LG LST100 User Manual

Page 1
www.LGSIGNATURE.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSATZ-GERÄT
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage aufmerksam durch. Auf diese Weise wird die Montage erleichtert und der korrekte und sichere Anschluss der Waschmaschine wird gewährleistet. Bewahren Sie diese Anleitung zum schnellen Nachschlagen in der Nähe der Waschmaschine auf.
LST100
MFL68881023
Page 2
Page 3
INHALT
Diese Bedienungsanleitung kann Abbildungen oder Inhalte enthalten, die sich von Ihrem Modell unterscheiden.
Änderungen an dieser Bedienungsanleitung durch den Hersteller bleiben vorbehalten.
SICHERHEITSANWEISUNGEN ............................................. 4
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ..............................................4
Entsorgung Ihrer Altgeräte ........................................................................... 9
AUFSTELLEN .........................................................................10
Einzelteile ..................................................................................................10
Zubehör ..................................................................................................... 11
Spezifikationen .......................................................................................... 11
Voraussetzungen für den Aufstellort ..........................................................12
Aufsetzen des Zusatz-Geräts ....................................................................13
Anschluss des Zulaufschlauchs ................................................................14
Anschluss des Ablaufschlauchs ................................................................16
Ausrichten des Geräts ...............................................................................17
BETRIEB ................................................................................. 19
Verwendung des Haushaltsgeräts .............................................................19
Sortieren der Wäsche ................................................................................20
Öffnen von Tür und Schublade ..................................................................21
Zugabe von Reinigungsmitteln ..................................................................22
Bedienfeld ..................................................................................................24
Programmtabelle .......................................................................................26
Programmoptionen ....................................................................................28
INTELLIGENTE FUNKTIONEN ............................................29
Verwendung der Smart Diagnosis™ .........................................................29
WARTUNG .............................................................................. 31
Reinigung Ihrer Waschmaschine ...............................................................31
Trommelreinigung ......................................................................................32
Reinigung des Filters am Wasserzulauf ....................................................32
Achten Sie auf das Einfrieren im Winter ....................................................33
FEHLERBEHEBUNG ............................................................. 35
Diagnoseprobleme ....................................................................................35
Fehlermeldungen .......................................................................................40
Rev.01_122116
Page 4
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Die folgenden Sicherheitsrichtlinien dienen dazu, unvorhergesehene Risiken oder Beschädigungen durch unsicheren oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu vermeiden. Die Richtlinien sind unterteilt in die Hinweise 'WARNUNG' und 'ACHTUNG', wie nachfolgend beschrieben.
DE
Dieses Symbol wird angezeigt, um auf Punkte und Bedienvorgänge hinzuweisen, die ein Risiko bergen können. Lesen Sie den mit diesem Symbol gekennzeichneten Teil sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen, um Risiken zu vermeiden.
WARNUNG
Damit wird angezeigt, dass die Nichtbeachtung der Anweisung zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
ACHTUNG
Damit wird angezeigt, dass die Nichtbeachtung der Anweisungen zu leichten Verletzungen oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG
Befolgen Sie grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um Explosionen, Brandgefahren, Stromschläge, Verbrühungen oder sonstige Personenschäden zu vermeiden. Dazu gehört Folgendes:
Kinder im Haushalt
Dieses Haushaltsgerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden bei der Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder haben dafür eine Einweisung von jemandem erhalten, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Haushaltsgerät nicht spielen.
4
Page 5
DE
Für die Verwendung in Europa:
Dieses Haushaltsgerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis, wenn sie bei der Nutzung des Geräts beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zur sicheren Nutzung des Geräts und den damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Haushaltsgerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät fern gehalten werden, es sei denn, sie werden kontinuierlich beaufsichtigt.
Installation
•Versuchen Sie niemals, das Gerät einzuschalten, wenn es beschädigt ist, eine Störung hat, es teilweise zerlegt ist oder fehlende oder kaputte Teile aufweist, einschließlich einem beschädigten Netzkabel oder Stecker.
•Das Gerät sollte nur von zwei oder mehr Personen installiert und transportiert werden, die das Gerät sicher halten.
•Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der Dampf oder Staub entsteht. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Bereich unter freiem Himmel oder einem Bereich, an dem es
Witterungseinüssen, wie direkter Sonneneinstrahlung, Wind,
Regen oder Temperaturen unterhalb des Gefrierpunktes, ausgesetzt ist.
•Ziehen Sie den Ablaufschlauch fest an, damit sich dieser nicht lösen kann.
5
Page 6
DE
•Wenn das Einspeisekabel für Strom beschädigt oder die Steckdose locker ist, verwenden Sie das Stromkabel nicht und nehmen Kontakt mit dem Kundendienst auf.
•Dieses Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, deren Scharnier sich auf der
entgegengesetzten Seite des Geräts bendet, so aufgestellt
werden, dass dadurch die Tür des Geräts nicht vollständig geöffnet werden kann.
•Dieses Haushaltsgerät muss geerdet werden. Bei einer Störung oder einem Ausfall wird durch die Erdung das Risiko eines Stromschlags gesenkt, da dem elektrischen Strom der Weg des geringsten Widerstands ermöglicht wird.
•Dieses Gerät ist mit einem Stromeinspeisungskabel ausgerüstet, das über einen Geräte-Erdungsleiter und einen Erdungs­Netzstecker verfügt. Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die gesteckt werden, der mit allen gemäß der lokalen Vorschriften und Anordnungen vorgeschriebenen Ausrüstungen versehen ist.
•Ein falscher Anschluss der Geräte-Erdungsleitung kann zu einem Stromschlag führen. Falls Sie Zweifel haben, ob das Haushaltsgerät ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie es von
einem qualizierten Elektriker oder Servicetechniker überprüfen.
Modizieren Sie den Stecker, der mit dem Haushaltsgerät ausgeliefert wird, nicht. Falls er nicht in die Steckdose passt, lassen
Sie von einem qualizierten Elektriker eine ordnungsgemäße
Steckdose installieren.
6
Page 7
DE
Betrieb
•Zum Drücken oder Trennen eines Betriebsschalters keine scharfen Gegenstände, wie etwa Bohrer oder Metallstifte, verwenden.
•Reparieren oder ersetzen Sie keinen Teil des Geräts. Alle
Reparatur- und Wartungsarbeiten müssen von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden, sofern nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung anders angegeben. Verwenden Sie nur autorisierte Originalersatzteile.
•Verwenden Sie neue Schläuche oder die Schläuche, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden. Die Wiederverwendung alter Schläuche kann zum Austritt von Wasser und zu nachfolgenden Sachschäden führen.
•Greifen Sie nicht in das Haushaltsgerät, wenn sich die Trommel oder das Rührwerk bewegen.
•Halten Sie den Bereich unter und neben Ihrem Haushaltsgerät frei von brennbaren Materialien, wie etwa Flusen, Papier, Lappen, Chemikalien usw.
•Keine lebenden Tiere, wie etwa Haustiere, in das Gerät legen.
•Die Tür des Haushaltsgeräts nicht offen lassen. Kinder könnten sich an die Tür hängen oder in das Haushaltsgerät klettern, was zu Beschädigungen oder Verletzungen führen kann.
•Niemals in das Haushaltsgerät greifen während es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die Trommel vollständig zum Stillstand gekommen ist.
•Keine Gegenstände beladen, waschen oder trocknen, die mit brennbaren oder explosiven Stoffen gereinigt, gewaschen,
eingeweicht oder beeckt wurden (wie etwa Wachs, Öl, Farbe,
Benzin, Ölentferner, Lösungsmittel für die chemische Reinigung,
Kerosin, Panzenöl, Speiseöl usw.). Eine falsche Verwendung kann
einen Brand oder eine Explosion verursachen.
•Im Falle von Überschwemmungen, ziehen Sie den Stromstecker heraus und nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst der LG Electronics auf.
•Die Schublade des Geräts nicht zu sehr nach unten drücken, wenn diese geöffnet ist.
7
Page 8
DE
•Berühren Sie nicht die Tür während eines Programms mit hohen Temperaturen.
•Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine entzündlichen Gase oder brennbaren Stoffe (Benzol, Benzin, Verdünner, Rohbenzin, Alkohol usw.).
•Falls der Ablaufschlauch oder der Zulaufschlauch im Winter eingefroren sein sollte, das Gerät erst verwenden, wenn dieser wieder aufgetaut ist.
•Sämtliche Waschmittel, Weichspüler und Bleichmittel außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Berühren Sie nie den Stecker oder die Gerätesteuerung mit feuchten Händen.
•Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen möchten, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.
•Biegen Sie das Stromkabel nicht übermäßig und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dasselbe.
•Falls es zu einem Gasleck kommt (Isobutan, Propan, Erdgas usw.), berühren Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht und lüften Sie den Bereich sofort.
•Verwenden Sie das Zusatz-Gerät nicht, indem Sie zwei oder mehr Zusatz-Geräte übereinander stapeln.
•Drücken Sie die Tür beim Schließen nicht zu fest zu, da sonst das Glas brechen kann.
•Stellen Sie sich nicht auf das Zusatz-Gerät.
•Waschen Sie keine Teppiche, Matten, Schuhe oder Haustierdecken oder andere Gegenstände außer Kleidung oder Bettwäsche in dieser Maschine.
•Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke und nur stationär verwendet werden.
•Schließen Sie die Tür nicht mit dem Fuß.
8
Page 9
DE
Wartung
•Stecken Sie den Stromstecker sicher in die Steckdose, nachdem Sie die gesamte Feuchtigkeit und den Staub beseitigt haben.
•Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung des Haushaltsgeräts aus der Steckdose.
•Schalten Sie das Gerät niemals aus, indem Sie am Stromkabel ziehen. Nehmen Sie immer den Stromstecker fest in die Hand und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
•Sprühen Sie kein Wasser auf die Innen- oder Außenseite des Gerätes, um dieses zu reinigen.
Entsorgung
•Vor der Entsorgung eines alten Geräts, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schneiden Sie das Kabel unmittelbar am Austritt aus dem Haushaltsgerät ab, um Missbrauch zu verhindern.
•Entsorgen Sie die gesamten Verpackungsmaterialien (wie zum Beispiel Plastiktüten und Styropor) außerhalb der Reichweite von Kindern. Die Verpackungsmaterialien können Erstickungen verursachen.
•Entfernen Sie die Tür, bevor das Gerät entsorgt oder außer Betrieb genommen wird, um zu vermeiden, dass Kinder oder Kleintiere darin eingeschlossen werden.
Entsorgung Ihrer Altgeräte
• Das durchgestrichene Symbol eines fahrbaren Abfallbehälters weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Produkte (WEEE) getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
• Alte elektrische Produkte können gefährliche Substanzen enthalten, die eine korrekte Entsorgung dieser Altgeräte erforderlich machen, um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Ihre ausgedienten Geräte können wiederverwendbare Teile enthalten, mit denen möglicherweise andere Produkte repariert werden können, aber auch sonstige wertvolle Materialien enthalten, die zur Schonung knapper Ressourcen recycelt werden können.
• Sie können Ihr Gerät entweder in den Laden zurückbringen, in dem Sie das Produkt ursprünglich erworben haben oder Sie kontaktieren Ihre Gemeindeabfallstelle für Informationen über die nächstgelegene autorisierte WEEE Sammelstelle. Die aktuellsten
Informationen für Ihr Land nden Sie unter www.lg.com/global/recycling
9
Page 10
AUFSTELLEN
3
5
9
11
Einzelteile
DE
6
3
1
2
4
11
5
10
9
7
8
1
Tür
2
Trommel
Aufsetzschalter
4
Bedienfeld
Schublade
6
Wasserzulaufschlauch
10
7
Netzstecker
8
Wasserablaufschlauch
Nivellierfüße
10
Pause Taste
Fernbedienungssensor
Page 11
Zubehör
DE
Wasserzulaufschlauch
(für kaltes Wasser)
Gleitschutzplatten
(2 Stk.)
Kabelbinder
(2 Stk.)
Bandklammer
• Je nach Modell können die Zubehörteile unterschiedlich ausfallen.
• Die Aufbaufassung verhindert einen separaten Betrieb.
• Abhängig von Ihrer Hausinstallation kann es notwendig sein, ein separates Anschlussstück für den W
asserablauf zu kaufen.
• Über die für die Installation benötigten Schrauben hinaus sind zusätzliche Schrauben im Lieferumfang enthalten.
Anschluss des
Zulaufschlauchs
Waschmittelbecher Halterung (vorne)
Schlauchklemme
(2 Stk.)
Wasserablaufschlauch
Schrauben
(40 Stk) / (5 Stk)
Anschluss des
Wasserzulaufschlauchs
Halterung (hinten) Schraubenschlüssel
Aufbaufassung Fernbedienung
Anschluss des
Wasserablaufschlauchs
Spezikationen
Stromzufuhr 220‒240 V~, 50 Hz
Größe 595 mm (B) x 659 mm (T) x 364 mm (H)
Gerätegewicht 43 kg
Zulässiger Wasserdruck 0,1 - 0,8 MPa (1,0 - 8,0 kgf/cm², 1,0 - 8,0 bar)
Waschkapazität 2 kg
Zur Verbesserung der Qualität des Produkts können Aussehen und Spezikationen ohne Vorankündigung geändert werden.
11
Page 12
DE
Voraussetzungen für den Aufstellort
Aufstellort
135 cm 123 cm
125 cm
2 cm
107 cm
*125 cm
10 cm
*125 cm: Mindestabstand für die Installation
Ebener Boden : Das zulässige Gesamtgefälle unter dem Haushaltsgerät beträgt 1°.
Netzsteckdose : Muss sich innerhalb von 1,5 Metern auf einer Seite des Aufstellorts des
Haushaltsgeräts benden.
• Die Steckdose nicht mit mehr als einem Haushaltsgerät belasten.
Zusätzlicher Abstand : 2 cm an den Seiten und 10 cm hinter dem Gerät.
• Niemals Waschmittel auf dem Haushaltsgerät
lagern. Diese Mittel können die Oberäche oder
die Bedienelemente beschädigen.
WARNUNG
• Der Stecker muss in eine Steckdose eingesteckt werden, welche korrekt montiert und geerdet ist (in Übereinstimmung mit allen lokalen Normen und Verordnungen).
Aufstellen
• Das Haushaltsgerät auf einem ebenen, stabilen Untergrund aufstellen.
• Achten Sie darauf, dass die Luftzirkulation um das Haushaltsgerät nicht durch Teppiche, V usw. eingeschränkt wird.
• Versuchen Sie niemals, Unebenheiten im Boden auszugleichen, indem Sie Holzstücke, Pappe oder ähnliche Materialien unter das Haushaltsgerät legen.
• Falls es sich nicht vermeiden lässt, das Haushaltsgerät neben einem Gasherd oder Kohleofen zu platzieren, muss eine Isolationsplatte (85 x 60 cm) zwischen die beiden Haushaltsgeräten geschoben werden. Die mit der Alufolie beschichtete Seite sollte dem Herd oder Ofen zugewandt sein.
12
60 cm
2 cm2 cm
orleger
• Stellen Sie das Haushaltsgerät nicht in Räumen auf, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen kann. Gefrorene Schläuche können unter Druck platzen. Die Zuverlässigkeit der elektronischen Steuerung kann bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt beeinträchtigt werden.
• Bitte achten Sie bei der Installation des Haushaltsgeräts darauf, dass ein Servicetechniker im Fall einer Störung leichten Zugang haben muss.
• Wenn das Haushaltsgerät aufgestellt ist, alle vier Füße mit dem zum Lösen der Transportschrauben mitgelieferten Schraubenschlüssel einstellen, um sicherzustellen, dass das Haushaltsgerät sicher steht und ein Spiel von ca. 20 mm zwischen der Oberseite des Geräts und der Unterseite einer eventuell darüber liegenden Arbeitsplatte vorhanden ist.
• Falls das Haushaltsgerät im Winter ausgeliefert wird und die Temperaturen unter Null liegen, lassen Sie das Gerät erst einige Stunden bei Raumtemperatur stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie keine Auffangschale, da diese die Schublade blockieren kann. Durch die Verwendung einer Auffangschale kann es zu verstärkten Vibrationen und Geräuschbildung beim Betrieb kommen.
WARNUNG
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung auf Schiffen oder in mobilen Einrichtungen wie etwa Wohnwagen, Flugzeugen usw. vorgesehen.
Elektrischer Anschluss
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Doppelstecker.
• Ziehen Sie nach Gebrauch des Haushaltsgeräts immer den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserzulauf ab.
• Schließen Sie das Haushaltsgerät unter Berücksichtigung der gültigen Anschlussvorschriften an eine geerdete Steckdose an.
• Das Haushaltsgerät muss so aufgestellt werden, dass der Stecker leicht zugänglich ist.
• Reparaturen am Haushaltsgerät dürfen nur von
qualizierten Mitarbeitern durchgeführt werden.
Reparaturen, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder ernsthaften Störungen führen. Setzen Sie sich diesbezüglich bitte mit Ihrem Servicecenter vor Ort in Verbindung.
Page 13
DE
1
Aufsetzen des Zusatz-Geräts
Aufbaufassung
Halterung (vorne)
Halterung (hinten)
Halterung
(vorne)
Kippen und halten Sie das Haupt-Gerät.
1
Befestigen Sie die vordere Halterung und die
2
Aufbaufassung an der Unterseite des Haupt­Geräts.
• Befestigen Sie zuerst die vorderen Halterungen mit je 7 Schrauben und anschließend die Aufbaufassung mit 2 Schrauben.
Halterung
(hinten)
Aufbaufassung
Ziehen Sie den Schaumstoffblock heraus und
3
bewahren Sie ihn für zukünftige Verwendung auf.
Wenn das Zusatz-Gerät später einmal bewegt werden muss, hilft der Schaumstoffblock dabei, Transportschäden am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
• Um Schäden zu vermeiden, entfernen Sie den Schaumstoffblock erst am endgültigen Aufstellort aus dem Zusatz-Gerät.
Drehen Sie die obere Abdeckung um 180 Grad.
4
Decken Sie die obere Öffnung mit der oberen Abdeckung ab und befestigen Sie sie mit 4 kurzen Schrauben.
Montieren Sie die hintere Halterung auf die
5
Rückseite des Zusatz-Geräts und befestigen Sie mit jeweils vier Schrauben.
2
3
13
Page 14
DE
Platzieren Sie das Haupt-Gerät auf dem
6
Zusatz-Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass die 4 Füße arretiert sind und die Füße des Haupt-Geräts genau in die Öffnungen des Zusatz-Geräts passen.
Waschmaschinenfuß
Bringen Sie die 14 langen Schrauben (in der
7
Verpackung enthalten) an jeder Ecke an, um das Haupt-Gerät sicher an dem Zusatz-Gerät zu befestigen.
• Montieren Sie zuerst die Schrauben an den beiden Seiten des Geräts und anschließend die Schrauben an der Vorder- und Rückseite.
HINWEIS
• Es kann zu Montageproblemen führen, wenn Sie die Reihenfolge der Verschraubung nicht beachten.
1
1
2
Waschmaschinenfuß
3
Anschluss des Zulaufschlauchs
• Der Wasserdruck muss zwischen 0,1 MPa und 0,8
MPa betragen (1.0‒8.0 kgf/cm
• Ziehen Sie den Wasserversorgungsschlauch nicht allzu fest an.
• Falls der Wasserdruck über 0,8 MPa (8,0 bar) liegt, muss ein Druckminderer installiert werden.
• Kontrollieren Sie den Zustand des Schlauchs von Zeit zu Zeit und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls.
• Setzten Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung, falls keine Gummidichtung enthalten ist.
Überprüfen der Gummidichtung am Zulaufschlauch
Zusammen mit den Wasserzulaufschläuchen werden zwei Gummidichtungen geliefert. Sie dienen zur Vermeidung von
asserundichtigkeiten.
W Vergewissern Sie sich, dass der
asserhahn fest genug ist.
W
Schlauchanschluss
Gummidichtung
2
, 1,0 - 8,0 bar).
Anschluss am
Drehen Sie vorsichtig an den Füßen des Haupt-
8
Geräts, bis es eng an dem Zusatz-Gerät sitzt.
HINWEIS
• Das Zusatz-Gerät funktioniert nicht alleine.
14
Schlauchanschluss
Gummidichtung
Page 15
DE
Anschluss des Schlauchs an den Wasserhahn
Anschluss des anschraubbaren Schlauchs an einen Wasserhahn mit Gewinde
Schrauben Sie den Schlauchanschluss an den Wasserhahn des Zulaufs.
Anschluss des Schlauchs an den Wasserhahn
Schließen Sie den Anschluss des
1
Wasserzulaufschlauchs an das Haupt-Gerät an. Öffnen Sie den Zubehörbeutel für die Montage des Zusatz-Geräts.
Anschluss des Wasserzulaufschlauchs
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch des
2
Zusatz-Geräts an den Anschluss des Schlauchs an.
15
Page 16
DE
Schließen Sie den zusätzlichen
3
Wasserzulaufschlauch des Haupt-Geräts an den Schlauchanschluss und den Wasserhahn an.
Anschluss des Wasserzulaufschlauchs
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass der Zulaufschlauch nicht abgeknickt oder eingeklemmt ist.
Anschluss des Ablaufschlauchs
• Der Ablaufschlauch darf nicht höher als 100 cm über dem Boden verlaufen. Das Wasser im Haushaltsgerät läuft sonst nicht ab oder läuft nur langsam ab.
Die Bandklammer am Bogen des
1
Ablaufschlauchs anbringen.
Bandklammer
Der Schlauch muss nach oben führen.
2
Befestigen Sie dann den Stutzen auf dem Ablaufventil auf der Rückseite des Zusatz­Geräts.
16
Mit einer Zange die Bandklammer so montieren,
3
dass der Schlauch sicher am Platz gehalten und Leckagen verhindert werden.
Bandklammer
Page 17
DE
Verwendung des Ablaufschlauchanschlusses
Schließen Sie den Ablaufschlauch des
1
Haupt-Geräts und des Zusatz-Geräts an den Ablaufanschluss an.
Setzen Sie die Schlauchklammern auf die Enden
2
der zwei Ablaufschläuche.
Drücken Sie die Ablaufschläuche fest auf den
3
Ablaufanschluss.
Anschluss Ablaufschlauch
ACHTUNG
• Montieren Sie die Schlauchklammern so, dass die Schläuche sich nicht lösen können oder dass Wasser austritt. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Wasserschadens. Durch die Verwendung eines Ablaufanschlusses wird Austreten von Wasser, Gerüche oder falsches Ablaufen des Wassers verhindert.
• Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch nicht eingeklemmt oder abgeklemmt ist. Dies kann zu Ablaufproblemen oder Geräuschbildung führen.
HINWEIS
• Abhängig von Ihrer Hausinstallation kann es notwendig sein, ein separates Anschlussstück für den Wasserablauf zu kaufen.
Ausrichten des Geräts
Falls der Boden uneben ist, drehen Sie die Einstellfüße entsprechend (legen Sie keine Holzstückchen usw. unter die Füße). Stellen Sie sicher, dass alle vier Füße stabil sind und ordentlich auf dem Boden sitzen. Kontrollieren Sie dann, ob das Haushaltsgerät komplett waagerecht steht (mit einer Wasserwaage).
• Nachdem das Haushaltsgerät ausgerichtet ist, sichern Sie die Kontermuttern gegen die Unterseite des Haushaltsgeräts. Alle Kontermuttern müssen gesichert werden.
Anheben Absenken
Kontermutter
Ziehen Sie alle 4
Feststellmuttern fest an
Diagonalüberprüfung
• Wenn Sie das Haushaltsgerät an den gegenüberliegenden Ecken der Oberseite nach unten drücken, sollte es sich überhaupt nicht nach oben oder unten bewegen (beide Diagonalrichtungen kontrollieren). Falls die W
aschmaschine wackelt, wenn Sie auf die gegenüberliegenden Ecken der Oberseite drücken, stellen Sie die Füße erneut ein.
WARNUNG
• Wenn Sie das Haupt-Gerät auf das Zusatz-Gerät stellen, müssen Sie die Nivellierfüße des Zusatz­Geräts verwenden, um beide auszurichten. Die Nivellierfüße des Haupt-Geräts sollten minimiert werden und die Kontermuttern gegen den Uhrzeitersinn gedreht werden, um sie zu sichern.
HINWEIS
• Holz- oder Laminatböden können zu einer Verstärkung von Vibrationen und Unwucht beitragen.
• Falls das Zusatz-Gerät auf einem Sockel aufgestellt wird, muss es sicher befestigt werden, um das Risiko auszuschließen, dass es herunterfällt.
17
Page 18
Verwendung von Gleitschutzplatten (optional)
Falls Sie das Haushaltsgerät auf rutschigem Untergrund aufstellen, kann es sich aufgrund der starken Vibrationen bewegen. Eine falsche Ausrichtung kann zu Störungen durch Lärm und Vibrationen führen. Falls dies der Fall ist, montieren Sie die Gleitschutzplatten unter den Einstellfüßen und stellen Sie die Höhe richtig ein.
Reinigen Sie den Fußboden, bevor Sie die
1
Gleitschutzplatten anbringen.
• Entfernen Sie Fremdkörper und Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch. Falls der Untergrund feucht bleibt, verrutschen die Gleitschutzplatten möglicherweise.
Stellen Sie die Höhe ein, nachdem Sie das
2
Haushaltsgerät an den Aufstellort gebracht haben.
Legen Sie die Gleitschutzplatte mit der
3
Klebeseite auf den Boden.
• Am effektivsten ist es, wenn Sie die Gleitschutzplatten unter den vorderen Füßen installieren. Wenn es schwierig ist, die Platten unter die V diese unter den hinteren Füßen an.
orderfüße zu setzen, bringen Sie
Diese Seite nach oben
Klebeseite
DE
Achten Sie darauf, dass das Haushaltsgerät
4
waagerecht steht.
• Wackeln Sie sanft an der oberen Kante des Haushaltsgeräts, um sicherzustellen, dass sich das Haushaltsgerät nicht bewegt. Wenn sich das Haushaltsgerät doch noch bewegt, richten Sie es erneut aus.
HINWEIS
• Sie erhalten die Gleitschutzplatten vom LG Servicecenter.
18
Page 19
BETRIEB
DE
Verwendung des Haushaltsgeräts
Wäsche sortieren und die Wäschestücke in die
1
Trommel laden.
• Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart, Verschmutzungsgrad, Farbe und befüllen Sie die T
rommel entsprechend. Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Wäschestücke in das Zusatz-Gerät.
Hinzufügen von Reinigungsmitteln.
2
• Geben Sie mit dem Waschmittelmessbecher die korrekte Menge Waschmittel gleichmäßig in
die Trommel.
Schließen Sie die Tür und die Schublade.
3
Schalten Sie das Haupt-Gerät an.
4
• Drücken Sie die Taste Gerät einzuschalten.
An/Aus, um das Haupt-
Wählen Sie das Zusatz-Gerät auf der
5
Schnellauswahl des Haupt-Geräts aus und wählen Sie dann den gewünschten Waschgang.
• Die Standardeinstellungen funktionieren automatisch. Drücken Sie auf Optionen, wenn Sie die Standardfunktionen ändern wollen.
Starten des Waschganges.
6
• Drücken Sie die Taste Waschgang zu starten. Das Zusatz-Gerät dreht sich daraufhin kurz ohne Wasser, um das Gewicht der Beladung zu messen.
Fügen Sie Weichspüler hinzu.
7
• Drücken Sie die Taste auf der rechten Seite des Zusatz-Geräts.
• Sie können den Weichspüler nachdem der T erklungen ist, 30 Sekunden lang hinzufügen.
• Öffnen Sie die Schublade und die Tür Weichspüler hinzuzufügen.
• Schließen Sie die Tür und die Schublade und drücken Sie die T Gerät erneut zu starten.
Ende des Waschganges.
8
• Wenn der Waschgang beendet ist, ertönt eine Melodie. Entnehmen Sie die Wäsche sofort aus dem Zusatz-Gerät, damit sie nicht verknittert oder sich Gerüche bilden.
• Wischen Sie nach beendetem Waschen, für beste Reinigungsergebnisse, die Tür des Zusatz-Geräts, die Dichtung und das Innere
Trommel mit einem trockenen Tuch ab.
der
Start/Pause, um den
Start/Pause oder Pause
aste Start/Pause, um das
on
, um den
19
Page 20
DE
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Pegehinweise an Ihrer
1
Kleidung.
• Diese geben Ihnen Auskunft über die Zusammensetzung des Stoffes und wie dieser gewaschen werden sollte.
Symbole auf den Pegehinweisen.
Waschtemperatur
Normale Maschinenwäsche
Pegeleicht
Feinwäsche
Handwäsche
Nicht waschen
Sortieren der Wäsche.
2
• Für die besten Waschergebnisse, sortieren Sie die Kleidungsstücke die im gleichen Waschgang gewaschen werden können.
• Unterschiedliche Stoffe müssen bei verschiedenen Temperaturen Schleuderdrehzahlen gewaschen werden.
• Waschen Sie zwei oder mehr Handtücher oder Strickstoffe gleichzeitig. Bei separatem W
aschen können Wäschestücke, die viel Wasser absorbieren nicht richtig gewaschen werden, oder es treten Unwuchten beim Schleudern auf.
• Dunkle Farben immer getrennt von hellen Farben und Weißwäsche waschen. Getrennt waschen, da es zu einem Auswaschen von
fen kommen kann, die Verfärbungen
Farbstof bei weißen oder hellen Geweben verursachen können. Nach Möglichkeit, sehr schmutzige Kleidungsstücke nicht mit solchen waschen, die nur leicht verunreinigt sind.
− Verschmutzung (schwer, normal, leicht): Trennen Sie die Kleidungsstücke entsprechend ihrem Verschmutzungsgrad.
− Farbe (weiß, hell, dunkel): Trennen Sie Weißwäsche von Buntwäsche.
− Fusseln (Gewebe, die Fusseln erzeugen und solche, die Fusseln aufnehmen): Waschen Sie Gewebe, die Fusseln erzeugen und solche, die Fusseln aufnehmen, getrennt voneinander.
und
Kontrollieren Sie die Kleidungsstücke vor dem
3
Befüllen der Trommel.
• Waschen Sie keine ‚Formgedächtnisdrähte‘ aus Unterwäsche mit (wie zum Beispiel eines BHs), da diese Drähte anderer Kleidung oder der Waschmaschine Schaden zufügen und für Geräusche sorgen können.
• Kontrollieren Sie alle Taschen, um sicherzustellen, dass sie alle leer sind. Gegenstände wie etwa Nägel, Haarspangen, Streichhöl können sowohl die Waschmaschine als auch Ihre Kleidung selbst beschädigen.
• Reißverschlüsse, Haken und Bänder schließen, um sicherzustellen, dass sie sich nicht in anderen Kleidungsstücken verfangen.
• Schmutz und Flecken durch Abbürsten mit einer kleinen Menge in Wasser gelöstem W
• Wenn ein Kleidungsstück ein größeres Stück Spitze enthält, ordnen Sie es so an, dass die Spitze nicht verknoten kann. Alternativ können Sie es in ein Wäschenetz legen.
• Entfernen Sie Kissenfüllungen oder das Innere von Sitzmatten und waschen Sie nur den Bezug. Die Füllungen können herausragen und andere Wäschestücke beschädigen. Plastikteile können zu unregelmäßigen Vibrationen führen.
zer, Stifte, Münzen und Schlüssel
aschmittel vorbehandeln.
ACHTUNG
• Teilen Sie große Mengen an Wäsche auf, damit die Wäsche vollständig vom Wasser bedeckt ist. Sollte Wäsche sich während des Waschvorgangs ausdehnen, kann dies zu Schäden an der Wäsche und an Zubehör wärhrend des Waschens oder des Schleuderns führen.
20
Page 21
DE
Öffnen von Tür und Schublade
Öffnen von Tür und Schublade
Drücken Sie die Taste O und ziehen Sie die
1
Schublade bis zum Anschlag heraus.
Drücken Sie die Taste O nach unten, bis die Tür
2
klickt.
Schließen von Tür und Schublade
Drücken Sie die Taste O nach unten, bis die Tür
1
klickt.
ACHTUNG
• Passen Sie auf, dass Sie sich nicht die Hände zwischen Tür und Zusatz-Gerät einklemmen, da dies zu Verletzungen führen kann.
• Wenn Sie die Schublade oder die Tür mit Gewalt öf
fnen, können Schäden und Sicherheitsprobleme
entstehen.
• Wenn Sie die Schublade schließen, bevor Sie die Tür vollständig geschlossen haben, kann das Glas der Tür verkratzen.
• Achten Sie darauf, dass die Schublade vollständig herausgezogen ist, damit die Tür nicht das Haupt­Gerät berührt.
HINWEIS
• Sollte sich zu viel Wäsche in der Maschine
benden oder die Tür ist nicht richtig geschlossen,
kann es sein, dass die Türverriegelung versagt.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist oder die Schubladensperre aktiviert ist, zeigt ein Symbol
, dass die Tür nicht geöffnet werden kann.
Wenn Sie die Tür öffnen wollen, drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Gerät anzuhalten und öffnen Sie die Tür, sobald das Symbol Schubladensperre nicht mehr angezeigt wird. Öffnen Sie die Schublade und die Tür nicht mit Gewalt.
• Sollte auf der Anzeige Warnung erscheinen, schließen Sie bitte die Schublade und die Tür vollständig. Drücken Sie danach die Taste Start/Pause.
• Sollte sich die Schublade nicht vollständig öffnen lassen, ziehen Sie sie bitte mit beiden Händen unter Einsatz von ein wenig Kraft nach vorne.
• Sollte ein Stromausfall während des Betriebs des Geräts auftreten, kann die Tür nicht geöffnet
Schließen Sie das Gerät wieder an den
werden. Strom an oder setzen Sie sich mit dem LG­Kundendienst in Verbindung.
• Sollte sich die Tür aufgrund hoher T nicht öffnen lassen, spülen Sie mit dem Spülen+Schleudern Programm mit kaltem Wasser oder warten Sie etwas, bevor Sie die Tür öffnen.
, , oder eine
für die
emperaturen
Drücken Sie die Schublade, bis sie vollkommen
2
geschlossen ist.
21
Page 22
DE
Zugabe von Reinigungsmitteln
Waschmitteldosierung
• Das Waschmittel sollte entsprechend den Anweisungen des Waschmittelherstellers verwendet werden und entsprechend der Art, Farbe und Verschmutzung des Gewebes und der Waschtemperatur ausgewählt werden.
• Wenn zu viel Waschmittel verwendet wird, kann sich zu viel Schaum bilden, was zu schlechten W
aschergebnissen führt oder den Motor
übermäßig belastet.
Falls Sie ein üssiges Waschmittel verwenden möchten, beachten Sie die Richtlinien des Waschmittelherstellers.
• Falls es zu einer übermäßigen Schaumbildung kommt, weniger Waschmittel verwenden.
• Die Waschmittelmenge muss eventuell an die Wassertemperatur und den Verschmutzungsgrad der Wäsche angepasst werden. Damit die besten Ergebnisse erzielt werden können, muss eine übermäßige Schaumbildung vermieden werden.
Beachten Sie den Pegehinweis der Kleidungsstücke, bevor Sie das Waschmittel und die Wassertemperatur wählen.
• Für den Betrieb der Waschmaschine nur das zulässige Waschmittel für die jeweilige Kleidungsart verwenden:
− Allgemeine, pulverförmige Waschmittel für alle Arten von Geweben
Pulverförmige Waschmittel für empndliche Gewebe
− Flüssige Waschmittel für alle Arten von Gewebe oder Spezial-W
• Für bessere Waschergebnisse und Aufhellung, Waschmittel mit allgemeinem, pulverförmigem Bleichmittel verwenden.
, Wasserhärte, Menge
aschmittel nur für Wolle
Hinzugabe von Waschmittel
Messen Sie das Waschmittel mit dem Waschmittelbecher ab und füllen Sie es in die Trommel.
• Verwenden Sie den beigefügten Waschmittelbecher, um Überdosierung des Waschmittels zu vermeiden.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge für nur leicht verschmutzte Wäsche. Wenn Sie zu viel W
aschmittel verwenden, kann nach der Wäsche
übermäßig viel Schaum übrig bleiben.
22
Page 23
DE
Hinzugabe von Weichspüler
Hinzugabe von Weichspüler
MÖGLICHKEIT 1 Wenn eine Melodie erklingt:
Drücken Sie die Taste Start/Pause , um den
1
Waschgang zu pausieren.
• Es kann pausiert werden, indem Sie die Taste auf der rechten Seite des Zusatz-Geräts drücken oder die Fernbedienung verwenden.
Öffnen Sie die Schublade, dann die Tür und
2
fügen Sie danach den Flüssigweichspüler hinzu.
Schließen Sie die Tür, schieben Sie die
3
Schublade wieder zu und drücken Sie die Taste
Start/Pause, um den Waschgang fortzusetzen.
HINWEIS
• Sie können den Hinweis auf Weichspüler aktivieren oder deaktivieren, indem Sie die Tasten Spülen+Schleudern und Spülen+ 3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Sie können den Weichspüler nachdem der T erklungen ist, 30 Sekunden lang hinzufügen.
FALL 2. Wenn Sie den richtigen Zeitpunkt für den Weichspüler verpasst haben:
Drücken Sie die Taste An/Aus, um den
1
Waschgang zu unterbrechen.
on
Hinzugabe von Wasserenthärter
• Ein Wasserenthärter, etwa zur Vermeidung von Kalkablagerungen (z. B. Calgon), kann verwendet werden, um die benötigte Waschmittelmenge in Regionen mit extrem hartem Wasser zu senken. Die Dosierung erfolgt entsprechend der auf der Verpackung angegebenen Menge. Geben Sie zuerst das Waschmittel und anschließend den Wasserenthärter hinzu.
• Verwenden Sie dann die Waschmittelmenge, die für weiches W
asser erforderlich ist.
ACHTUNG
• Geben Sie Bleichmittel nicht direkt auf die Wäsche. Dies kann zu Verfärbungen und starken Schäden an der Wäsche führen.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit Chlor oder auf Säurebasis, wenn Sie die Wäsche waschen, da diese zu Verfärbungen bei der Wäsche führen können.
Öffnen Sie die Schublade, dann die Tür und
2
fügen Sie danach den Flüssigweichspüler hinzu.
Schließen Sie die Tür und die Schublade und
3
wählen Sie das Spülen+Schleudern Programm aus.
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den
4
Waschgang fortzusetzen.
HINWEIS
• Weichspüler nicht direkt auf die Kleidungsstücke gießen.
• Der Weichspüler kann auch mit Wasser verdünnt direkt in die Sie unverdünnten Weichspieler nie direkt auf die Kleidung, da dies zu Flecken im Gewebe führen kann.
Trommel gegeben werden. Geben
23
Page 24
Bedienfeld
1
3
Sie können das Bedienfeld des Haupt-Geräts oder des Zusatz-Geräts verwenden, oder sie fernsteuern.
Bedienfeld des Haupt-Geräts
4
3
1
2
DE
Anzeige
Die Anzeige zeigt den Status des Waschgangs und die verbleibende Zeit.
Die Anzeige zeigt die geschätzte, noch verbleibende Zeit an. Die Wäschemenge wird automatisch berechnet.
Taste Start/Pause
2
• Mit der Taste Start/Pause
Waschgang gestartet oder unterbrochen.
• Falls ein vorübergehender Stopp des Waschprogrammes erforderlich ist, drücken
aste Start/Pause.
Sie die T
wird der
Programmtaste
• Entsprechend der Art der Wäsche stehen verschiedene Programme zur Verfügung.
Schnelleinstellungen
4
Es werden die Kindersicherung, Fernstart, Auswahl des Haupt-Geräts und des Zusatz­Geräts angezeigt. Sie können eine Funktion jederzeit mit einer Berührung wieder an- oder ausschalten.
ACHTUNG
• Berühren Sie das Bedienfeld nicht mit feuchten Händen. In diesem Fall kann es sein, dass die Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren.
24
Page 25
Bedienfeld des Zusatz-Geräts
4
DE
1
Taste An/Aus
1
• Drücken Sie die Taste Waschmaschine einzuschalten.
Anzeige
2
• Die Anzeige zeigt den Status des Waschgangs und die verbleibende Zeit.
: Schubladensperranzeige
: Kindersicherungsanzeige
An/Aus, um die
2
3
4
Taste Start/Pause
3
• Mit der Taste Start/Pause
Waschgang gestartet oder unterbrochen.
• Falls ein vorübergehender Stopp des Waschprogrammes erforderlich ist, drücken
aste Start/Pause.
Sie die T
HINWEIS
• Wenn Sie die Taste Start/Pause nicht innerhalb von 15 Minuten nach der Auswahl eines Waschgangs betätigen, schaltet sich die Waschmaschine automatisch aus und alle Einstellungen für den Waschgang werden zurückgesetzt. Wasser, das sich noch in der
Trommel bendet, wird abgepumpt.
Optionen
• Mit diesen Tasten können Sie die gewü
nschten Optionen für das gewählte
Programm auswählen.
wird der
HINWEIS
• Das Bedienfeld des Zusatz-Geräts ist während des Betriebs nicht erreichbar. Benutzen Sie das Bedienfeld des Haupt-Geräts oder die Fernbedienung um das Zusatz-Gerät während des Betriebs zu steuern.
• Die Pause-Taste auf der rechten Seite kann nur zum Pausieren verwendet werden.
25
Page 26
Programmtabelle
Waschprogramm
DE
Programm Beschreibung HINWEIS
Verwenden Sie dieses Programm, um leicht
Leicht
verschmutzt
Unterwäsche
Dessous
Handwäsche
verschmutzte, normale Kleidungsstücke zu waschen, bei denen es sich nicht um
empndliche Gewebe wie
Wolle oder Seide handelt. Verwenden Sie dieses
Programm, um empndliche
Kleidungsstücke, wie Dessous oder dünne Kleidung mit Spitze zu waschen, die bei einem normalen Programm eher beschädigt werden würden.
Verwenden Sie dieses Programm, um Kleidungsstücke, Dessous oder Feinwäsche zu waschen, die schrumpfen oder sich verformen könnten.
V
erwenden Sie dieses Programm, um Wolle, die schrumpfen kann sowie Handwäsche, die
sorgsame Pege benötigt, zu
waschen. Waschen Sie nur Kleidungsstücke aus Wolle, die für die Maschinenwäsche oder Handwäsche gekennzeichnet sind.
• Sie können die Einstellungen während des Waschens ändern, indem Sie die
Start/Pause drücken.
Taste
• Dieses Programm ist nicht für Seide. 1,5 kg
• Um Schäden an Textilien zu verhindern und eine bessere W zu erzielen, sollten Sie spezielles Neutralwaschmittel für Wolle verwenden.
• Um Schäden an Kleidung zu verhindern, dreht die Trommel sanft von links nach rechts.
• Das Gewicht der Wäsche sollte weniger als 1 kg betragen, damit das Gewebe nicht beschädigt wird.
• Verwenden Sie nur natürliche oder Wollwaschmittel für Gewebe und fügen
1
/2 der normalen Waschmittelmenge
Sie hinzu.
• Das Programm Handwäsche verwendet einen sanften W und schleudert nur mit geringer Geschwindigkeit, um das Gewebe so schonend wie möglich zu waschen.
Maximale Beladung
2,0 kg
aschleistung
1,0 kg
1,0 kg
aschgang
26
Page 27
DE
Programm Beschreibung HINWEIS
• Wählen Sie ein passendes Neutralwaschmittel aus.
Babykleidung
Spülen+Schleudern
Verwenden Sie dieses Programm, um Babywäsche hygienisch rein zu waschen.
Wählen Sie dieses Programm, um eine Ladung unabhängig vom normalen Waschgang zu spülen und zu schleudern.
• Es ist effektiver, Kleidung, die mit Essen, Schwei
ß, Urin und Kot verschmutzt ist,
vor der Hauptwäsche vorzubehandeln.
• Dieses Programm nicht geeignet für Wolle, Seide oder andere Feinwäsche.
• Fügen Sie nur Weichspüler hinzu. 1,5 kg
HINWEIS
• Die untere Tabelle gibt Ihnen Informationen zu den Hauptwaschprogrammen bei voller Beladung.
Programm Zeit in Minuten Wasserverbrauch (L)
Leicht verschmutzt 49 45 0,06
Babykleidung 117 80 0,52
Energieverbrauch
(kWh)
Maximale Beladung
1,5 kg
27
Page 28
DE
Programmoptionen
Spülen+
Verwenden Sie diese Option, um die Anzahl der Spülgänge zu verändern.
Drücken Sie die Taste An/Aus.
1
Wählen Sie ein Waschprogramm aus.
2
Drücken Sie die Taste Spülen+, um die
3
gewünschte Anzahl der Spülgänge einzustellen.
• Wenn Sie die T wird die Anzahl der Spülgänge (1 - 5), die hinzugefügt werden, angezeigt.
Drücken Sie die Taste Start/Pause.
4
Kein Schleudern
Verwenden Sie diese Option zum Waschen und Spülen.
• Die Lichter über den Tasten sind erleuchtet, um die aktuelle
Drücken Sie die Taste Spülen+ drei Sekunden
1
lang.
aste Spülen+ betätigen,
Auswahl anzuzeigen.
Trommelreinigung
Verwenden Sie diese Option, um die Trommel rein zu halten. Weitere Informationen über
die Trommelreinigung nden Sie im Abschnitt
„Reinigung Ihrer Waschmaschine“.
Kindersicherung
Verwenden Sie diese Option, um die Bedienelemente zu deaktivieren. Diese Funktion kann verhindern, dass Kinder Zyklen ändern oder das Haushaltsgerät starten.
Sperren des Bedienfelds
Halten Sie die Tasten Spülen+ und
1
Trommelreinigung gleichzeitig drei Sekunden
lang gedrückt.
2
HINWEIS
erscheint auf der Anzeige.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer An/Aus
• Durch Abschalten oder Abschluss aller Durchläufe wird die Kindersicherungsfunktion nicht zurückgesetzt. Sie müssen die Kindersicherung deaktivieren, bevor Sie auf andere Funktionen zugreifen können.
gesperrt.
Drücken Sie die Taste Start/Pause.
2
Nur Schleudern
Verwenden Sie diese Option, um das Wasser abzulassen.
• Die Lichter über den Tasten sind erleuchtet, um die aktuelle
1
2
28
Auswahl anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste Spülen+Schleudern drei Sekunden lang.
Drücken Sie die Taste Start/Pause.
Entsperren des Bedienfelds
Halten Sie die Tasten Spülen+ und Trommelreinigung gleichzeitig drei Sekunden lang
gedrückt.
• Um den Waschgang oder die Option zu ändern, können Sie die T um den Betrieb zu pausieren und dann den Waschgang oder die Option auswählen, die Sie ändern möchten.
aste Start/Pause drücken,
Page 29
INTELLIGENTE FUNKTIONEN
DE
Verwendung der Smart Diagnosis™
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie eine genaue Diagnose für das Servicecenter von LG Electronics benötigen, weil das Gerät eine Störung hat oder ausgefallen ist. Verwenden Sie diese Funktion erst, nachdem Sie sich mit einem Servicemitarbeiter in Verbindung gesetzt haben, nicht während des normalen Betriebs.
Drücken Sie die Taste An/Aus, nachdem Sie
1
die Schublade des Zusatz-Geräts geöffnet haben.
Wenn Sie vom Mitarbeiter des Servicecenters
2
dazu aufgefordert werden, halten Sie die Sprechmuschel Ihres Telefons nah an das Smart Diagnosis™ Symbol.
Max.
10 mm
Halten Sie die Taste Trommelreinigung drei
3
Sekunden lang gedrückt, während Sie die Sprechmuschel an das Smart Diagnosis™­Symbol halten.
Wenn die Übertragung beendet ist und
5
keine Töne mehr zu hören sind, können Sie das Gespräch mit dem Mitarbeiter des Servicecenters wieder aufnehmen. Er ist dann in der Lage, Ihnen mit den Informationen weiterzuhelfen, die zur Analyse der Störung übertragen wurden.
HINWEIS
• Die Smart Diagnosis™ ist abhängig von der Gesprächsqualität vor Ort.
• Die Kommunikationsleistung wird verbessert und Sie können besseren Service erhalten, wenn Sie das Festnetztelefon verwenden.
• Wenn die Übertragung der Daten für die Smart Diagnosis™ aufgrund der schlechten Gesprächsqualität unzureichend ist, kann Ihnen unter Umständen nicht der bestmögliche Service für eine Smart Diagnosis™ zur Verfügung gestellt werden.
Halten Sie das Telefon an dieser Stelle bis die
4
Tonübertragung abgeschlossen ist. Die Restzeit für die Datenübertragung wird angezeigt.
• Um die besten Ergebnisse zu erzielen, das Telefon nicht bewegen, während die Töne übertragen werden.
• Wenn der Mitarbeiter des Servicecenters keine genaue Aufzeichnung der Daten
ten hat, bittet er Sie möglicherweise, den
erhal Vorgang zu wiederholen.
LG Electronics
Servicecenter
29
Page 30
DE
Information: Hinweis bezüglich Open-Source-Software
Den Quellcode unter GPL, LGPL, MPL sowie weitere Open-Source-Lizenzen, die in diesem
Produkt enthalten sind, können Sie unter http://
opensource.lge.com herunterladen. Neben dem Quellcode stehen dort noch alle
Lizenzbedingungen, auf die verwiesen wird, Garantieausschlüsse sowie Urheberrechtshinweise zum Download bereit.
LG Electronics stellt Ihnen gegen eine Gebühr (für Distribution, Medien, Versand und Verwaltung) auch den Quellcode auf CD-ROM bereit. Wenden Sie sich per E-Mail an LG Electronics: opensource@lge.com. Dieses Angebot ist drei (3) Jahre ab Kaufdatum des Produkts gültig.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt LG Electronics European Shared Service Centre B.V., dass diese Waschmaschine die wesentlichen Anforderungen und andere relevante
Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt. Die
vollständige Konformitätserklärung können Sie unter folgender Anschrift anfordern:
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Niederlande
Sie können sie auch auf unserer Website zur Konformitätserklärung anfordern:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein 2.4 GHz Breitband-Übertragungssystem zur Verwendung in allen EU-Mitgliedsstaaten und EFTA-Ländern.
ZigBee-Modul - Technische Daten
Modell EBR81777301
Frequency Range 2405~2480 MHz
Output Power(max.) 2.3 dBm
30
Page 31
WARTUNG
DE
WARNUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Reinigen aus der Steckdose, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. Das Nichtbefolgen dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen, Brand, Stromschlag oder Tod führen.
• Niemals scharfe Chemikalien, scheuernde Reinigungsmittel oder Lösungsmittel zur Reinigung der Waschmaschine verwenden. Diese können die
Oberäche beschädigen.
Reinigung Ihrer Waschmaschine
Pege nach dem Waschvorgang
• Nachdem der Waschvorgang beendet ist, die Tür und die Innenseite der Türdichtung abwischen, um sämtliche Feuchtigkeit zu entfernen.
• Lassen Sie die Tür offen, damit das Innere der T
rommel trocknen kann.
• Wischen Sie das Gehäuse der Waschmaschine mit einem trockenen T Feuchtigkeit zu entfernen.
uch ab, um sämtliche
Reinigung der Innenseite
• Wischen Sie mit einem Handtuch oder einem weichen Tuch die Türöffnung der Waschmaschine und das Türglas ab.
• Entnehmen Sie die Wäsche immer aus der Waschmaschine, sobald der Waschvorgang beendet
ist. Wenn feuchte Kleidungsstücke in der Waschmaschine belassen werden, können diese verknittern, sich verfärben oder zu riechen beginnen.
• Lassen Sie einmal im Monat das Trommelreinigungsprogramm laufen (oder öfter, je nach Bedarf), um überschüssiges W andere Rückstände zu entfernen.
aschmittel und
Reinigung der Außenseite
Eine ordnungsgemäße Pege Ihrer Waschmaschine
kann die Lebensdauer verlängern.
Tür:
• Wischen Sie mit einem feuchten Tuch über die Außen- und Innenseite und trocknen Sie es anschließend mit einem weichen
Außen:
• Falls etwas verschüttet wird, sofort aufwischen.
• Mit einem feuchten Tuch abwischen.
Keine scharfen Gegenstände auf die Oberäche oder die Anzeige drücken.
Tuch.
31
Page 32
DE
Trommelreinigung
Verwenden Sie diese Option, um die Trommel rein zu halten.
Drücken Sie die Taste An/Aus.
1
Mischen Sie 200 ml üssiges Chlorbleichmittel
2
mit 1 l Wasser und geben Sie die Mischung dann in die Trommel.
Drücken Sie die Taste Trommelreinigung, um
3
die benötigte Zeit einzustellen.
Drücken Sie die Taste Start/Pause.
4
ACHTUNG
Falls sich ein Kind in der Nähe bendet, sollten Sie die Tür aus Sicherheitsgründen nicht zu lange offen lassen.
Reinigung des Filters am Wasserzulauf
• Drehen Sie den Absperrhahn zu, wenn die Waschmaschine für einen längeren Zeitraum (z. B. Urlaub) nicht benutzt wird, besonders wenn in der
Nähe kein Bodenabuss (Gully) vorhanden ist.
• Das Symbol wenn der Wasserdruck zu schwach ist oder ein
Einlasslter mit Schmutz verstopft ist. Reinigen Sie den Einlasslter.
Die Siebe der Einlasslter können durch Ablagerungen von hartem Wasser, Sedimenten aus dem Leitungswasser oder anderen Fremdstof
Drehen Sie den Wasserhahn zu und schrauben
1
Sie den Wasserzulaufschlauch ab.
Reinigen Sie den Filter mit einer harten Bürste.
2
kann auf der Anzeige blinken,
fen verstopft sein.
32
Page 33
DE
Achten Sie auf das Einfrieren im Winter
• Wenn die Waschmaschine eingefroren ist, arbeitet sie nicht ordnungsgemäß. Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an einem Ort aufgestellt wird, an dem sie im Winter nicht gefrieren kann.
• Falls die Waschmaschine draußen auf einer Veranda oder anderweitig im aufgestellt werden muss, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
So vermeiden Sie das Einfrieren des Geräts
• Nachdem der Wasserhahn geschlossen wurde, schrauben Sie den Kaltwasserzulaufschlauch vom Wasserhahn ab, und lassen Sie das Wasser herauslaufen, indem Sie den Schlauch nach unten halten.
Zulaufschlauch
Außenbereich
So gehen Sie vor, wenn die Waschmaschine eingefroren ist
Schritt 1. Wenn die Tür festgefroren ist
• Tauen Sie die Tür mit einem Tuch, das Sie in heißes Wasser eingelegt haben, auf.
Schritt 2. Wenn der Wasserzulaufschlauch gefroren ist
• Das Symbol kann auf der Anzeige blinken, wenn Probleme bei der Wasserzufuhr auftreten. Führen Sie in diesem Fall die folgenden Maßnahmen durch.
− Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch ab und schließen Sie ihn an den Wasserhahn an, um zu überprüfen, dass das W Schlauch läuft.
− Schließen Sie den Wasserhahn und tauen Sie den Wasserhahn und die beiden Anschlussbereiche des Zulaufschlauchs mit einem mit heißem W
− Schrauben Sie den Zulaufschlauch ab und tauchen Sie ihn in warmes Wasser, das eine T
emperatur von weniger als 50–60 °C hat.
asser getränkten Tuch auf.
asser durch den
Zulauf-
schlauch
50 60 °C
33
Page 34
Schritt 3. Wenn die Ablaufpumpe gefroren ist
• Die Symbole , können auf der Anzeige blinken, wenn Probleme mit der Ablaufpumpe auftreten. Führen Sie in diesem Fall die folgenden Maßnahmen durch.
Gießen Sie 15 l warmes Wasser mit weniger
1
als 50-60° in die Trommel, bis die Flügelmuttern unter Wasser sind. Warten Sie dann eine Stunde.
Drücken Sie die Taste An/Aus und lassen Sie
2
dann das Programm Babykleidung eine Stunde lang laufen.
• Wiederholen Sie Schritt 2, sobald auf der Anzeige das Symbol
Schalten Sie das Gerät aus wenn das
3
Programm Babykleidung beendet ist. Öffnen Sie die Schublade und drücken Sie die Taste Spülen+Schleudern für 3 Sekunden und anschließend Start/Pause um das Programm Nur Schleudern zu starten.
Wählen Sie den Waschgang
4
Spülen+Schleudern und drücken Sie die
Taste Start/Pause, um zu überprüfen, ob die Waschmaschine funktioniert.
erscheint.
DE
Wenn das Symbol auf der Anzeige
5
erscheint, tauen Sie das Innere des Ablaufschlauchs mit heißem Wasser auf.
34
Page 35
FEHLERBEHEBUNG
Ihr Haushaltsgerät ist mit einem automatischen Fehlerüberwachungssystem zur Erkennung und Diagnose von Problemen in einem frühen Stadium ausgestattet. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß oder überhaupt nicht funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie das Servicecenter anrufen:
DE
Diagnoseprobleme
Symptome Ursache Lösung
Die Schublade öffnet nicht.
Das Wasser wird abgepumpt, wenn Start/Pause gedrückt wird.
Klapperndes und klirrendes Geräusch
Klopfendes Geräusch
Vibrierendes Geräusch
Bei jeder Wäsche tritt Wasser aus
Übermäßige Schaumbildung
Stromausfall oder das Netzkabel wurde beim Waschen herausgezogen
Die Start/Pause-Taste wurde während der Wäsche gedrückt.
Möglicherweise benden sich
Fremdkörper, wie Münzen oder Sicherheitsnadeln in der Trommel.
Eine zu schwer beladene Trommel kann ein klopfendes Geräusch verursachen.
Die Waschladung ist nicht ausbalanciert.
Verpackungsmaterialien wurden nicht entfernt.
Möglicherweise ist die Wäsche in der Trommel nicht gleichmäßig verteilt.
Nicht alle Nivellierfüße stehen fest und gleichmäßig auf dem Boden.
Der Boden ist nicht fest genug.
Die Schläuche sind nicht richtig angebracht.
Zu viel oder falsches Waschmittel.
• Nachdem Sie wieder für Strom gesorgt
haben, drücken Sie die Taste An/Aus auf dem Bedienfeld des Haupt-Geräts oder der Fernbedienung.
• Wenn Sie die T des Waschens drücken, wird die Schublade aus Sicherheitsgründen erst nach dem Abpumpen entsperrt.
• Halten Sie die Waschmaschine an und kontrollieren Sie die T am Ablauf. Falls das Geräusch immer noch vorhanden ist, nachdem die Waschmaschine wieder gestartet wurde, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Servicecenter.
• Wenn das Geräusch weiterhin vorkommt, ist die Waschladung eventuell nicht richtig ausgewuchtet. Halten Sie das Gerät an und verteilen Sie die Wäsche in der Trommel neu.
• Halten Sie den Waschgang an und verteilen Sie die Waschladung neu, nachdem die entsperrt ist.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
• Halten Sie den Waschgang an und verteilen Sie die Waschladung neu, nachdem die entsperrt ist.
Weitere Informationen nden Sie unter „Ausrichten des Geräts“ im Abschnitt „Installation“.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden fest ist und nicht nachgibt.
• Überprüfen Sie alle Zulauf- und Ablaufschlauchanschlüsse, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge für nur leicht verschmutzte Wäsche. W zu viel Waschmittel verwenden, kann nach der Wäsche übermäßig viel Schaum übrig bleiben.
aste Start/Pause während
rommel und den Filter
Tür
Tür
enn Sie
35
Page 36
Symptome Ursache Lösung
• Waschen Sie dunkle Farben nie mit hellen oder weißen zusammen, um Verfärbungen
Flecken auf der Kleidung
Wasser tritt aus
Verknittern
Wasser tritt aus.
Die Kleidung wurde nicht richtig sortiert.
Der Zulaufschlauch sitzt am Wasserhahn, an der Waschmaschine oder am Ablaufanschluss locker.
Die Ablaufrohre im Haus sind verstopft.
Der Ablaufschlauch ist aus dem Ablaufanschluss gerutscht oder wurde nicht tief genug eingesetzt.
Die Wäschebeladung ist zu groß für die Trommel.
Waschmaschine wurde nicht sofort entleert.
W
aschmaschine ist überladen.
Übermäßige Schaumbildung des Waschmittels.
zu verhindern.
• Waschen Sie stark verschmutzte Kleidung niemals zusammen mit leicht verschmutzter Wäsche.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Schläuche, ob Risse, Löcher oder Lecks vorhanden sind.
• Ziehen Sie die Schlauchanschlüsse nach.
• Die Waschmaschine pumpt Wasser mit hoher
Geschwindigkeit ab. Überprüfen Sie, ob beim Abpumpen Wasser aus dem Ablaufrohr kommt. Sollte Wasser aus dem
Abuss kommen, überprüfen Sie, ob der
Ablaufschlauch richtig installiert ist und sehen
Sie nach, ob es Probleme mit dem Abuss
gibt. Kontaktieren Sie einen Klempner, damit er das Ablaufrohr repariert.
• Binden Sie den Ablaufschlauch an den Zulaufschlauch oder an ein Standrohr, damit
es nicht wieder aus dem
Bei kleineren Ablaufrohren können Sie den Ablaufschlauch bis zum Flansch einführen. Bei größeren Ablaufrohren können Sie den Ablaufschlauch 2-5 cm über den Flansch hinaus einführen.
• Verringern Sie die Beladung oder verwenden Sie das Haupt-Gerät.
• Halten Sie die Waschmaschine an und überprüfen Sie die Wäsche in der Stellen Sie sicher, dass die Ladung locker in die Trommel passt und die Tür sich leicht schließen lässt.
• Entnehmen Sie die Wäsche immer aus der Waschmaschine, sobald der Waschvorgang beendet ist.
• Die Waschmaschine kann zwar voll beladen werden, aber die Trommel sollte nicht mit Kleidung vollgestopft werden. Die Tür der Waschmaschine sollte sich leicht schließen lassen.
• Durch übermäßige Schaumbildung kann Wasser austreten. Dies kann mit der Art und der Menge des verwendeten Waschmittels zusammenhängen. Verringern Sie stets die Menge des Waschmittels, wenn die Ladung klein oder nur leicht verschmutzt ist, oder wenn Sie besonders weiches Wasser haben. Verwenden Sie nie mehr als die Höchstmenge, die auf dem Waschmittel angegeben ist.
DE
Abuss rutscht.
Trommel.
36
Page 37
Symptome Ursache Lösung
• Durch übermäßige Schaumbildung kann Wasser austreten. Dies kann mit der Art und der Menge des verwendeten W zusammenhängen. Verringern Sie stets
Wasser tritt aus.
Die Waschmaschine füllt sich nicht richtig mit Wasser.
Übermäßige Schaumbildung des Waschmittels.
Der Filter ist verstopft.
Die Zulaufschläuche könnten einen Knick haben.
Kein ausreichender Wasserdruck.
Tür und Schublade sind geöffnet.
Der Wasserstand ist zu niedrig.
die Menge des Waschmittels, wenn die Ladung klein oder nur leicht verschmutzt ist, oder wenn Sie besonders weiches Wasser haben. Verwenden Sie nie mehr als die Höchstmenge, die auf dem Waschmittel angegeben ist.
Stellen Sie sicher, dass die Einlasslter auf den Ventilen nicht verstopft sind.
Weitere Informationen nden Sie bei den
Filterreinigungsanweisungen.
• Stellen Sie sicher, dass die Zulaufschläuche nicht geknickt oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Kalt- as Wasserhahn vollständig aufgedreht ist.
• Die Waschmaschine funktioniert nicht, wenn die Tür geöffnet ist. Schließen Sie die Tür und stellen Sie sicher, dass sich nichts unter
der Tür bendet, dass das vollständige
Schließen verhindert.
• Der Füllstand wird für den Waschgang optimiert, so dass die beste Waschleistung erzielt werden kann.
DE
aschmittels
37
Page 38
Symptome Ursache Lösung
Waschmaschine lässt sich nicht bedienen.
Das Bedienfeld hat sich aufgrund von Inaktivität ausgeschaltet.
Der Stecker der Waschmaschine ist nicht in der Steckdose.
Der Wasserzulauf ist ausgeschaltet.
Die Gerätesteuerung ist nicht richtig eingestellt.
Tür oder Schublade sind offen.
Leistungsschalter/Sicherung wurde ausgelöst/durchgebrannt.
Die Bedienung muss zurückgesetzt werden.
Start/Pause wurde nicht gedrückt, nachdem ein Waschgang eingestellt wurde.
Sehr geringer Wasserdruck.
Die W
aschmaschine ist zu kalt.
• Dies ist normal. Drücken Sie die Taste Aus, um die Waschmaschine einzuschalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzanschlusskabel fest an einer funktionierenden Steckdose angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Kaltwasserhahn vollständig auf.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschgang richtig eingestellt wurde, schließen Sie die Tür und drücken Sie die
• Schließen Sie die Tür und die Schublade und stellen Sie sicher, dass sich nichts unter der
Tür
bendet, dass das vollständige Schließen
verhindert.
Überprüfen Sie den Haus-Leistungsschalter/ Sicherungen. Ersetzen Sie die Sicherungen oder setzen Sie den T Die Waschmaschine sollte auf einer dedizierten Zweigschaltung sein. Die Waschmaschine wird den Waschgang fortsetzen, sobald wieder Strom vorhanden ist.
• Drücken Sie auf die Taste wählen Sie dann erneut das gewünschte Programm aus. Drücken Sie anschließend Start/Pause.
• Drücken Sie die Taste dem Bedienfeld des Haupt-Geräts oder der Fernbedienung, nachdem Sie die Schublade geschlossen haben.
• Wenn Sie das Bedienfeld des Zusatz-Geräts verwenden, drücken Sie die T Pause und schließen Sie die Schublade innerhalb von 5 Sekunden.
• Überprüfen Sie einen anderen Wasserhahn ihm Haus, um sicherzustellen, dass der Wasserdruck im Haushalt gut ist.
• Wenn die Waschmaschinen Temperaturen unter dem Gefrierpunkt über längere Zeit hinweg ausgesetzt war, sollten Sie ihr Zeit zum Aufwärmen geben, bevor Sie auf An/
Aus drücken.
DE
An/
Taste Start/Pause.
rennschalter zurück.
An/Aus und
Start/Pause auf
aste Start/
38
Page 39
Symptome Ursache Lösung
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch
Wasser in der Waschmaschine läuft nicht ab oder läuft nur langsam ab.
Schmutz wird nicht richtig entfernt
Der Waschgang dauert länger als sonst.
Ein mufger oder
schimmliger Geruch in der Waschmaschine
Die Waschmaschine spielt eine Melodie, bevor der letzte Spülgang beginnt.
Ablaufschlauch ist geknickt oder verstopft.
Der Filter am Ablauf ist verstopft.
Stark verschmutzte Ladung.
Bereits festgesetzter Schmutz.
Die W
aschmaschine passt die Waschzeit automatisch der Menge der Wäsche, dem Wasserdruck und anderen Bedingungen an.
Falsches oder zu viel Waschmittel wurde verwendet.
Das Innere der Trommel wurde nicht richtig gereinigt.
Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler.
nicht verstopft, geknickt oder unter oder hinter der W wurde.
• Reinigen Sie den Filter am Ablauf.
• Verwenden Sie das Haupt-Gerät.
• Kleidungsstücke, die bereits gewaschen wurde, können Schmutz aufweisen, der sich festgesetzt hat. Es kann sein, dass diese Art von Schmutz nur schwer zu entfernen ist und eine Handwäsche oder Vorbehandlung erforderlich ist.
• Das ist normal. Die Waschmaschine passt die Dauer des Waschgangs automatisch an, um die besten Ergebnisse für das gewä auf der Anzeige angezeigte Zeit ist nur ein Schätzwert. Die tatsächliche Zeit kann variieren.
• Für diese Maschine ist nur sehr wenig Waschmittel nötig. Verwenden Sie den beigefügten W
• Lassen Sie das Programm Trommelreinigung regel
• Dies ist ein Hinweis darauf, dass vor dem letzten Spülgang der Weichspüler hinzugefügt werden kann.
aschmaschine eingeklemmt
hlte Programm zu ermöglichen. Die
mäßig laufen.
DE
aschmittelbecher.
39
Page 40
Fehlermeldungen
Symptome Ursache Lösung
• Schließen Sie die Schublade und drücken Sie die Taste Start/Pause
Die Schublade ist nicht richtig geschlossen.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Der Kaltwasserhahn für den Zulauf ist nicht vollständig geöffnet.
asserschläuche sind
Die W abgeknickt oder eingedrückt.
Die Wassereinlasslter sind
verstopft.
Der Wasserzulaufdruck zum W
asserhahn oder der
Hausleitung ist zu niedrig.
Die Wasserversorgung ist an Schläuchen angeschlossen, die Lecks minimieren sollen.
Ablaufschlauch ist geknickt oder verstopft.
Der Filter am Ablauf ist verstopft.
Waschgang zu starten.
• Ist die Schublade geschlossen und eine Fehlernachricht für die Schubladensperre wird angezeigt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
• Öffnen Sie die Schublade und stellen Sie sicher, dass sich keine Kleidung oder andere Fremdkörper im V haben.
• Schließen Sie die Tür und die Schublade wieder und drücken Sie die T Pause, um den Waschgang fortzusetzen.
• Ist die Tür geschlossen und eine Fehlernachricht für die Türsperre wird angez
eigt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienst in Verbindung.
• Stellen Sie sicher, dass die Kaltwasserhahn vollständig geöffnet sind.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche nicht abgeknickt oder abgeklemmt sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Waschmaschine beim Reinigen oder bei der W bewegen.
Reinigen Sie die Einlasslter.
• Überprüfen Sie einen anderen Wasserhahn ihm Haus, um sicherzustellen, dass der Wasserdruck im Haushalt gut ist und das
W
asser problemlos ießt. Nehmen Sie den
Zulaufschlauch von der Waschmaschine ab und lassen Sie ein paar Liter Wasser durch den Schlauch laufen, um ihn zu reinigen. Sollte zu wenig Wasser austreten, setzen Sie sich mit einem Klempner in Verbindung, der die Wasserleitungen reparieren soll.
• Bei Schläuchen, die das Auftreten von Lecks minimieren sollen, können leicht Probleme auftreten. Die Verwendung solcher Schläuche ist nicht empfehlenswert.
• Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft, geknickt oder unter oder hinter der W wurde.
• Reinigen Sie den Filter am Ablauf.
DE
, um den
erschluss verfangen
aste Start/
artung
aschmaschine eingeklemmt
40
Page 41
Symptome Ursache Lösung
Ausbalancieren eines Ladungsungleichgewichts ist nicht erfolgreich.
Die Ladung ist zu klein.
Schwere und leichte
Kleidungsstücke benden
gemeinsam in der Trommel. Die Waschladung ist nicht
ausbalanciert.
Steuerungsfehler.
Der Wasserstand ist aufgrund eines fehlerhaften Wasserventils zu hoch.
Der Wasserstands-Sensor arbeitet nicht ordnungsgemäß.
Ein Motorenfehler ist aufgetreten.
Es wird empfohlen, die Trommelreinigung durchzuführen.
Das Zusatz-Gerät wird ohne richtige Hauptwaschmaschine betrieben.
Der Aufsetzschalter nicht ordnungsgemäß.
Der Ablaufschlauch, Zulaufschlauch oder die Ablaufpumpe sind eingefroren.
Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler. Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder Waschgänge ändern oder das Haushaltsgerät starten.
funktioniert
• Der automatische Versuch, die Ladung neu auszubalancieren, war nicht erfolgreich.
aschgang wurde pausiert, damit die
Der W Ladung manuell angepasst werden kann.
• Fügen Sie weitere Kleidungsstücke hinzu, damit die Waschmaschine die Ladung ausbalancieren kann.
• Waschen Sie Kleidungsstücke mit ähnlichem Gewicht.
• Verteilen Sie die Ladung manuell, falls sich Kleidungsstücke verknotet haben.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Schließen Sie die Kalt Wasserhähn, ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine und rufen Sie den Kundendienst an.
• Schließen Sie die Kalt Wasserhähn, ziehen Sie den Stecker der Waschmaschine und rufen Sie den Kundendienst an.
• Lassen Sie die Waschmaschine 30 Minuten lang stehen. Starten Sie anschließend das Programm neu. Sollte der Fehlercode weiter ange Kundendienst an.
• Lassen Sie das Programm Trommelreinigung laufen.
• Das Zusatz-Gerät kann nicht als eigenständige Einheit in Betrieb genommen werden. Es muss unter einer Frontlader­Waschmaschine von LG aufgestellt werden.
• Der Aufsetzschalter funktioniert nicht ordnungsgemäß, wenn sich die Einheit unter einer W
bendet, oder unter einer Waschmaschine
von LG, die vor 2009 hergestellt wurde.
• Tauen Sie die Schläuche mit einem T das Sie in heißes Wasser eingelegt haben, auf.
• Gießen Sie warmes Wasser in die T
• Zum Deaktivieren schalten Sie die Kindersicherung im Bedienfeld des Haupt­Geräts aus oder drücken Sie die Tasten
Spülen+
Bedienfeld des Zusatz-Geräts 3 Sekunden lang.
zeigt werden, rufen Sie den
aschmaschine, die nicht von LG ist
und Trommelreinigung im
DE
uch,
rommel.
41
Page 42
Anmerkung
Page 43
Anmerkung
Page 44
Anmerkung
Page 45
www.LGSIGNATURE.com
OWNER'S MANUAL
MINI WASHER
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference.
LST100
MFL68881023
Page 46
Page 47
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 4
Disposal of Your Old Appliance ..................................................................9
INSTALLATION ......................................................................10
Parts ......................................................................................................... 10
Accessories .............................................................................................. 11
Specifications ........................................................................................... 11
Installation Place Requirements ............................................................... 12
Stacking Mini Washer ............................................................................... 13
Connecting the Supply Hose .................................................................... 14
Installing the Drain Hose .......................................................................... 16
Leveling the Appliance .............................................................................. 17
OPERATION ...........................................................................19
Using the Appliance .................................................................................. 19
Sorting Laundry ........................................................................................ 20
Using the Door and Drawer ...................................................................... 21
Adding Cleaning Products ........................................................................ 22
Control Panel ............................................................................................ 24
Programme Table ..................................................................................... 26
Option Programme ................................................................................... 28
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS .............................................................29
Using the Smart Diagnosis™ Function ..................................................... 29
MAINTENANCE ......................................................................31
Cleaning the Washing Machine ................................................................ 31
Tub Clean ................................................................................................. 32
Cleaning the Water Inlet Filter .................................................................. 32
Caution on Freezing During Winter .......................................................... 33
TROUBLESHOOTING ...........................................................35
Diagnosing Problems ............................................................................... 35
Error Messages ........................................................................................ 40
Rev.01_122116
Page 48
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4
Page 49
EN
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Installation
•Never attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
•This appliance should only be installed and transported by two or more people holding the appliance securely.
•Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or temperatures below freezing.
•Tighten the drain hose to avoid separation.
5
Page 50
EN
•If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•This appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted.
•This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
•This appliance is equipped with a power cord having an equipment- grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
•Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in risk of electric shock. Check with a qualied electrician or
service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
•Do not modify the power plug provided with the appliance. If it
does not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied
electrician.
6
Page 51
EN
Operation
•Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an operation unit.
•Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs
and servicing must be performed by qualied service personnel unless specically recommended in this Owner’s Manual. Use only
authorized factory parts.
•Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
•Keep the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•Do not put animals, such as pets into the appliance.
•Do not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
•Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped.
•Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.).
Improper use can cause re or explosion.
In case of ood, disconnect the power plug and contact the LG Electronics customer information centre.
•Do not push down the drawer excessively, when the appliance drawer is open.
7
Page 52
EN
•Do not touch the door during a high temperature programme.
Do not use ammable gas and combustible substances (benzene, gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
•If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing.
•Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•When pulling out the power plug from an outlet, hold the power plug, not the cable.
•Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.
•If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.), do not touch the appliance or power plug and ventilate the area immediately.
•Do not operate Mini Washer with two or more Mini Washers stacked.
•To avoid breaking the door glass, do not push too hard on the door when closing.
•Do not step on Mini Washer.
•Do not wash rugs, mats, shoes or pet blankets, or any other items other than clothes or sheets, in this machine.
•This appliance must only be used for domestic household purposes and should not be used in mobile applications.
•Do not open or close the door by foot.
8
Page 53
Maintenance
•Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.
•Disconnect the power cord before cleaning the appliance.
•Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug rmly and pull straight out from the socket
outlet.
•Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
Disposal
•Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.
•Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.
•Remove the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
Disposal of Your Old Appliance
EN
• This crossed-out wheeled bin symbol indicates that waste electrical and electronic products (WEEE) should be disposed of separately from the municipal waste stream.
• Old electrical products can contain hazardous substances so correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Your old appliance may contain reusable parts that could be used to repair other products, and other valuable materials that can be recycled to conserve limited resources.
• You can take your appliance either to the shop where you purchased the product,
or contact your local government waste ofce for details of your nearest authorised
WEEE collection point. For the most up to date information for your country please see www.lg.com/global/recycling.
9
Page 54
INSTALLATION
3
5
9
11
Parts
EN
6
3
1
2
4
11
5
10
9
7
8
1
Door
2
Drum
Stacking Switch
4
Control Panel
Drawer
6
Water Supply Hose
10
7
Power Plug
8
Water Drain Hose
Leveling Feet
10
Pause Button
Remote Sensor
Page 55
Accessories
EN
Water supply hose
(for cold water)
Anti-slip sheets
(2 EA)
Cable ties
(2 EA)
Band clamp
• Different accessories may apply to each model.
• The stacking holder is for preventing independent operation.
• Depending on the installation environment, you may have to purchase a separate drain hose connector.
• In addition to the screws required for installation, extra screws have been provided.
Connecting
supply hose
Detergent
measuring
cup
Hose clips
(2 EA)
Water drain hose Water supply hose
Bracket (Front) Bracket (Back) Spanner
Screws
(40EA) / (5EA)
connector
Stacking holder Remote control
Water drain hose
connector
Specications
Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz
Size 595 mm (W) X 659 mm (D) X 364 mm(H)
Product weight 43 kg
Permissible water pressure 0.1 - 0.8 Mpa (1.0 - 8.0 kgf / cm²)
Wash capacity 2 kg
Appearance and specications may change without notice to improve the quality of the product.
11
Page 56
EN
Installation Place Requirements
Location
135 cm 123 cm
125 cm
2 cm
107 cm
*125 cm
10 cm
*125 cm: minimum space for installation
Level oor : Allowable slope under the entire appliance is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of the location of the appliance.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
Additional Clearance : 2 cm at the sides and 10 cm behind the unit.
• Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time. These products
may damage the nish or controls.
WARNING
• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Positioning
Install the appliance on a at hard oor.
• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
• Never try to correct any unevenness in the
oor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the appliance.
• If it is impossible to avoid positioning the appliance next to a gas cooker or coal burning stove, an insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove must be inserted between the two appliances.
60 cm
2 cm2 cm
• Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.
• Ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown.
• With the appliance installed, adjust all four feet using a transit bolt spanner to ensure the appliance is stable, and a clearance of approximately 20 mm is left between the top of the appliance and the underside of any work-top.
• If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation.
• Do not use a drip pan as it can block the drawer. Using the drip pan may result in increased vibration and noise during operation.
WARNING
• This appliance is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc.
Electrical Connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.
• Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the appliance must only be carried
out by qualied personnel. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre.
12
Page 57
EN
1
Stacking Mini Washer
Stacking holder
Bracket (Front)
Bracket (Back)
Bracket
(Front)
Tilt and hold Main Washer.
1
Assemble the bracket (front) and stacking
2
holder at the bottom of Main Washer.
• First assemble each bracket using 7 screws, then the stacking holder using 2 screws.
Bracket
(Back)
Stacking holder
Pull and save the foam block for future use.
3
If Mini Washer must be moved in the future, the foam block will help prevent damage to Mini Washer during transportation.
NOTE
• To prevent damage, do not remove the
foam block until Mini Washer is at the nal
location.
Turn the top cover about 180 degrees.
4
Cover the upper hole with the top cover and
install 4 short screws to x it in place.
Place the bracket (back) on the back side of
5
Mini Washer and assemble with each of the 4 screws.
2
3
13
Page 58
EN
Place Main Washer on top of Mini Washer.
6
• Make sure the 4 legs are totally locked and the holes of Mini Washer align with the holes of Main Washer.
Washer leg
Install the 14 long screws at each corner
7
to securely attach Main Washer to Mini Washer.
• First, insert screws on each side. Then insert screws on the front and back side.
NOTE
It can be difcult to assemble if it is not assembled in the proper order.
1
1
2
Washer leg
3
Connecting the Supply Hose
• Water supply pressure must be between 0.1
MPa and 0.8 MPa (1.0‒8.0 kgf/cm2).
• Do not overtighten the water supply hose.
• If the water supply pressure is more than
0.8 MPa, a decompression device should be installed.
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.
• Contact the service centre if there is no rubber seal.
Checking the Rubber Seal on the Supply Hose
Two rubber seals are supplied with the water supply hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is
sufciently tight.
Hose connector
Rubber seal
Turn the feet of Main Washer slightly until it
8
is snugged up against Mini Washer.
NOTE
• Mini Washer will not work as a standalone unit.
14
Hose connector
Rubber seal
Page 59
EN
Connecting Hose to Water Tap
Connecting Screw-Type Hose to Tap with Thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Connecting Hose to Two Washing Machines
Connect the water supply hose connector
1
to the water supply hose of Main Washer. Open the accessory package for Mini Washer installation.
Water supply hose connector
Connect the water supply hose of Mini
2
Washer to the water supply hose connector.
15
Page 60
EN
Connect the additionally provided water
3
supply hose of Main Washer to the water supply hose connector and water tap.
Water supply hose connector
NOTE
• Make sure the water supply hose is not kinked or pinched.
Installing the Drain Hose
• The drain hose should not be placed higher
than 100 cm above the oor. Water in the
appliance may not drain or may drain slowly.
Insert the band clamp onto the drain hose
1
elbow.
Band clamp
With the hose leading up from the elbow,
2
insert the elbow onto the drain outlet on the back of Mini Washer.
16
Adjust the band clamp with pliers to keep the
3
hose securely in place and prevent leaking.
Band clamp
Page 61
EN
Using the Drain Hose Connector
Connect the drain hose of Main Washer and
1
Mini Washer to the drain connector.
Insert the included wire hose clamps on to
2
the ends of the two drain hoses.
Push the drain hoses rmly onto the drain
3
connector.
Drain hose connector
CAUTION
• Adjust the wire hose clamps to prevent the hoses from coming loose or leaking. Failure to
do so could result in ooding. Use of the drain
connector helps avoid siphoning, odors, or improper draining.
• Make sure the drain hose is not kinked or pinched. This is a potential cause of drainage problems or noise.
Leveling the Appliance
If the oor is uneven, turn the adjustable feet as
required (Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make sure that all four feet are stable
and resting on the oor and then check that the
appliance is perfectly level (Use a spirit level).
• Once the appliance is level, tighten the lock nuts up towards the base of the appliance. All lock nuts must be tightened.
Raise Lower
Lock nut
Tighten all 4
lock nuts securely
Diagonal Check
• When pushing down the edges of the top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (check both directions). If the appliance rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
WARNING
• When stacking Main Washer on Mini Washer, use the leveling feet on Mini Washer to level both. Main Washer´s leveling feet should be minimized and the locknuts turned counter­clockwise to secure them.
NOTE
• Depending on the installation environment, you may have to purchase a separate drain hose connector.
NOTE
Timber or suspended type ooring may contribute to excessive vibration and unbalance.
• If Mini Washer is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off.
17
Page 62
Using Anti-Slip Sheets (Optional)
If you install the appliance on a slippery surface, it may move because of excessive vibration. Incorrect leveling may cause malfunction through noise and vibration. If this occurs, install the anti-slip sheets under the leveling feet and adjust the level.
Clean the oor to attach the anti-slip sheets.
1
• Use a dry rag to remove and clean foreign objects and moisture. If moisture remains, the anti-slip sheets may slip.
Adjust the level after placing the appliance in
2
the installation area.
Place the adhesive side of the anti-slip
3
sheets on the oor.
• It is most effective to install the anti-slip
sheets under the front feet. If it is difcult to
place the pads under the front feet, place them under the back feet.
This side up
EN
Adhesive side
Ensure the appliance is level.
4
• Push or rock the top edges of the appliance gently to make sure that the appliance does not rock. If the appliance rocks, level the appliance again.
NOTE
You can obtain anti-slip sheets from the LG Service Centre.
18
Page 63
OPERATION
EN
Using the Appliance
Sort laundry and load items.
1
• Sort laundry by fabric type, soil level, colour and load size as needed. Open the door and load items into Mini Washer.
Add cleaning products.
2
• Add the proper amount of detergent with the detergent measuring cup to the washing drum evenly.
Close the door and drawer.
3
Turn on Main Washer.
4
• Press the Power button to turn on the Main Washer.
Select Mini Washer on the quick circle
5
display of Main Washer, then Choose the desired washing programme.
• The options are selected by default functions automatically. When you want change the options, press the options button.
Begin cycle.
6
Press the Start/Pause button to begin
the cycle. Mini Washer will agitate briey
without water to measure the weight of the load.
Add softener.
7
• Press the Start/Pause button or Pause button on the right side in Mini Washer.
• The fabric softener can be added within 30 seconds after the signal sounded.
• Open the drawer and door and add the softener.
• Close the door and drawer and press the Start/Pause button to start the appliance again.
End of cycle.
8
When the cycle is nished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from Mini Washer to remove wrinkling and odors.
• After washing is complete, wipe off Mini Washer door, gasket and inside the washing drum with dry towel for clean washing.
19
Page 64
EN
Sorting Laundry
Look for a care label on your clothes.
1
• This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed.
• Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
Sorting laundry.
2
• To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
• Different fabrics need to be washed at varying temperatures and spin speeds.
• Wash two or more towels or knits together. If washed separately, laundry which absorbs a lot of water may not be washed well or abnormal spin-drying may occur due to leaning.
• Always sort dark colours from pale colours and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white and pale garments. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
− Soil (Heavy, Normal, Light) : Separate clothes according to amount of soil.
− Colour (White, Lights, Darks): Separate white fabrics from coloured fabrics.
− Lint (Lint producers, Collectors): Wash lint producers and lint collectors separately.
Caring before loading.
3
• Do not wash 'memory wire' on female inner wear (such as a brassiere) as it may damage other clothes or the washing machine and create noise.
• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washing machine and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to make
sure that these items don’t snag on other
clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a small amount of detergent dissolved water onto stains to help lift dirt.
• If an item of clothing has a long lace attached to it, arrange the lace so it cannot be tangled or put it into a washing net.
• Remove the insides of cushions, pillows, or sitting mats and only wash the cover. The insides may protrude, damaging other laundry. Plastic parts may generate abnormal vibrations.
CAUTION
• Divide laundry in large volume for washing so that the laundry can be submerged under water completely. If laundry expands during washing, it may cause damage to the laundry and parts during washing or spin.
20
Page 65
EN
Using the Door and Drawer
Opening the Door and Drawer
Push the O marked and pull out the drawer
1
until it is fully extended.
Push the O marked down on the door until it
2
clicks.
Closing the Door and Drawer
Push the O marked down on the door until it
1
clicks.
CAUTION
• Do not let your hands get stuck between the door and Mini washer, as this can cause injury.
• Forcing the drawer or the door to open can cause part damages and safety problems.
• Closing the drawer before having closed the door completely may scratch the door glass.
• Ensure the drawer is pulled out completely to prevent the door from contacting Main Washer.
NOTE
• Door lock may fail if there is too much laundry in the machine or if the door is not completely closed.
• If the product is operating or the drawer lock , indicator is displayed, the door cannot open. To open the door, press the Start/Pause button to stop the product, and when drawer lock , indicator disappears, open the door. Do not force the drawer and door open.
• If
, , or a warning sign appears
on the display, close the drawer and the door completely. After doing so, press the Start/ Pause button.
• If the drawer cannot be opened completely, pull the drawer forward with a little force using both hands.
• If power failure occurs during product operation, the door cannot be opened. Provide
the power again or contact the LG service
centre.
• If the door cannot open due to high temperature, carry out rinsing with cold water using the Rinse+Spin programme or wait a while before opening the door.
Push the drawer completely closed.
2
21
Page 66
EN
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
• Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature.
• If too much detergent is used, too many suds can occur and this will result in poor washing results or cause heavy load to the motor.
• If you wish to use liquid detergent follow the guidelines provided by the detergent manufacturer.
• If too many suds occur, reduce the detergent amount.
• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing.
• Refer to the label of the clothes, before choosing the detergent and water temperature.
• When using the washing machine, use designated detergent for each type of clothing only:
General powdered detergents for all types of fabric
− Powdered detergents for delicate fabric
− Liquid detergents for all types of fabric or designated detergents only for wool
• For better washing performance and whitening, use detergent with the general powdered bleach.
Adding Detergent
Measure the detergent with the detergent dispenser and pour it into the tub.
• Use the provided detergent measuring cup to add only one cup of detergent.
• Reduce the amount of detergent for lightly soiled laundry. If you use too much detergent, excessive bubbles will remain after rinsing.
22
Page 67
EN
Adding Softeners
Adding Fabric Softener
CASE 1. When the machine chimes:
Press Start/Pause to pause the cycle.
1
• It can be paused by pressing the button on the right side of Mini Washer or by using the remote control.
Slide open the drawer, open the door, and
2
add the liquid fabric softener.
Close the door, slide the drawer closed, and
3
press Start/Pause to restart the cycle.
NOTE
• To disable or enable the fabric softener alert,
press and hold the Spülen+Schleudern and Spülen+ button for three seconds.
• The fabric softener can be added within 30 seconds after the signal sounded.
CASE 2. If you miss the softener add point:
Press the Power button to interrupt the cycle.
1
Adding Water Softener
• A water softener, such as anti-limescale (e.g. Calgon) can be used to cut down on the use of detergent in extremely hard water areas.
Dispense according to the amount specied
on the packaging. First add detergent and then the water softener.
• Use the quantity of detergent required for soft water.
CAUTION
• Do not directly put bleach to the laundry. This may cause partial discoloration and severe damage to the laundry.
• Do not use chlorine bleach or acidic cleaner when washing the laundry, as it can cause damage to clothes such as discoloration and decoloration of laundry.
Slide open the drawer, open the door, and
2
add the liquid fabric softener.
Close the door, Slide the drawer, and select
3
the Spülen+Schleudern programme.
Press the Start/Pause to restart the cycle.
4
NOTE
• Do not pour fabric softener directly on the clothes.
• The softener can also be diluted with water and added directly into the drum. Do not pour undiluted softener directly onto clothing because it may stain fabrics.
23
Page 68
EN
1
3
Control Panel
You can operate the machine by selecting from the control panel on Main Washer, Mini Washer or the remote control.
Control Panel on Main Washer
4
3
1
2
Display
The display shows the cycle status and estimated time remaining.
Programme Button
• Programmes are available according to laundry type.
The display shows the estimated time remaining while the size of the load is being calculated automatically.
Quick Setting
4
Child Lock, Remote Start, Selection of Main Washer and Mini Washer are displayed. You
Start/Pause Button
2
can turn on or off a function by touch.
• This Start/Pause button is used to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
• If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the Start/Pause button.
CAUTION
• Do not touch the control panel of the product with wet hands. The buttons may not function properly.
24
Page 69
Control Panel on Mini Washer
4
EN
1
Power Button
1
• Press the Power button to turn the
washing machine on.
Display
2
• The display shows the cycle status and estimated time remaining.
: Drawer lock indicator
: Child lock indicator
2
3
4
Start/Pause Button
3
• This Start/Pause button is used to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
• If a temporary stop of the wash cycle is
needed, press the Start/Pause button.
NOTE
• If you do not press the Start/Pause
button within 15 minutes of selecting a programme, the washing machine automatically turns off and all cycle settings are lost. Any water remaining in the tub will be drained.
Options
• Use these buttons to select the desired options for the selected programme.
NOTE
• The Mini Washer's control panel display is not available during operation. Use the Main Washer's control panel or the remote to control the Mini Washer during operation.
• Only the Pause button on the right side can be used to pause the operation.
25
Page 70
Programme Table
Washing Programme
EN
Programme Description Note
Leicht
verschmutzt
(Light Soil)
Unterwäsche
(Underwear)
Dessous
(Lingerie)
Handwäsche (Hand Wash)
Use this programme to wash lightly soiled normal items, except delicate fabrics such as wool or silk.
Use this programme to wash delicate items such as lingerie or sheer and lacy clothes which could easily be damaged in a normal programme.
Use this programme to wash textiles, lingerie, or
ne clothes likely to shrink
or deform.
Use this programme to wash shrinkable woolen or hand- washable items requiring delicate care. Only wash woolen items that are labeled machine wash or hand wash.
• To change the setting during washing, change the setting after pressing Start/Pause button.
• This programme is not for silk items. 1.5 kg
• To reduce damage to textiles and improve washing performance, use special neutral detergent for wool.
• To prevent damage to clothes, the drum spins gently to the left and right for washing.
• Laundry weight should be less than 1 kg to prevent damage to the fabric.
• Use only natural or wool-safe detergent safe for fabrics and load of the normal amount of detergent.
• The Handwäsche programme uses a gentle wash action and low speed spin for the ultimate fabric care.
1
/2
Maximum
Load
2.0 kg
1.0 kg
1.0 kg
26
Page 71
EN
Programme Description Note
• Select a proper type of neutral detergent.
Babykleidung
(Baby Care)
Spülen+Schleudern
(Rinse+Spin)
Use this programme to wash baby wear hygienically.
Select this programme to rinse and spin a load separately from a regular cycle.
• It is more effective to pre-wash laundry stained with food, sweat,
urine and feces briey before
washing.
• This programme is not recommended for wool, silk or any other delicates.
• Add fabric softener only. 1.5 kg
NOTE
• The table below describes information of main washing programmes at full load.
Programme Time in Minutes Water in Litre Energy in kWh
Leicht verschmutzt
(Light Soil)
Babykleidung
(Baby Care)
49 45 0.06
117 80 0.52
Maximum
Load
1.5 kg
27
Page 72
EN
Option Programme
Spülen+ (Rinse+)
Use this option to increase the number of rinsing programmes.
Press the Power button.
1
Select a washing programme.
2
Press the Spülen+ button to set time
3
required.
• When you press the Spülen+ button,
the number of rinsing cycles (1 - 5) to be added will be displayed.
Press the Start/Pause button.
4
Kein Schleudern (No Spin)
Use this option to wash and rinse.
• The setting lights above the buttons illuminate to show the current selection.
Press the Spülen+ button for three seconds.
1
Press the Start/Pause button.
2
Nur Schleudern (Spin Only)
Use this option to spin-dry.
• The setting lights above the buttons illuminate to show the current selection.
Press the Spülen+Schleudern button for
1
three seconds.
Trommelreinigung (Tub Clean)
Use this option to keep the drum clean. For information on using Tub Clean, see the Cleaning the Washing Machine section.
Kindersicherung (Child Lock)
Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the appliance.
Locking the Control Panel
Press and hold the Spülen+ and
1
Trommelreinigung button at the same time
for three seconds.
2
NOTE
Unlocking the Control Panel
Press and hold the Spülen+ and Trommelreinigung button at the same time for
three seconds.
will appear on the display.
When the Child Lock is set, all buttons are locked except the Power button.
• Turning off the power or completing all cycles will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.
• To change the cycle or option, press the Start/ Pause button to stop operation, and then choose the cycle or option which you wish to change.
Press the Start/Pause button.
2
28
Page 73
SMART FUNCTIONS
EN
Using the Smart Diagnosis™ Function
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics service
centre when the product malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation.
Press the Power button after opening the
1
drawer on Mini Washer.
When instructed to do so by the call centre,
2
place the mouthpiece of your phone close to the Smart Diagnosis™ icon.
Max.
10 mm
Press and hold the Trommelreinigung
3
button for three seconds while holding the phone mouthpiece to the Smart Diagnosis™ icon.
Once the countdown is over and the tones
5
have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has nished. Time remaining
for data transfer is displayed.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
LG Electronics
service centre
29
Page 74
EN
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source
code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics European Shared
Service Center B.V., declares that this Washing machine is compliant with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The complete Declaration of Conformity may be requested through the following postal address:
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen The Netherlands
or can be requested at our dedicated DoC website:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
This device is a 2.4 GHz wideband transmission
system, intended for use in all EU member states and EFTA countries.
ZigBee Module Specications
30
Model EBR81777301
Frequency Range 2405~2480 MHz
Output Power(max.) 2.3 dBm
Page 75
MAINTENANCE
EN
WARNING
• Unplug the washing machine before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning may result in serious injury,
re, electric shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washing machine.
They may damage the nish.
Cleaning the Washing Machine
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Interior
• Use a towel or soft cloth to wipe around the washing machine door opening and door glass.
• Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washing machine can cause wrinkling, colour transfer, and odour.
• Run the Tub Clean programme once a month (or more often if needed) to remove detergent buildup and other residue
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Door:
• Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not press the surface or the display with sharp objects.
31
Page 76
EN
Tub Clean
Use this option to keep the drum clean.
Press the Power button.
1
Dilute 200 ml liquid chlorine bleach in 1 ℓ of
2
water and pour the mixture in the drum.
Press the Trommelreinigung button to set
3
time required.
Press the Start/Pause button.
4
CAUTION
• If there is a child, be careful not to leave the door open for too long.
Cleaning the Water Inlet Filter
• Turn off the stopclock if the washing machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),
especially if there is no oor drain (gully) in the
immediate vicinity.
icon may blink on the display when the
water pressure is weak or an inlet lter is clogged with dirt. Clean the inlet lter.
The inlet lter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris.
Turn off the water tap and unscrew the water
1
inlet hose.
Clean the lter using a hard bristle brush.
2
32
Page 77
EN
Caution on Freezing During Winter
• When frozen, the product does not operate normally. Make sure to install the product where it will not freeze during winter.
• In case the product must be installed outside on a porch or in other outdoor conditions, make sure to check the following.
How to Keep the Product from Freezing
• After closing the tap, disconnect the cold supply hose from the tap, and remove water while keeping the hose facing downwards.
Supply hose
How to Handle Freezing
Step 1. When the Door is Frozen
• Thaw out the door using a hot water cloth.
Step 2. When the Water Supply Hose is Frozen
icon may blink on the display when water supply problems occur, take the following measures.
− Take out water supply hose and connect to the tap and check that water comes from the tap and supply hose.
− Turn off the tap, and thaw out the tap and both connection areas of supply hose of the product using a hot water cloth.
− Take out supply hose and immerse in warm water below 50–60 °C.
Supply
hose
50‒60 °C
33
Page 78
Step 3. When the Drain Pump is Frozen
, icon may blink on the display when drain pump problems occur, take the following measures.
Pour 15 ℓ warm water below 50–60 °C in the
1
drum until washing machine wing nuts are immersed and wait for an hour.
Press the Power button and then run the
2
Baby Care programme for an hour.
• When repeat steps 1 to 2.
Turn off the power when the Baby Care
3
programme is nished. If the drawer is open,
press the Spülen+Schleudern button for three seconds and press the Start/Pause button to run the Spin Only.
Select the Spülen+Schleudern programme
4
and press the Start/Pause button to check that the washing machine works.
icon appears on the display,
EN
When icon appears on the display,
5
thaw out the drain hose inner part with the hot water.
34
Page 79
TROUBLESHOOTING
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service:
EN
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
The drawer does not open.
Draining starts when pressing Start/ Pause button.
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks every load
Excessive sudsing
Power failure, or the power cord was pulled out during washing.
The Start/Pause button is pressed during washing.
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum.
Heavy wash loads may produce a thumping sound.
Wash load may be out of balance.
Packaging materials were not removed.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
Not all leveling feet are
resting rmly and evenly on the oor.
Floor not rigid enough.
Hoses not installed correctly.
Too much detergent or incorrect detergent.
• After providing the power again, press the
Power button with the control panel of Main Washer or the remote control.
• When pressing the Start/Pause button
during washing, the drawer is unlocked after drainage for safety.
• Stop washing machine, check drum for foreign objects. If noise continues after washing machine is restarted, call for service.
• If sound continues, wash load is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
• Remove packing materials
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
• See Leveling the Appliance in the Installation section.
Make sure that the oor is solid and does
not ex.
Check all ll and drain hose connections to ensure that they are tight and secure.
• Reduce the amount of detergent for lightly soiled laundry. If you use too much detergent, excessive bubbles will remain after rinsing.
35
Page 80
Symptoms Reason Solution
• Always wash dark colors separately
Staining
Water leaking
Wrinkling
Water leaks. Oversudsing of detergent.
Clothes were not properly sorted.
Supply hose connection is loose at the tap, washing machine, or drain hose connector.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of drain connector or is not inserted far enough.
Load is too large for the drum.
Washing machine not unloaded promptly.
Washing machine overloaded.
from light colors and whites to prevent discoloration.
• Never wash heavily soiled items washed
with lightly soiled items.
• Check hoses and drain hose connectors
for leaks, cracks and splits.
• Tighten hose connections.
• The washing machine pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
• Tie drain hose to supply hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far
as the drain hose ange. For larger drain
pipes, insert the drain hose into the pipe
2-5 cm past the ange.
• Reduce the load or use Main Washer.
• Stop the washing machine and check the
load. Make sure the load ts loosely in the
drum and the door closes easily.
• Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete.
• The washing machine can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washing machine should close easily.
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if your water is very soft. Never use more than the maximum amount shown in the dispenser provided.
EN
36
Page 81
Symptoms Reason Solution
• Oversudsing may create leaks, and
may be caused by the type and amount
Water leaks. Oversudsing of detergent.
Filter clogged.
Supply hoses may be kinked.
Washing machine
is not lling
properly.
Insufcient water supply.
door and drawer are open.
Water level is too low.
of detergent used. Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if your water is very soft. Never use more than the maximum amount shown in the dispenser provided.
Make sure the inlet lters on the ll
valves are not clogged. Refer to the lter
cleaning instructions.
• Check that supply hoses are not kinked or clogged.
• Make sure that the cold water tap is turned on all the way.
• The washing machine will not operate if the door is open. Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from closing completely.
The ll level is optimized for the wash motion to achieve the best wash performance.
EN
37
Page 82
Symptoms Reason Solution
Washing machine will not operate.
Control panel has powered off due to inactivity.
Washing machine is unplugged.
Water supply is turned off. Turn the cold water tap fully on.
Controls are not set properly.
Door or drawer is open.
Circuit breaker/fuse is tripped/blown.
Control needs to be reset.
Start/Pause was not pressed after a cycle was set.
Extremely low water pressure.
Washing machine is too cold.
• This is normal. Press the Power button to
turn the washing machine on.
• Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
• Make sure the cycle was set correctly, close the door and press the Start/Pause button.
• Close the door and drawer make sure that nothing is caught under the door preventing it from closing completely.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washing machine should be on a dedicated branch circuit. The washing machine will resume the cycle where it stopped once power is restored.
• Press the Power button, then re-select the desired programme and press the Start/Pause button.
• Press the Start/Pause button with control panel of Main Washer or remote control after closing the drawer.
• When using the control panel of Mini Washer, press the Start/Pause button and close the drawer within 5 seconds.
• Check another tap in the house to make sure that household water pressure is adequate.
• If the washing machine has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the Power button.
EN
38
Page 83
Symptoms Reason Solution
Water in the washing machine does not drain or drains slowly.
Poor stain removal
Wash cycle time is longer than usual.
Musty or mildewy odor in washing machine
Washing machine chimes repeatedly
before nal rinse.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
The drain lter is clogged. Clean the drain lter.
Heavily soiled load. Use Main Washer.
Previously set stains.
The washing machine automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions.
Incorrect or too much detergent has been used.
Inside of drum was not cleaned properly.
This is not an error.
• Make sure the drain hose is free of clogs,
kinks, etc., and is not pinched behind or under the washing machine.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set.
These stains may be difcult to remove
and may require hand washing or pre­treating to aid in stain removal.
• This is normal. The washing machine adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected programme. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary.
• This machine requires very little detergent. Use the provided detergent measuring cup.
• Run the Tub clean programme regularly.
• This is an alert to allow the addition of
liquid fabric softener before the nal rinse.
EN
39
Page 84
Error Messages
Symptoms Reason Solution
• Close the drawer and press Start/Pause
Drawer is not closed properly.
Door is not closed properly.
The cold water tap is not fully open.
Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.
Water inlet lters are clogged. Clean the inlet lters.
Water supply pressure to tap or house is too low.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
The drain lter is clogged. Clean the drain lter.
button to start the cycle.
• If the drawer is closed and the drawer
lock error message is displayed, call for service.
• Open the drawer and make sure the
latch area is free of clothing or other obstructions.
• Close the door, shut the drawer, and
press Start/Pause to start the cycle.
• If the door is closed and the door error
message is displayed, call for service.
• Make sure that the cold water tap is fully
open.
• Make sure that the hoses are not kinked
or pinched. Be careful when moving the washing machine during cleaning and maintenance.
• Check another tap in the house to make sure that household water pressure
is adequate and ow is not restricted.
Disconnect the supply hose from the washing machine and run a few liters of
water through the hose to ush the water supply lines. If ow is too low, contact a
plumber to have the water lines repaired.
• Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent the washing machine
from lling. The use of leak limiting hoses
is not recommended.
• Make sure the drain hose is free of clogs,
kinks, etc., and is not pinched behind or under the washing machine.
EN
40
Page 85
Symptoms Reason Solution
UE rebalancing operation is not successful.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter items.
The load is out of balance.
Control error.
Water level is too high due to a faulty water valve.
The water level sensor is not working correctly.
A motor error has occurred.
It is time to run the Tub Clean programme.
Mini Washer is being operated without a full-size washing machine.
Stacking switch is not working properly.
Drain hose, supply hose or drain pump is frozen.
CL is not an error. This prevents children from changing cycles or operating the appliance.
• The automatic attempt to rebalance the
load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted.
• Add more items to allow the washing
machine to balance the loads.
• Wash articles of somewhat similar weight.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled.
• Unplug the power plug and call for
service.
• Close the cold water tap, unplug the
washing machine, and call for service.
• Close the cold water tap, unplug the
washing machine, and call for service.
• Allow the washing machine to stand for 30
minutes and then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service.
• Run the Tub Clean programme.
• Mini Washer will not operate as a
standalone unit. It must be stacked under
an LG front-loading washing machine.
• The stacking switch will not operate
properly if the unit is stacked under a
non-LG appliance, or an LG appliance
manufactured before 2009.
• Thaw out the supply hose using a hot
water cloth.
• Pour warm water in the drum.
• To deactivate, turn off the Child Lock in
control panel of Main washer or press the Spülen+ and Trommelreinigung button for three seconds in control panel of Mini Washer.
EN
41
Page 86
Memo
Page 87
Memo
Page 88
Loading...