LG LRG3061ST, LRG3061BD User Manual

ENGLISH ESpañoL
OWNER’S MANUAL
GAS RANGE
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
•Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
•WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electrical switch.
- Do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
LRG3061ST LRG3061BD
MFL33029624
(REV.01 160310)
www.lg.com
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT FEATURES
3
IMPORTANT SAFETY
4
INSTRUCTIONS
PRODUCT OVERVIEW
12
12 Parts 12 Accessories
INSTALLATION
13
13 Before Installing the Range 14 Installing the Range 16 Providing Adequate Gas Supply 17 Connecting the Range to Gas 18 Electrical Connections 18 Sealing the Openings 19 Assembling the Surface Burners 19 Checking Ignition of the Surface Burners 20 Leveling the Range 20 Engaging the Anti-tip Device
OPERATION
21
21 Gas Surface Burners
22 Burner Locations 22 Using the Gas Surface Burners 22 Setting the Flame Size 23 In Case of Power Failure 23 Range-Top Cookware 23 Using a Wok 23 Using Stove-Top Grills
24 Using the Griddle 25 The Oven 26 Control Panel Overview 27 Changing Oven Settings
27 Clock
27 Oven Light
27 Minimum & Maximum Default Settings
28 Timer On/Off
28 Settings
-Setting the Hour Mode
-Adjusting the Oven Thermostat
-Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-Adjusting the Beeper Volume
-Selecting Fahrenheit or Celsius 29 Lockout 29 Cook Time (Timed Cook) 30 Removing and Replacing the Oven Racks 30 Recommended Baking and Roasting Guide 31 Bake 32 Broil
MAINTENANCE
34
34 Gas Surface Burners 35 Burner Grates 35 Cleaning the Cooktop Surface 35 Oven Air Vents 36 Control Panel 36 Front Manifold Panel and Knobs 36 Cleaning the Exterior 37 Door Care Instructions 37 EasyClean 40 Changing the Oven Light 40 Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
TROUBLESHOOTING
42
42 FAQs 44 Before Calling for Service
SMART DIAGNOSIS™
46
46 Using Smart Diagnosis™
WARRANTY
47
®
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
Multiple Gas Burner Sizes
Choose a burner to fit the size of the cookware. Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the
same time.
Safe and Convenient Gas Range
Provides safety and convenience for cooking.
PRODUCT FEATURES
3
EasyClean
Useful for easy cleaning.
®
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage and/or serious bodily harm or death. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
CAUTION
- Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
­in minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
•ALL RANGES CAN TIP
•INJURY TO PERSONS COULD RESULT
•INSTALL ANTI-TIP DEVICES PACKED WITH RANGE
•SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
•To avoid tipping, do not step or sit on the door. Install the anti-tip bracket packed with this range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the
range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason,
ensure that the anti-tip device is properly reengaged when the range is pushed back against the wall.
Approximately
0.65" (16.5 mm)
Anti-tip bracket
Screw must enter wood or concrete
Wall plate
•To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly installing the anti-tip device.
•To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is engaged.
•Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket.
•Refer to the installation section of the manual for proper anti-tip bracket installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
5
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas. Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to these substances can be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
WARNING
•This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
•Never use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
•Never wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets over the range. Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe burns.
•Do not place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
•Do not place flammable materials in the oven or near the cooktop.
•Do not allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
•Do not use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a well­fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Flame in the oven or the drawer can be smothered completely by closing the oven door or drawer and turning the control to off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
•Do not use the oven or the drawer for storage.
•Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
•Never block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
•Never obstruct the flow of combustion and ventilation air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so restricts air to the burner and may result in carbon monoxide poisoning.
•Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire hazard.
•Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
•Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and also cause damage to the range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip, resulting in serious burns or other injury.
•Leak testing of the appliance must be conducted according to the manufacturer’s instructions.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
•Gas leaks may occur in the system and result in a serious hazard. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector manufacturer’s instructions.
•Do not use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish.
•To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
•Do not attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly installed.
•Never place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will slam shut against the oven frame and injure fingers.
CAUTION
•Items of interest to children should not be placed in cabinets above the range or on the backsplash of the range - children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
•Do not leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously burned.
•Do not let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop. They could damage the range or tip it over, causing severe personal injury.
•Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burns.
•Do not use the oven for storing food or cookware.
•To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is displayed.
•Do not stand or place excessive weight on an open door. This could tip the range, break the door, or injure the user.
•Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
INSTALLATION SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
WARNING
•Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
•Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that is to be used. The range can be converted for use with either type of gas. See the installation instructions.
•These adjustments must be done by a qualified service technician according to the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for the conversion.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING
•Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
•Never use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in possible tipping of the appliance and serious injuries.
•This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air in a downward direction. Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the cooking performance of the unit.
•Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded outlet replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an extension cord with this range.
•To prevent fire hazard or electrical shock, do not use an adapter plug, an extension cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
•To prevent poor air circulation, place the range out of the kitchen traffic path and out of drafty locations.
•Do not attempt to repair or replace any part of the range unless it is specifically mentioned in this manual. All other services should be referred to a qualified technician.
•Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage should the packaging material ignite.
•In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, close the regulator valve by positioning the lever as shown in the figure below.
7
Lever’s open position Lever’s closed position
•After using the range for an extended period of time high floor temperatures may result. Many floor coverings will not withstand this kind of use.
•Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over interior kitchen carpeting.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SURFACE BURNERS
WARNING
•Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the Off position. If you smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the burners on unattended.
•Use proper pan size. Do not use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
•Be sure that all surface controls are set in the Off position prior to supplying gas to the range.
•Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause smoke and greasy spillovers that may ignite.
•Always turn the knobs to the Lite position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
•Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
•Only use dry pot holders- moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders come near open flames when lifting cookware. Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
•If using glass cookware, make sure the cookware is designed for range-top cooking.
•To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the range without extending them over adjacent burners.
•Never leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst.
•Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
•Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•If frying combinations of oils and fats, stir together before heating.
•Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat from heating beyond the smoking point.
•Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the pan with too much fat can cause spillovers when food is added.
•Do not cook foods directly on an open flame on the cooktop.
•Do not use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner to work improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is allowed by current standards, resulting in a health hazard.
•Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to bubble up and spill over the sides of the pan.
•Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fryer. Wait until the fat is cool.
•Do not place plastic items on the cooktop- they may melt if left too close to the vent.
•Keep all plastics away from the surface burners.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
CAUTION
•To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the Off position and all grates are cool before attempting to remove them.
•If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a leak.
•Always turn the knobs to the Off position before removing cookware.
•Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
•If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and catch on fire.
•Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could cause injury.
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
WARNING
When using the broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take caution to avoid possible burns by:
•Keeping the door closed when broiling (refer to Broil section of the manual)
•Always wearing oven mitts when inserting or removing food items
9
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160 °F, poultry to at least an INTERNAL temperature of 165 °F and beef, pork, veal & lamb steaks & chops to at least an INTERNAL temperature of 145 °F.
10
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
OVEN
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands, face and eyes.
WARNING
•Never block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may trap heat, causing a fire hazard.
•Do not heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and cause the container to burst, resulting in injury.
•Do not line oven walls or bottom with aluminum foil or allow them to contact exposed heating elements in the oven. Doing so could create a fire hazard or cause damage to the range.
•Do not use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
•Keep the oven free from grease buildup.
•Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
•To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then remove food items. This may also protect you from getting burnt by touching hot surfaces of the door or oven walls.
•When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
•When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
•Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
•Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the pan can catch fire if the oven is used without removing the grease from the broiler pan.
•If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
•Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
•If you have a grease fire in the broiler pan, press the Clear/Off and keep the oven door closed to contain the fire until it burns out.
•For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door closed. Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves. Do not leave the oven door open during cooking or while the oven is cooling down.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
ENERGY SAVING TIPS
•Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the same cooking temperature together in one oven.
•For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 30 for proper rack and pan placements.
•Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart pot.
•Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when cooking on the glass-ceramic cooktop.
•Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the element is a burn or fire hazard.
•Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean self-clean.
•Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
®
feature instead of
11
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
12
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Oven control panel
Oven vent
Cooktop
Automatic oven light switch
Door gasket
Grate
Burner control knob
Rack
Oven door
Anti-tip bracket
Model and serial
number plate
Accessories
Included Accessories
Standard rack (2ea) Griddle (1ea) Owner’s manual (1ea)
Anti-tip kit
Anti-tip (1ea) Screws (4ea) Anchors (4ea) Template (1ea)
LP nozzle conversion kit
Cooktop Nozzles (5ea) Oven Nozzles (2ea)
EasyClean® kit
Storage drawer
Optional Accessories
Grid
Spray bottle (1ea)
NOTE
•Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
•For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased, unauthorized components or parts.
•The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Non-scratch
scouring pad (1ea)
Scraper (1ea)
Broiler pan
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Before Installing the Range
Make sure the range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions. Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
In the Commonwealth of Massachusetts
•This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter.
•When using ball type gas shut-off valves, they must be the T-handle type.
•When using a flexible gas connector, it must not exceed 3 feet in length.
Preparing for Installation
Tools Needed
13
Phillips screwdriver
Open-end or adjustable
wrench
Materials You May Need
•Gas line shut-off valve
•Pipe joint sealant that resists action of natural and LP gases
•Flexible metal appliance connector ( Never use an old connector when installing a new range.
•Flare union adapter for connection to gas supply line (
•Flare union adapter for connection to pressure regulator on range (
•Liquid leak detector or soapy water
•Lag bolt or
1
/2" O.D. sleeve anchor (for concrete floors only)
3
/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
Flat-blade screwdriver
Pipe wrench (2)
(one for support)
3
/4" or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
1
/2" NPT x 1/2" I.D.)
Pencil and ruler
Level
14
INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when moving the range out for cleaning or service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary labels from your range before using. Do not remove any warning-type labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located on the back of the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your range.
Your range is heavy and can be installed on soft floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting. Use care when moving the range on this type of flooring. Use a belt when moving the range to prevent damaging the floor. Or slide the range onto cardboard or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
Do not locate your range where it may be subject to strong drafts. Any openings in the floor or wall behind the range should be sealed. Make sure the openings around the base of the range that supply fresh air for combustion and ventilation are not blocked by carpeting or woodwork.
Your range, like many other household units, is heavy and can be installed on soft floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting. Use care when moving the range on this type of flooring.
This appliance must not be installed with a ventilation system that blows air downward toward the range. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with the gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.
When the floor covering ends at the front of the range, the area that the range will be installed on should be built up with plywood to the same level or higher than the floor covering. This will allow the range to be moved for cleaning and servicing, as well as provide proper air flow to the range.
Also, make sure the floor covering can resist temperatures of at least 167 °F (75 °C). See the Installation Safety Precautions included in this manual.
Make sure the wall coverings around your range can resist the heat generated up to 194 °F (90 °C) by the range. See the Precautions Safety Precautions included in this manual.
Gas Pipe and Electrical Outlet Loca­tions
3"
(7.6 cm)
(26.5 cm)
2"
(5.1 cm)
24
(61 cm)
10 7/16"
1
/32"
30"
(76.2 cm)
12 1/32" (30.6 cm)
INSTALLATION
ENGLISH
15
Dimensions and Clearances
Provide proper clearance between the range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of your range. The location of the electrical outlet and pipe opening (see Gas Pipe and Electrical Outlet Locations, page 14) may be adjusted to meet specific requirements. The range may be placed with 0" clearance (flush) at the back wall.
Installation Clearances
Maximum depth for cabinets above coutertops
13" (33 cm)
18"
(45.72 cm)
Minimum to cabinets on either side of the range
5"
Minimum clearance to left wall
30"
(76.2 cm)
30" (76.2 cm)
Minimum
5" (12.7 cm)
Minimum clearance to right wall
Dimensions
36"
(91.4 cm)
Height
7
/16"
47
(120.5 cm)
30"
(76.2 cm)
1
/4"
(0.6 cm)
Depth with door closed (includes door handle)
9
/16"
27
(70 cm)
1
/32"
36
(91.5 cm)
Front edge of the range side panel forward from cabinet
0" To cabinets below cooktop and at the range back
Depth with door open
5
/16"
46
(117.5 cm)
16
INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Anti-tip bracket
Screw must enter wood or concrete
The anti-tip bracket is packaged with an installation template. The instructions include necessary information to complete the installation. Read and follow the range installation instruction sheet.
Wall plate
WARNING
•Range must be secured with an approved anti-tip device.
•The range could be tipped by standing, sitting or leaning on an open door if the range or anti-tip device is not properly installed.
•After installing the anti-tip device, verify that it is in place by carefully attempting to tilt the range forward.
•This range has been designed to meet all recognized industry tip standards for all normal conditions.
•The installation of the anti-tip device must meet all local codes for securing the appliance.
•The use of this device does not preclude tipping of the range when not properly installed.
Providing Adequate Gas Supply
The range is designed to operate at a pressure of 5" of water column on natural gas or 10" of water column on LP.
Make sure you are supplying your range with the type of gas for which it is configured.
This range is convertible for use on natural or LP gas. When using this range on LP gas, conversion must be made by a qualified LP installer before attempting to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas supplied to the regulator must be between 5" and 13" of water column.
For LP gas, the pressure supplied to the regulator must be between 10" and 13" of water column. When checking for correct operation of the regulator, the inlet pressure must be at least 1" more than the operating (manifold) pressure as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the range must remain in the supply line regardless of which type of gas is being used.
A flexible metal appliance connector used to connect the range to the gas supply line should have an I.D.
5
of
/8" and a maximum length of 5 feet. In Canada, flexible connectors must be single wall metal connectors less than 6 feet in length.
INSTALLATION
ENGLISH
17
Connecting the Range to Gas
Shut off the range gas supply valve before removing the old range and leave it off until the new hook-up has been completed.
Because hard piping restricts movement of the range, the use of a CSA International-certified flexible metal appliance connector should be used unless local codes require a hard-piped connection.
A manual valve shall be installed in an accessible location in the gas piping external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance.
Never reuse an old connector when installing a new range.
To protect against gas leaks, use a qualified pipe joint sealant on all external threads.
Install a male 1/2" or 3/4" flare union adapter to the
1
NPT internal thread of the manual shut-off valve, taking care to back-up the shut-off valve to keep it from turning.
Install a male 1/2" flare union adapter to the 1/2"
2
NPT internal thread at the inlet of the pressure regulator. Use a backup wrench on the pressure regulator fitting to prevent damage.
WARNING
•Do not use a flame to check for gas leaks.
•Isolate the range from the gas supply system by closing its individual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply system at test pressures equal to or less than (3.5 kPa).
Flexible Connector Hookup
1
Adapter
/2"
Pressure regulator
1
/2" or 3/4" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Flex connector (6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off valve
1
/2" psig
In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, close the regulator valve by positioning the lever as shown in the figure below.
Lever’s open
position
Connect a flexible metal appliance connector to
3
the adapter on the range. Position the range to permit connection at the shut-off valve.
When all connections have been made, be sure
4
all range controls are in the Off position and turn on the main gas supply valve. Gas leaks may occur in your system and create a hazard. Gas leaks may not be detected by smell alone.
Check all gas connection joints and fittings for leaks with a non-corrosive leak detection fluid, then wipe off.
Gas suppliers recommend you purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the installation instructions.
Lever’s closed
position
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shutoff valve
Pressure Regulator Position
.
Pressure Regulator
18
INSTALLATION
Electrical Connections
Electrical Requirements
120 Volt, 60 Hz, properly grounded dedicated circuit protected by a 15 or 20 Amp circuit breaker, or slow blow fuse.
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Grounding
IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
A word about GFCI’s – GFCI’s are not required or recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are devices that sense leakage of current in a circuit and automatically switch off power when a threshold leakage level is detected. These devices must be manually reset by the consumer. The National Electrical Code requires the use of GFCI’s in kitchen receptacles installed to serve countertop surfaces.
Performance of the range will not be affected if operated on a GFCI-protected circuit but the occasional resetting of the circuit can become an annoyance.
Do not use an adapter plug. Disconnecting of the power cord places undue strain on the adapter and leads to eventual failure of the adapter ground terminal.
Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
The installation of appliances designed for mobile home installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, latest edition (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest edition, or with local codes. In Canada, mobile home installation must be in accordance with the current CAN/CSA Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Sealing the Openings
Seal any openings in the wall and floor after electrical and gas supplies are completed.
Preferred Method
Ensure proper ground exists before use
CAUTION
Have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
INSTALLATION
ENGLISH
19
Assembling the Surface Burners
CAUTION
Do not operate the burners without all parts in place.
Place the burner caps and heads on the cooktop. Make sure that the caps and heads are placed in the correct locations. There is one small, one medium, one large, and one extra large burner head and cap.
Center Burner
Oval (Center) burner
head/cap assembly
Small burner Medium burner head and cap
Large burner
head and cap
Front of range
Extra large burner
head and
cap
head and cap
Quality of Flames
The combustion quality of the burner flames needs to be confirmed visually.
A Yellow flames - Call for service.
B Yellow tips on outer cones - This is normal for LP gas.
C Soft blue flames - This is normal for natural gas.
NOTE
•With LP gas, some yellow tipping on outer cones is normal.
Adjusting the Surface Burner to the Low Flame (Simmer) Setting
Light all surface burners.
1
Turn the knob on the burner being adjusted to
2
Lo.
Remove the knob.
3
Hole
Electrode
Make sure the hole in the burner head is positioned over the electrode.
Checking Ignition of the Surface Burners
Electric Ignition
Select a surface burner knob and simultaneously push in and turn to the Lite position. You will hear a clicking sound indicating proper operation of the spark module.
Once the air has been purged from the supply lines the burner should ignite within 4 seconds. After the burner ignites, rotate the knob out of the Lite position. Try each burner in succession until all burners have been checked.
Insert a small, flat-blade screwdriver into the
4
valve shaft.
Center adjustment screw
NOTE
Hold the valve shaft with one hand while turning the screw to adjust with the other.
Replace the knob.
5
Test the flame stability.
6
Test 1: Turn the knob from Hi to Lo quickly. If the flame goes out, increase the flame size and test again.
Test 2: With the burner on a Lo setting, open and close the oven door quickly. If the flame is extinguished by the air currents created by the door movement, increase the flame height and test again.
Repeat steps 1-6 for each surface burner.
7
20
INSTALLATION
Checking Operation of Bake / Broil Burners
To check ignition of the Bake burner, follow the steps below
Remove all packing materials from inside the
1
oven cavity.
Press the Bake. 350 °F appears in the display.
2
Press the Start.
3
It may take between 30 and 90 seconds for the burner to start heating.
To check ignition of the Broil burner, follow the steps below
Press the Broil. Hi appears in the display.
1
Make sure the door is closed.
2
Press the Start.
3
It may take between 30 and 90 seconds for the burner to start heating.
NOTE
Do not try to light either the Bake or Broil burners during a power outage. The range has an electrical ignition system and cannot be used without power.
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs. Extending the legs slightly may also make it easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Lower range
Leg leveler
Raise range
Use a level to check your adjustments. Place the level diagonally on the oven rack, and check each direction for level.
First check direction Then check direction
on the rack, adjust the leveling legs.
.
. If the level doesn’t show level
2
1
Adjusting Air Shutters (for LP Con­versions)
The range comes from the factory with the air shutters adjusted for proper air flow for natural gas. If converted to LP, follow the instructions provided in the conversion kit to properly adjust the air shutters. LP conversion must be performed by a qualified technician.
Engaging the Anti-tip Device
Anti-tip bracket
Leveling leg
Slide the range against the wall, making sure
1
the back leg slides into and engages the anti-tip bracket.
Check for proper installation by grasping
2
the front edge of the cooktop and carefully attempting to tilt the range forward.
OPERATION
ENGLISH
21
OPERATION
Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed before using the burner.
CAUTION
Do not operate the burner for an extended period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Open windows.
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause a clicking noise. All the spark igniters on the cooktop will activate when igniting just one burner.
Make sure the burners and grates are cool before touching them, or placing a pot holder, cleaning cloth, or other materials on them.
Touching grates before they cool down may cause burns.
22
OPERATION
Burner Locations
Your gas range cooktop has four or five sealed gas burners, depending on the model. These can be assembled and separated. Follow the guide below.
4
1
Medium and Large Burners
1
The medium and large burners are the primary burners for most cooking. These general purpose burners can be turned down from Hi to
Lo to suit a wide range of cooking needs.
Small Burner
2
The smallest burner is used for delicate foods such as sauces or foods that require low heat for a long cooking time.
2
3
Using the Gas Surface Burners
Be sure that all of the surface burners and grates
1
are placed in the correct positions.
Place cookware on the grate.
2
Push the control knob and turn to the Lite
3
position.
The electric spark ignition system makes a clicking noise.
Turn the control knob to control the flame size.
4
Extra Large Burner
3
The extra large burner is the maximum output burner. Like the other four burners, it can be turned down from Hi to Lo for a wide range of cooking applications. This burner is also designed to quickly bring large amounts of liquid to a boil. It can be used with cookware 10 inches or larger in diameter.
Oval Burner
4
The center, oval burner is for use with a griddle or oval pots.
CAUTION
Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. All the burners spark when any burner is turned to Lite. An electric shock may result causing you to knock over hot cookware.
Setting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. Match the flame size on a gas burner to the cookware being used for fastest heating.
CAUTION
Never let the flames extend up the sides of the cookware.
NOTE
•The flames on the surface burners may burn yellow in the presence of high humidity, such as a rainy day or a nearby humidifier.
•After LP gas conversion, flames can be bigger than normal when you put a pot on the surface burner.
OPERATION
ENGLISH
23
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light the gas surface burners on the range with a match.
Surface burners in use when an electrical power failure occurs will continue to operate normally.
Hold a lit match to the burner, then push in the
1
control knob.
Turn the control knob to the Lo position.
2
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a match. It can cause burns and other damage.
Range-Top Cookware
Medium-weight cookware is recommended because it heats quickly and evenly. Most foods
Aluminum
Cast-Iron
Stainless Steel
Enamelware
Glass
Heatproof Glass Ceramic
brown evenly in an aluminum skillet. Use saucepans with tight fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
If heated slowly, most skillets will give satisfactory results.
This metal alone has poor heating properties and is usually combined with copper, aluminum or other metals for improved heat distribution. Combination metal skillets work satisfactorily if they are used with medium heat as the manufacturer recommends.
Under some conditions, the enamel of this cookware may melt. Follow cookware manufacturer’s recommendations for cooking methods.
There are two types of glass cookware. Those for oven use only and those for top-of-range cooking.
Can be used for either surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very slowly. Check cookware manufacturer’s directions to be sure it can be used on gas ranges.
Using a Wok
If using a wok, use a 14-inch or smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom sits flat on the grate.
Use at-bottomed
wok
CAUTION
Do not use a wok support ring. Placing the ring over the burner or grate may cause the burner to work improperly, resulting in carbon monoxide levels above allowable standards. This can be hazardous to your health.
Using Stove-Top Grills
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
Do not use stove top grills on the surface burners. Using a stove top grill on the surface burner will cause incomplete combustion and can result in exposure to carbon monoxide levels above allowable current standards. This can be a health hazard.
24
OPERATION
Using the Griddle
The non-stick coated griddle provides an extra-large cooking surface for meats, pancakes or other food usually prepared in a frying pan or skillet.
NOTE
It is normal for the griddle to become discolored over time.
How to Place the Griddle: The griddle can only be used with the center burner. The griddle must be properly placed on the center grate, as shown below.
Front
CAUTION
•Do not remove the center grate when using the griddle.
•Do not remove the griddle plate until the cooktop grates, surfaces and griddle plate have completely cooled.
•The griddle plate on the cooktop may become very hot when using the cooktop, oven or broiler systems. Always use oven mitts when placing or removing the griddle plate.
Preheat the griddle according to the guide below and adjust for the desired setting.
Type of Food
Warming Tortillas - HI
Pancakes HI 10 min. HI
Hamburgers HI 10 min. HI
Fried Eggs HI 5 min. HI
Bacon HI 10 min. HI
Breakfast Sausage Links
Hot Sandwiches HI 10 min. HI
NOTE
After cooking on the griddle for an extended period, adjust the griddle temperature settings as the griddle retains heat.
IMPORTANT NOTES
•Avoid cooking extremely greasy foods as grease spillover can occur.
•The griddle can become hot when surrounding burners are in use.
•Do not overheat the griddle. This can damage the non-stick coating.
•Do not use metal utensils that can damage the griddle surface. Do not use the griddle as a cutting board.
•Do not place or store items on the griddle.
Preheat
Conditions
HI 10 min. HI
Cook
Setting
OPERATION
ENGLISH
25
The Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power cord and the gas valve are properly connected.
Confirm the correct use of the range for the type of food you will cook.
Make sure you know how to use the oven (temperature setting, time setting and recipe) for best results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Open windows.
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Do not block, touch or place items around the oven vent during cooking.
Your oven is vented through ducts at the center above the burner grate. Do not block the oven vent when cooking to allow for proper air flow. Do not touch vent openings or nearby surfaces during any cooking operation.
CAUTION
•Do not place plastic or flammable items on the cooktop. They may melt or ignite if left too close to the vent.
•Do not place closed containers on the cooktop. The pressure in closed containers may increase, which may cause them to burst.
•Metal items will become very hot if they are left on the cooktop, and could cause burns.
•Handles of pots and pans on the cooktop may become hot if left too close to the vent.
NOTE
If using an oven thermometer in the oven cavity, temperatures may differ from the actual set oven temperature with all modes.
In case of power failure, do not use the oven.
The oven and broiler cannot be used during a power outage. If the oven is in use when a power failure occurs, the oven burner shuts off and cannot be re­lite until power is restored. Once power is restored, you will need to reset the oven (or Broil function).
BlackOut
CAUTION
Do not attempt to operate the electric ignition during an electrical power failure.
Do not cover racks or oven bottom with aluminum foil.
You may see condensation on the oven door glass.
As the oven heats up, the heated air in the oven may cause condensation to appear on the oven door glass. These water drops are harmless and will evaporate as the oven continues to heat up.
26
OPERATION
Control Panel Overview
1
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
Bake
1
Press the button to enter the normal bake function.
2
Broil
Press the button to select the broil function.
Cook Time
3
Press and then use the + and – buttons to set the desired cook time. The oven shuts off when the cooking time runs out.
Timer On/Off
4
Press to select the timer feature.
START
5
Must be pressed to start any cooking or cleaning function.
Oven Light
6
Press the button to turn the oven light on or off.
EasyClean
7
Cleans a lightly soiled oven automatically. See EasyClean® in the Care and Cleaning section.
+/–
8
Enters or changes time and oven temperature. Sets HI or LO broil.
Clock
9
Press and then use the + and - buttons to set the time of day.
Setting
10
Press the Settings key repeatedly to toggle through and change oven settings.
CLEAR OFF / Lockout
11
•Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
•Press and hold the button for 3 seconds to activate/ deactivate the oven Lockout function.
®
OPERATION
ENGLISH
27
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in order for the automatic oven timing functions to work properly.
Press Clock.
1
Press +/– button to set the time of day.
2
Press Start.
3
NOTE
•The time of day cannot be changed during a timed baking.
•If no other keys are pressed within 25 seconds of pressing Clock, the display reverts to the original setting.
•If the display time is blinking, there may have been a power failure. Reset the time.
Oven Light
The interior oven light automatically turns on when the door is opened. Press Light to manually turn the oven light on.
Minimum & Maximum Default Settings
All of the features listed have a minimum and a maximum time or temperature setting that can be entered into the control. A beep sounds each time a button is pressed.
Two short tones sound if the entry of the temperature or time is below the minimum or above the maximum setting for the feature.
min.
Feature
12 Hr.
Clock
24 Hr.
12 Hr.
Timer
24 Hr.
12 Hr.
Cook Time
24 Hr.
Broil Lo Hi
Bake
Temp. /
Time
1:00
Hr. / min.
0:00
Hr. / min.
0:10
min. / sec.
0:10
min. / sec.
0:01
Hr. / min.
0:01
Hr. / min.
170 °F /
80 °C
max.
Temp. /
Time
12:59
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
11:59
Hr. / min.
500 °F /
260 °C
Default
350 °F /
175 °C
EasyClean
®
20 min.
28
OPERATION
Timer On/Off
The Timer On/Off feature serves as an extra timer in the kitchen that beeps when the set time has run out. It does not start or stop cooking.
The Timer On/Off feature can be used during any of the other oven control functions.
Press Timer On/Off button once to set the time
1
in hours and minutes, or press the button twice to set the time in minutes and seconds. TIMER flashes in the display.
Press + or – button until the desired time
2
appears in the display.
Press Timer On/Off button to start the
3
countdown. TIMER shows in the display.
NOTE
If Timer On/Off is not pressed, the timer returns to the time of day.
When the timer reaches 0:00, End shows in the
4
display. The clock beeps 15 seconds until the Timer On/Off button is pressed.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall the remaining time by pressing Timer On/Off.
Settings
Press the Settings button repeatedly to toggle through and change oven settings.
The Settings button allows you to:
•set the hour mode on the clock (12 or 24 hours)
•adjust the oven temperature
•activate/deactivate the preheating alarm light
•set the beeper volume
•switch the temperature scale between Fahrenheit and Celsius
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the clock to 24-hour mode, follow the steps below.
Press Settings once.
1
Press +/– to toggle between a 12-hour and 24-
2
hour clock.
Press Start to accept the change.
3
Adjusting the Oven Thermostat
This oven may cook differently from the one it replaced. Use the oven for a few weeks to become more familiar with it before changing the temperature settings. After becoming more familiar with the oven, if you notice a pattern of over- or underheating, follow these steps to adjust the thermostat.
Cancelling the Timer
Press Timer On/Off once.
1
The display returns to the time of day.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat 15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If the oven still needs adjustment, raise or lower the thermostat again, using the first adjustment as a gauge. For example, if the adjustment was too much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C). If the adjustment was not enough, raise or lower the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way until the oven is adjusted to your satisfaction.
Press Settings repeatedly until AdJU appears
1
in the display.
Using the + button, enter the amount you wish to
2
increase the temperature.
Using the – button, enter the amount you wish to
3
decrease the temperature.
Press Start to accept the change.
4
OPERATION
ENGLISH
29
NOTE
•This adjustment does not affect the broiling. The adjustment is retained in memory after a power failure. The oven thermostat can be increased (+) or decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
•Once the thermostat is increased or decreased, the display shows the adjusted temperature until it readjusts.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set temperature, the preheating alarm light flashes 5 times or until the oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm light.
Press Settings repeatedly until PrE appears in
1
the display.
Press +/– to turn the light on/off.
2
Press Start to accept the change.
3
Lockout
The Lockout feature disables most oven controls. It does not disable the timer or interior oven light or lock the oven door.
Press and hold the Clear/Off button for three
1
seconds. A melody sounds and in the display.
To deactivate the Lockout feature, press and
2
hold the Clear/Off button for three seconds.
Cook Time (Timed Cook)
Set the oven to cook for a specific length of time using the Timed Cook feature. This feature can only be used with the Bake modes.
Setting a Timed Cook
Press Cook Time.
1
Press +/– button to set the time of day.
2
Press the Start button. The clock is set, and the
3
display reflects the change after a short delay.
Adjusting the Beeper Volume
Press Settings repeatedly until Beep appears in
1
the display.
Press +/– to select Hi, Lo or Off.
2
Press Start to accept the change.
3
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
Press Settings repeatedly until Unit appears in
1
the display.
Press +/– to select F (Fahrenheit) or C (Celsius).
2
Press Start to accept the change.
3
30
OPERATION
Removing and Replacing the Oven Racks
CAUTION
•Replace the oven racks before turning the oven on to prevent burns.
•Do not cover the racks with aluminum foil, or any other material, or place anything on the bottom of the oven. Doing so will result in poor baking performance and may damage the oven bottom.
•Only arrange oven racks when the oven is cool.
Removing Racks
While wearing oven mitts, grasp the oven rack*.
1
Pull the rack straight out until it stops.
2
Lift up the front of the rack.
3
Pull out the rack.
4
* When possible, adjust oven racks before using the oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while the oven is on.
Recommended Baking and Roasting Guide
•Center pans on racks for best baking results. If baking with more than one pan, place the pans so that each one has at least 1" to 11/2" of air space around it. Do not allow pans to touch the walls of the oven.
•If cooking on single rack, place the standard rack in the position suggested in the charts on the following pages. Center the cookware as shown in the single rack baking image.
•If cooking on multiple racks in the oven, place standard racks in positions 3 and 5. For best results, place the cookware as shown, centered on the bottom rack and toward the back on the top rack.
Multiple rack baking
Standard rack
(Position 3)
Single rack baking
Standard rack
(Position 5)
Replacing Racks
While wearing oven mitts, place the end of the
1
rack on the support*
Tilt the front end of the rack up.
2
Push the rack in.
3
Check that the rack is properly in place.
4
*When possible, adjust oven racks before using the oven. Always wear oven mitts if adjusting racks while the oven is on.
Standard rack
OPERATION
ENGLISH
31
Bake
Bake is used to prepare foods such as pastries, breads and casseroles. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to 500 °F (260 °C). The default temperature is 350 °F (175 °C).
Press Bake. 350° appears in the display and
1
BAKE flashes.
Select the oven temperature.
2
Press or press and hold the + or – buttons.
•Press the + button to increase the temperature.
•Press the – button to decrease the temperature.
Press Start to accept the temperature change.
3
As the oven preheats, the temperature is displayed and rises in 5-degree increments. Once the oven reaches the set temperature, a tone sounds and the oven light blinks on and off.
When cooking is complete, press Clear/Off.
4
Baking Chart
This chart is only for reference. Adjust the cook time according to the recipe.
Type of Food Rack Position
Frozen pies (on cookie sheet) 2 or 3
Angel food cake, bundt or pound cakes
Biscuits, muffins, brownies, cookies, cupcakes, layer cakes, pies
Casseroles 4
Roasting 1 or 2
NOTE
•Because the oven temperature cycles, an oven thermometer placed in the oven cavity may not show the same temperature that is set on the oven.
3
4
Remove food from the oven.
5
Changing the Temperature while Cooking
Press Bake.
1
Press + or button until the desired temperature
2
is displayed.
Press Start.
3
32
OPERATION
Broil
The oven is designed for closed-door broiling. Broil uses an intense heat radiation from the upper gas burner.
The Broil function works best when broiling thin, tender cuts of meat (1" or less), poultry or fish.
CAUTION
•Do not use a broiler pan without a grid. The oil can cause a grease fire.
•Do not cover the grid and broiler pan with aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•Always use a broiler pan and grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
•Never use a broiler pan that is not thoroughly cleaned and at room temperature. If your broiler pan is damaged, warped, or has heavy permanent soiling, consider replacing it to reduce the amount of smoke experienced during broiling.
NOTE
•Use Lo broil to broil foods such as poultry and thick cuts of meat.
•Remove the pan from the oven to cool down for easy cleaning.
•For best results, use a pan designed for broiling, as shown below. The broiler pan will catch grease spills and the grid will help prevent grease splatters.
Grid
Broiler pan
Setting the Oven to Broil
Press Broil once for Hi and twice for Lo.
1
Press Start.
2
Allow the broiler to preheat for five minutes.
3
Place food in the oven.
4
Close the oven door. The oven door must be
5
closed during broiling.
WARNING
When using the broiler, the temperature inside the oven is extremely hot. Use caution and avoid possible burns by:
•Keeping the door closed when broiling
•Always wearing oven mitts when inserting/ removing food items
Improper use of the broiler may result in excessive smoke or a grease fire. Improper use conditions include, but are not limited to:
•Setting the broiler to a higher power level than recommended.
•Using dirty/greasy broiler pans.
•Broiling beyond recommended cooking times.
NOTE
•This range is designed for closed-door broiling. Close the door to set the Broil function. If the door is open, the Broil function cannot be set and door appears on the display. Close the door and reset the Broil function. Opening the door turns off the broil burner during broiling. If the door is opened during broiling, the broil burner turns off after five seconds. The broiler turns back on automatically once the door is closed.
When broiling refer to the broiling guide for placing the rack.
When broiling is finished, press Clear/Off.
6
NOTE
During any Broil function, it is normal for the broiler to cycle on and off. The igniter for the broil burner on the ceiling of the oven glows orange periodically during normal broil operation.
OPERATION
ENGLISH
Recommended Broiling Guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for broiling.
33
Food Quantity and/or Thickness
Ground Beef 1 lb. (4 patties)
1
/2 to 3/4" thick
Rack
Position
First Side (minutes)
6 4-6 3-5
Beef Steaks
Rare 6 7 5
Medium 6 12 5-6
1" thick
1
1 to 1
/2 lbs.
Second
Side
(minutes)
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Steaks less than 1" thick cook through before browning. Pan frying is recommended. Slash fat.
Well Done 6 13 8-9
Rare
1
1
Medium 4 12-15 10-12
/2" thick
2 to 21/2 lbs.
4 10 6-7
Well Done 4 25 16-18
Toast
Chicken
Fish Fillets
1 to 9 pieces
1
1 whole 2 to 2
/2 lbs., split lengthwise 4 bone-in breasts
1
/4 to 1/2" thick 5 7-8 6 Handle and turn very carefully.
5 1-2 1-2
2 35-40 25 Brush each side with melted butter.
2 25-30 10-15
Broil skin-side down.
Brush with lemon butter before and during cooking, if desired.
Ham Slices (precooked)
Pork chops Well Done
1" thick
1
/2" thick
1
2 (
/2" thick) 4 10 8 Slash fat.
3 4
2 (1" thick) about 1lb. 4 13 8-9
10
7
5 4Increase time 5 to 10 minutes per side for
11/2" thick or home-cured ham.
Lamb Chops Slash fat.
Medium
Well Done 5 10 10
Medium
Well done 5 17 12-14
Bacon
2 (1" thick) about 10 to 12 oz.
1
2 (
/2" thick) about 1lb.
1
/2 lb. (about 8 thin slices) 4 8 3 Arrange in single layer.
Lobster Tails 2-4
6 to 8 oz. each
5 6 4-7
5 10 4-6
3 13-16 Do not
turn over.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with melted butter before broiling and after half of broiling time.
Comments
•This guide is only for reference. Adjust cook time according to preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase the risk of food­borne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•Ground beef : 160 °F (71.1 °C)
•Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
34
MAINTENANCE
MAINTENANCE
Gas Surface Burners
CAUTION
•Do not clean this appliance with bleach.
•To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts.
•Always wear gloves when cleaning the cooktop.
Removing and Replacing the Gas Surface Burners
Grates and burner heads/caps can be removed for care and cleaning.
Cleaning Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the burner heads must be kept clean at all times.The burner heads and caps (and the oval burner head and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to remove the oval burner cap.
•Wash the burner caps in hot soapy water and rinse with clean water. Run water through the oval burner from the bottom stem to flush out debris.
•Use care when cleaning the cooktop. The pointed metal ends on the electrodes could cause injury. Hitting an electrode with a hard object may damage it.
•To remove burnt-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes. For stubborn stains, use a toothbrush or wire brush.
•The burners will not operate properly if the burner ports or electrodes are clogged or dirty.
•Burner caps and heads should be cleaned routinely, especially after excessive spillover.
•Burners will not light if the cap is removed.
CAUTION
•Do not hit the electrodes with anything hard. Doing so could damage them.
•Do not use steel wool or scouring powders to clean the burners.
Burner cap is properly set.
Burner cap is NOT properly set.
General burner
After Cleaning the Burner Heads/ Caps
Shake out any excess water and then let them dry thoroughly. Placing the oval burner upside down will allow the water to drain out more easily. Replace the burner heads and caps over the electrodes on the cooktop in the correct locations according to their size. Make sure the hole in the burner head is positioned over the electrode.
MAINTENANCE
ENGLISH
35
Burner Grates
The range consists of three separate professional­style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be interchanged from front to back.
Side grate Center grate Side grate
Cleaning the Cooktop Surface
CAUTION
•To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has cooled.
•Do not lift the cooktop surface. Lifting the cooktop surface can lead to damage and improper operation of the range.
Foods with high acid or sugar content may cause a dull spot if allowed to set. Wash and rinse soon after the surface has cooled. For other spills such as oil/ grease spattering, etc., wash with soap and water when the surface has cooled, then rinse and polish with a dry cloth.
Oven Air Vents
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
NOTE
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
Cleaning the Burner Grates
CAUTION
•Do not lift the grates out until they have cooled.
•Grates should be washed regularly and after spillovers.
•Wash the grates in hot, soapy water and rinse with clean water.
•The grates are dishwasher safe.
•After cleaning the grates, let them dry completely and securely position them over the burners.
CAUTION
•The edges of the range vent are sharp. Wear gloves when cleaning the range to avoid injury.
•Clean ventilating hoods frequently. Grease should not be allowed to accumulate on the hood or filter.
NOTE
Do not block the vents and air openings of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate properly with correct combustion.
36
MAINTENANCE
Control Panel
To prevent activating the control panel during cleaning, unplug the range. Clean up splatters with a damp cloth using a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of any kind.
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use of the range. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean water and polish dry with a soft cloth.
CAUTION
•Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners on the manifold panel. Doing so will damage the finish.
•Do not try to bend the knobs by pulling them up or down, and do not hang a towel or other objects on them. This can damage the gas valve shaft.
•The control knobs may be removed for easy cleaning.
•To clean the knobs, make sure that they are in the Off position and pull them straight off the stems.
•To replace the knobs, make sure the knob has the Off position centered at the top, and slide the knob directly onto the stem.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive cleaners on any of these materials.
Cleaning the Exterior
Painted and Decorative Trim
For general cleaning, use a cloth with hot soapy water. For more difficult soils and built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaners.
Stainless Steel Surfaces
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
Place a small amount of stainless steel
1
appliance cleaner or polish on a damp cloth or paper towel.
Clean a small area, rubbing with the grain of the
2
stainless steel if applicable.
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
3
cloth.
Repeat as necessary.
4
NOTE
•Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
•To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish.
•Always wipe in the direction of the metal surface finish.
•To purchase stainless steel appliance cleaner or polish, or to locate a dealer near you, call our toll-free customer service number: 1-800-243-0000 (USA), 1-888-542-2623(CANADA) or visit our website at: www.lg.com
Oven Door
•Use soapy water to thoroughly clean the oven door. Rinse well. Do not immerse the door in water.
•You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. Do not spray water or glass cleaner on the door vents.
•Do not use oven cleaners, cleaning powders, or harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
•Do not clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven material that is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or remove this gasket.
MAINTENANCE
ENGLISH
37
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door. Doing so can cause damage.
Don’t hand clean oven door gasket
Do hand clean door
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•Do not close the oven door until all the oven racks are fully in place.
•Do not hit the glass with pots, pans, or any other object.
•Scratching, hitting, jarring, or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later time.
EasyClean
LG’s EasyClean® enamel technology provides two cleaning options for the inside of the range. The EasyClean® feature takes advantage of LG’s new enamel to help lift soils without harsh chemicals, and it runs using ONLY WATER for just 20 minutes in low temperatures to help loosen LIGHT soils before hand­cleaning.
While EasyClean and LIGHT soils, the Self Clean feature can be used to remove HEAVY, built up soils. The intensity and high heat of the Self Clean cycle may result in smoke which will require the opening up of windows to provide ventilation. Compared to the more intense Self Clean process, your LG oven gives you the option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and virtually NO SMOKE OR FUMES.
Benefits of EasyClean
•Helps loosen light soils before hand-cleaning
•EasyClean
•Makes for a better self-clean experience
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
NOTE
Some models do not include a self-clean option. The EasyClean removing heavy, built-up soils. If the range does not include a self-clean option, clean the oven regularly using the EasyClean® feature to prevent heavy, burnt-on soil from building up in the oven.
®
®
is quick and effective for small
®
®
only uses water; no chemical cleaners
®
feature may not be effective in
Oven Racks
Food spilled into the tracks could cause the
1
racks to become stuck. Clean racks with a mild, abrasive cleaner.
Rinse with clean water and dry.
2
38
MAINTENANCE
When to Use EasyClean
Suggested
Cleaning Method
EasyClean
®
Example of Oven Soiling Soil Pattern
®
EasyClean® Instruction Guide
Remove oven racks and accessories from the
1
oven.
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)
2
of water and use the spray bottle to thoroughly spray the inside surfaces of the oven.
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water
3
to completely saturate the soil on both the walls and in the corners of the oven.
Types of
Soils
Small drops or
spots
Light splatter Fat/grease
Close the oven door.
5
Press EasyClean®. Press Start.
Cheese or other
ingredients
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Steaks, broiled
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
CAUTION
•Some surfaces may be hot after the EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns.
•During the EasyClean® cycle, the oven becomes hot enough to cause burns. Wait until the cycle is over before wiping the inside surface of the oven. Failure to do so may result in burns.
•Avoid leaning or resting on the oven door glass while cleaning the oven cavity.
Pizza
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250
4
ml) of water onto the bottom center of the oven cavity. The indentation on the oven bottom should be fully covered to submerge all soils. Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300 ml) of water should be used for each oven cavity cleaned. Do not spray water directly on the door. Doing so will result in water dripping to the floor.
A tone will sound at the end of the 20 minute
6
cycle. Press Clear/Off to clear the display and end the tone.
After the cleaning cycle and during hand-
7
cleaning, enough water should remain on the oven bottom to completely submerge all soils. Add water if necessary. Place a towel on the floor in front of the oven to capture any water that may spill out during hand-cleaning.
Clean the oven cavity immediately after the
8
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet, non-scratch scouring sponge or pad. (The scouring side will not scratch the finish.) Some water may spill into the bottom vents while cleaning, but it will be captured in a pan under the oven cavity and will not hurt the burner.
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive pads or cleaners as these materials can permanently damage the oven surface.
MAINTENANCE
ENGLISH
39
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
9
excess water with a clean dry towel. Replace racks and any other accessories.
If some light soils remain, repeat the above
10
steps, making sure to thoroughly soak the soiled areas. If stubborn soils remain after multiple EasyClean® cycles, Scrape off and remove any burnt-on debris with a scraper.
NOTE
•If you forget to saturate the inside of the oven with water before starting EasyClean Clear/Off to end the cycle. Wait for the range to cool to room temperature and then spray or pour water into the oven and start another EasyClean® cycle.
•The cavity gasket may be wet when the EasyClean not clean the gasket.
•If mineral deposits remain on the oven bottom after cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar to remove them.
•It is normal for the fan to operate during the EasyClean
•If a self-clean option is not available, scrape off and remove stubborn soil using a scraper.
®
cycle finishes. This is normal. Do
®
cycle.
®
, press
Using the Scraper
The retractable razor scraper included with the range can be used to help remove stubborn soil from inside the oven.
To use the scraper, depress the button and slide
1
it forward to extend the blade.
Scrape the surface of the oven, sliding the blade
2
parallel to the surface. Do not gouge at the oven surface with the tips of the blade.
When finished, carefully clean the blade with
3
a cloth, keeping fingers away from the sharp edges of the blade. Depress the button and slide it backward to store the blade.
Replacing the Scraper Blade
If the scraper blade becomes dull or damaged, remove and replace it.
Cleaning Tips
•Allow the oven to cool to room temperature before using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display, and the EasyClean® cycle will not be activated until the oven cavity cools down.
•Using the rough side of a non-scratch scouring pad may help to take off burnt-on stains better than a soft sponge or towel.
•Certain non-scratch scrubbing sponges, such as those made of melamine foam, available at your local stores, can also help improve cleaning.
•The range should be level to ensure that the bottom surface of the oven cavity is entirely covered by water at the beginning of the EasyClean
•For best results, use distilled or filtered water. Tap water may leave mineral deposits on the oven bottom.
•Soil baked on through several cooking cycles will be more difficult to remove with the EasyClean cycle.
•Do not open the oven door during the EasyClean cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
®
cycle.
®
CAUTION
Keep fingers away from sharp edges of blade.
To remove the blade, depress the scraper's
1
button and slide it forward to extend the blade.
Hold the scraper as shown, with one end of the
2
blade resting on the edge of a table or other flat surface.
Carefully push down on the scraper handle to
3
slide the blade free from the handle.
To insert a new blade, align the back of the blade
4
with the groove in the scraper handle. With the end of the blade against a flat surface, carefully
®
push the handle down to slide the blade into position.
40
MAINTENANCE
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It turns on when the oven door is open. When the oven door is closed, press Light to turn it on or off.
WARNING
•Make sure that the oven and bulb are cool.
•Disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electric shock.
Unplug the range or disconnect power.
1
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
2
counterclockwise to remove.
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
3
the socket.
Insert the new bulb and turn it clockwise.
4
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
5
Plug in the range or reconnect the power.
6
Removing and Replacing the Lift-Off Oven Doors and Drawer
CAUTION
•Be careful when removing and lifting the
door.
•Do not lift the door by the handle. The door is very heavy.
Removing the Door
Fully open the door.
1
Unlock the hinge locks, rotating them as far
2
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Hinge lock
Unlock
Firmly grasp both sides of the door at the top.
3
Close the door to the removal position
4
(approximately five degrees) which is halfway between the broil stop position and fully closed. If the position is correct, the hinge arms will move freely.
about 5°
Lift door up and out until the hinge arms are
5
clear of the slots.
MAINTENANCE
ENGLISH
41
Replacing the Door
Firmly grasp both sides of the door at the top.
1
With the door at the same angle as the removal
2
position, seat the indentation of the hinge arms into the bottom edge of the hinge slots. The notch in the hinge arms must be fully seated into the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Bottom edge of slot
Indentation
Open the door fully. If the door will not open fully,
3
the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slots.
Lock the hinge locks, rotating them back toward
4
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
Removing the Drawer
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury, death, or electric shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place; however, the drawer may be removed if further cleaning is needed. Use warm water to thoroughly clean.
Fully open the drawer.
1
Locate the glide lever on each side of the
2
drawer. Push down on the left glide lever and pull up on the right glide lever.
Lever
Push down with nger Pull up with nger
Pull the drawer away from the range.
3
Lever
Close the oven door.
5
Replacing the Drawer
Pull the bearing glides to the front of the chassis
1
glide.
Align the glide on each side of the drawer with
2
the glide slots on the range.
Push the drawer into the range until levers click
3
(approximately 2 inch).
Pull the drawer open again to seat bearing glides
4
into position.
42
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs
What types of cookware are recommended for use with the cooktop?
•The pans must have a flat bottom and straight sides.
•Only use heavy-gauge pans.
•The pan size must match the amount of food to be prepared and the size of the surface element.
•Use tight fitting lids.
•Only use flat-bottom woks.
Why do the heating elements appear to be turning ON and OFF during use of the oven?
Depending on your cooktop element setting or the temperature selected in your oven it is NORMAL for the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is there something wrong with the temperature settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated. For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the oven temperature yourself to meet your specific cooking needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment section in this manual for easy instructions on how to adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter control over your oven’s temperature. You may hear your oven’s heating elements click on and off more frequently on your new oven. This is NORMAL.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of the oven or the warming drawer. The foil will melt and stick to the bottom surface of the oven and will not be removable. Use a sheet pan placed on a lower oven rack to catch drippings instead. (If foil has already melted onto the bottom of the oven, it will not interfere with the oven’s performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering entire racks with foil restricts air flow, leading to poor cooking results. Use a sheet pan lined with foil under fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or warming drawer, but do not allow the foil to come into contact with the exposed heating/broiling elements in the oven. The foil could melt or ignite, causing smoke, fire, or injury.
What should I do if my racks are sticky and have become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and out. Apply a small amount of olive oil to the ends of the racks. This will work as a lubricant for easier gliding.
What should I do for hard to remove stains on my cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to prevent permanent staining. When cooking foods with high sugar content, such as tomato sauce, clean the stain off with a scraper while the cooktop is still warm. Use an oven mitt when scraping to prevent burns. Refer to the MAINTENANCE section of this owner's manual for further instruction.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged in, or that it has experienced a power interruption. To clear the flashing time, press any button and reset the clock if needed.
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
43
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the range is not in Lockout mode. LOCKED will show in the display if Lockout is activated. To deactivate Lockout, press and hold
Clear/Off for three seconds.
My range is still dirty after running the
®
EasyClean
The EasyClean
cycle. What else should I do?
®
cycle only helps to loosen light soils in your oven range to assist in hand-cleaning of your oven. It does not automatically remove all soils after the cycle. Some scrubbing of your oven range is required after running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running
®
EasyClean
, but some soils still remain. What can
I do?
®
The EasyClean
feature works best when the soils are fully soaked and submerged in water before running the cycle and during hand-cleaning. If soils are not sufficiently soaked in water, it can negatively affect the cleaning performance. Repeat the EasyClean® process using sufficient water. Sugar-based and certain greasy soils are especially hard to clean. If some stubborn soils remain, use a scraper.
Soils on my oven walls are not coming off. How can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range may be more difficult to fully soak with water. Try
®
repeating the EasyClean
process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) of spray recommended.
®
Will EasyClean
get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain grease stains are especially hard to clean. Also, if stains are not sufficiently soaked in water, this can negatively affect cleaning performance. If stubborn or built-up stains remain, use the scraper.
1
Do I need to use all 1 water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
/4 cups (10 oz or 300 ml) of
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
1
/
and an additional
cup (2 oz or 60 ml) of water
4
be sprayed on walls and other soiled areas to fully saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
®
cooktop vents during EasyClean
. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
®
the oven heats briefly during EasyClean
, the water in the cavity evaporates and escapes through the oven vents.
®
How often should I use EasyClean
®
EasyClean
can be performed as often as you wish.
?
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY soiled from such things as LIGHT grease splatter and small drops of cheese. Please refer to the EasyClean® section in your owner's manual for more information.
®
What is required for EasyClean
?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of water, a scraper, a non-scratch scrubbing pad and a towel. You should not use abrasive scrubbers such as heavy-duty scouring pads or steel wool. Except for a towel, all of the materials you need are included in a special cleaning kit with your new range.
Is it safe for water to spill into the oven bottom vents during cleaning?
Some water spillage into the oven bottom vents (gas range) is okay. However, it is recommended to try avoid spilling too much water into the vents.
44
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms Possible Cause / Solution
•Make sure that the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Top burners do not light or do not burn evenly.
•Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burnt on food or grease. See Cleaning Burner Heads/Caps in the MAINTENANCE section.
•Make sure that the burner parts are installed correctly. See Removing and Replacing the Gas Surface Burners in the MAINTENANCE section.
Burner flames are very large or yellow.
Surface burners light but the oven does not.
Food does not bake or roast properly.
Food does not broil properly in the oven.
Oven temperature is too hot or too cold.
Clock and timer does not work.
If the range is connected to LP gas, contact the technician who installed your range or made the conversion.
Make sure that the oven gas shut-off valve, located behind the range, is fully open.
•Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION section.
•Incorrect rack position. See Removing and Replacing the Oven Racks in the OPERATION section.
•Incorrect cookware is being used. See Convection Bake in the OPERATION section.
•Oven thermostat needs adjustment.
•See Adjusting the Oven Thermostat in the OPERATION section.
•Aluminum foil used improperly in the oven. See Removing and Replacing the Oven Racks.
•Incorrect oven control settings. See Control Panel Overview in the OPERATION section.
•The oven door is not closed. See Broil in the OPERATION section.
•Aluminum foil used on the broiling pan and grid is not fitted properly.
The oven thermostat needs adjustment. See Adjusting the Oven Thermostat in the OPERATION section.
•Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•Improper oven control settings. See Changing Oven Settings in the OPERATION section.
Oven light does not work.
“Crackling” or “popping” sound.
•The light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
•The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
•This is the sound of the metal heating up and cooling down during both the cooking and cleaning functions. This is normal.
ENGLISH
Symptoms Possible Cause / Solution
•Check the main gas shut-off valve or the oven gas shut-off valve and call
Oven control beeps and displays an F error code.
for service.
•Remove the power from the range for five minutes and then reconnect the power. If the function error code repeats, call for service.
TROUBLESHOOTING
CODE CAUSE
F-3 Key error
F-9 Oven not heating
45
Clock is flashing.
Strong odor.
Burners are not lighting properly after cleaning the cooktop surface.
When lighting just one burner, clicking noise is heard from all the burners.
Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pesssing the Clear/Off button. Reset the clock and any cooking function.
An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used.
Make sure that the burner heads and caps are completely dry and properly positioned.
This is normal. Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All the spark igniters on the cooktop will activate when igniting just one burner.
46
SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your range, it has the capability of transmitting data to your smart phone using the LG Smart ThinQ application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the range can be started. If your range is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Using Your Smart Phone
Download the LG Smart ThinQ application on
1
your smart phone by searching for LG Smart ThinQ at Play Store.
Open the LG Smart ThinQ application on your
2
smart phone. Press Smart Diagnosis™ button to advance to the next screen.
Smart Diagnosis™ Through the Call Center
Call the LG call center at:
1
(LG U.S.) 1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
When instructed to do so by the call center
2
agent, hold the mouthpiece of the phone over the Smart Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no more than one inch from (but not touching) the machine.
NOTE
Do not press any other buttons or icons on the display screen.
Press and hold the Start button for three
3
seconds.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has finished. This takes about 6 seconds and the display will count down the time.
Once the countdown is over and the tones have
5
stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
NOTE
•For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
•If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
Follow directions of the application. The
3
application will show how to use Audible Diagnosis.
Press [ ] in the LG Smart ThinQ application
4
for a more detailed guide on how to use the Smart Diagnosis function.
NOTE
•Call quality differences by region may affect the function.
•Use the home telephone for better communication performance, resulting in better service.
•Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
WARRANTY
ENGLISH
47
WARRANTY (USA)
Should your LG Gas Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
•Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
•Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
•Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
•Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
•Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•Increases in utility costs and additional utility expenses.
•Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
Parts and Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace defective parts.
48
WARRANTY
•The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
Problem Cause Prevention
•Cooktop enamel
Improper usage •Do not hit enamel cooktop
chipping off
•Burners do not light Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow the burner to operate properly
Must be cleaned
•Check and clean the gas electrode.
OK Not working
•Uneven flame 1. Improper burner cap installation •Check installation of burner
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is NOT
properly seated.
head and cap
2. Burner ports clogged by food residue •Hardened residue should be
Ports blocked by dirt Flames uneven
removed using a toothbrush.
* Oval burner •Oval burner
To clean: Release 6 nuts
Clean outside edges with
toothbrush
1) Release 6 nuts
2) Clean residue using toothbrush
WARRANTY
ENGLISH
Problem Cause Prevention
•Burner cap color changes and becomes dull
•Knobs melt Improper usage •Do not leave door at stop
1. Scratching
2. Use of detergent or abrasive cleansers
Shine is lost
•Do not use steel wool or abrasive cleansers to clean.
•To remove burnt-on food, soak the burner heads in hot water for 20–30 minutes. (Do not use detergent)
position during Broil/Bake mode or right after cooking.
49
•Oven or racks are stained after using aluminum foil
•Flame or power is weak
•Surface is not level
•Oven is tipping
Aluminum foil has melted in the oven •Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with materials such as aluminum foil.
•If the foil has already melted onto the oven, it will not affect the performance of the oven.
Gas pressure may be weak •Check with gas supplier first
1. Range not leveled
•Check with installer first
2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65" (16.5 mm)
2
1
Anti-tip bracket
Screw must enter wood or concrete
Use carpenter’s level to check level.
Wall plate
50
WARRANTY
Problem Cause Prevention
•Oven shows error code (F9, F19) but cooktop burners are working.
•Flames too big on converted cooktop
󱈓
(NP
LP)
The regulator valve is closed. •Check with installer first
Lever’s open
position
The installer missed part of the conversion. (Check 3 parts: regulator, cooktop nozzles, broil/bake nozzles.)
regulator
cooktop nozzles broil/bake nozzles
Lever’s closed
position
•Check with installer first
•Refer to installation manual
17K burner needs choke. •Check with installer first
•Refer to installation manual
Set Screw
Burner
base
Burner cap
Choke
choke
•Flame is too small or too large
1. Variable gas pressure
2. Installer did not check
Center adjustment screw
•Check with installer first
•Gas smell Improper connection •Check with installer first
Flexible Connector Hookup
1
Pressure regulator
/2" Adapter
1
/2" or 3/4" Gas
pipe
Gas Flow into Range
Flex connector (6 ft. max.)
Adapter
Gas shut-off valve
WARRANTY
ENGLISH
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below. For assistance or service, call 1-800-243-0000. If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813 For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
51
52
MEMO
MEMO
Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DE GAS
Lea detenidamente el manual del usuario antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
ADVERTENCIA
Si no sigue con exactitud la información de este manual, un incendio o descarga eléctrica podrían ser causados, daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
•No almacene ni use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este aparato ni de ningún otro aparato.
•QUÉ HACER SI HUELE GAS
- No intente encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico.
- No use ningún teléfono en su edificio.
- Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la compañía de gas.
- Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de
bomberos.
•La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador, una agencia de mantenimiento o una compañía de gas calificados.
LRG3061ST LRG3061BD
MFL33029624 (REV.01 160310)
www.lg.com
2 ÍNDICE
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS DEL
3
PRODUCTO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
4
DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
12
PRODUCTO
12 Piezas 12 Accesorios
INSTALACIÓN
13
13 Antes de instalar la estufa 14 Instalación de la estufa 16 Cómo brindar el suministro adecuado de gas 17 Conexión de la estufa al gas 18 Conexiones eléctricas 18 Sellado de aberturas 19 Ensamblaje de los quemadores de superficie 19 Verificación de encendido de los quemadores de
superficie 20 Nivelación de la estufa 20 Colocación del dispositivo antivuelco
FUNCIONAMIENTO
21
21 Quemadores de superficie a gas
22 Ubicaciones de los quemadores
22 Uso de los quemadores de gas de
superficie 22 Ajuste del tamaño de llama 23 En caso de apagón 23 Batería de cocina para la superficie de la
estufa 23 Uso de un wok 23 Uso de las rejillas en superficie 24 Uso de la parrilla
25 El horno 26 Descripción general del panel de control
27 Cambio de las configuraciones del horno
27 Clock (Reloj) 27 Oven Light (Luz del horno) 27 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
28 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
28 Settings (Ajustes)
-Configuración del modo de hora
-Ajuste del termostato del horno
-Encendido/apagado de la luz de alarma de precalentamiento
-Ajuste del volumen del indicador sonoro
-Selección de grados Fahrenheit o Celsius
29 Lockout (Bloqueo) 29 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
30 Extracción y colocación de los estantes del
horno
30 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar 31 Bake (Hornear) 32 Broil (Asar)
MANTENIMIENTO
34
34 Hornallas de Gas 35 Rejillas de los quemadores 35 Limpieza de la superficie de la placa de cocción 35 Ventilación de aire del horno 36 Panel de control 36 Perillas y panel del múltiple delantero 36 Limpieza del exterior 37 Instrucciones para el cuidado de la puerta 37 EasyClean 40 Cambio de la luz del horno 40 Retirar y reemplazar la puerta removible del
horno y el cajón
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
42 PREGUNTAS FRECUENTES 44 Antes de llamar al servicio técnico
®
SMART DIAGNOSIS™
46
46 Uso de Smart Diagnosis™
GARANTÍA
47
Español
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Varios tamaños de quemadores de gas
Elija un quemador que coincida con el tamaño de su batería de cocina. Es posible cocinar varias cosas a la vez si utiliza más de un quemador.
Estufa de gas segura y confiable
Brinda seguridad y confiabilidad para cocinar.
3CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
EasyClean
Útil para una limpieza sencilla.
®
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la estufa para evitar riesgos de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda.
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
-
lesiones graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría causar
-
lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
ADVERTENCIA
•TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE Y CAER
•LO QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES PERSONALES
•INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVUELCO QUE INCLUYE ESTA ESTUFA
•CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
•Para evitar vuelcos, no se pare ni se siente sobre la puerta. Instale el soporte antivuelco que incluye esta estufa.
- La estufa podría inclinarse y usted podría sufrir lesiones por líquidos calientes derramados,
alimentos calientes o la estufa misma.
- Si separa la estufa de la pared para tareas de limpieza, mantenimiento o por cualquier otra razón,
asegúrese de volver a colocar el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa para acercarla a la pared.
Aproximadamente 0,65" (16,5 mm)
Soporte antivuelco
El tornillo debe atravesar la madera o el hormigón
Placa de pared
•Para reducir el riesgo de vuelco, debe asegurar la estufa de manera adecuada mediante la instalación de los dispositivos antivuelco.
•Para verificar que el dispositivo antivuelco esté instalado correctamente: Quite todos los objetos que estén sobre la placa de cocción. Sujete la protección del borde superior trasero de la estufa e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que los dispositivos antivuelco estén colocados.
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
•Retire los cajones calentadores o de almacenamiento e inspeccione visualmente que la pata de nivelación trasera esté insertada por completo en el soporte antivuelco.
•Consulte el manual de instalación para ver la instalación adecuada del soporte antivuelco.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley sobre agua potable y calidad toxicológica requiere que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado considera que causan defectos de nacimiento u otras lesiones reproductivas y obliga a las empresas a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los aparatos de gas causan exposición mínima a cuatro de estas sustancias: benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, causados primordialmente por la combustión incompleta de gas natural o gas LP (Propano). Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azul en vez de una llama amarilla, minimizarán la combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando un ventilador o una campana de ventilación.
ADVERTENCIA
•Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después
de su manipulación.
•Nunca use su estufa para calentar el ambiente como un calentador. Hacerlo podría causar envenenamiento por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
•Nunca vista ropa suelta o una prenda que cuelgue mientras use este aparato. Tenga cuidado al tomar objetos ubicados en los gabinetes sobre la estufa. Los materiales inflamables se podrían encender si tuvieran contacto con llamas o superficies calientes del horno y podrían causar quemaduras graves.
•No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos cerca de este o cualquier otro aparato.
•No coloque materiales inflamables en el horno ni cerca de la placa de cocción.
•No deje grasa de estufa u otros materiales inflamables dentro de la estufa o cerca de ella.
•No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Nunca toque una sartén en llamas. Apague los controles. Coloque un sartén en llamas sobre un quemador cubriendo completamente el sartén con una tapa que quede ajustada, una placa para hornear o una bandeja plana. Use un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma. La grasa en llamas fuera de un sartén se puede extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, mediante un extintor de sustancia química seca multiuso o de tipo espuma. Las llamas en el horno o cajón de almacenamiento se pueden apagar por completo si se cierra la puerta del horno o cajón de almacenamiento y se apaga el horno o si se usa un extintor multiuso de sustancia química seca o de tipo espuma.
•No utilice el horno ni el cajón para almacenar objetos.
•Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
•Nunca obstruya los respiraderos (aberturas de aire) de la estufa. Estas proporcionan la entrada y la salida de aire necesarias para que la estufa funcione adecuadamente con una combustión correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la estufa.
•Nunca obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación al bloquear la ventilación del horno o las entradas de aire. Al hacerlo, se restringe la entrada de aire al quemador y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono.
•Nunca cubra ranuras, aberturas ni conductos del fondo del horno ni un estante completo con materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel metálico también puede concentrar calor, generando un peligro de incendio.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
•Las raspaduras o los impactos grandes en las puertas de vidrio pueden causar que los vidrios se rompan.
•Pararse, apoyarse o sentarse sobre las puertas o los cajones de esta estufa podría causar lesiones personales graves y daños a la estufa. No permita que los niños trepen a la estufa o jueguen cerca de ella. El peso de un niño sobre una puerta abierta podría hacer que la estufa se inclinase, lo que causaría quemaduras graves u otras lesiones.
•La prueba para detectar fugas del aparato se debe realizar según las instrucciones del fabricante.
•Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo grave. Las fugas de gas pueden no detectarse solo con el sentido del olfato. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las instrucciones del fabricante del detector de gas.
•No use limpiadores comerciales para horno sobre el acabado del horno ni alrededor de ninguna pieza del horno. Dañarán el acabado del aparato.
•Para prevenir manchas o decoloración, limpie el aparato después de cada uso.
•No intente abrir ni cerrar la puerta ni encender el horno hasta que la puerta esté instalada correctamente.
•Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el bastidor frontal del horno. Los brazos de las bisagras están montados con resortes. Si se golpeara por accidente, la bisagra se cerraría de pronto contra el bastidor frontal y lesionaría los dedos.
PRECAUCIÓN
•No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la estufa o sobre la protección trasera; si los niños subieran a la estufa para alcanzar algo que buscan, podrían sufrir lesiones graves.
•No deje a los niños solos o desatendidos donde haya una estufa caliente o en operación. Pueden sufrir quemaduras graves.
•No permita que nadie se suba, se pare ni se cuelgue de la puerta del horno, del cajón calentador ni de la placa de cocción. Podrían causar daños a la estufa e incluso volcarla, lo que generaría lesiones personales graves.
•Use guantes al limpiar la estufa para evitar lesiones o quemaduras.
•No utilice el horno para guardar alimentos o batería de cocina.
•Para prevenir daños a la puerta del horno, no intente abrirla cuando aparezca Bloqueo en pantalla.
•No apoye ni coloque peso excesivo sobre una puerta abierta. Esto podría inclinar la estufa, romper la puerta o lesionar al usuario.
•No use horneado retardado para alimentos altamente perecederos como productos lácteos, cerdo, aves o comida de mar.
7INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
Pida que el instalador le muestre el lugar de la válvula que corta el gas de la estufa y cómo apagarla si fuera necesario.
ADVERTENCIA
•Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su estufa de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio.
•Asegúrese de que su estufa sea ajustada correctamente por un técnico de servicio o un instalador calificado para el tipo de gas (natural o LP) que se usará. Su estufa se puede convertir para uso con cualquier tipo de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
•Estos ajustes deben ser completados por un técnico de servicio calificado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los códigos y requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada que realice este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
•Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar mantenimiento al aparato.
•Nunca use la puerta de la estufa como escalón o asiento, ya que esto puede inclinar la estufa y producir lesiones graves.
•Este producto no se debe instalar debajo de sistemas de ventilación de tipo campana que dirijan el aire hacia abajo. Hacerlo podría causar problemas de encendido y combustión en los quemadores de gas, lo que puede generar lesiones personales y podrían afectar el funcionamiento de la unidad.
•Enchufe su estufa a una toma de corriente de pared conectada a tierra de 120 voltios. No quite la punta redonda de conexión a tierra del enchufe. Si existen dudas acerca del a conexión de tierra del sistema eléctrico de la casa, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarla por un tomacorriente adecuado para tres puntas con conexión a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional). No use un cable de extensión ni un adaptador con esta estufa.
•Para prevenir riesgos de incendio o descarga eléctrica, no use un adaptador ni retire la punta con conexión a tierra del enchufe eléctrico. El incumplimiento de estas advertencias podría causar lesiones, incendio o incluso la muerte.
•Sitúe la estufa fuera de las áreas muy transitadas de la cocina y fuera de lugares ventilados para evitar circulación de aire inadecuada.
•No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza de su estufa, excepto en caso de que este manual lo mencione específicamente. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las demás tareas de mantenimiento.
•Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la estufa antes de operarla para evitar incendio o daños del humo si los materiales de empaque se encendieran.
•En una situación de emergencia o si desea cortar el suministro de gas, cierre la válvula reguladora. Para ello, posicione la palanca como se indica en la figura a continuación.
Posición abierta de la palanca Posición cerrada de la
palanca
•Después del uso prolongado de la estufa, se pueden producir temperaturas altas en el piso. Muchos recubrimientos del suelo no resisten este tipo de uso.
•Nunca instale la estufa sobre baldosas de vinilo o linóleo porque no pueden resistir este uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina.
8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
QUEMADORES DE SUPERFICIE
ADVERTENCIA
•Incluso si la llama del quemador superior se apaga, el gas sigue saliendo hacia el quemador hasta que la perilla se coloque en la posición Off. Si huele a gas, abra la ventana de inmediato y ventile el área durante cinco minutos antes de volver a usar el quemador. No deje los quemadores encendidos sin supervisión.
•Use el tamaño adecuado de sartén. No use sartenes inestables o que puedan volcarse con facilidad. Seleccione ollas con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las rejillas del quemador. Para evitar derrames, asegúrese de que la olla tenga el tamaño suficiente para contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará la acumulación riesgosa de alimentos, ya que las salpicaduras o los derrames que quedan en la estufa pueden encenderse. Use sartenes con mangos que se puedan sostener con facilidad y que permanezcan fríos.
PRECAUCIÓN
•Asegúrese de que todos los controles de superficie estén en la posición Off antes de suministrar gas a la estufa.
•Nunca deje los quemadores de superficie sin supervisión en ajustes de altas temperaturas. Las salpicaduras o los derrames dejados sobre la estufa pueden arder.
•Coloque siempre las perillas en la posición Lite al encender los quemadores superiores y asegúrese de que se hayan encendido.
•Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para que no se extienda sobre el borde de la olla. Las llamas excesivas son peligrosas.
•Use solo agarraderas secas, las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No deje que las agarraderas se acerquen a las llamas al levantar una olla u otra pieza de la batería de cocina. No use una toalla u otro paño abultado. Use siempre agarraderas.
•Al usar recipientes de vidrio, asegúrese de que estén diseñados para la cocción sobre la estufa.
•Para minimizar la posibilidad de incendio de materiales inflamables y derrames, coloque los mangos de las ollas hacia la parte de atrás de la estufa sin que se extiendan sobre los quemadores adyacentes.
•Nunca deje objetos sobre la placa de cocción. El aire caliente de la ventilación puede hacer que los objetos inflamables ardan y aumente la presión de los recipientes cerrados, lo que puede hacer que estallen.
•Vigile con atención los alimentos que se frían en llama alta.
•Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•Si freirá una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del punto de humeo.
•Utilice la menor cantidad posible de grasa para fritura profunda. Llenar el sartén con demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
•No cocine los alimentos directamente sobre llama abierta en la placa de cocción.
•No use ollas metálicas (tipo “wok”) en los quemadores de superficie si la olla metálica tiene un anillo que se coloca sobre la rejilla del quemador para sostener el wok. Este anillo actúa como trampa de calor, el cual puede dañar la rejilla del quemador y el cabezal del quemador. También podría hacer que el quemador no funcione correctamente. Esto puede causar que el nivel de monóxido de carbono sea superior a los estándares actuales permitidos, lo que generaría un peligro para la salud.
9INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
PRECAUCIÓN
•Los alimentos para freír deben estar tan secos como sea posible. La escarcha o la humedad sobre los alimentos pueden hacer que la grasa caliente burbujee y se derrame por los costados del recipiente.
•Nunca trate de mover un sartén de grasa caliente, en especial una freidora profunda. Espere hasta que la grasa de enfríe.
•No deje artículos de plástico sobre la superficie, se pueden derretir si se dejan muy cerca de la ventilación.
•Aleje todos los artículos plásticos de los quemadores de superficie.
•Para prevenir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles para todos los quemadores estén en la posición Off y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas.
•Si huele a gas, apague el gas de la estufa y llame a un técnico calificado. Nunca use una llama viva para encontrar una fuga.
•Coloque siempre las perillas en posición Off antes de quitar las ollas de la estufa.
•No levante la placa de cocción. Esto puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la estufa.
•Si la estufa está localizada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que pudieran levantarse sobre los quemadores de superficie y encenderse.
•Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden producir lesiones.
ASADOR
Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
ADVERTENCIA
Al usar el asador, la temperatura interior del horno será muy elevada. Tome precauciones para evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•Mantener la puerta cerrada mientras está asando alimentos (consulte la sección Asador de este manual)
•Usar siempre guantes para horno al colocar o retirar alimentos
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y las aves. La carne a una temperatura INTERNA mínima de 160 °F, las aves a una temperatura INTERNA mínima de 165 °F y la carne de vaca, cerdo, ternera y cordero a una temperatura INTERNA
mínima de 145 °F.
10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
HORNO
Al abrir la puerta del horno caliente, manténgase alejado de la estufa. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos.
ADVERTENCIA
•Nunca cubra ranuras, aberturas, conductos del fondo del horno ni una bandeja completa con materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, se bloquea la corriente de aire a través del horno y esto puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono. El revestimiento de papel metálico puede concentrar calor, generando peligro de incendio.
•No caliente alimentos en recipientes cerrados. La presión dentro del recipiente podría aumentar y podría hacerlo estallar causando lesiones.
•No recubra las paredes internas del horno ni el fondo con papel de aluminio ni permita que entren en contacto con elementos calentadores expuestos en el horno. Esto podría causar riesgo de incendio o daños a la estufa.
•No utilice el horno para guardar objetos. Los objetos almacenados podrían incendiarse.
•Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
•Acomode los estantes del horno en la posición deseada solo cuando el horno esté frío.
•Para prevenir quemaduras al retirar alimentos, deslice los estantes hacia afuera hasta que el tope se trabe, luego retire los alimentos. Esto podría protegerlo de quemarse al tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno.
•Al colocar o retirar una parrilla, use siempre guantes para horno.
•Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
•Use solo recipientes de vidrio recomendados para hornos de gas.
•Siempre quite la bandeja del asador del horno apenas termine de asar. La grasa dejada en la bandeja se puede encender si se usa el horno sin quitar la grasa de la bandeja del asador.
•Si la carne está demasiado cerca de la llama, la grasa puede encenderse. Corte la grasa excesiva para evitar llamas altas.
•Asegúrese de que la bandeja del asador esté colocada correctamente para reducir la posibilidad de incendios causados por la grasa.
•Si hubiera un incendio causado por la grasa en la bandeja del asador, Presione el Clear/Off y mantenga cerrada la puerta del horno para contener el fuego hasta que se apague.
•Por seguridad y para lograr una mejor cocción, siempre hornee y ase con la puerta del horno cerrada. Hornear o asar con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas. No deje la puerta abierta durante la cocción o mientras el horno se esté enfriando.
11INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Español
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 30 para colocar correctamente los estantes y las bandejas.
•Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar tres litros, que en una de un litro.
•Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para un sartén pequeño desperdicia energía térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean lugar del autolimpiante.
•Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
1
/2 litro de agua requiere más energía en una olla de
®
, en
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Panel de control del horno
Ventilación del horno
Placa de cocción
Interruptor de luz automática
del horno
Junta
Rejillas
Perilla de control del quemador
Estante
Puerta del horno
Soporte Anti-vuelco
Placa de número de
modelo y serie
Cajón de almacenamiento
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante estándar (2 c/u) Parrilla (1 c/u) Manual del usuario (1 c/u)
Kit antivuelco
Soporte antivuelco (1 c/u) Tornillos (4 c/u) Anclajes (4 c/u) Plantilla (1 c/u)
Kit de conversión para boquilla de LP
Accesorios opcionales
Boquilla de placa de cocción
Kit EasyClean
(5 c/u)
®
Boquillas de horno (2 c/u)
Rejilla
Botella rociadora (1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya (1 c/u)
Raspador (1 c/u)
Asadera
NOTA
•Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta algún accesorio.
•Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes o piezas no autorizados y comprados por separado.
•Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
Español
INSTALACIÓN
Antes de instalar la estufa
Haga que un instalador calificado instale y conecte a tierra su estufa de acuerdo con las Instrucciones de instalación. Cualquier ajuste o servicio debe ser completado solo por instaladores de estufas de gas calificados o técnicos de servicio.
13INSTALACIÓN
En el Commonwealth de Massachusetts
•Un plomero certificado o un instalador de gas deben instalar este producto.
•Cuando utilice válvulas de bola para corte de gas, deben ser del tipo de manija en T.
•Cuando use un conector de gas flexible, no debe superar los 3 pies de longitud.
Preparación para instalación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Llave de boca o ajustable
Destornillador plano
Llave de tubos (2)
(uno para soporte)
Lápiz y regla
Nivel
Materiales que podría necesitar
•Válvula de corte de línea de gas
•Sellador de juntas de tubería que resista la acción del gas natural y LP
•Conector de artefacto metálico flexible ( Nunca use un conector viejo cuando instale una estufa nueva.
•Adaptador de unión abocardada para conexión a línea de suministro de gas (
•Adaptador de unión abocardada para conexión al regulador de presión de la estufa (
•Detector líquido de fugas o agua jabonosa
•Tirafondo o casquillo de anclaje de
3
/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
1
/2" D. E. (solo para pisos de concreto)
3
/4" o 1/2" NPT x 1/2" D. I.)
1
/2" NPT x 1/2" D. I.)
14 INSTALACIÓN
Instalación de la estufa
Desembalaje y traslado de la estufa
PRECAUCIÓN
•Se necesitan dos o más personas para mover e
instalar la estufa (peligro de peso excesivo). Si no se cumple con esto, se pueden producir lesiones en la espalda u otras lesiones.
•No utilice las manijas de la puerta para empujar
ni para tirar de la estufa durante la instalación o al mover la estufa para tareas de limpieza o reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la estufa.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta temporal de la estufa, antes de usarla. No retire las etiquetas de advertencia, la etiqueta de modelo y número de serie ni la hoja técnica ubicada en la parte posterior de la estufa.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Enjuague con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la estufa.
La estufa es pesada y puede instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la estufa sobre este tipo de pisos. Utilice una correa al mover la estufa, para evitar dañar el piso. O deslice la estufa sobre un cartón o madera contrachapada para evitar dañar el revestimiento del piso.
Elección de la ubicación adecuada
No instale la estufa donde podría estar sujeta a fuertes corrientes de aire. Debe sellar todas las aberturas del piso o la pared que están detrás de la estufa. Asegúrese de que las aberturas alrededor de la base de la estufa que brindan aire fresco para la combustión y la ventilación no estén obstruidas por alfombras o madera.
La estufa, como otras unidades del hogar, es pesada y puede instalarse sobre revestimientos blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado. Tenga cuidado al mover la estufas sobre este tipo de pisos.
Este aparato no se debe instalar con un sistema de ventilación que envíe aire hacia abajo en dirección a la estufa. Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas de encendido y combustión en el aparato, que pueden generar lesiones personales y un funcionamiento incorrecto.
Cuando el revestimiento del piso termine frente a la estufa, el área donde se instalará la estufa se debe elevar con madera contrachapada al mismo nivel o más elevada que el revestimiento del piso. Esto permitirá mover la estufa para tareas de limpieza y mantenimiento, además de brindar un adecuado flujo de aire para la cocina.
Además, asegúrese de que el revestimiento del piso resista temperaturas mínimas de 167 °F (75 °C). Consulte las Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este manual.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodeen su estufa puedan resistir el calor de hasta 194 °F (90 °C) generado por la estufa. Consulte las Instrucciones de seguridad de instalación incluidas en este manual.
Ubicaciones de la tubería de gas y el tomacorriente eléctrico
3"
(7,6 cm)
(26,5 cm)
2"
(5,1 cm)
24 (61 cm)
10 7/16"
1
/32"
30"
(76,2 cm)
12 1/32" (30,6 cm)
15INSTALACIÓN
Español
Dimensiones y espacios libres
Deje suficiente espacio entre la estufa y las superficies combustibles adyacentes. Se deben cumplir estas dimensiones para usar de manera segura su estufa. La ubicación del tomacorriente y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones de tubería de gas y tomacorriente eléctrico en la página 14) se deben ajustar para cumplir los requisitos específicos. Se debe instalar la estufa dejando un espacio de 0" (al ras) de la pared posterior.
Espacios libres de instalación
Mínimo a los armarios situados en ambos lados de la estufa de gas
Espacio
18"
36"
mínimo a la pared izquierda
(45,72 cm)
(91,4 cm)
Dimensiones
5"
(76,2 cm)
30" (76,2 cm)
Mínimo
30"
(76,2 cm)
30"
5" (12,7 cm)
Espacio mínimo a la pared derecha
(0,6 cm)
Profundidad con la puerta cerrada (incluye manija de la puerta)
9
/16"
27
(70 cm)
Profundidad máxima para gabinetes ubicados sobre la encimera
Borde frontal
1
/4"
del panel lateral de la estufa delante del gabinete
13" (33 cm)
0"
Para gabinetes debajo de la placa de cocción y en la parte posterior de la estufa
Altura
7
/16"
47
(120,5 cm)
Profundidad con la puerta abierta
46
5
/16"
(117,5 cm)
1
/32"
36
(91,5 cm)
16 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Soporte antivuelco
El tornillo debe atravesar la madera o el hormigón
Se incluye un soporte antivuelco con una plantilla de instalación. Las instrucciones incluyen la información necesaria para completar la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación de la estufa.
Placa de pared
ADVERTENCIA
•Se debe asegurar la estufa con un dispositivo antivuelco aprobado.
•La estufa puede inclinarse si una persona se para, se sienta o se apoya en la puerta abierta y el dispositivo antivuelco no está instalado de manera adecuada.
•Después de instalar el dispositivo antivuelco, intente inclinar la estufa hacia adelante para verificar que el dispositivo esté bien instalado.
•Esta estufa está diseñada para cumplir todos los estándares de vuelco reconocidos por la industria para todas las condiciones normales.
•La instalación del dispositivo antivuelco debe cumplir con todos los códigos legales para asegurar el aparato.
•El uso de este dispositivo no impide que la estufa se caiga cuando no está bien instalado.
Cómo brindar el suministro adecuado de gas
Su estufa está diseñada para funcionar con una presión de 5" de columna de agua a gas natural o 10" de columna de agua a LP.
Asegúrese de suministrar a su estufa el tipo de gas para el cual está configurada.
Esta estufa es convertible para uso con gas natural o LP. Al usar la estufa con gas LP, un instalador de gas LP calificado debe realizar la conversión antes de intentar hacer funcionar la estufa.
Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural suministrada al regulador debe estar entre 5" y 13" de columna de agua.
Para usar con gas LP, la presión suministrada al regulador debe estar entre 10" y 13" de columna de agua. Al verificar el funcionamiento correcto del regulador, la presión de entrada debe ser, como mínimo, 1" más que la presión operativa (del colector) según se indica anteriormente.
El regulador de presión ubicado en la entrada de la estufa debe permanecer en la línea de suministro, independientemente de qué tipo de gas se utilice.
Un conector metálico flexible utilizado para unir la estufa al suministro de gas debe tener un diámetro interior de longitud máxima de 5 pies. En Canadá, los conectores flexibles deben ser conectores metálicos de pared simple de menos de 6 pies de longitud.
5
/8" y una
17INSTALACIÓN
Español
Conexión de la estufa al gas
Corte el suministro de gas a la estufa con la válvula antes de retirar la estufa antigua y déjela de ese modo hasta que se haya completado la instalación nueva.
Debido a que las tuberías rígidas restringen el movimiento de la estufa, se debe utilizar un conector metálico flexible con certificación internacional CSA, excepto en caso de que los códigos locales requieran una conexión de tubería rígida.
Se debe instalar una válvula manual en una ubicación accesible en la tubería de gas externa a la estufa con el fin de abrir o cerrar el suministro de gas a la estufa.
Nunca reutilice un conector viejo cuando instale una estufa nueva.
Para prevenir las fugas de gas, use un sellador de juntas de tuberías calificado en todas las roscas externas.
Instale un adaptador de unión abocardada macho de
1
1
/2" o 3/4" a la rosca interna NPT de la válvula de corte manual con cuidado de sujetar la válvula de corte para que no gire.
Instale un adaptador de unión abocardada macho de 1/2"
2
a la rosca interna de 1/2" NPT en la entrada del regulador de presión. Use una llave de sujeción en el accesorio del regulador de presión para evitar daños.
Montaje del conector flexible
1
Adaptador Regulador de presión
Instalador: Informe al consumidor la ubicación de la válvula de corte del gas
/2"
Tubería de gas de
1
/2"o 3/4"
.
Flujo de gas a la estufa
Conector exible
(6 pies máximo)
Adaptador
Válvula de corte de gas
Posición del regulador de presión.
En una situación de emergencia o si desea cortar el suministro de gas, cierre la válvula reguladora. Para ello, posicione la palanca como se indica en la figura a continuación.
Posición abierta de
la palanca
Coloque un conector metálico flexible al adaptador de la
3
estufa. Posicione la estufa para permitir la conexión en la válvula de corte.
Cuando haya realizado todas las conexiones, asegúrese
4
de que todos los controles de la estufa estén en la posición Off y gire la válvula de suministro principal de gas. Pueden producirse fugas de gas en el sistema y generar un riesgo. Las fugas de gas pueden no detectarse solo con el sentido del olfato.
Verifique todas las juntas y los accesorios para detectar fugas con un fluido de detección de fugas no corrosivo y luego retírelo.
Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale el detector y úselo según las instrucciones de instalación.
Posición cerrada
de la palanca
Regulador de presión
ADVERTENCIA
•No use una llama para detectar fugas de gas.
•Aísle la estufa del sistema de suministro de gas cerrando la válvula de corte individual durante cualquier prueba de presión del sistema de gas a presiones de prueba iguales o inferiores a
1
/2" psig (3,5 kPa).
18 INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
Requisitos eléctricos
Circuito exclusivo conectado a tierra de forma adecuada de 120 V CA y 60 Hz protegido por interruptor de circuito de 15 o 20 A o fusibles de fusión lenta.
Si se utiliza una fuente eléctrica externa, cuando se instala el electrodoméstico se debe contar con una conexión a tierra que cumpla los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo establecido en el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70.
Conexión a tierra
IMPORTANTE: POR RAZONES DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONTAR CON UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 puntas redondas (de conexión a tierra) que coincide con un receptáculo de pared estándar para enchufes de 3 puntas, para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica desde el aparato.
El cliente debe solicitar que un electricista calificado verifique el receptáculo y el circuito para asegurarse de que la conexión a tierra sea adecuada.
Si encontrara un receptáculo de pared estándar para dos puntas, es responsabilidad personal y obligación del cliente reemplazarlo por uno con tres puntas con conexión a tierra adecuada.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI RETIRE LA TERCERA PUNTA (DE CONEXIÓN A TIERRA) DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
Nota acerca de GFCI: no se requieren ni se recomiendan GFCI para receptáculos de estufa de gas.
Los circuitos protegidos con interruptores de descarga a tierra (GFCI) son dispositivos que detectan la fuga de corriente en un circuito y cortan el suministro eléctrico automáticamente cuando se detecta un nivel de umbral de fuga. El cliente debe restablecer estos dispositivos manualmente. El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de GFCI en receptáculos de estufa instalados para funcionar en las superficies de las encimeras.
El rendimiento de la estufa no se verá afectado si funciona en un circuito protegido con GFCI, pero la necesidad de restablecer el circuito puede resultar molesta.
No utilice un enchufe adaptador. Desconectar el cable de alimentación genera tensión indebida en el adaptador y genera una falla eventual en la terminal a tierra del adaptador.
La instalación debe cumplir los códigos locales o, en ausencia de estos, según lo establecido en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
La instalación de aparatos para casas móviles debe cumplir con el Estándar de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título 24 CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte 280 del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable, debe ajustarse al Estándar de instalaciones para casas prefabricadas de edición más reciente (Manufactured Home Sites, Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, o a los códigos locales. En Canadá, la instalación en casas móviles debe cumplir el Código de Instalación para Casas Móviles CAN/CSA Z240/MH.
Sellado de aberturas
Selle todas las aberturas en la pared y el piso después de completar los suministros eléctrico y de gas.
Método preferido
Asegúrese de contar con una buena conexión a tierra antes de usar la estufa
PRECAUCIÓN
El cliente debe solicitar que un electricista calificado verifique el circuito para asegurarse de que el receptáculo tenga la conexión a tierra adecuada.
19INSTALACIÓN
Español
Ensamblaje de los quemadores de superficie
PRECAUCIÓN
No haga funcionar los quemadores sin todas las piezas colocadas.
Coloque las tapas de los quemadores y los cabezales sobre la placa de cocción. Asegúrese de que las tapas y los cabezales estén en las ubicaciones correctas. Hay una tapa y un cabezal de quemador de tamaño pequeño, uno mediano, uno grande y uno extra grande.
Quemador central
(En algunos modelos)
Juego de quemador
con cabezal/tapa ovalado (central)
Quemador mediano con cabezal y tapa
Quemador grande con cabezal y tapa
Frente de la
estufa
Quemador extra grande
con cabezal y tapa
Quemador pequeño con cabezal y tapa
Calidad de las llamas
Debe confirmar visualmente la calidad de combustión de las llamas de los quemadores.
A Llamas amarillas- Solicite mantenimiento.
B Puntas amarillas en conos externos- Esto es normal para el gas LP.
C Llamas azul claro- Esto es normal para gas natural.
NOTA
•Con gas LP, es normal detectar algunas puntas amarillentas en los conos externos.
Ajuste del quemador de supercie en la conguración Llama baja (Fuego
lento)
Encienda todos los quemadores de superficie.
1
Gire la perilla del quemador que está ajustando hasta la
2
posición Lo.
Retire la perilla.
3
Abertura
Electrodo
Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el electrodo.
Verificación de encendido de los quemadores de superficie
Encendido eléctrico
Seleccione la perilla de un quemador de superficie y empuje mientras gira hasta la posición Lite. Oirá un clic que indica el funcionamiento correcto del módulo de chispa.
Cuando el aire de las líneas de suministro se haya purgado, el quemador debe encenderse en 4 segundos. Después de que se encienda el quemador, gire la perilla para retirarla de la posición Lite. Pruebe con cada quemador sucesivamente hasta verificarlos todos.
Inserte un destornillador de punta plana pequeño en el
4
eje de la válvula.
Tornillo de ajuste central
NOTA
Sostenga el eje de la válvula con una mano mientras gira el tornillo para ajustar con la otra.
Vuelva a colocar la perilla.
5
Pruebe la estabilidad de la llama.
6
Prueba 1: Gire la perilla de Hi a Lo con rapidez. Si la llama se apaga, aumente el tamaño de la llama y vuelva a probar.
Prueba 2: Con el quemador en la configuración Lo, abra y cierre la puerta del horno rápido. Si la llama se apaga por la corriente de aire creada por el movimiento de la puerta, aumente la altura de la llama y vuelva a probar.
Repita los pasos del 1 al 6 para cada quemador de
7
superficie.
20 INSTALACIÓN
Vericación de funcionamiento de los
quemadores para hornear / asar
Para verificar el encendido del quemador para hornear, siga los pasos a continuación:
Retire todos los materiales de embalaje del interior de la
1
cavidad del horno.
Presione el Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Presione el Start.
3
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para comenzar a calentar.
Para verificar el encendido del quemador para asar, siga los pasos a continuación:
Presione el Broil. Hi aparece en pantalla.
1
Asegúrese de que la puerta esté cerrada.
2
Presione el Start.
3
El quemador podría tardar de 30 a 90 segundos para comenzar a calentar.
NOTA
No intente encender los quemadores de Hornear o Asar durante un apagón. La estufa tiene un sistema de encendido eléctrico y no se puede utilizar sin energía eléctrica.
Nivelación de la estufa
Nivele la estufa ajustando las patas de nivelación. Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar la pata trasera en el soporte antivuelco.
Rango inferior
Nivelador del pie de apoyo
Rango de
elevación
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en todas direcciones para nivelar.
Primero verifique la dirección Luego verifique la dirección
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación.
2
1
.
. Si el nivelador no queda
Ajuste de los obturadores de aire (para conversiones a gas propano)
La estufa viene de fábrica con los obturadores de aire ajustados para el flujo de aire adecuado para gas natural. Si la estufa se convierte a gas LP, siga las instrucciones del kit de conversión para ajustar los obturadores de aire adecuadamente. Un técnico calificado debe realizar la conversión a gas LP.
Colocación del dispositivo antivuelco
Soporte antivuelco
Pata de nivelación
Deslice la estufa contra la pared y asegúrese de que
1
la pata trasera se deslice y enganche en el soporte antivuelco.
Verifique la instalación adecuada al sujetar el borde
2
frontal de la placa de cocción e intente inclinar la estufa hacia adelante.
21FUNCIONAMIENTO
Español
FUNCIONAMIENTO
Quemadores de superficie a gas
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que todos los quemadores estén ubicados adecuadamente.
Asegúrese de que todas las rejillas estén bien colocadas antes de usar el quemador.
PRECAUCIÓN
No haga funcionar el quemador durante mucho tiempo sin una olla en la rejilla.
El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una olla que absorba el calor.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
•Abra las ventanas.
•No intente encender ningún aparato.
•No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
•Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
NOTA
Los encendedores con chispa eléctrica de los quemadores causan un sonido de clic. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se encienda solo un quemador.
Asegúrese de que los quemadores y las rejillas estén fríos antes de tocarlos o de colocar una agarradera, un paño de limpieza u otros materiales sobre ellos.
Tocar las rejillas antes de que se enfríen puede causar quemaduras.
22 FUNCIONAMIENTO
Ubicaciones de los quemadores
La placa de cocción de su estufa de gas tiene cuatro o cinco quemadores a gas sellados, según el modelo. Estos se pueden ensamblar y separar. Siga la guía a continuación.
4
1
Quemadores mediano y grande
1
Los quemadores mediano y grande son los principales para la mayoría de las cocciones. Estos quemadores para fines generales se pueden regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia variedad de necesidades culinarias.
Quemador pequeño
2
El quemador más pequeño se utiliza para alimentos delicados como salsas o los que requieren calor bajo durante un período prolongado de tiempo de cocción.
2
3
Uso de los quemadores de gas de
supercie
Asegúrese de que todos los quemadores de superficie y
1
las rejillas estén colocados en las posiciones adecuadas.
Coloque la batería de cocina sobre la rejilla.
2
Empuje la perilla de control y gire hacia la posición Lite.
3
El sistema de encendido por chispa eléctrica hace un clic.
Gire la perilla de control para regular el tamaño de llama.
4
Quemador extra grande
3
El quemador extra grande es el quemador de máxima salida. Al igual que los otros cuatro quemadores, se puede regular de Hi a Lo para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones culinarias. Este quemador también está diseñado para hacer hervir grandes cantidades de líquido en poco tiempo. No se debe usar con ollas de 10 pulgadas o más de diámetro.
Quemador ovalado
4
El quemador central ovalado se utiliza para cocinar con parrilla u ollas ovaladas.
PRECAUCIÓN
No intente desensamblar o limpiar alrededor de un quemador mientras otro esté encendido. Todos los quemadores hacen chispas cuando cualquiera de ellos está en la posición Lite. Una descarga eléctrica podría hacer que usted pueda entrar en contacto repentinamente con un utensilio caliente.
Ajuste del tamaño de llama
Mire la llama, no la perilla mientras reduce el calor. Haga coincidir el tamaño de la llama con la olla que usará para calentar más rápido.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que las llamas se extiendan hacia arriba sobre los costados de la olla.
NOTA
•Las llamas de los quemadores de superficie pueden volverse amarillas si hay un alto grado de humedad, por ejemplo si el día es lluvioso o si hay un humidificador cerca.
•Despues de la conversión a gas LP, las llamas pueden ser más grandes de lo normal cuando coloque una olla en la superficie del quemador.
23FUNCIONAMIENTO
Español
En caso de apagón
En caso de corte de energía eléctrica, puede encender los quemadores de superficie de su estufa con una cerilla.
Los quemadores de superficie que estaban en uso al producirse el apagón seguirán funcionando normalmente.
Sostenga una cerilla encendida cerca del quemador,
1
luego empuje la perilla.
Gire la perilla de control hasta llegar a la posición Lo.
2
PRECAUCIÓN
Tenga mucho cuidado al encender los quemadores con una cerilla. Esto puede causar quemaduras u otros daños.
Batería de cocina para la supercie de
la estufa
Se recomienda el uso de batería de cocina de peso medio porque se calienta más rápido y de manera pareja. La
Aluminio
Hierro fundido
Acero inoxidable
Batería de cocina esmaltada
Vidrio
Vitrocerámica refractaria
mayoría de los alimentos se doran uniformemente en un sartén de aluminio. Use sartenes con tapas que ajusten bien cuando cocine con cantidades mínimas de agua.
Si se calienta lentamente, la mayoría de los sartenes darán resultados satisfactorios.
Este metal por sí solo tiene propiedades de calentamiento deficientes y, en general, se combina con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la distribución de calor. Los sartenes de combinación de metales funcionan bien si se usan con calor medio según recomienda el fabricante.
En ciertas condiciones, el esmalte de la batería de cocina podría derretirse. Siga las recomendaciones del fabricante de la batería de cocina para conocer los mejores métodos de cocción.
Hay dos tipos de batería de cocina de vidrio. Para uso en horno y para usar en la superficie de la estufa.
Se puede usar para cocinar en los quemadores o en el horno. Conduce el calor lentamente y se enfría del mismo modo. Verifique las instrucciones del fabricante de la batería de cocina para asegurarse de que puedan usarse con las estufas de gas.
Uso de un wok
Si utiliza un wok, use uno de 14 pulgadas o menos con fondo plano. Asegúrese de que la base del wok quede nivelada sobre la rejilla.
Use ollas con fondo
plano
PRECAUCIÓN
No utilice un anillo de soporte para el wok. Si coloca el anillo sobre el quemador o la rejilla, el quemador podría funcionar mal, lo que generaría niveles de monóxido de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser riesgoso para su salud.
Uso de las rejillas en supercie
No coloque rejillas sobre el quemador.
PRECAUCIÓN
No use rejillas sobre los quemadores de superficie. Si usa una rejilla sobre el quemador de superficie, la combustión sería incompleta, lo que generaría niveles de monóxido de carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser riesgoso para su salud.
24 FUNCIONAMIENTO
Uso de la parrilla
La parrilla recubierta antiadherente brinda una superficie de cocción extra grande para carnes, panqueques u otros alimentos que, en general, se preparan en sartén de freír.
NOTA
Es normal que la parrilla se decolore con el tiempo.
Cómo colocar la parrilla: La parrilla solo puede usarse con el quemador central. La parrilla se debe ubicar correctamente en la rejilla central, como se indica a continuación.
Frente
PRECAUCIÓN
•No retire la rejilla central cuando use la parrilla.
•No retire la placa de la parrilla hasta que las rejillas, las superficies y la placa de la parrilla estén totalmente frías.
•La placa de la parrilla puede calentarse mucho al usar la placa de cocción, el horno o los sistemas para asar. Use siempre guantes para horno al colocar o retirar la placa de la parrilla.
Precaliente la parrilla según la guía a continuación y ajuste para lograr la configuración deseada.
Tipo de alimentos
Calentar tortillas - ALTO
Panqueques ALTO 10 min ALTO
Hamburguesas ALTO 10 min ALTO
Huevos fritos ALTO 5 min ALTO
Tocino ALTO 10 min ALTO
Salchichas para el desayuno
Sándwiches calientes ALTO 10 min ALTO
Condiciones de
precalentamiento
ALTO 10 min ALTO
Ajuste de
cocción
NOTA
Después de utilizar la parrilla durante mucho tiempo, ajuste la configuración de la temperatura de parrilla como el calor retenido en la parilla.
NOTAS IMPORTANTES
•Evite cocinar alimentos demasiado grasosos, ya que podría producirse un derrame de grasa.
•La parrilla puede calentarse cuando los quemadores circundantes están en uso.
•No sobrecaliente la parrilla. Esto puede dañar el revestimiento antiadherente.
•No use utensilios metálicos que puedan dañar la superficie. No utilice la parrilla como tabla para cortar.
•No coloque ni almacene objetos en la parrilla.
25FUNCIONAMIENTO
Español
El horno
Antes de usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegúrese de que el cable de alimentación y la válvula de gas estén bien conectados.
Confirme el uso correcto de la estufa para el tipo de alimento que desee cocinar.
Asegúrese de saber cómo usar el horno (configuración de temperatura, configuración de tiempo y receta) para mejores resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
•Abra las ventanas.
•No intente encender ningún aparato.
•No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía de gas.
•Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos.
No bloquee, toque ni coloque elementos alrededor de la ventilación del horno durante la cocción.
Su horno se ventila a través de conductos en el centro sobre el quemador. No bloquee la ventilación del horno cuando cocine para permitir un flujo de aire adecuado. No toque las aberturas de ventilación ni las superficies cercanas durante cualquier operación de la estufa.
PRECAUCIÓN
•No coloque objetos plásticos ni inflamables sobre la placa de cocción. Se pueden derretir si se dejan muy cerca de la ventilación.
•No coloque recipientes cerrados sobre la placa de cocción. La presión en los recipientes cerrados podría aumentar, lo que podría hacerlos explotar.
•Los objetos metálicos se calentarán mucho si los deja sobre la estufa y podrían causar quemaduras.
•Los mangos de las ollas y los sartenes podrían calentarse si se dejan muy cerca de la ventilación.
NOTA
Si usa un termómetro en la cavidad del horno, las temperaturas podrían diferir de la temperatura del horno configurada con todos los modos.
En caso de apagón, no utilice el horno.
El horno y el asador no se pueden usar durante un apagón. Si el horno está en uso cuando se produce un apagón, el quemador del horno se cierra y no puede volver a encenderse hasta que se restablezca la electricidad. Cuando se haya restaurado la energía, deberá restablecer el horno (o la función Asar).
Apagón
PRECAUCIÓN
No intente hacer funcionar el encendido eléctrico durante un apagón.
No cubra las rejillas ni el fondo del horno con papel de aluminio.
Podría notar condensación en el vidrio de la puerta del horno.
A medida que el horno se calienta, el aire caliente del horno puede hacer que aparezca condensación en el vidrio de la puerta del horno. Estas gotas de agua son inofensivas y se evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
26 FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
1
2 3 4 5
6 7 8 9 10 11
Bake
1
Presione el botón para activar la función de horneado normal.
2
Broil
Presiónelo para escoger la función de parrilla.
Cook Time
3
Presione y después use los botones + y – para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear en la cocción de sus alimentos. El horno se apagara una vez transcurrido el tiempo de cocción.
Timer On/Off
4
Presiónelo para escoger una función temporizada.
START
5
Debe presionarlo para iniciar cualquier función de cocción o limpieza.
Oven Light
6
Presione el botón para prender o apagar la luz del horno.
EasyClean
7
Limpia la suciedad liviana del horno automáticamente. Consulte “Limpieza Fácil” en la sección “Cuidado y limpieza“.
+/–
8
Introduce o cambia el tiempo y la temperatura del horno. Ajusta la parrilla en HI o LO (alta o baja).
Clock
9
Mantenga presionado el botón por tres segundos, después use los botones + y – para fijar la hora del día.
Setting
10
Presione la tecla Settings varias veces para ir cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y modificarlas.
CLEAR OFF / Lockout
11
•Presione para cancelar todas las funciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
•Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo del horno.
®
27FUNCIONAMIENTO
Español
Cambio de las configuraciones del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para que las funciones automáticas del temporizador del horno funcionen de manera adecuada.
Presione Clock.
1
Presione el botón +/– para seleccionar la hora del día.
2
Presione Start.
3
NOTA
•No se puede cambiar la hora del día durante un proceso de horneado con temporizador.
•Si no presiona otras teclas dentro de los 25 segundos de haber presionado Clock, la pantalla regresa a la configuración original.
•Si la hora en pantalla parpadea, podría haber habido una falla en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende de forma automática cuando se abre la puerta. Presione el Light para encender la luz del horno de forma manual.
Conguraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y máximo de tiempo o temperatura que puede ingresarse en el control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena un pitido.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo de la configuración mínima o por encima de la máxima para esa función, suenan dos tonos cortos.
12 h
24 h
12 h
24 h
12 h
24 h
Temp. / tiempo
mín.
1:00
h / min
0:00
h / min
0:10
min / seg
0:10
min / seg
0:01
h / min
0:01
h / min
170 °F /
80 °C
Función
Clock (Reloj)
Timer (Temporizador)
Cook Time (Tiempo de cocción)
Broil (Asar) Bajo Alto
Bake (Hornear)
Temp. /
tiempo
máx.
12:59
h / min
23:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
11:59
h / min
500 °F /
260 °C
predeter-
minado
350 °F /
175 °C
Valor
EasyClean
®
20 min
28 FUNCIONAMIENTO
Timer On/Off (Temporizador encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado sirve de temporizador adicional en la estufa y emite un tono cuando el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la cocción.
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Por ejemplo para 5 minutos
Presione el botón Timer On/Off una vez para establecer
1
el tiempo en horas y minutos, o presione el botón dos veces para establecer el tiempo en minutos y segundos. TIMER empezara a parpadear en la pantalla.
Presione el botón + o – hasta que aparezca el tiempo
2
correcto en la pantalla.
Presione el botón Timer On/Off. El tiempo comenzara
3
a contar hacia atrás desde 5:00 y se mostrara el TEMPORIZADOR en pantalla.
NOTA
Si no presiona Timer On/Off, la pantalla volverá a mostrar la hora.
Al agotarse el tiempo ajustado, la pantalla mostrara el
4
mensaje END. El reloj emitirá avisos cada 15 segundos hasta que presione el botón Timer On/Off.
NOTA
Si el tiempo restante no se indica en pantalla, consúltelo pulsando el botón Timer On/Off.
Cancelación del Temporizador
Presione el Timer On/Off una vez.
1
La pantalla regresa a la hora del día.
Settings (Ajustes)
Presione la tecla Settings varias veces para ir cambiando entre las diferentes configuraciones del horno y modificarlas.
La tecla Settings permite:
•configure el modo de horas en el reloj (12 o 24 horas)
•ajustar la temperatura del horno
•activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•configurar el volumen del indicador sonoro
•cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas. Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a continuación.
Presione el Settings una vez.
1
Presione el botón +/– o Cook Time para seleccionar
2
entre el reloj de 12 hrs y el de 24 hrs.
Presione el botón Start para aceptar el cambio deseado.
3
Ajuste del termostato del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente a su horno anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas para familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno nuevo, sigue pensando que la temperatura es muy elevada o muy baja, puede ajustar el termostato del horno.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C). Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el termostato y utilice el primer ajuste como referencia medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C). Proceda de esta manera hasta que el horno quede ajustado para su satisfacción.
Presione el Settings varias veces hasta que AdJU
1
aparezca en la pantalla.
Usando el botón +, introduzca la cantidad deseada para
2
incrementar la temperatura.
Usando el botón –, introduzca la cantidad deseada para
3
reducir la temperatura.
Presione el Start para aceptar el cambio.
4
29FUNCIONAMIENTO
Español
NOTA
•Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar. El ajuste se retiene en la memoria después de una falla eléctrica. Es posible subir (+) o bajar (-) el termostato del horno hasta 35 °F o 19 °C.
•Una vez que haya subido o bajado el termostato, la pantalla mostrará la temperatura ajustada hasta que la misma se vuelva a ajustar.
Encendido/apagado de la luz de alarma de precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de alarma de precalentamiento parpadea 5 veces o hasta que se abra la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de precalentamiento.
Presione Settings varias veces hasta que PrE aparezca
1
en pantalla.
Presione el +/– para encender/apagar la luz.
2
Presione Start para aceptar el cambio.
3
Lockout (Bloqueo)
La función de Lockout (Bloqueo) deshabilita la mayoría de los controles del horno. No deshabilita el temporizador ni la luz del horno ni el bloqueo de la puerta.
Presione y mantenga presionado el botón Clear/Off por
1
tres segundos. Sonará un tono, en la pantalla.
Para desactivar la característica de bloqueo, presione
2
y mantenga presionado el botón Clear/Off por tres segundos.
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de cocción [Cocción temporizada])
Configure el horno para que realice la cocción durante un período específico de tiempo mediante la función Cocción temporizada. Esta función solo puede usarse junto con los modos Bake.
Configuración de la Cocción temporizada
Presione el Cook Time.
1
Presione el botón +/– para seleccionar la hora del día.
2
Ajuste del volumen del indicador sonoro
Presione el Settings varias veces hasta que Beep
1
aparezca en la pantalla.
Presione el +/– para seleccionar Hi, Lo u Off.
2
Presione el Start para aceptar el cambio.
3
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la visualización de la temperatura del horno para que muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos que lo cambie el usuario.
Presione el Settings varias veces hasta que Unit
1
aparezca en pantalla.
Presione el +/– para seleccionar F (Fahrenheit) o C
2
(Celsius).
Presione el Start para aceptar el cambio.
3
Presione el botón Start. El reloj será fijado, y la pantalla
3
mostrará el cambio realizado después de un ligero retraso.
30 FUNCIONAMIENTO
Extracción y colocación de los estantes del horno
PRECAUCIÓN
•Coloque los estantes del horno antes de encenderlo para evitar quemaduras.
•No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún otro material, ni coloque nada sobre el fondo del horno. Si lo hace, podría generar un proceso de horneado deficiente y dañar la base del horno.
•Acomode los estantes del horno solo cuando el horno esté frío.
Extracción de los estantes
Con los guantes puestos, sujete el estante del horno*.
1
Tire del estante hacia afuera, sin inclinarlo, hasta que se
2
detenga.
Levante el frente del estante.
3
Tire del estante.
4
* Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los estantes cuando el horno está encendido.
Colocación de los estantes
Con los guantes puestos, coloque el extremo del estante
1
sobre el soporte*.
Guía de recomendaciones para hornear y rostizar
•Centre los recipientes para horno sobre los estantes para lograr mejores resultados de horneado. Si hornea en más de un recipiente, colóquelos de modo tal que cada uno tenga un espacio libre de 1" a 11/2", como mínimo, a su alrededor. No permita que los recipientes toquen las paredes del horno.
•Si está cocinando en un solo estante, coloque el estante estándar en la posición recomendada en los cuadros que se muestran en las siguientes páginas. Centre el recipiente como se indica en la imagen del estante superior de uso multiple.
•Si está cocinando en varios estantes en el horno, coloque los estantes estándar en las posiciones 3 y 5. Para obtener el mejor resultado, coloque los recipientes como se muestra en la imagen con varios estantes, con el recipiente colocado en el centro del estante inferior y hacia atrás el recipiente colocado en el estante superior.
Horneado en varios estantes
Estante estándar
(Posición 3)
Horneado en un solo estante
Estante estándar
(Posición 5)
Incline el extremo frontal del estante hacia arriba.
2
Empuje el estante hacia adentro.
3
Verifique que el estante haya quedado bien colocado.
4
*Siempre que sea posible, ajuste los estantes del horno antes de usarlo. Use siempre guantes para horno si ajusta los estantes cuando el horno está encendido.
Estante estándar
31FUNCIONAMIENTO
Español
Bake (Hornear)
La función Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles, panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 500 °F (260 °C). La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo, a 375 °F)
Presione el botón Bake. Aparecerá en la pantalla 350° y
1
parpadeará el indicador BAKE.
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
2
presionado los botones + o –.
•Presione el botón + para aumentar la temperatura.
•Presione el botón – para reducir la temperatura.
Presione el botón Start para aceptar el cambio de
3
temperatura. A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno se enciende y se apaga.
Cuando la cocción esté completa, Presione el Clear/Off.
4
Cuadro de horneado
Este cuadro solo sirve como referencia y se puede usar para el horno. Ajuste el tiempo de cocción según su receta.
Tipo de Alimento Posición de la
Bandeja
Tortas congeladas (en bandeja) 2 o 3
Bizcocho, bundt o pasteles 3
Bisquet, mantecada, brownies, galletas, quequitos, tortas por capas, pays
Estofados 4
Asado 1 o 2
NOTA
•Como la temperatura del horno es cíclica, el termómetro que esté dentro de la cavidad del horno podría no indicar la misma temperatura que está configurada.
4
Retire los alimentos del horno.
5
Para Cambiar la Temperatura del Horneado durante la Cocción
Presione el botón Bake.
1
A continuación, Pulse el botón + o hasta que se
2
muestre la temperatura deseada.
Presione el botón Start.
3
32 FUNCIONAMIENTO
Broil (Asar)
Su horno está diseñado para asar con la puerta cerrada. Al asar, usa una radiación de calor intensa desde el quemador de gas superior.
La función Broil funciona mejor cuando se asan cortes de carne tiernos y finos (1" o menos), aves o pescado.
PRECAUCIÓN
•No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede provocar un incendio causado por grasa.
•No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio. Si lo hace, se prenderá fuego.
•Siempre use una asadera con rejilla para drenar el exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras, el humo y las llamaradas ocasionales.
•Nunca utilice una asadera que no esté bien limpia y a temperatura ambiente. Si la asadera está dañada, torcida o tiene suciedad muy adherida, considere reemplazarla para reducir la cantidad de humo que se produce durante el asado.
NOTA
•Use la función Asar en Lo para asar alimentos como aves y cortes gruesos de carne.
•Retire la asadera del horno para dejarla enfriar y limpiarla más fácilmente.
•Para obtener mejores resultados, utilice una asadera diseñada para asar, como se muestra a continuación. La asadera recoge los derrames de grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Configuración del horno para asar
Presione el Broil una vez para Hi y dos veces para Lo.
1
Presione el Start.
2
Permita que el asador se precaliente durante cinco
3
minutos.
Coloque los alimentos en el horno.
4
Cierre la puerta del horno. La puerta del horno debe
5
estar cerrada mientras está asando.
ADVERTENCIA
Al utilizar su asador, la temperatura dentro del horno es extremadamente alta. Tome precauciones para evitar posibles quemaduras. Para ello, debe hacer lo siguiente:
•Mantener la puerta cerrada al asar.
•Utilizar siempre guantes para horno al colocar y retirar alimentos.
El uso incorrecto del asador puede provocar humo excesivo o un incendio causado por grasa. Las condiciones de uso incorrecto incluyen, entre otras:
•Colocar el asador en un nivel de potencia superior al recomendado.
•Usar asaderas sucias o grasosas.
•Asar durante un tiempo de cocción superior al recomendado.
Rejilla
Asadera
Cuando asa en un estante, colóquelo en la posición según la guía de recomendaciones para asar.
NOTA
•Esta área está diseñada para asar a puerta cerrada. Cierre la puerta para configurar la función Asar. Si la puerta está abierta, la función Asar no se puede configurar, y la door se desplaza en la pantalla. Cierre la puerta y restablezca la función Asar. Abrir la puerta durante el proceso de asar, hace que se apague el quemador. Si la puerta se abre durante el proceso de asar, el quemador se apaga luego de cinco segundos. El quemador para asar se vuelve a encender automáticamente una vez cerrada la puerta.
Una vez que haya terminado de asar, Presione el Clear/
6
Off.
NOTA
Durante cualquier función Asar, es normal que el quemador se encienda y se apague. El encendedor del quemador del asador en el techo del horno se enciende de color naranja periódicamente durante la operación de asado normal.
33FUNCIONAMIENTO
Español
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, el peso, el espesor, la temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado. Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para asar.
Alimento Cantidad y/o espesor
Carne de vaca molida
1 lb (4 hamburguesas)
1
/2 a 3/4" de espesor
Posición
del
estante
Bistecs de carne de vaca
Poco cocidos
Medias 6 12 5-6
1" de espesor 1 a 11/2 lb
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
6 4-6 3-5
6 7 5
Espaciar de manera uniforme. Se pueden asar hasta 8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente antes de dorarse. Se recomienda usar un sartén. Corte la grasa.
Bien cocidos 6 13 8-9
Poco cocidos
1
1
Medias 4 12-15 10-12
/2" de espesor
2 a 21/2 lb
4 10 6-7
Bien cocidos 4 25 16-18
Tostados
1 a 9 piezas
Pollo 1 entero de hasta
2 a 21/2 lb, cortado a lo largo 4 pechugas con hueso
1
Filetes de pescado
/4 a 1/2" de espesor 5 7-8 6 Mueva y voltee con mucho cuidado.
5 1-2 1-2
2 35-40 25 Pincele ambos lados con mantequilla
2 25-30 10-15
derretida. Ase con el lado de la piel hacia abajo.
Pincele con mantequilla y limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Fetas de jamón
(precocidas)
1" de grosor
1
/2 " de grosor
3 4
10
7
5 4Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado
para un grosor de 11/2" o para jamón ahumado casero.
1
Chuletas de cerdo Bien cocidas
/2" de espesor) 4 10 8 Corte la grasa.
2 (
2 (1" de espesor) de
4 13 8-9
alrededor de 1 lb
Chuletas de cordero Corte la grasa.
Medias
Bien cocidas 5 10 10
Medias
Bien cocidas 5 17 12-14
Tocino
Colas de langosta 2-4
2 (1" de espesor) de 10 a 12 oz aprox.
1
/2" de espesor) alrededor
2 ( de 1 lb
1
/2 lb (8 fetas finas aprox.) 4 8 3 Acomode en una sola capa.
6 a 8 oz cada una
5 6 4-7
5 10 4-6
3 13-16 No voltee. Corte la parte trasera del caparazón. Abra
bien. Pincele con mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.
Comentarios
•Esta guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•Carne molida : 160 °F (71,1 °C)
•Aves: 165 °F (73,9 °C)
•Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
34 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Hornallas de Gas
PRECAUCIÓN
•No limpie este electrodoméstico con blanqueador.
•Para evitar quemaduras, espere hasta que la placa de cocción se haya enfriado antes de tocarla.
•Siempre utilice guantes para limpiar la placa de cocción.
Retiro y colocación de los quemadores
de supercie de gas
Es posible retirar las rejillas y las tapas y los cabezales de los quemadores para limpiarlos y brindarles mantenimiento.
Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador
Para lograr que la llama salga pareja y libremente, las aberturas en los cabezales de los quemadores deben estar siempre limpias. Las tapas y los cabezales del quemador (y el conjunto de tapa y cabezal del quemador oval) se pueden levantar. No intente retirar la tapa del quemador oval.
•Lave las tapas del quemador con agua jabonosa caliente y enjuáguelas con agua limpia. Deje correr el agua sobre el quemador oval desde el vástago inferior para eliminar la suciedad.
•Limpie la placa de cocción con cuidado. Los extremos de metal puntiagudos de los electrodos de chispa pueden producir lesiones. Golpear un electrodo con un objeto rígido puede dañarlo.
•Para limpiar alimentos quemados, sumerja los cabezales del quemador en una solución de agua caliente y detergente líquido suave durante 20 a 30 minutos. Si las manchas son difíciles de sacar, use un cepillo de dientes o un cepillo de alambre.
•Los quemadores no funcionarán bien si los electrodos o los puertos del quemador están obstruidos o sucios.
•Los cabezales y las tapas del quemador se deben limpiar regularmente, especialmente después de derrames excesivos.
•Los quemadores no se encenderán si ha retirado la tapa.
La tapa del quemador está bien colocada.
La tapa del quemador NO está bien colocada.
Quemador general
PRECAUCIÓN
•No golpee los electrodos con nada duro. Hacerlo podría dañarlos.
•No use lana de acero ni polvos abrasivos para limpiar los quemadores.
Después de la limpieza de las tapas/los cabezales del quemador
Sacuda los restos de agua y deje que se sequen bien. Colocar el quemador oval al revés permitirá que el agua drene con más facilidad. Vuelva a colocar las tapas y los cabezales de los quemadores sobre los electrodos en la placa de cocción, en el lugar correcto de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de que el agujero del cabezal del quemador esté ubicado sobre el electrodo.
35MANTENIMIENTO
Español
Rejillas de los quemadores
La estufa incluye tres rejillas profesionales independientes. Para lograr la estabilidad máxima, estas rejillas solo se deben usar en la posición correcta. Las dos rejillas laterales se pueden intercambiar de izquierda a derecha y del frente a la parte posterior. La rejilla central se puede intercambiar del frente a la parte posterior.
Rejilla lateral
Rejilla central
Rejilla lateral
Limpieza de la superficie de la placa de cocción
PRECAUCIÓN
•Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la placa de cocción hasta que se haya enfriado.
•No levante la superficie de la placa de cocción. Levantar la superficie de la placa de cocción puede dañar la estufa o hacer que funcione de forma incorrecta.
Los alimentos con alto contenido de ácido o azúcares pueden quitar el brillo si se asientan. Lave y enjuague estas manchas inmediatamente después de que la superficie se haya enfriado. Si se trata de otros derrames, como salpicaduras de aceite, grasa, etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya enfriado; luego, enjuague y lustre con un paño seco.
Ventilación de aire del horno
Las aberturas de aire están ubicadas en la parte posterior de la placa de cocción, en las partes superior e inferior de la puerta del horno y en el fondo de la estufa.
NOTA
No haga funcionar un quemador durante un período prolongado sin colocar recipientes sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse cuando no hay una olla que absorba el calor.
Limpieza de las rejillas de los quemadores
PRECAUCIÓN
•No levante las rejillas hasta que se hayan enfriado.
•Las rejillas se deben lavar regularmente y después de derrames.
•Lave las rejillas con agua jabonosa caliente y enjuáguelas con agua limpia.
•Las rejillas son aptas para lavavajillas.
•Después de limpiar las rejillas, deje que se sequen completamente y colóquelas bien sobre los quemadores.
PRECAUCIÓN
•Los bordes de la ventilación de la estufa son
filosos. Para evitar sufrir lesiones, use guantes cuando limpie la estufa.
•Limpie las tapas de ventilación regularmente. No debe dejar que se acumule grasa en la tapa o el filtro.
NOTA
No bloquee las ventilaciones ni las aberturas de aire de la estufa. Proporcionan la entrada y la salida de aire necesario para que la estufa funcione de forma adecuada con la combustión correcta.
36 MANTENIMIENTO
Panel de control
Para evitar que el panel de control se active durante la limpieza, desenchufe la estufa. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo usando un limpiador para vidrios. Elimine la suciedad más pesada con una solución de agua tibia jabonosa. No use ningún tipo de abrasivo.
Perillas y panel del múltiple delantero
Es mejor limpiar el panel del múltiple cada vez después de usar el horno. Para limpiarlo, use un paño húmedo y una solución de agua jabonosa suave o una solución mitad agua y mitad vinagre. Para enjuagar, use agua limpia y lustre con un paño suave.
PRECAUCIÓN
•No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, esponjas abrasivas plásticas o limpiadores para horno en el panel del múltiple. Hacerlo dañará el acabado.
•No intente doblar las perillas moviéndolas hacia arriba o hacia abajo y no cuelgue toallas ni otros objetos de ellas. Puede dañar el eje de la válvula de gas.
•Las perillas de control se pueden quitar para limpiarlas fácilmente.
•Para limpiar las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off y sáquelas de los vástagos.
•Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla esté colocada en la posición Off centrada en la parte superior y deslice la perilla directamente sobre el vástago.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en ninguno de estos materiales.
Limpieza del exterior
Reborde decorativo y pintado
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
Supercies de acero inoxidable
Para evitar hacer rayones, no use esponjas de lana de acero.
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
1
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o una toalla de papel húmedos.
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
2
acero inoxidable si corresponde.
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
3
papel secos y limpios.
Repita si fuera necesario.
4
NOTA
•No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará la superficie.
•Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para acero inoxidable.
•Limpie siempre en la dirección del acabado de la superficie de metal.
•Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento para acero inoxidable, o para saber la ubicación del distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio de atención al cliente al número de teléfono gratuito: 1-800-243-0000 (EE. UU.) 1-888-542-2623 (Canadá) o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
Puerta del horno
•Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno. Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
•Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios en las ventilaciones de la puerta.
•No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno.
•No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha de material tejido que es fundamental para lograr un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar esta junta.
37MANTENIMIENTO
Español
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace, puede dañarlo.
No limpie manualmente la junta de la puerta del horno
No limpie manualmente la puerta
Instrucciones para el cuidado de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que puede romperse.
PRECAUCIÓN
•No cierre la puerta del horno hasta que todos los estantes estén bien colocados en su lugar.
•No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún otro objeto.
•Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo de rotura más adelante.
EasyClean
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos opciones de limpieza para el interior de la estufa. La función EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 20 minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE antes de la limpieza manual.
Si bien la función EasyClean suciedad LEVE y pequeña, la función Autolimpieza se puede usar para quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y la alta temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir humo, por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar. En comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza, el horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS CALOR, en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI VAPORES.
Beneficios de EasyClean
•Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•EasyClean
•Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede acortar el tiempo de la autolimpieza
®
®
es rápida y eficaz para la
®
®
solo usa agua; no usa limpiadores químicos.
NOTA
Algunos modelos no proveen la opción para la función Self Clean y solo proveen la función de Easy Clean. La función Easy Clean puede no ser efectiva para quitar suciedades EXCESIVAS. Si su estufa no provee la función Self Clean, use la función Easy Clean y limpie su horno continuamente antes de que se generen suciedades EXCESIVAS.
Estantes del horno
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
1
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
Enjuague con agua limpia y seque.
2
38 MANTENIMIENTO
Cuándo usar EasyClean
Método sugerido de
limpieza
EasyClean
®
Ejemplo de suciedad en el horno
®
Guía de instrucciones de EasyClean
Quite los estantes y los accesorios del horno.
1
Llene un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml)
2
de agua y utilícelo para rociar bien las superficies interiores del horno.
Use, por lo menos, ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del agua
3
para saturar completamente la suciedad en las paredes y las esquinas del horno.
Forma de la
suciedad
Gotitas o
manchitas
Salpicadura leve Grasa/aceite
®
Cierre la puerta del horno.
5
Presione el EasyClean®. Presione el Start.
Queso u otros
PRECAUCIÓN
•Algunas superficies pueden quedar calientes después del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando limpie para evitar quemaduras.
•Durante el ciclo EasyClean suficiente como para provocar quemaduras. Espere hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del horno mientras limpia la cavidad del horno.
Tipos de
suciedad
ingredientes
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Pizza
Bistecs, asados
Pescado, asado
Carne rostizada a baja
temperatura
®
, el horno se calienta lo
Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua
4
en el centro de la base de la cavidad del horno. La hendidura en la base del horno debe estar totalmente cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si fuera necesario.
NOTA
Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ tazas, 10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se limpie. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo hace, el agua chorreará al piso.
Sonará un tono al final del ciclo de 20 minutos. Presione
6
el Clear/Off para borrar la pantalla y finalizar el tono.
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
7
manual, debe quedar suficiente agua en la base del horno para sumergir completamente la suciedad. Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en el piso frente al horno para absorber el agua que pueda derramarse durante la limpieza manual.
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
8
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o un paño de limpieza húmedos que no rayen. (El lado para refregar no rayará el acabado.) Se puede derramar un poco de agua en las ventilaciones de la base cuando se realice la limpieza, pero se recogerá en una bandeja que está debajo de la cavidad del horno y no dañará el quemador.
NOTA
No use esponjas de acero ni paños o limpiadores abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en forma permanente la superficie del horno.
39MANTENIMIENTO
Español
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
9
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva a colocar los estantes y los demás accesorios.
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
10
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas sucias. Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos EasyClean®, Raspe y retire los residuos quemados con un raspador.
NOTA
•Si olvida saturar el interior del horno con agua antes de comenzar con EasyClean®, toque Clear/Off para finalizar el ciclo. Espere que la estufa se enfríe a temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el horno y comience otro ciclo EasyClean®.
•La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando termine el ciclo EasyClean la junta.
•Si quedan depósitos minerales en la base del horno después de la limpieza, use un paño o una esponja impregnada en vinagre para quitarlos.
•Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo EasyClean
•Si no se tiene la función Auto Limpieza, raspe y quite las suciedades díficiles con un raspador y mientras use el raspador, tenga cuidado de no dañar la superficie del horno.
®
.
®
. Esto es normal. No limpie
Uso del Raspador
El raspador con cuchilla que inluye la estufa se puede utilizar para remover las suciedades difíciles dentro del horno.
Para utilizar el raspador, presione el botón y deslice
1
hacia adelante para extender la cuchilla.
Raspe la superficie del horno, deslizando la cuchilla
2
paralela a la superficie. No escarbe la superficie del horno con las puntas de la cuchilla.
Cuando haya terminado, limpie cuidadosamente la
3
cuchilla con un trapo, manteniendo los dedos alejados de los bordes de la cuchilla. Presione el botón y deslice hacia atrás para guardar la cuchilla.
Reemplazar cuchilla del Raspador
Si la cuchilla del raspador está gastada o dañada, retire y reemplace.
Consejos de limpieza
•Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno alcanza una temperatura superior a 150 °F (65 °C), Hot aparecerá en la pantalla y el ciclo EasyClean® no se activará hasta que la cavidad del horno se enfríe.
•Puede resultar de ayuda usar el lado áspero de una esponja que no raye para quitar manchas quemadas mejor que con una esponja blanda o una toalla.
•Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales, también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•La estufa debe estar nivelada para asegurar que la superficie inferior de la cavidad del horno esté completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo EasyClean
•Para obtener mejores resultados, use agua destilada o filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en la base del horno.
•La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más difícil de quitar con el ciclo EasyClean
•No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean agua no se calienta lo suficiente si se abre la puerta durante este ciclo.
®
.
®
.
®
. El
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos lejos del borde afilado de la cuchilla.
Para retirar la cuchilla, presione el botón del raspador y
1
deslice hacia adelante para extender la cuchilla.
Sostenga el raspador como se muestra, con un extremo
2
de la cuchilla en reposo en el borde de una mesa u otra superficie plana.
Con cuidado, empuje hacia abajo el mango del raspador
3
para deslizar la cuchilla fuera de la manija.
Para insertar una cuchilla nueva, alinee la parte posterior
4
de la cuchilla con la ranura en el mango del raspador. Con el extremo de la cuchilla contra una superficie plana, empuje con cuidado el mango hacia abajo para deslizar la cuchilla en su posición.
40 MANTENIMIENTO
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada, presione el botón Light para encenderla o apagarla.
ADVERTENCIA
•Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
Desenchufe la estufa o desconecte la electricidad.
1
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
2
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la izquierda.
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
3
receptáculo.
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
4
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
5
derecha.
Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
6
Retirar y reemplazar la puerta removible del horno y el cajón
PRECAUCIÓN
•Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•No levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
Retirar la puerta.
Abra totalmente la puerta.
1
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
2
alejándolas lo más posible del marco de la puerta abierta.
Traba
Ranura
Traba de la bisagra
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
3
parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición de remoción
4
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de la distancia entre la posición de tope del asador y totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos de las bisagras se moverán libremente.
Destraba
aprox. 5º
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
5
de las bisagras salgan de las ranuras.
41MANTENIMIENTO
Español
Colocación de la puerta
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
1
parte superior.
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
2
removido, apoye la hendidura de los brazos de las bisagras en el borde inferior de las ranuras de las bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de las ranuras.
Brazo de la bisagra
Borde inferior de la ranura
Hendidura
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
3
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el borde inferior de la ranura.
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
4
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
Retirar el cajón
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón puesto; sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita realizar una limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar a fondo.
Abra totalmente el cajón.
1
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
2
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de deslizamiento derecha.
Empuje hacia abajo con
el dedo
Retire el cajón de la estufa.
3
Palanca
Palanca
Levante con el dedo
Reemplazo del cajón
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
1
corredera del chasis.
Cierre la puerta del horno.
5
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
2
ranuras de las correderas de la estufa.
Empuje el cajón en la estufa hasta que las palancas
3
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
4
correderas de apoyo en su lugar.
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar con la placa de cocción?
•Los sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•Use solamente sartenes gruesos.
•El tamaño del sartén debe coincidir con la cantidad de comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
•Use tapas herméticas.
•Use solamente woks de fondo plano.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse y apagarse durante el uso del horno?
Según el ajuste de la hornalla de la placa de cocción o la temperatura seleccionada en el horno, es NORMAL que los elementos calentadores (hornallas o quemadores) se enciendan y se apaguen.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay algo mal con los ajustes de temperatura?
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante los primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste de temperatura del horno de este manual para obtener instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un control estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno nuevo. Esto es NORMAL.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la hora que parpadea, presione cualquier botón y restablezca el reloj si es necesario.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las gotas en la cavidad del horno?
Nunca utilice papel de aluminio para revestir la base o los costados del horno o el cajón calentador. El papel se derretirá y se pegará a la superficie del fondo del horno y no se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre un estante inferior del horno y úsela para recolectar las gotas. (Si ya se ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno, esto no interferirá con el rendimiento del horno).
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento, pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto con los elementos calentadores del horno expuestos. El papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes. Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate, se recomienda limpiar la mancha con una espátula mientras la placa de cocción todavía esté tibia. Use un guante para horno cuando raspe para evitar quemarse. Consulte la sección MANTENIMIENTO del presente manual del usuario para obtener más instrucciones.
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Asegúrese de que la estufa no esté en modo Bloqueo. El LOCKED aparecerá en la pantalla si el modo de bloqueo está activado. Para desactivarlo, presione el Clear/Off y manténgalo presionado durante tres segundos.
Mi estufa todavía está sucia después de ejecutar el ciclo EasyClean
El ciclo EasyClean
®
. ¿Qué más debo hacer?
®
solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la estufa con horno para ayudar en la limpieza manual del horno. No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo. Es posible que necesite fregar la estufa con horno después de haber ejecutado el ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean
®
,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean
®
tiene un mejor resultado cuando la suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el desempeño de la limpieza. Repita el proceso EasyClean
®
utilizando suficiente agua. La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad rebelde, use un raspador.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su estufa con horno puede resultar más difícil de empapar con agua. Intente repetir el proceso EasyClean® con más de ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del producto recomendado.
¿EasyClean
®
quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar. Además, si las manchas no están muy empapadas en agua, esto puede afectar negativamente el desempeño de la limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de acumulación, use el raspador.
¿Debo usar toda el agua (1 ¼ tazas [10 oz o 300 ml]) para realizar el ciclo de EasyClean
®
?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz o 250 ml) de agua en la base y otro ¼ de taza (2 oz o 60 ml) de agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de cocción de la estufa durante el ciclo de EasyClean
®
. ¿Es
normal?
Esto es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se calienta brevemente durante EasyClean
®
, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean
EasyClean
®
se puede usar las veces que desee. EasyClean®
®
?
funciona mejor cuando el horno está LEVEMENTE sucio, por ejemplo, con salpicaduras de grasa LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean
®
del manual del propietario
para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean™?
Un envase rociador con 1 ¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua, un raspador, una esponja que no raye y una toalla. No debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni lana de acero. Excepto por la toalla, todos los materiales necesarios se incluyen en un kit de limpieza especial con su estufa nueva.
¿Es seguro derramar agua en las ventilaciones del fondo del horno durante la limpieza?
No hay problema si se derrama un poco de agua en las ventilaciones del fondo del horno (estufa de gas). Sin embargo, se recomienda intentar evitar derramar demasiada agua en las ventilaciones.
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este aparato.
Síntomas Causas / soluciones posibles
•Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
Los quemadores superiores no se encienden o no arden de forma pareja.
•Quite los quemadores y límpielos. Revise el área de los electrodos en búsqueda de alimentos o grasa quemada. Consulte Limpieza de las tapas/los cabezales del quemador en la sección MANTENIMIENTO.
•Asegúrese de que las partes del quemador estén bien instaladas. Consulte Retiro y colocación de los quemadores de superficie de gas en la sección MANTENIMIENTO.
Las llamas del quemador son muy altas o amarillas.
Los quemadores de la superficie se encienden, pero el horno no lo hace.
La comida no se hornea ni se rostiza correctamente.
Los alimentos no se asan correctamente en el horno.
La temperatura del horno es muy alta o muy baja.
El reloj y el temporizador no funcionan.
Si la estufa está conectada a gas LP, comuníquese con el técnico que instaló la estufa o que realizó la conversión.
Asegúrese de que la válvula de corte de gas del horno, ubicada detrás de la estufa, este totalmente abierta.
•Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•Los estantes están mal posicionados. Consulte Extracción y colocación de los estantes del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•Está usando recipientes incorrectos. Consulte Horneado por convección en la sección FUNCIONAMIENTO.
•Debe ajustar el termostato del horno.
•Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•El papel de aluminio se usa de forma incorrecta en el horno. Consulte Extracción y colocación de los estantes del horno.
•Los controles del horno están mal configurados. Consulte Descripción general del panel de control en la sección FUNCIONAMIENTO.
•La puerta del horno no está cerrada. Consulte Asar en la sección FUNCIONAMIENTO.
•Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente.
Debe ajustar el termostato del horno. Consulte Ajuste del termostato del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de corriente.
•Los controles del horno están mal configurados. Consulte Cambio de las configuraciones del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
La luz del horno no funciona.
Sonido de “crujido” o “explosión”.
•La bombilla de la luz está floja o tiene algún defecto. Ajuste o reemplace la bombilla.
•El enchufe de la estufa no está insertado completamente en el tomacorriente. Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de limpieza. Esto es normal.
Español
Síntomas Causas / soluciones posibles
45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El control del horno suena y muestra un código de error F.
El reloj parpadea.
Olor fuerte.
Los quemadores no se encienden correctamente después de haber limpiado la superficie de la placa de cocción.
Cuando se enciende solo un quemador, se escucha un ruido de chasquido que proviene de todos los quemadores.
•Revise la válvula de corte de gas principal o la válvula de corte de gas del horno y solicite servicio.
•Desconecte la estufa durante cinco minutos y vuelva a conectarla. Si el código de error de función se repite, solicite servicio.
Apagón o sobrecarga eléctrica. Restablezca la hora. Si el horno estaba en uso, debe restablecerlo presionado la tecla Clear/Off. Restablezca el reloj y cualquier función de cocción.
Sentir un olor fuerte desde el aislamiento alrededor del horno es normal las primeras veces que se usa el horno.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales de los quemadores estén bien secos y ubicados correctamente.
Esto es normal. Los encendedores de chispa eléctricos de los quemadores provocan este ruido de chasquido. Todos los encendedores de chispa de la placa de cocción se activarán cuando se encienda solo un quemador.
CÓDIGO CAUSA
F-3 Error de presión
F-9 El horno no calienta
46 SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™
Si tiene problemas con su estufa, esta tiene la capacidad de transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación LG Smart ThinQ o a través del teléfono al centro de atención de LG.
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que encienda su estufa presionado el botón Start. Si la estufa no se puede encender, deberán resolverse los problemas sin usar Smart Diagnosis™.
Uso de Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ con su teléfono inteligente
Descargue la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono
1
al buscar LG Smart ThinQ en la aplicación de Play Store.
Smart Diagnosis™ a través del centro de atención
Llame al centro de atención de LG al:
1
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
2
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono a no más de una pulgada de la máquina (pero sin presionarla).
NOTA
No presione ningún otro botón ni icono de la pantalla.
Presione el botón Start y manténgalo presionado durante
3
tres segundos.
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
4
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la pantalla mostrará una cuenta regresiva.
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
5
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis.
NOTA
•Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos.
•Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente.
Abra la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono.
2
Presione el botón Smart Diagnosis™ para pasar a la siguiente pantalla.
Siga las indicaciones de la aplicación. La aplicación
3
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.
Presione [ ] en la aplicación LG Smart ThinQ para
4
obtener orientación más detallada sobre cómo usar la función Smart Diagnosis.
NOTA
•Las diferencias en la calidad del llamado según la región pueden afectar la función.
•Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación, lo que permitirá un mejor servicio.
•La mala calidad de la llamada puede producir una mala transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.
47GARANTÍA
Español
GARANTÍA (EE. UU.)
Si la estufa de gas LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía Alcance de la garantía CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
•Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
•Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas.
•Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico inadecuado.
•Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.
•Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
•Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
•Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega.
•Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición.
•Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del propietario del producto.
•Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
Piezas y mano de obra
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o reemplazar las piezas defectuosas.
48 GARANTÍA
•El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
•Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
Problema Causa Prevención
•El esmalte de la cubierta está saltado.
•Los quemadores no encienden
Uso inadecuado •No golpee el esmalte de la
cubierta.
Los puertos o electrodos del quemador que estén sucios u obstruidos impedirán el funcionamiento correcto del
•Revise y limpie el electrodo de gas.
quemador.
Debe limpiarse
OK No funciona
•Llama desigual 1. Instalación incorrecta de la tapa del quemador •Revise la instalación de la cabeza
La cabeza del quemador
está asentada
adecuadamente.
La cabeza del quemador
NO está asentada
adecuadamente.
y la tapa del quemador.
2. Los puertos del quemador están obstruidos con restos de alimentos.
Los puertos están
bloqueados por suciedad. Llamas desiguales
•Los residuos endurecidos deben removerse con un cepillo de dientes.
* Quemador oval •Quemador oval
Para limpiar: retire 6 tuercas
Limpie la parte roja con un
cepillo de dientes.
1) Retire 6 tuercas
2) Limpie los residuos con un cepillo de dientes.
Loading...