Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE: WALL MOUNTED
Applied Models :
LS-090HXV
LS-120HXV
http://www.lghvac.com
P/NO : MFL67415222
www.lg.com
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product
WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
WARNING
• Installation or repairs made by unqualified persons can result in hazards to you and others.
• Installation MUST conform with local building codes or, in the absence of local codes, with
the Nation Electrical Code NFPA 70/ANSI C1-1003 or current edition and Canadian Electrical
Code Part1 CSA C.22.1.
• The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician
familiar with safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
• Failure to carefully read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
Power
• Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm. Failure to do
so may result in fire or electric shock.
• Always use a power plug and socket with a ground terminal. Failure to do so may result in
electric shock or product failure.
• Install a dedicated electric outlet and circuit breaker before you use the air conditioner. Failure
to do so may result in electric shock or product failure.
• Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod or a telephone ground wire. It
may result in electric shock or product failure.
• Use a standard circuit breaker and fuse conforming with the rating of the air conditioner. Failure to do so may result in electric shock or product failure.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug completely. It may result in electric shock or product failure.
• Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scratches or skin
peeled off or deteriorated then it must be replaced. It may result in fire or electric shock.
• Don’t use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged. It may result in fire or
electric shock.
• Do not use a damaged power cord or plug. It may result in electric shock or product failure.
• Do not touch, operate or repair the air conditioner with wet hands. It may result in electric
shock or product failure.
• Make sure that the power plug is not damaged when you move the air conditioner. Failure to
doc so may result in electric shock or product failure.
!
!
!
3
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. It may result in fire,
electric shock, or product failure.
• Make sure that the power cord is not pulled or damaged while the air conditioner is operating.
Failure to do so may result in fire, electric shock, or product failure.
• Do not place any objects on the power cord. It may result in electric shock or product failure.
Installation
• Do not install the air conditioner on an unstable surface or where there may be a danger of it falling.
It may result in death, serious injury, or product failure.
• Contact an authorized service center when you install or relocate the air conditioner. Failure to do so
may result in serious injury or product failure.
• Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly
so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
• Install the panel and the cover of the control box safely. Failure to do so may result in explosion or
fire.
• Do not install the air conditioner near a place with a danger of explosion or fire. It may result in ex-
plosion or fire.
• Make sure that the pipe and the power cable that connect the indoor unit and the outdoor unit are
not pulled tight when you install the air conditioner. Failure to do so may result in electric shock or
product failure.
• Do not mix air or gas in the system except for the specific refrigerant. If air enters the refrigerant
system, it may result in an excessively high pressure that causes injury or damage to the equipment.
Use
• Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the
equipment. It may result in death, serious injury, or product failure.
• Do not pull the power cord when you remove the power plug. It may result in death or electric
shock.
• Discard the batteries where there is no danger of fire. Failure to do so may result in explosion or
fire.
• Contact an authorized service center when the air conditioner is submerged into water due to flood-
ing. Failure to do so may result in explosion or fire.
• Only use components that are approved by the manufacturer and do not repair or modify them. Fail-
ure to do so may result in electric shock or product failure.
• Only use the refrigerant specified on the air conditioner label. It may result in explosion or fire.
• Do not allow water to run into the air conditioner. It may result in explosion or fire.
• Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene and thinner near the air conditioner.
It may result in explosion or fire.
• Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without ventilation.
Ventilate the place regularly. Failure to do so may result in explosion or fire.
• Do not touch the electrostatic filter after opening the front grille. Failure to do so may result in elec-
tric shock or product failure.
• For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer.
Do not use harsh detergent that causes corrosion or damage on the unit.
Harsh detergent may also cause failure of product, fire, or electronic shock.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• Unplug the power plug if there is a noise, smell or smoke coming from the air conditioner.
Failure to do so may result in explosion or fire.
• Make sure to ventilate sufficiently when this air conditioner and a heating appliance such as a
heater are used simultaneously. Failure to do so may result in fire, serious injury, or product
failure.
• Make sure that children do not climb up the outdoor unit or impact it. Failure to do so may result in death or product failure.
• Do not turn on or off the air conditioner by plugging in or unplugging the power plug. It may
result in fire or electric shock.
• When there is a gas leak, ventilate sufficiently before using the air conditioner again. Failure to
do so may result in explosion or fire.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is
a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. It may result in death, fire or
electric shock.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may result in explosion or product failure.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is
operating. It may result in electric shock.
• Do not expose people, animals or plants to the cold or hot wind from the air conditioner. It
may result in serious injury.
• Do not drink the water drained from the air conditioner. It may result in serious health complications.
Maintenance
• Turn the main power off and unplug the power plug when you clean or repair the air conditioner. Failure to do so may result in death, serious injury, or product failure.
CAUTION
Installation
• Do not install the air conditioner where there is direct sunlight. It may result in product failure.
• Safely dispose of packing materials such as screws, nails or batteries in a packing bag after installa-
tion or repair. It may result in serious injury.
• Do not install the air conditioner where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may re-
sult in product failure.
• Install the drain hose properly for smooth drainage of condensed water. Failure to do so may result
in product failure.
• Install the air conditioner where the noise from the outdoor unit or the exhaust gas will not incon-
venience the neighbors. Failure to do so may result in conflict between neighbors.
• Be cautious when you unpack or install the air conditioner. Failure to do so may result in serious in-
jury or product failure.
• Do not touch the refrigerant leakage during installation or repair. It may result in product failure.
• When transporting the equipment, there should be at least 2 or more people, or a forklift. It may re-
sult in serious injury.
!
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Use
• Remove the batteries when the remote control is not in use for an extended period of time.
Failure to do so may result in product failure.
• Make sure that the filter is installed before you operate the air conditioner. Failure to do so may re-
sult in product failure.
• Unplug the power plug when the air conditioner is not used for an extended period of time.
Failure to do so may result in product failure.
• Make sure to check if there is a refrigerant leak after you install or repair the air conditioner.
Failure to do so may result in product failure.
• Do not place any objects on the air conditioner. It may result in product failure.
• If there is a refrigerant leak during the installation of the air conditioner, ventilate the area immedi-
ately. Failure to do so may result in serious injury or product failure.
• Follow the standards of the corresponding region or country for handling the refrigerant and the air
conditioner, and for disassembling the air conditioner. Failure to do so may result in product failure.
• Do not mix the batteries for the remote control with other types of batteries or mix new batteries
with used batteries. Failure to do so may result in product failure.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Failure to do so may result in explosion, fire or seri-
ous injury.
• Do not dispose of the batteries in fire. It may result in explosion or fire.
• Stop using the remote control if there is a battery fluid leak. If your cloth or skin is exposed to the
battery fluid from a leak, wash it off with clean water. Failure to do so may result in serious injury.
• If you swallow the battery fluid from a leak, wash out the inside of your mouth thoroughly and then
consult a doctor. Failure to do so may result in serious health complications.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high or when a door or
window has been left open. Failure to do so may result in product failure.
• Do not use the product for special purposes,such as preserving foods, works of art, etc. It is a con-
sumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
Maintenance
• Do not use strong cleaning agents or solvents when you clean the air conditioner, or spray water.
Use a smooth cloth. It may result in serious injury or product failure.
• Never touch the metal parts of the air conditioner when you remove the air filter. It may result in se-
rious injury or product failure.
• Use a sturdy stool or ladder when you clean, maintain or repair the air conditioner at a height.
Failure to do so may result in serious injury or product failure.
TABLE OF CONTENTS
7
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
3IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
8BEFORE USE
8Components
8Operation ranges
9Using the remote control
10- Inserting batteries
10- Installing the remote control holder
11 BASIC FUNCTIONS
11Cooling your room
11Heating your room
11Removing humidity
12Airing your room
12Adjusting the fan speed
12Adjusting the air flow direction
12Setting the timer
12- Setting the current time
13- Turning on the air conditioner
automatically at a set time
13- Turning off the air conditioner
automatically at a set time
13- Canceling the timer setting
13Setting sleep mode
14 ADVANCED FUNCTIONS
14Changing room temperature quickly
14Indoor air purification
15Auto operation
15Auto Changeover operation
15°C/°F Conversion
16Energy saving cooling mode
16Display screen brightness
16Operating the air conditioner without the
remote control
17Restarting the air conditioner
automatically
18 MAINTENANCE
19Cleaning the air filter
20 TROUBLESHOOTING
20Self-diagnosis function
20Before requesting service
22Function of wired remote control
8
BEFORE USE
ENGLISH
BEFORE USE
Components
Outdoor unit
NOTE
!
The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
air conditioner.
Indoor unit
* The feature can be changed according a type of model.
* The feature can be changed according a type of model.
Operation ranges
The table below indicates the temperature ranges the air conditioner can be operated within.
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. You will find the
buttons for the additional functions under the cover of the remote control.
Wireless remote control
* Some functions may not be supported, depending on the
model.
Control
panel
Display
screen
Description
/
4
Fan button : Air come out from the indoor unit below to the room without air
temperature change.
l
Sleep mode auto button*: Sets the
sleep mode auto operation.
_
Temperature adjustment buttons:
Adjusts the room temperature when
cooling and heating.
|
-On/Off button: Turns the power on/off.
g
L
Indoor fan speed button: Adjusts the
fan speed.
f
AC
DB
Operation mode selection button*:
Selects the operation mode.
Cooling operation (A) / Auto operation
or auto changeover (C) /
Dehumidifying operation (D) / Heating
operation (B)
M
Jet cooling/heating button*: Warms up
or cools down the indoor temperature
within a short period of time.
DE
IJ
Air flow direction button: Adjusts the air
flow direction vertically or horizontally.
G
-
Adjusts the brightness of the indoor
unit display.
k
S
Temperature display button: Displays
the room temperature. Also changes unit
from °C to °F if pressed for 5 seconds.
mn
Timer button: Sets the current time
and the start / end time.
O
P
JG
Navigation and functions button*:
Sets the special functions.
J: Auto clean
G: Operates energy saving cooling
p
-
Set/clear button: Sets or cancels functions.
r
-
Reset button: Resets the air conditioner settings.
Display
screen
Control
panel
10
BEFORE USE
NOTE
!
If the display screen of the remote control
starts to fade, replace the batteries.
NOTE
!
• The remote control may operate other
electronic devices if pointed towards
them. Make sure to point the remote
control towards the signal receiver of
the air conditioner.
• For proper operation, use a soft cloth to
clean the signal transmitter and receiver.
• Jet mode in Heating doesn’t work when
equipped with a wired remote controller.
• ON/OFF reserve mode doesn’t work
when equipped with a wired remote
controller.
Operating method
ENGLISH
Inserting batteries
Insert batteries before using the remote
control. The battery type used is AAA (1.5 V).
1 Remove the battery cover.
2 Insert the new batteries and make sure
that the + and - terminals of the batteries
are installed correctly.
3 Reattach the battery cover.
2 Fix the holder by fastening the 2 screws
firmly with a screwdriver.
* The feature can be changed according
a type of model.
3 Slide the remote control into the holder.
Point the remote control towards the signal
receiver at the bottom of the air conditioner to
operate it.
Installing the remote control holder
Install the holder where there is no direct sunlight to protect the remote control.
1 Choose a safe and easily-accessible place.
BASIC FUNCTIONS
11
ENGLISH
BASIC FUNCTIONS
Cooling your room
(Cooling operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the cooling
operation.
- A is displayed on the display screen.
3 Press
G
or Hto set the desired tempera-
ture.
- The temperature range is 18°C (64°F)30°C (86°F).
Heating your room
(Heating operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the heating
operation.
- B is displayed on the display screen.
3 Press
G
or Hto set the desired temper-
ature.
- The temperature range is 16°C (60°F)30°C (86°F).
Removing humidity
(Dehumidifying operation)
This mode removes excess moisture from an
environment with high humidity or in the rainy
season, in order to prevent mold from setting
in. This mode adjusts the room temperature
and the fan speed automatically to maintain
the optimal level of humidity.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the dehu-
midifying operation.
-
D is displayed on the display screen.
NOTE
!
• In this mode you cannot adjust the room
temperature, as it is adjusted automatically. Also, the room temperature is not
displayed on the display screen.
NOTE
!
Cooling-only models do not support this
function.
12
BASIC FUNCTIONS
ENGLISH
Airing your room
(Air Circulation operation)
This mode only circulates the indoor air
without changing the room temperature. The
cooling lamp lights up in air circulation mode.
1 Press | to turn on the power.
2 Press / to select the air circulation opera-
tion.
- E is displayed on the display screen.
3 Press g to adjust the fan speed.
Adjusting the fan speed
1 Press g repeatedly to adjust the fan
speed.
- Select 5if you want natural air.
The fan speed adjusts automatically.
Adjusting the air flow direction
1 To adjust the direction of the air flow verti-
cally, press D repeatedly and select the
desired direction.
- Select
I to adjust the direction of the air
flow automatically.
2 To adjust the direction of the air flow hori-
zontally, press E repeatedly and select
the desired direction.
- Select
J to adjust the direction of the
air flow automatically.
Setting the timer
You can use the timer function to save energy
and to use the air conditioner more efficiently.
Setting the current time
1 Press p and hold it for longer than 3 sec-
onds.
- The AM/PM icon flickers at the bottom of
the display screen.
NOTE
!
• Adjusting the air flow direction horizontally may not be supported, depending
on the model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may
cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts
to operate with the previously set direction of air flow, so the air deflector may
not match the icon displayed on the remote control. When this occurs, press
D or E to adjust the direction of
the air flow again.
RemarkSpeed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
Natural Wind
BASIC FUNCTIONS
13
ENGLISH
2 Press
E
or Fto select the minutes.
3 Press p to finish.
Turning on the air conditioner automatically at a set time
1 Press m.
- The icon below flickers at the bottom of
the display screen.
2 Press
E
or Fto select the minutes.
3 Press p to finish.
Turning off the air conditioner automatically at a set time
1 Press n.
- The icon below flickers at the bottom of
the display screen.
2 Press
E
or Fto select the minutes.
3 Press p to finish.
Canceling the timer setting
1 Press p.
- To cancel all timer settings, press
p.
Setting sleep mode
Use the sleep mode to turn off the air conditioner automatically when you go to sleep.
1 Press | to turn on the power.
2 Press l
3 Press
E
or Fto select the hour
(up to 7 hours).
4 Press p to finish.
-
T is displayed on the display screen in
sleep mode.
NOTE
!
In the Cooling and Dehumidifying modes,
the temperature increases by 1°C (1.8°F)
after 30 minutes and by a further 1°C
(1.8°F) after another 30 minutes for a
more comfortable sleep. The temperature
increases with up to 2°C (3.6°F) from the
preset temperature.
14
ADVANCED FUNCTIONS
ENGLISH
ADVANCED FUNCTIONS
The air conditioner offers some additional advanced functions.
Changing room temperature
quickly
(Jet Cool/Heat operation)
This mode allows you to cool indoor air quickly
in summer or warm it quickly in winter.
1 Press | to turn on the power.
2 Press M.
- In jet cooling mode, strong air blows out
at a temperature of 18°C (64°F) for 30
minutes.
- In jet heating mode, strong air blows out
at a temperature of 30°C (86°F) for 30
minutes.
Indoor air purification
Auto Clean operation
In the cooling and dehumidifying operations,
moisture is generated inside the indoor unit.
Use the auto cleaning function to remove
such moisture.
1 Press O.
-
J is displayed on the display screen.
- If you turn off the power, the fan operates for 30 minutes and cleans the inside
of the indoor unit.
NOTE
!
• In Air Circulation, Auto, or Auto
Changeover mode, this function cannot
be used.
• This function may not be supported, depending on the model.
NOTE
!
Some buttons cannot be used while the
auto cleaning function is in operation.
ADVANCED FUNCTIONS
15
ENGLISH
Auto operation
(Artificial intelligence)
In this mode, the fan speed and the temperature adjust automatically, based on the room
temperature.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select auto opera-
tion.
3 Press
G
or Hto select the desired operation code if the temperature is higher or
lower than the desired temperature.
Auto Changeover operation
This mode changes the operation mode automatically to maintain the set temperature
at ±2°C.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the auto
changeover operation.
-
C is displayed on the display screen.
3 Press
G
or Hto set the desired temper-
ature.
- The temperature range is 18°C (64°F)30°C (86°F).
4 Press g repeatedly to select the fan
speed.
°C/°F Conversion
The unit converses from °C to °F or from °F
to °C if Room Temperature KEY is pressed
for 5 seconds.
NOTE
!
• In this mode, you cannot adjust the fan
speed, but you can set the air deflector
to rotate automatically.
• This function may not be supported, depending on the model.
Cooling-only models
NOTE
!
This function may not be supported,
depending on the model.
Code Description
2Cool
1Cool slightly
Maintain
0
room
temperature
Heat slightly -1
Heat-2
16
ADVANCED FUNCTIONS
ENGLISH
* The feature can be changed according a
type of model.
* The feature can be changed according a
type of model.
Room temp.Set temp.
Operation
mode
Below 21°C
(69.8°F)
24°C (75.2°F)
Heating
operation
Above 21°C
(69.8°F) and
below 24°C
(75.2°F)
23°C (73.4°F)
Dehumidifying operation
Above 24°C
(75.2°F)
22°C (71.6°F)
Cooling
operation
Energy saving cooling mode
This mode minimizes power consumption during cooling and increases the set temperature
to the optimal level for a more comfortable environment.
1 Press | to turn the power on.
2 Press f repeatedly to select the cooling
operation.
3 Press
P
.
-
G is displayed on the display screen.
Display screen brightness
You can adjust the brightness of the indoor
unit display screen.
1 Press
G
to turn on/off the display screen.
Operating the air conditioner
without the remote control
You can use the On/Off button of the indoor
unit to operate the air conditioner when the
remote control is unavailable. However, the
fan speed is set to high.
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
2 Press the On/Off button.
- For cooling and heating models, the operation mode changes, depending on the
room temperature.
- For cooling-only models, the temperature
is set to 22°C (71.6°F).
NOTE
!
This function may not be supported,
depending on the model.
NOTE
!
This function may not be supported,
depending on the model.
NOTE
!
• Possible, Different temperature is displayed on between remote controller
and air conditioner during operation.
ON/OFF
button
ADVANCED FUNCTIONS
17
ENGLISH
Restarting the air conditioner
NOTE
!
If you press and hold the On/Off button
for 3 – 5 seconds instead of 6 seconds,
the unit will switch to the test operation.
In the test operation, the unit blows out
strong air for cooling for 18 minutes and
then returns to the factory default settings.
automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores the
previous settings. This function is a factory default setting.
Disabling auto restart
1 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according a
type of model.
2 Press the On/Off button and hold it for 6
seconds.
- The unit will beep twice and the lamp will
blink twice 4 times.
ON/OFF
button
* The feature can be changed according a
type of model.
- To re-enable the function, press the On/
Off button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the lamp will
blink 4 times.
18
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown.
* This may not be provided, depending on the model.
ItemCleaning intervalCleaning method
Air filter2 weeksSee “Cleaning air filter.”
Indoor unit surfaceRegularly
Use a soft, dry cloth. Do not use bleach or
abrasives.
Outdoor unitRegularly
Use steam to clean the heat exchanger coils
and the panel vents (consult with technician).
Evaporator CoilAnnuallyContact an HVAC technician
Indoor blower wheel AnnuallyContact an HVAC technician
NOTE
!
• The location and shape of the filters may differ, depending on the model.
• Make sure to clean the heat exchanger coils of the outdoor unit regularly, as dirt collected
in the coils may decrease the operational efficiency or increase energy costs.
* The feature can be changed according a type of model.
* Maintenance should be more frequent in areas with high occupancy, low air quality, or high air
pollution (or something like that)
CAUTION
• Turn off the power and unplug the power cord before you perform any maintenance; otherwise it may cause electric shock.
• Never use water that is hotter than 40°C when you clean the filters. It may cause deformation or discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of
the product.
!
Air filter
19
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the air filter
Clean the air filter once every 2 weeks or
more if necessary.
1 Turn off the power and unplug the power
cord.
2 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according a
type of model.
3 Hold the knob of the air filter, lift it up
slightly and remove it from the unit.
* The feature can be changed according a
type of model.
4 Clean the filter with a vacuum cleaner or
with warm water.
- If dirt is difficult to remove, wash the filter
in lukewarm water with detergent.
5 Dry the filter in the shade.
20
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Self-diagnosis function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit
will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before requesting service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact
your local service center.
ProblemPossible causesCorrective action
There is a burning smell and
a strange sound coming
from the unit.
-
Turn off the air conditioner, unplug the
power cord and contact the service center.
Water leaks from the indoor
unit even when the humidity
level is low.
The power cord is damaged
or generating excessive
heat.
A switch, a circuit breaker
(safety, ground) or a fuse is
not operated properly.
The air conditioner does not
work.
The air conditioner is
unplugged.
Check whether the power cord is plugged
into the outlet.
A fuse is blown or the
power supply is
blocked.
Replace the fuse or check if the circuit
breaker has tripped.
A power failure has
occurred.
Turn off the air conditioner when a power
failure occurs. When the power is restored,
wait 3 minutes, and then turn on the air
conditioner.
The voltage is too
high or too low.
Check if the circuit breaker has tripped.
The air conditioner
turned off automatically at a preset time.
Press the power button again.
21
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causesCorrective action
The air conditioner does not
generate cool air.
Air is not circulating
properly.
Make sure that there are no curtains,
blinds or furniture blocking the front of the
air conditioner.
The air filter is dirty.
Clean the air filter once every 2 weeks.
See “Cleaning Air Filter” for more information.
The room temperature is too high.
In summer, it may take some time to cool
indoor air. In this case, select the jet cool
operation to cool indoor air quickly.
Cold air is escaping
from the room.
Make sure that no cold air is escaping
through ventilation points in the room.
The desired temperature is higher than the
set temperature.
Set the desired temperature to a level
lower than the current temperature.
There is a heating
source nearby.
Avoid using a heat generator such as an
electric oven or a gas burner while the air
conditioner is in operation.
Air circulation operation is selected.
In the air circulation operation, air blows
from the air conditioner without cooling or
heating the indoor air. Switch the operation mode to the cooling operation.
It is not possible to adjust
the fan speed.
The auto operation,
jet operation or dehumidifying operation is
selected.
In some operation modes, such as the jet
or dehumidifying operation modes, you
cannot adjust the fan speed. Select an operation mode in which you can adjust the
fan speed.
It is not possible to adjust
the temperature.
The air circulation operation or jet operation is selected.
In some operation modes, such as the air
circulation or jet operation mode, you cannot adjust the temperature. Select an operation mode in which you can adjust the
temperature.
22
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Wall-mountable(PQRCVSL0(QW))Exclusively for North America(PREMTB10U)
• In indoor unit, when Up/Down and Left/Right
Step, Left swing/Right swing is selected, it
does not show up on the wired remote control.
• Not possible to select Up/Down and
Left/Right Step, Left swing/Right swing on
wired remote controls.
• Not possible to select power heating in indoor unit.
• Not possible to set power heating on wired
remote controls.
• The remaining time for the automatic On/Off
timer is not shown on App.
• If permitting ACO function, the wired remote
control will change air conditioning/heating
operational mode.
• Not possible to set time for automatic on/off
with the wireless remote control or APP.
Function of wired remote control
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
FRANÇAIS
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : MURAL
Applied Models :
LS-090HXV
LS-120HXV
http://www.lghvac.com
www.lg.com
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait
représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de
courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes
lorsqu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.
ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
ATTENTION
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous exposer aux risques en même temps que les autres personnes.
• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux, et dans le cas où il n’en existe pas,
au Code National de l’Electricité NFPA 70/ANSI C1-1003 ou à l’édition actuelle et au Code Canadien de
l’Electricité, Partie 1 CSA C.22.1.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui
maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer
un dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
Alimentation
•
Mettez le système hors tension immédiatement en cas de panne d'électricité ou d'orage. Le non respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
•
Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre
ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
•
Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
•
Ne connectez pas le fil de mise à la masse sur un conduit de gaz, un paratonnerre ou sur le fil de mise à
la masse d’une ligne téléphonique. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
•
Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
•
Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation n’est pas souillée, desserrée ou cassée, ensuite insérez-la complètement. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
•
Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des
égratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Cela peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
•
N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une fiche ou une prise lâche endommagés. Cela peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
•
N’utilisez pas un cordon d’alimentation ou une fiche endommagés. Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
•
Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela
peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du produit.
•
Assurez-vous que la fiche d’alimentation n’est pas endommagée lorsque vous déplacez le climatiseur.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
!
!
!
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
•
Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est
en marche. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique
ou une défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la
défaillance du produit.
Installation
• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peut
provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez
ailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• Les raccords du câblage intérieur/extérieur doivent être solides et le câble doit correctement être nor-
malement orienté pour qu’il ne soit soumis à aucune force de traction provenant des bornes de branchement. Des raccords inadaptés ou des desserrés peuvent provoquer la chaleur ou un incendie.
• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Dans le cas contraire,
cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’installez pas le climatiseur à proximité d’un endroit présentant le risque d’explosion ou d’incendie. Une
telle installation peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Assurez-vous que le tuyau et le câble d’alimentation qui connectent l’unité intérieure et l’unité extérieure
ne sont pas tendus lorsque vous installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut
provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne mélangez pas l'air et le gaz dans le système, sauf pour un fluide frigorigène spécifique. Si l’air pénètre
dans le système du fluide frigorigène, cela peut provoquer une haute pression excessive susceptible de
provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement.
Utilisation
• N’utilisez que les pièces qui sont répertoriées dans la liste des pièces svc. N’essayez pas de modifier
l’équipement. Cela peut provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation lorsque vous enlevez la fiche d’alimentation. Cela peut provoquer la
mort ou un choc électrique.
• Enlevez les batteries dans un endroit qui ne présente pas de risque d’incendie. Dans le cas contraire, cela
peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Utilisez également des composants approuvés par le fabricant et évitez de les réparer ou de les modifier.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Utilisez uniquement un fluide frigorigène spécifié sur l’étiquette du climatiseur. Cela peut provoquer une
explosion ou un incendie.
• Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du clima-
tiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un espace réduit sans ventilation. Ven-
tilez régulièrement le local. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces
mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire. N’utilisez
pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité. Les détergents corrosifs peuvent
aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
5
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de
chauffage sont utilisés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer
l’incendie, des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Assurez-vous que les enfants ne grimpent pas jusqu’à l'unité extérieure et ne le soumettent pas à
un impact. Le non respect de cette instruction peut provoquer la mort ou la défaillance du produit.
• Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon
d’alimentation. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des
objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision. S’il est utilisé à d’autres fins, cela peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
• Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie pu d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la
défaillance du produit.
• N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le clima-
tiseur est en marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
• N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du
climatiseur. Cela peut provoquer des blessures graves.
• Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
Maintenance
• Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou ré-
parez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures
graves ou une défaillance du produit.
AVERTISSEMENT
Installation
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil. Cela peut provo-
quer la défaillance du produit.
• Après avoir mis les produits d’emballage comme les vis, les clous ou les batteries dans un sac,
mettez-les au rebut de façon sécurisée après l’installation ou le dépannage. Cela peut provoquer
des blessures graves.
•
N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé).
Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappe-
ment ne vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conflits entre les voisins.
• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Ne touchez pas le fluide frigorigène qui fuit pendant l’installation ou le dépannage. Cela peut provo-
quer la défaillance du produit.
•
Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à
fourche. Cela peut provoquer des blessures graves.
!
6
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
Utilisation
• Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le filtre est installé avant de mettre le climatiseur en marche. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
•
Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• En cas de fuite du fluide frigorigène lors de l’installation du climatiseur, ventilez immédiatement la
zone. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Respectez les normes de la région ou du pays concernés pour le traitement du fluide frigorigène et
du climatiseur, ainsi que pour le démontage du climatiseur. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles
neuves avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une ex-
plosion, un incendie ou des blessures graves.
• Ne mettez pas les batteries au rebut en les brûlant. Cela peut provoquer une explosion ou un in-
cendie.
• Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de fluide au niveau des piles. Si votre habit ou votre
peau sont exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer des blessures graves.
• Si vous avalez le fluide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre
bouche, puis consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes
de santé.
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou
lorsqu’une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la
défaillance du produit.
• N’utilisez pas le produit pour des fins spéciales notamment pour la préservation des aliments, des
objets d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de précision. Il existe un risque de détérioration ou de perte de la propriété.
Maintenance
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le clima-
tiseur, ne lavez pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Cela peut provoquer des
blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le filtre à air. Cela peut
provoquer des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage
du climatiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures
graves ou une défaillance du produit.
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
7
TABLE DES MATIÈRES
2
ASTUCES POUR
ECONOMISER L’ENERGIE
3CONSIGNES DE SECU-
RITE IMPORTANTES
14FONCTIONS AVANCEES
14Modification rapide de la température
ambiante
14Purification de l’air intérieur
15Fonctionnement automatique
15Mode changement automatique
15Conversion °C/°F
16Mode refroidissement économie d’én-
ergie
16Luminosité de l’écran d’affichage
16Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
17Redémarrage automatique du clima-
tiseur
18MAINTENANCE
19Nettoyage du filtre à air
20DEPANNAGE
20Fonction de diagnostic automatique
20Avant une demande de service
22Fonction de la télécommande filaire
8AVANT L’UTILISATION
8Composants
8Plages de fonctionnement
9Utilisation de la télécommande
10-Insertion des piles
10-Installation du support de la télécom-
mande
11FONCTIONS DE BASE
11Refroidissement de votre local
11Chauffage de votre local
11Elimination de l’humidité
12Ventilation de votre local
12Réglage de la vitesse de ventilation
12Réglage de la direction du débit d'air
12Réglage de la minuterie
12-Réglage de l’heure actuelle
13-Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
13-Arrêt automatique du climatiseur à une
heure prédéfinie.
13-Suppression des paramètres de la mi-
nuterie
13Configuration du mode veille
8
AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS
t
Unité intérieure
Unité extérieure
REMARQUE
!
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
modèle de climatiseur.
AVANT L’UTILISATION
Composants
* Le composant peut varier selon le modèle.
* Le composant peut varier selon le modèle.
Plages de fonctionnement
Le tableau ci-dessous indique les plages de température auxquelles le climatiseur peut fonctionner.
ModeTempérature intérieureTempérature extérieure
Mode refroidissement
18°C~32°C(64.4°F~89.6°F-10°C~48°C(14°F~118.4°F)
Mode chauffage
16°C~30°C(60.8°F~86°F)
Récepteur de signal
Entrée d'air
Bouton ON/OFF
Voyant de
Volet
Sortie d'air
Volet vertical
horizontal
fonctionnement
Filtre à air
Récepteur
de signal
Entrées d'air
Sortie d'air
Câble de branchement
Tuyauterie du réfrigéran
Flexible d'évacuation
Plaque de support
-10°C~24°C(14°F~75.2°F)
AVANT L’UTILISATION
FRANÇAIS
9
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant
aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande.
Télécommande sans fil
* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
en charge selon le modèle.
Panneau de
commande
Ecran
d’affichage
Description
/
4
Touche du ventilateur : l'air est diffusé dans la
pièce par l'unité intérieure sans changement de la
température de l'air.
l
Bouton automatique mode veille*: permet de régler
le fonctionnement automatique du mode veille.
_
Boutons de réglage de la température: permet
d’ajuster la température ambiante lors du refroidissement et du chauffage.
|
-
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de mettre le système en marche/hors tension.
g
L
Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
f
AC
DB
Bouton de sélection du mode de fonctionnement*:
permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Mode refroidissement (
A
) / Fonctionnement au-
tomatique ou Changement automatique (
C
) / Fonc-
tionnement de déshumidification (
D
) /
Fonctionnement du chauffage (
B
)
M
Bouton de chauffage/refroidissement par jet
d’air*: permet de chauffer ou de refroidir la température intérieure en peu de temps.
DE
IJ
Bouton direction du débit d’air: permet de régler
le sens de la circulation de l’air, verticalement ou
horizontalement.
G
-
Permet de régler la luminosité de l’affichage de
l’unité intérieure
k
S
Bouton d’affichage de la température: permet
d’afficher la température ambiante. Permet de changer
l’appareil de °C à °F si vous l’appuyez pendant 5 secondes.
mn
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure
actuelle et l’heure de début/fin.
O
P
JG
Bouton des fonctions et de navigation*: permet
de régler l’heure et de configurer des fonctions
spéciales.
J
: Nettoyage automatique / G: permet d’activer
le refroidissement avec économie d’énergie
p
-
bouton Configurer/Supprimer: permet de configurer ou d’annuler des fonctions.
r
-
Bouton de réinitialisation: Permet de réinitialiser
les paramètres du climatiseur.
Ecran
d’affichage
Panneau
de commande
10
AVANT L’UTILISATION
REMARQUE
!
Si l’écran d’affichage de la télécommande
commence à s’éteindre, remplacez les
piles.
Méthode de fonctionnement
REMARQUE
!
• La télécommande peut mettre d’autres appareils électroniques en marche si vous le
pointez sur ces appareils. Assurez-vous que
vous avez orienté la télécommande vers le
récepteur de signaux du climatiseur.
• Pour un fonctionnement approprié, utilisez
un tissu doux pour nettoyer l’émetteur et le
récepteur.
• Mode Jet en chauffage ne fonctionne pas
lorsqu'il est équipé d'une télécommande filaire.
• ON / OFF réserve ne fonctionne pas lorsqu'il est équipé d'une télécommande filaire.
Insertion des piles
Insérez les piles avant d’utiliser la télécommande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5
FRANÇAIS
V).
1 Enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Insérez les nouvelles piles + et - assurez-
vous que les bornes de ces piles sont
placées correctement.
3 Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
2 Installez le support en fixant solidement
les 2 vis à l’aide d’un tournevis.
* Le composant peut varier selon le modèle.
3 Glissez la télécommande à l’intérieur du
support.
Orientez la télécommande vers le récepteur
de signaux en bas du climatiseur pour le mettre en marche.
Installation du support de la télécommande
Installez le support à l’abri du contact direct
avec les rayons du soleil pour protéger la télécommande.
1 Choisissez un endroit sécurisé et facile-
ment accessible.
FONCTIONS DE BASE
FRANÇAIS
11
Refroidissement de votre local
(mode refroidissement)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode refroidissement.
- A s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur
G
ou Hpour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18°C (64°F)-30°C (86°F).
Chauffage de votre local
(mode chauffage)
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode chauffage.
- B s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur
G
ou Hpour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
16°C (60°F)-30°C (86°F).
Elimination de l’humidité
(Fonctionnement de déshumidification)
Ce mode permet d’éliminer une humidité excessive dans un milieu caractérisé par un
niveau d'humidité élevé ou pendant la saison
des pluies, pour empêcher que la moisissure
s'installe dans le système. Ce mode permet
également d’ajuster automatiquement la température ambiante et la vitesse de ventilation
pour maintenir un niveau d’humidité optimal.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode déshumidification.
-
D s’affiche à l’écran.
REMARQUE
!
Les modèles Refroidissement uniquement ne prennent pas cette fonction en
charge.
REMARQUE
!
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température ambiante; elle est
réglée automatiquement. Par ailleurs, la
température ambiante ne s’affiche pas à
l’écran.
FONCTIONS DE BASE
12
FONCTIONS DE BASE
FRANÇAIS
Ventilation de votre local
(mode circulation de l’air)
Ce mode permet seulement à l'air intérieur de
circuler sans modifier la température ambiante. Le voyant de refroidissement s’allume
en mode circulation de l’air.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur / fois pour sélectionner le
mode circulation de l’air.
- E s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur g pour régler la vitesse de
ventilation.
Réglage de la vitesse de ventilation
1 Appuyez sur g repeatedly pour régler la
vitesse de ventilation.
- Sélectionnez R si vous voulez l'air na-
turel. La vitesse de ventilation est réglée
automatiquement.
Réglage de la direction du
débit d'air
1 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan vertical, appuyez sur D plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez
I pour régler automatique-
ment la direction du débit d’air.
2 Pour régler la direction du débit d’air sur un
plan horizontal, appuyez sur E plusieurs
fois et sélectionnez la direction souhaitée.
- Sélectionnez
J pour régler automa-
tiquement la direction du débit d’air.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie
pour économiser l’énergie et utiliser le climatiseur de façon plus efficace.
Réglage de l’heure actuelle
1 Appuyez sur p and hold it for longer than
3 seconds.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en
bas de l’écran d’affichage.
REMARQUE
!
• Il est possible que le réglage de la direction du débit d’air sur le plan
horizontal
ne
soit pas pris en charge en fonction du
modèle.
• Le réglage arbitraire du déflecteur d’air
peut causer la défaillance du produit.
• Si vous redémarrez le climatiseur, il commence à fonctionner avec la direction
définie précédemment pour la circulation
de l’air, par conséquent, il est possible que
le déflecteur d’air ne corresponde pas à
l’icône affichée sur la télécommande.
Lorsque ce scénario se présente, appuyez
sur
D
ou Epour régler la direction du
débit d’air de nouveau.
RemarqueVitesse
Haute
Moyenne - Haute
Moyenne
Moyenne - Basse
Basse
Ventilation Naturelle
FONCTIONS DE BASE
FRANÇAIS
13
2 Appuyez sur
E
ou Fpour les sélec-
tionner.
3 Appuyez sur c pour terminer.
Mise en marche automatique du climatiseur à une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur m.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
2 Appuyez sur
E
ou Fpour les sélec-
tionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur n.
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
de l’écran d’affichage.
2 Appuyez sur
E
ou Fpour les sélec-
tionner.
3 Appuyez sur p pour terminer.
Suppression des paramètres de la
minuterie
1 Appuyez sur p.
- Pour supprimer tous les paramètres de la
minuterie, appuyez sur
p.
Configuration du mode veille
Utilisez le mode veille pour arrêter le climatiseur automatiquement lorsque vous allez
vous coucher.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur l .
3 Appuyez sur
E
ou Fpour régler
sélectionner l’heure (jusqu’à 7 heures).
4 Appuyez sur p pour terminer.
-
T s’affiche à l’écran en mode veille.
REMARQUE
!
En mode Refroidissement et Déshumidification, la température augmente à hauteur de 1°C (1.8°F) après 30 minutes et
1°C (1.8°F) encore après 30 autres minutes pour vous permettre de dormir plus
confortablement. La température augmente jusqu’à 2°C (3.6°F) à partir de la
température prédéfinie.
14
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
FONCTIONS AVANCEES
Le climatiseur offre certaines fonctions supplémentaires avancées.
Modification rapide de la température ambiante
(Mode Refroidissement par jets
d’air/Chauffage)
Ce mode vous permet de refroidir ou de
réchauffer l’air intérieur rapidement en été ou
en hiver respectivement.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur M.
- En mode refroidissement par jets d’air, un
air intense souffle à une température de
18°C (64°F) pendant 30 minutes.
- En mode chauffage, un air intense souffle
à une température de 30°C (86°F) pendant 30 minutes.
Purification de l’air intérieur
Mode nettoyage automatique
En mode Refroidissement et Déshumidification, l'humidité est produite dans l'unité intérieure. Utilisez la fonction de nettoyage
automatique pour enlever cette humidité.
1 Appuyez sur O.
-
J s’affiche à l’écran.
- Si vous mettez le système hors tension,
le ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et nettoie la partie interne de l’unité
intérieure.
REMARQUE
!
• En mode Circulation de l’air, Auto ou
Changement automatique, cette fonction ne peut pas être utilisée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Certains boutons ne peuvent pas être utilisés pendant que la fonction de nettoyage
automatique est activée.
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
15
Modèles Refroidissement uniquement
Fonctionnement automatique
(intelligence artificielle)
Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la
température sont réglées automatiquement,
en fonction de la température ambiante.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode automatique.
3 Appuyez sur
G
ou Hpour sélectionner
le code de fonctionnement souhaité si la
température est supérieure ou inférieure à
la température souhaitée.
Mode changement automatique
Ce mode permet de changer automatiquement le mode de fonctionnement pour maintenir la température définie à +2°C.
1 Appuyez sur | pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le Mode changement automatique.
-
C s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur
G
ou Hpour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18°C (64°F)-30°C (86°F).
4 Appuyez sur g plusieurs fois pour sélec-
tionner régler la vitesse de ventilation.
Conversion °C/°F
L’appareil fait la conversion °C/°F ou °F/°C si
vous appuyez sur la touche Température ambiante pendant 5 secondes.
REMARQUE
!
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation, mais vous
pouvez régler le déflecteur d’air pour
qu’il tourne automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
CodeDescription
Refroidissement
2
1
Refroidir légèrement
Maintenez la
0
température ambiante.
-1
Chauffer légèrement
-2
Chauffage
16
FONCTIONS AVANCEES
FRANÇAIS
Température
ambiante
Température
définie
Mode de fonc-
tionnement
Au-dessous de
21°C (69.8°F)
24°C (75.2°F)
Mode
chauffage
Au-dessus de
21°C (69.8°F)
et au-dessous
de 24°C
(75.2°F)
23°C (73.4°F)
Mode déshumidification
Au-dessus de
24°C
(75.2°F)
22°C (71.6°F)
Mode refroidissement
Bouton
ON/OFF
Mode refroidissement
économie d’énergie
Ce mode permet de réduire la consommation
d’énergie lors du refroidissement et d’augmenter la température définie à un niveau optimum pour garantir une atmosphère plus
agréable.
1 Appuyez sur | to turn the power on.
2 Appuyez sur f plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode refroidissement.
3 Appuyez sur
P
.
-
G s’affiche à l’écran.
Luminosité de l’écran d’affichage
Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran
d’affichage de l’unité intérieure.
1 Appuyez sur
G
le bouton pour allumer /
éteindre l'écran.
Mise en marche du climatiseur
sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton On/Off (mise
en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour
mettre le climatiseur en marche lorsque la
télécommande est indisponible. Toutefois, la
vitesse de ventilation est réglée sur Elevée.
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
2 Appuyez sur le bouton On/Off.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour les modèles de chauffage et de refroidissement, le mode de fonctionnement change en fonction de la
température ambiante.
- Pour les modèles Refroidissement
uniquement, la température est définie
sur 22°C (71,6°F).
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
• Il est possible que différentes températures soient affichées entre la télécommande et le climatiseur pendant le
fonctionnement.
FONCTIONS AVANCEES
Redémarrage automatique du
Funzione di Riavvio automatico
REMARQUE
!
Si vous maintenez le bouton On/Off enfoncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
secondes, l'unité va basculer en mode
test. En mode test, le climatiseur émet un
air intense pour le refroidissement pendant 18 minutes avant de retourner aux
paramètres par défaut.
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche
après une coupure électrique, cette fonction
permet de restaurer les paramètres précédents. Cette fonction est une configuration
par défaut.
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
enfoncé pendant 6 secondes.
- Le climatiseur va émettre deux bips
sonores et le témoin va clignoter deux fois
4 fois.
17
FRANÇAIS
Bouton
ON/OFF
Le composant peut varier selon le modèle.
*
- Pour réactiver cette fonction, maintenez
le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
pendant 6 secondes. Le climatiseur va
émettre deux bips sonores et le témoin
va clignoter 4 fois.
18
MAINTENANCE
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir une
panne éventuelle.
*Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge selon le modèle.
Elément
Intervalle de nettoyage
Méthode de nettoyage
Filtre à air
2 semaines
Voir «nettoyage du filtre à air».
Surface de l’unité intérieure
Régulièrement
Utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas d'agents
de blanchiment ou de abrasifs.
Unité extérieure
Régulièrement
Utilisez la vapeur pour nettoyer les serpentins de
l’échangeur de chaleur et les évents du panneau
(consultez un spécialiste).
Serpentin de l'évaporateur
Annuelle
Contactez un technicien en chauffage, ventilation et
climatisation.
Roue du ventilateur de
l'unité intérieure
Annuelle
Contactez un technicien en chauffage, ventilation et
climatisation.
REMARQUE
!
• La position et la forme des filtres peuvent varier en fonction du modèle.
• Veillez à ce que les serpentins de l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure soient nettoyés régulièrement étant donné que la crasse qui s’est accumulée au niveau de ces serpentins peut réduire la performance du produit ou augmenter la consommation de
l'énergie.
* Le composant peut varier selon le modèle.
* L'entretien doit être plus fréquent dans les régions présentant un taux d'occupation élevé, une
faible qualité de l'air ou une forte pollution atmosphérique.
AVERTISSEMENT
• Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer
des travaux de maintenance, sinon, cela peut provoquer un choc électrique.
• N’utilisez jamais une eau qui chauffe à plus de 40°C lorsque vous nettoyez les filtres.
Celle-ci peut causer une déformation ou une décoloration.
• N’utilisez jamais des substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Elles peuvent
endommager la surface du produit.
!
Air filter
MAINTENANCE
FRANÇAIS
19
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines ou plus le cas échéant.
1 Mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
3 Arrêtez le bouton du filtre à air et soulevez-
le légèrement pour le retirer de l’unité.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
4 Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur ou
avec de l'eau chaude.
- Si vous avez de la peine à enlever la
saleté, lavez le filtre avec de l'eau tiède et
un détergent.
5 Séchez le filtre à l’ombre.
20
DEPANNAGE
FRANÇAIS
Fonction de diagnostic automatique
Ce produit comporte une fonction intégrée de diagnostic automatique. En cas d’erreur, le voyant
de l’unité intérieure va clignoter avec des intervalles de 2 secondes. Si ce scénario se présente,
contactez votre fournisseur ou un centre de service au niveau local.
Avant une demande de service
Veuillez vérifier les éléments suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
ProblèmeCauses probablesMesures correctives
Une odeur de roussi ou un bruit
étrange provient du climatiseur.
-
Mettez le climatiseur hors tension, débranchez
le cordon d’alimentation et contactez le centre
de service.
Il y a fuite d’eau au niveau de
l’unité intérieure lorsque le
niveau d’humidité est faible.
Le cordon d’alimentation est
endommagé ou produit une
chaleur excessive.
Un commutateur, un disjoncteur (sécurité, mise à la masse)
ou un fusible ne fonctionnent
pas normalement.
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
Le climatiseur est
débranché.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché
sur la sortie.
Un fusible est grillé ou
le cordon d’alimentation
est bloqué.
Remplacez le fusible ou vérifiez si le disjoncteur
a sauté.
Il y a une coupure électrique.
Mettez le climatiseur hors tension lorsque
survient une coupure électrique. Lorsque l’alimentation est restaurée, patientez pendant 3
minutes, puis mettez le climatiseur en marche.
La tension est très
élevée ou très faible.
Vérifiez si le disjoncteur a sauté.
Le climatiseur s'est arrêté automatiquement à
une heure prédéfinie.
Appuyez de nouveau sur le bouton de mise en
marche.
DEPANNAGE
DEPANNAGE
FRANÇAIS
21
ProblèmeCauses probablesMesures correctives
Le climatiseur ne génère pas
d’air frais.
L’air ne circule pas normalement.
Assurez-vous que des rideaux, des persiennes
ou de meubles ne bloquent pas la façade avant
du climatiseur.
Le filtre à air est encrassé.
Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. Voir «Nettoyage du filtre à air» pour
plus d’informations.
La température ambiante est très élevée.
En été, le refroidissement de l’air intérieur peut
prendre plus de temps. Dans ce cas, sélectionnez le mode refroidissement par jets d’air pour
refroidir l’air intérieur rapidement.
L’air froid s’échappe du
local.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite d’air au
niveau des points de ventilation du local.
La température
souhaitée est
supérieure à la température définie.
Réglez la température souhaitée à un niveau inférieur à la température actuelle.
Il existe une source de
chauffage à proximité
du climatiseur.
Evitez d’utiliser un générateur de chaleur
comme un four électrique ou un brûleur à gaz
lorsque le climatiseur est en marche.
Le mode circulation de
l’air est sélectionné.
En mode circulation de l’air, l’air est soufflé du
climatiseur sans refroidir ou chauffer l'air intérieur. Changez le mode de fonctionnement
en mode refroidissement.
Il est impossible de régler la
vitesse de ventilation.
Le mode automatique,
refroidissement par jet
d’air ou déshumidification est sélectionné.
Dans certains modes de fonctionnement
comme le mode refroidissement par jets d’air
ou déshumidification, vous ne pouvez pas régler la vitesse de ventilation. Sélectionnez un
mode de fonctionnement qui vous permet de
régler la vitesse de ventilation.
Il est impossible de régler la
température.
Le mode circulation de
l’air ou refroidissement
par jets d’air est sélectionné.
Dans certains modes de fonctionnement
comme le mode circulation de l’air ou refroidissement par jets d’air, vous ne pouvez
pas régler la température. Sélectionnez un
mode de fonctionnement qui vous permet de
régler la température.
22
DEPANNAGE
FRANÇAIS
Montage mural (PQRCVSL0(QW))
Exclusivement pour l'Amérique du Nord
(PREMTB10U)
• Quand vous sélectionnez la commande verticale et horizontale ou l'oscillation
gauche/droite sur l'unité intérieure, elle n'apparaît pas dans la télécommande filaire.
• Il n'est pas possible de sélectionner la commande verticale et horizontale ou l'oscillation
gauche/droite sur la télécommande filaire.
• Il n'est pas possible de sélectionner le mode
chauffage rapide sur l'unité intérieure.
• Il n'est pas possible de régler le mode
chauffage rapide sur la télécommande filaire.
• La durée restante pour le minuteur de
marche/arrêt automatique n'apparaît pas dans
l'application.
• Si le mode d'inversion automatique est
disponible, la télécommande filaire changera
le mode de fonctionnement du chauffage/climatisation.
• Il n'est pas possible de régler l'heure pour la
fonction de marche/arrêt automatique avec la
télécommande sans fil ou l'application.
Fonction de la télécommande filaire
MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE
ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
ESPAÑOL
TIPO : MONTADO EN LA PARED
Applied Models :
LS-090HXV
LS-120HXV
http://www.lghvac.com
www.lg.com
2
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el interior.
• Aumente la velocidad del ventilador para enfriar o calentar el aire interior con rapidez y en periodo corto de tiempo.
• Abra las ventanas con regularidad para ventilar, porque la calidad del aire interior puede deteriorarse si se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración / deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden dar lugar a peligros para
usted y otras personas.
• La instalación DEBE cumplir con los códigos de construcción locales o, a falta de ellos, con el Código Nacional Eléctrico NFPA 70/ANSI C1-1003 o la edición actual del Código Eléctrico Canadiense Parte 1 CSA
C.22.1.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de prueba adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños materiales.
Potencia
• Desenchufe el cable de alimentación de inmediato en caso de apagón o tormenta. De lo contrario,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
• Use siempre un enchufe y una toma de alimentación con un terminal de conexión a tierra. De lo
contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Instale una toma de corriente eléctrica específica y un disyuntor antes de utilizar el aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, a un pararrayos o a un cable de teléfono con
conexión a tierra. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Utilice un disyuntor y unos fusibles estándar que se ajusten a la calificación del aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de verificar que el enchufe del cable de alimentación no está sucio, suelto o roto y
luego inserte sólo la clavija por completo. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del
aparato.
• No modifique o prolongue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación tiene rasguños o la
cubierta pelada o deteriorada, entonces deberá ser reemplazado. Podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta que esté dañada. Podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
• No utilice un cable de alimentación o un enchufe dañado. Podría producirse una descarga eléctrica
o un fallo del aparato.
• No toque, maneje o repare el aparato de aire acondicionado con las manos mojadas. Podría pro-
ducirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación no está dañada cuando mueva el aparato de
aire acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
!
!
!
ESPAÑOL
3
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• No coloque una estufa u otro aparato de calefacción cerca del cable de alimentación. Podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no queda tirante o se daña mientras el aparato de
aire acondicionado está en funcionamiento. De lo contrario, podría producirse un incendio, una
descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación. Puede provocar una descarga eléc-
trica o un fallo del aparato.
Instalación
• No instale el aparato de aire acondicionado sobre una superficie inestable o donde exista peligro de
que se caiga. Podrían producirse fallos del aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
• Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para instalar o reubicar el aparato de aire
acondicionado. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o un fallo del aparato.
• Las conexiones interiores/exteriores de los cables deben asegurarse con fuerza y el cable debe colo-
carse correctamente de manera que no exista ninguna fuerza que tire del cable desde los bornes de
conexión. Una conexión incorrecta o demasiado suelta puede generar fuego o provocar un incendio.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura. De lo contrario, podría producirse
una explosión o un incendio.
• No instale el aparato de aire acondicionado cerca de un lugar donde exista peligro de explosión o de
incendio. Podría producirse una explosión o un incendio.
• Asegúrese de que la tubería y el cable de alimentación que conectan la unidad interior y la exterior
no han quedado tirantes al instalar el aparato de aire acondicionado. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• No mezcle el aire o el gas en el sistema excepto cuando se trate del refrigerante específico. Si el
aire entra en el sistema de refrigeración, puede generar a una presión excesivamente elevada que
causara lesiones o daños al equipo.
Uso
• Asegúrese de usar sólo aquellas partes que figuren en la lista de piezas svc. Nunca trate de modi-
ficar el equipo. Podrían producirse fallos del aparato, lesiones graves o, incluso, la muerte.
• No tire del cable de alimentación cuando quiera desenchufar la clavija de la toma. Podría causar una
descarga eléctrica o, incluso, la muerte.
• Deseche las pilas donde no haya peligro de incendio. De lo contrario, podría ocasionarse una ex-
plosión o un incendio.
• Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado si el aparato de aire acondicionado queda
sumergido bajo el agua a causa de una inundación.
• Utilice sólo componentes que estén aprobados por el fabricante y no los repare o modifique. De lo
contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un fallo del aparato. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• Utilice únicamente el refrigerante especificado en la etiqueta del aparato de aire acondicionado. De
lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No permita que entre agua en el aparato de aire acondicionado. Podría producirse una explosión o
un incendio.
• No deje sustancias inflamables tales como gasolina, benceno y disolvente cerca del aparato de aire
acondicionado. Podría producirse una explosión o un incendio.
• No utilice el aparato de aire acondicionado durante un período prolongado de tiempo en un lugar pe-
queño sin ventilación. Ventile el lugar con regularidad. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No toque el filtro electrostático después de abrir la rejilla frontal. De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica o un fallo del aparato.
• Para una limpieza interna, contacte con un centro de servicios autorizado o un revendedor. No utilice
detergentes abrasivos que puedan corroer o dañar la unidad. Los detergentes abrasivos pueden
igualmente generar un fallo del producto, incendio, o descarga.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
5
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
• Desenchufe el cable de alimentación si del aparato de aire acondicionado sale algún ruido,
olor o humo. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• Asegúrese de ventilar suficientemente la estancia cuando este aparato de aire acondicionado
y un aparato de calefacción, como, por ejemplo, una estufa, se utilicen simultáneamente. De
lo contrario, podría ocasionarse un incendio, lesiones graves o fallos del aparato.
• Asegúrese de que los niños no trepen hasta la unidad exterior o la golpeen. De lo contrario,
podría ocasionarse un fallo del aparato o la muerte.
• No encienda o apague el aparato de aire acondicionado enchufando o desenchufando el cable
de alimentación. Podría producirse una explosión o un incendio.
• Si hay una fuga de gas, ventile la estancia suficientemente antes de usar el aparato de aire
acondicionado de nuevo. De lo contrario, podría ocasionarse una explosión o un incendio.
• No utilice el aparato para fines especiales, tales como preservar los alimentos u obras de arte,
etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no un sistema de refrigeración
de precisión. Podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o, incluso, la muerte.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire. Podría ocasionarse una explosión o un fallo
del aparato.
• No introduzca las manos u otros objetos a través de la entrada o salida de aire mientras el
aparto de aire acondicionado esté en funcionamiento. Podría ocasionarse una descarga eléctrica.
• No exponga a personas, animales o plantas al flujo de aire frío o caliente que emite aparato de
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Encontrará los botones para las funciones adicionales bajo la tapa del mando a distancia.
Mando a distancia inalámbrico
* Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependi-
endo del modelo.
Panel de
control
PantallaDescripción
/
4
Botón del ventilador : El aire sale de la unidad interior por la parte inferior sin cambiar
la temperatura del aire.
l
Botón de modo Sleep (apagado automático)*:
Ajusta el funcionamiento del modo de apagado automático.
_
Botone de ajuste de temperatura: Ajuste la
temperatura de la habitación durante el funcionamiento de calor o frío.
|
-
Botón On/Off: Enciende/apaga el aparato.
g
L
Botón de velocidad del ventilador interior:
Ajusta la velocidad del ventilador.
f
AC
DB
Botón de selección de modo de funcionamiento*: Selecciona el modo de funcionamiento.
Funcionamiento de refrigeración (A) / Funcionamiento automático o cambio automático
(
C
) / Funcionamiento de deshumidificación
(D) / Funcionamiento de calefacción (B)
M
Botón de Jet cool/calefacción*: Aumenta o reduce la temperatura interior en un periodo de
tiempo corto.
DE
IJ
Botón de dirección del flujo de aire: Ajusta la
dirección vertical u horizontal del flujo de aire.
G
-
Ajusta el brillo de la pantalla de la unidad de interior
k
S
Botón de visualización de temperatura: Muestra la temperatura de la habitación. También cambia
la unidad de °C a °F si se pulsa durante 5 segundos.
mn
Botón del temporizador: Sirve para introducir la
hora actual y la hora de puesta en marcha
/parada.
O
P
JG
Botón de navegación y funciones*: Ajusta la
hora y las funciones especiales.
J: Limpieza automática / G: Acciona el modo
de refrigeración de ahorro de energía
p
-
Botón Set/clear: Ajusta o cancela funciones.
r
-
Botón Reset : Pone a cero los ajustes del
aparato de aire acondicionado.
Pantalla
Panel de
control
10
ANTES DEL USO
NOTA
!
Si la pantalla del mando a distancia
comienza a perder intensidad, cambie las
pilas.
Método de uso
NOTA
!
• El mando a distancia puede accionar
otros aparatos si se dirige hacia ellos.
Asegúrese de dirigir el mando a distancia hacia el receptor de señal del aparato
de aire acondicionado.
• Para un funcionamiento correcto, utilice
un trapo suave para el limpiar el transmisor de señal y el receptor.
• Modo de Jet en Calefacción no funciona
cuando está equipado con un mando a
distancia con cable.
• ON / OFF Modo de reserva no funciona
cuando está equipado con un mando a
distancia con cable.
Colocación de las pilas
Introduzca las pilas antes de utilizar el mando
a distancia.
Su utilizan pilas de tipo AAA (1,5 V).
1 Retire la tapa de las pilas.
ESPAÑOL
2 Introduzca las pilas nuevas asegurándose
+ de - respetar la polaridad.
3 Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
2 Fije el soporte apretando los 2 tornillos con
un destornillador.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Deslice el mando a distancia en el soporte.
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de
señal de la parte inferior del aparato de aire
acondicionado para hacerlo funcionar.
Instalación del soporte del mando a
distancia
Para proteger el mando a distancia, instale el
soporte alejado de la luz solar directa.
1 Elija una localización segura y de fácil ac-
ceso.
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
11
Enfriamiento de la habitación
(Funcionamiento de refrigeración)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
la función de refrigeración.
- Se muestra A en la pantalla.
3 Pulse
G
o Hpara seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C (64°F) y 30°C (86°F).
Riscaldamento della vostra
stanza
(Uso di Riscaldamento)
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Premere f ripetutamente per selezionare
l'uso di Riscaldamento.
- Se muestra B en la pantalla.
3 Pulse
G
o Hpara seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 16°C (60°F) y 30°C (86°F).
Eliminación de la humedad
(Funcionamiento de deshumidificación)
Este modo elimina el exceso de humedad del
entorno o en temporada de lluvias, para evitar
la aparición de moho. Este modo ajusta la
temperatura de la habitación y la velocidad del
ventilador automáticamente para mantener un
nivel óptimo de humedad.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento de deshumidificación
- Se muestra
D en la pantalla.
NOTA
!
Los modelos de sólo refrigeración no son
compatibles con esta función.
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la
temperatura de la habitación, se hace
automáticamente. Además, no se muestra la temperatura de la habitación en la
pantalla.
FUNCIONES BÁSICAS
12
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
Aireación de la habitación
(Funcionamiento de circulación de
aire)
Este modo sólo hace circular el aire interior sin
cambiar la temperatura de la habitación. En el
modo de circulación se ilumina el indicador de
refrigeración.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse / para seleccionar el funciona-
miento de circulación de aire.
- Se muestra E en la pantalla.
3 Pulse g para ajustar la velocidad del venti-
lador.
Ajuste de la velocidad del ventilador
1 Pulse g repetidamente para ajustar la ve-
locidad del ventilador.
- Seleccione R si desea aire natural.
La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente.
Ajuste de la dirección de flujo
de aire
1 Para ajustar la dirección del aire vertical-
mente, pulse D repetidamente y seleccione la dirección deseada.
- Seleccione
I para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
2 Para ajustar la dirección del aire horizontal-
mente, pulse E repetidamente y seleccione la dirección deseada.
- Seleccione
J para ajustar automática-
mente la dirección del flujo de aire.
Ajuste del temporizador
Puede utilizar la función de temporizador para
ahorrar energía y utilizar el aparato de aire
acondicionado con más eficacia.
Setting the current time
1 Mantenga pulsado p durante más de 3
segundos.
- Comenzará a parpadear el icono de la
AM/PM en la parte inferior de la pantalla.
NOTA
!
• El ajuste de la dirección horizontalmente
del flujo de aire puede no ser posible,
dependiendo del modelo.
• El ajuste arbitrario del deflector puede
causar fallos de funcionamiento.
• Si reinicia el aire acondicionado, comen-
zará a funcionar con la dirección de flujo
de aire ajustada anteriormente; por esta
razón, la posición del deflector de aire podría no corresponderse con el icono del
mando a distancia. Cuando esto ocurra,
pulse
D o E para ajustar de nuevo la
dirección del aire.
ObservaciónVelocidad
Alta
Media - Alta
Media
Media - Baja
Baja
Brisa Natural
FUNCIONES BÁSICAS
ESPAÑOL
13
2 Pulse
Eo F
para seleccionar los
minutos.
3 Pulse p para terminar.
Encendido automático del aire
acondicionado a una hora programada
1 Pulse m.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
Eo F
para seleccionar los
minutos.
3 Pulse p para terminar.
Apagado automático del aire acondicionado a una hora programada
1 Pulse n.
- Comenzará a parpadear el icono de la
parte inferior de la pantalla.
2 Pulse
Eo F
para seleccionar los
minutos.
3 Pulse p para terminar.
Cancelación de la función de temporizador
1 Pulse p.
- Para cancelar todos los ajuste del temporizador, pulse
p.
Ajuste del modo de apagado automático (Sleep)
Utilice el modo de apagado automático para
apagar el aire acondicionado automáticamente
cuando vaya a dormir.
1 Pulse | para encender el aparato.
3 Pulse l
4 Pulse
Eo F
para seleccionar la
horas (hasta 7 horas).
5 Pulse p para terminar.
- En el modo de apagado automático, se
muestra
T
en la pantalla.
NOTA
!
En los modos de refrigeración y deshumidificación, la temperatura aumenta 1°C
(1.8°F) después de 30 minutos y 1°C
(1.8°F) adicional después de cada 30 minutos para que usted pueda dormir confortablemente.
La temperatura aumenta hasta 2°C (3.6°F)
con respecto a la temperatura predefinida.
14
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
El aparato de aire acondicionado ofrece funciones avanzadas adicionales.
Cambio rápida de la temperatura de la habitación
(Funcionamiento Jet Cool/calefacción)
Este modo le permite enfriar el aire interior
rápidamente en verano, o calentarlo rápidamente en invierno.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse M.
- En el modo Jet Cool, se emite una fuerte
corriente de aire a una temperatura de
18°C (64°F) durante 30 minutos.
- En el modo de calor rápido, se emite una
fuerte corriente de aire a una temperatura
de 30°C (86°F) durante 30 minutos.
Purificación del aire interior
Funcionamiento de limpieza automática Auto Clean
Durante el funcionamiento de refrigeración y
deshumidificación, se genera humedad dentro
de la unidad de interior. Utilice la función de
limpieza automática para eliminar la humedad.
1 Pulse O.
- Se muestra
J en la pantalla.
- Si apaga el aparato, el ventilador funcionará durante 30 minutos y limpiará el
interior de la unidad de interior.
NOTA
!
• Esta función no se puede utilizar en los
modos de circulación de aire, Auto o
cambio automático.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
Algunos botones no pueden utilizarse durante el funcionamiento de limpieza automática.
FUNCIONES AVANZADAS
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
15
Modelos sólo de refrigeración
Funcionamiento automático
(Inteligencia artificial)
En este modo, la velocidad del ventilador y la
temperatura se ajustan automáticamente,
según la temperatura de la habitación.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar
el funcionamiento automático.
3 Pulse
G
o Hpara seleccionar el código
de funcionamiento deseado si la temperatura es superior o inferior a la temperatura
deseada.
Cambio automático
Este modo cambia el modo de funcionamiento automáticamente para mantener
la temperatura seleccionada +2°C.
1 Pulse | para encender el aparato.
2 Pulse f ripetutamente per selezionare
l‘operazione di commutazione automatica.
- Se muestra
C en la pantalla.
3 Pulse
G
o Hpara seleccionar la temper-
atura deseada.
- La temperatura puede seleccionarse
entre 18°C (64°F) y 30°C (86°F).
4 Pulse g repeatedly to select the fan
speed.
Conversión ºC/ºF
La unidad convierte los ºC a ºF o ºF a ºC si la
TECLA Temperatura de la Habitación se pulsa
durante 5 segundos.
NOTA
!
• En este modo no se puede ajustar la velocidad del ventilador, pero sí se puede
hacer que el deflector de aire gire automáticamente.
• Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
Código
2Frío
1
0
-1
-2
Descripción
Frío suave
Mantener
temperatura
de la habitación
Calor suave
Calor
Modo de refrigeración con
ahorro de energía
Este modo reduce el consumo de energía durante la refrigeración y aumenta la temperatura seleccionada al nivel óptimo para lograr
un ambiente más agradable.
1 Pulse | to turn the power on.
2 Pulse f repetidamente para seleccionar la
función de refrigeración.
3 Pulse
P
.
- Se muestra
G en la pantalla.
Brillo de la pantalla
Se puede ajustar el brillo de la pantalla de la
unidad de interior.
1 Pulse
G
el botón para encender / apagar
la pantalla.
Utilización del aire acondicionado sin el mando a distancia
Puede utilizar el botón On/Off de la unidad de
interior para utilizar el aire acondicionado
cuando no esté disponible el mando a distancia. Sin embargo, la velocidad del ventilador se
ajustará en velocidad alta.
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para los modelos de frío y calor, cambia el
modo de funcionamiento, dependiendo
de la temperatura ambiente.
- Para modelos sólo de frío, la temperatura
se ajusta en 22°C.
Temp
habitación
Ajuste temp
Modo de fun-
cionamiento
Menos de
21°C(69.8°F)
24°C (75.2°F)
Funcionamiento
de calefacción
Más de 21°C
(69.8°F) y
menos de
24°C (75.2°F)
23°C (73.4°F)
Funcionamiento
de deshumidificación
Más de 24°C
(75.2°F)
22°C (71.6°F)
Funcionamiento
de refrigeración
16
FUNCIONES AVANZADAS
ESPAÑOL
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
Esta función puede no estar disponible,
dependiendo del modelo.
NOTA
!
• Es posible que se visualicen temperaturas diferentes entre el controlador remoto y el aire acondicionado durante el
funcionamiento.
Bot ón ON/OFF
(ENCENDIDO
/APAGADO)
Reinicio automático del
ESPAÑOL
17
Funzione di Riavvio automatico
NOTA
!
Si mantiene pulsado el botón On/Off durante 3-5 segundos, en vez de 6 segundos, la unidad cambiará al modo de
prueba de funcionamiento. En la prueba
de funcionamiento, la unidad emite una
fuerte corriente de aire frío durante 18
minutos y, posteriormente, vuelve a los
ajustes de fábrica.
aparato de aire acondicionado
Cuando se enciende de nuevo el aire acondicionado después de un corte de suministro,
esta función restablece los ajustes previos.
Esta función es un ajuste de fábrica.
FUNCIONES AVANZADAS
1 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
2 Pulse el botón On/Off y manténgalo pul-
sado durante 6 segundos.
- La unidad emitirá una señal acústica dos
veces y el indicador parpadeará dos veces
en 4 ocasiones.
Bot ón ON/OFF
(ENCENDIDO
/APAGADO)
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
- Para reactivar la función, pulse el botón
On/Off y manténgalo pulsado durante 6
segundos. La unidad emitirá una señal
acústica dos veces y el indicador
parpadeará 4 veces.
MANTENIMIENTO
Limpie el producto con regularidad para mantener un rendimiento óptimo y evitar posibles fallos.
* Esta función puede no estar disponible, dependiendo del modelo.
Elemento
Intervalo de limpieza
Método de limpieza
Filtro de aire2 semanasConsulte “Limpieza del filtro de aire”
Superficie de la unidad de
interior
Con regularidad
Utilice un trapo suave y seco. No utilice detergentes o disolventes.
Unidad de exteriorCon regularidad
Utilice vapor para limpiar los serpentines del intercambiador
térmico y las salidas de los paneles (consulte a un técnico).
Serpentín del evaporadorAnualPóngase en contacto con un técnico de HVAC
Rueda del soplador interior AnualPóngase en contacto con un técnico de HVAC
NOTA
!
• La ubicación y forma de los filtros puede variar, dependiendo del modelo.
• Limpie los serpentines del intercambiador térmico de la unidad de exterior con regularidad,
porque la suciedad acumulada en los serpentines puede reducir la eficacia del aparato y aumentar los costes de energía.
* La placa puede cambiar dependiendo del tipo de modelo.
* El mantenimiento deberá ser más frecuente en áreas con altos niveles de ocupación, baja cali-
dad del aire o altos niveles de contaminación.
PRECAUCIÓN
• Apague el aparato y desconéctelo de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
• No utilice agua a una temperatura superior a 40°C para limpiar los filtros. Puede causar deformación y decoloración.
• No utilice sustancias volátiles para limpiar los filtros. Pueden dañar la superficie del aparato
de aire acondicionado.
!
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
18
Air filter
Limpieza del filtro del aire.
Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas o más, si es necesario.
1 Apague el aparato y desconéctelo de la
red.
2 Abra la tapa frontal.
- Levante ligeramente ambos lados de la
tapa.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
3 Sujete la pestaña del filtro de aire, leván-
tela ligeramente y retírela del aparato.
* La placa puede cambiar dependiendo del
tipo de modelo.
4 Limpie los filtros con un aspirador o con
agua templada.
- Si tiene dificultad para eliminar la suciedad, lave el filtro en agua templada con
detergente.
5 Seque el filtro a la sombra.
19
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Función de autodiagnóstico
Este producto tiene integrada una función de autodiagnóstico. Si se produce un error, el indicador
de la unidad de interior parpadeará en intervalos de 2 segundos. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor o un servicio técnico.
Antes de solicitar asistencia técnica
Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con su servicio técnico.
ProblemaCausas posiblesAcción correctiva
Hay olor a quemado y la
unidad emite un sonido extraño.
-
Apague el aire acondicionado, desconecte
el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Fugas de agua de la unidad
interior, incluso con
humedad baja.
El cable de alimentación
está dañado o genera un
calor excesivo.
Un interruptor, un disyuntor
(seguridad, tierra) o un
fusible no funcionan correctamente.
El aire acondicionado no funciona
El aparato de aire
acondicionado está
desconectado.
Compruebe que el enchufe está conectado
a la toma de red.
Se ha fundido un
fusible o la alimentación eléctrica
está bloqueada.
Sustituya el fusible o compruebe si se ha
disparado el disyuntor.
Se ha producido un
fallo de corriente.
Apague el aparato de aire acondicionado
cuando se produzca un fallo de alimentación eléctrica. Cuando se haya recuperado el suministro eléctrico, espere 3
minutos antes de volver a encender el aire
acondicionado.
La tensión es demasiado baja o demasiado
alta.
Compruebe si se ha disparado el disyuntor.
El aire acondicionado
se apaga automáticamente a una hora predefinida.
Pulse de nuevo el botón de encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20
ProblemaCausas posiblesAcción correctiva
El aire acondicionado no
genera aire frío.
El aire no circula correctamente.
Asegúrese de que no haya cortinas, persianas o mobiliario que bloqueen el frente
del aparato de aire acondicionado.
El filtro de aire está
sucio.
Limpie el filtro del aire una vez cada dos
semanas. Para más información, consulte
“Limpieza del filtro de aire”.
La temperatura ambiente es demasiado
alta.
En verano, puede necesitarse más tiempo
para enfriar el aire interior. En este caso,
seleccione el funcionamiento jet cool para
enfriar el aire rápidamente.
El aire frío sale de la
habitación.
Asegúrese de que no escape el aire frío a
través de puntos de ventilación de la
habitación.
La temperatura de la
habitación es superior
a la temperatura seleccionada.
Ajuste la temperatura deseada a un nivel
inferior a la temperatura actual.
Hay una fuente de
calor cerca.
No utilice un generador de calor, por ejemplo, un horno eléctrico o un quemador de
gas, con el aire acondicionado en funcionamiento.
Se ha seleccionado el
funcionamiento de
circulación de aire.
En el caso de la circulación de aire, el aire
sale del aparato no enfría ni calienta el aire
interior. Cambie el modo de funcionamiento al modo de refrigeración.
No se puede ajustar la velocidad del ventilador.
Se ha seleccionado el
funcionamiento automático, jet cool o
deshumidificación.
En algunos de funcionamiento, como los
modos jet cool o deshumidificación, no se
puede ajustar la velocidad del ventilador.
Seleccione un modo de funcionamiento
en el que pueda ajustar la velocidad del
ventilador.
No se puede ajustar la temperatura.
Se ha seleccionado el
funcionamiento de
circulación de aire o
jet cool.
En algunos de funcionamiento, como los
modos de circulación de aire o jet cool, no
se puede ajustar la velocidad del ventilador. Seleccione un modo de funcionamiento en el que pueda ajustar la
temperatura.
21
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Puede montarse en pared (PQRCVSL0(QW))
Exclusivamente para Norteamérica
(PREMTB10U)
• En la unidad interior, cuando se selecciona el
paso arriba/abajo e izquierda/derecha y la oscilación a izquierda/derecha, esto no se muestra en el control remoto con cables.
• No se puede seleccionar el paso arriba/abajo
e izquierda/derecha y la oscilación a
izquierda/derecha en los controles remotos
con cables.
• No se puede seleccionar la potencia de calefacción en la unidad interior.
• No se puede ajuste la potencia de calefacción
en el control remoto con cables
• No se muestra en la aplicación el tiempo
restante para el encendido/apagado programado.
• Si se permite la función ACO, el control remoto con cables cambiará el modo de funcionamiento del aire
acondicionado/calefacción.
• No se puede seleccionar el tiempo para el encendido/apagado automático con el control
remoto con cables o la aplicación.
Función del control remoto con cables
Applied Models : LS-090HXV
LS-120HXV
LGEUS
LG Electronics, Air conditioning Division
1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632
LGECI
LG Electronics Canada Inc.
20 NORELCO DRIVE. NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6.
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
US
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, 1-888-542-2623
LG Customer Information Center
888-865-3026
888-865-3026
1-888-LG-Canada
USA, press #2 for PTAC, TTW
USA, press #3 for DFS, Multi V
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.