lato inferiore dello scambiatore di calore.
Se aderisce al soffitto al contrario, è uguale alla
parte superiore destra/sinistra dello scambiatore di calore totale.
3. Estrarre lo scambiatore di calore totale.
Afferrare l'impugnatura ed estrarre lo scambiatore di calore dal corpo principale. (2 unità)
ATTENZIONE: Verificare di non provocare danni durante l'estrazione del filtro dell'aria poiché contiene parti taglienti.
AVVERTENZA: Spegnere l'interruttore durante le operazioni di pulizia del prodotto.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di manutenzione indossare i guanti.
ITALIANO
18 Aeratore
Corpo principale
Filtro dell'aria
Corpo principale
Corpo principale
Maniglia
Manutenzione e assistenza
Modelli : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Rimuovere il coperchio di manutenzione.
Mettere le mani all'interno della parte superiore dal coperchio di manutenzione, tirando il coperchio verso l'alto
(allentare la cerniera staccando il coperchio di manutenzione).
2. Estrarre il filtro dell'aria.
Prendere il filtro dell'aria e gli elementi a destra/sinistra nel lato inferiore dello scambiatore di calore.
Se aderisce al soffitto al contrario, è uguale alla
parte superiore destra/sinistra dello scambiatore di calore totale.
3. Estrarre lo scambiatore di calore totale.
Afferrare l'impugnatura ed estrarre lo scambiatore di calore dal corpo principale. (2 unità)
ATTENZIONE: Verificare di non provocare danni durante l'estrazione del filtro dell'aria poiché contiene parti taglienti.
AVVERTENZA: Spegnere l'interruttore durante le operazioni di pulizia del prodotto.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di manutenzione indossare i guanti.
Manuale per l'utente 19
Manutenzione e assistenza
ITALIANO
modelli : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Rimuovere il coperchio di manutenzione.
Mettere le mani all'interno della parte superiore dal coperchio di manutenzione, tirando il coperchio verso l'alto
(allentare la cerniera staccando il coperchio di manutenzione).
2. Estrarre il filtro dell'aria.
Prendere il filtro dell'aria e gli elementi a destra/sinistra nel lato inferiore dello scambiatore di calore.
Se aderisce al soffitto al contrario, è uguale alla
parte superiore destra/sinistra dello scambiatore di calore totale.
3. Estrarre lo scambiatore di calore totale.
Afferrare l'impugnatura ed estrarre lo scambiatore di calore dal corpo principale. (2 unità)
ATTENZIONE: Verificare di non provocare danni durante l'estrazione del filtro dell'aria poiché contiene parti taglienti.
AVVERTENZA: Spegnere l'interruttore durante le operazioni di pulizia del prodotto.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di manutenzione indossare i guanti.
Coperchio manutenzione
Corpo principale
Corpo principale
20 Aeratore
Aspirapolvere
Filtro dell'aria
Scambiatore di calore totaleFiltro dell'aria
Manutenzione e assistenza
Metodo di pulizia e sostituzione delle parti
1. Pulizia del filtro dell'aria
Pulire una volta ogni 6 mesi.
• Rimuovere lo sporco dal filtro dell''aria con un aspirapolvere o
lavandolo con acqua (se la quantità di sporco è elevata, lavarlo con un detergente neutro in acqua tiepida)
• Dopo il lavaggio con acqua lasciar asciugare all'ombra
(non esporre il filtro dell'aria alla luce diretta del sole a fonti di calore, come fiamme, durante l'asciugatura)
• Se il filtro dell'aria è danneggiato, acquistarlo presso il centro di
assistenza o un agente professionista.
2. Pulizia dello scambiatore di calore totale
Aspirare la polvere attaccata alla superficie dello scambiatore di calore con un aspirapolvere.
• Utilizzare un aspirapolvere con una spazzola alla sommità e
utilizzare una spazzola morbida.
• Non utilizzare beccucci duri sull'aspirapolvere(la superficie dello
scambiatore di calore totale potrebbe danneggiarsi).
• Non lavare lo scambiatore di calore totale con acqua.
• Le spese di sostituzione sono a discrezione trascorsi due anni
dalla data di acquisto.
• Le spese sono a discrezione anche quando si contatta il centro
di assistenza entro i due anni dalla data di acquisto.
• Per l'assistenza, contattare sempre il concessionario o un
centro di assistenza autorizzato.
Corpo principale
Corpo
principale
Montare il filtro dell'aria all'interno della struttura del supporto.
Supporto dello
scambiatore di calore totale
Filtro dell'aria
Scambiatore di calore totale
Cerniera
Corpo principale
Manuale per l'utente 21
ITALIANO
Montaggio e controllo dopo la manutenzione
Manutenzione e assistenza
1. Montaggio dello scambiatore di calore totale
Sistemare le parti angolari (6 parti) dello scambiatore di calore totale nel supporto per il montaggio e farle scorrere all'interno del corpo principale.
2. Montaggio del filtro dell'aria
Montare il filtro dell'aria all'interno della struttura del supporto dello scambiatore di calore totale.
• Assicurarsi che la superficie dello scambiatore di calore totale non si danneggi.
• La polvere che aderisce allo scambiatore di calore totale può diminuire il volume dell'aria.
3. Montaggio del coperchio di manutenzione
Fissare il coperchio alla cerniera destra e fissarlo a sinistra (nella direzione di lettura è attaccata una piastrina).
AVVERTENZA: Spegnere l'interruttore durante le operazioni di pulizia del prodotto.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di manutenzione indossare i guanti.
22 Aeratore
Controllare l'elemento prima di notificare un guasto
Controllare l'elemento prima di notificare un guasto
Il prodotto non funziona Il prodotto non si attiva, anche se
si preme l'interruttore "ON".
Anche se si modifica il volume dell'aria interna, la modalità operativa non cambia e passa a "automatico" o "basso"
Se non arriva la corrente? Il filtro dell'aria e lo scambiatore di
calore sono molto intasati? La temperatura interna è inferiore
a -10 °C o superiore 45 °C?
La temperatura interna è inferiore a -10 °C o superiore 45 °C?
Alimentazione Seguire il metodo di modifica e di
pulizia. Si tratta della modalità di standby
per la protezione dello scambiatore di calore totale.
Si tratta della modalità di funzionamento per la protezione dello scambiatore di calore totale.
Sintomo Controllare l'elemento Soluzione
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: VENTILADOR
ESPAÑOL
2 Ventilador
Manual de propietario del ventilador
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba el número de serie y de modelo aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Grape el recibo a esta página por si tiene necesidad de probar la fecha de compra por problemas con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos útiles consejos acerca de cómo usar y mantener el ventilador correctamente. Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle una gran cantidad de dinero en toda la vida útil del ventilador.
Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en el diagrama de sugerencias de solución de problemas. Si consulta nuestro gráfico de Sugerencias de solución de problemas primero, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado
para reparar o mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para instalar la
unidad.
• El ventilador no está destinado para ser usado con
niños pequeños o inválidos sin supervisión.
• Los niños pequeños deben supervisarse para
asegurarse de que no juegan con el ventilador.
• Si es necesario sustituir el cable de alimentación, el
trabajo deberá ser realizado por personal autorizado usando solamente recambios originales.
• El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con
la Normativa eléctrica nacional solamente por personal autorizado.
Precauciones de seguridad..................3
Antes de la puesta en marcha..............6
Introducción ..........................................7
Instrucciones de funcionamiento
(Accesorios )........................................10
Seguridad eléctrica ............................14
Características.....................................15
Mantenimiento y reparación ..............17
Revise el aparato antes de observar
una avería.............................................22
Manual de propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar daños en el usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instrucciones.
Un funcionamiento incorrecto causado por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales. La seriedad se clasifica según las siguientes indicaciones.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas serias.
Este símbolo indica la posibilidad de heridas o daños materiales.
Asegúrese de no hacer.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un cortacircuitos defectuoso o con una capacidad nominal inferior a la necesaria. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas
eléctricas.
Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado o un Servicio técnico autorizado.
• No desmonte ni repare el producto. Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Incluya siempre una toma de tierra con la conexión del producto.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Instálela siempre en un circuito y cortacircuitos dedicado.
• Un cableado o instalación inadecuada puede causar fuego o descargas eléctricas
Utilice un cortacircuitos o fusible con la clasificación adecuada.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente).
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar heridas. Tenga un cuidado especial con los bordes de la caja y las aletas del condensador y el evaporador.
Para la instalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
No instale el producto en una base de instalación defectuosa.
• Esto podría causar daños personales, accidentes o daños al producto.
Evite que el ventilador funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea muy alta y se haya dejado una puerta o ventana abierta.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
4 Ventilador
Precauciones de seguridad
Funcionamiento
No toque (utilice) el producto con las manos mojadas.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque un calefactor u otros dispositivos cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Evite que entre agua en las partes eléctricas.
• Podría causar fuego, averías en el producto o descargas eléctricas.
Para volver a instalar un producto ya instalado, póngase en contacto con un distribuidor o Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas, explosion o heridas.
No abra la cubierta de mantenimiento del cuerpo principal durante el funcionamiento.
• En caso contrario podría causar descargas eléctricas.
Utilice el orificio de succión de aire de exterior con la red instalada para asegurar que los pájaros no puedan entrar.
• Retire los elementos extraños, como por ejemplo, un nido de pájaros. En caso contrario, podría agotarse el oxígeno del interior.
Instale la entrada de aire en un lugar en el que no absorba aire contaminado.
• Podría causar varios accidentes, incluyendo la asfixia, debido a la succión de gases perjudiciales (CO, etc.)
Instale el producto en un lugar que pueda soportar su peso.
• En caso contrario, podría causar accidentes por la caída del producto.
Tenga cuidado para asegurarse de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el funcionamiento.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
No guarde ni use gas inflamable o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
Cuando haya fugas de gas inflamable, corte el circuito de gas y abra una ventana para ventilar la sala antes de encender el producto.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o fuego.
Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el interruptor.
• Existe riesgo de descargas eléctricas o fuego.
Detenga la operación y cierre la ventana en caso de tormentas o huracanes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de fuego, daños materiales, averías en el producto o descargas eléctricas.
Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado.
• Existe el riesgo de fuego o descargas eléctricas.
Tenga cuidado para que no entre agua en el producto.
• Existe el riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños al producto.
Manual de propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Al limpiar o reparar el producto, desconecte la alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de alimentación o interrumpa la alimentación con el cortacircuitos.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
Evite el equipo de incendios
• Existe riesgo de fuego.
No toque el circuito o cortacircuitos con las manos mojadas.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
Instalación
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas.
• Evitará daños personales.
No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado) directamente.
• Podría causar corrosión en el producto. La corrosión, en particular en las aletas del condensador y el evaporador, podrían causar averías en el producto o un funcionamiento ineficaz.
PRECAUCIÓN
Funcionamiento
No exponga la piel directamente al aire frío durante largos periodos de tiempo. (No se siente en la corriente de aire.)
• Podría dañar su salud.
No use el producto con fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc… es un ventilador doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades de exterior)
• Existe riesgo de daños personales y de avería del producto.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
• Tenga cuidado para evitar daños personales.
6 Ventilador
Antes de la puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha
1. Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
2. Conecte el enchufe correctamente.
3. Utilice un circuito exclusivo.
4. No use un alargador.
5. No encienda y apague el equipo desenchufando o desenchufando el cable de alimentación.
6. Si el cable de alimentación o el enchufe resulta dañado, sustitúyalo solamente con un recambio autorizado.
1. Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
3. No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire). Un uso así podría dañar los artículos.
1. Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal afilados podrían causarse heridas.
2. No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el aislante y derivar en descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de daños si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas de la unidad.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Preparación para el funcionamiento
Utilización
Limpieza y mantenimiento
Reparación
Manual de propietario 7
ESPAÑOL
Introducción
Introducción
Este símbolo le alerta del riesgo de descargas eléctricas.
Este símbolo le alerta de riesgos que pueden causar daños al ventilador.
Este símbolo indica que existen comentarios especiales.
Característica
Símbolos usados en este manual
Este dispositivo debe instalarse según las regulaciones de cableado nacionales. Esta guía actúa como guía de ayuda para explicarle las características del producto.
1. Ventilador de suministro de aire
Un ventilador que absorbe el aire del exterior.
2. Caja de control
3. Ventilador de salida
Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera.
4. Cubierta de mantenimiento
5. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida.
6. Filtro de aire
Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
La figura del intercambiador de calor total puede ser diferente dependiendo del modelo
de producto.
Modelos : LZ-H015GBA2
AVISO
1
2
5 6
4
3
8 Ventilador
Introducción
1
5
6
7
8
2
3
4
Modelos : LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Ventilador de suministro de aire
Un ventilador que absorbe el aire del exterior.
2. Caja de control
3. Ventilador de salida
Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera.
4. Cubierta de mantenimiento
5. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida.
6. Filtro de aire
Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
La figura del intercambiador de calor total puede ser diferente dependiendo del modelo de producto.
Modelos : LZ-H050GBA2
1. Ventilador de suministro de aire
Un ventilador que absorbe el aire del exterior.
2. Caja de control
3. Ventilador de salida
Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera.
4. Cubierta de mantenimiento
5. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida.
6. Filtro de aire
Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
7. Placa de tiro
Convierte la ventilación mediante el intercambiador de calor total en ventilación normal.
8.
Soporte para el intercambiador de calor total
Se utiliza como guía de instalación de la guía de calor total.
La figura del intercambiador de calor total puede ser diferente dependiendo del modelo de producto.
1
2
5 6
3 4
Manual de propietario 9
Introducción
ESPAÑOL
l
p
q
r
s
m
n
o
Modelos : LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Ventilador de suministro de aire
Un ventilador que absorbe el aire del exterior.
2. Caja de control
3. Ventilador de salida
Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera.
4. Cubierta de mantenimiento
5. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida.
6. Filtro de aire
Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
7. Placa de tiro
Convierte la ventilación mediante el intercambiador de calor total en ventilación normal.
8.
Soporte para el intercambiador de calor total
Se utiliza como guía de instalación de la guía de calor total.
La figura del intercambiador de calor total puede ser diferente dependiendo del modelo de producto.
La figura del intercambiador de calor total puede ser diferente dependiendo del modelo de producto.
Modelos : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Ventilador de suministro de aire
Un ventilador que absorbe el aire del exterior.
2. Caja de control
3. Ventilador de salida
Un ventilador que drena el aire contaminado hacia fuera.
4. Cubierta de mantenimiento
5. Intercambiador de calor total
Intercambia la temperatura y la humedad entre el aire de entrada y el de salida.
6. Filtro de aire
Previene los atascos de polvo del intercambiador de calor total.
7. Placa de tiro
Convierte la ventilación mediante el intercambiador de calor total en ventilación normal.
8.
Soporte para el intercambiador de calor total
Se utiliza como guía de instalación de la guía de calor total.
5
1
2
3
4
6
7
8
10 Ventilador
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios )
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios )
Control remoto LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
PANTALLA DE INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA BOTÓN DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO BOTÓN DE SELECCIÓN DEL
MODO DE OPERACIÓN RECEPTOR DEL CONTROL
REMOTO INALÁMBRICO
• Algunos aparatos no reciben las señales inalámbricas.
BOTÓN DEL FLUJO DE AIRE BOTÓN DE SUBFUNCIÓN BOTÓN DE AJUSTE DE FUNCIÓN BOTÓN DE VENTILACIÓN TEMPORIZADOR BOTÓN ARRIBA, ABAJO,
IZQUIERDA, DERECHA
• Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón.
BOTÓN DE LA TEMPERATURA DE LA SALA
BOTÓN AJUSTAR/CANCELAR BOTÓN SALIDA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Es posible que algunas funciones no estén operativas ni se muestren dependiendo del
tipo de producto.
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Fije la etiqueta de información en la parte interior de la puerta. Elija el idioma adecuado según su país.
2 3
4
5
6
Manual de propietario 11
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios )
ESPAÑOL
Método para funcionar y Seleccione volumen de aire ­Funcionamiento interconectado con ventilación
Se utiliza cuando el aire acondicionado está entrelazado con el producto de ventilación. Es una función que enfría y refresca el aire interior mediante el empleo simultáneo del producto de
ventilación y de la función de aire acondicionado.
Funcionamiento entrelazado de la ventilación
Pulse el botón en el panel de
1
control del controlador remoto.
-
Sólo se utiliza cuando el aire acondicionado y la ventilación general están entrelazados. "Funcionamiento entrelazado" aparece en la pantalla del controlador remoto.
Pulse el botón "Inicio/Parada" en el modo de
2
ventilación para poner en marcha la ventilación.
Al pulsar el botón se cambiará el modo
3
de funcionamiento de la ventilación. Al pulsar el botón de selección del modo operativo, el modo cambiará en el siguiente orden: "intercambiador de calor
Sólo se muestra en la pantalla del controlador remoto cuando se encuentra en el modo de ventilación, además de indicar la temperatura deseada cuando se vuelve al modo de aire acondicionado.
Al pulsar el botón en el modo
4
de ventilación general, se cambiará la velocidad del flujo de aire. Al pulsar el botón de velocidad del flujo de aire, el modo se cambiará en el siguiente orden: "suave Si se ha instalado el sensor de CO2, se puede seleccionar entre "suave
intenso→muy intenso→automático".
normal→automático".
intenso→muy intenso".
Cambiar al modo de aire acondicionado
5
1)Conversión automática: si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos o más, el sistema vuelve automáticamente al modo de aire acondicionado.
2)
Conversión manual: pulse el botón en el modo de ventilación para realizar la conversión manual.
12 Ventilador
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios )
Método para funcionar y Seleccione volumen de aire­operación de ventilación única
Pulse el botón en el controlador remoto.
1
Al pulsar el botón , se cambiará al modo de ventilación.
2
Pulse el botón para cambiar la intensidad del flujo de aire
-
Pulse el botón para seleccionar entre "suave→intenso→muy intenso.
- Si se ha instalado el sensor de CO2, se puede seleccionar entre "suave
intenso→muy intenso→automático".
3
Funcionamiento sencillo de la ventilación
Modo de
ventilación Intercambiador
de calor
Normal
Automático
Pantalla de
controlador remoto
Contenido
Hacer circular el aire interior sin pérdida de calor
Hacer circular directamente el aire interior sin pasar por el intercambiador de calor
Hacer circular el aire interior realizando una comparación automática del aire interior y exterior
Es una función que permite enfriar y refrescar el aire interior con el producto de ventilación general.
Manual de propietario 13
Instrucciones de funcionamiento(Accesorios )
ESPAÑOL
Modo de ventilación Rápido/Ahorro de energía
Es una función que permite utilizar la función de ventilación de una forma más eficaz mediante el empleo de funciones adicionales de la ventilación, como la alta velocidad y el ahorro de energía.
Rápida: ventilación rápida
Pulse el botón en el modo de ventilación.
1
-
Cambia entre los modos de ventilación "rápida
ahorro de energía".
"Rápida" parpadea en la pantalla y al pulsar
2
el botón el icono "Rápida" permanecerá encendido y se ajustará la función.
Pulse el botón para salir del
3
modo de configuración.
Ahorro de energía: Ventila de forma eficaz y permite ahorrar energía.
Pulse el botón en el modo de ventilación.
1
-
Cambia entre los modos de ventilación "rápida
ahorro de energía".
"Ahorro de energía" parpadea en la pantalla; y al
2
pulsar el botón , el icono "Ahorro de energía" permanecerá encendido y se ajustará la función.
Pulse el botón para salir del
3
modo de configuración. La ventilación general y la
ventilación de expansión directa tienen las mismas funciones secundarias.
La configuración de las funciones secundarias de ventilación/calefactor/humidificador son las mismas que en el aire acondicionado.
14 Ventilador
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA: Este dispositivo debe incluir toma de tierra adecuada.
Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas debe conectar el equipo en un enchufe con toma de tierra.
ADVERTENCIA: No corte ni retire el polo de toma de tierra del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Conectar el terminal de toma de tierra del adaptador al tornillo de la cubierta de la caja de pared no proveerá una toma de tierra adecuada a menos que el tornillo de la cubierta sea de metal no aislado y la caja de la pared disponga de toma de tierra por el cableado.
ADVERTENCIA: Si tiene alguna duda de si el ventilador tiene una toma de tierra adecuada, haga que un electricista cualificado revise la caja de pared y el circuito.
Método preferido
Antes de usarlo asegúrese de que tiene una toma de tierra adecuada
Manual de propietario 15
ESPAÑOL
Características
Características
Expulsa el aire de interior mediante el intercambiador de calor total del exterior.
• El aire del exterior con el calor intercambiado se suministra al interior. Utilice el ventilador del Ventilation via Total heat exchanger (Ventilación mediante el intercambiador de calor total) en verano/invierno cuando se
haya realizado la operación del frío/calor.
Ventilación mediante el Intercambiador de calor total
Intercambiador de calor total
Aire de exterior
Aire de retorno
Aire de salida
Suministro de aire
16 Ventilador
Características
Aire de salida
Aire de exterior
Intercambiador de calor total
Tiro
Aire de retorno
Suministro de aire
Aire de salida
Aire de exterior
Intercambiador de calor total
Tiro
Aire de retorno
Suministro de aire
Expulsa el aire de interior mediante el intercambiador de calor total del exterior.
• El aire del exterior con el calor intercambiado se suministra al interior. Utilice el ventilador del Ventilation via Total heat exchanger (Ventilación mediante el intercambiador de calor total) en verano/invierno cuando se
haya realizado la operación del frío/calor.
Ventilación mediante el Intercambiador de calor total
Expulsa el aire contaminado del interior directamente sin el intercambiador de calor total.
• Utilice el ventilador de Normal Ventilation (Ventilación normal) en primavera/otoño cuando no sea necesario el intercambiador de calor total.
Ventilación normal
PRECAUCIÓN: En caso de alta contaminación del aire en el exterior, como por ejemplo, arena amarilla, detendrá el ventilador.
Manual de propietario 17
ESPAÑOL
Manipulación y limpieza
Mantenimiento y reparación
Mantenimiento y reparación
Para evitar que se deteriore la función del ventilador, limpie regularmente el polvo adherido al filtro de aire y el intercambiador de calor total.
Ciclo de limpieza
- Filtro de aire: Más de una vez cada 6 meses.
- Intercambiador de calor total: Más de una vez cada 2 años (El ciclo de limpieza puede aumentarse según el grado de contaminación.)
Método para extraer las partes Modelos : LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Retire la cubierta de mantenimiento.
Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella. (Afloje la bisagra y desenganche la cubierta de mantenimiento.)
2. Extracción del filtro de aire.
Extraiga el filtro de aire situado a la derecha e izquierda bajo el intercambiador de calor total.
Si se adhiere al techo de forma invertida,
será igual a la parte superior izquierda y derecha del intercambiador de calor total.
3. Extraiga el intercambiador de calor
total.
Agarre el mango y, a continuación, extraiga el intercambiador de calor total del cuerpo principal. (2 unidades)
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para asegurarse de no dañarse al extraer el filtro de aire ya que tiene un parte afilada.
ADVERTENCIA: Al limpiar el producto, desconecte la alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento.
Tapa de mantenimiento
Intercambiador de calor total
18 Ventilador
Mantenimiento y reparación
Cuerpo principal
Filtro de aire
Cuerpo principal
Cuerpo
principal
Mango
Modelos : LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Retire la cubierta de mantenimiento.
Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella.
(Afloje la bisagra y desenganche la cubierta de mantenimiento.)
2. Extracción del filtro de aire.
Extraiga el filtro de aire situado a la derecha e izquierda bajo el intercambiador de calor total.
Si se adhiere al techo de forma invertida,
será igual a la parte superior izquierda y derecha del intercambiador de calor total.
3. Extraiga el intercambiador de calor total.
Agarre el mango y, a continuación, extraiga el intercambiador de calor total del cuerpo principal. (2 unidades)
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para asegurarse de no dañarse al extraer el filtro de aire ya que tiene un parte afilada.
ADVERTENCIA: Al limpiar el producto, desconecte la alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento.
Manual de propietario 19
Mantenimiento y reparación
ESPAÑOL
Modelos : LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Retire la cubierta de mantenimiento.
Coloque las manos en el interior del techo desde la cubierta de mantenimiento y tire hacia arriba de ella. (Afloje la bisagra y desenganche la cubierta de mantenimiento.)
2. Extracción del filtro de aire.
Extraiga el filtro de aire situado a la derecha e izquierda bajo el intercambiador de calor total.
Si se adhiere al techo de forma invertida,
será igual a la parte superior izquierda y derecha del intercambiador de calor total.
3. Extraiga el intercambiador de calor total.
Agarre el mango y, a continuación, extraiga el intercambiador de calor total del cuerpo principal. (2 unidades)
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para asegurarse de no dañarse al extraer el filtro de aire ya que tiene un parte afilada.
ADVERTENCIA: Al limpiar el producto, desconecte la alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento.
Tapa de mantenimiento
Cuerpo principal
Cuerpo principal
20 Ventilador
Limpiador
Filtro de aire
Intercambiador de calor totalFiltro de aire
Mantenimiento y reparación
Método de limpieza y sustitución de cada parte
1. Limpieza del filtro de aire
Límpielo una vez cada 6 meses.
• Limpie la suciedad del filtro de aire usando una aspiradora o lávelo con agua. (Si la suciedad es resistente, lávela con un detergente neutro en agua templada)
• Tras lavarlo con agua, séquelo bien a la sombra. (Al secarlo, no exponga el filtro de aire a la luz solar directa o al calor del fuego)
• Si el filtro de aire resulta dañado, compre uno nuevo en el Servicio técnico o un agente profesional.
2. Limpieza del intercambiador de calor total
Aspire el polvo adherido a la superficie del intercambiador de calor total con un limpiador.
• Utilice el limpiador de cepillo que se conecta a la boquilla y utilice un cepillo suave.
• No utilice una boquilla dura con el limpiador. (En caso de hacerlo, la superficie del intercambiador de calor total podría resultar dañado.)
• Nunca lave el intercambiador de calor total con agua.
• Deben considerarse los gastos de sustitución transcurridos 2 años a partir de la fecha de compra.
• Los gastos deben tenerse en cuenta cuando se ponga en contacto con un servicio técnico cada 2 años a partir de la fecha de compra.
• Para las reparaciones, póngase siempre en contacto con el distribuidor o un Servicio técnico autorizado.
Manual de propietario 21
ESPAÑOL
Cuerpo principal
Cuerpo
principal
Monte el filtro de aire en la estructura de soporte.
Soporte para el
intercambiador de calor total
Filtro de aire
Intercambiador de calor total
Bisagra
Cuerpo principal
Montaje y comprobación tras labores de mantenimiento
Mantenimiento y reparación
1. Montaje del intercambiador de calor total
Coloque con seguridad las partes de las esquinas (6 partes) del intercambiador de calor total en el soporte para montarlo y deslícelos en el interior del cuerpo principal.
2. Montaje del filtro de aire
Monte el filtro de aire en la estructura de soporte del intercambiador de calor total.
• Tenga cuidado de asegurarse que la superficie del intercambiador de calor total no resulta dañada.
• El polvo que se adhiere al intercambiador de calor total puede deteriorar el volumen de aire.
3. Montaje de la cubierta de mantenimiento
Fije la cubierta a la bisagra de la derecha y fíjela a la izquierda. (Se ha adherido una placa de nombre hacia la dirección de lectura).
ADVERTENCIA: Al limpiar el producto, desconecte la alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe utilizar siempre guantes en los trabajos de mantenimiento.
22 Ventilador
Revise el aparato antes de observar una avería
Revise el aparato antes de observar una avería
El producto no funciona
El producto no funciona aunque pulse el interruptor de encendido.
Aunque cambie la opción Indoor Air Volume (Volumen de aire de interior), el modo de funcionamiento no cambia y cambia a “Auto” o “Low” (Bajo).
No está recibiendo alimentación?
Está atascado el filtro de aire o el intercambiador de calor total?
Es la temperatura de interior inferior a -10°C o superior a 45°C?
Es la temperatura de interior inferior a -10°C o superior a 45°C?
Fuente de alimentación
Siga el método de limpieza y cambio.
Es el modo espera de protección del intercambiador de calor total.
Es el modo de funcionamiento para proteger el intercambiador de calor total.
Síntoma Compruebe el elemento Contramedida
www.lg.com
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : VENTILATEUR
FRANCAIS
2 Ventilateur
Manuel dʼutilisation du ventilateur
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS À CONSERVER
Spécifiez la référence du modèle et le numéro de série :
Modèle N° de série
Ils sont mentionnés sur lʼétiquette apposée sur la face latérale de lʼunité.
Nom du revendeur Date dʼachat
Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la date dʼachat ou vous prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL DʼUTILISATION
Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière dʼutiliser et dʼassurer lʼentretien de votre ventilateur. Prenez un minimum de mesures de précaution afin dʼéviter de perdre beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre ventilateur.
Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de « Vérifications à effectuer avant de signaler un dysfonctionnement ». La consultation du tableau de « Vérifications à effectuer avant de signaler un dysfonctionnement » peut vous éviter de faire appel à nos services.
PRÉCAUTIONS DʼUSAGE
Pour toute réparation ou maintenance de cette unité, contactez le
service après-vente agréé.
Pour toute installation de cette unité, contactez lʼinstallateur agréé.
Ce ventilateur ne doit pas être mis en marche par des enfants ou
des personnes infirmes, sans surveillance.
Veillez à ce que les enfants ne jouent en aucun cas avec le
ventilateur.
Si le câble dʼalimentation doit être remplacé, il convient de confier
cette tâche à un technicien agréé qui utilisera uniquement des pièces de rechange dʼorigine.
Lʼinstallation de votre ventilateur doit être effectuée uniquement
par un technicien qualifié agréé, conformément aux réglementations en vigueur en matière de produits électriques.
Consignes de sécurité ..........................3
Consignes avant utilisation..................6
Introduction ...........................................7
Mode d'emploi (accessoires) .............10
Sécurité électrique .............................14
Caractéristiques ..................................15
Maintenance et entretien ...................17
Vérifications à effectuer avant de
signaler un dysfonctionnement .........22
Manuel d'utilisation 3
Consignes de sécurité
FRANCAIS
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous.
Toute utilisation incorrecte de lʼappareil, découlant d'un non-respect des instructions, peut entraîner des risques de blessures corporelles ou dʼendommagement matériel. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous.
Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
À ne pas faire
Instructions à respecter
AVERTISSEMENT
Installation
Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Pour toute réparation électrique, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien qualifié ou un service après-vente agréé.
• Ne tentez pas de démonter ou de réparer vous-même l'appareil. Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Raccordez systématiquement l'appareil à la terre.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Installez le coffret électrique et fixez soigneusement le cache.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Installez dans tous les cas un circuit dédié et un disjoncteur.
• Tout câblage ou installation incorrect peut être à lʼorigine dʼun incendie ou dʼune décharge électrique.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Ne tentez pas dʼinstaller, de déplacer ou de ré-installer lʼunité vous-même.
• Il existe un risque dʼincendie, d'électrocution, dʼexplosion ou de blessure.
Déballez et installez le produit avec prudence.
• Il comporte des arêtes vives présentant un risque de coupure. Soyez très prudent, en particulier avec les rebords et les ailettes du condensateur et de l'évaporateur.
Pour effectuer l'installation, contactez le revendeur ou un service après­vente agréé.
• Il existe un risque dʼincendie, d'électrocution, dʼexplosion ou de blessure.
N'installez pas lʼappareil sur un support défectueux.
• Vous risquez sinon de vous blesser, de provoquer un accident ou dʼendommager lʼappareil.
Ne laissez pas le ventilateur fonctionner longtemps dans un environnement très humide ou lorsquʼune porte ou une fenêtre est ouverte.
• L'humidité risque alors de se condenser et de mouiller ou d'endommager le mobilier.
4 Ventilateur
Consignes de sécurité
Fonctionnement
Ne mettez pas lʼappareil en marche avec les mains mouillées.
• Vous risquez sinon de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas un radiateur ou dʼautres appareils à proximité du câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Assurez-vous que les pièces électriques ne soient pas au contact de lʼeau.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement de lʼappareil.
Si vous souhaitez modifier l'installation de l'appareil, contactez votre revendeur ou un service après­vente agréé.
• Il existe un risque d'incendie, dʼélectrocution, d'explosion ou de blessures.
Nʼouvrez pas le capot dʼentretien de lʼunité principale lorsque le ventilateur est en marche.
• Sinon, il existe un risque dʼélectrocution.
Disposez un filet sur la bouche dʼaspiration de lʼunité extérieure afin dʼéviter que des oiseaux ne viennent sʼy nicher.
• Retirez tous les éléments étrangers tels que des nids dʼoiseaux. Sinon, cela peut provoquer un manque dʼoxygène dans lʼunité.
Installez une prise dʼair lorsque lʼair pollué ne peut être directement aspiré.
• Cela peut provoquer des accidents tels que la suffocation, à cause de lʼaspiration de gaz nocifs (monoxyde de carbone, etc.).
Installez le ventilateur à un endroit suffisamment solide pour supporter le poids de lʼappareil.
• Sinon, l'appareil risque de tomber et entraîner un accident.
Veillez à ce quʼil soit impossible de tirer sur le câble dʼalimentation ou de lʼendommager pendant le fonctionnement de lʼappareil.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Ne placez AUCUN objet sur le câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas lʼalimentation électrique lorsque lʼappareil fonctionne.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
N'entreposez pas et n'utilisez pas de gaz inflammables ou de combustibles à proximité de l'appareil.
• Cela pourrait provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de lʼappareil.
En cas de fuite dʼun gaz inflammable, fermez lʼarrivée de gaz et ouvrez une fenêtre afin dʼaérer la pièce avant de mettre en marche lʼappareil.
• Nʼutilisez pas de téléphone et ne mettez pas en marche ou nʼéteignez pas lʼappareil. Vous risqueriez de provoquer une explosion ou un incendie.
En cas de bruit anormal , d'odeur ou de fumée, coupez le disjoncteur.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Éteignez l'appareil et fermez la fenêtre en cas de tempête ou dʼouragan. Dans la mesure du possible, éloignez lʼappareil de la fenêtre avant lʼarrivée de l'ouragan.
• Il existe un risque dʼendommagement, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution.
Si de lʼeau pénètre dans lʼappareil, contactez un service après-vente agréé.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
Veillez à ce que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'appareil.
• Dans le cas contraire, il existe un risque dʼincendie, dʼélectrocution ou dʼendommagement de l'appareil.
Manuel d'utilisation 5
Consignes de sécurité
FRANCAIS
Coupez le disjoncteur lors des opérations de nettoyage ou de maintenance de lʼappareil.
• Il existe un risque d'électrocution.
Si lʼappareil reste inutilisé pendant une période prolongée, coupez lʼalimentation ou arrêtez le disjoncteur.
• Il existe un risque de dommage ou de panne ou un fonctionnement inattendu.
Tenez éloigné de lʼappareil tout élément susceptible de déclencher un incendie.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie.
Ne touchez pas un circuit dédié ou le disjoncteur si vous avez les mains mouillées.
• Il existe un risque d'électrocution.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer lʼappareil situé en hauteur.
• Faites attention de ne pas vous blesser.
Installation
Faites appel à au moins deux personnes pour soulever et transporter lʼappareil.
• Attention de ne pas vous blesser.
Nʼexposez pas lʼappareil directement à l'action du vent marin (vent salé).
• Vous éviterez tout risque de corrosion. La corrosion, notamment sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut entraîner un dysfonctionnement ou ralentir les performances de l'appareil.
ATTENTION
Fonctionnement
Nʼexposez pas directement votre peau à de lʼair ventilé pendant des périodes prolongées.(Ne vous asseyez pas dans le courant dʼair).
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
Nʼutilisez pas lʼappareil à des fins particulières comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres dʼart, etc. Cʼest un ventilateur grand public, non un système de refroidissement de précision.
• Sinon, vous risquez dʼendommager ou dʼaltérer les propriétés de votre appareil.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. Nʼutilisez pas de détergents agressifs ni de solvants ou autres produits de ce type.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique, ou dʼendommager les composants en plastique.
Ne montez pas sur lʼappareil et ne posez rien dessus (unités extérieures).
• Vous risqueriez de provoquer un incendie ou dʼaltérer le fonctionnement de lʼappareil.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer lʼappareil situé en hauteur.
• Faites attention de ne pas vous blesser.
6 Ventilateur
Consignes avant utilisation
Consignes avant utilisation
1. Contactez un technicien spécialiste de lʼinstallation de ventilateurs.
2. Branchez correctement le câble dʼalimentation.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. Nʼutilisez pas de rallonge.
5. Pour mettre en marche ou arrêter le ventilateur, ne branchez ou ne débranchez pas le câble d'alimentation.
6. Si le câble ou la fiche est endommagé, remplacez-les par une pièce de rechange agréée.
1. Le fait de sʼexposer directement à de lʼair ventilé pendant des périodes prolongées peut entraîner des risques pour la santé. Nʼexposez pas directement des personnes, des animaux domestiques ou des plantes à de lʼair ventilé pendant des périodes prolongées.
2. En raison de la possibilité dʼun manque dʼoxygène, aérez la pièce si le ventilateur est utilisé en même temps que des poêles ou dʼautres appareils de chauffage.
3. Nʼutilisez pas ce ventilateur à des fins autres que celles spécifiées par le fabricant (par exemple, pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d'art). De telles utilisations pourraient endommager lʼappareil.
1. Ne touchez jamais les parties métalliques de lʼunité pendant le retrait du filtre. Vous pourriez vous blesser en manipulant les arêtes métalliques.
2. Nʼutilisez pas dʼeau pour nettoyer lʼintérieur du ventilateur. Si de lʼeau pénètre dans le ventilateur, cela peut endommager lʼisolation et entraîner un risque dʼélectrocution.
3. Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous que lʼalimentation et le disjoncteur ont bien été coupés. Les hélices du ventilateur tournent à une vitesse très rapide. Si le ventilateur est accidentellement mis en marche lors du nettoyage de composants internes, il existe un risque de blessures.
Contactez un service après-vente agréé pour toute réparation ou opération d'entretien.
Avant de faire fonctionner votre ventilateur
Utilisation
Nettoyage et entretien
Entretien
Manuel d'utilisation 7
FRANCAIS
Introduction
Introduction
Ce symbole signale un risque dʼélectrocution.
Ce symbole signale un risque dʼendommagement de lʼappareil.
Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières.
REMARQUE
Caractéristiques
Symboles utilisés dans le manuel
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur. Le présent manuel donne des indications concernant les caractéristiques de l'appareil.
1. Ventilateur dʼair fourni
Ventilateur aspirant lʼair extérieur.
2. Coffret électrique
3. Ventilateur dʼair évacué
Ventilateur évacuant lʼair pollué vers lʼextérieur.
4. Capot de maintenance
5. Échangeur de chaleur total
Régule la température et l'humidité entre l'air fourni et lʼair évacué.
6. Filtre à air
Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total.
Le schéma de lʼéchangeur de chaleur total peut varier selon les modèles.
Modèles: LZ-H015GBA2
1
2
5 6
4
3
8 Ventilateur
Introduction
1
5
6
7
8
2
3
4
Modèles: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Ventilateur dʼair fourni
Ventilateur aspirant lʼair extérieur.
2. Coffret électrique
3. Ventilateur dʼair évacué
Ventilateur évacuant lʼair pollué vers lʼextérieur.
4. Capot de maintenance
5. Échangeur de chaleur total
Régule la température et l'humidité entre l'air fourni et lʼair évacué.
6. Filtre à air
Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total.
Le schéma de lʼéchangeur de chaleur total peut varier selon les modèles.
Modèles: LZ-H050GBA2
1. Ventilateur dʼair fourni
Ventilateur aspirant lʼair extérieur.
2. Coffret électrique
3. Ventilateur dʼair évacué
Ventilateur évacuant lʼair pollué vers lʼextérieur.
4. Capot de maintenance
5. Échangeur de chaleur total
Régule la température et l'humidité entre l'air fourni et lʼair évacué.
6. Filtre à air
Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total.
7. Volet motorisé
Convertit la ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en ventilation normale.
8. Support de lʼéchangeur de chaleur total
Sert à lʼinstallation de lʼéchangeur de chaleur total.
Le schéma de lʼéchangeur de chaleur total peut varier selon les modèles.
1
2
5 6
3 4
Manuel d'utilisation 9
Introduction
FRANCAIS
l
p
q
r
s
m
n
o
Modèles: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Ventilateur dʼair fourni
Ventilateur aspirant lʼair extérieur.
2. Coffret électrique
3. Ventilateur dʼair évacué
Ventilateur évacuant lʼair pollué vers lʼextérieur.
4. Capot de maintenance
5. Échangeur de chaleur total
Régule la température et l'humidité entre l'air fourni et lʼair évacué.
6. Filtre à air
Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total.
7. Volet motorisé
Convertit la ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en ventilation normale.
8. Support de lʼéchangeur de chaleur total
Sert à lʼinstallation de lʼéchangeur de chaleur total.
Le schéma de lʼéchangeur de chaleur total peut varier selon les modèles.
Le schéma de lʼéchangeur de chaleur total peut varier selon les modèles.
Modèles: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Ventilateur dʼair fourni
Ventilateur aspirant lʼair extérieur.
2. Coffret électrique
3. Ventilateur dʼair évacué
Ventilateur évacuant lʼair pollué vers lʼextérieur.
4. Capot de maintenance
5. Échangeur de chaleur total
Régule la température et l'humidité entre l'air fourni et lʼair évacué.
6. Filtre à air
Empêche lʼaccumulation de poussière dans l'échangeur de chaleur total.
7. Volet motorisé
Convertit la ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en ventilation normale.
8. Support de lʼéchangeur de chaleur total
Sert à lʼinstallation de lʼéchangeur de chaleur total.
1
2
3
4
5
6
7
8
10 Ventilateur
Mode d'emploi (accessoires)
Mode d'emploi (accessoires)
Télécommande à affichage LCD (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
ÉCRAN D'INDICATION DE FONCTIONNEMENT
TOUCHE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
TOUCHE VITESSE DE VENTILATION
TOUCHE ON/OFF (Marche/Arrêt) TOUCHE DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT RÉCEPTEUR SANS FIL DU
DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE
• Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
TOUCHE DE DÉBIT D'AIR (5) TOUCHE SOUS-FONCTION TOUCHE DE RÉGLAGE DES
FONCTIONS TOUCHE DE VENTILATION PROGRAMMATION TOUCHE HAUT, BAS, GAUCHE,
DROITE
• Pour contrôler la température intérieure, appuyez sur la touche.
TOUCHE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE
TOUCHE RÉGLAGE/ANNULER TOUCHE QUITTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Posez la fiche d'instructions à l'intérieur de la porte. Choisissez la langue appropriée à votre pays.
2 3
4
5
6
Manuel d'utilisation 11
Mode d'emploi (accessoires)
FRANCAIS
Méthode de fonctionnent et Sélectionnez­Fonctionnement Interconnecté avec ventilation
Est utilisé lorsque le climatiseur est interconnecté avec lʼappareil de ventilation. Il sʼagit dʼune fonction qui refroidit et rafraîchit lʼair intérieur au moyen de lʼappareil de ventilation tout
en faisant fonctionner la fonction de climatisation en même temps.
Fonctionnement interconnecté de la ventilation
Appuyez sur la touche sur le panneau de
1
commande de la commande à distance.
- N’est utilisé que lorsque le climatiseur et la ventilation générale sont interconnectés. (« Fonctionnement interconnecté » affiché sur l’écran de la commande à distance)
Appuyez sur la touche « Démarrer/Arrêter » dans le mode
2
ventilation pour démarrer la ventilation.
Le fait d'appuyer sur la touche modifie le
3
mode ventilation. La touche de sélection du mode de fonctionnement permet de passer dans l'ordre aux modes « échange thermique normal automatique. Ne s'affiche à l'écran de la commande à distance qu’en
mode ventilation, et affiche la température souhaitée en repassant en mode climatisation.
Le fait d'appuyer sur la touche en mode
4
ventilation générale modifie la vitesse du débit d'air. La touche de vitesse du débit d'air permet de passer dans l'ordre aux débits faible fort extra-fort. Si la sonde de CO2 est installée, il est possible de passer de « faible fort très fort automatique ».
Retour dans le mode climatiseur
5
1)Conversion Automatique : lorsque vous n’appuyez sur
aucun bouton pendant 15 secondes ou plus, il revient automatiquement en mode climatiseur.
2) Conversion Manuelle : Appuyez sur la touche en
mode ventilation pour la conversion manuelle.
12 Ventilateur
Mode d'emploi (accessoires)
Méthode de fonctionnent et Sélectionnez­Fonctionnement unique de ventilation
Il sʼagit dʼune fonction pour refroidir et rafraîchir lʼair intérieur au moyen de lʼunité de ventilation générale.
Fonctionnement simple de la ventilation
Appuyez sur la touche de la commande
1
à distance.
Appuyez sur la touche pour changer le
2
mode ventilation.
Mode
Affichage commande
Ventilation
Échange
thermique
Normal
Automatique
3
à distance
Circulation de l’air intérieur sans perte de chaleur Circulation directe de l’air intérieur sans passer
par l’échangeur thermique Circulation de l’air intérieur en comparant
automatiquement l’air intérieur et l’air extérieur
Appuyez sur la touche pour changer la puissance de la ventilation
- Appuyez sur le bouton pour passer de « faible fort très fort.
- Si la sonde de CO2 est installée, il est possible de passer de « faible fort ‡ très fort automatique ».
Opérations
Manuel d'utilisation 13
Mode d'emploi (accessoires)
FRANCAIS
Mode Ventilation rapide/économie d'énergie
Il sʼagit dʼune fonction permettant de faire fonctionner plus efficacement la ventilation grâce aux fonctions supplémentaires de la ventilation, réglages à économie dʼénergie / rapides.
Rapide : ventilation rapide
Appuyez sur la touche dans le mode
1
ventilation.
- Permet de passer dans l’ordre « rapide économie d’énergie » en mode ventilation.
Lorsque « Rapide » clignote à l’écran, appuyez sur la
2
touche pour stabiliser l’icône « rapide » et la fonction est alors réglée.
Appuyez sur la touche pour quitter le
3
mode Réglages.
Économie d’énergie : ventilation efficace en réalisant des économies d’énergie.
Appuyez sur la touche en mode
1
ventilation.
- Permet de passer dans l’ordre « rapide économie d’énergie » en mode ventilation.
Lorsque « Économie d’énergie » clignote à l’écran,
2
appuyez sur la touche pour stabiliser l’icône « Économie d’énergie », la fonction est alors réglée.
Appuyez sur la touche pour quitter le
3
mode Réglages. La ventilation générale et la ventilation à
détente directe ont les mêmes fonctions supplémentaires.
Les réglages des fonctions supplémentaires
Ventilation/Chauffage/Humidification sont les mêmes que pour le climatiseur.
14 Ventilateur
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre.
AVERTISSEMENT : Ne coupez ou ne retirez pas la broche de terre du câble dʼalimentation.
AVERTISSEMENT : Le fait de relier le fil de terre de lʼadaptateur à la vis du boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre lʼappareil à la terre, sauf si la vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par le câblage général.
AVERTISSEMENT : En cas de doute sur la mise à la terre du ventilateur, faites vérifier lʼinstallation par un électricien qualifié.
Méthode recommandée
Assurez-vous que l’installation électrique est bien mise à la terre.
Manuel d'utilisation 15
FRANCAIS
Caractéristiques
Caractéristiques
Évacue lʼair intérieur vers lʼextérieur à lʼaide de lʼéchangeur de chaleur total.
• Lʼair extérieur échangé est aspiré vers lʼintérieur.
Le ventilateur fonctionne en mode Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en été/hiver lorsquʼil est nécessaire de refroidir/chauffer lʼair.
Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total
Echangeur de chaleur total
Air exterieur
Air evacue
Air repris
Air fourni
16 Ventilateur
Caractéristiques
Air évacué
Air extérieur
Échangeur de chaleur total
Volet
Air repris
Air fourni
Air évacué
Air extérieur
Échangeur de chaleur total
Volet
Air repris
Air fourni
Évacue lʼair intérieur vers lʼextérieur à lʼaide de lʼéchangeur de chaleur total.
• Lʼair extérieur échangé est aspiré vers lʼintérieur.
Le ventilateur fonctionne en mode Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total en été/hiver lorsquʼil est nécessaire de refroidir/chauffer lʼair.
Ventilation via lʼéchangeur de chaleur total
Évacue directement lʼair intérieur pollué, sans avoir recours à lʼéchangeur de chaleur total.
• Le ventilateur fonctionne en mode Ventilation normale au printemps/à l'automne lorsque l'échangeur de
chaleur total n'est pas nécessaire.
Ventilation normale
ATTENTION : En cas de pollution de lʼair extérieur élevée, par exemple en cas de nuages de sable jaune, n'utilisez pas le ventilateur.
Manuel d'utilisation 17
FRANCAIS
Manipulation et nettoyage
Maintenance et entretien
Maintenance et entretien
Capot de maintenance
Échangeur thermique total
Pour éviter que le ventilateur ne se détériore, enlevez régulièrement la poussière accumulée sur le filtre à air et sur lʼéchangeur de chaleur total.
Cycle de nettoyage
- Filtre à air : plus dʼune fois tous les 6 mois.
- Échangeur de chaleur total : plus d'une fois tous les 2 ans (plus fréquemment en fonction du niveau de pollution).
Démontage Modèles: LZ-H015GBA2 / LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Retrait du capot de maintenance
Ouvrez la trappe pour accéder au plafond puis tirez le capot de maintenance. (Relâchez la charnière et retirez le capot de maintenance).
2. Retrait du filtre
Retirez les filtres à air placés en bas à droite et à gauche de lʼéchangeur de chaleur total.
Lorsquʼils pendent du plafond, les filtres à air
sont alors situés sur les côtés droit et gauche de la partie supérieure de lʼéchangeur.
3. Retrait de lʼéchangeur de chaleur
total
Saisissez la poignée puis tirez sur lʼéchangeur de chaleur total pour le retirer de lʼunité principale (2 unités).
ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous blesser en retirant le filtre à air car ses arêtes sont coupantes.
AVERTISSEMENT : Coupez le disjoncteur lorsque vous nettoyez le ventilateur.
ATTENTION : Vous devez porter des gants lors de lʼentretien du ventilateur.
18 Ventilateur
Maintenance et entretien
Unité principale
Filtre à air
Unité principale
Unité principale
Poignée
Modèles: LZ-H050GBA2 / LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Retrait du capot de maintenance
Ouvrez la trappe pour accéder au plafond puis tirez le capot de maintenance.
(Relâchez la charnière et retirez le capot de maintenance).
2. Retrait du filtre
Retirez les filtres à air placés en bas à droite et à gauche de lʼéchangeur de chaleur total.
Lorsquʼils pendent du plafond, les filtres à air
sont alors situés sur les côtés droit et gauche de la partie supérieure de lʼéchangeur.
3. Retrait de lʼéchangeur de chaleur total
Saisissez la poignée puis tirez sur lʼéchangeur de chaleur total pour le retirer de lʼunité principale (2 unités).
ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous blesser en retirant le filtre à air car ses arêtes sont coupantes.
AVERTISSEMENT : Coupez le disjoncteur lorsque vous nettoyez le ventilateur.
ATTENTION : Vous devez porter des gants lors de lʼentretien du ventilateur.
Manuel d'utilisation 19
FRANCAIS
Maintenance et entretien
Modèles: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Retrait du capot de maintenance
Ouvrez la trappe pour accéder au plafond puis tirez le capot de maintenance. (Relâchez la charnière et retirez le capot de maintenance).
2. Retrait du filtre
Retirez les filtres à air placés en bas à droite et à gauche de lʼéchangeur de chaleur total.
Lorsquʼils pendent du plafond, les filtres à air
sont alors situés sur les côtés droit et gauche de la partie supérieure de lʼéchangeur.
3. Retrait de lʼéchangeur de chaleur total
Saisissez la poignée puis tirez sur lʼéchangeur de chaleur total pour le retirer de lʼunité principale (2 unités).
ATTENTION : Prenez garde de ne pas vous blesser en retirant le filtre à air car ses arêtes sont coupantes.
AVERTISSEMENT : Coupez le disjoncteur lorsque vous nettoyez le ventilateur.
ATTENTION : Vous devez porter des gants lors de lʼentretien du ventilateur.
Capot de maintenance
Unité principale
Unité principale
20 Ventilateur
Aspirateur
Filtre à air
Échangeur de chaleur totalFiltre à air
Maintenance et entretien
Nettoyage et remontage
1. Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air tous les 6 mois.
• Retirez la poussière accumulée sur le filtre à air à lʼaide dʼun aspirateur ou en le nettoyant à lʼeau (si le filtre à air est visiblement très sale, nettoyez-le à lʼaide dʼun détergent neutre dans de lʼeau tiède).
• Une fois nettoyé à lʼeau, séchez-le bien à lʼombre (nʼexposez pas le filtre à air directement au soleil ou à la chaleur dʼun feu pour le faire sécher).
• Si le filtre à air est endommagé, remplacez-le par un filtre acheté auprès du service après-vente ou d'un professionnel.
2. Nettoyage de lʼéchangeur de chaleur total
Retirez la poussière accumulée sur l'échangeur de chaleur total à lʼaide dʼun aspirateur.
• Utilisez une brosse douce ou un aspirateur équipé d'une brosse.
• Nʼutilisez pas un aspirateur équipé dʼun suceur dur,
• vous risqueriez dʼendommager lʼéchangeur de chaleur total.
• Ne nettoyez jamais à lʼeau lʼéchangeur de chaleur total.
• Après deux ans dʼutilisation, il peut être nécessaire de songer à remplacer l'échangeur de chaleur total.
• Si vous devez remplacer lʼéchangeur avant deux ans dʼutilisation, contactez le service après-vente.
• Pour toute opération dʼentretien, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé.
Manuel d'utilisation 21
FRANCAIS
Unité principale
Unité
principale
Insérez le filtre à air dans le support.
Support de l’échangeur
de chaleur total
Filtre à air
Échangeur de chaleur total
Charnière
Unité principale
Montage et vérification après maintenance
Maintenance et entretien
1. Montage de lʼéchangeur de chaleur total
Mettez soigneusement en place les 4 ou 6 pièces dʼangle de lʼéchangeur sur le support pour le montage et faites-les glisser à lʼintérieur de lʼunité.
2. Montage du filtre à air
Insérez le filtre à air dans le support de lʼéchangeur de chaleur total.
• Assurez-vous de ne pas endommager l'échangeur de chaleur total.
• La poussière accumulée sur lʼéchangeur de chaleur total pourrait réduire le volume d'air.
3. Montage du capot de maintenance
Fixez dʼabord le capot sur la charnière droite puis fixez-le à gauche. (une plaque indique la direction dʼinstallation).
AVERTISSEMENT : Coupez le disjoncteur lorsque vous nettoyez le ventilateur.
ATTENTION : Vous devez porter des gants lors de lʼentretien du ventilateur.
22 Ventilateur
Vérifications à effectuer avant de signaler un dysfonctionnement
Vérifications à effectuer avant de signaler un dysfonctionnement
Lʼappareil ne fonctionne pas. Lʼappareil ne fonctionne pas
même lorsque vous appuyez sur le bouton « ON ».
Lorsque vous modifiez le volume dʼair intérieur, le mode ne change pas ou il se met sur « Auto » ou « Bas ».
Lʼappareil est-il branché ? Le filtre à air ou lʼéchangeur de
chaleur total est-il obstrué ? La température intérieure est-elle
inférieure à -10°C ou supérieure à 45°C ?
La température intérieure est-elle inférieure à -10°C ou supérieure à 45°C ?
Branchez lʼappareil. Suivez les instructions de
nettoyage et de remplacement. Lʼappareil est en mode Standby
afin de protéger lʼéchangeur de chaleur total.
Lʼappareil est en mode de fonctionnement afin de protéger lʼéchangeur de chaleur total.
Symptôme Vérification Solution
www.lg.com
BENUTZERHANDBUCH
KLIMAANLAGE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
TYPE : LÜFTER
DEUTSCH
2 Lüfter
Lüfter - Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
Modellnr.: Seriennr.:
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.
Händler Kaufdatum
Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese Seite.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe nützlicher Hinweise zur richtigen Bedienung und zur Wartung des Lüfters. Ein sorgsamer Umgang mit dem Gerät kann Ihnen während der Betriebsdauer des Lüfters viel Zeit und Geld ersparen.
Suchen Sie bei einer Störung zunächst in den Tipps zur Störungsbehebung nach einer Lösung. Die Tipps zur Störungsbehebung ersparen Ihnen u. U. einen Anruf beim Kundendienst.
VORSICHTSHINWEISE
Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von einem
ausgebildeten Service-Techniker ausgeführt werden.
Lassen Sie das Gerät von einem Monteur anbringen.
Der Lüfter sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder
gebrechlichen Personen bedient werden.
Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit der Lüfter
nicht als Spielzeug gebraucht wird.
Das Netzkabel sollte, falls nötig, nur von Fachpersonal und
ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Die Montage darf nur durch qualifiziertes und zugelassenes
Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
Sicherheitshinweise.......................3
Vorbereitungen ..............................6
Einführung .....................................7
Bedienungsanleitung
(Zubehör) .....................................10
Sicherheit bei der Elektrik ..........14
Merkmale .....................................15
Wartung und Pflege .....................17
Störungsbehebung vor einem
Anruf beim Kundendienst ...........22
Benutzerhandbuch 3
Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
ACHTUNG
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
ACHTUNG
Montage
Verwenden Sie niemals einen defekten Überlastungsschalter oder einen mit zu geringer Nennleistung. Dieses Gerät sollte möglichst an eine eigene Steckdose angeschlossen werden.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Elektrische Anschlüsse sollten nur vom Händler, Verkäufer, einem qualifizierten Elektriker oder zugelassenen Servicebetrieb vorgenommen werden.
Das Gerät nicht selbst auseinandernehmen oder reparieren. Ansonsten besteht Brand­oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer geerdet werden.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Die Frontblende sowie die Abdeckung der Reglerkastens müssen gut befestigt werden.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät stets an einen separaten Stromkreis mit Überlastungsschalter anschließen.
• Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Brand- und Stromschlaggefahr.
Nur Überlastungsschalter und Sicherungen mit geeigneter Nennleistung verwenden.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel niemals verändern oder verlängern.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät darf niemals selbst (vom Kunden) montiert, demontiert oder neu montiert werden.
• Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Gehen Sie beim Auspacken und bei der Montage sorgsam vor.
Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefahren. Achten Sie im Besonderen auf die Kanten des Gehäuses sowie auf die Lamellen am Kondensator und Verdampfer.
Die Montage sollte nur vom Händler oder einem zugelassenen Servicebetrieb vorgenommen werden.
• Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht auf einem defekten Montagestandfuß anbringen.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Unfällen oder Schäden am Gerät.
Das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten Türen und Fenstern betreiben.
• Die Feuchtigkeit kann kondensieren und die Einrichtung beschädigen.
4 Lüfter
Sicherheitshinweise
Betrieb
Das Gerät niemals mit feuchten Händen berühren.
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten oder sonstigen Wärmequellen verlegen.
• Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in die elektrischen Bauteile eindringen.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder Stromschlägen.
Zur Neumontage immer den Händler oder einen qualifizierten Servicebetrieb verständigen.
• Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Die Serviceabdeckung des Hauptgehäuses nicht während des Betriebs öffnen.
• Ansonsten besteht Stromschlaggefahr.
Über der Ansaugöffnung des Außengerätes sollte ein Netz angebracht werden, um zu verhindern, dass Vögel in die Öffnung gelangen.
• Hindernisse, wie Vogelnester, sollten beseitigt werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Sauerstoffmangel im Innenbereich.
Der Lufteinlass sollte an einem Ort montiert werden, an dem keine verschmutzte Luft angesaugt werden kann.
• Ansonsten bestehen verschiedene Unfallgefahren, einschließlich Erstickungen durch Ansaugen gesundheitsschädlicher Gase (z. B. Kohlenmonoxid).
Wählen Sie einen Standort, an dem das Gewicht des Gerätes getragen werden kann.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Unfällen durch ein herunterfallendes Gerät.
Es muss gewährleistet werden, dass das Netzkabel während des Betriebs nicht abgezogen oder beschädigt werden kann.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Es dürfen keine Gegenstände auf das Netzkabel gestellt werden.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Den Netzstecker niemals während des Betriebs anschließen oder abziehen.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Gerätenähe lagern oder verwenden.
• Es besteht die Gefahr von Bränden oder Geräteausfällen.
Bei austretendem brennbaren Gas sofort die Gaszufuhr trennen und vor dem Einschalten zum Lüften die Fenster öffnen.
• Benutzen Sie nicht das Telefon und schalten Sie keine Geräte ein oder aus. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen, die vom Gerät ausgehen. Unterbrechen Sie den Überlastungsschalter
• Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Halten Sie das Gerät an und schließen Sie bei Sturm oder Unwetter die Fenster. Falls möglich, nehmen Sie das Gerät vom Fenster, bevor ein Unwetter beginnt.
• Es besteht die Gefahr von Sachschäden, Geräteausfällen und Stromschlägen.
Falls das Gerät mit Wasser in Berührung gekommen ist (überflutet oder eingetaucht), verständigen einem zugelassenen Servicebetrieb.
• Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden am Gerät.
Benutzerhandbuch 5
Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den Überlastungsschalter unterbrechen.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betrieben wird, ziehen Sie den Netzstecker ab oder schalten Sie den Überlastungsschalter aus.
• Es besteht die Gefahr von Beschädigungen, Ausfällen oder unbeabsichtigtem Einschalten des Gerätes.
Keine brennbaren Materialien verwenden
• Es besteht Brandgefahr.
Einen Schaltkreis oder Überlastungsschalter niemals mit feuchten Händen berühren.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Bei der Reinigung oder Wartung des Gerätes einen festen Stuhl oder eine Leiter verwenden.
• Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
Montage
Das Gerät sollte nur von mindestens zwei Personen angehoben oder getragen werden.
• Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht an einem Ort mit direktem Seewind montieren (salzhaltige Luft).
• Es besteht Korrosionsgefahr. Korrosion, kann, besonders an den Lamellen des Kondensators und Verdampfers, zu Fehlfunktionen oder verminderter Leistung führen.
VORSICHT
Betrieb
Halten Sie den Körper nicht lange Zeit direkt in den kalten Luftstrom. (Nicht im Luftzug sitzen.)
• Es besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden.
Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwenden, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts­Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
• Es besteht die Gefahr von Sachschäden oder -verlusten.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch. Keine starken Reiniger oder Lösemittel verwenden.
• Es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes.
Nicht auf das Gerät treten oder Gegenstände daraufstellen. (Außengeräte)
• Es besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Fehlfunktionen.
Bei der Reinigung oder Wartung des Klimagerätes eine stabile Fensterbank oder Leiter verwenden.
• Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
6 Lüfter
Vorbereitungen
Vorbereitungen
1. Wenden Sie sich zur Montage dieser Anlage an einen Monteur.
2. Schließen Sie den Netzstecker fest an die Steckdose an.
3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
4. Keine Verlängerungskabel verwenden.
5. Das Gerät nicht durch Anschließen/Abziehen des Netzsteckers ein- und ausschalten.
6. Falls Kabel oder Netzstecker beschädigt sind, dürfen sie nur durch ein zugelassenes Ersatzkabel ausgetauscht werden.
1. Ein längerer Aufenthalt im direkten Luftstrom kann gesundheitsschädlich sein. Personen, Haustiere oder Pflanzen sollten nicht über einen längeren Zeitraum dem direkten Luftstrom ausgesetzt sein.
2. Wenn das Gerät in einem Raum mit Herd oder Heizkörpern betrieben wird, muss der Raum gut belüftet werden.
3. Das Gerät darf nicht für besondere Zwecke verwendet werden (z. B. für Präzisionsgeräte, Lebensmittel, Haustiere, Pflanzen oder Kunstgegenstände). Ansonsten könnten solche Objekte Schaden nehmen.
1. Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren. Beim Berühren von scharfen Gegenständen besteht Verletzungsgefahr.
2. Das Innere des Lüfters nicht mit Wasser reinigen. Wasser kann die elektrische Isolierung beschädigen, so dass die Gefahr von Stromschlägen besteht.
3. Vor dem Reinigen des Gerätes muss zuerst sichergestellt werden, dass Stromversorgung und Sicherung abgeschaltet sind. Der Lüfter dreht sich während des Betriebs mit sehr hoher Geschwindigkeit. Wenn das Gerät während der Reinigung der inneren Bauteile versehentlich eingeschaltet wird, besteht Verletzungsgefahr.
Wenden Sie sich zur Reparatur und Wartung an einen zugelassenen Händler.
Vorbereitung auf den Betrieb
Betrieb
Wartung und Pflege
Kundendienst
Benutzerhandbuch 7
DEUTSCH
Einführung
Einführung
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr von Stromschlägen hin.
Dieses Symbol weist auf die mögliche Gefahr von Beschädigungen des Lüfters hin.
Dieses Symbol verweist auf besondere Hinweise.
ANMERKUNG
Funktionen
In diesem Handbuch verwendete Symbole
ACHTUNG: Der Anschluss des Gerätes muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften erfolgen. Diese Bedienungsanleitung dient als hinweisende Beschreibung der Produktfunktionen.
1. Lüfter für Luftzufuhr
Lüfter zum Ansaugen von Frischluft von Außen.
2. Reglerkasten
3. Lüfter für Abluft
Lüfter zum Abführen verbrauchter Raumluft nach Außen.
4. Serviceabdeckung
5. Gesamt-Wärmetauscher
Temperatur- und Feuchtigkeitsaustausch zwischen Zuluft und Abluft.
6. Luftfilter
Verhindert ein Verstopfen des Gesamt­Wärmetauschers durch Staub.
Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden.
Modellen: LZ-H015GBA2
1
2
5 6
4
3
8 Lüfter
Einführung
1
5
6
7
8
2
3
4
Modellen: LZ-H025GBA2 / LZ-H035GBA2
1. Lüfter für Luftzufuhr
Lüfter zum Ansaugen von Frischluft von Außen.
2. Reglerkasten
3. Lüfter für Abluft
Lüfter zum Abführen verbrauchter Raumluft nach Außen.
4. Serviceabdeckung
5. Gesamt-Wärmetauscher
Temperatur- und Feuchtigkeitsaustausch zwischen Zuluft und Abluft.
6. Luftfilter
Verhindert ein Verstopfen des Gesamt­Wärmetauschers durch Staub.
Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden.
Modellen: LZ-H050GBA2
1. Lüfter für Luftzufuhr
Lüfter zum Ansaugen von Frischluft von Außen.
2. Reglerkasten
3. Lüfter für Abluft
Lüfter zum Abführen verbrauchter Raumluft nach Außen.4. Serviceabdeckung
5. Gesamt-Wärmetauscher
Temperatur- und Feuchtigkeitsaustausch zwischen Zuluft und Abluft.
6. Luftfilter
Verhindert ein Verstopfen des Gesamt­Wärmetauschers durch Staub.
7. Dämpferplatte
Sorgt für eine normale Belüftung über den Gesamt-Wärmetauscher.
8. Halterung für Gesamt-Wärmetauscher
Dient als Montagehilfe für den Gesamt­Wärmetauscher.
Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden.
1
2
5 6
3 4
Benutzerhandbuch 9
Einführung
DEUTSCH
l
p
q
r
s
m
n
o
Modellen: LZ-H080GBA2 / LZ-H100GBA2
1. Lüfter für Luftzufuhr
Lüfter zum Ansaugen von Frischluft von Außen.
2. Reglerkasten
3. Lüfter für Abluft
Lüfter zum Abführen verbrauchter Raumluft nach Außen.4. Serviceabdeckung
5. Gesamt-Wärmetauscher
Temperatur- und Feuchtigkeitsaustausch zwischen Zuluft und Abluft.
6. Luftfilter
Verhindert ein Verstopfen des Gesamt­Wärmetauschers durch Staub.
7. Dämpferplatte
Sorgt für eine normale Belüftung über den Gesamt-Wärmetauscher.
8. Halterung für Gesamt-Wärmetauscher
Dient als Montagehilfe für den Gesamt­Wärmetauscher.
Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden.
Die Abbildung des Gesamt-Wärmetauschers kann sich vom tatsächlichen Modell unterscheiden.
Modellen: LZ-H150GBA2 / LZ-H200GBA2
1. Lüfter für Luftzufuhr
Lüfter zum Ansaugen von Frischluft von Außen.
2. Reglerkasten
3. Lüfter für Abluft
Lüfter zum Abführen verbrauchter Raumluft nach Außen.4. Serviceabdeckung
5. Gesamt-Wärmetauscher
Temperatur- und Feuchtigkeitsaustausch zwischen Zuluft und Abluft.
6. Luftfilter
Verhindert ein Verstopfen des Gesamt­Wärmetauschers durch Staub.
7. Dämpferplatte
Sorgt für eine normale Belüftung über den Gesamt-Wärmetauscher.
8. Halterung für Gesamt-Wärmetauscher
Dient als Montagehilfe für den Gesamt­Wärmetauscher.
5
1
2
3
4
6
7
8
10 Lüfter
Bedienungsanleitung (Zubehör)
Bedienungsanleitung (Zubehör)
LCD Fernbedienung (PQRCVSL0 / PQRCVSL0QW)
ANZEIGEBILDSCHIRM TEMPERATUR-
EINSTELLTASTE TASTE FÜR
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT NETZSCHALTER BETRIEBSWAHLTASTE EMPFANGSSENSOR FÜR
KABELLOSE FERNBEDIENUNG
Mit bestimmten Geräten können keine Funksignale empfangen werden.
LUFTSTROM-TASTE TASTE FÜR ZUSATZFUNKTIONEN FUNKTIONSWAHLTASTE BELÜFTUNGSTASTE ZEITSCHALTUHR TASTEN FÜR AUF, AB, LINKS,
RECHTS
• Drücken Sie zur Anzeige der Raumtemperatur die Taste.
TASTE FÜR RAUMTEMPERATUR
TASTE EINSTELLEN/ABBRECHEN TASTE BEENDEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Bestimmte angezeigte Funktionen sind je nach Produktmodell u. U. nicht möglich.
1
10
9 8
7
11 12 13
14 15
Bitte bringen Sie das Hinweisetikett an der Innenseite der Gehäuseklappe an. Wählen Sie die Sprache Ihres Landes aus.
2 3
4
5
6
Benutzerhandbuch 11
Bedienungsanleitung (Zubehör)
DEUTSCH
Methode zu auszuwählen und betreiben Luftvolumen ­Verbindungsbetrieb mit Belüftungs
Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und Belüftungsgerät miteinander verbunden sind. Diese Funktion dient zum gleichzeitigen Betrieb des Klimagerätes und des Belüftungsgerätes für
eine kühle und frische Raumluft.
Verbundener Belüftungsbetrieb
Drücken Sie die Taste auf der
1
Fernbedienung.
- Diese Betriebsart ist nur möglich, wenn Klimagerät und allgemeines Belüftungsgerät miteinander verbunden sind. (In der Anzeige der Fernbedienung erscheint die Meldung ‘Verbundener Betrieb’.)
Drücken Sie im Belüftungsmodus die Taste ‘Start/Stop’, um
2
den Belüftungsbetrieb zu starten.
Beim Drücken der Taste wird der
3
Belüftungsmodus geändert. Beim Drücken der Betriebswahltaste wird die Betriebsart in der Reihenfolge ‘Wärmetauscher
Normal Automatisch’ gewechselt. Die Anzeige erscheint auf der Fernbedienung nur im
Belüftungsmodus. Beim Zurückkehren in den Klimagerätebetrieb wird die gewünschte Temperatur angezeigt.
Beim Drücken der Taste im allgemeinen
4
Belüftungsbetrieb wird die Luftstromrate geändert. Beim Drücken der Taste für die Luftstromrate wird der Luftstrom in der Reihenfolge ‘Gering → Stark → Extra stark’ geändert. Falls ein CO2-Sensor vorhanden ist, kann die Luftstromrate in der Reihenfolge ‘Gering Stark Sehr stark Automatisch’ geändert werden.
Umschalten in den Klimagerätebetrieb
5
1)Automatisches Umschalten: Falls 15 Sekunden lang
keine Taste gedrückt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Klimagerätebetrieb zurück.
2) Manuelles Umschalten: Manuelles Umschalten - Über
die Taste kann der Belüftungsmodus manuell umgeschaltet werden.
12 Lüfter
Bedienungsanleitung (Zubehör)
Methode zu auszuwählen und betreiben Luftvolumen ­Belüftungs-Einzelbetrieb
Diese Funktion sorgt für eine frische Raumluft unter Einsatz eines allgemeinen Belüftungsgerätes.
Belüftungs-Einzelbetrieb
Drücken Sie die Taste auf der
1
Fernbedienung.
Beim Drücken der Taste wird der
2
Belüftungsmodus geändert.
Belüftungsmodus
Wärmetauscher
Normal
Automatisch
3
Anzeige der
Fernbedienung
Raumluft ohne Wärmeverlust im Raum umwälzen Die Raumluft wird umgewälzt, ohne durch den
Wärmetauscher geleitet zu werden Die Luft wird durch automatisches Vergleichen
der Innen- und Außentemperatur umgewälzt.
Durch Drücken der Taste kann die Luftstromrate geändert werden.
- Beim Drücken der Taste wird die Luftstromrate in der Reihenfolge ‘Gering Stark Sehr stark’ geändert.
- Falls ein CO2-Sensor vorhanden ist, kann die Luftstromrate in der Reihenfolge ‘Gering Stark Sehr stark Automatisch’ geändert werden.
Inhalt
Loading...