LG LRG30855ST, LRG30355ST User Manual

Page 1
To contact LG Electronics, 24 hours a day, 7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics, 24 horas al día, 7 días a la semana:
GAS RANGE
USER’S GUIDE
Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
COCINA DE GAZ
GUÍA PARA EL USO
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar y
guárdelas como referencia
para el futuro.
CUISINIÈRE À GAZ
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
1-800-243-0000
Ou visitez notre site Web : us.lge.com
GUIDE D'UTILISATION
Veuillez lire le manuel
d'utilisation avec soin avant
l'utilisation et gardez-le en lieu
sûr pour référence ultérieure.
Models/Modelos/Modèles
LRG30855ST LRG30355ST
LRG30355SW
LRG30355SB
P/No. MFL33029601
Page 2
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
What to Do if You Smell Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anti-Tip Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
asic Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
B
OPERATING INSTRUCTIONS
Using the Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
ontrol Panel—Convection Models . . . . . . . . . . . . 11
C
Control Panel—Non-Convection Models . . . . . . . . 12
Using the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13–16
Using the Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Using the Timed Baking and Roasting Featur
Using the Probe (on convection models) . . . . . 19, 20
Using the Convection Oven
(on some models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21–24
Using the Timed Convection Baking and
Roasting Features (on some models) . . . . . . . . 25, 26
Special Features of Your Oven Control. . . . . . . 26, 27
Using the Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
How to Adjust the Oven Thermostat. . . . . . . . . . . . 30
Baking Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Using the Electric Warming Drawer . . . . . . . . . 31, 32
Using the Self-Cleaning Oven . . . . . . . . . . . . . . 33, 34
es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Burner Caps and Heads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cooktop Surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ont Manifold Panel and Knobs. . . . . . . . . . . . . . . 38
Fr
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Oven Bottom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Broiler Pan and Grid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Oven Shelves and Drawer Racks . . . . . . . . . . . . . . 40
Oven Light Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Removable Warming Drawer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
40
THANK YOU!
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Gas Range
combines precision cooking
features with simple operation and
stylish design. By following the
operating and care instructions
in this manual, your range will
provide you with many years of
reliable service.
TROUBLESHOOTING
Befor
e Calling for Service. . . . . . . . . . . . . . . . . 42–45
WARRANTY
Product Registration Information . . . . . . . . . . . . . 47
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING:
ANTI-TIP DEVICE
ALL RANGES CAN TIP
• INJURY TO PERSONS COULD RESULT
• INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE
• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
®
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fir
Installation and service must be performed by a qualified installer service agency or the gas supplier.
e department.
ANTI-TIP DEVICE
All ranges can tip and injury could result.
To prevent accidental tipping of the range, attach it to the wall by installing the supplied Anti-Tip device.
To check if the device is installed and engaged properly, carefully tip the range forwar and prevent the range from tipping over.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the device is properly
d. The Anti-Tip device should engage
engaged when you push the range back against the wall. If it is not, ther risk of the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door
Please r in this manual. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and injury.
.
efer to the Anti-Tip device information
e is a possible
,
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood.
SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
• Have your range installed and properly grounded by a qualified installer, in accordance with the Installation Instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
• Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual. All other service should be referred to a qualified technician.
• Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round
om the plug. If in doubt
ounding pr
gr about the grounding of the home electrical system, it is your personal r obligation to have an ungr replaced with a properly grounded,
ee-prong outlet in accordance with
thr the National Electrical Code. Do not use an extension cord with this appliance.
• Locate the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations to prevent poor air circulation.
• Be sure all packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
• Be sur a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that is to be used. Y
4
with either type of gas. See the Installation Instructions.
ong fr
esponsibility and
ounded outlet
e your range is corr
our range can be converted for use
ectly adjusted by
WARNING: These adjustments must
n
be made by a qualified service technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and r the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for the conversion.
• After prolonged use of a range, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this kind of use. Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.
• Do not leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously bur
Do not allow anyone to climb, stand or hang
• on the oven door cooktop. They could damage the range and even tip it over
CAUTION: Items of interest to
children should not be stored in cabinets above a range or on the backsplash of a range—children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
, warming drawer
, causing severe personal injury.
equirements of
ned.
, or
Page 5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY PRECAUTIONS
Flaming grease outside a pan can be put
WARNING: NEVER use this
appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
• Never wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items stored in cabinets over the range. Flammable material could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe burns.
• Do not store flammable materials in an oven, a warming drawer, or near a cooktop.
• Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
• Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the range.
• Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the upper oven or lower oven drawer can be smothered completely by closing the oven door or drawer and turning the control to
f or by using a multi-purpose dry chemical
of or foam-type fir
• Let the burner grates and other surfaces cool before touching them or leaving them where children can reach them.
• Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range under the warming drawer, or kick panel.
• Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
e extinguisher.
SURFACE BURNERS
Use proper pan size—avoid pans that ar bottoms large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
• Always use the LITE position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
• Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire.
e unstable or easily tipped. Select cookware having flat
• Adjust the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
5
Page 6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SURFACE BURNERS (continued)
• Use only dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware. Do not use a towel or other bulky cloth in place of a pot holder.
• When using glass cookware, make sure it is designed for top-of-range cooking.
• To minimize the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the range without extending over adjacent burners.
• Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
• Do not leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
• If a combination of oils or fats will be used in frying, stir together before heating or as fats melt slowly
Use a deep fat thermometer whenever
• possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
• Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan too full of fat can cause spillovers when food is added.
Do not flame foods on the cooktop. If you do
• flame foods under the hood, turn the fan on.
.
Do not use a wok on the cooking surface if the
• wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. Also, it may cause the burner to work improperly. This may cause a carbon monoxide level above that allowed by current standards, resulting in a health hazard.
• Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan.
• Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
• Do not leave plastic items on the cooktop— they may melt if left too close to the vent.
• Keep all plastics away from the surface burners.
• To avoid the possibility of a burn, always be certain that the controls for all burners are
OFF position and all grates are cool
at the before attempting to remove them.
• If range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and create a fire hazard.
f the gas to the range
If you smell gas, tur
• and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a leak.
• Always turn the surface burner controls off before removing cookware.
• Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can lead to damage and improper operation of the range.
n of
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperatur poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
6
e of 160°F and
Page 7
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
ELECTRIC WARMING DRAWER
• The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food; cold food cannot be heated or cooked in the warming drawer.
• Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire.
• Do not leave paper products, plastics, canned food, or combustible materials in the drawer.
• Never leave jars or cans of fat drippings in or near your drawer.
• Do not warm food in the drawer for more than two hours.
Do not touch the heating element or the interior surface of the drawer.
surfaces may be hot enough to burn. REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when the drawer is opened.
• Use care when opening the drawer. Open the drawer slightly and let hot air or steam escape before removing or replacing food. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes.
• Do not use aluminum foil to line the warming drawer. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and it could damage the interior finish.
These
SELF-CLEANING OVEN
• Be sure to wipe off excess spillage before self-cleaning operation.
• Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, broiler grid, all cookware, probe and any aluminum foil.
Nickel oven shelves should be removed from
• the oven before beginning the self-clean cycle.
• Clean only parts listed in this User’s Guide.
• Do not clean the door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Car taken not to rub, damage or move the gasket.
e should be
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power
. Have it serviced by a qualified
supply technician.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self-clean cycle is used.
7
Page 8
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
OVEN
Stand away from the range when opening the door of a hot oven. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and eyes.
• Do not use the oven for a storage area. Items stored in the oven can ignite.
• Keep the oven free from grease buildup.
• Place the oven shelves in the desired position while the oven is cool.
• Pulling out the shelf to the stop-lock is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls. The lowest position is not designed to slide.
WARNING: NEVER cover any
slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire shelf with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
• Do not heat unopened food containers. Pressure could build up and the container could burst, causing an injury.
Do not use aluminum foil anywher
• oven except as described in this manual. Misuse could r to the range.
esult in a fir
e hazar
e in the
d or damage
• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
• Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, they can catch fire.
• Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
• Always remove the broiler pan from range as soon as you finish broiling. Grease left in the pan can catch fir without removing the grease from the broiler pan.
• When broiling, if meat is too close to the flame, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
• Make sure the broiler pan is in place correctly to reduce the possibility of grease fires.
• If you should have a grease fire in the broiler pan, press the the oven door closed to contain fire until it burns out.
• For safety and proper cooking performance, always bake and broil with the oven door closed.
e if oven is used
CLEAR/OFF pad, and keep
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE GAS SURFACE BURNERS
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
BEFORE LIGHTING A GAS BURNER
• Make sure all burners are in place.
• Make sure all grates on the range are properly placed before using any burner.
AFTER LIGHTING A GAS BURNER
• Do not operate the burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
HOW TO LIGHT A GAS SURFACE BURNER
• Make sure all the surface burners are placed in their respective positions.
• Push the control knob in and turn it to
LITE position.
the
• You will hear a little clicking noise— the sound of the electric spark igniting the burner.
• Turn the knob to adjust the flame size. If the knob stays at
• When one burner is turned to burners spark. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock may result, which could cause you to knock over hot cookwar
LITE, it will continue to click.
e.
Push the control knob
in and turn it to
the LITE position.
LITE, all the
• Be sure the burners and grates are cool before you place your hand, a pot holder, cleaning cloths or other materials on them.
IN CASE OF POWER FAILURE
In case of a power failure, you can light the gas surface burners on your range with a match. Hold a lit match to the bur
n the control knob to the
tur extreme caution when lighting burners this way.
Surface burners in use when an electrical power failure occurs will continue to operate normally.
ner, then push in and
LITE position. Use
SEALED GAS BURNERS
Your gas range cooktop has five sealed gas bur They offer convenience, cleanability and flexibility to be used in a wide range of cooking applications.
The smallest burners are in the right rear and center positions. These bur down to provide precise cooking performance for delicate foods such as sauces or foods that require low heat for a long cooking time.
The medium (left r burners are the primary burners for most cooking. These general-purpose burners can be turned down fr cooking needs.
The extra lar output bur tur cooking applications.
This burner is also designed to quickly bring lar amounts of liquid to a boil. It has a special
SUPER BOIL™setting
designed to be used with cookware 10 inches or larger in diameter.
om
ned down fr
ners.
ners can be tur
LO for a very low simmer setting. They
ear) and the lar
HI to LO to suit a wide range of
ner (right fr
ge bur
ner. Like the other four burners, it can be
om
HI to LO for a wide range of
ge
ge (left fr
ont) is the maximum
ned
ont)
Extra-large
burners only
9
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE GAS SURFACE BURNERS
HOW TO SELECT FLAME SIZE
For safe handling of cookware, never let the flames extend up the sides of the cookware.
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. When fast heating is desired, the flame size on a gas burner should match the cookware you are using.
TOP-OF-RANGE COOKWARE
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended because it heats quickly and evenly. Most foods brown evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight­fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the enamel of some cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Flames larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating of the cookware and could be hazardous.
Glass: There are two types of glass cookware— those for oven use only and those for top-of­range cooking (saucepans, coffee and teapots). Glass conducts heat very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be sure it can be used on gas ranges.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating properties and is usually combined with copper, aluminum or other metals for improved heat distribution. Combination metal skillets usually work satisfactorily if they are used with medium heat as the manufacturer recommends.
10
USING A WOK
We recommend that you use a 14-inch or smaller flat­bottomed wok. Make sur bottom sits flat on the grate. They are available at your local r
Only a flat-bottomed wok should be used.
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the burner or grate may cause the burner to work improperly, resulting in carbon monoxide levels above allowable standards.
This can be hazardous to your health.
e the wok
etail stor
e.
Use a flat-bottomed wok
STOVE-TOP GRILLS
Do not use stove top grills on your sealed gas burners. If you use the stove top grill on the sealed gas burner, it will cause incomplete combustion and can result in exposure to carbon monoxide levels above allowable current standards.
This can be hazardous to your health.
Page 11
1
9 8
2 3 4 5 6 7
15
12 13
11
16
10
14
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL—CONVECTION MODELS
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
OVEN CONTROL, CLOCK, AND TIMER FEATURES
PROBE PAD: Touch this pad to select the probe
1
function. BAKE PAD: Touch this pad to select the bake
2
function. BROIL HI/LO PAD: Touch this pad to select the broil
3
function. DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature,
4
whether the oven is in the bake, broil or self-cleaning mode and the times set for the timer or automatic oven operations. It will also show warming drawer settings.
NOTE: If “F– and a number or letter” flash in the display and the oven control signals, this indicates a function error code.
If your oven was set for a timed oven operation and a power outage occurred, the clock and all
ogrammed functions must be r
pr
The time of day will flash in the display when there has been a power outage. Reset the clock.
If “
Err” appears in the display, you have tried to set a
time or temperatur
Touch
CLEAR/OFF pad and enter a new setting.
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for one hour error code repeats, disconnect power to range and call for service.
COOK TIME P
5
the number pads to set the amount of time you want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has run out.
. Put oven back into operation. If function
e outside of the control’s limits.
AD:Touch this pad and then touch
eset.
DELAY START PAD: Use along with COOK TIME or
6
SELF CLEAN pads to set the oven to start and stop automatically at a time you set.
WARMING DRAWER PAD: Touch this pad and then
7
touch number pads 1–3 to use the warming drawer. See the Using the Electric Warming Drawer section.
SELF CLEAN PAD: Touch this pad to select
8
self-cleaning function. See the
Self-Cleaning Oven
9
CONVECTION BAKE PAD: Press to select baking with the convection function.
CONVECTION ROAST PAD: Press to select roasting
10
with the convection function. CLOCK PAD: Press before setting the time of day.
11
TIMER ON/OFF PAD: Press to select the timer
12
feature.
OVEN LIGHT P
13
light on or off.
CLEAR/OFF P
14
operations except the clock, timer and warming drawer settings.
NUMBER PADS: Use to set any function requiring
15
numbers such as time of day on the clock, timer oven temperature, internal food temperature, start time and length of operation for timed baking and self-cleaning.
START PAD: Must be touched to start any cooking or
16
cleaning function, and warming drawer settings.
AD:Touch this pad to cancel ALL oven
Using the
section.
AD:Touch this pad to tur
n the oven
,
11
Page 12
OPERATING INSTRUCTIONS
1 2 3 4 5 6 7
9
8
10
12
13
11
CONTROL PANEL—NON-CONVECTION MODELS
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
OVEN CONTROL, CLOCK, AND TIMER FEATURES
SELF CLEAN PAD: Touch this pad to select
1
self-cleaning function. See the
Self-Cleaning Oven
BAKE PAD: Touch this pad to select the
2
bake function. BROIL HI/LO PAD: Touch this pad to select the
3
broil function.
DISPLAY:Shows the time of day
4
whether the oven is in the bake, broil or self-cleaning mode and the times set for the timer or automatic oven operations. It will also show warming drawer settings.
NOTE: If “F– and a number or letter” flash in the display and the oven control signals, this indicates a function error code.
If your oven was set for a timed oven operation and a power outage occurred, the clock and all
ogrammed functions must be r
pr
The time of day will flash in the display when there has been a power outage. Reset the clock.
If “
Err” appears in the display, you have tried to set a
time or temperature outside of the control’s limits.
ouch
T
CLEAR/OFF pad and enter a new setting.
Touch the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for one hour error code repeats, disconnect power to range and call for service.
5
COOK TIME PAD: Touch this pad and then touch the number pads to set the amount of time you want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has run out.
. Put oven back into operation. If function
section.
Using the
, oven temperature,
eset.
DELAY START PAD: Use along with COOK TIME or
6
SELF CLEAN pads to set the oven to start and stop automatically at a time you set.
WARMING DRAWER PAD: Touch this pad and then
7
touch number pads 1–3 to use the warming drawer. See the Using the Electric Warming Drawer section.
CLOCK PAD: Press before setting the time of day.
8
TIMER ON/OFF PAD: Press to select the timer
9
feature.
OVEN LIGHT P
10
light on or of CLEAR/OFF PAD: Touch this pad to cancel ALL oven
11
operations except the clock, timer and warming drawer settings.
NUMBER P
12
numbers such as time of day on the clock, timer, oven temperatur time and length of operation for timed baking and self-cleaning.
START PAD: Must be touched to start any cooking or
13
cleaning function, and warming drawer settings.
AD:Touch this pad to turn the oven
f.
ADS:
Use to set any function r
e, inter
equiring
nal food temperature, start
12
Page 13
USING THE OVEN
E D C B A
R
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
The shelves have stop-locks, so that when placed correctly on the shelf supports (A through E), they will stop before coming completely out, and will not tilt.
When placing and removing cookware, pull the shelf out to the bump on the shelf support.
To remove a shelf, pull it toward you, tilt the front end up and pull it out.
To replace, place the end of the shelf (stop-locks) on the support, tilt up the front and push the shelf in.
NOTE: The shelf is not designed to slide out at the special low shelf (R) position.
The oven has 6 shelf positions, including a
special low shelf
position (R) for extra
large items such as a
large turkey.
OVEN VENT
Your oven is vented through ducts at the rear of the range. Do not block these ducts when cooking in the oven—it is important that the flow of hot air fr the oven and fresh air to the oven burner be uninterrupted. A touching the vent openings or nearby surfaces during oven or broiler operation—they may become hot.
Handles of pots and pans on the cooktop may
become hot if left too close to the vent.
Do not leave plastic or flammable items on the cooktop—they may melt or ignite if left too close to the vent.
Do not leave closed containers on the cooktop. The pr may incr
Metal items will become very hot if they are left on the cooktop, and could cause burns.
void
ease, which may cause them to burst.
om
Plastic items on the
cooktop may melt
if left too close to the
vent. V
and location vary
e in closed containers
essur
ent appearance
POWER OUTAGE
CAUTION: Do not make any
attempt to operate the electric ignition oven during an electrical power failure.
The oven or broiler cannot be lit during a power failure. Gas will not flow unless the glow bar is hot.
If the oven is in use when a power failure occurs, the oven burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored. This is because the flow of gas is automatically stopped and will not resume when power is restored until the glow bar has reached operating temperature.
OVEN LIGHT
Touch the OVEN LIGHT pad on the control panel to turn the light on or off.
.
13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
E D C B
A
R
USING THE OVEN
To avoid possible burns, place the shelves in the desired position before you turn the oven on.
HOW TO SET THE OVEN FOR BAKING OR ROASTING
Your oven is not designed for open-door cooking.
1
Touch the BAKE pad.
Touch the
2
desired temperature.
3
Touch the
The word
ON and 100° will be displayed. As the oven heats up, the display will show the changing temperatur the temperature you set, a tone will sound.
To change the oven temperature during BAKE cycle, press the BAKE pad and then the number pads to get the new temperature.
Check food for doneness at
4
minimum time on recipe. Cook longer if necessary.
5
Touch the cooking is complete.
number pads to set the
START pad.
e. When the oven reaches
CLEAR/OFF pad when
PREHEATING AND PAN PLACEMENT
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the oven at the correct temperature. Preheating is necessary when convection baking and for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads.
Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible. Pans should not touch each other or the walls of the oven. If you need to use two shelves, stagger the pans so one is not directly above the other, and leave approximately 1 from the front, back and sides of the wall.
Type of Food Shelf Position
Frozen pies (on cookie sheet) B or C
Angel food cake, bundt or pound cakes A
Biscuits, muffins, brownies, cookies, C cupcakes, layer cakes, pies
Casseroles B or C
Roasting R or A
1
2between pans,
14
The oven has a special
low shelf position (R)
just above the oven
bottom. Use it when
cooking extra large
items, such as a large
turkey. The shelf is
NOT designed to slide
out at this position.
OVEN MOISTURE
As your oven heats up, the temperature change of the air in the oven may cause water droplets to form on the door glass. These dr harmless and will evaporate as the oven
oplets ar
e
continues to heat up.
ALUMINUM FOIL
Never cover the oven bottom with aluminum foil.
You can use aluminum foil to line the br and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover. To do so, place a small sheet of foil on a lower shelf several inches below the food.
Never entirely cover a shelf with aluminum foil. This will disturb the heat cir in poor baking.
oiler pan
Cut slits in the foil just
like in the grid
culation and r
esult
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE OVEN
HOW TO SET THE OVEN FOR BROILING
Your oven is not designed for open-door cooking.
1
Place the meat or fish on the broiler grid in the broiler pan.
Follow suggested shelf positions
2
Broiling Guide.
in the
3
The oven door must be closed during broiling.
4
ouch the
T for
Broil,
pad again. Touch the
5
BROIL
HI Broil. T
touch the BROIL HI/LO
START pad.
HI/LO
o change to
pad once
LO
Serve the food immediately, and leave the pan outside the oven to cool during the meal for easiest cleaning.
Use
LO Broil to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without over-browning them.
Always use the broiler pan
and grid that came with
your oven.
It is designed to minimize
smoking and spattering by
trapping juices in the shielded
lower part of the pan.
When broiling is finished, touch
6
the
CLEAR/OFF pad.
15
Page 16
OPERATING INSTRUCTIONS
Food
Quantity and/or
Thickness
Shelf*
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.)
Comments
Bacon
Ground Beef
Well Done
Beef Steaks
Rare Medium Well Done
Rare Medium Well Done
Chicken
Lobster Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Pork Chops
Well Done
Lamb Chops
Medium Well Done
Medium Well Done
Arrange in single layer.
Space evenly. Up to 8 patties take about the same time.
Steaks less than 1” thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Remove fat.
Brush each side with melted butter. Broil skin-side-down first.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with melted butter before broiling and after half of broiling time.
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter before and during cooking, if desired. Preheat broiler to increase browning.
Increase time 5 to 10 minutes per side for 1
1
/2” thick or home-cured ham.
Remove fat.
Remove fat.
1
/2lb.
(about 8 thin slices)
1 lb. (4 patties)
1
/2to3/4” thick
1” thick
1 to 1
1
/2lbs.
1
1
/2” thick
2 to 2
1
/2lbs.
1 whole
2 to 2
1
/2lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
2–4
6 to 8 oz. each
1
/4to1/2” thick
1” thick
1
/2” thick
2 (
1
/2” thick)
2 (1” thick)
about 1 lb.
2 (1” thick) about
10 to 12 oz.
2 (1
1
/2” thick) about
1 lb.
C
C
C C C
C C C
B
B C
D
C D
D D
D D
D D
4
10
9 12 13
10
12-15
25
30-35
25-30
13-16
6
8
6 10
15
6 10
10 17
3
7-10
7 5-6 8-9
6-7
10-12
16-18
15-20
10-15
Do not turn
over.
6
8
6
8
8
4-7
10
4-6
12-14
E D C B A
R
USING THE OVEN
BROILING GUIDE
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
The oven has 6 shelf
positions.
16
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F. means some food poisoning organisms may sur
* See illustration for description of shelf positions.
vive.”
(Source:
Safe F
ood Book,
Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.)
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE CLOCK AND TIMER
HOW TO SET THE CLOCK
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing functions to work properly. The time of day cannot be changed during a timed baking or self-cleaning cycle.
1
Touch the CLOCK pad once to set.
Touch the
2
the time. Touch the number pads the same way you read them. For example, to set 12:34, touch the number pads that order. If number pads are not touched within one minute after you touch
CLOCK pad, the display
the reverts to the original setting. If this happens, touch the pad and reenter the time of day.
3
Touch the time of day shows in the display. This enters the time and starts the clock.
To check the time of day when the display is showing other information, simply touch the
CLOCK pad.
number pads to enter
1, 2, 3, and 4 in
CLOCK
START pad until the
HOW TO SET THE TIMER
3
Touch the START pad. After pressing the disappears; this tells you the time is counting down, although the display does not change until one minute has passed.
4
When the timer reaches control will beep 3 times followed by one beep every 6 seconds until
TIMER ON/OFF pad is
the touched.
The 6 second tone can be canceled by following the steps in the section under Tones at the End of a Timed Cycle.
NOTE: The timer is a minute timer only. The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
Special Features of Your Oven Control
START pad, SET
:00, the
HOW TO RESET THE TIMER
If the display is still showing the time remaining, you may change it by touching the
ON/OFF
the time you want appears in the display. If the r
delay start or cooking time are in the display), recall the remaining time by touching the
ON/OFF
pads to enter the new time you want.
pad, then touch the number pads until
emaining time is not in the display (clock,
pad and then touching the number
TIMER
TIMER
The timer does not control oven operations. The maximum setting on the timer is 9 hours and 59 minutes.
1
Touch the
Touch the
2
amount of time you want shows in the display that can be entered in minutes is
59. Times more than 59 minutes should be changed to hours and minutes. For example, to enter 90 minutes as 1 hour 30 minutes, touch
NOTE: If you make a mistake,
ess the
pr and begin again.
TIMER ON/OFF pad.
number pads until the
. The maximum time
1, 3, and 0 in that order.
TIMER ON/OFF pad
HOW TO CANCEL THE TIMER
ouch the
T
TIMER ON/OFF pad twice.
POWER OUTAGE
If a flashing time is in the display experienced a power failur
Touch the CLOCK pad once to reset. Enter the correct time of day by touching the appropriate number pads. Touch the
START pad.
, you have
e. Reset the clock.
17
Page 18
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE TIMED BAKING & ROASTING FEATURES
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
HOW TO SET AN IMMEDIATE START AND AUTOMATIC STOP
The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically.
1
Touch the BAKE pad.
Touch the
2
desired oven temperature.
3
Touch the
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
Touch the
4
desired length of cooking time. The minimum cooking time you can set is 1 minute. The entered oven temperature and the cooking time will be shown in the display.
Touch the
5
The oven will turn the cooking time countdown and the changing temperature starting at 100°F. (The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 100°F.) When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
The oven will continue to cook for the set amount of time, then turn off automatically, unless the
feature was set. See the Special Features of
Hold
Your Oven Control
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will sound.
ON, and the display will show
Touch the
6
the display if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven turns off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
number pads to set the
COOK TIME pad.
number pads to set the
START pad.
Cook and
section.
CLEAR/OFF pad to clear
HOW TO SET A DELAYED START AND AUTOMATIC STOP
The oven will turn on at the time of day you set, cook for a specific length of time and then turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time of day.
1
Touch the
Touch the
2
desired oven temperature.
Touch the
3
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
Touch the
4
desired length of cooking time. The minimum cooking time you can set is 1 minute. The entered oven temperature and the cooking time will be shown in the display.
5
Touch the
6
Touch the time of day you want the oven to turn on and start cooking.
ouch the
T
7
NOTE: An attention tone will sound if you are using timed baking and do not touch the
NOTE: If you would like to check the times you have set, touch the time you have set or touch the check the length of cooking time you have set.
The oven will turn ON, and the display will show the cooking time countdown and the changing temperature starting at 100°F. (The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 100°F.) When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
DELA
BAKE pad.
number pads to set the
COOK TIME pad.
number pads to set the
DELAY ST
number pads to set the
AR
ST
T
AR
Y ST
pad to check the start
(continued on next page)
ART
T
pad.
START pad.
COOK TIME pad to
pad.
18
Page 19
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE TIMED BAKING & ROASTING FEATURES
HOW TO SET A DELAYED START AND AUTOMATIC STOP (CONTINUED)
The oven will continue to cook for the set amount of time, then turn off automatically, unless the
feature was set. See the Special Features of
Hold
Your Oven Control
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will sound.
section.
Cook and
Touch the
8
the display if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven turns off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
USING THE PROBE (on convection models)
For many foods, especially roasts and poultr internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one provided with this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when inserting and removing them from the food and outlet.
To avoid damaging
your probe, do not use tongs to pull on the cable when removing it.
To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
To prevent possible burns, do not unplug the
om the outlet until the oven has cooled.
obe fr
pr
Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
Do not store the probe in the oven.
The temperature probe has a skewer-like probe at one end
and a plug at the other end
that goes into the outlet in
the oven.
y,
After preparing the meat and placing it on a trivet or on the broiler pan grid, follow these directions for proper probe placement.
Insert the probe completely into the meat. It should not touch the bone, fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into the meatiest part of the roast. For bone-in ham or lamb, insert the pr lowest large muscle.
Insert the probe into the center of dishes such as meat loaf or casseroles.
Insert the pr inner thigh from below and parallel to the leg of a whole turkey.
obe into the meatiest part of the
CLEAR/OFF pad to clear
obe into the center of the
(continued on next page)
19
Page 20
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE PROBE (on convection models)
HOW TO SET THE OVEN FOR COOKING WHEN USING THE PROBE
1
Insert the probe into the food.
Plug the probe into the outlet in the
2
oven. Make sure it’s pushed all the way in. Close the oven door.
3
Touch the
4
Touch the the desired internal food or meat temperature between 100°F and 200°F.
5
Touch the BAKE pad.
6
Touch the desired oven temperature.
7
Touch the
PROBE pad.
number pads to set
number pads to set the
START pad.
When the internal temperature of the
8
food reaches the number you have set, the probe and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, touch the pad. Use hot pads to remove the probe from the food. Do not use tongs to pull on it—they might damage it.
o change the oven temperature during probe
T cooking, touch the pads to set the new temperature.
If the probe is removed from the food before the final temperatur the display will flash until the probe is removed from the oven.
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations while using the probe.
BAKE pad and then the number
e is reached, a tone will sound and
CLEAR/OFF
20
Page 21
E D C B A
R
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)
The convection oven fan shuts off when the oven door is opened. DO NOT leave the door open for long periods of time while using convection cooking.
To help you understand the difference between convection bake and roast and traditional bake and roast, here are some general guidelines.
CONVECTION BAKE
Preheat the oven. See the Using the Oven–
Preheating and Pan Placement section.
Ideal for foods cooked on multiple shelves.
Good for large quantities of baked foods.
CONVECTION ROAST
• Good for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated air evenly over and
ound the food.
ar Using the grid and broiler pan provided, heated air will be circulated over and around the food being roasted. The heated air seals in juices quickly for a moist and tender product while, at the same time, creating a rich golden brown exterior.
Roasts or poultry should be cooked on shelf position (A).
Roasts or poultry should be cooked on shelf position (A).
In a convection oven, a fan
circulates hot air over,
under and around the food.
This circulating hot air is
evenly distributed
throughout the oven cavity.
As a result, foods are
evenly cooked and
browned—often in less
time than with regular heat.
Good results with cookies, biscuits, brownies,
cupcakes, cream puffs, sweet rolls, angel food cake and bread.
The convection fan circulates the heated air evenly over and around the food.
When you are convection roasting, it is important that you use the broiler pan and grid for best convection roasting results. The pan is used to catch grease spills and the grid is used to prevent grease spatters.
• Place the shelf in shelf position (A). Place the grid on the br
oiler pan.
21
Page 22
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)
AUTOMATIC RECIPE CONVERSION
You can use your favorite recipes in the convection oven.
When using oven will automatically convert the oven temperature from regular baking to Convection Bake temperatures.
1
Using the temperature recommended in the
ecipe.
r
2
Touch the
The display will show the temperature you entered from your recipe. The oven will automatically convert it to the convection cooking temperature.
CONVECTION BAKE, the
number pads, enter the
START pad.
COOKWARE FOR CONVECTION COOKING
Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers that are recommended for use in regular ovens can be used in convection ovens. Plastic cookware that is heat-r can also be used, when oven is below 400°F.
esistant to temperatur
es of 400°F
Touch the baking is finished.
• Use pan size recommended in the recipe.
• Some package instructions for frozen casseroles, main dishes or baked goods have been developed using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature, for regular baking, on the package.
CLEAR/OFF pad when
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection oven. However, metal pans heat the fastest and are recommended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best results if you use a flat cookie sheet instead of a pan with low sides.
ecipes like oven-baked chicken, use a pan
For r with low sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan with high sides.
22
HOW TO SET THE OVEN FOR CONVECTION BAKING OR ROASTING
1
or
To change the oven temperature, touch the
CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST
to set the new temperature.
Touch the CONVECTION BAKE or CONVECTION ROAST pad.
Touch the
2
the desir
ouch the
T
3
pad and then the number pads
number pads to set
ed oven temperatur
T
AR
ST
pad.
e.
When the oven starts to heat, the changing temperature, starting at 100°F, will be displayed. When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
Touch the
4
finished.
NOTE:
ou will hear a fan while cooking with
Y
• convection. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not turn off.
The fan will not start until the pr
• temperature is reached.
CLEAR/OFF pad when
eheat
Page 23
E D C B A R
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)
MULTI-SHELF BAKING
Because heated air is circulated evenly throughout the oven, foods can be baked with excellent results using multiple shelves.
Multi-shelf baking may increase cook times slightly for some foods but the overall result is time saved. Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give very good results with multi-shelf baking.
When baking larger foods on 3 shelves, place one shelf in the 2nd (A) position, one on the 4th (C) position and the third shelf in the 6th (E) position.
When convection
baking with only 1
shelf, follow the
shelf positions
recommended in
the
Using the
section.
Oven
When baking cookies, place the shelves in the 4th (C), 5th (D), and 6th (E) positions.
HOW TO SET THE OVEN FOR CONVECTION ROASTING WHEN USING THE PROBE
(on convection models)
For best results when
roasting large turkeys and
roasts, we recommend using
the probe included with the
convection oven.
The display will flash PROBE and the oven control will signal if the probe is inserted into the outlet, and you have not set a probe temperature and touched the
START pad.
Place the shelf in the shelf position
1
(A). Insert the probe completely into the food.
Plug the probe into the outlet in
2
the oven. Make sure it is pushed all the way in. Close the oven door.
ouch the
T
3
CONVECTION ROAST
pad.
Touch the
4
number pads to set the
desired oven temperature.
5
ouch the
T
T
6
ouch the
PROBEpad.
number pads to set the
desired internal food temperature.
To change the oven temperature during the Convection Roast cycle, touch the CONVECTION ROAST pad and then touch the number pads to set the new desir temperature.
7
Touch the
START pad.
ed
When the oven starts to heat, the word LO will be in the display
.
After the internal temperature of the food reaches 100°F, the changing internal temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of
8
the food reaches the number you have set, the probe and the oven turn off and the oven control signals. To stop the signal, touch
CLEAR/OFF pad. Use hot
the pads to remove the probe from the food. Do not use tongs to pull on it—they might damage it.
CAUTION: To prevent possible
burns, do not unplug the probe from the oven outlet until the oven has cooled. Do not store the probe in the oven.
NOTE:
• If the probe is removed from the food before the final temperature is reached, a tone will sound and the display will flash until the pr is removed from the oven.
You will hear a fan while cooking with this
• feature. The fan will stop when the door is
f.
opened, but the heat will not tur
n of
• You can use the timer even though you cannot use timed oven operations while using the pr
obe.
obe
23
Page 24
OPERATING INSTRUCTIONS
Whole Chicken (2 to 3 lbs.)
Meats
Minutes/Lb. Oven Temp.
Internal Temp.
Beef
Pork
Ham
Lamb
Seafood
Poultry
140°F 160°F 170°F
140°F 160°F 170°F
140°F 160°F
170°F 170°F 170°F 170°F
170°F 170°F
140°F 140°F 140°F 160°F
170°F 160°F
170°F
180–185°F 180–185°F
180–185°F 180–185°F
180–185°F 180–185°F
170°F
Rib (3 to 5 lbs.) Rare
Medium
Well
Boneless Rib, Top Sirloin Rare
Medium
Well
Beef Tenderloin Rare
Medium
Pot Roast (2
1
2
1
2
1
2
to 3 lbs.) chuck, rump Bone-in (3 to 5 lbs.) Boneless (3 to 5 lbs.) Pork Chops (
1
2
1
2
1
2
to 1” thick)
4 chops
6 chops Canned (3 lbs. fully cooked) Butt (5 lbs. fully cooked) Shank (5 lbs. fully cooked) Bone-in (3 to 5 lbs.) Medium
Well
Boneless (3 to 5 lbs.) Medium
Well Fish, whole (3 to 5 lbs.) Lobster Tails (6 to 8 oz. each)
Cornish Hens Unstuffed (1 to 1 lbs.) Cornish Hens Stuffed (1 to 1 lbs.)
Duckling (4 to 5 lbs.) Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.) Unstuffed (18 to 24 lbs.)
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)
20–24 24–28 28–32
20–24 24–28 28–32
10–14 14–18
35–45 23–27 23–27
30–35 total 35–40 total 40–45 total
14–18 14–18 14–18 17–20
20–24 17–20
20–24 30–40 total 20–25 total
24–26 50–55 total
55–60 total
24–26
8–11 7–10
16–19
325°F 325°F 325°F
325°F 325°F 325°F
325°F 325°F
300°F 325°F 325°F 325°F
325°F 325°F
325°F 325°F 325°F 325°F
325°F 325°F
325°F 400°F 350°F 350°F 350°F
350°F 325°F
325°F 325°F
325°F
2 chops
USING THE CONVECTION OVEN (on some models)
CONVECTION ROASTNG CHART
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent overbrowning and drying of skin. † The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F. means some food poisoning
organisms may survive.” (Source: Safe F
ood Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.)
24
Page 25
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE TIMED CONVECTION BAKING AND ROASTING FEATURES
You will hear a fan while cooking with this feature. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should
(on some models)
not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
HOW TO SET AN IMMEDIATE START AND AUTOMATIC STOP
The oven will turn on immediately and cook for a selected length of time. At the end of the cooking time, the oven will turn off automatically.
1
Touch the
Touch the
2
desired oven temperature.
3
Touch the
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
Touch the
4
desired length of cooking time. The minimum cooking time you can set is 1 minute. The oven temperature that you set and the cooking time that you enter will be in the display.
5
Touch the
CONVECTION BAKE pad.
number pads to set the
COOK TIME pad.
number pads to set the
ed
START pad.
The oven will turn the cooking time countdown and the changing temperature starting at 100°F. (The temperature display will start to change once the oven temperature reaches 100°F.) When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
The oven will continue to cook for the set amount of time, then turn off automatically, unless the
e was set. See the
featur
Hold
Your Oven Control
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will sound.
6
ON, and the display will show
Cook and
Special Featur
section.
Touch the the display if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven turns off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
CLEAR/OFF pad to clear
es of
HOW TO SET A DELAYED START AND AUTOMATIC STOP
The oven will turn on at the time of day you set, cook for a specific length of time and then turn off automatically.
Make sur
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need to add additional time to the length of the cooking time.
e the clock shows the correct time of day.
1
ouch the
T
Touch the number pads to set the
2
desired oven temperature.
3
ouch the
T
CONVECTION BAKE pad.
COOK TIME pad.
ouch the
T
4
desired length of cooking time. The minimum cooking time you can set is 1 minute. The oven temperature that you set and the cooking time that you enter
Touch the
5
Touch the
6
time of day you want the oven to turn on and start cooking.
7
Touch the
number pads to set the
ed will be in the display
DELAY START pad.
number pads to set the
START pad.
(continued on next page)
.
25
Page 26
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE TIMED CONVECTION BAKING AND ROASTING FEATURES
(on some models)
HOW TO SET A DELAYED START AND AUTOMATIC STOP (continued)
NOTE: If you would like to check the times you have set, touch the time you have set or touch the check the length of cooking time you have set.
When the oven tur the display will show the cooking time countdown and the changing temperature starting at 100°F. (The temperatur the oven temperature reaches 100°F.) When the oven reaches the temperature you set, 3 beeps will sound.
DELAY START pad to check the start
COOK TIME pad to
ns
ON at the time of day you set,
e display will start to change once
The oven will continue to cook for the set amount of time, then turn off automatically, unless the
feature was set. See the Special Features of
Hold
Your Oven Control
After the oven turns off, the end-of-cycle tone will sound.
8
section.
Touch the the display if necessary. Remove the food from the oven. Remember, even though the oven turns off automatically, food left in the oven will continue cooking after the oven turns off.
CLEAR/OFF pad to clear
SPECIAL FEATURES OF YOUR OVEN CONTROL
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following pages describe these features and how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time
of day. They remain in the control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after a power failure.
Cook and
26
12 HOUR SHUT-OFF
With this featur oven on, the control will automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3 hours during a broil function.
If you wish to turn OFF this feature, follow the steps below.
and
e, should you forget and leave the
ouch the
T
1
HI/LO
for 3 seconds until the display shows
2
Touch the DELAY START pad. The display will show hour shut-off). Touch the
START
will show
Touch the
3
the no shut-off and leave the contr features mode.
BAKE and BROIL
pads at the same time
SF.
12 shdn (12
pad again and the display
no shdn (no shut-off).
START pad to activate
ol set in this special
DELAY
SELECT FAHRENHEIT OR CELSIUS TEMPERATURE
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature selections but you may change this to use the Celsius selections.
ouch the
and
and
and
T
1
HI/LO
for 3 seconds until the display shows
2
ouch the
T COOK TIME pads at the same time. The display will show (Fahr
3
Touch the COOK TIME pads again at the same time. The display will show
4
Touch the
BAKE and BROIL
pads at the same time
.
SF
BROIL HI/LO and
enheit).
BROIL HI/LO and
C (Celsius).
START pad.
F
Page 27
OPERATING INSTRUCTIONS
SPECIAL FEATURES OF YOUR OVEN CONTROL
TONES AT THE END OF A TIMED CYCLE
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will sound followed by one beep every 6 seconds until the continual 6-second beep may be cancelled.
To cancel the 6-second beep:
and
CLEAR/OFF pad is touched. This
Touch the BAKE and BROIL
1
HI/LO
3 seconds until the display shows
SF.
2
T The display shows (continual beep) and BEEP. Touch the The display shows cancels the one beep every 6 seconds.)
3
Touch the
pads at the same time for
ouch the
TIMER ON/OFF pad again.
TIMER ON/OFF pad.
CON BEEP
BEEP. (This
START pad.
CONTROL LOCKOUT
Your control will allow you to lock out the touch pads so they cannot be activated when touched or cleaning the glass panel.
To lock the controls:
1
Touch the 9 and 0 touch pads at the same time for 3 seconds until
and
NOTE: All cooking and timing functions will be cancelled when locking out the control.
and
the control beeps twice. The display will show continuously and the time of day if not blacked out.
o unlock the contr
T
2
9 and 0 touch pads at the same time for 3 seconds until the control beeps twice, and
emoved fr
r
om the display
LOC
ol, touch the
LOC will be
.
12-HOUR, 24-HOUR, OR CLOCK BLACKOUT
Your control is set to use a 12-hour clock.
If you would prefer to have a 24-hour military time clock or black out the clock display, follow the steps below.
Touch the BAKE and BROIL
1
and
Touch the 24-hour military time clock. The display will
24 hr. If this is the choice you want, touch
show
START pad.
the Touch the
clock display. The display will show is the choice you want, touch the
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will not be able to use the DELAY START function.
HI/LO
for 3 seconds until the display shows
2
Touch the CLOCK pad once. The display will show
3
If this is the choice you want, touch the
CLOCK pad again to change to the
CLOCK pad again to black out the
pads at the same time
SF.
12 hr.
START pad.
OFF. If this
START pad.
COOK AND HOLD
Your new control has a cook and hold feature that keeps cooked foods warm for up to 3 hours after the cooking function is finished.
This feature can only be used when timed cooking.
To activate this feature, follow the steps below.
Touch the BAKE and BROIL HI/LO
1
and
pads at the same time for 3 seconds until the display shows
2
Touch the COOK TIME pad. The display will show
3
Touch the COOK TIME pad again to activate the featur display will show
ouch the STAR
T
4
the cook and hold featur leave the featur
contr
es mode.
Hld OFF.
Hld ON.
T
pad to activate
e and
ol set in this special
SF
e. The
.
27
Page 28
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE SABBATH FEATURE
(DESIGNED FOR USE ON THE JEWISH SABBATH AND HOLIDAYS)
The Sabbath feature can be used for baking/roasting in the oven only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or Delay Start cooking.
HOW TO SET FOR REGULAR BAKING/ROASTING (in Sabbath Mode)
Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is off.
Press and hold both the BAKE
1
and BROIL HI/LO pads, at the
and
o adjust the oven temperature, touch
T the
BAKE pad, enter the new temperatur
the number pads, and touch the NOTE: When the display shows the oven is
set in Sabbath. When the display shows oven is baking/roasting.
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads are active during the Sabbath feature.
same time
shows
2
Tap the DELAY START pad until SAb bAtH appears in the display
Touch the
3
appear in the display.
4
Touch the will be given.
5
Using the desired temperature between 170° and 550°. No signal or temperature will be given.
ouch the
T
6
After a random delay period of
7
approximately 30 seconds to 1 minute, display indicating that the oven is baking/r appear in the display, start again at Step 4.
, until the display
SF.
START pad and will
BAKE pad. No signal
number pads, enter the
T
AR
ST
will appear in the
oasting.
pad.
If doesn’
START pad.
.
t
e using
the
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.
HOW TO SET FOR TIMED BAKING/ ROASTING WITH IMMEDIATE START AND AUTOMATIC STOP (in Sabbath Mode)
Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is off.
Press and hold both the BAKE
1
and BROIL HI/LO pads, at the
and
same time
shows
2
Tap the DELAY START pad until
SAb bAtH appears in the display.
Touch the
3
appear in the display.
4
Touch the
5
Touch the
the desired length of cooking time
between 1 minute and 9 hours and
99 minutes. The cooking time that
you entered will be displayed.
6
Touch the
Touch the
7
will be given.
8
Using the
desired temperature. No signal or
temperature will be given.
9
Touch the
10
After a random delay period of
oximately 30 seconds to 1
appr
minute,
display indicating that the oven is
baking/r
in the display
, until the display
SF.
START pad and will
COOK TIME pad.
number pads to set
START pad.
BAKE pad. No signal
number pads, enter the
START pad.
will appear in the
oasting.
If doesn’
, start again at Step 7.
t appear
28
Page 29
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE SABBATH FEATURE
HOW TO SET FOR TIMED BAKING/ ROASTING WITH IMMEDIATE START AND AUTOMATIC STOP (continued)
NOTE: When the display shows the oven is set in Sabbath. When the display shows oven is baking/roasting.
To adjust the oven temperature, touch the pad, enter the new temperature using the
ART
number pads, and touch the When cooking is finished, the display will
change from indicating that the oven has tur still set in Sabbath. Remove the cooked food.
to and 0:00 will appear,
ST
ned
the
BAKE
pad.
OFF but is
HOW TO EXIT THE SABBATH FEATURE
1
Touch the CLEAR/OFF pad.
If the oven is cooking, wait
2
for a random delay period of approximately 30 seconds to
and
1 minute, until only display.
Press and hold
3
and BROIL HI/LO pads, at the same time, until the display shows
Tap the
4
12 shdn or no shdn appears in the display. the oven will automatically turn off after 12 hours. that the oven will not automatically turn off.
5
Touch the
NOTE: If a power outage occurred while the oven was in Sabbath, the oven will automatically turn off and stay off even when the power returns. The oven control must be reset.
SF.
DELA
12 shdn indicates that
START pad.
is in the
both the BAKE
Y START
no shdn indicates
pad until
29
Page 30
OPERATING INSTRUCTIONS
HOW TO ADJUST THE OVEN THERMOSTAT
ADJUSTING THE OVEN THERMOSTAT
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
Touch the
1
HI/LO
and
NOTE: The thermostat adjustment for Baking
will also affect Convection Baking or Convection Roasting.
for 3 seconds until the display shows
2
Touch the BAKE pad. A two digit number shows in the display. Touch the oven temperature, or twice to increase (+).
3
The oven temperature can be
adjusted up as much as 35°F. or
down as much as 35°F. Touch the
number pads the same way you
read them. For example, to change
the oven temperature 15°F, touch
1 and 5.
When you have made the
4
adjustment, touch the to go back to the time of day display. Use your oven as you would normally.
BAKE and BROIL
pads at the same time
SF.
BAKE once to decrease (-)
START pad
30
BAKING TIP
THE TYPE OF MARGARINE WILL AFFECT BAKING PERFORMANCE
Most recipes for baking have been developed using high fat products such as butter or margarine (80% fat). If you decr recipe may not give the same results as with a higher fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies ar
eads. The lower the fat content of a spr
spr product, the more noticeable these differences become.
e made with low fat
ease the fat, the
ead
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low fat spr contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the
e and flavor of baked goods. For best
textur results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.
eads, on the other hand,
Page 31
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE ELECTRIC WARMING DRAWER
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with
TO USE THE WARMING DRAWER
Touch the WARMING DRAWER
1
pad. “Hot” and “1” are lit on the display and “Set” begins to blink.
On the number pad, press
2
3
To cancel, touch the
NOTE: Touching the CLEAR/OFF pad does not turn the warming drawer off.
NOTES:
• The warming drawer cannot be used during a self-clean cycle.
• The warming drawer has three settings: 1, 2 and 3. These settings maintain different temperature levels in the warming drawer.
• On some models, if using the oven at the same time as the warming drawer, only the oven settings will be displayed.
Number Pad Setting
1 Lo (pies)
2 Med (casseroles)
3 Hi (meats)
2 for Medium or 3 for High.
Low, The display “1” changes
esponding to the number
corr pad selected.
Touch the the number remain lit. “Set” stops blinking.
START pad. “Hot” and
WARMING DRAWER pad.
1 for
hot food. Do not use to heat cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal.
WHEN USING THE WARMING DRAWER
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. Do not use to heat cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal.
Do not line the warming drawer or pan with aluminum foil. Foil is an excellent heat insulator and will trap heat beneath it. This will upset the performance of the drawer and could damage the interior finish.
Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat.
Do not put liquid or water in the warming drawer.
For moist foods, cover them with a lid or aluminum foil.
For crisp foods, leave them uncovered.
Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe serving dish.
CAUTION: Plastic containers or
plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer, pan or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not covered under your warranty
.
Remove serving spoons, etc., befor containers in warming drawer
.
e placing
31
Page 32
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE ELECTRIC WARMING DRAWER
TEMPERATURE SELECTION CHART
To keep several different foods hot, set the control to the food needing the highest setting.
The temperature, type and amount of food, and the time held will affect the quality of the food.
Food in heat-safe glass and glass-ceramic utensils may need a higher control setting as compared to food in metal utensils.
Repeated opening of the drawer allows the hot air to escape and the food to cool.
Allow extra time for the temperature inside the drawer to stabilize after adding items.
With large loads it may be necessary to use a higher warming drawer setting and cover some of the cooked food items.
Do not use plastic containers or plastic wrap.
Food Type Control Setting
Bacon 3
Breads 2
Casserole 2
Chicken, Fried 3
Eggs, Scrambled 2
Fish 3
Gravy and Sauces 3
Ham
Muffins 2
Onion Rings 3
PIes 1
Pizza
Potatoes, Baked 3
Mashed 2
toes,
ota
P
Tortilla Chips 1
3
3
TO CRISP STALE ITEMS
Place food in low-sided dishes or pans.
Preheat on 1 setting.
Check crispness after 45 minutes. Add time
as needed.
TO WARM SERVING BOWLS AND PLATES
To warm serving bowls and plates, set the control on
Use only heat-safe dishes.
If you want to heat fine china, please check
with the manufacturer of the dishes for their maximum heat tolerance.
You may warm empty serving dishes while preheating the drawer.
1.
CAUTION: Dishes will be hot.
Use pot holders or oven mitts when removing hot dishes.
32
CAUTION: Do not keep food in the
warming drawer for more than two hours.
Page 33
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE SELF-CLEANING OVEN
BEFORE A CLEAN CYCLE
For the first self-clean cycle, we recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan or hood.
Remove the broiler pan, broiler grid, all cookware, probe and any aluminum foil from the oven—they cannot withstand the high cleaning temperatures.
NOTE: If your oven is equipped with nickel oven shelves, remove them before you begin the self-clean cycle.
Soil on the front frame of the range and outside the gasket on the door will need to be cleaned by hand. Clean these areas with hot water, soap-filled scouring pads or cleansers such as Soft Scrub and dry.
®
. Rinse well with clean water
Wipe up heavy soil on the
oven bottom.
Do not clean the gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, replace it.
Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
NOTE: Use caution when opening the oven after the self-clean cycle has ended. The oven may still be hot.
HOW TO SET THE OVEN FOR CLEANING
1
Touch the SELF CLEAN pad.
Using the number pads, enter the
2
desired clean time, if a time other than 4 hours is needed. Clean cycle time is normally 4 hours. You can change the clean time to any time between 3 hours and 5 hours, depending on how dirty your oven is.
Touch the START pad.
3
The door locks automatically. The display will show the clean time remaining. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the
The oven shuts of cycle is complete.
LOCKED DOOR light goes off.
f automatically when the clean
When the
4
door will unlock automatically.
The wor oven contr cycle and forget to close the oven door.
To stop a clean cycle, touch the CLEAR/OFF pad. When the LOCKED DOOR light goes off indicating the oven has cooled below the locking temperature, open the door.
LOCKED DOOR light is off, the
ds
LOCK DOOR will flash and the
ol will signal if you set the clean
33
Page 34
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE SELF-CLEANING OVEN
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
HOW TO DELAY THE START OF CLEANING
Make sure the clock shows the correct time of day.
Touch the
1
Using the
2
desired clean time.
Touch the
3
The earliest start time you can set will appear in the display.
Using the
4
time of day you want the clean cycle to start.
5
Touch the
SELF CLEAN pad.
number pads, enter the
DELAY START pad.
number pads, enter the
START pad.
The oven shuts off automatically when the clean cycle is complete.
When the
6
door will unlock automatically.
The words LOCK DOOR will flash and the oven control will signal if you set the clean cycle and forget to close the oven door.
To stop a clean cycle, touch the CLEAR/OFF pad. When the LOCKED DOOR light goes off indicating the oven has cooled below the locking temperature, open the door.
LOCKED DOOR light is off, the
The door locks automatically. The display will show the start time. It will not be possible to open the oven door until the temperature drops below the lock temperature and the
DOOR
light goes off.
LOCKED
AFTER A CLEAN CYCLE
You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with a soap-filled scouring pad and rinse thor with a vinegar and water mixture.
These deposits ar that cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle.
e usually a salt r
oughly
esidue
You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door to unlock.
While the oven is self-cleaning, you can touch the CLOCK pad to display the time of day. To return to the clean countdown, touch the COOK TIME pad.
If the shelves become hard to slide, apply a small amount of vegetable oil or cooking oil to a paper towel and wipe the edges of the oven shelves with the paper towel.
34
Page 35
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
CARE AND CLEANING
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is re-engaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and cause injury.
SEALED BURNER ASSEMBLIES
Turn all controls OFF before removing the burner parts.
The burner grates, caps, and burner heads can be lifted off, making them easy to clean. The
odes are
electr not removable.
Burner Grate
ner Cap
Bur
CAUTION: Do not operate the
cooktop without all burner parts and grates in place.
The electrode of the spark igniter is exposed when the burner head is removed. When one burner is turned to Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock may result, which could cause you to knock over hot cookware.
LITE, all the burners spark.
Burner Head
Electrode
Cooktop
35
Page 36
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
BURNER CAPS AND HEADS
BURNER CAPS
Lift off when cool. Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with clean water. You may scour with a plastic scouring pad to remove burned-on food particles.
Burner cap is properly seated.
Burner cap is NOT
operly seated.
pr
BURNER HEADS
For proper ignition, make sure the small hole in the section that fits over the electrode is kept open. A sewing needle or wire twist-tie works well to unclog it.
The slits in the burner heads must be kept clean at all times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow the burner to operate properly.
Any spill on or around an electrode must be carefully cleaned. Take care to not hit an electrode with anything har
You should clean the burner caps and heads routinely, especially after bad spillovers which could clog the openings. Lift off when cool.
emove bur
o r
T a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes. For more stubborn stains, use a toothbrush.
d or it could be damaged.
ned-on food, soak the burner heads in
AFTER CLEANING
Before putting the burner caps and burner heads back, shake out excess water and then dry them thoroughly by setting in a warm oven for 30 minutes.
REPLACEMENT
Replace burner heads and caps over the electrodes on the cooktop, in the correct locations according to their size. There are two small burner heads and caps, one medium, one large and one extra large burner head and cap.
36
NOTES:
• Do not use steel wool or scouring powders to clean the burners.
• Burners will not light if the cap is removed.
Page 37
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
BURNER GRATES
Your range has three professional-style grates. These grates are position-specific. For maximum stability, these grates should only be used in their proper position; they cannot be interchanged left to right or front to back. Make sure the front portion of both grates is in front. The middle grate has a bow in front. Make sure the bowed portion is toward the front of the range.
CLEANING
Lift out when cool. Grates should be washed regularly and, of course, after spillovers. Wash them in hot, soapy water and rinse with clean water. When replacing the grates, be sure they
e positioned securely over the burners.
ar Replace the grates so that continuous arcs are formed with the center ribs of all three grates. The grates may be cleaned in a dishwasher.
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
To get rid of burned-on food, place the grates in a cover let them soak several hours or overnight. Wash, rinse well and dry.
ed container. Add 1/4 cup ammonia and
COOKTOP SURFACE
To avoid damaging the porcelain enamel surface of the cooktop and to prevent it from becoming dull, clean up spills right away. Foods with a lot of acid (tomatoes, sauerkraut, fruit juices, etc.) or foods with high sugar content could cause a dull spot if allowed to set. When the surface has cooled, wash and rinse.
For other spills such as fat spatterings, etc., wash with soap and water once the surface has cooled. Then rinse and polish with a dry cloth.
Appearance may vary. The
grates may be cleaned in a
dishwasher.
Although they are durable, the grates will gradually lose their shine, regardless of the best care you can give them. This is due to their continual exposure to high temperatur will notice this sooner with lighter color grates.
NOTE: Do not clean the grates in a self-cleaning oven.
NOTE: Do not store
flammable materials in an oven, drawer or near the cooktop. Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
NOTE: Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop
can lead to damage and improper operation of the range.
es. You
37
Page 38
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
STAINLESS STEEL SURFACES
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
OVEN AIR VENTS
Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate properly with correct combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range, under the warming drawer.
CONTROL PANEL
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please call our toll-free customer service number:
1-800-243-0000
or visit our website at:
us.lgservice.com
Lock out the touch pads before cleaning.
See the Control Lockout information in the Special Featur
in this manual.
es of Your Oven Control
section
Clean up splatters with a damp cloth. You may also use a glass cleaner. Remove heavier soil with warm soapy water
Do not use abrasives of any kind.
Unlock the touch pads after cleaning.
FRONT MANIFOLD PANEL AND KNOBS
It’s a good idea to wipe the control panel after each use of the oven. Use a damp cloth to clean or rinse. For cleaning, use mild soap and water or a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean water. Polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners on the control panel—they will damage the finish.
Do not try to bend knobs by pulling them up or down or by hanging a towel or other such loads. This can damage the gas valve shaft.
The control knobs may be removed for easier cleaning.
Make sure the knobs
e in the
ar positions and pull them straight off the stems for cleaning.
To reinstall the knobs, make sure the knob has the the knob directly onto the stem.
OFF
OFF position centered at the top and slide
Surface bur
.
ner knob
38
Page 39
OVEN DOOR
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
The oven door is removable, but it is heavy. You may need help removing and replacing the door.
TO REMOVE THE DOOR
To remove the door, open it a few inches to the special stop position that will hold the door open. Grasp firmly on each side and lift the door straight up and off the hinges.
NOTE: Be careful not to place hands between the hinge and the oven door frame as the hinge could snap back and pinch fingers.
Lift the door straight up
and off the hinges.
TO REPLACE THE DOOR
To replace the door, make sure the hinges are in the special stop position. Position the slots in the bottom of the door squarely over the hinges. Then lower the door slowly and evenly over both hinges at the same time. If the hinges snap back against the oven frame, pull them back out.
TO CLEAN THE INSIDE OF THE DOOR
Do not allow excess water to run into any holes or slots in the door.
Because the area inside the gasket is cleaned during the self clean cycle, you do not need to clean this by hand. Any soap left on the liner causes additional stains when the oven is heated.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-filled plastic scouring pad.
The gasket is designed with a gap at the bottom to allow for
proper air circulation.
Do not rub or clean the door
gasket—it has an extremely
low resistance to abrasion.
If you notice the gasket
becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it
has become displaced on the
door, you should have it
replaced.
TO CLEAN THE OUTSIDE OF THE DOOR
Use soap and water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door. Rinse well. You may also use a glass cleaner to clean the glass on the outside of the door.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting materials containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. When the surface is cool, clean and rinse.
Do not use oven cleaners, cleansing powders or harsh abrasives on the outside of the door.
OVEN BOTTOM
The oven bottom has a porcelain enamel finish.
o make cleaning easier
T bottom fr cookie sheet on the shelf below the shelf you
e cooking on. This is particularly important
ar when baking a fruit pie or other foods with a high acid content. Hot fruit fillings or other foods that are highly acidic (such as tomatoes, sauerkraut and sauces with vinegar or lemon juice) may cause pitting and damage to the porcelain enamel surface and should be wiped up immediately
om excessive spillovers by placing a
.
, protect the oven
We don’t recommend using aluminum foil on the oven bottom. It can af blocked and it can concentrate heat at the bottom of the oven, r
o clean up spillovers, use soap and water,
T an abrasive cleaner or soap-filled scouring pad. Rinse well to remove any soap before self-cleaning.
Always make sur
operly in place after cleaning.
pr
esulting in poor baking performance.
fect air flow if the holes ar
e that the oven bottom is
e
39
Page 40
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
BROILER PAN AND GRID
After broiling, remove the broiler pan from the oven. Remove the grid from the pan. Carefully pour out grease from the pan into a proper container. Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with detergent while hot and cover with wet paper
towels or a dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on foods.
The broiler pan and grid may be cleaned with a commercial oven cleaner.
Both the broiler pan and grid can also be cleaned in a dishwasher.
Do not store a soiled broiler pan and grid anywhere in the range.
NOTICE: Do not clean the broiler pan or grid in a self-cleaning oven.
OVEN SHELVES AND DRAWER RACKS
If your oven is equipped with nickel oven shelves, they should be removed from the oven before beginning the self-clean cycle.
To clean the nickel shelves, use an abrasive cleanser. After cleaning, rinse the shelves with clean water and dry with a clean cloth. If the shelves ever become hard to slide, wipe the shelf edges or oven shelf supports with vegetable oil.
40
OVEN LIGHT REPLACEMENT
eplacing your
CAUTION: Befor
oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Be sur cool completely.
The oven light bulb is covered with a
emovable glass cover
r that is held in place with a bail-shaped wire. Remove the oven door if desir cover easily.
To remove:
Disconnect electrical power from the range.
1
e to let the light cover and bulb
,
ed, to r
each
e r
e Cover Holder
Wir
Hold a hand under the cover so it doesn’t
2
fall when released. With fingers of the same hand, firmly push back the wire cover holder. Lift off the cover.
screws to remove the cover.
Do not touch hot bulb with a wet cloth.
3
Replace bulb with a 40-watt household appliance bulb.
To replace cover:
Place it into the gr
1
receptacle. Pull the wire forward to the center of the cover until it snaps into place. When in place, the wir firmly. Be certain the wire is in the depression in the center of the cover.
2
Connect electrical power to the range.
Do not remove any
oove of the light
e holds the cover
Page 41
CARE AND CLEANING OF THE RANGE
REMOVABLE WARMING DRAWER
NOTE: Before performing any adjustments, cleaning or service, disconnect the range electrical power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Make sure the warming drawer heating element is cool.
Most cleaning can be done with the drawer in place. However, the drawer may be removed if further cleaning is needed. Use soap and warm water to thoroughly clean.
To remove the drawer:
1
Pull the drawer straight out until it stops.
2
Press the left rail release up and press the right rail release down, while pulling the drawer forward and free.
To replace the drawer:
Place the left
1
drawer rail around the inner left rail guide and slide it in slightly to hook it.
Place the
2
right drawer rail around the inner right rail guide and slide it in slightly to hook it.
3
Slide the drawer all the way in.
41
Page 42
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials.
Problem Possible Causes Solutions
Top burners do not light or do not burn evenly. (The front right burner is designed to have slightly smaller flames between the 6 and 9 o’clock positions. This is normal.)
Burner flames very • Improper air to gas ratio. • If range is connected to LP gas, contact the person large or yellow who installed your range or made the conversion.
• Plug on range is not • Make sure electrical plug is plugged into a completely inserted in live, properly grounded outlet. the electrical outlet.
• Burner slits on the side of the • Remove the burners and clean them. Check the burner may be clogged. electrode area for burned-on food or grease. See
Improper burner assembly. • Make sure the burner parts are installed correctly.
the Care and Cleaning of the Range section.
See the Care and Cleaning of the Range section.
Surface burners light • The oven gas shut-off valve • To check the oven gas shut-off valve, remove the but oven does not may have accidentally been warming drawer (see the Care and Cleaning of the
moved during cleaning or Range section) and look for the gas shut-off lever moving. at the back of the range.
Lever is shown closed. PULL TO OPEN.
ou forgot to enter a bake • Touch the
Control signals after entering cooking time temperature or cleaning time. the SELF CLEAN pad and desired clean time. or start time
Food does not bake or • Oven controls improperly set. • See the Using the Oven section. roast properly in the upper oven
Y
• Shelf position is incorrect. • See the Using the Oven section.
• Incorrect cookware or cookware • See the Using the Oven section. of improper size being used.
• Oven thermostat needs • See the adjustment.
Clock not set correctly
• Aluminum foil used improperly • See the Care and Cleaning of the Range section. in the oven.
Oven bottom not securely
• seated in position.
.
• See the
See the
BAKE pad and desired temperature or
Adjusting the Oven Thermostat section.
r
ime
Using the Clock and
tion Instructions
Installa
T
section.
.
42
Page 43
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
Food does not broil • Oven controls improperly set. • Make sure you touch the BROIL HI/LO pad. properly in the oven
• Oven door not closed. • See the Using the Oven section.
• Improper shelf position • See the being used.
• Food being cooked in a hot pan. • Use the broiling pan and grid that came with your
• Cookware not suited for broiling. • Use the broiling pan and grid that came with your range.
• Aluminum foil used on the • See the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended.
• Oven bottom not securely • See the seated in position.
Broiling Guide.
range. Make sure it is cool.
Using the Oven section.
Installation Instructions.
Oven temperature • Oven thermostat • See the Adjusting the Oven Thermostat section. too hot or too cold needs adjustment.
Clock and timer • Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly do not work inserted in the electrical outlet. grounded outlet.
• A fuse in your home may be blown • Replace the fuse or reset the circuit breaker. or the circuit breaker tripped.
• Oven controls improperly set. • See the Using the Clock and Timer section.
Oven light does not work • Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
• Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly inserted in the electrical outlet. grounded outlet.
Oven will not self-clean • The oven temperature is too • Allow the range to cool to room temperature and
high to set a self-clean operation. reset the controls.
• Oven controls improperly set. • See the Using the Self-Cleaning Oven section.
“Crackling” or This is the sound of the • This is normal. “popping”
Excessive smoking • Excessive soil. • Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to
sound
metal hea during both the cooking and
leaning functions.
c
ting and cooling
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED DOOR light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
• This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a and will disa
ppear in time.
minimum of 3 hours. Oven section.
See the
Using the Self-Cleaning
43
Page 44
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
Oven door will not open • Oven too hot. • Allow the oven to cool below locking temperature. after a clean cycle
Oven not clean after a • Oven controls not properly set. • See the Using the Self-Cleaning Oven section. clean cycle
• Oven was heavily soiled. • Clean up heavy spillovers before starting the clean
“LOCK DOOR” flashes • The self-clean cycle has been • Close the oven door. in the display selected but the door is not
closed.
LOCKED DOOR light • The oven door is locked • Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool. is on when you want because the temperature to cook inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
“F—and a number or letter” flash in the display
Oven shelves are The nickel shelves (if so equipped) • Apply a small amount of vegetable oil to a paper difficult to slide were cleaned in a self-clean cycle. towel and wipe the edges of the oven shelves with
“Probe” appears in the display probe temperature after plugging (convection models) in the probe.
Display goes blank • A fuse in your home may be blown • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Display flashes • Power failure. • Reset the clock.
Unable to get the display to show “SF” not pressed properly. at the same time and held for 3 seconds.
Power outage, clock flashes reset it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the
• You have a function error code. • Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
• If the function code repeats. • Disconnect all power to the range for 5 minutes
and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.
the paper towel. Do not spray with Pam®or other lubricant sprays.
This is reminding you to enter a • Enter a probe temperature.
or the circuit breaker tripped.
• The clock is in the • See the Special Features of Your Oven Control black-out mode. section.
Oven control pads were
wer outa
o
P
ge or surge.
The
BAKE and BROIL HI/LO pads must be touched
• Reset the clock. If the oven was in use, you must
clock and resetting any cooking function.
44
Page 45
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
“Burning” or “oily” • This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a odor emitting from and will disappear in time. minimum of 3 hours. See the Using the Self-Cleaning the vent Oven section.
Strong odor • An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
Fan noise • The convection fan may turn on • This is normal. The convection fan will run until the (convection models) and off automatically. function is over or the door is opened.
Convection fan not • Preheat temperature • Fan will start automatically once the preheat working (convection not reached. temperature is reached. models)
Drawer does not slide • The drawer is out of alignment. • Fully extend the drawer and push it all the way in. smoothly or drags See the Care and Cleaning of the Range section.
• Drawer is over-loaded or load • Reduce weight. Redistribute drawer contents. is unbalanced.
Warming drawer will • A fuse in your home may be blown • Replace the fuse or reset the circuit breaker. not work or the circuit breaker tripped.
• The oven is self-cleaning. • Wait for the self-clean cycle to finish and the oven
to cool.
• Controls improperly set. • See the Using the Electric Warming Drawer section.
Excessive condensation in the dra
Food dries out in the • Moisture escaping. • Cover food with lid or aluminum foil. lower oven drawer or
warming dra
wer
wer
Liquid in drawer. • Remove liquid.
Cover food with lid or aluminum foil.
Uncovered foods.
• Temperature setting too high. • Reduce temperature setting.
• Drawer not fully closed. • Push drawer in until latch engages.
45
Page 46
NOTES
46
Page 47
LG ELECTRONICS, INC.
LG GAS RANGE LIMITED WARRANTY — USA
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in U.S.A.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One year from date of original purchase PARTS: One year from date of original purchase
WHAT IS COVERED:
Any part of the range which fails due to a defect
in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, LG will also provide, free of charge
the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS, IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1.
Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or correct house wiring, or to r
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of
products not approved by LG Corporation.
5. Repairs to parts or systems r
6. Replacement parts or r
7. Any labor costs during the limited warranty period.
, all labor and in-home service to replace
eplace owner-accessible light bulbs.
esulting from unauthorized modifications made to the appliance.
epair labor costs for units operated outside the United States.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service:
Please retain dealer’s dated bill of sale as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of the bill of sale to the service person at the time warranty service is provided.
Please call option to locate your nearest LG Authorized Service Center.
Or visit our Web site at
1-800-243-0000 and choose the appropriate
www.lgservice.com.
This warranty is extended to the original purchaser and any subsequent owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary fr your state’s Attorney General.
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC
om state to state. T
o know what your legal rights ar
e, consult your local or state consumer af
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Pur
__________________________________________
__________________________________
chase:
________________________________
fairs or
47
Page 48
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Que Hacer Si Detecta Olor a Gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dispositivo Anti-Volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
recauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–54
P
CÓMO UTILIZAR
Cómo Utilizar los Quemadores de Superficie. . . . . . . 55, 56
anel de Control—Modelos por Convección . . . . . . . . . . 57
P
Panel de Control—Modelos sin Convección . . . . . . . . . . 58
Cómo Utilizar el Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59–62
Cómo Utilizar el Reloj u Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hornear y Asar por Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65
Cómo Utilizar la Sonda (
en modelos por convección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67
Cómo Utilizar el Horno por Convección
(en algunos modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–70
Cómo Utilizar las Características de Horneado y Asado por Convección Temporizados (en algunos modelos) . . . 71, 72
Funciones Especiales de su Control del Horno . . . . . 72, 73
Cómo Utilizar la Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . 74, 75
Cómo Ajustar el Termostato del Horno . . . . . . . . . . . . . . 76
Consejo para Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo Utilizar el Cajón Calentador Eléctrico . . . . . . . 77, 78
Operación del Horno Auto Limpieza . . . . . . . . . . . . . 79, 80
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tapas y Cabezales de los Quemadores . . . . . . . . . . . . . . 82
Parrillas de los Quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Superficie de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Superficie en Acero Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Los Respiradores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Panel de Control del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Panel de Contr
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La Solera del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
La Bandeja y la Rejilla del Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Las Parrillas del Horno y del Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reemplazo de la Luz del Horno
Cajón Calentador Desmontable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ol Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo Cocina de Gaz de LG
combina las caracteristícas para la
cocción precisa con un operación
fácil y un diseño con estilo.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidado de este
manual, su cocina le brindará
muchos años de servicio confiable.
48
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Llamar al Servicio Técnico
. . . . . . . . . . . . . 88–91
GARANTÍA
Información Sobre Registro de Producto . . . . . . . . . . . . . 95
Page 49
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA Si usted no sigue con exactitud la información de
esta guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA:
DISPOTIVO ANTI-VOLCADURAS
• TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLCAR
• LESIONES PERSONALES PUEDEN OCURRIR
• INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI­VOLCADURAS QUE VIENEN CON SU COCINA
• VEA LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
®
ADVERTENCIA: Si usted no sigue con exactitud la información de esta
guía, pudiera causar un incendio o una explosión que resultaría en daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
• No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en proximidad a éste o a cualquier otro aparato electrodoméstico.
QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a la compañía suministradora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
• Si no pudiera comunicarse con la compañía de gas, llame a la estación de bomberos.
La instalación y los servicios de reparación deberán ser r calificado, una agencia de servicios o la compañía suministradora de gas.
ealizados por un instalador
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Todas las cocinas se pueden volcar y producìr heridas personales.
Para prevenir una volcadura accidental de la cocina, engánchela a la pared instalando el sistema contra volcaduras que se provee.
Para estar segur
enganchado adecuadamente, inclinado la cocina cuidadosamente hacia adelante. anti-volcaduras debe colocarse para evitar que la cocina se caiga hacia adelante.
Si se separ razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien
o que el sistema está instalado y
El dispositivo
e la cocina de la par
ed por cualquier
conectado cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si no lo está, hay riesgo posible de que la cocina vuelque y cause daños si Ud. o un niño se sube, se asienta o se inclina sobr puerta abierta.
Favor de consultar la información sobr dispositivo Anti-volcaduras en esta guía. No tomar esta precaución podría resultar en el volcado de la cocina y heridas personales.
e una
e el
49
Page 50
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
El California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act (Ley sobre los productos tóxicos y de agua potable de California) requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción, y requiere que los negocios les avisen a los clientes contra la exposición potencial a tales sustancias.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la cocina y cómo apagarla si fuera necesario.
Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias, tales como el benceno, el monóxido de carbono, el formaldehído y el hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse más, ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
• Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su cocina de acuerdo con las Instrucciones para la instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado sólo por instaladores de cocinas de gas calificados o técnicos de servicio.
• No trate de reparar o reemplazar ninguna parte de su cocina a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todo otro servicio se debe remitir a un técnico de servicio calificado.
• Enchufe su cocina a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite la punta redonda con conexión a tierra del enchufe. Si cabe duda de la conexión de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarla por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuer eléctrico nacional). No use un cable de extensión con este aparato.
• Sitúe la cocina fuera de las áreas muy transitadas en la cocina y fuera de lugar evitar circulación de aire inadecuada.
Asegúr
• de la cocina antes de operarla para evitar incendio o daños del humo, si los materiales de envase se encendieran.
• Asegúrese de que su cocina esté ajustada correctamente por un técnico de servicio o instalador calificado para el tipo de gas [natural o LP (Propano)], que se va a usar. Su cocina se puede convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las Instrucciones para la Instalación.
do con el National Electrical Code (Código
es ventilados para
ese de quitar todos los materiales de envase
ADVERTENCIA: Estos ajustes
deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción. No seguir estas instrucciones podría resultar en heridas serias o daños a la propiedad. La agencia calificada que realice este trabajo asume la r conversión.
• Después del uso prolongado de una cocina, se pueden producir temperaturas altas del piso y muchos r este tipo de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden
esistir este uso. Nunca la instale directamente
r sobre la alfombra de cocina.
• No deje a los niños solos o desatendidos donde hay una cocina caliente o en operación. Pueden quemarse gravemente.
• No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento o de la superficie de cocción de la cocina. Podría dañarse la cocina o volcarla, causando daño personal grave.
ecubrimientos del suelo no pueden r
PRECAUCION: Los artículos que
sean de interés para los niños no deben guardarse
o de los gabinetes situados encima de una
dentr cocina de gas ni sobre el tablero posterior de esa cocina—los niños que se subieran a la cocina para tratar de alcanzar estos artículos pudieran r gravemente lesionados.
esponsabilidad de la
esistir
esultar
50
Page 51
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No use agua para fuegos causados por la grasa.
ADVERTENCIA: Por su
seguridad, NUNCA use su aparato para calentar la habitación. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
• No lleve nunca vestidos desabrochados o caídos al usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los artículos guardados en los armarios sobre la superficie de cocción. Los materiales inflamables se podrían encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del hor graves.
• No guarde los materiales inflamables dentro del horno, cajón de almacenamiento o cerca de la superficie de cocción.
• No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o cualquier otro aparato.
• No deje que la grasa de cocina u otros materiales inflamables se acumulen dentro o cerca de la cocina.
no y podrían causar quemaduras
Nunca recoja una sartén en llamas. Apague los controles. Ahogue una sartén en llamas sobre un quemador cubriendo completamente la sartén con una tapa que ajuste, una hoja de hornear, o una hoja plana. Use un extintor de sustancia química seca de multi-uso o de tipo espuma. La grasa en llamas fuera de una sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato sódico, o si está disponible, usando un extintor de sustancia química seca de multi-uso o de tipo espuma. Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden ahogar completamente cerrando la puerta del horno o el cajón y apagando el horno o usando un extintor de sustancia química seca de multi-uso o de tipo espuma.
• Deje que las parrillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas donde los niños puedan tocarlas.
• Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la cocina. Estas proporcionan la entrada y la salida de aire necesarias para que la cocina funcione adecuadamente con una combustión correcta. Los respiraderos de aire se localizan en en la parte posterior de la superficie de cocción de la cocina, en las partes superior y inferior de la puerta del horno, y debajo del cajón calentador.
• Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios se rompan.
COCINANDO EN LA SUPERFICIE
Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar los recipientes que no son estables o se vuelcan fácilmente. Seleccione los recipientes con fondo plano bastante grandes para contener el alimento y evitar las salpicaduras y derrames, y lo bastante grandes para cubrir las parrillas de los quemador impedirá la acumulación peligrosa de alimentos; las salpicaduras o los derrames dejados sobre la cocina pueden arder. Use recipientes con mangos que se pueden agarrar fácilmente y que se mantengan fríos.
e use la posición
Siempr
• encender los quemadores de superficie y asegurarse de que hayan encendido los quemadores.
• Nunca deje desatendidos los quemadores en las posiciones de llamas altas. Las salpicaduras pueden causar humo y derrames de grasa que pueden encenderse.
LITE (encender) al
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de
• superficie para que no extienda sobre la extr son peligrosas.
es. Esto ahorrará el tiempo de limpieza e
emidad de la cacer
ola. Las llamas excesivas
51
Page 52
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
COCINANDO EN LA SUPERFICIE (continuación)
• Use sólo agarraderas secas—las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes pueden resultar en quemaduras por el vapor. No deje que las agarraderas se acerquena las llamas al levantar una cacerola. No use una toalla u otro trapo abultado en vez de usar una agarradera
• Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la cocina.
• Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el incendio de materiales inflamables y derrames, coloque los mangos hacia la parte de atrás de la cocina sin extenderlos sobre los quemadores.
• Vigile con atención los alimentos que se fríen en llama alta.
• Siempre caliente la grasa lentamente y obsérvela cuando se calienta.
• No deje artículos sobre la superficie de la cocina. El aire caliente del respiradero puede hacer que los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede originar que estallen.
• Si una combinación de aceites o grasas se usara al freír, revuelva antes de calentar o mientras la grasa se derrite lentamente.
• Use un termómetro para freír con aceite cuando sea posible para evitar sobre calentar la grasa y que eche humo.
Use la cantidad mínima de grasa para fr
• manera más eficaz. Llenar el recipiente de grasa puede causar salpicaduras al añadir alimentos.
No queme alimentos sobre la cocina. Si quema alimentos bajo la campana, enciende el ventilador.
No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los modelos
• con quemadores sellados si la olla metálica tiene anillo metálico que se colca sobre la parrilla del quemador para soportar la olla metálica. Este anillo actúa como trampa de calor, lo cual puede dañar la parrilla del quemador y la cabeza del quemador
eír de una
.
También, puede causar que el quemador funcione de manera inadecuada. Esto puede causar que el nivel de monóxido de carbono sea superior a los estándar actuales permitidos, resultando en un peligro para la salud.
• Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad sobre los alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente burbujee y se salga por los lados del recipiente
• Nunca trate de mover una sartén de grasa caliente, especialmente un freidor con bastante aceite. Espere hasta que se enfríe el aceite.
• No deje artículos de plástico sobre la superficie— se pueden derretir si se dejan muy cerca del respiradero.
• Aleje todos los artículos de material plástico de los quemadores de superficie.
• Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores estén apagados y que todas las parrillas de los quemadores estén frías antes de tratar de quitarlas.
• Si la cocina está localizada cerca de la ventana, no cuelgue las cortinas largas que podrían ser llevadas por el viento sobre los quemadores de superficie y crear un peligr
• Si huele a gas, y se ha asegurado ya de que los pilotos están encendidos, apague el gas de la cocina y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama viva para encontrar una fuga.
• Siempre apague los quemadores de superficie antes de quitar una cacerola.
• No levante la superficie de cocción. Levantar la superficie de cocción puede pr funcionamiento inadecuado de la cocina.
o de incendio.
ovocar daños y un
52
COCINE MUY BIEN TODAS LAS CARNES
Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo las carnes de aves; las car deben cocinarse a una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de aves deben cocinarse a una temperatura interna de por
nes de r
es, por ejemplo,
lo menos 180°F (82°C). Por lo general, cocinar a estas temperaturas pr enfermedades que se transmiten a través de los alimentos.
otege contra las
Page 53
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
• El objeto del cajón calentador consiste en mantener alimentos cocinados calientes a la temperatura a la que se servirán. Siempre empiece con alimentos calientes; ya que los alimentos fríos no pueden calentarse o cocinarse en el cajón calentador.
• Nunca seque periódicos mojados en el cajón calentador. Si se calientan demasiado pudieran incendiarse.
• Nunca deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el cajón calentador.
• Nunca deje dentro o cerca de su cajón calentador jarras o latas con escurrimiento de grasa.
• Nunca caliente alimentos en el cajón calentador durante más de dos horas.
• Nunca toque el elemento calefactor o las superficies interiores del cajón calentador.
Estas superficies pueden estar tan calientes que produzcan quemaduras. RECUERDE: Al abrir el cajón, las superficies interiores del cajón calentador pueden estar sumamente calientes.
• Siempre abra el cajón con mucho cuidado. Abra el cajón un resquicio y deje que el aire caliente o el vapor escapen antes de sacar o reemplazar algún alimento. El escape de aire caliente o de vapor puede quemar las manos, la cara y/o los ojos.
• Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel aluminio actúa como un aislador excelente y capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a afectar el comportamiento del cajón y pudiera dañar al acabado interior.
HORNO DE AUTO LIMPIEZA
• Asegúrese de limpiar las salpicaduras excesivas antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.
• Antes de usar auto limpieza, remueva la bandeja del asador cocción., la sonda y cualquier papel de aluminio del horno.
Las parrillas del hor
• horno antes de empezar el ciclo de limpieza automática.
• Limpie sólo las partes enumeradas en este Guía de uso.
• No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un sello hermético. Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
, la parrilla, todos los instrumentos de
no deberían ser r
emovidos del
• Si el ciclo de auto limpieza tuviera un fallo, apague el horno y desconecte la corriente eléctrica. Haga que un técnico calificado lo revise.
No use limpiador
• comercial para hornos ni ningún revestimiento protectivo de los bordes del horno de cualquier tipo se debería usar dentro o alrededor de cualquier parte del hor limpiadores para hornos dañará el interior del horno cuando se use el ciclo de auto limpieza.
es para hor
nos. Ningún limpiador
esiduo de los
no. El r
53
Page 54
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
COCINANDO EN EL HORNO
Permanezca lejos de la cocina al abrir la puerta de un horno caliente. El aire caliente y el vapor que escapan pueden causar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
• No use el horno para guardar cosas. Los artículos guardados en el horno se pueden quemar.
• Mantenga el horno limpio de la grasa que se acumula.
• Coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas mientras que el horno esté frío.
• Sacando la parrilla hasta la posición en que se detiene podrá levantar fácilmente los alimentos pesados. Es también una precaución contra quemaduras al tocar las superficies calientes de la puerta o las paredes del horno. La posición más baja no está diseñada para deslizarse.
ADVERTENCIA: NUNCA
cubra ranuras, orificios o conductos en la parte inferior del horno o cubra una parrilla entera con materiales como papel metálico. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno y puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
• No caliente los recipientes sellados que contienen comida. La presión podría aumentar y el recipiente podría estallar, causando daños.
• No use papel aluminio en ningún sitio del horno excepto como se describe en este manual. El mal manejo podría resultar en un peligro de incendio o daño a la cocina.
• Al usar las bolsas de cocción o de asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
• Nunca seque periódicos mojados en el horno. Si se calientan demasiado pudieran incendiarse.
• Use sólo los recipientes de vidrio que se recomiendan para uso en los hornos de gas.
• Siempre quite la bandeja del asador del horno tan pronto como termine de asar. La grasa dejada en la bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
• Al asar al fuego directo, si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa excesiva para evitar llamas altas.
• Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad de incendios causados por la grasa.
• Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, apague el botón y mantenga cerrado la puerta del horno para contener el fuego hasta que se apague.
• Para seguridad y un desempeño de cocción adecuado, siempre hornee y ase con la puerta del horno cerrada.
CLEAR/OFF
54
LEA Y SIGUE CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACION
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 55
CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
ANTES DE ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE
• Asegúrese de que todas los quemadores de la cocina estén en su lugar.
• Asegúrese de que todas las parrillas de los quemadores de la cocina estén en su lugar antes de usar cualquier quemador.
DESPUÉS DE ENCENDER UN QUEMADOR
• No deje un quemador funcionando por un período largo de tiempo sin poner un recipiente sobre la parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse si no tiene algún recipiente disponible para absorber el calor.
• Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén fríos antes de tocarlos con las manos, agarraderas, paños para limpiar u otros materiales.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de una interrupción del suministro eléctrico, puede encender los quemadores de su cocina con un cerillo. Acerque un cerillo encendido al quemador, y luego haga girar el botón del quemador hasta la posición precauciones extremas cuando encienda los quemadores de este modo.
Los quemadores de superficie que se estén usando cuando haya una interrupción de la ignición eléctrica continuarán operando de manera normal.
PARA ENCENDER UN QUEMADOR DE SUPERFICIE
• Asegúrese de que todas los quemadores de la cocina estén en su lugar.
• Empuje el botón de control hacia adentro y hágalo girar para la posición de (encender).
• Usted oirá un chasquido ligero (“clic”), que es el sonido de la chispa eléctrica encendiendo el quemador.
LITE
Empuje el botón de control
hacia adentro y hágalo girar
para la posición de LITE
(encender).
• Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Si la perilla permanece en “clic”.
• Cuando se gira un quemador a quemadores comienzan a chispear. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede producirse una descarga eléctrica, lo que puede provocar que usted tire recipientes de cocina calientes.
LITE (encender). Tome
LITE, seguirá haciendo
LITE, todos los
QUEMADORES A GAS SELLADOS
Su cocina cuenta con cinco quemadores a gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad de limpieza y flexibilidad para utilizar en una amplia gama de aplicaciones de cocina.
Los quemadores más pequeños están ubicados en las posiciones trasera derecha y central.
Estos quemador una configuración de cocción a fuego muy lento.
Ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados, tales como salsas o alimentos que requier de cocción.
es pueden bajarse a
en fuego bajo durante un período lar
Mediano
Grande
Pequeño
Extra Grande
LO (bajo) para
go
Los quemador (frontal izquierdo) son los quemadores principales para la mayor parte de las cocciones. Estos quemadores de uso general pueden bajarse de para ajustarse a una amplia gama de necesidades de cocción.
El quemador extra grande
ontal der
(fr mayor potencia. Al igual que los otros quemadores, puede bajarse de para una amplia gama de aplicaciones de cocción; sin embargo, este quemador está diseñado para llevar a hervor grandes cantidades de líquido. Cuenta con una configuración especial
SUPER BOIL™(súper hervor) diseñada para
utilizarse con elementos de cocción de un diámetr
es mediano (trasero izquierdo) y grande
HI (alto) a LO (bajo)
echo) es el de
HI (alto) a LO (bajo)
Quemador extra-
grande solamente
o de 10 pulgadas o más.
55
Page 56
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
CÓMO SELECCIONAR EL TAMAÑO DE LA LLAMA
Para usar con seguridad los utensilos de cocción, nunca deje que la llama se extienda por fuera de los bordes de los mismos.
Observe la llama, no el botón de control, al reducir el calor. Calentar rápido, el tamaño de la llama de un quemador de gas deberá equipararse con el utensilio que esté usando.
UTENSILIOS DE COCCIÓN PARA LA SUPERFICIE
Aluminio: Se recomienda el uso de utensilios de peso mediano, ya que éstos distribuyen el calor rápidamente y de manera uniforme. La mayoría de los alimentos se dorarán de manera uniforme en una sartén de aluminio. Use una cazuela con tapa ajustada cuando cocine con una pequeña cantidad de agua.
Hierro fundido: La mayoría de las sartenes producirán resultados satisfactorios si éstas se calientan con lentitud.
Utensilios de esmalte: El esmalte de algunos utensilios pudiera derretirse bajo ciertas condiciones. Siga las recomendaciones del fabricante de estos utensilios en cuanto a los métodos de cocción.
Utilizar llamas de mayor tamaño que el fondo de los recipientes no los calentará más rápido y puede ser peligroso.
Vidrio: Hay dos tipos de utensilios de cocción de vidrio, aquéllos que se usan solamente en el horno y aquéllos para cocinar sobre la superficie de cocción (cazuelas, cafeteras y teteras). Los conductores de vidrio se calientan con mucha lentitud.
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede usarse para cocinar en la superficie o en el horno. Conduce el calor muy lentamente y enfría también muy lentamente. Consulte las instrucciones del fabricante para asegurarse de que se puede usar en las cocinas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí mismo no es un buen conductor del calor y generalmente se combina con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la distribución del calor. Por lo general, las sartenes hechas de metal combinado funcionan satisfactoriamente si se usan sobre una llama de tamaño mediano como lo recomienda el fabricante.
56
COCINANDO CON OLLAS METÁLICAS (TIPO “WOK”)
Recomendamos que use un wok de fondo plano de 14 pulgadas o menor. Cerciórese de que el fondo del wok se fije en la rejilla. Estas se pueden comprar en su tienda minorista local.
Sólo se debe usar un wok de fondo plano.
No utilice un wok de fondo plano en un aro de soporte. El colocar el aro sobre la parrilla delquemador pudiera causar que el quemador funcionara inapropiadamente y esto causaría niveles de monóxido de carbono más altos que los permitidos por las normas actuales.
Esto podría ser peligroso para su salud.
Usar un wok de fondo plano
ASADORES A LA PARRILLA
No use los asadores a la parrilla sobr quemadores sellados de su cocina de gas. Si lo hiciera, esto causaría una combustión incompleta del gas, exponiéndolo a usted a niveles de monóxido de carbono más altos que los permitidos por las normas.
Esto podría ser peligroso para su salud.
e los
Page 57
1
9 8
2 3 4 5 6 7
15
12 13
11
16
10
14
CÓMO UTILIZAR
PANEL DE CONTROL (MODELOS POR CONVECCIÓN)
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR
BOTÓN PROBE (sonda): Presione este botón para
1
seleccionar la función probe (sonda). BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para
2
seleccionar la función bake (hornear). BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este
3
botón para seleccionar la función broil (asar). PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,
4
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto limpieza) y los tiempos establecidos para las operaciones de temporizador, horno automático u horneado por convección; también mostrará las configuraciones del cajón calentador.
NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla y el contr de función.
Si su horno fue configurado para una operación de horno temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Reconfigure el reloj.
Si apar configurar una hora o temperatura fuera de los límites del control. Presione la botón e ingrese una nueva configuración.
Presione la botón que el hor el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la energía de la cocina y llame al servicio de reparación.
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este
5
botón y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El hor tiempo de cocción.
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto
6
a las almohadillas SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido.
ol del horno, esto señala un código de error
or) en la pantalla, usted ha intentado
Err” (err
ece “
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita
no se enfríe durante una hora. Vuelva a encender
no se apagará cuando haya finalizado el
COOK TIME (tiempo de cocción) o
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):
7
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de 1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección
utilizar el cajón calentador eléctrico
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione
8
este botón para seleccionar la función self-cleaning (auto-limpieza). Ver la sección
auto-limpieza
9
BOTÓN CONVECTION BAKE (hornear por convección):
Presione para seleccionar horneado con la función convección.
BOTÓN CONVECTION ROAST (asar por convección):
10
Presione para seleccionar asado con la función convección.
11
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar la hora.
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/
12
encendido):
temporizador BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón
13
para apagar o encender la luz. BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): T
14
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto las configuraciones del reloj, temporizador y cajón calentador.
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar
15
cualquier función que requiera números, tales cómo hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado temporizado y auto-limpieza.
16
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones de cajón calentador
Cómo
.
Cómo utilizar el horno
.
Presione para seleccionar la característica
.
oque este botón
.
57
Page 58
CÓMO UTILIZAR
1 2 3 4 5 6 7
9
8
10
12
13
11
PANEL DE CONTROL (MODELOS SIN CONVECCIÓN)
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DEL HORNO, RELOJ Y TEMPORIZADOR
BOTÓN SELF CLEAN (auto-limpieza): Presione
1
este botón para seleccionar la función self-cleaning (auto-limpieza). Ver la sección
auto-limpieza
BOTÓN BAKE (hornear): Presione este botón para
2
seleccionar la función bake (hornear). BOTÓN BROIL HI/LO (asar alto/bajo): Presione este
3
botón para seleccionar la función broil (asar). PANTALLA: Muestra la hora, la temperatura del horno,
4
si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos establecidos para las operaciones de temporizador, horno automático u horneado por convección; también mostrará las configuraciones del cajón calentador.
NOTA: Si “F– y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del horno, esto señala un código de error de función.
Si su horno fue configurado para una operación de horno temporizada y ocurre un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Reconfigure el reloj.
Si apar configurar una hora o temperatura fuera de los límites del control. Presione la botón e ingr
esione la botón
Pr que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la ener de reparación.
BOTÓN COOK TIME (tiempo de cocción): Presione este
5
botón y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El hor el tiempo de cocción.
.
ece “
ese una nueva configuración.
or) en la pantalla, usted ha intentado
Err” (err
CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita
gía de la estufa y llame al servicio
no se apagará cuando haya finalizado
Cómo utilizar el horno
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
BOTÓN DELAY START (inicio retardado): Utilícelas junto
6
a las almohadillas SELF CLEAN (auto-limpieza) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido.
BOTÓN WARMING DRAWER (cajón calentador):
7
Presione este botón y luego las almohadillas numéricas de 1–3 para utilizar el cajón calentador. Ver la sección
utilizar el cajón calentador eléctrico
BOTÓN CLOCK (reloj): Presione antes de configurar
8
la hora.
BOTÓN TIMER ON/OFF (temporizador apagado/
9
encendido):
temporizador. BOTÓN OVEN LIGHT (luz del horno): Toque este botón
10
para apagar o encender la luz. BOTÓN CLEAR/OFF (borrar/apagado): Toque este botón
11
para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto las configuraciones del reloj, temporizador y cajón calentador.
BOTÓNES NUMÉRICAS: Utilícelos para configurar
12
cualquier función que requiera números, tales como hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado temporizado y auto-limpieza.
BOTÓN START (inicio): Debe presionarse para comenzar
13
cualquier función de cocción o limpieza, y configuraciones de cajón calentador.
COOK TIME (tiempo de cocción) o
Cómo
.
Presione para seleccionar la característica
58
Page 59
COMO UTILIZAR EL HORNO
E D C B A
R
CÓMO UTILIZAR
ANTES DE COMENZAR
Las parrillas tienen frenos de manera que cuando se coloquen correctamente en los soportes de las parrillas (desde A hasta E), frenarán antes de salirse completamente; no se inclinarán. Al colocar y retirar el recipiente de cocina, saque la parrilla hasta la protuberancia en el soporte de la parrilla.
Para retirar una parrilla,
hálela en dirección suya, incline el frente y sáquela.
Para reemplazar, coloque el extremo de la parrilla (con el freno) en el soporte, incline el frente y empuje la parrilla.
NOTA: La parrilla no está diseñada para deslizarse en la posición especial inferior (R).
posicones, incluyendo
especial (R) para asar cosas de gran tamaño, como un pavo grande.
no tiene 6
El hor
una posición baja
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
PRECAUCION: No intente
encender el horno de ignición eléctrica durante un fallo del suministro eléctrico.
No será posible encender el horno ni el asador cuando ocurra una interrupción del suministr eléctrico. El gas no cir incandescente esté caliente.
Si el hor interrupción del suministr del horno se apagará automáticamente y éste no se podrá encender de nuevo hasta que regrese la electricidad.
no está encendido cuando ocurr
culará a menos que la barra
o eléctrico, el quemador
o
e una
LOS RESPIRADEROS DEL HORNO
El horno recibe ventilación a través de aberturas en los conductos de la parte posterior de la superficie de cocción. No bloquee estas aberturas cuando esté cocinando en el horno—es importante que no se interrumpa la circulación de aire caliente que sale del horno y el aire fresco que va a los quemadores del horno. No toque las aberturas de ventilación o las superficies cercanas durante la operación del horno o el asador—pudieran calentarse.
Los mangos de las cazuelas y sartenes sobre la superficie de cocción pudieran calentarse demasiado si se dejan muy cerca del respiradero.
No deje productos plásticos sobre la superficie de cocción—pueden derretirse si se deja cerca la ventilación.
No deje recipientes cerrados sobre la superficie de cocción. La presión de los recipientes cerrados puede elevarse, lo que los haría explotar.
Los artículos de metal se pondrán bien calientes si se dejan sobre la superficie de cocción y podrían causar quemaduras.
Los productos plásticos
que se encuentren
sobre la superfcie de
cocció´n pueden derretirse si se los deja cerca de la ventilación.
La apariencia y la
ubicación de la ventilación puede variar.
LUZ DEL HORNO
Use el interruptor OVEN LIGHT (luz del horno)
o apagar la luz.
del panel de control para encender
59
Page 60
CÓMO UTILIZAR
E D C B
A
R
COMO UTILIZAR EL HORNO
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición correcta antes de encender el horno.
CÓMO PREPARAR SU COCINA PARA HORNEAR
El horno no está diseñado para cocción con la puerta abierta.
1
Presione el botón BAKE.
Presione los
2
para fijar a temperatura que se desee.
Presione el botón
3
La palabra “ mostrarán. A medida que el horno se calienta, la ventanilla mostrará los cambios en temperatura. Cuando el horno alcance la temperatura que usted fijó, se escuchará un tono.
Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo BAKE, presione el botón botónes numéricas para obtener la nueva temperatura.
ON” (encendido) y “100°” (38°C.) se
Revise el nivel de cocción de la
4
comida cuando transcurra el tiempo mínimo de la receta. Cocine por más tiempo si es necesario.
5
Presione el botón cuando termine de hornear.
botónes numéricas
START.
BAKE y luego los
STOP/CLEAR
PRECALENTAMIENTO
Precaliente el horno si la receta así lo indica. Para precalentar, encienda el horno fijando la temperatura correcta. Precalentamiento es necesario para hornear con convección, y para resultados mejores para galletas, pasteles, pastellitas, panes, etc.
Los resultados obtenidos al hornear serán mejores si las bandejas de hornear se colocan lo más posible en el centro del horno en vez de en la parte delantera o la posterior. Las bandejas no deberán tocarse entre sí o tocar las paredes del horno. Si necesita usar dos parrillas, colóquelas de forma escalonada de manera que una no quede directamente sobr
1
1
2 plgs. (2.5 a 4 cm) entre las bandejas, así como también entre las bandejas y la pared posterior del horno, la puerta y los lados.
Tipo de Alimento la Parrilla
Tortas congeladas (en una tartera de hornear) B o C
Pasteles de tipo “angel food”, pound, o bundt A
Bizcochos, “muffins”, bizcochos de chocolate, C galletas, pastellitas, pasteles de varias capas, tortas
Cazuelas B o C
Asados R o A
e la otraDeje un espacio de 1 a
Posición de
60
El horno tiene una
posición baja especial
(R) para asar cosas
de gran tamaño,
como un pavo grande.
La parrilla no está
diseñada para
deslizarse en la
posición especial
inferior (R).
HUMEDAD EN EL HORNO
A medida que su horno se calienta, el cambio de temperatura en el aire dentro del horno puede causar que se formen gotas de agua en el cristal de la puerta. Estas gotas no causan daño y se evaporarán a medida que el horno continúe calentándose.
Page 61
COMO UTILIZAR EL HORNO
CÓMO UTILIZAR
PAPEL DE ALUMINIO
No se debe jamás cubrir la superficie inferior del horno con papel de aluminio.
Usted puede usar papel de aluminio para recubrir la bandeja y la rejilla del asador. Sin embargo, tiene que moldear el aluminio
etándolo a la rejilla y cortar las ranuras de la
apr misma manera que las tiene la rejilla.
Una hoja de papel aluminio más pequeña se puede usar para recolectar las salpicaduras, poniéndola en una parrilla más baja que esté unas cuantas pulgadas por debajo de los alimentos.
Nunca cubra una parrilla completamente con papel de aluminio. Esto perturbará la circulación del calor y evitará que se obtengan buenos resultados al hornear.
Corte las ranuras de la misma manera que las
tiene la rejilla
COMO ASAR AL FUEGO DIRECTO
La puerta del horno debe estar cerrada durante el proceso de asar al fuego directo.
1
Coloque la carne o el pescado en la rejilla y sobre la bandeja.
Coloque la parrilla en la posición
2
recomendada que se sugiere en la
Guía para asar.
La puerta debe ser cerrado durante
3
asar al fuego directo.
Presione el botón
4
vez para Para cambiar a LO Broil (asar en nivel bajo), presione el botón
nuevamente.
HI/LO
5
Presione el botón START.
6
Cuando termine de asar de la parrilla, presione el botón CLEAR/OFF.
Sirva la comida de inmediato, y deje la bandeja por fuera del horno para que se enfríe durante la comida para una limpieza más fácil.
LO Broil para cocinar
Use alimentos como pollo o cortes gruesos de carne completamente sin que se
en en exceso.
dor
HI Broil (asar en nivel alto).
BROIL HI/LO una
BROIL
Utilice siempre la bandeja y parrilla de asador que viene
con su cocina. Los jugos son
protegidos por la rejilla y se
mantienen más fríos,
evitando así las salpicaduras
y el humo excesivo.
61
Page 62
CÓMO UTILIZAR
E D C B A
R
COMO UTILIZAR EL HORNO
GUÍA PARA ASAR AL FUEGO DIRECTO
El tamaño, peso, espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía está basada en carnes a temperatura del refrigerador.
Alimento Cantidad y/o espesor parrillas* minutos minutos Observaciones
Tocino
Carne molida 1 libra (450 g) (4 hamburguesas) C 10 7–10 Separe igualmente. Hasta 8 porciones
Bien cocida 1/2″–3/4″ (13–19 mm) de espesor toman aprox. el mismo tiempo.
Bistec
Poco cocido 1(2,5 cm) de espesor C 9 7 Los bistecs de menos de 1(2,5 cm) de Medio cocido (1–1 Bien cocido C 13 8–9 de dorarse. Se recomienda freír en
Poco cocido 11⁄2(3,8 cm) de espesor C 10 6–7 Córteles la grasa. Medio cocido (2–21⁄2 libras [907 g–1,13 kg]) C 12–15 10–12 Bien cocido C 25 16–18
Pollo 1 entero [2–21⁄2 libras (907 g–1,13 kg)] B 30–35 15–20 Cubra con mantequilla derretida.
1/2 libra (227 g) C 4 3 Coloque en un solo nivel. (aprox. 8 trozos finos)
1
2 libras [450 g–680 g]) C 12 5–6 espesor secocinan completamente antes
separado a lo largo. Ase al fuego directo primero el lado con
Con hueso, 4 trozos de pechuga B 25–30 10–15 piel hacia abajo.
Posición de 1
r
e
lado 2olado
El horno tiene 6
posiciones de parrilla.
una sartén.
62
Colas de langosta 2–4 C 13–16 No dé Corte a través de la concha y separe
Pescado 1/4–1/2(6–13 mm) D 6 6 Maneje y dé vuelta con cuidado. Cubra
Trozos de jamón 1(2,5 cm) de espesor C 8 8 Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos
Precocidos 1/2(13 mm) de espesor D 6 6 por lado para jamón de 11⁄2(3,8 cm)
Chuletas de puerco 2 (1/2[13 mm] de espesor) D 10 8 Córteles la grasa. Bien cocidas 2 (1
Chuletas
Medio cocidas 2 (1[2,5 cm] de espesor), D 6 4–7 Córteles la grasa. Bien cocidas aprox. 10–12 oz. D 10 10
Medio cocidas 2 (11⁄2[3,8 cm] de espesor), D 10 4–6 Bien cocidas
† El Departamento de
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro sobre
de
cordero
(6–8-oz. c/u [170 g–227 g]) vuelta. hasta abrirla. Cubra con mantequilla
de espesor
[2,5 cm] de espesor), D 15 8
aprox. 1 libra (450 g)
(284–340 g)
ox. 1 libra (450 g)
apr
Agricultura de los Estados Unidos señala que
alimentos seguros. Su guía de cocina). USDA Rev. Junio 1985).
* Consulte la ilustración para la descripción de las posiciones de las parrillas.
D
17
12–14
“La carne poco cocinada es popular
derretida antes de asar al fuego directo y después de la mitad del tiempo.
con mantequilla de limón antes de asar al fuego directo y durante el asado al fuego
ecto si lo desea. Precaliente el horno
dir para aumentar el dorado.
de espesor o curado en casa.
pero se debe saber que cocinarla a tan
,
Page 63
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL RELOJ Y CONTADOR
PARA CONFIGURAR EL RELOJ
El reloj se debe configurar a la hora correcta del día para que las funciones automáticas de tiempo del horno funcionen correctamente. La hora del día no se puede cambiar durante un ciclo de cocción retrasado o de autolimpieza retrasado.
1
Presione el botón CLOCK una vez para configurar.
Presione los botónes
2
ingresar la hora del día. Presione los botónes numéricas en mañera que lealos. Por ejemplo, para ingresar 12:34, presione orden. Si los botónes numéricas no se presionan dentro de un minuto después de presionar el botón CLOCK, la pantalla regresa a la configuración original. Si esto ocurre, presione el botón CLOCK una vez y vuelva a ingresar la hora del día.
3
Presione el botón la hora del día aparezca en la pantalla para guardar la hora del día y iniciar el reloj .
Para revisar la hora del día cuando la pantalla muestre otra información, simplemente presione el botón
CLOCK.
numéricas a
1, 2, 3, y 4 en ese
START hasta que
PARA CONFIGURAR EL CONTADOR
Presione el botón START. Después
3
de presionar el botón desaparece; esto le indica que hay una cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto.
Cuando el temporizador alcanza
4
el control sonará 3 veces seguido de un pitido cada 6 segundos hasta que se presione el botón
ON/OFF
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en
Control del horno temporizado
NOTA: El contador es para minutos únicamente. El botón
CLEAR/OFF no afecta el contador.
bajo Tonos al finalizar un ciclo
.
.
Características especiales de la su
START, SET
:00,
TIMER
PARA REINICIAR EL CONTADOR
Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo al presionar el botón
ON/OFF
la horaque desee aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no está en la pantalla (el reloj, hora de inicio o tiempo de cocción aparecen en la pantalla), traiga de la memoria el tiempo restante al presionar el botón botónes numéricas para ingr que desea.
, luego los botónes numéricas hasta que
TIMER ON/OFF y luego los
esar la nueva hora
TIMER
El contador no controla las operaciones del horno. La configuración máxima en el contador es 9 horas y 59 minutos.
1
esione el botón
Pr
esione los
Pr
2
hasta que aparezca el tiempo que desea en la pantalla. El tiempo máximo que puede ingresarse en minutos es 59. Los tiempos mayor a los 59 minutos deben cambiarse a horas y minutos. Por ejemplo, para
esar 90 minutos como 1 hora 30
ingr minutos, presione
den.
ese or
NOTA: Si comete un error, presione el botón
TIMER ON/OFF y empiece
nuevamente.
TIMER ON/OFF.
botónes
numéricas
1, 3 y 0 en
es
PARA CANCELAR EL CONTADOR
Presione el botón TIMER ON/OFF dos veces.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si la hora apar que ha habido una interrupción en el suministro eléctrico. Reinicialice el reloj.
Para reinicializar el reloj, presione el botón CLOCK. Ingrese la hora correcta del día presionando los botónes numéricas. Presione el botón
ece inter
mitente en la pantalla, significa
START.
63
Page 64
CÓMO UTILIZAR
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO
64
NOTA: Los alimentos que se deterioran con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO INMEDIATO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO
El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
1
Presione el botón BAKE.
Presione los botones
2
configurar la temperatura del horno.
Presione el botón
3
NOTA: Si su receta requiere precalentado del horno, quizás necesite agregar tiempo adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones numéricas para
4
configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que puede configurarse es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla.
5
Presione el botón
Cuando el horno se enciende pantalla mostrará la cuenta r y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100°F alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica (Cocinar y Mantenar). V
especiales de su control del horno
Después de que el hor de ciclo.
Si fuera necesario, pr
6
CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el hor después de apagado el mismo.
ON en la hora configurada, la
esiva del tiempo de cocción
egr
/ 38°C
er la sección de
no se apaga, sonará el tono de fin
numéricas para
COOK TIME.
START.
/ 38°C
.
). Cuando el horno
Cook and Hold
Funciones
.
esione el botón
no seguirán cocinándose
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO
El horno se encenderá en el horario que usted haya configurado, cocinará alimentos durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente.
Antes de comenzar, cerciórese de que el reloj esté marcando la hora correcta del día.
Presione el botón
1
Presione los botones
2
configurar la temperatura del horno.
3
Presione el botón
NOTA: Si su receta requiere precalentado del horno, quizás necesite agregar tiempo adicional al tiempo de cocción.
Presione los botones
4
configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que puede configurarse es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla.
esione el botón
Pr
5
Presione los botones
6
establecer la hora a la cual usted desea que se encienda el horno y comience a hornear.
Presione el botón
7
NOTA: Si utilarse la función de hornear a tiempo y no presione
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione el botón inicio configurada o presione el botón verificar el tiempo de cocción que ha configurado.
Cuando el hor pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100 alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica Ver la sección de
del hor
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo.
START, sonará el tono.
DELAY START para controlar la hora de
no se enciende
Funciones especiales de su control
no
.
(continuación en la página siguiente)
°
BAKE.
numéricas para
COOK TIME.
numéricas para
Y START
DELA
numéricas para
START.
COOK TIME para
ON en la hora configurada, la
C
F
°
/ 38
). Cuando el hor
Cook and Hold.
.
/ 38°C
no
.
Page 65
CÓMO UTILIZAR
HORNEAR Y ASAR POR TIEMPO
CÓMO FIJAR EL INICIO RETARDO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO (continuación)
Si fuera necesario, presione el botón
8
CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo.
CÓMO USAR LA SONDA (en modelos por convección)
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar la cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de la cocción y se logra el punto de cocción exacto.
El uso de sondas distintas a las otor con este producto puede provocarles daños a las mismas.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y la salida.
• Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite.
Para evitar r
• sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de intr
• Para evitar quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida hasta que el hor
• Nunca deja la sonda dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza.
• No almacene la sonda en el horno.
gadas
La sonda de temperatura
cuenta con una sonda similar
a un pincho en un extremo y
un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida
del horno.
omper la
oducirla.
no se haya enfriado.
Después de preparar la carne y colocarla en un posafuentes o sobre la rejilla de la bandeja para asar, siga estas instrucciones para una colocación adecuada de la sonda.
Introduzca la sonda por completo en la carne. Esta no debe tocar el hueso, grasa o cartílago.
Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del asado. Para jamón o cor introduzca la sonda en el centro del músculo grande más bajo.
oduzca la sonda en el centr
Intr como pan de carne o estofados.
oduzca la sonda dentr
Intr del muslo inter la pata de un pavo entero.
no desde abajo y en forma paralela a
(continuacón en la página siguiente)
dero con hueso,
o de platos tales
o de la parte más carnosa
Enchufe
Cable
Manijas
Sonde
65
Page 66
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR LA SONDA (en modelos por convección)
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA COCCIÓN CUANDO SE USA LA SONDA
Introduzca la sonda en los alimentos.
1
Enchufe la sonda dentro de la salida del
2
horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno.
Presione el botón
3
esione los botones
Pr
4
configurar la temperatura interna deseada de los alimentos o de la carne entre 100°F
Presione el botón
5
Presione los botones
6
configurar la temperatura del horno deseada.
7
Presione el botón
/ 38°C
PROBE.
numéricas para
and 200°F
BAKE.
numéricas para
START.
/ 76°C
Cuando la temperatura interna de los
8
alimentos alcanza el número que ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione el botón guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla.
Para cambiar la temperatura del hor
.
con sonda, presione el botón numéricas para configurar la nueva temperatura.
Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno.
• Puede utilizar el temporizador aunque no pueden usarse operaciones del horno temporizadas mientras se utilice la sonda.
CLEAR/OFF. Utilice
no durante la cocción
BAKE y luego los botones
66
Page 67
E D C B A
R
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
El ventilador del horno por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta abierta durante largos períodos mientras utiliza la cocción por convección.
Para ayudarlo a comprender la diferencia entre horneado y asado por convección y horneado y asado tradicional, le brindamos algunas pautas generales.
HORNEADO POR CONVECCIÓN
Precaliente el horno. Ver la sección Cómo usar el
horno: Precalentamiento y colocación de bandejas.
Ideal para alimentos cocidos en parrillas
múltiples.
Bueno para grandes cantidades de alimentos
horneados.
En un horno por convección, un ventilador hace circular aire caliente
sobre, por debajo y
alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire
caliente se distribuye de
manera pareja a través de
la cavidad del horno.
Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja,
a menudo en menos
tiempo que mediante
el calor normal.
Buenos resultados con galletas, bizcochos,
brownies, magdalenas, bollos de crema, panecillos dulces, pastel “angel food” y pan.
El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos.
ASADO POR CONVECCIÓN
• Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin cubrir.
El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre
ededor de los
y alr alimentos. Al usar la parrilla y la bandeja para asar provistas, el aire caliente circulará
e y alrededor de
sobr los alimentos que se estén asando. El aire caliente sella los jugos rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno mientras, al mismo tiempo, se cr externa marrón dorada.
Los asados o car posición (A).
nes de ave debe cocinarse en la
Los asados o carnes de
ave debe cocinarse en
la posición (A).
ea un rica capa
Cuando esté asando por convección, resulta importante que utilice la bandeja para asar y la parrilla para mejores
esultados de asado
r por convección. La bandeja se utiliza para
etener los derrames de
r grasa y la parrilla se usa para prevenir salpicaduras de grasa.
• Coloque el estante en la posición (A).
• Coloque la parrilla en la bandeja para asar.
Parrilla
Bandeja
67
Page 68
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
CONVERSIÓN AUTORECIPE™
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección.
Al usar convertirá automáticamente la temperatura del horno de horneado común a temperaturas de horneado por convección.
que ingresó en su receta. El horno la convertirá automáticamente a la temperatura de cocción por convección.
CONVECTION BAKE, el horno
Utilizando los botones
1
ingrese la temperatura recomendada en la receta.
esione el botón
Pr
2
En la pantalla se verá la temperatura
ST
ART
numéricas,
.
• Utilice el tamaño de bandeja recomendado en la receta.
• Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados, platos principales o alimentos horneados han sido desarrollados utilizando hornos por convección. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común incluida en el paquete.
Presione el botón CLEAR/OFF cuando haya terminado el horneado.
ELEMENTOS DE COCCIÓN PARA COCINA POR CONVECCIÓN
Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varias bandejas, deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese de que las bandejas no se toquen entre sí o a las paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para el uso en hornos comunes pueden utilizarse en hornos por convección. También pueden utilizarse los elementos de cocción plásticos resistentes a temperaturas de 400 se encuentra por debajo de 400°F / 205°C.
°
C, cuando el hor
°
F / 205
no
Metal y vidrio
Puede utilizarse cualquier clase de elemento de cocción en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas de metal se calientan más rápido y se las recomienda para horneado por convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornearán alimentos más rápido que las brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más
despacio.
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores
esultados si usa una plancha plana para galletas
r en lugar de una bandeja de lados bajos.
ecetas como pollo al hor
Para r bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos.
no, utilice una
68
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA HORNEADO O ASADO POR CONVECCIÓN
o
Para cambiar la temperatura del horno, presione el botón
ROAST
configurar la nueva temperatura.
BAKE
Presione los botones numéricas
2
para configurar la temperatura del horno deseada.
Pr
3
CONVECTION BAKE o CONVECTION
y luego los botones numéricas para
o CONVECTION ROAST.
esione el botón
ST
AR
T
.
Presione el botón CONVECTION
1
Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la temperatura cambiante, comenzando a 100°F / 38°C. Cuando el hor sonarán 3 pitidos
NOTA:
Mientras cocine por convección se escuchará un
• ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no lo hará.
• El ventilador no arrancará hasta que se alcance la temperatura de pr
no alcanza la temperatura configurada,
.
Presione el botón
4
cuando haya finalizado.
ecalentamiento.
CLEAR/OFF
Page 69
E D C B A R
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
HORNEAR CON ESTANTES MÚLTIPLES
Debido a que el aire caliente circula en forma pareja en todo el horno, los alimentos pueden hornearse con excelentes resultados usando estante múltiples.
El horneado con estantes múltiples puede incrementar un poco los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el resultado total es el ahorro de tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos logran resultados muy buenos con el horneado con estantes múltiples.
CÓMO CONFIGURAR EL HORNO PARA ASAR POR CONVECCIÓN CUANDO UTILICE LA SONDA
Para mejores resultados
cuando ase pavos y asados
grandes, recomendamos el uso
de la sonda incluida en el
horno por convección.
La pantalla destellará PROBE y el control del horno indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la salida, y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado el botón
Coloque el estante en la posición (A).
1
Introduzca por completo la sonda en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida
2
del horno. Verifique que esté
oducida hasta el fondo. Cierr
intr puerta del horno.
esione el botón
Pr
3
ROAST
Presione los botones
4
para configurar la temperatura del horno deseada.
5
esione el botón
Pr
esione los botones numéricas para
Pr
6
configurar la temperatura interna de los alimentos deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de asado por convección, pr CONVECTION ROAST y luego los botones numéricas para configurar la nueva temperatura deseada.
Presione el botón
7
START.
.
(en modelos por convección)
e la
CONVECTION
numéricas
PROBE.
esione el botón
START.
Cuando hornee alimentos más grandes en 3 estantes, coloque un estante en la
da
2
(A) posición, otro
ta
en la 4 y el tercer estante en la 6
Cuando hornee galletas, coloque los estante en las posiciones 4ta(C), 5ta(D), y 6ta(E).
Cuando el horno comienza a calentar, la palabra LO aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F / 38°C, la temperatura interna cambiante podrá verse en la pantalla.
(C) posición
ta
(E) posición.
8
Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza el número que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione el botón CLEAR/OFF. Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla.
Cuando hornee por convección
con sólo 1
estante, siga las
posiciones de
estantes
recomendadas en
la sección
usar el horno.
Cómo
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de salida del horno hasta que éste se haya enfriado. No almacene la sonda en el horno.
AS:
NOT
• Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno.
• Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará.
Mientras se utilice la sonda se puede utilizar el
• temporizador aunque no las operaciones del horno temporizadas.
. El ventilador se detendrá
69
Page 70
CÓMO UTILIZAR
Pollo entero (2 a 3 lbs. / 1.1 a 1.4 kg)
Carnes
Minutos/Lb.
(450 g)
Temp. interna
Vaca
Cerdo
Jamón
Cordero
Frutos de mar
Carnede ave
140°F/60°C 160°F/77°C 170°F/82°C
180–185°F/82–85°C 180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C 180–185°F/82–85°C
180–185°F/82–85°C
Costilla (3 a 5 lbs. / 1.4 a 2.3 kg)
Costilla sin hueso, lomo
Solomillo de carne vacuna
Estofado (2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
a 3 lbs. / 1.1 a 1.4 kg) Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg) Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg Costillitas de cerdo
1
2
( a 1” / 1.3 a 2.5 cm de espesor)
4 costillitas
6 costillitas Enlatado (3 lbs. / 1.4 kg completamente cocido) Punta de paleta (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido) Pierna (5 lbs. / 2.3 kg completamente cocido) Con hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)
Sin hueso (3 to 5 lbs./ 1.4 kg a 2.3 kg)
Pescado, entero (3 a 5 lbs. / 1.4 kg a 2.3 kg) Colas de langosta (6 a 8 oz. / 170 a 225 g cada una)
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 to 1 lbs. / .45 a 1.4 kg) Gallinas de Cornualles, rellenas (1 to 1 lbs. / .45 a 1.4 kg)
Pato (4 a 5 lbs. / 1.8 a 2.3 kg) Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs. / 4.5 a 7.3 kg) Sin relleno (18 a 24 lbs. / 8.2 a 10.9 kg)
Pechuga de pavo (4 to 6 lbs. / 1.8 a 2.7 kg)
20–24 24–28 28–32
20–24 24–28 28–32
10–14 14–18
35–45 23–27 23–27
30–35 total 35–40 total 40–45 total
14–18 14–18 14–18
17–20
A punto Cocido
A punto Cocido
17–20 20–24
20–24
30–40 total 20–25 total
24–26
50–55 total 55–60 total
24–26
8–11 7–10
16–19
325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C 325°F/165°C
300°F/150°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C 400°F/205°C 350°F/175°C 350°F/175°C 350°F/175°C
350°F/175°C 325°F/165°C
325°F/165°C 325°F/165°C
325°F/165°C
2 costillitas
Temp. horno
Jugoso A punto Coccido
Jugoso
A punto
Coccido
Jugoso
A punto
140°F/60°C
140°F/60°C 140°F/60°C 140°F/60°C
160°F/77°C
140°F/60°C 160°F/77°C
170°F/82°C
160°F/77°C 170°F/82°C
160°F/77°C 170°F/82°C
170°F/82°C
170°F/82°C 170°F/82°C 170°F/82°C
170°F/82°C 170°F/82°C 170°F/82°C
COMO UTILIZAR EL HORNO POR CONVECCIÓN
(en algunos modelos)
GUÍA DE ASADO POR CONVECCIÓN
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de cocción. Cubra las patas y la pechuga con papel metálico para evitar
que la carne se oscurezca demasiado o se seque.
† El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos señala que “La carne poco cocinada es popular, pero se debe saber que cocinarla a tan
solo 140°F (60°C) significa que ciertos organismos intoxicantes pueden sobrevivir.” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide [Libro sobre alimentos seguros. Su guía de cocina]. USDA Rev. Junio 1985).
70
Page 71
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN TEMPORIZADOS
Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no lo hará.
NOTA: Los alimentos que se deterioran con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar
(en algunos modelos)
por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente de la bombilla puede acelerar el crecimiento de bacterias.
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO INMEDIATO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO
El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
1
Presione el botón CONVECTION BAKE.
Presione los botones
2
configurar la temperatura del horno deseada.
Presione el botón COOK TIME.
3
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al período de cocción.
Presione los botones
4
configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que puede configurarse es 1 minuto. La temperatura del hor configurado y el tiempo de cocción
esado apar
ingr
5
Presione el botón
numéricas para
numéricas para
no que ha
ecerán en la pantalla.
START.
Cuando el horno se enciende ON en la hora configurada, la pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la
/ 38°C
temperatura alcance los 100°F alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica (Cocinar y Mantenar). Ver la sección de Funciones
especiales de su control del horno
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo.
Si fuera necesario, presione el botón
6
CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el hor después de apagado el mismo.
). Cuando el horno
.
no seguirán cocinándose
/ 38°C
.
Cook and Hold
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO
El horno se encenderá en el horario que usted haya configurado, cocinará alimentos durante un período de tiempo específico y luego se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre el horario correcto.
1
Presione el botón
Presione los botones
2
configurar la temperatura del hor deseada.
3
Presione el botón
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agr
egar tiempo adicional al tiempo de cocción.
CONVECTION BAKE.
numéricas para
no
COOK TIME.
Presione los botones
4
configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla.
esione el botón
Pr
5
esione los botones
Pr
6
configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción.
7
esione el botón
Pr
(continuación en la página siguiente)
numéricas para
Y START
DELA
numéricas para
T
AR
ST
.
.
71
Page 72
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR LAS CARACTERÍSTICAS DE HORNEADO Y ASADO POR CONVECCIÓN TEMPORIZADOS
(en algunos modelos)
CÓMO CONFIGURAR UN INICIO RETARDADO Y UN APAGADO AUTOMÁTICO (cont.)
NOTA: Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione el botón inicio configurada o presione el botón verificar la extensión de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se enciende pantalla mostrará la cuenta regresiva del tiempo de cocción y el cambio de temperatura, comenzando en 100°F (La pantalla de temperatura comenzará a cambiar cuando la temperatura alcance los 100°F alcance la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
El horno continuará cocinando durante el tiempo establecido, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica
DELAY START para controlar la hora de
COOK TIME para
ON en la hora configurada, la
/ 38°C
/ 38°C
). Cuando el horno
Cook and Hold.
.
Ver la sección de
del horno
Después de que el horno se apaga, sonará el tono de fin de ciclo.
.
Funciones especiales de su control
Si fuera necesario, presione el botón
8
CLEAR/OFF para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo.
FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO
El nuevo control de botones tiene funciones adicionales que puede utilizar. Las siguientes son las funciones y cómo se pueden activar.
Los modos de funciones especiales sólo se pueden activar mientras la pantalla muestra la hora del día. Permanecen en la memoria del control hasta que los pasos se repitan.
Cuando la pantalla muestre su selección, presione el botón permanecerán en la memoria después de una falla en el suministro eléctrico.
START. Las funciones especiales
72
APAGADO DE 12 HORAS
Con esta función, si se olvidara y dejara el horno encendido, el control apagará automáticamente el horno después de 12 horas durante las funciones de
neado o después de 3 horas durante la función
hor de asado a la parrilla.
Si desea apagar esta función, siga los pasos a continuación.
Presione los botónes
1
BROIL HI/LO al mismo tiempo
y
por 3 segundos hasta que la pantalla muestre
Presione el botón DELAY START. La
2
pantalla muestra en 12 horas). Presione el botón DELAY START nuevamente y la pantalla muestra apagado).
Presione el botón
3
desactivar el apagado y deje el control establecido en este modo de función especial.
SF.
BAKE y
12 shdn (apagado
no shdn (sin
START para
SELECCIÓN DE TEMPERATURA EN FAHRENHEIT O CELSIUS
Su control de hor las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero esto puede modificarse para usar selecciones en Celsius.
y
y
y
no está configurado para utilizar
Presione los botones BAKE y
1
BROIL HI/LO al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse
esione los botones
Pr
2
COOK TIME al mismo tiempo. La pantalla pueda verse
Presione de nuevo los botones
3
BROIL HI/LO y COOK TIME al mismo tiempo. La pantalla pueda verse C (Celsius).
4
Presione el botón START.
SF.
BROIL HI/LO y
F (Fahr
enheit).
Page 73
CÓMO UTILIZAR
FUNCIONES ESPECIALES DE SU CONTROL DEL HORNO
TONOS AL FINALIZAR UN CICLO TEMPORIZADO
Al finalizar un ciclo con control de tiempo, sonarán tres tonos “biiip” de corta duración seguidos por un tono “biiip” cada seis segundos hasta que se presione el botón cancelar este tono “biiip” que se escucha continuamente cada 6 segundos, si lo desea.
Pasos para cancelar el tono “biiip” que se escucha cada 6 segundos:
y
CLEAR/OFF. Usted puede
Presione los botones BAKE y
1
BROIL HI/LO al mismo tiempo por tres segundos hasta que la pantallita muestre
Presione el botón TIMER ON/OFF.
2
La pantallita muestra (continuous beep, es decir, “biiip” continuo). Presione el botón
ON/OFF
muestra el tono “biiip” que se escucha cada 6 segundos).
3
Presione el botón START.
SF.
CON BEEP
TIMER
nuevamente. La pantallita
BEEP. (Con esto se cancela
BLOQUEO DE CONTROLES
12 HORAS, 24 HORAS O BLOQUEO DEL RELOJ
Sus controles están configurados para usar un reloj de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes pasos.
Presione los botones BAKE y
1
BROIL HI/LO al mismo tiempo
y
Presione el botón reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá verse
24 hr. Si esta es la opción que desea,
presione el botón Presione el botón
visualización del reloj. En la pantalla podrá verse OFF. Si esta es la opción que desea, presione el botón
START.
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualización, usted no podrá utilizar la función DELAY START (Inicio retardado).
durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse
Presione el botón CLOCK una vez.
2
En la pantalla podrá verse
3
Si esta es la opción que desea, presione el botón
CLOCK de nuevo para cambiar al
START. CLOCK de nuevo para anular la
START pad.
SF.
12 hr.
El control le permitirá trabar las almohadillas para que no puedan activarse cuando se las toque o cuando se limpie el panel de vidrio.
Para bloquear los controles:
Presione los botones 9 y 0 al mismo
1
tiempo durante 3 segundos hasta
y
NOTA: Todas las funciones de cocción se cancelarán cuando se bloqueen los controles.
y
que el control emita dos pitidos. Si no se borra, la pantalla mostrará LOC en forma continua y la hora.
Para desbloquear los controles,
2
presione los botones tiempo durante 3 segundos hasta que los controles emitan dos pitidos, y
LOC desapar
9 y 0 al mismo
ecerá de la pantalla.
COOK AND HOLD (Cocinar y mantener)
Su nuevo control posee una característica de cocinar y esperar que mantiene calientes los alimentos cocidos hasta 3 horas después de finalizada la función de cocción.
Esta característica puede utilizarse solo cuando se realiza cocción temporizada.
Para activar esta característica, siga los siguientes pasos.
Presione los botones BAKE y BROIL
1
HI/LO
al mismo tiempo durante 3
y
segundos hasta que en la pantalla pueda verse
Presione el botón COOK TIME.
2
En la pantalla podrá verse (mantener apagado).
esione el botón
Pr
3
de nuevo para activar esta característica. En la pantalla podrá verse
esione el botón
Pr
4
activar la característica cocinar y esperar y dejar el control configurado en este modo de características especiales.
SF.
Hld OFF
COOK TIME
Hld ON (mantener encendido).
T
AR
ST
para
73
Page 74
CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH
(DISEÑADA PARA USO EN EL SABBATH Y LOS DÍAS DE FIESTA JUDÍOS)
La función Sabbath se puede usar para horneado/ asado únicamente. No se puede usar para convección, asado a la parrilla, auto limpieza o cocción de retrasar inicio (Delay Start).
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES HORNEADO/ASADO NORMAL (
funçión Sabbath)
Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día correcta y el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones
1
BAKE y BROIL HI/LO, al mismo
y
Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón BAKE, presione los botones numéricas para
esar la
ingr START.
NOTA: Cuando la pantalla se muestra ⊃ el horno está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se muestra
NOTA: Los botones CLEAR/OFF y COOK TIME están activos durante la función Sabbath.
tiempo,
muestre
Toque el botón DELAY START hasta
2
que pantalla.
3
Presione el botón aparece en la pantalla.
4
Presione el botón señal.
Presione los botones
5
ingresar la temperatura deseada. La temperatura se puede configurar entr 170°F y 550°F (77°C y 288°C). No aparece una señal de la temperatura.
Presione el botón
6
7
Después de un périodo de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparece en la pantalla, indicando que el horno está horneando/asando. Si no aparece en la pantalla, inicie de nuevo en el paso 4.
temperatura nueva, y presione el botón
el hor
hasta que la pantalla
SF.
SAb bAtH aparezca en la
no está hor
neando/asando.
con la
START y el signo
BAKE. No hay
numéricas para
START.
e
NOTA: El horno se enciende automáticamente cuando la puerta se abra y se apaga cuando la puerta se cierra. El foco se puede retirar. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En algunos modelos con un interruptor de luz en el panel del control, la luz del horno se puede encender y dejar que permanezca encendido.
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN HORNEADO/ASADO PROGRAMADO— INICIO INMEDIATO Y APAGADO AUTOMÁTICO (con la funçión Sabbath)
Cerciórese de que el reloj muestre la hora del día correcta y el horno esté apagado.
Presione y sostenga los botones
1
BAKE y BROIL HI/LO, al mismo
y
tiempo,
muestre
2
Toque el botón DELAY START hasta que pantalla.
3
Presione el botón aparece en la pantalla.
4
Presione el botón COOK TIME.
Presione los botones numéricas
5
para establecer el tiempo de cocción deseado entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. En la pantalla aparece el tiempo de cocción ingresado.
6
Presione el botón
Presione el botón
7
señal.
Presiones los botones
8
ingresar la temperatura deseada. No aparece una señal de la temperatura.
Pr
9
Después de un périodo de r
10
al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, aparece en la pantalla, indicando que el horno está hor aparece en la pantalla, inicie de nuevo en el paso 7.
hasta que la pantalla
SF.
SAb bAtH aparezca en la
START y el signo
START.
BAKE. No hay
numéricas para
esione el botón
neando/asando. Si
ST
AR
T
.
etraso
no
74
Page 75
CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR LA FUNCIÓN SABBATH
CÓMO CONFIGURAR LA FUNCIÓN HORNEADO/ASADO PROGRAMADO— INICIO INMEDIATO Y APAGADO AUTOMÁTICO (continuación)
NOTA: Cuando la pantalla se muestra ⊃ el horno está en la función Sabbath. Cuando la pantalla se muestra el horno está horneando/asando.
Para ajustar la temperatura del horno, presione el botón ingresar la temperatura nueva, y presione el botón START.
Cuando la cocción concluya, la pantalla cambiará de
a y 0:00 aparece en la pantalla indicando
que el horno se ha apagado pero que todavía está en el modo Sabbath. Retire el alimento cocinado.
BAKE, pr
esione los botones
numéricas para
CÓMO SALIR DE LA FUNCIÓN SABBATH
1
Presione el botón CLEAR/OFF.
Si el horno está cocinando, espere
2
por un período de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que únicamente aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga
3
BAKE como BROIL HI/LO al mismo
y
tiempo, hasta que aparezca la pantalla.
Toque el botón
4
12 shdn o no shdn aparezca en la pantalla. se apagará automáticamente después de 12 horas. que el horno no se apagará automáticamente.
Presione el botón START.
5
NOTA: Si hay una interrupción en el suministro eléctrico mientras el horno está en Sabbath, el horno se apagará automáticamente y permanecerá apagado cuando se reestablezca el suministro. El control del horno se debe reinicializar.
12 shdn indica que el horno
tanto el botón
DELAY START hasta
no shdn indica
SF en
75
Page 76
CÓMO UTILIZAR
CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO DEL HORNO
CÓMO AJUSTAR EL TERMOSTATO DEL HORNO
Usted pudiera sentir que su nuevo horno cocina de manera diferente al otro que tenía. Le recomendamos que use su horno durante varias semanas para que se familiarice con éste. Si cree que su nuevo horno es cocinando muy caliente o muy frío, usted mismo puede ajustar el termostato.
No recomendamos el uso de termómetros, tales como los que se pueden encontrar en las tiendas de víveres, para comprobar los puntos de fijación de temperatura de su nuevo horno. Estos termómetros pudieran tener una variación de 20–40°F (11–22°C).
NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas para asar o auto limpieza. Se conservarán en la memoria después de una interrupción en el suministro eléctrico.
Presione los botónes
1
HI/LO
y
segundos hasta que la pantalla muestre SF.
Presione el botón BAKE. Aparece en
2
la pantalla un número de dos dígitos. Presione el botón BAKE una vez para disminuir (-) la temperatura, o dos veces para aumentar (+) la temperatura.
3
La temperatura del horno se puede ajustar hasta (+) 35°F más caliente
botónes numéricas en mañera que lealos. Por ejemplo, para ajustar la temperatura del horno 15°F, presione 1 y 5.
Cuando haya hecho el ajuste,
4
presione el botón regresar a la hora del día. Use el horno normalmente.
NOTA: El ajuste de la temperatura
para hornear ajuster tambien las temperaturas para Hornear o Asar con Convección.
al mismo tiempo por 3
o (–) 35°F más frío. Presione los
BAKE y BROIL
START para
76
CONSEJO PARA HORNEAR
EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ LA CALIDAD DEL PRODUCTO HORNEADO
La mayoría de las recetas para hornear se han elaborado usando productos de alto contenido de grasa como, por ejemplo, mantequilla o margarina (80% de grasa). Si usted disminuye la cantidad de grasa, es posible que la receta no dé los mismos
esultados que se obtienen con un producto que
r tenga un contenido más alto de grasa.
eceta puede no darle buenos resultados si los
La r pasteles, tortas, pastelitos, galletas o dulces se elaboran con productos para untar que tengan un bajo contenido de grasa. Mientras menor sea el contenido de grasa tal producto para untar, más notables se harán estas diferencias.
Las normas federales exigen que los productos etiquetados como “margarina” contengan al menos 80% de grasa por peso. Por otra parte, las materias para untar que contienen poca grasa, contienen menos grasa y más agua. El alto contenido de humedad de estas pr la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener mejores resultados con sus antiguas recetas favoritas, use margarina, mantequilla o productos para untar que contengan al menos 70% de aceite vegetal.
oductos para untar afecta
Page 77
CÓMO UTILIZAR
CÓMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
El cajón calentador conservará alimentos cocinados a la temperatura a la que se servirán.
OPERACIÓN DEL CAJÓN CALENTADOR
Presione el botón WARMING
1
DRAWER
se encienden en la pantalla y “Set” (configuración) comienza a destellar.
En el botón numérica, pr
2
para Bajo, 2 para Medio o 3 para Alto. La pantalla “1” cambia de acuerdo con el botón numérica seleccionada.
Presione el botón
3
(caliente) y el número permanecen encendidos. “Set” (configuración) deja de destellar.
Para cancelar, presione el botón
DRAWER
NOT
el cajón calentador.
NOTAS:
• El cajón calentador no puede usarse durante el ciclo de auto-limpieza.
• El cajón calentador cuenta con tres ajustes: 1, 2 y
3. Estas configuraciones mantienen diferentes niveles de temperatura en el cajón calentador.
• En algunos modelos, si utiliza el horno y el cajón calentador al mismo tiempo, sólo podrán verse en pantalla las configuraciones del horno.
.
A: Presionar el botón
Botón Numérica
1 Lo [bajo] (tortas)
2 Med (cazuelas)
3 Hi [alto] (carnes)
. “Hot” (caliente) y “1”
esione
START. “Hot”
WARMING
CLEAR/OFF ) no apaga
Ajuste
1
Siempre empiece con alimentos calientes. Nunca la utilice para calentar alimentos fríos excepto masa de levadura que esté subiendo, galletas crujientes, hojuelas fritas o cereales secos.
DURANTE EL USO DEL CAJÓN CALENTADOR
El cajón calentador conservará alimentos cocinados a la temperatura a la que se servirán. Siempre empiece con alimentos calientes. Nunca la utilice para calentar alimentos fríos excepto masa de levadura que esté subiendo, galletas crujientes, hojuelas fritas o cereales secos.
Nunca forre el cajón con papel aluminio. El papel aluminio actúa como un aislador excelente y capturará el calor debajo de sí mismo. Esto va a afectar el comportamiento del cajón y pudiera dañar al acabado interior.
Permita que el cajón se caliente 25 minutos previamente.
No coloque líquido o agua en el cajón calentador.
Para alimentos húmedos, cúbralos con una tapa o
papel de aluminio.
Para alimentos crujientes, no los tape.
Los alimentos deben mantenerse calientes en los
recipientes en los que se cocinaron o transferirlos a platos de servicio a prueba de calor
.
PRECAUCION: Si entran en
contacto dir plástico o la envoltura de plástico puderian derretirse. El plástico derretido no se puede quitar y no está amparado por la garantía.
Antes de colocar recipientes en el cajón calentador, quite las cucharas de servicio, etc.
ecto con el cajón, los r
ecipientes de
77
Page 78
CÓMO UTILIZAR
COMO UTILIZAR EL CAJÓN CALENTADOR ELÉCTRICO
CUADRO DE SELECCIÓN DE TEMPERATURA
Para mantener varios alimentos calientes, fije la temperatura según el alimento que necesita la temperatura más alta.
La temperatura, el tipo y cantidad de alimento y el tiempo que se lo mantenga afectará la calidad del alimento.
El alimento en vidrio térmico y recipientes de vidriocerámica puede necesitar un valor de termostato más alto en comparación con el alimento en recipientes de metal.
Si se abre el cajón repetidas veces, el aire caliente se escapa y el alimento se enfría.
Deje que transcurra más tiempo para que la temperatura dentro del cajón se estabilice después de agregar recipientes.
Con cargas más grandes, tal vez sea necesario usar un valor de termostato más alto y cubrir algunos de los alimentos cocidos.
No use recipientes de plástico o envoltorio de plástico.
Tipo de alimento Ajuste
Tocino 3
Panes 2
Cazuelas 2
Pollo, frito 3
Huevos 2
Pescado 3
Salsa con jugo de carne,
Jamón 3
Muffins 2
Anillos de cebolla 3
Tortas 1
Pizza 3
Papas asadas 3
Puré de papas 2
Tortillas 2
salsas
3
PARA COCINAR ALIMENTOS NO FRESCOS HASTA QUE ESTÉN CRUJIENTES
Coloque el alimento en platos o bandejas de aristas bajas.
Precaliente en el ajuste 1 (bajo).
Verifique si está crujiente después de 45 minutos.
Agregue tiempo si fuera necesario.
COMO CALENTAR TAZONES Y PLATOS DE SERVICIO
Si desea calentar tazones y platos de servicio, fije el control en
Unicamente use platos a prueba de calor.
Si desea calentar loza muy fina, verifique con
el fabricante de loza cuál es la tolerencia máxima al calor.
Es posible que precaliente un plato de servicio vacío mientras se precaliente el cajón.
1.
PRECAUCION: Los platos
podrían estar muy calientes. Siempre use agarraderas para quitar los platos calientes.
78
PRECAUCION: No deje
alimentos en el calentador por más de dos horas.
Page 79
CÓMO UTILIZAR
OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA
ANTES DE UN CICLO DE LIMPIEZA
Recomendamos que deje una ventana abierta para ventilar o que utilice una campana de ventilador durante el primer ciclo de auto limpieza.
Remueva las parrillas del horno, la bandeja del asador, la parrilla del asador, todos los instrumentos de cocción y cualquier papel de aluminio del horno que haya quedado pues no podrán resistir las altas temperaturas de limpieza.
NOTA: Las parrillas en níquel deberían ser removidos antes deempezar el ciclo de limpieza automática.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberán limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub bien con agua limpia y seque.
Limpie las manchas más
grandes de la solera del horno.
®
. Enjuague
No frote ni limpie la junta de la puerta—el material de fibra de vidrio de la junta tiene una resistencia extremadamente baja a la abrasión. El que la junta de la puerta esté intacta y ajuste perfectamente es esencial para la operación eficiente del horno, desde el punto de vista de la energía, y para obtener buenos resultados al hornear. Si observa que la junta se desgasta, se roe o se daña de cualquiera forma, o si no está en su sitio en la puerta, deberá pedir que la r
Limpie las manchas más grandes de la solera del horno.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Ciertas aves son extremadamente sensibles al humo emitido durante el ciclo de limpieza de una estufa y su salud puede ser afectada. Mueva a las aves a otra habitación que tenga mejor ventilación.
NOTA: Tenga cuidado al abrir el horno después de finalizado el ciclo de auto-limpieza. El horno puede seguir caliente.
eemplacen.
CÓMO PREPARAR EL HORNO PARA LA LIMPIEZA
Presione el botón SELF CLEAN.
1
Presiones los botones
2
para ingresar el tiempo de limpieza deseado, si un tiempo otra de 4 horas está deseado. El tiempo de limpieza es normalmente de 4 horas. Puede cambiar el tiempo de limpieza a cualquier tiempoentre 3 y 5 horas, dependiendo de la suciedad del
no.
hor
Presione el botón
3
La puerta se cerrará con el segur automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo de limpieza restante. No será posible abrir la puerta sino hasta que la temperatura baje de la temperatura indicada para el seguro y la luz que dice
LOCKED DOOR se apague.
El horno se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de limpieza.
numéricas
START.
o
4
La leyenda LOCK DOOR (trabar puerta) comenzará a destellar y el control del horno dará una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida de cerrar la puerta del horno.
Para parar un ciclo de limpieza, pr
CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice LOCKED DOOR indicando que la temperatura
baje de la temperatura indicada para el seguro, abra la puerta.
Cuando se apague la luz que dice
DOOR
, el seguro de la puerta se
desenganchará automáticamente.
esione el botón
LOCKED
79
Page 80
CÓMO UTILIZAR
OPERACIÓN DEL HORNO DE AUTO LIMPIEZA
CÓMO DEMORAR EL INICIO DE LA LIMPIEZA
Antes de comenzar, asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día.
Presione el botón
1
Presione los botones
2
para ingresar el tiempo de limpieza deseado.
3
Touch the earliest start time you can set will appear in the display.
4
Presione los botones para ingresar la hora del dia deseado para iniciar el ciclo de auto limpieza.
Presione el botón
5
La puerta se cerrará con el seguro automaticamente. La pantalla se muestra el tiempo para iniciar. No será posible abrir la puerta sino hasta que la temperatura baje de la temperatura indicada para el seguro y la luz que dice
DOOR
se apague.
DELAY START pad. The
SELF CLEAN.
numéricas
numéricas
START pad.
LOCKED
DESPUÉS DE UN CICLO DE LIMPIEZA
El horno se apaga automáticamente cuando termina el ciclo de limpieza.
Cuando se apague la luz que dice
6
La leyenda comenzará a destellar y el control del horno dará una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida de cerrar la puerta del hor
Para parar un ciclo de limpieza, presione el botón
CLEAR/OFF. Cuando se apague la luz que dice LOCKED DOOR indicando que la temperatura
baje de la temperatura indicada para el seguro, abra la puerta.
, el seguro de la puerta se
DOOR
desenganchará automáticamente.
LOCK DOOR (trabar puerta)
no.
LOCKED
Es posible que observe ceniza blanca en el horno. Limpie con un paño húmedo después de que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas persisten, retírelas con una esponjilla con jabón y enjuague por completo con una mezcla de agua y vinagre.
Estos depósitos son por lo general residuos de sal que no se pueden limpiar durante el ciclo de limpieza.
Si el hor limpieza, repita el ciclo.
no no está limpio después de un ciclo de
No es posible configurar el horno para cocinar hasta tanto no esté frío para que la puerta se pueda abrir.
Mientras el horno está en el proceso de auto­limpieza, puede pr que se vea la hora. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione el botón COOK
TIME
.
Si se dificulta deslizar las parrillas, aplique una cantidad pequeña de aceite vegetal o aceite de cocina a una toalla de papel y limpie con ésta los bordes de las parrillas del horno.
esionar el botón
CLOCK para
80
Page 81
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cerciorese de que la energia eléctrica esta desconectada y toda superficie estan fría antes de limpiar cuaqluier parte de su cocina.
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar daños.
ENSAMBLAJE DE QUEMADORES SELLADOS
Apague todos los controles antes de quitar las piezas del quemador.
Las parrillas y tapas de los quemadores y las cabezas de los quemadores pueden levantarse fácilmente, lo que facilita su limpieza. No puede levantar los electrodos.
Parrilla
apa del quemador
T
PRECAUCION: No haga
funcionar la superficie de cocción si no tiene todas las piezas de las quemadores y las parrillas en su lugar.
El electrodo del encendedor por chispa queda expuesto cuando se quita la cabeza del quemador. Cuando uno de los quemadores se pone en la posición de quemadores chispean. No intente desarmar o limpiar alrededor del quemador mientras que otro quemador esté encendido. Usted podría r un electrochoque y pudiera volcar cualquier recipiente caliente que se encuentre sobre la superficie de cocción.
LITE (encender) todos los
ecibir
Cabeza del quemador
Electrodo
Superficie de cocción
81
Page 82
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
TAPAS Y CABEZALES DE LOS QUEMADORES
TAPAS DE LOS QUEMADORES
Levántelas cuando estén frías. Lave las tapas de los quemadores con agua jabonosa caliente y enjuáguelas con agua limpia. Las puede restregar con un estr de plástico para quitarle las partículas de alimentos requemadas.
opajo
Tapa es en su lugar correcto
Tapa NO en su lugar correcto.
CABEZALES DE LOS QUEMADORES
Para una ignición adecuada, cerciórese de que el hueco pequeño de la sección que se ajusta sobre el electrodo se mantenga abierto. Una aguja de coser o un alambre desnudo es bueno para quitar atascos.
Las ranuras en las cabezales de los quemadores de su cocina deben mantenerse limpias en todo momento, para obtener una llama uniforme y libre.
Las salidas de gas o electr permitirán que el quemador funcione adecuadamente.
Cualquier derrame sobr limpiarse muy bien. Tenga cuidado de no golpear un
odo con elementos dur
electr
Usted debe limpiar los quemadores de superficie periódicamente, especialmente después de que ocurran derramamientos, los cuales pueden obstruir las aberturas. Levántelas cuando estén frías.
Para quitar los alimentos r cabezales de los quemadores en una solución de agua caliente y detergente líquido suave durante unos 20 a 30 minutos. Para manchas más difíciles de quitar cepillo de dientes.
odos tapados o sucios no
ca de un electrodo debe
e o cer
os ya que podría dañarse.
equemados, sumerja las
Ranura
Electrodo
, use un
DESPUÉS
Antes de colocar de nuevo las tapas y las cabezales de los quemadores, sacuda el exceso de agua y séquelas completamente poniéndolas en un horno a temperatura templada durante 30 minutos.
DE LIMPIEZA
REMPLAZAR
Coloque las tapas y las cabezales de los quemadores sobre los electrodos en la cocina. Asegúrese de que las tapas y los cabezales se encuentren en los lugares correctos. Hay dos tapas y cabezales pequeños, una tapa y cabezal mediana, otra grande y otra extra grande.
Montaje de cabezal
Cabezal y tapa de
quemador mediano
Cabezal y tapa de quemador grande
y tapa de
quemador pequeño
Frente de la cocina
quemador extra grande
Cabezal y tapa de
quemador pequeño
Cabezal y tapa de
82
NOTAS:
• No utilice lana de acero o polvos limpiadores para limpiar los quemadores.
• Los quemadores no se encenderán si se quita la tapa.
Page 83
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
LAS PARRILLAS DE LOS QUEMADORES
Su cocina cuenta con tres parrillas de estilo profesional. Estas parrillas tienen posiciones específicas. Para mayor estabilidad, estas parrillas sólo deben usarse en su posición correcta; no pueden intercambiarse de izquierda a derecha o de frontal a trasera. Verifique que la sección frontal de ambas parrillas se encuentre en el frente. La parrilla frontal cuenta con un arco en el frente. Asegúrese de que la sección arqueada se encuentre hacia el frente de la cocina.
LIMPIEZA
Levante las parrillas y retírelas cuando estén frías. Las parrillas deben lavarse con regularidad y, desde luego, después de ocurrir derramamientos. Lávelas con agua caliente y jabonosa y enjuáguelas con agua limpia.
Al reponer las parrillas, cerciórese de que estén colocadas correctamente sobre los quemadores. Reinstale las parrillas para que se formen arcos continuos con las barras centrales de las tres parrillas.
No deje un quemador funcionando por un largo período de tiempo sin poner un recipiente sobre la parrilla. El acabado de la parrilla pudiera astillarse si no hay ningún recipiente que absorba el calor.
Para limpiar manchas de alimentos requemados, colóquelas en un recipiente cubierto con 1/4 de taza de amoníaco y r
emojelas por varias horas o
de la noche a la mañana. Lave, enjuague totalmente y seque.
Aunque son duraderas, las parrillas gradualmente perderán su lustrosidad, aunque usted las cuide con esmero. Esto se debe a que están continuamenteexpuestas a temperaturas altas. Observará esto más rápido con las parrillas de color claro.
NOTA: No limpie las parrillas en el ciclo de auto limpieza del horno.
Apariencia puede variar.
Puede limpiar las parrillas en
el lavaplatos.
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar que se dañe el acabado de esmalte porcelanizado de la superficie de cocción y para evitar que se tor cualquier derramamiento. Los alimentos que contienen mucho ácido (tomates, col picada en salmuera, jugos de fruta, etc.) o alimentos con un alto contenido de azúcar pudieran causar una mancha opaca si se dejan asentar. Cuando la superficie se ha enfriado, límpiela y enjuáguela.
Para limpiar otros derramamientos como salpicaduras de grasa, etc., lávelas con jabón y agua una vez que la superficie se haya enfriado. Entonces enjuáguela y séquela con un paño seco.
ne opaco, limpie inmediatamente
A: No guarde los
NOT materiales inflamables
o del hor
dentr
ca de la superficie
o cer de cocción.
No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en
oximidad a éste o a cualquier otr
pr electrodoméstico.
A:
NOT
Levantar la superficie de la cocina puede causar daños y una operación inadecuada.
No levante la superficie de la cocina.
no, cajón
o aparato
83
Page 84
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito de atención al cliente:
1-800-243-0000
O visite nuestro sitio Web en:
us.lgservice.com
LOS RESPIRADORES DEL HORNO
Nunca bloquee los respiraderos (aberturas para la circulación del aire) de su cocina. Estos proveen la entrada y salida de aire necesarias para que la cocina pueda funcionar de manera adecuada con la combustión correcta. Las aberturas de aire están localizadas en la parte posterior de la superficie de cocción, en las partes superiores e inferior puerta del horno y en la parte inferior de la cocina, debajo del cajón calentador.
es de la
PANEL DE CONTROL DEL HORNO
Trabe los controles antes de limpiar. .
Vea la información sobre Bloqueo de Controles information en la sección Características especiales
de su Control del hor
no
de este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrio.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.
Destrabe los controles de presión después de la limpieza.
PANEL DE CONTROL FRONTAL Y BOTONES
Es una buena idea limpiar el panel de contr vez que termine de usar el horno. Use un paño húmedo para limpiar o enjuagar un jabón suave y agua o una solución de 50/50 de vinagre y agua. Para enjuagar, use agua limpia. Séquelo con un paño suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos plásticos o productos limpiador control, ya que estos productos dañarían el acabado del panel.
No doble las perillas de control halándolas hacia arriba o hacia abajo o colgando una toalla y otra carga similar en las mismas. Esto puede dañar el eje de la válvula de gas.
es para hor
nos para limpiar el panel de
. Para limpiar
ol cada
, use
Se pueden sacar los botones de mando para facilitar la limpieza.
Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Para volver a instalar las perillas, asegúrese de que la perilla tenga la posición en la parte superior y deslice la perilla directamente en el vástago.
Botones de la
quemador
OFF (apagado) centrada
es de
la superficie
84
Page 85
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
PUERTA DEL HORNO
La puerta del horno es desmontable, pero es pesada. Usted probablemente necesite ayuda para quitarla y volver a colocarla.
PARA QUITAR LA PUERTA
Para quitar la puerta, ábrala unas cuantas pulgadas hasta la posición especial de parada que la mantendrá abierta. Sujétela firmemente por cada lado y levántela hacia arriba sacándola de las bisagras.
NOTA: Tenga cuidado de no poner las manos entre la bisagra y el marco de la puerta del horno, ya que la bisagra pudiera saltar hacia atrás y atraparle los dedos.
Levánte la puerta
hacia arriba sacándola
de las bisagras
PARA REPONER LA PUERTA
Para reponer la puerta, cer bisagras estén en la posición especial de parada. Coloque las ranuras de la parte inferior de la puerta sobre las bisagras. Entonces comience a bajar la puerta lentamente y uniformemente sobre ambas bisagras a la vez. Si las bisagras saltan hacia atrás contra el marco del horno, póngalas hacia afuera otra vez.
ciórese de que las
INTERIOR DE LA PUERTA
No permita que el exceso de agua llegue a alguno de los orificos o ranuras en la puerta.
Como el área interior de la junta hermética de la puerta se limpia durante el ciclo de auto limpieza, usted no necesita limpiarla a mano. Cualquier residuo de jabón que quede en el revestimiento interior de la puerta causa manchas al calentarse el horno.
El área exterior de la junta hermética de la puerta puede limpiarse con un estropajo enjabonado.
La junta de la puerta tiene al
fondo una abertura para la circulación de aire. No frote ni limpie la junta de la puerta—el
material de fibra de vidrio de
la junta no tiene casi ninguna
resistencia a la abrasión. Si
notara que la junta se está
desgastando, deshilachando
o dañando de cualquier
manera o si ésta se ha
separado de la puerta, tendrá
que reemplazarla.
EXTERIOR DE LA PUERTA
Use agua y jabón para limpiar perfectamente la parte superior, los costados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También puede usar un limpiador para vidrio para limpiar el vidrio en el exterior de la puerta.
Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y materiales para rociar que contengan ácido pueden causar descoloración y deben limpiarse de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague.
No use limpiadores para hornos, polvos abrasivos, estropajos de acero o abrasivos fuertes en el exterior de la puerta.
LA SOLERA DEL HORNO
La solera del horno tiene un acabado de esmalte porcelanizado. Para facilitar la limpieza, proteja la solera del hor colocando una tartera de hornear en la parrilla que quede debajo de la parrilla en la que usted está cocinando. Esto es particularmente importante cuando hornee un pastel de fruta u otros alimentos con un alto contenido de ácido. Los r calientes de fruta u otr contenido acídico (como los tomates o la col picada en salmuera y salsas con vinagre o jugo de limón) pudieran causar picaduras y daño a la superficie de esmalte porcelanizado y por eso deben limpiarse inmediatamente.
no contra derramamientos excesivos
ellenos
os alimentos con un alto
No se debe jamás cubrir la superficie inferior del horno con papel de aluminio. Esto perturbará la
culación del calor y evitará que se obtengan
cir buenos resultados al hornear.
Para limpiar los derramamientos, use jabón y agua, un limpiador abrasivo o un estropajo enjabonado. Enjuague bien para quitar los r antes de iniciar el ciclo de auto limpieza.
e verifique que la parte inferior del hor
Siempr encuentr
e en su lugar después de la limpieza.
esiduos de jabón
no se
85
Page 86
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
LA BANDEJA Y LA REJILLA DEL ASADOR
Después de asar al fuego directo, saque la bandeja del horno. Retire la rejilla de la bandeja. Vierta con cuidado la grasa de la bandeja en un recipiente apropiado.
Lave y enjuague la bandeja y la rejilla del asador con agua caliente usando un estropajo de plástico o un estropajo que contenga jabón.
Si los alimentos se han quemado y están incrustados, rocíe un poco de detergente sobre la rejilla mientras ésta està caliente y cúbrala con toallas de papel mojadas o con una toallita de lavar
Rejilla
Bandeja
platos. El remojar la bandeja eliminará los alimentos que se han quemado.
La bandeja del asador se puede limpiar con un limpiador para hornos de tipo comercial.
Tanto la bandeja como la rejilla del asador se pueden limpiar en la lavadora de platos.
No almacene la bandeja y la rejilla del asador cuando estén sucias en ninguna parte de su cocina.
NOTICIA: No lave la bandeja ni la rejilla del asador en el ciclo de auto limpieza del horno.
LAS PARRILLAS DEL HORNO Y DEL CAJÓN
Las parrillas en níquel deberían ser removidos antes deempezar el ciclo de limpieza automática.
Para limpiar las parrillas en níquel, use un limpiador abrasivo. Después de la limpieza, enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un paño seco. Si se hiciera difícil deslizar superficies sobre las parrillas del horno, pásele un trapo mojado con aceite vegetal a los extremos de los soportes de las parrillas.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO
PRECAUCION: Antes de
eemplazar la bombilla, desconecte la energía
r eléctrica de la cocina desde el interruptor principal o caja de fusibles. Espere hasta que la cubierta de la bombilla y la bombilla se haya enfriado.
La bombilla del horno está cubierta con un cristal desmontable que se sujeta en su lugar con un
e en forma de arco.
alambr Quite la puerta del hor si así lo desea, para alcanzar la cubierta con facilidad.
no,
alambr
e en forma
co
de ar
Para retirarla:
Desconecte la energía eléctrica de la cocina.
1
Ponga una mano debajo de la cubierta para que
2
esta última no se caiga al soltarla. Con los dedos de esa misma mano, empuje firmemente el alambr Levante y quite la cubierta.
tornillo para quitar la cubierta.
No toque una bombilla caliente con una tela
3
mojada. Reemplace la bombilla con una bombilla para aparatos electrodomésticos de 40 vatios.
Para reponer la cubierta:
Colóquela en la muesca del r
1
luz. Deslice el alambre hacia delante para el centro de la cubierta hasta que ésta se encaje en su lugar. Cuando esté bien colocado, el
e sujetará firmemente la cubierta.
alambr Cer
ciórese de que el alambre esté en la
concavidad, en el centro de la cubierta.
2
Conecte la ener
e sujetador de la cubierta hacia atrás.
No quite ningun
eceptáculo de la
gía eléctrica a la cocina.
86
Page 87
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA COCINA
CAJÓN CALENTADOR DESMONTABLE
NOTA: Antes de hacer cualquier ajuste, limpieza o servicio, desconecte la fuente de alimentación eléctrica de la cocina en el panel de distribución doméstico quitando el fusible o apagando el disyuntor. Asegúrese de que el elemento de calentamiento del cajón esté frío.
La mayor parte de la limpieza puede hacerse con el cajón en su lugar. Sin embargo, puede retirarse el cajón si fuera necesaria una limpieza más a fondo. Use jabón y agua tibia para limpiarlo bien.
Para retirar el cajón:
Tire del cajón hacia afuera hasta que se
1
detenga.
Oprima el
2
disparador del riel izquierdo hacia arriba y accione el disparador del riel derecho hacia abajo mientras tira del cajón hacia adelante sacándolo.
Para volver a colocarlo:
Coloque el
1
riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del riel izquierdo interior y córralo deslizándolo levemente para engancharlo.
Coloque el riel del cajón derecho alrededor
2
de la guía del riel derecho interior y córralo deslizándolo levemente para engancharlo.
Deslice el cajón totalmente hacia adentro.
3
87
Page 88
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.
Problema Causa Posible Soluciones
Los quemadores de superfice no encienden o no queman de manera uniforme. ((El quemador derecho frontal está diseñado para tener llamas un poco más pequeñas entre las posiciones horarias de las 6:00 y las 9:00. Es normal.)
• El enchufe eléctrico no esté conectado • Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado completemente en una toma en una toma de corriente activa. de corriente.
• Los huecos del quemador en el lado • Quite las cabezas de los quemadores y las tapas de los del quemador pudieran estar obstruídos. quemadores y límpielos. Inspeccione la área del electrodo
• Montaje del quemador incorrecto. • Cerciórese que las piezas de los quemadores hayan
para comprobar si hay alimentos o grasa requemados. Vea la sección
sido instaladas correctamente. Vea la sección
y Limpieza de la Cocina.
Cuidido y Limpieza de la Cocina.
Cuidido
La llama del quemador • Proporción inadecuada de aire en gas. • Si la cocina está conectada al gas LP, póngase en es muy grande contacto con la persona que instaló su cocina o o amarilla que hizo la conversión.
Los quemadores de la • Es posible que la válvula de cierre del • Para inspeccionar la válvula de cierre del gas del horno, superficie se encienden gas del horno fuera accidentalmente quite el cajón calentador (Vea la sección Cuidido y pero no el horno movida durante una limpieza o Limpieza de la Cocina) y busque la palanca de
una mudanza. interrupción del gas de la parte trasera de la cocina.
La palanca se muestra cerrada.
ARA ABRIR.
TIRE P
Señales de control • Olvidó marcar una temperatura de • Presione el botón BAKE y la temperatura deseada o después de marcar hornear o tiempo de limpieza. el botón SELF CLEAN y el tiempo deseado de limpieza. tiempo de cocción o tiempo de inicio
Los alimentos no se hornean ni se asan de manera adecuada. corretamente
• Los controles del horno no se han fijado • Vea la sección Como Utilizar el Horno.
ea la sección
V
La posición de la parrilla no es la correcta.
• Se están usando utensilios de cocina • Vea la sección incorrectos o de un tamaño inapropiado.
El termosta
to del horno necesita ajuste.
ea la sección
V
Como Utilizar el Horno.
Como Utilizar el Horno.
ermosta
Como
Ajustar el
T
to del Horno.
88
• No se ha fijado bien la hora en el reloj. • Vea la sección Usar el Reloj y Contador.
pel de aluminio no se usó
El pa
• apropiadamente en el horno.
• La solera del horno no está asentado • Vea las firmemente en su posición
.
• Vea la sección
Instrucciones para la Instalación.
Cuidido y Limpieza de la Cocina.
Page 89
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causa Posible Soluciones
Los alimentos no se asan Los controles del horno no están • Cerciórese que presione el botón BROIL HI/LO. al fuego directo como es fijados bien. se debido
La puerta del horno no está cerrada. • Vea la sección Como Utilizar el Horno.
Se está usando la parrilla en una • Vea la Guía para Asar al Fuego Directo.
posición incorrecta.
Los alimentos se están cocinando • Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con
en una cazuela caliente. su cocina. Verifique que esté fría.
Los utensilios empleados no son los • Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con
apropiados para asar al fuego directo. su cocina.
El papel de aluminio que se usó para • Vea la sección Como Utilizar el Horno.
cubrir la rejilla de la bandeja del asador no se colocó correctamente ni tampoco se hicieron las ranuras según se recomienda.
La solera del horno no está asentada • Vea las Instrucciones para la Installación.
firmemente en su posición.
La temperature del El termostato necesita ajustes. • Vea la sección Como Ajustar el Termostato del Horno. horno es demasiado fría o caliente
La pantalla es blanco o el contador no funciona completemente en una toma en una toma de corriente activa.
La luz del horno La bombilla puede estar floja o • Ajuste o cambie la bombilla. no funciona o fundida.
lo de auto limpieza
El cic del horno no funciona alta para programar la función de ambiente y vuelva a fijar los controles.
Sonido crujiente o del • Este es el sonido del metal que se • Esto es normal del estallidos enfría y se calienta tanto durante la
El enchufe eléctrico no esté conectado • Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado
de corriente.
El interruptor automático del circuito • Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
de su casa está trabado o se fundió un fusible.
Los controles del horno no están • Vea la sección Usar el Reloj y Contador.
programados de manera correcta.
El enchufe eléctrico no esté conectado
completemente en una toma de corriente.
La tempera
auto limpieza.
Los controles del horno no se • Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza.
fijaron adecuadamente.
cocción como durante la limpieza.
tura del horno está muy • Deje que la cocina se enfríe hasta alcanzar la temperatura
• Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente activa.
89
Page 90
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causa Posible Soluciones
Humo excesivo • Quedó suciedad excesivo en el horno. • Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas para que
• Esto es normal en un horno nuevo • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de ay desaparece con el tiempo. auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la
La puerta del horno no se • El horno está muy caliente. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura abre después de un ciclo de trabado. de limpieza
el humo salga de la cocina. Espere hasta que la luz LOCKED DOOR se apague. Limpie el exceso de suciedad y reinicialice el ciclo de limpieza.
sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza.
El horno no esta limpio después del ciclo de auto fijaron adecuadamente. limpieza
En la pantalla destella • Se ha seleccionado el ciclo de • Cierre la puerta del horno. “LOCK DOOR” auto-limpieza pero la puerta (puerta trabada) no está cerrada.
La luz LOCKED DOOR • La puerta del horno está trabada • Presione el botón CLEAR/OFF. Deje enfriar el horno.
(
puerta trabada) se porque la temperatura dentro enciende cuando del horno no ha descendido por desea cocinar debajo de la temperatura de trabado.
“F— y un numero o una lettra” en la pantalla
Se hace difícil deslizar • Las parilllas de niquel (en algunos • Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una las parrillas del horno modelos)
destellan
• Los controles del horno no se • Vea la sección Operación del Horno de Auto Limpieza.
• El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
Hay un código de error de función. • Presione el botón
durante una hora.
• Si se repite el código de fallo: • Desconecte el suministro de energía de la cocina durante 5 minutos y entonces vuélvalo a conectar. Si se repite el código de fallo, llame al técnico de servicio.
fueron limpiados en un cic
de auto limpieza. del horno. Do not spray with Pam®or other lubricant sprays.
lo
toalla de pa
CLEAR/OFF.
uelva a hacer funcionar el horno.
V
pel y aplíquela a los extremos de las parillas
Deje que el horno se enfríe
90
Aparece pantalla (modelos por temperatura de sonda después convección) de enchufarla.
La pantalla se pone El interruptor automático del circuito • Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos. en blanco de su casa está trabado o se fundió
“sonda”
en la
Esto le recuerda de ingresar una
un fusible.
• El reloj se encuentra en el modo • Vea la sección
sin visualización. del Horno.
Ingrese una tempera
tura de sonda.
Funciones Especiales de su Control
Page 91
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Problema Causa Posible Soluciones
No puedre lograr que • No se presionaron correctamente • Los botones BAKE y BROIL HI/LO se deben presionar la pantalla muestra “SF” los botones de control. al mismo tiempo y sostenerse por 3 segundos.
Pantalla intemitente • Hubo una interrupción en el • Reinicialice el reloj.
suministro eléctrico.
Interrupción en el • Hubo una interrupción en el • Reinicialice el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted suministro eléctrico, suministro eléctrico. debe reconfigurarlo presionando el botón CLEAR/OFF, hora estallante configurando el reloj y reconfigurando cualquier función
de cocción.
Un olor a “quemado” • Esto es normal en un horno nuevo • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de o "aceitoso” sale de ay desaparece con el tiempo. auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la la ventilación sección Cómo Utilizar el Horno Auto-limpieza.
Olor fuerte • Durante las primeras semanas de • Esto es temporal.
uso del horno cierto olor es normal, debido al material aislador alrededor del revestimiento interior del horno.
Ruido a ventilador • El ventilador puede encenderse y • Esto es normal. El ventilador funcionará hasta que (modelos por convección) apagarse automáticamente. termine la función o se abra la puerta.
El ventilador por • No se ha alcanzado la temperatura • El ventilador se encenderá automáticamente cuando convección no funciona de precalentamiento. se alcance la temperatura de precalentamiento. (modelos por convección)
El cajon calentador no se desliza suavemente hacia adentro. Vea la sección Cuidido y Limpieza de o se atasca la Cocina.
El cajón calentador El interruptor automático del circuito no funciona de su casa está trabado o se fundió
• El cajón no está alineado. • Extienda completamente el cajón y empújelo totalmente
• El cajón está sobrecargado o la • Disminuya el peso. Vuelva a distribuir el contenido
carga no está equilibrada.
un fusible.
• El horno es autolimpiante. • Espere que termine el ciclo autolimpieza y que
• Los controles se han ajustado • Vea la sección
incorrectamente. Calentador Eléctrico .
del cajón.
Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
el horno se enfríe.
Como Utlizar el Cajon
Exceso de condensación • Hay líquido en el cajón calnetador • Quite el líquido. en el cajón
Los alimentos se secan • Se escapa la humedad. • Cubra los alimentos con la tapa o con papel de aluminio. en el cajón calentador
• Alimentos destapados. • Cúbralos con la tapa o con papel de aluminio.
• La temperatura tiene un valor • Redúzcalo.
demasiado alto.
• El cajón no está totalmente cerrado. • Presione el cajón hasta que el sujetador enganche.
91
Page 92
NOTAS
92
Page 93
NOTAS
93
Page 94
NOTAS
94
Page 95
LG ELECTRONICS, INC.
COCINA A GAS LG GARANTÍA LIMITADA – EE.UU.
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o en la mano de obra con un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto y tiene vigencia sólo en los EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la fecha de
compra original PIEZAS: Un año desde la fecha de
compra original
ELEMENTOS CUBIERTOS:
Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un
defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, LG también ofrece, reparaciones en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, INDIRECTOS O INCIDENTALES DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, EN CONEXIÓN CON EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, Y POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto, cambiar
fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el dueño.
2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar.
4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos
fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG.
5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU..
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
en forma gratuita, la mano de obra y
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO: Servicio doméstico:
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la Fecha de Compra y como prueba de garantía, y envíe una copia del recibo de venta al técnico en el momento en que se brinde el servicio de garantía.
Llame al al Centro de Servicio Autorizado LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en
1-800-243-0000 y elija la opción apropiada para ubicar
www.lgservice.com.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para pr dentr
o de los EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arr estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros
echos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus der
der local o estatal, o al Fiscal General de su estado.
ARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO:
P
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC
echos legales, consulte a su oficina del consumidor
Información sobre registro de producto
Modelo:
Número de serie: ____________________________________
Fecha de compra: ____________________________________
____________________________________________
oductos adquiridos para uso doméstico
eglos en su hogar. Algunos
95
Page 96
INTRODUCTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Que faire si vous sentez du gaz....................................97
Dispositif antibasculement ............................................97
Sécurité de base....................................................98-102
MODE D'EMPLOI
Utilisation des brûleurs de surface......................103, 104
Tableau de commande – modèles à convection.........105
Tableau de commande – modèles sans convection...106
Utilisation du four .................................................107-110
Horloge et minuterie....................................................111
Cuisson et rôtissage minutés..............................112, 113
Utilisation de la sonde (modèles à convection)...113, 114
Four à convection (certains modèles)..................115-118
Cuisson et rôtissage par convection minutés
(certains modèles)...............................................119, 120
Fonctions spéciales du four ................................120, 121
Fonction pour le jour du Sabbath........................122, 123
Ajustement du thermostat du four...............................124
Trucs pour la cuisson..................................................124
Tiroir chauffe-plat électrique................................125, 126
Autonettoyage du four.........................................127, 128
SOIN ET ENTRETIEN
Soin et nettoyage ........................................................129
Capuchons et têtes des brûleurs ................................130
Grilles des brûleurs .....................................................131
Surface de cuisson......................................................131
Surfaces en acier inoxydable......................................132
Évents du four.............................................................132
Tableau de commande ...............................................132
Panneau avant et boutons ..........................................132
Porte du four ...............................................................133
Fond du four................................................................133
Lèchefrite et grille de rôtissage ...................................134
Grilles du four et du tiroir.............................................134
Remplacement de la lampe du four ............................134
Tiroir chauffe-plat amovible.........................................135
MERCI!
Nous vous félicitons de votre achat et
vous souhaitons la bienvenue dans la
famille LG. Votre nouvelle cuisinière à
gaz LG combine des fonctions
précises de cuisson à une utilisation
simple et à un modèle stylisé.
En suivant le mode d'emploi et
d'entretien, votre cuisinière à gaz vous
procurera des années de service sans
problème.
9696
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire un appel au service après-vente...136-139
GARANTIE
Renseignements pour l'enregistrement du produit......141
Page 97
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ LE MANUEL ENTIER AVANT L'UTILISATION
AVERTISSEMENT Les renseignements fournis dans ce manuel
doivent être suivis afin d'assurer votre sécurité. Ils aideront à minimiser le risque d'incendie ou d'explosion, de choc électrique ou de dommages matériels, de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT :
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
• TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT BASCULER
• ELLES PEUVENT VOUS BLESSER
• INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE
• SUIVEZ LES DIRECTIVES D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas exactement les directives
dans ce manuel, vous courez un risque de dommages matériels, de blessures ou de mort.
• N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• Ne tentez pas d'allumer la cuisinière.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique;
n'utilisez pas un téléphone dans la maison.
• Rendez-vous chez un voisin et téléphonez
immédiatement à votre fournisseur de gaz. Suivez les directives du fournisseur de gaz.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures.
Afin d'éviter le basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au mur à l'aide du dispositif antibasculement fourni.
Si vous voulez vous assurer que le dispositif est bien posé et enclenché, faites basculer la cuisinière lentement vers l'avant. Le dispositif devrait s'enclencher et empêcher la cuisinière de basculer.
• Si vous ne pouvez pas entrer en contact avec le fournisseur de gaz, téléphonez au service d'incendie.
L'installation et le service après-vente doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
une fois la cuisinière remise dans l'enclave. Autrement, la cuisinière pourrait basculer et causer des blessures si vous, ou un enfant, vous assoyez ou vous appuyez sur la porte ouverte.
Voyez l'information sur le dispositif antibasculement dans ce manuel. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un basculement et des blessures.
Si vous retirez la cuisinière de son enclave, assurez-vous que le dispositif est bien enclenché
97
Page 98
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ LE MANUEL ENTIER AVANT L'UTILISATION
AVIS DE SÉCURITÉ
La Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie exige du gouverneur de l'État, qu'il publie une liste des substances reconnues par l'État comme cause de malformations congénitales ou d'autres troubles du système reproducteur, et exige que les commerces avisent les clients de l'exposition possible à de telles substances.
Les appareils à gaz peuvent entraîner une exposition mineure à quatre de ces substances, soit le benzène, l'oxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, provenant principalement de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz liquéfié. Des brûleurs bien ajustés, indiqué par une flamme bleuâtre plutôt que jaune, minimisera la combustion incomplète. L'exposition à ces substances peut être minimisée en assurant une ventilation vers l'extérieur par une fenêtre ouverte, un ventilateur ou une hotte.
SÉCURITÉ DE BASE
Demandez à l'installateur de vous montrer l'emplacement du robinet de coupure du gaz et la façon de le fermer si nécessaire.
• Faites installer la cuisinière et faites-la connecter à la terre par un installateur qualifié, conformément aux instructions d'installation. Tout ajustement ou service devrait être fait par un installateur ou un technicien de service qualifié.
• Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce de la cuisinière à moins que ce ne soit directement recommandé dans ce manuel. Tout autre service devrait être fait par un technicien qualifié.
• Ne branchez la cuisinière qu'à une prise de courant 120 V mise à la terre. N'enlevez pas la broche de terre ronde de la fiche de la cuisinière. Si vous n'êtes pas familier avec le système de mise à la terre de votre demeure, il vous en revient de faire remplacer une prise sans mise à la terre, par une prise triphasée avec mise à la terre, conformément au Code national de l'électricité. N'utilisez pas une rallonge électrique avec cet appareil ménager.
• Placez la cuisinière à un endroit hors de la circulation dans la cuisine et loin de toute source de courant d'air pour prévenir une mauvaise circulation de l'air.
• Assurez-vous que tout le matériel d'emballage a été enlevé avant d'utiliser la cuisinière, afin d'éviter un incendie ou des dommages causés par la fumée, découlant d’un morceau d'emballage qui s'enflamme.
• Assurez-vous que la cuisinière est bien ajustée par un technicien ou un installateur qualifié, pour le type de gaz (naturel ou PL) utilisé. Votre cuisinière peut être convertie pour un ou l'autre type de gaz. Voyez les directives d'installations.
AVERTISSEMENT : Ces
ajustements doivent être faits par un technicien de service qualifié, conformément aux directives du fabricant, et à tous les codes et règlements dans votre région. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. L'agence qualifiée qui effectue le travail assume la responsabilité de la conversion.
• Suite à une utilisation prolongée de la cuisinière, le plancher peut devenir très chaud et le revêtement de plancher peut ne pas supporter un tel usage. Ne placez jamais la cuisinière sur des carreaux de vinyle ou un linoléum qui ne peut pas supporter un tel usage intensif. Ne posez jamais la cuisinière sur un tapis de cuisine.
• Ne laissez jamais les enfants seuls et sans surveillance quand la cuisinière est chaude ou en service. Ils pourraient subir des brûlures graves.
• Ne laissez personne grimper, se tenir debout ou se suspendre sur la porte du four, le tiroir chauffe-plat ou la table de cuisson. On risque d'endommager la cuisinière et de la faire basculer, ce qui pourrait causer des blessures graves.
•MISE EN GARDE : Les articles
d'intérêt pour les enfants ne devraient pas être rangés dans des armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret. Un enfant pourrait grimper sur la cuisinière pour les atteindre et se blesser gravement.
98
Page 99
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ LE MANUEL ENTIER AVANT L'UTILISATION
SÉCURITÉ DE BASE
AVERTISSEMENT :
JAMAIS cet appareil comme chaufferette pour
réchauffer la pièce. Cela pourrait causer un empoisonnement par oxyde de carbone et un surchauffage du four.
• Ne portez jamais de vêtements lâches ou pendants quand vous utilisez la cuisinière. Soyez prudent quand vous vous étirez pour saisir un article dans une armoire au-dessus de la cuisinière. Un tissu inflammable pourrait s'enflammer en contact avec la flamme ou les surfaces chaudes du four, causant des brûlures graves.
• Ne rangez pas de matières inflammables dans le four, le tiroir chauffe-plat ou près de la table de cuisson.
• Ne rangez ni n'utilisez aucune matière combustible, essence ou autre liquide ou matière inflammable près de cette cuisinière ou de tout autre appareil.
• Ne laissez pas la graisse de cuisson ni d'autres matières inflammables s'accumuler sur ou près de la cuisinière.
N'utilisez
• N'utilisez pas d'eau sur un feu de graisse. Ne saisissez jamais une poêle enflammée. Éteignez les brûleurs et étouffez le feu en couvrant la poêle complètement avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau plat. Utilisez un extincteur à poudre ou mousse chimique. La graisse enflammée hors de la poêle peut être éteinte en la couvrant de bicarbonate de soude ou, si possible, à l'aide d'un extincteur à poudre ou mousse chimique. Un feu dans le haut du four ou dans le tiroir chauffe-plat peut être complètement étouffé en fermant la porte du four ou le tiroir et en éteignant tous les brûleurs ou en utilisant un extincteur à poudre ou mousse chimique.
• Laissez les grilles des brûleurs et autres surfaces refroidir avant de les toucher ou de les laisser à la portée d'un enfant.
• Ne bloquez jamais les évents (bouches d’air) de la cuisinière. Elles servent d’entrées et de sorties d'air, nécessaires au bon fonctionnement de la cuisinière et à une bonne combustion. Les évents sont situés à l'arrière de la table de cuisson, dans le haut et le bas de la porte du four, et dans le bas de la cuisinière, sous le tiroir chauffe-plat ou le panneau décoratif.
• Les grosses égratignures ou les gros chocs aux portes en verre peuvent causer le bris ou l'éclatement du verre.
BRÛLEURS DE SURFACE
Utilisez des poêles de la taille appropriée; évitez d'utiliser des poêles instables ou qui basculent facilement. Choisissez des ustensiles de cuisine à fond plat assez grands pour couvrir les grilles des brûleurs. Pour éviter les déversements, assurez-vous que les ustensiles de cuisine sont assez grands pour contenir tous les aliments. Cela réduira le temps de nettoyage et empêchera l'accumulation dangereuse d'aliments, car un gros bouillonnement ou un gros déversement pourrait causer un incendie. Utilisez des poêles avec un manche facile à saisir et qui ne retient pas la chaleur.
• Utilisez toujours la position LITE pour allumer les brûleurs
de la table de cuisson, et assurez-vous que les brûleurs sont bien allumés.
• Ne laissez jamais un brûleur fonctionner à flamme élevée, sans surveillance. Un débordement peut causer de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
• Ajustez la flamme d'un brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas le rebord de l'ustensile. Une flamme excessive peut être dangereuse.
99
Page 100
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ LE MANUEL ENTIER AVANT L'UTILISATION
BRÛLEURS DE SURFACE(suite)
• N'utilisez que des poignées sèches; des poignées humides ou mouillées peuvent causer des brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher une flamme nue quand vous soulevez l'ustensile. N'utilisez pas une serviette ou un gros chiffon à la place d'une poignée.
• Si vous utilisez des ustensiles en verre, assurez-vous qu'elle est conçue pour l'utilisation sur une table de cuisson.
• Afin de minimiser le risque de brûlures, d'inflammation des matières inflammables ou de déversement, tournez les poignées des ustensiles vers l'intérieur ou l'arrière de la cuisinière, en évitant de les laisser au-dessus des brûleurs adjacents.
• Suveillez bien les aliments pendant la friture à flamme élevée.
• Ne laissez aucun article sur la table de cuisson. L'air chaud de l'évent peut enflammer des articles inflammables et augmenter la pression dans un contenant hermétique, entraînant un éclatement.
• Si vous utilisez une combinaison d'huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de les chauffer ou au fur et à mesure que la graisse fond.
• Autant que possible, utilisez un thermomètre à friture pour éviter le surchauffage des graisses au point de fumée.
• Utilisez le moins de graisse que possible pour une bonne friture. Trop remplir la poêle de graisse peut causer des déversements lors de l'ajout des aliments.
• Ne flambez pas d'aliments sur la table de cuisson; si vous le faites sous une hotte, mettez le ventilateur en marche.
• N'utilisez pas un wok sur la table de cuisson si celui-ci est muni d'un collier métallique qui se place sur la grille du brûleur, comme support. Ce collier peut agir comme piège à chaleur, ce qui endommagerait la grille et la tête du brûleur. Le brûleur pourrait aussi ne pas bien fonctionner. Le niveau d'oxyde de carbone pourrait alors surpasser les limites admissibles, ce qui serait nuisible à la santé.
• Les aliments à frire devraient être aussi secs que possible. Le gel sur les aliments surgelés ou l'humidité sur les aliments frais peut faire bouillir le gras chaud et le faire déborder.
• Ne déplacez jamais une poêle remplie de graisse chaude, surtout une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
• Ne laissez aucun article en plastique sur la table de cuisson, car il pourrait fondre s'il se trouve trop près de l'évent.
• Gardez tous les plastiques loin des brûleurs de la table de cuisson.
• Afin d'éviter le risque de brûlure, assurez-vous toujours que les commandes des brûleurs sont en position éteinte (OFF) et que les grilles sont refroidies avant de tenter de les enlever.
• Si la cuisinière se trouve près d'une fenêtre, n'y suspendez pas de rideaux longs qui pourraient être soufflés au-dessus des brûleurs, créant ainsi un risque d'incendie.
• Si vous sentez du gaz, coupez le gaz à la cuisinière et contactez un technicien qualifié. N'utilisez jamais une flamme nue pour détecter une fuite.
• Tournez toujours la commande du brûleur en position éteinte avant d'enlever l'ustensile de cuisine.
• Ne soulevez pas la table de cuisson. Vour risqueriez de l'endommager et de causer un mauvais fonctionnement de la cuisinière.
100
BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE
Faites bien cuire la viande et la volaille. La température INTERNE de la viande doit être d'au moins 71 °C (160 °F), et celle de la volaille, d'au moins 82 °C (180 °F). Cuire les aliments à cette température protège habituellement contre les maladies d'origine alimentaire.
Loading...