1. Dimensiones (mm): 182 (A), 257 (L)4. Método de Impresión: Off Set
2. Color de Impresión: Negro5. Modo de Unión: Engrapado
3. Tipo de Papel:6. Idioma: Inglés, Español, y Francés
- Portada: Papel Bond 63 gr7. Número de Páginas: 88
- Contenido: Papel Bond 63 gr8. Número de Pliegos: 22
NOTAS:
1. Esta pieza no debe contener sustancias prohibidas (Pb, Cd, Hg, Cr+6, PBB, PBDE) y los detalles deben
de cumplir con el estándar LG (61)-A-9101.
2. Las páginas en blanco deben distribuirse de la siguiente manera: 1ra página en blanco después de la
portada.
3. Para Manuales de Usuario con menos de 100 páginas el método de unión será de Engrapado, aquellos
con más de 100 páginas pueden usar Engomado. CONSIDERANDO QUE NO HAY VARIACIÓN EN EL
PRECIO ENTRE ENGRAPADO Y ENGOMADO.
Mantener especicación de Manual de Usuario de acuerdo a Aprobación de Primeras Partes (FPA). La
calidad del Manual no debe de ser modicada.
Page 2
OWNER’S MANUAL
BOTTOM FREEZER
ENGLISHESPAÑOL
FRANÇAIS
REFRIGERATOR
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
MANUAL DE USUARIO
REFRIGERADOR
CON CONGELADOR INFERIOR
Lea detenidamente este manual antes
de empezar a utilizar el refrigerador y guárdelo
como referencia para el futuro.
MANUEL D’UTILISATEUR
RÉFRIGÉRATEUR
A CONGÉLATEUR INFÉRIEUR
Veuillez lire ce manuel en entier avant de mettre
en marche l’unité et conservez-le à portée de la
main pour le consulter à tout moment.
Model Name/Nombre de Modelo/Nom du Modèle **=color number/número de color/numéro de couleur
LFC25765**
P/No. MFL67306601
www.lg.com
Page 3
Page 4
WARRANTY
Visit our web site http://www.lg.com LG Electronics
LIMITED WARRANTY
United States of America
LG Electronics will repair or at its option replace, without charge, your product which proves to be defective in material or
workmanship under normal use during the warranty period listed below from the date of original purchase.
This warranty is good only to the original purchaser of the product during the warranty period as long as it is in the U.S.
including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
LG Refrigerator / Freezer Warranty Period
ProductPartsLabor
Refrigerator / Freezer1 year1 year [In-Home Service (Except Model GR-051)]
Sealed System
(Compressor, Condenser, Evaporator)
No other express warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY
HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE OR
ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO THIS PRODUCT.
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an
implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state.
7 years1 year [In-Home Service (Except Model GR-051)]
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct, or replace house fuses or correct house wiring or
plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pests, fire, floods, or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation.
5. Damages caused during and/or after delivery.
6. Display, discount, or refurbished units purchased with scratches, dents, or defects.
Proof of purchase is required and must be provided to LG in order to validate warranty.
Therefore, these costs are paid by the consumer.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the product,
or the replacement of defective parts, shall be borne by the owner.
CUSTOMER ASSISTANCE NUMBERS:
To obtain Warranty Coverage:Retain your Bill of Sale to prove date of purchase.
A Copy of your Sales Receipt must be submitted at the time warranty service is
provided.
To obtain Product or Customer:Call 1-800-243-0000 (24 hrs a day, 7 days per week, 365 days per year).
Service Assistance:Press the appropriate menu option, and have your product type (Refrigerator),
model number, serial number, and ZIP/Postal Code ready.
To obtain the nearest Authorized
Service Center:
Call 1-800-243-0000 (24 hrs a day, 7 days per week, 365 days per year)
Press the appropriate option, and have your product type (Refrigerator), model
number, serial number, and ZIP/Postal Code ready.
1
Page 5
GARANTÍA
Visite nuestro sitio web http://www.lg.com LG Electronics
GARANTÍA LIMITADA
Estados Unidos de América
LG Electronics reparará o en su defecto reemplazará sin cargo, el producto defectuoso en material o mano de
obra bajo uso normal durante el período de garantía que se menciona a continuación desde la fecha original de compra.
Esta garantía es válida solo para el comprador original del producto durante el período de garantía mientras permanezca
en los E.E. U.U. Incluyendo Alaska, Hawaii y otros territorios de E.E.U.U.
Período de Garantía del Refrigerador/Congelador LG
ProductoPartesMano de Obra
Refrigerador / Congelador1 año1 año [Servicio a Domicilio (Except Model GR-051)]
Sistema Sellado
(Compresor,Condensador, Evaporador)
No se aplicará otro tipo de garantía a este producto. LA DURACIÓN DE OTRAS GARANTÍAS, INCLUYENDO LA DE
COMPRA, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ÉSTA GARANTÍA. LG ELECTRONICS NO SE HACE RESPONSABLE
POR LA PÉRDIDA EN EL USO DEL PRODUCTO, POR INCONVENIENCIA O CUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO O
CONSECUENTE QUE PROVENGA DEL USO Y/O NO USO DE ESTE PRODUCTO O POR ALGUNA VIOLACIÓN A LAS
GARANTÍAS IMPLEMENTADAS INCLUYENDO LA GARANTÍA DE COMPRA APLICADA A ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitaciones en cuanto
al tiempo que dura una garantía implícita; por lo que algunas de estas limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede además tener otros derechos los cuales varían
de Estado a Estado.
7 años1 año [Servicio a Domicilio (Except Model GR-051)]
LA GARANTIA ANTERIOR NO APLICA A :
1. Servicio a su casa para entregar, recoger, instalar o reemplazar fusibles caseros, corregir cableado casero o plomería
corrección de reparaciones no autorizadas.
2. Daño al producto causado por accidente, plagas, incendios, inundaciones o actos por naturaleza.
3. Reparaciones cuando su producto LG sea usado diferente a lo normal.
4. Daño resultante de accidente, alteración, mal uso o instalación inadecuada.
5. Daños causados durante y después de la entrega.
6. Reemplazo, descuento o restauración de unidades compradas con rayones, abolladuras o defectos.
La prueba de la compra se requiere y se debe proporcionar a LG para validar la garantia.
Por lo tanto, estos costos serán pagados por el consumidor.
Si el producto es instalado fuera del área normal de servicio, cualquier costo de transportación relacionado en la reparación
del producto, o el reemplazo de partes defectuosas, serán cargados al propietario.
NÚMEROS DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para obtener cobertura de la
Garantía:
Para obtener información:Llame al 1-800-243-0000 (24 hrs al día, 7 días por semana, 365 días al año)
Servicio de Asistencia:Presione la opción de menú apropiado, y tenga su tipo de producto (Refrigerador),
Para obtener el Centro de Servicio
Autorizado más cercano:
Conserve su factura para comprobar la fecha de compra. Una copia de su recibo
de compra debe ser entregada cuando se le proporcione el servicio de garantía.
número de modelo, número de serie, y ZIP / Código Postal listos.
Llame al 1-800-243-0000 (24 hrs al día, 7 días por semana, 365 días al año).
Presione la opción adecuada, y tenga su tipo de producto (Refrigerador), número
de modelo, número de serie, y ZIP /código Postal listos.
2
Page 6
GARANTIE
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITEE DU REFRIGERATEUR LG – CANADA
GARANTIE : Si votre réfrigérateur s’avère être défectueux en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication, lors d’une utilisation correcte à domicile,
pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Electronics réparera ou remplacera le produit sur réception de la preuve d’achat d’origine fournie par
le détaillant. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement aux produits distribués au Canada par LG
Electronics Canada ou par un distributeur canadien autorisé.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat d’origine ne peut pas être vérié », la garantie débutera soixante (60)
jours à partir de la date de fabrication).
Réfrigérateur/congélateurSystème scellé (compresseur, condensateur et évaporateur seulement)
Un (1) an à partir de la date d’achat
d’origine.
Pièces et main-d’œuvre (pièces
internes fonctionnelles seulement)
* Les produits et les pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou pour quatre-vingt-dix
(90) jours.
* Les produits et les pièces de remplacement peuvent être neufs ou manufacturés.
* Le centre de service autorisé par LG Electronics garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS, SAUF TEL QU’IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA
NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L’ÉGARD DU
PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N’AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE
AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA
PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE.
LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF,
SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D’AUCUNE PERTE D’ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D’AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE,
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE
OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d’autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause
de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d’une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec
la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT:
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles
ou rectifier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d’un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d’eau, le gel de conduites d’eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en
eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation
de produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit.
Les réparations inappropriées incluent l’utilisation de pièces ni aprouvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou
résultant d’ une fuite d’eau occasionée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou
l’utilisation d’accessoires, d’éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et / ou tout autre dommage à la finition
du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu’ils ne soient signalés dans un délai
d’une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le
reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccesible ou contrairement aux instructions publiées, y compris dans le manuel
d’utilisation et le manuel d’installation du produit.
17. Les accesoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement
avec le produit.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous:
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous
visitez notre site Web: Renseignements sur l’enregistrement du produit:
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et Modèle:
Sélectionnez l’option de menu appropriée, ou visitez notre site Web
au: http://www.lg.com Numéro de série:
Un (1) an à partir de la date
Sept (7) ans à partir de la date d’achat d’origine.
d’achat d’origine.
Pièces et main-d’oeuvre.Pièces seulement (Le coût de la main d’œuvre sera à la charge
du consommateur)
Date d’achat:
3
Page 7
TABLE OF CONTENTS
Warranty 1-3
English Version 4
Spanish Version 30
French Version 57
Important Safety Instructions 5-6
Requirements for Ground Connection 6
Parts and Features 7
Refrigerator Installation 8-14
Unpacking 8
Installation 8
Installation of Base Grille 8
How to remove and install Handle 9
How to remove and Install the
Refrigerator Doors 10-11
How to remove and Install Pull-Out Drawer 12-13
Closing and Aligning the doors 14
Using your Refrigerator 15-20
Ensuring Proper Air Circulation 15
Multi Flow 15
Ice Plus 15
Door Alarm 15
Energy Saving 15
Adjusting the Controls 15
Adjusting Control Settings 16
Food Storage Guide 16
Storing Frozen Food 16-17
Refrigerator Section 17-20
Refrigerator Shelves 17-18
Pantry 18
Crisper Humidity Control 18
OptiBin Crispers 19
Crisper cover with interior lattice 19
Door Racks 19
Dairy Compartment 20
Egg Compartment 20
Freezer Section 20
Ice Bin 20
DuraBase 20
Durabase Divider 20
Glide Out Drawer 20
Tilting Door 20
Refrigerator Care and Cleaning 21-22
Refrigerator Cleaning 21
Outside 21
Inside Walls 21
Door Lining & Gaskets 21
Plastic Parts (Covers and Panel) 21
Back Cover 21
Replacing Refrigerator Lights 21
Replacing Freezer Lights 21
Power Interruptions 22
When Going on Vacation 22
When Moving 22
About the Automatic Ice Maker 23
Connecting the Water Line 24-26
Troubleshooting Guide 27-29
4
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY MESSAGES
This manual contains several important safety notices. Always read and obey all of the following safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol is a warning to potential dangers that could cause death, injury
or damage to you, others or the product. All safety messages will follow after this warning symbol and the
word “DANGER”, “CAUTION” or “WARNING”. These words mean:
DANGER
WARNING
CAUTION
All safety messages inform you of potential danger, advise you on how to reduce the risk of injury and tell you what
can occur if the instructions are not followed.
To reduce the risk of fire, electrical shock or personal
injury, the following precaution measures should be
followed:
•NEVER disconnect the refrigerator by pulling the
power cord, always grip the plug firmly and disconnect
it directly from the outlet.
•Immediately repair or replace all faulty or damaged
service cables. Do not use cords that have cracks or
abrasion damage on the length of the cord or on the
plug.
•When moving your refrigerator, take care not to roll
over the electrical cord.
•DO NOT store or use gasoline or other combustible
liquids or vapors in proximity with this or any other
electrical appliance.
•DO NOT permit children to climb, stand or swing from
the doors or shelves of the refrigerator. This can cause
serious injury to them and damage to the product.
•Keep your fingers away from areas in which they
can become caught, such as the doors, hinges and
cabinets. Be careful closing the doors when children
are near.
You may be killed or suffer fatal damage if you do not follow instructions.
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor injury
or damage to the product.
WARNING
could explode after freezing and cause damage.
•For your safety, this product should be properly
grounded. Have a qualified professional check the
electrical circuit and outlet to ensure a proper ground
connection.
•Read all instructions before utilizing the product. Utilize
this product only as explicitly expressed in this guide.
•Once the refrigerator is operating, avoid touching cold
surfaces of the freezer with damp or wet hands; the
skin could become adhered to these surfaces.
•In refrigerators with an automatic ice dispenser, avoid
contact with moving parts of the ejector mechanism
or with the heating mechanism that discharges the
cubes. DO NOT place your fingers or hands in the
ice dispenser mechanism while the refrigerator is
connected.
•DO NOT refreeze foods which have already thawed.
The Department of Agriculture of the United States, in
your Bulletin of Home and Gardens No. 69 establishes
that:
“...You can refreeze food that has thawed if they contain
ice crystals or are cold and below 40 °F (4 °C)”.
•Unplug the refrigerator before cleaning or repairing.
NOTE: We strongly recommend that any repair
services be performed by a qualified professional.
•Before replacing a burned-out light bulb, unplug the
refrigerator or shut down the circuit breaker to avoid
contact with a live wire (the bulb could break while
being replaced). NOTE: Setting the control to the OFF
position does not disconnect the power from the light
bulb circuit.
•Do not keep bottles in the freezer compartment, they
KEEP THESE INSTRUCTIONS
“...Ground beef, perishable food or seafood that is
discolored or has an unpleasant odor should not be
frozen or consumed. Consumption of melted ice cream
should also be avoided. If the odor or color of food is
questionable, discard it. The food may be dangerous to
consume”.
“Partial thawing or refreezing reduces the quality of the
food, especially fruit, vegetables and prepared meals.
The quality of red meat is less affected than other foods.
Use refrozen products as soon as possible in order to
maintain their quality”.
5
Page 9
CAUTION
This appliance is not intended for use by children, persons with physical or mental disabilities, persons with reduced
sensory or mental capacity, or persons with lack of experience or know-how, unless they have supervision or instruction
in relation to the use of the appliance by the person responsible for their safety. Children should be supervised to
assure that they do not play with the appliance.
DANGER: CHILDREN MAY BECOME TRAPPED
Children becoming trapped or suffocated is not
a problem of the past. Discarded and abandoned
refrigerators are a hazard, even if they remain there
“for just a few days”. If you would like to dispose of
your old refrigerator, please follow the instructions
below to prevent any accidents.
BEFORE DISPOSING YOUR REFRIGERATOR
OR FREEZER WHEN NO LONGER IN USE:
• Remove the doors.
• Leave the shelves in place so that children
cannot easily become stuck in them.
CFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system that
uses CFC’s (chlorofluorocarbons). CFC affects the
stratospheric layer of the ozone.
If you decide to throw out your old refrigerator, ensure
that CFC contaminants are properly disposed of by a
qualified professional. If you intentionally remove the
CFC refrigerant, you could be subject to fines or prison
in accordance with environmental legislation in effect.
REQUIREMENTS FOR GROUND CONNECTION
IMPORTANT: Attentively read the following.
TO CONNECT ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
FOR YOUR PERSONAL SAFETY, this appliance must
be properly grounded. Have a qualified electrician
check your wall outlet to ensure that the plug is
grounded properly.
3 prong
grounding type
wall receptacle
3 prong
grounding Ensure proper
plug ground exists
before use
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
Your refrigerator must always be plugged to its own
outlet which is adequately grounded. The energy current
should only be 115 V, 60 Hz, A.C. and fused at 15 or 20
A. This provides the best performance and prevents an
overload which could cause a fire from the overheating
of the cables. It is recommended that a separate circuit
be used for this appliance, as well as a receptacle that
cannot be disconnected with a switch.
Do not, under any circumstance, cut or extract the third
prong from the plug.
NOTE: Before installation, cleaning or replacing light
bulbs, you must disconnect the appliance from the
power source. When finished, plug the appliance back in
and adjust the thermostat to the desired position.
USE OF EXTENSION CABLES
We do not recommend the use of extension cables.
However, if you still choose to utilize an extension cable,
it is absolutely necessary that it is listed in the UL (in
the United States) or CSA (in Canada), that it supports
three-pronged plugs and that the electrical current
support a minimum of 15 A and 120 V.
The use of an extension cable will increase the amount
of space needed behind the refrigerator.
WARNING
REPLACING ELECTRICAL CABLE
If the power cord is damaged, it must be replaced by
our service center or qualified LG technician to avoid
any risk.
Do not use an extension cable. It is your responsibility
and obligation to replace two-prong outlets with that of
an adequately grounded three-prong outlet.
6
Page 10
Drawer Model
A
B
PARTS AND FEATURES
C
D
E
F
G
H
Read this section to familiarize yourself with the parts and features of your new refrigerator.
M
L
K
J
I
NOTE: This guide covers different models. Your refrigerator could have some or all of the features and parts listed
below. The location of some of the parts may not correspond to that of your model.
Refrigerator Temperature Control
A
Refrigerator Light
B
Shelves
C
Optibin Crisper
D
Keeps fruits and vegetable fresh and crisp
Pantry *
E
Ice Maker *
F
Ice Bin*
G
Durabase
H
Durabase divider
I
J
Pull Out Drawer
K
Freezer Light
Door Racks
L
M
Dairy Corner
* On some models
7
Page 11
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use the assistance of two or more persons to move or
install the refrigerator. Not following these instructions
may cause injury to the back and other parts of the
body.
UNPACKING
Before installing your refrigerator, remove any tape
or temporary stickers. Do not remove any stickers
that feature warnings, the model serial number or the
technical label of the product located on the back of the
refrigerator.
To remove adhesive tape residue, rub it well with your
fingers and a little liquid detergent. Clean with warm
water and let dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
liquids or abrasive cleaning products to remove the
adhesive tape or glue. These products can damage the
surface of your refrigerator. For more information, see
the section on “Important Safety Instructions”.
The shelves come already installed in their factory
position. Remove the shelves and replace them
according to your spacing needs.
Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is extremely heavy. Make sure you
protect the floor when moving your refrigerator for
cleaning or servicing. Always pull your refrigerator
straight out when moving it. Do not shift from side
to side or “walk” the refrigerator when attempting to
move it as this can cause damage to the floor.
3. Install the refrigerator in an area between 55 °F
(13 °C) and 110 °F (43 °C). If the surrounding temperature
is lower or higher than previously mentioned, it can
adversely affect the unit.
CAUTION: Avoid placing the unit near heat
sources, direct sunlight or humidity.
ONCE INSTALLED
1. Carefully clean your refrigerator and remove and dust
accumulated during shipping.
2. Install accessories such as the ice bin, door racks,
shelves, etc., in their proper places. These are already
packed to prevent any possible damage during
shipping.
3. Leave your refrigerator on for 2 to 3 hours before
storing food inside. Verify that there is a flow of cold air
in the freezer compartment to ensure proper cooling.
Your refrigerator is now ready for use.
WARNING:
•Take care when working with the hinges, base cover
and stops, etc. You may injure yourself.
•DO not place your hands or any tools in the air vents,
the base cover or in the bottom of the refrigerator. This
may cause injury or electrical shock.
INSTALLATION OF BASE GRILLE
Uninstalling or Replacing the Base Grille
1. Remove the 2 screws from the bottom front part of
your refrigerator (see Figure A).
2. Take off the cover.
Figure A
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep all flammable materials and vapors (such as
gasoline) away from the refrigerator. Not following
these instructions may cause death, explosion or fire
INSTALLATION
1. Avoid placing the unit near heat sources, direct
sunlight, or humidity.
2. To avoid vibration, the unit should be leveled. If needed,
adjust the leveling screws to compensate for an
unleveled floor. The front should be slightly taller than
the rear to ensure that the doors close properly. The
leveling screws can easily be turned by slightly tilting
the front of the refrigerator, turning the leveling screws
clockwise ( ) to raise it and counter-clockwise
( ) to lower it.
8
Installing the Base Grille
1. Align the bottom cover and place in position. Insert
the 2 screws and twist in place (see Figure B).
Figure B
Keep a Proper Distance from Adjacent
Objects
Please keep the refrigerator at an
adequate distance from other objects.
Insufficient spacing can reduce the
refrigerator’s freezing efficiency and
increase electricity consumption.
(5.08 cm) 2”
Page 12
REFRIGERATOR INSTALLATION
TOOLS YOU MAY NEED
10 mm
1/4 in 1/4 in
3/8 in 3/32 in
Hex Socket Wrench Phillips Screwdriver Flat Head Screwdriver Allen Wrench
NOTE: It is always recommended that the doors be removed when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles follow the directions below.
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on this page.
DOOR HANDLE REMOVING
1. Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with the 3/32 ” Allen wrench
and remove the handle.
•NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4 ” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen Wrench
2. Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of
the handle with the 1/8” Allen wrench and remove the
handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4 ” Allen wrench.
DOOR HANDLE INSTALLATION
1. Reinstalling Refrigerator Handle
Place the handle on the door by aligning
handle footprints to fit mounting fasteners and
tighten the set screws with a 3/32 “ Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4 ” Allen wrench.
Mounting
Fasteners
2. Reinstalling Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by aligning
handle footprints to fit mounting fasteners and
tighten the set screws on the bottom of the
handle with a 1/8” Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4 ” Allen wrench.
9
Page 13
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE AND INSTALL REFRIGERATOR DOOR
1. Removing Refrigerator Doors
NOTE: Handle, top hinge and hinge cover appearance may vary from illustrations on this page.
WARNING
• Disconnect electrical supply to the refrigerator before installing. Failure to do so could result in death or serious
injury.
• Do not put hands or feet or metal sticks into the air vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
• Be careful when you work with the hinge, base grille, and stopper. You may be injured.
X Left Door
• Open the door. Remove the top hinge cover screw (1 ).
• Use a flat blade screwdriver to lift the tabs on the front underside of the cover(2). Lift up the cover.
• Disconnect all wire harness (3).
• Remove the grounding screw(4).
• Rotate hinge lever (5) counterclockwise. Lift the top hinge (6) free of the hinge lever latch (7).
• Place the door on a non-scratching surface with the inside up.
X Right Door
• Open the door. Remove the top hinge cover screw (8).
• Use a flat blade screwdriver to lift the tabs on the front underside of the cover (9). Lift up the cover.
• Rotate hinge lever (10) clockwise. Lift the top hinge (11) free of the hinge lever latch (12).
• Place the door on a non-scratching surface with the inside up.
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be careful that the door does not fall forward.
• Make sure the door is aligned with the cabinet.
• Fit the top hinge (2) over the hinge lever latch (3)
and into place. Rotate the lever (4) counterclockwise
to secure the hinge.
• Hook the tab on the door-switch side of the cover
(5) under the edge of the wire opening in the cabinet
top.
• Position the cover into place.
• Insert and tighten the cover screw (6).
1
XLeft Door
• Lower the door onto the middle hinge pin (7).
• Make sure the door is aligned with the cabinet.
• Fit the top hinge (8) over the hinge lever latch (9)
and into place. Rotate the lever (10) clockwise to
secure the hinge.
• Install the grounding screw (11) and connect all the
wire harnesses (12).
• Hook the tab on the door-switch side of the cover
(13) under the edge of the wire opening in the cabinet top.
• Position the cover into place.
• Insert and tighten the cover screw (14).
7
(13)
(14)
(12)
11
Page 15
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE AND INSTALL THE PULL
OUT DRAWER
1. Removing Pull out Drawer
IMPORTANT: To avoid possible injury, product or
property damage, you will need two persons to
perform the following instructions.
• Pull the drawer open to full lower extension.
Remove the durabase by lifting it from rail system.
(Fig. 1)
Fig. 1
Durabase
• Remove the screws of the rail on both sides.
(Fig. 2)
Fig. 2
Door
Fig. 4
• Push the rails back into drawer cavity. With both
hands, hold the center of the bar and push it in
so that both rails go back simultaneously. (Fig.5)
(Fig. 6)
supports
Rail tabes
Fig. 5
screw
CAUTION: When removing drawer door, do not
hold it by the handle. The door could fall down
and you may be injured. Grasp the door with both
hands as pictured below when removing.
CAUTION: When laying down the drawer, be
careful not to damage the floor or hurt your feet
with the sharp edges on hinge side.
• With both hands, hold both sides of the door
(Fig. 3) and pull it up to separate it from the rails.
(Fig. 4)
Fig. 3
Fig. 6
12
Page 16
HOW TO REMOVE AND INSTALL THE PULL OUT
Fig. 7
Screws
Fig. 9
DRAWER (CONT.)
2. Installing Pull out Drawer
IMPORTANT: To avoid possible injury, product or
property damage, you will need two people to perform the following instructions.
• With both hands, hold the center of the bar and
pull it out to let both rails out to full extension
simultaneously. (Fig. 7)
• Lower door into final position and tighten the
screws. (Fig. 9)
• With the rails pulled out to full extension, insert
the durabase in the rail assembly. (Fig. 10)
• Hook door supports into rail tabs. (Fig. 8)
Fig. 8
Door Supports
Rail tabes
Fig. 10
WARNING: To prevent accidental child and pet
entrapment or suffocation risk, DO NOT allow them
to play inside of drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on Freezer
Drawer.
Durabase
13
Page 17
REFRIGERATOR INSTALLATION
CLOSING AND ALIGNING THE DOORS
Closing the Doors
Your refrigerator has two front leveling screws, one on
the right and one on the left. If your refrigerator seems
unstable or if you would like the doors to close more
easily, simply adjust the inclination of the refrigerator by
following the instructions below:
1. Plug the refrigerator into a 3 prong grounded outlet.
Move the refrigerator into its final position.
2. Remove the base grille (Refer to the section on
“Installation of Base Grille”).
3. Use a flat head screwdriver to adjust the leveling screws,
turning clockwise to raise the side of the refrigerator
and counter-clockwise to lower it. It may take several
turns to adjust it to the inclination you would like.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws.
This will make it easier to adjust the screws.
Aligning the Doors
To adjust the height of the doors, use the wrench
(Included with the User Manual) to adjust the bolt in
the door hinge (counter clockwise to raise or clockwise
to lower)
When moving your refrigerator
Note: Your refrigerator is extremly heavy. When moving
the refrigerator for installing, cleaning or service be sure
to follow the next instructions.
4. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If not, slightly tilt the refrigerator
further back by turning both leveling screws clockwise.
It may take several more turns. Make sure that you turn
both leveling screws the same amount.
5. Ensure that the refrigerator is even by using a level.
6. Replace the base grille.
NOTE: Your new refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of one another. You may have
to exert slight pressure on doors to get them to close
completely.
1. Adjust leveling legs up.
2. Cover the floor with cardboard or hardboard to
avoid floor damage.
3. Always pull or push the refrigerator straight out
when moving it. Do not wiggle or “walk” the
refrigerator when trying to move it, as floor damage
could occur.
14
Page 18
ENSURING PROPER AIR CIRCULATION
In order to obtain stable temperature, the air must flow
between the freezer and refrigerator sections. As shown
in the illustration below, the cold air enters through
the bottom part and circulates upward. This air returns
below the freezer floor and the rest of the air enters the
refrigerator section through the top vent.
MULTI FLOW
• The cooling fan operates more powerful and effective
than when in normal operation. This is especially
noticeable when new food is placed in the refrigerator
compartment.
• If the lining is damaged, water or other substances
could enter through the cool air vent causing
decreased efficiency.
ENERGY SAVING MODE
NOTE: Energy-Saving Mode function is set from factory.
To activate or deactivate Energy-Saving Mode, open the
doors and then press the ENERGY SAVING button for
3 seconds.
This function is recommended for added energy savings.
(Some heaters to reduce excess moisture on the
refrigerator may be turned off)
The energy saving function is also recommended during
long periods of time spent away from home-like vacation.
CAUTION WHEN CLOSING THE DOOR
CAUTION
To reduce the risk of door scratches, please make
sure that the refrigerator door mullion is always folded
in.
If dew gathers on the refrigerator door mullion at any
point, deactivate the Energy Saving mode until the
issue resolves itself.
Do not block any of these vents with packages of food.
This can interrupt the flow of air and cause temperature
and moisture problems.
IMPORTANT: Because air circulates between both
sections, any odors formed in one section will transfer
to the other. You must thoroughly clean both sections to
eliminate odors. To prevent odor transfer and drying out
of food, make sure you wrap or cover foods tightly (See
the “Food Storage Guide” section for details).
ICE PLUS
Press the button ICE PLUS. The LED light will turn on.
This function will remain activated for 24 hours and
intensify the cooling speed of the freezer and increase
ice production.
DOOR ALARM
With this feature you will hear an alarm when the freezer
or refrigerator door is open for more than 1 minute.
These tones will repeat every 30 seconds. The alarm is
cancelled when the door is properly shut. To activate or
deactivate Door Alarm, press the button ALARM.
ADJUSTING THE CONTROLS
Your refrigerator has two controls that allow you to
regulate the temperature the freezer and refrigerator
compartments.
Initially set the REFRIGERATOR CONTROL at 37°
degrees F and the FREEZER CONTROL at 0° degrees
F. Leave them at these setting for 24 hours (one day) to
stabilize. Then adjust the compartment temperature as
illustrated above.
•Refrigerator Control: 32 °F to 47 °F (0 °C to 8 °C)
To adjust the temperature in the refrigerator compartment
open both doors, then press the REFRIGERATOR button
to cycle through the range of available settings.
•Freezer Control: -6°F to 9 ° F ( - 21°C to -13°C)
To adjust the temperature in the freezer compartment
open both doors, then press the FREEZER button to
cycle through the the range of available settings.
• Temperature Display
To change the temperature display from Fahrenheit to
Celsius:
1. Simultaneously press and hold the FREEZER and
REFRIGERATOR buttons for more than 5 seconds.
2. Do the same to convert back to Fahrenheit.
15
Page 19
USING YOUR REFRIGERATOR
ADJUSTING CONTROL SETTINGS
Give the refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before adding
food to the refrigerator. The mid-settings indicated in the
previous section should be correct for normal household
refrigerator usage. The controls are set correctly when
milk or juice is cold to your liking and ice cream is firm.
The refrigerator control functions as the thermostat for
the entire appliance. The higher the number setting, the
longer the compressor will run to keep the temperature
colder. The freezer control adjusts the cold air flow from
the freezer to the refrigerator. Setting the freezer control
to a lower temperature keeps more cold air in the freezer
compartment to make it colder.
If you need to adjust the temperature in the refrigerator
or freezer, begin by adjusting the refrigerator first. Wait
24 hours after the refrigerator adjustment to check the
freezer temperature. If it is too warm or too cold, then
adjust the freezer control as well.
Use the settings listed in the table below as a guide.
CONDITION/REASON:RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section
is too warm
•Opening the door often
•Adding a large amount
of food
•Room temperature is
very warm
FREEZER section is too
warm/ ice is made too
slowly
•Opening the door often
•Adding a large amount
of food
•Room temperature is
very low (not cycling
often enough)
•Using ice frequently
•Air vents blocked by
objects
REFRIGERATOR section
is too cold
•Controls not set
correctly for your
conditions
FREEZER section is too
cold
•Controls not set
correctly for your
conditions
Adjust the
REFRIGERATOR setting
to the next highest
number and wait 24
hours, then check.
Adjust the FREEZER
setting to the next
highest number and wait
24 hours, then check.
Remove any objects
blocking air flow.
Adjust the
REFRIGERATOR setting
to the next lowest
number and wait 24
hours, then check.
Adjust the FREEZER
setting to the next lowest
number and wait 24
hours, then check.
FOOD STORAGE GUIDE
ITEMSHOW TO STORE
Storing Fresh Food Wrap or store food in the
refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless
otherwise noted. This prevents
food odor and taste transfer
throughout the refrigerator. For
dated products, check date code
to ensure freshness.
Butter or
margarine
CheeseStore in original packaging until
Vegetables with
skins (carrots,
peppers)
FruitWash and let dry; store in plastic
Leafy VegetablesRemove original packaging and
FishConsume fish or seafood the
Chef FreshStore any meat in original airtight,
LeftoversCover leftovers with plastic
Store opened butter in a covered
dish or in a closed compartment.
When storing a larger quantity,
wrap in freezer packing and
freeze.
you are ready to use it. Once
opened, tightly rewrap with
plastic wrap or aluminum foil.
Place in bags or plastic containers
inside the crisper.
bags in the refrigerator. Do not
wash or pit berries until you
are ready to eat them. Berries
should be selected and kept in
their original packaging (if there
is any) or in a paper bag closed
halfway and set on a shelf.
trim any dirty or discolored parts.
Wash in cold water and drain.
Place in a plastic bag or plastic
container and store in the crisper.
same day purchased.
moisture-proof packaging
Rewrap if necessary.
wrap or aluminum foil. Plastic
containers with airtight lids can
also be used.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: For more information on how to prepare food to
be frozen such in a way to see the period they can be
stored consult a frozen food guide or cook book.
Packaging
A great freezing depends on how great you package the
food. When you seal the package make sure you remove
all excess air and do not allow humidity. A package that
is incorrectly sealed will result in the transmission of bad
odors, contaminants inside your refrigerator and will
cause your foods to dry.
16
Page 20
Packaging Recommendations:
• Use sealed plastic containers.
• Use plastic containers with a smooth surface.
• Package with aluminum foil of high resistance.
• Wrap with paper layered with plastic.
• Use water proof plastic.
• Use recommended plastic bags to store frozen foods.
Follow these packaging or container instructions in order
to reach the best freezing
REFRIGERATOR SECTION
REFRIGERATOR SHELVES
The shelving of your refrigerator can be adjusted to
comply with your storage necessities; Depending on
the model you have in can include glass shelving or
wired shelving. The storing of your foods together and
adjusting the shelving to different heights will ease to
help you locate what you need. This also helps your
refrigerator to stay shut longer which will save you energy.
Do not use:
• Bread Wrapping.
• Plastic container not safe for storing.
• Containers without lids or seals.
• Waxed paper or waxed plastic.
• Thin wrapping paper or not water proof.
Freezing
IMPORTANT: Do not keep bottles in the freezer
compartment, they may explode after freezing and
cause damage.
For the maximum use of your freezer do not store excess
food. Do not introduce a large amount of unfrozen foods
that cannot be frozen within 24 hours (no more than
2 – 3 pounds or ,91 kg - 1,36 kg of food per square
inch of space in the freezer). Sufficient space must be
left in order for the air to circulate properly around the
packages. Leave enough space in order to close your
refrigerator with out difficulty.
Storage times can vary depending on the type and
quality of the food, the way its package, or packaging
container used, (in comparison to air and humidity), and
the temperature it being stored in. Ice crystals formed
inside your package are normal it indicates the air and
humidity inside your package have condensed.
NOTE: Let warm foods cool off at room temperature
for approximately 30 min, then wrap accordingly with
the methods mention above and freeze. By letting your
warm foods cool off before you introduce them to your
freezer it will save you energy.
WARNING
SUFFOCATING DANGER
Adequate ventilation is required when using dry ice.
Dry ice is Carbon Dioxide (CO2). When it evaporates it
produces oxygen, causing dizziness, slight headaches,
unconsciousness or death. Do not inhale these vapors
and properly ventilate the room while you use dry ice.
IMPORTANT: While your refrigerator glass shelving are
cold do not clean with hot or warm water. The glass
shelving may break if exposed to rapid temperature
changes or hard impacts. For your safety the glass
shelving are made out of tempered glass so when at
breaking they will fracture into tiny fragments.
NOTE: Be careful while moving or relocating the shelves
they are heavy. If moving the shelves is required keep in
mind to locate them in a safe environment to prevent
them from breaking.
Adjusting Shelves
Remove the shelves and adjust them to your convenience.
•Removing Shelves
Incline the front of the shelf in the direction indicated by
figure 1 and lift in the direction indicated by figure 2. Pull
the shelf towards you.
1
2
• Replacing Shelves
Incline the frontal part of the shelf (1) and guide the
shelf hooks towards the openings at the height desired.
Then lower the front of the shelf (2) so the hooks can be
inserted (3) in the shelf supports.
1
3
2
NOTE: Make sure that the shelf is installed in the
horizontal manner. If not secured it can cause the shelves
to fall, which will cause your stored food to spill.
17
Page 21
USING YOUR REFRIGERATOR
Sliding Shelves (in some models)
You can slide some of the shelves in your refrigerator
towards inside or outside like explained below.
•To slide the shelf towards the outside: Pull towards you,
figure A.
•To slide the shelf towards the inside: Push until it stops,
figure B.
Figure A Figure B
In order to remove a shelf from a metal frame
•Pull the shelf until it stops.
•Incline the front of the shelf towards the top and pull
forward.
•Lift the shelf in the manner it moves across the
support openings.
To put back into place just reverse these steps.
Functional Shelves (Folding Shelves, in some models)
You can store tall articles like gallons or bottles just by
simply folding the shelf in half.
CRISPER HUMIDITY CONTROL (in some models)
You can control the amount of humidity in the moisturesealed crispers. Adjust the control to any setting between
HIGH and LOW.
•“High”: keeps moist air in the crisper for best storage
of vegetables.
•“Low”: lets moist aire out of the crisper for best storage
of fruits.
I I
I
I
To remove the crisper:
•Slide crisper straight out to the stop.
•Lift the front of the crisper, then pull it out to remove
•Replace the crisper by sliding it back in fully past the
drawer stop.
I I
I
PANTRY (in some models)
For storage of meat or fresh food. Adjust the control to
desired temperature by moving from COLD to COLDER.
Pull forward to open. Lift slightly and pull it out to remove.
l
CAUTION: Be careful when you handle the glass
cover because it could loose.
To remove the glass:
•Lift up the glass after inserting a screwdriver under the
crisper cover.
•Pull glass cover up and out.
To remove the crisper cover support:
NOTE: Remove glass before removing the crisper cover
support.
•While holding the crisper cover support with both
hands (as shown in the image below). Pull forward and
slightly lift the front part.
18
Page 22
OPTIBIN CRISPERS
The OptiBin crisper maintains fruits and vegetables fresh
allowing you to easily control the humidity inside the
drawers. The Optibin crispers include 1) a front humidity
control and 2) a system that allows you to preserve or
avoid humidity.
1
2
Removing the Vegetable Drawer / Crisper
• Slip out the drawer towards the outside until it stops
(1).
• Slightly lift the front part and pull the rest (2), in order
to completely remove the drawer.
• To relocate the drawer slip out towards the front until
it stops.
2
1
CRISPER COVER WITH INTERIOR LATTICE
(in some models)
Removing the Vegetable Drawer Cover
•Remove both drawers (see “Removing the Vegetable
Drawer/Crisper”).
•Hold onto the support (1) and pull towards the top and
then towards the outside (2).
CAUTION: Be careful when you handle the glass
cover because it could loose.
Removing the Interior Lattice
• Remove the cover (See “Removing the Vegetable
Drawer Cover”).
• Hold the glass and spin the drawer cover (1).
• Hold the rack and pull the sides of the drawer cover
out to take them off (2).
Replacing the Interior Lattice
• For each rack insert the central edge 1 (near the glass
cover) and pull the cover sides to insert it.
2
1
Installing the Vegetable Drawer Cover
•Put the cover over the supports (1).
•Slightly lift the cover (2) while introducing it to the
support (3).
•Put the inferior piece of the cover in the superior
support (4).
1
2
3
4
DOOR RACKS
The door racks are removable for easy cleaning and
adjusting.
• To remove the rack, simply lift the rack up and pull
straight out (1).
• To replace the rack, slide it in above the desired
support button and push down until it stops (2).
1
2
WARNING: Somebody can be hurt if door racks
are not firmly assembled.
CAUTION: DO NOT allow children to play with
baskets. Sharp corners on baskets could cause
injury.
NOTE: DO NOT adjust a rack that is loaded with food.
19
Page 23
REFRIGERATOR CARE AND CLEANING
DAIRY COMPARTMENT(in some models)
• To remove the dairy compartment, simply lift it and
pull straight out (1).
• To replace the dairy compartment, slide it in above the
desired location and push down until it stops (2).
12
EGG COMPARTMENT (in some models)
Keep the eggs compartment in an interior shelf, not in
a door rack.
CAUTION: Do not use the
eggs compartment as a
container for keeping ice in
the freezer compartment. If it
freezes, it could break easily.
FREEZER SECTION
DURABASE DIVIDER (in some models)
Allows organizing the Durabase
area in 2 sections.
For moving the divider, just move
it in the direction that you want.
WARNING: There is enough
space for the children to play.
WARNING: In order to
prevent accidents, such as suffocation, DO NOT let
children and pets play inside the durabase.
TILTING DOOR (in some models)
The tilting door provides an
easy access to the frozen food.
How to use:
Incline the door downwards
and pull it out.
WARNING: Be careful when opening the door, do
not place your feet under the door or your hands
inside the freezer; you may hurt them in doing so.
ICE BIN (In some models)
•Pull the drawer as much as possible (1).
•Raise the ice box and take it out carefully (2).
•Take the drawer off as much as possible and put the
ice bin in the right position (3).
Drawer
Ice Bin
12
3
DURABASE (in some models)
•To remove the Durabase, push
it back, raise the front part
and pull it up (1).
•To put it back, insert the
Durabase in the rail assembly
(2).
1
2
GLIDE-OUT DRAWER BASKET (in some models)
• Pull the box as much as
possible, pick up the basket
a bit (1) and pull it out (2).
• To install, pull the cords to
their fullest (1). Lock the
supports of the basket
into the slides of the cords
(2) and push it all the way
through (3).
2
2
1
1
3
20
Page 24
WARNING
EXPLOSION HAZARD
BACK COVER
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Before you begin, either unplug the refrigerator or turn
off power at the circuit breaker or fuse box.
Do not use flammable cleaners. Not following these
instructions can cause death, explosion or fire.
The refrigerator, as well as the freezer, do their own
de-freezing. This process does not prevent the build
up of contaminants, therefore it is suggested that you
clean both parts once a month; clean spilled liquids
immediately.
REFRIGERATOR CLEANING
•Unplug your refrigerator.
•Pull out all of the removable parts (such as the
vegetable and dairy doors).
•Use a clean sponge (or a soft rag) and use it with
lukewarm water mixed with detergent. Do not use
abrasive or concentrated cleaners.
•Hand wash it, and dry it thoroughly.
•Plug the refrigerator back in.
OUTSIDE
Wax the outside in order to create better protection. Make
sure you use a product specifically design to be used
for electro-domestic products (car wax is acceptable).
Use a clean, soft rag, and perform this task twice a year.
For metal-made refrigerators, do not wax, simply clean
it with water and detergent. Do not use concentrated or
abrasive products.
NOTE: Avoid the usage of chemical products that
contain phosphates or bleach.
INSIDE (Allow freezer to slightly warm up a small
degree to prevent cloth from sticking)
In order to eliminate bad odors, clean the inside of
the refrigerator with a mixture of baking powder and
lukewarm water (one teaspoon of baking powder per cup
of water). Ensure that the powder dissolves thoroughly, in
order to prevent any sort of damage.
NOTE: Back Cover should only
be removed by a qualified
technician.
In order to get an efficient
performance of your refrigerator,
clean the back cover of it at least
twice a year.
BACK
COVER
REPLACING REFRIGERATOR LIGHTS
NOTE: The interior lighting for refrigerator uses LED
lighting.
DO NOT try to change any LED module. LED lighting
should only be replaced by a qualified service technician.
REPLACING FREEZER LIGHTS
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Before replacing a burned-out light bulb, either
unplug the refrigerator or turn off power at the circuit
breaker or fuse box.
NOTE: Moving the control to the OFF position does
not remove power to the light circuit.
1. Unplug refrigerator power cord form outlet.
2. Use a screwdriver to remove the cover screw. (Save
the cover screw)
3. Using a flat instrument, gently pry the lamp cover
loose in the front as shown. Rotate downward to
remove the rear tabs.
4. Make sure the bulb is cool to the touch. Turn the
bulb counterclockwise to remove.
5. Replace with a new 60-watt appliance bulb.
6. Insert tabs on back of cover into slots in freezer
ceiling. Push cover up to snap front into place.
7. Use a screwdriver to assemble the cover screw.
DOOR LINING AND GASKETS
Use only a mild detergent (such as dish soap).
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Do not use abrasive, paper or rough products. These
could damage the product.
CAUTION
DO NOT place fingers inside of cover.
Lamp may be hot.
21
Page 25
REFRIGERATOR CARE AND CLEANING
POWER INTERRUPTIONS
1. In case of a black out, call your electric company
and ask how long it will last.
2. In case of a 24 hour or less black out, do not open
the refrigerator; this will keep the food fresh.
3. In case of a longer black out, do one of the following
options:
•Pull out all of the frozen food and keep them in an
ice chest.
•Put 2 lbs (907 g) of frozen ice (make sure you use
gloves) for each square foot (28 L) inside the freezer.
This task will preserve the food fro 2 to 4 days.
•In case you do not possess neither ice chest or dry
ice, consume your food as soon as possible.
REMEMBER: In a power failure, a full freezer stays cold
longer than a partially filled one. A freezer full of meat
stays cold longer than a freezer full of baked goods. If
you see that food contains ice crystals, it may be safely
refrozen, although the quality and flavor may be affected.
If the condition of the food is poor or if you feel it unsafe,
dispose of it.
WHEN GOING ON VACATION
If you decide to leave your refrigerator on when going
away, consider these steps:
1. Consume all of the perishable items and freeze the
rest.
2. Empty the ice bin.
WHEN MOVING
If you decide to take your refrigerator with you when
moving, consider the following:
1. Remove all of the food from it, and place the frozen
food in an ice chest with dry ice.
2. Unplug your refrigerator.
3. Empty the water from its tray.
4. Clean and dry it with a rag.
5. Pull out all of the removable parts, and wrap them with
adhesive tape.
6. Depending on the model of the refrigerator, lift the top
part of the refrigerator so it can roll with ease, or screw
the levelers so it won´t scratch the floor. Consult to the
section “Closing and Aligning Doors”.
7. Keep the doors closed with the cable glued to the
refrigerator cabinet with an adhesive tape.
When your refrigerator arrives to your home, put
everything back into place and read the section
“Refrigerator Installation” in order to obtain installation
preparation. In case your refrigerator has a factory ice
maker, remember you have to reconnect the water
supply.
If you decide to leave your refrigerator off:
1. Remove all of the food.
2. Unplug your refrigerator.
3. Clean and dry it well.
4. Make sure the doors stay open (use blocks or tape) in
order to prevent bad odors and fungi from happening.
22
Page 26
NOTE: The automatic Ice maker is only included in some
models. Check your specifications of your refrigerator.
WARNING
PERSONAL INJURY HAZARD
Avoid contact with any moving parts of the ejector
mechanism or with the heater that releases the ice
cubes. DO NOT place your fingers in the automatic ice
maker when the refrigerator is plugged in.
OPERATING INSTRUCTIONS
After turning on your refrigerator, the ice will start to be
made between 12 and 24 hours.
Switch
Ice maker Sensor
The ice maker produces 12 cubes per cycle (in between
80 and 100 cubes in a 24 hour period), depending on
the temperature of the freezer, the times in which the
door opens, and other using conditions (amount of food
in the freezer, etc).
If the refrigerator is used before the connection of water
to the ice maker was performed, you must turn its dial
to O (off).
When the water connections are performed, turn its dial
to I (on).
YOU MUST TURN THE SWITCH TO O (OFF)
• When the water supply is interrupted for many hours.
• When the ice container is left out of its place for more
than one or two minutes.
• When the refrigerator will not be in use for various
days.
NORMAL SOUNDS
• The valve will emit a buzzing sound when the ice maker
is full of water. If the switch is placed in the off position
the buzz will still be heard even when the water pipe
has not been connected. To avoid this sound, move
switch to O (off) position.
NOTE: The ice maker can get damaged if the switch is
kept in the ON position before the water pipe has been
connected.
• While the ice maker is filling up with water and
producing ice, you will hear the sound of the ice falling
and water flowing through the pipes.
PREPARING FOR VACATIONS
Move the ice maker switch to the O (off) position and cut
the flow of water going into the refrigerator.
If room temperature is at freezing point, have a
specialized technician drain the flow of water from the
inner pipes (certain models) to avoid broken pipe related
damage.
NOTE: It is necessary to have a water source when both
water and/or Ice dispensers are available in your product.
The ice maker will fill up (and start making ice) between
12 and 24 hours after the refrigerator is turned on.
Throw away the first batch of ice. Make sure that nothing
interferes with the sensor.
When the ice reaches the sensor, the ice maker will stop
to make ice immediately.
It’s normal that some ice gets stuck. If the ice is not used
frequently, the older cubes of ice will be opaque in color,
smaller, and with a strange flavor.
23
Page 27
CONNECTING THE WATER LINECONNECTING THE WATER LINE
BEFORE START
The water source is not guaranteed by the refrigerator
manufacturer. Follow instructions carefully in order to
reduce damage.
Air located inside the water pipes can cause hammering
or tapping causing damage to the inner pipes or water
spillage in the inside of the refrigerator. Call a qualified
plumber to fix such hammering on the connections
before installing the water pipe.
To avoid burn damage or such, never connect refrigerator
to hot water pipes.
If you are to use the refrigerator before connecting it
to the water source, make sure the ice maker is the off
position.
Never attempt to install the ice maker pipes in areas
where room temperature is below freezing point.
When using any electrical device (like a drill) during
the installation, make sure device is doubly isolated or
making ground to prevent risk of electrical surge or
discharge.
All installations should be done considering local water
and drainage requirements.
• If an inverted osmosis water filtration system is
connected to the cold water source, the water hose
installation is not assured or guaranteed by the
refrigerator or automated ice maker manufacturer.
Follow the next instructions carefully to minimize costly
water related damages.
• When having an inverted osmosis water filtration
system connected to the cold-water flow, the water
pressure for such system must be at least between
40-60 PSI or 0,27 MPa (2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f
/ cm ², (2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f / cm ², less than
2 ~ 3 seconds to fill a 7 oz of capacity cup [0,2 liters]).
• If the inverted osmosis water filtration system pressure
is less than 21 PSI or 0,14 MPa (1,5 kg · f / cm ², more
than four (4) seconds to fill a 7 oz of capacity cup [0,2
liters]):
a) Identify if the sediments filter in the inverted osmosis
system is being blocked. Replace filter if necessary.
b) Allow inverted osmosis system storage tank to refill
after extensive usage.
c) Call a qualified plumber if the inverted osmosis water
pressure problem continues.
To determine how much pipe material is needed,
measures the distances between the valves located
behind the refrigerator and the source of water and add
to that 8 feet (2,4 m). Make sure there is sufficient pipe
material to allow the free movement of the refrigerator
from the wall
• A cold water source. Water pressure should be between
0,138 and 0,82 MPa or 20 and 120 PSI for models not
containing water filter and between 0,276 and 0,82
MPa or 40 and 120 PSI for models containing water
filter.
• A drill.
• Adjustable 1/2” (12,7 mm) key.
• Flat and Phillips style (star) screwdriver.
• Two 1/4” (6,35 mm) diameter
compression nuts with two
sides to connect the copper
pipe to the refrigerator valve.
If your current copper pipe has some reduction on the
ends, it will be necessary to get and
adaptor (found in hardware stores)
to connect the water line to the
refrigerator. It is also possible to cut
such reductions with a pipe cutter
and use the compression connections mentioned above.
• Bypass valve to connect to
the cold water line. The valve
must have a water opening
with an interior 5/32” (3,46
mm) diameter in the coldwater connection point. These
valves can be located in any cold-water connection
package. Before buying make sure such valve meets
local standards and requirements.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the valve to the pipe that you use to drink water.
(Connect only to a potable water source).
CAUTION: Connect to potable water supply only.
1. CLOSE THE MAIN WATER SOURCE
Open the nearest water faucet to let water flow and
empty pipes.
REQUIREMENTS
• 1/4” (6,35 mm) in diameter copper pipe to
connect refrigerator to the water pipe. Make
sure both terminals are cut in
squared manner.
2. SELECT THE LOCATION OF THE VALVE
Select the location of the valve that will
provide a better access. It is best to
connect to a vertical pipeline. When
connecting to a horizontal pipeline is
necessary, make the connection in the
lateral or upper area instead of the
lower area to prevent accumulation of
sediment.
24
Page 28
CONNECTING THE WATER LINE
3. DRILL A HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” (6,35 mm) diameter
hole in the water pipeline.
Remove jagged edges produces
after perforation. Make sure
water does not reach the drill.
Not performing the 1/4” (6,35
mm) perforation can lead to a
low or smaller ice production.
4. TIGHTEN THE VALVE
Tight the valve into the cold water pipeline with a tube
trap.
Pipe Clamp
Saddle Type Vertical Cold
Shutoff Valve Water Pipe
NOTE: Codes for 248 CMR pipelines of the state of
Massachusetts must be attached to the connection.
Valves of this type are banned in Massachusetts. Call an
authorized plumber.
the pipe is completely inserted into the valve. Tighten
nut carefully.
Saddle Type
Shutoff Valve Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve Ferule (sleeve)
NOTE: Codes for 248 CMR pipelines of the state of
Massachusetts must be attached to the connection.
Valves of this type are banned in Massachusetts. Call an
authorized plumber.
8. DRAIN THE PIPE
Open the main water source (1) and drain the pipe until
water comes out clear.
1
5. TIGHTEN THE TRAP
Tighten the trap until the sealing ring begins to grow.
NOTE: Make sure it is not too tight, this can break the
pipe.
Washer
Pipe Clamp Inlet End
Clamp Screw
6. PLACE THE PIPELINE
Place the pipeline between the cold water pipe and the
refrigerator. Place it through a hole in the wall or floor
(behind the refrigerator or next to the cabinet) as close
to the wall as possible.
NOTE: Make sure there is a sufficient amount of extra
pipeline (8 feet [244 mm] coiled up three times with a
10” [25 cm] in diameter) to allow free movement of the
refrigerator from the wall after installation was made.
7. CONNECT PIPELINE TO VALVE
Place the compression nut and the copper pipe ferule at
the end of the pipe and connect to the valve. Make sure
Allow water flow from the bypass valve (2) and close after
draining 1/4 of a gallon (1L) of water.
2
9. CONNECT PIPE TO REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making connection to refrigerator, make sure
it is not connected to any energy source. If your
refrigerator does not have a water filter, it is advised
to install one.
• If your water source contains sand or related particles
that can travel to the valve, install a water filter near the
refrigerator.
IMPORTANT: Never use old or used hoses. Always use
new ones to have a better use and experience. Connect
always to a potable water source to avoid security and
health issues.
25
Page 29
CONNECTING THE WATER LINE
• Remove the ring plug (1) from the valve located at the
top of such device.
1
• Place compression nut and the ferule at the end of the
pipeline. Insert pipeline into the connection valve as far
as possible. Hold tightly while holding pipeline.
Compression
Nut 1/4”
Ferule
12. TURN ICE MAKER ON
Turn ice maker switch into the ON position. Ice maker
will start only after reaching its operating temperature
of 15 °F (-9 °C) or less. It will automatically begin the ice
production if switch is located in the ON position.
Hold on to the pipe from the handles or grabbers located
behind the refrigerator, loosing first the bolt holding the
handle. Afterwards, insert pipe into the hole and tighten
bolt to finalize.
10. OPEN THE BYPASS VALVE
Tighten all connections
containing leaks. Place access
cover back on compressor.
11. CONNECT TO REFRIGERATOR
Fix pipeline in a way that it does
not vibrate on the refrigerator or
wall. Push refrigerator against
wall.
26
Page 30
UNDERSTANDING SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new refrigerator might produce certain noises that
your previous refrigerator did not. It is normal if you worry.
Most of the new sounds you will be hearing are actually
normal and expected. Hard surfaces like walls or floor
can increase sounds and make them sound louder than
they really are. The following list has a description of such
sounds along with their causes.
•You will hear a bell sound caused by the flow of the
refrigerant, water pipe or objects located on the superior
part of the refrigerator.
•Your refrigerator is designed to work efficiently to
preserve your food at the desired temperature using
the least of energy. You will be able to hear a pulsing
sound coming from the ventilators and the evaporator.
The speed of the ventilator can speed up when you
open the refrigerator door.
•After each cycle you will hear a dripping sound due to
the refrigerant liquid in your refrigerator.
•Contraction and expansion of the inner walls can cause
a slight popping sound.
•You will hear a dripping sound caused during the
thawing cycle.
•During the defrosting cycle the water might cause a
dripping sound.
•You can hear some tight air sound over the capacitor
caused by the fan.
•Running water can be heard during the defrosting
cycle.
•The thawing timer will make a “click” sound when such
timer will start and finish. Temperature controlling
device will also make a “click” sound at the beginning
and ending of the refrigerator cycle.
ProblemPossible CausesSolutions
•The plug is correctly positioned.
THE REFRIGERATOR
WON´T TURN ON
THE DISPLAY
•A fuse has gone bad or the circuit
presents failures.
•The refrigerator is in the defrosting
cycle.
•Refrigerator is in Demo Mode.
(Demonstration Mode)
SHOWS THE
WORD “OFF”
•The refrigerator is plugged.
•The light bulbs are loose.
THE LIGHT WON’T
TURN ON
•A light bulb has gone bad.
•Due to its low energy consumption design of the
refrigerator; the fans will remain of, while the on-off
switch activated the internal light of bin.
•Firmly plug the cord into a live outlet with proper
voltage.
•Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
•The Demonstration Mode disables the cooling
system; only the lamps and display work
normally.
•To disable open refrigerator doors and then
press ICE PLUS and REFRIGERATOR
buttons at the same time for 5 seconds.
•Plug the refrigerator in a right voltage plug.
•Unplug the refrigerator. Unscrew the Light bulb
and screw it again (Read the section Refrigerator
Care and Cleaning). Plug again.
•Unplug the refrigerator before changing the
light bulb. Replace the bulb with a same 40
watts bulb for your local store. (Read the section
Replacing Refrigerator Lights).
27
Page 31
TROUBLESHOOTING GUIDE
ProblemPossible CausesSolutions
STRANGE SOUNDS
OR SNOOZING/
VIBRATIONS
IT LOOKS LIKE
THE COMPRESSOR
MOTOR STAYS ON
TOO LONG
DOORS WILL
NOT CLOSE
COMPLETELY
THERE´S ICE ON
THE FOOD
THERE IS A WEIRD
TASTE AND SMELL
IN THE ICE
•The refrigerator is not correctly
positioned.
•The replaced refrigerator was an
older model.
•The room temperature is hotter
than usual.
•The door is being opened very often
or there has been a big amount of
food in storage.
•The refrigerator is plugged and the
control has been adjusted correctly.
•Doors won’t close correctly.
•The condenser pipes are dirty.
•The refrigerator is not leveled.
•The food packages are blocking the
doors.
•The ice bin, the vegetable bin, the
panels and the shelves from the
door are out of place or position.
•The gaskets are sticking.
•The refrigerator wobbles or looks
instable.
•The doors were removed during
the installation and they weren’t
properly setup.
•The door hasn’t been closed
completely.
•The door is frequently opened.
•The ice maker has been installed
correctly.
•The ice has been on storage too
long.
•The food hasn’t been packed in the
correct way.
•The water supply contains mineral
and sulfur.
•The inside of the refrigerator need
cleaning.
•The ice bin needs cleaning.
•You need to adjust the leveling screws due the
floor is unleveled or weak. Read the Installation
section.
•Modern refrigerators with a bigger storage
capacity require longer periods of operation.
•The motor will continue working when the room
temperature is high. The motor might be on
between 40% or 80% of the time. In high
temperature conditions, the capacitor might run
on periods of time.
•When adding or opening the door of the
refrigerator, it warms it up. It’s normal that the
refrigerator to run more that usual in order to cool
the bins. (Read the section Food Storage Guide).
To save energy, take what you need at once, order
your food in order so it can be easily found and
close the door immediately soon after you took
out the food.
•The refrigerator will take 24 hours to cool down
completely.
•Push firmly the Doors. If they don’t close. Read
Doors will not close completely below.
•This will stop the air transfer and marked the
motor to work longer and harder. Clean the pipes
of the condenser.
•Read Refrigerator Installation section to level
refrigerator.
•Adjust the food bins in order to free space
between the doors and the shelves.
•Push the containers and place the vegetable cover
lid, the panels, shelves and any other container or
bin in their right positions. Read the section Using
your Refrigerator.
•Clean the seal rings and the surface they might be
in contact with. Use a piece of cloth with a small
amount of paraffin and apply it over the seal rings.
•Level the refrigerator. Read the section Closing
and Aligning the Doors.
•Remove and place again the door according to
the section Refrigerator Doors: How to remove
and reverse.
•Read Doors Will not Close Completely already
mentioned.
•When the door is opened, warm, humid air is
allowed in the freezer resulting in frost.
•Don’t use the first ices made.
•Dispose of that old ice and make new.
•Pack again the food because it can transfer odors
and tastes to the ice.
•You might need to install a filter in order to
eliminate the odors and taste problems.
•Read the section Refrigerator Care and Cleaning.
•Empty the bin and discard the old ice cubes.
28
Page 32
ProblemPossible CausesSolutions
THERE´S WATER IN
THE DRAINING BIN
THE
REFRIGERATOR
SEEMS TO MAKE
TOO MUCH NOISE
THE ICE MAKER IS
NOT PRODUCING
ICE OR ICE CUBES
ARE FREEZING
TOO SLOWLY
THE ICE CUBES
ARE TOO SMALL
THE DOORS ARE
HARD TO OPEN
THE ICE MAKER
DOES NOT WORK
THE TEMPERATURE
IS TOO HOT
OR THERE´S
HUMIDITY FORMED
INSIDE THE
REFRIGERATOR
•The refrigerator is in defrosting
cycle.
•It’s more humid than usual.
•The sounds may be normal for your
refrigerator.
•The smallest size of ice cubes is
selected.
•Door left open.
•Smaller cube size level is selected.
•The water supply valve is blocked.
•The gaskets are dirty or sticky.
•The door opens itself as soon as
you close it.
•The ice maker is off.
•The water supply is down or not
plugged.
•The freezer temperature is warm.
•The ice cubes turn off the ice maker.
•The air vents are blocked. The
cool air flows from freezer to the
refrigerator and returns thru the
vents that dive this section.
•The doors open very easily.
•The refrigerator control has not been
adjusted for the room conditions.
•A large amount of food is just been
placed inside the refrigerator.
•The food has not been well packed
in each bin.
•The doors haven’t been closed
correctly.
•The weather is humid.
•The auto-defrosting cycle is over.
•The water will evaporate. It is normal that some
water falls on the bin.
•It might take a while for the water to evaporate.
This is normal when the weather is hot and humid.
•Refer to the Understanding Sounds You May Hear
section.
•Wait 24 hours after hook-up for ice production.
See the Adjusting the Controls section.
•Check to see if something is holding the door
open.
•Select a bigger size for the ice cubes.
•Call a plumber to clean the valve.
•Clean the gaskets and surface that they are in
contact with. Use a damp cloth with paraffin also
apply over the seal rings.
•When you open the door, the warm air enters
in the refrigerator. When this air is cooled down
it occupies less volume and creates a vacuum
effect. If it is difficult to open wait 5 minutes then
check.
•Turn the ice maker to the position on (I).
•Read the section Connecting the Water Line.
•Wait 24 hrs for the freezer to reach its ideal
temperature.
•Hand level the ice cubes.
•With your hand find the vents and move and
package that might be blocking the air flow. See
the Multi Flow Section.
•When the doors are opened the warm and humid
air enters. To keep your refrigerator cool, take what
you need once and you’re your food organized to
make it easy to find. Close the door a soon as
you can.
•Wait 24 hours to stabilize the temperature. If the
temperature is cold or hot, move the control until
the desire temperature is reached.
•After adding food to the refrigerator this will warm
up. It might take some hours for the refrigerator to
reach its temperature.
•Wrap the food evenly and before packing anything
dry all the bins to avoid humidity. If it is necessary,
pack the food according to the section Food Storage Guide.
•Read Doors will not Close Correctly section.
•In humid weathers, the air contains humidity,
which introduces it self if the doors are opened.
•It’s normal that some water props get formed
after the defrosting cycle is completed.
29
Page 33
TABLA DE CONTENIDO
Garantía 1-3
Versión Inglés 4
Versión Español 30
Versión Francés 57
Instrucciones Importantes de Seguridad 31-32
Requerimientos de Conexión a Tierra 32
Partes y Características 33
Instalación del Refrigerador 34-40
Desempaque 34
Instalación 34
Instalación de la Cubierta Inferior 34
Cómo quitar y cambiar las manijas 35
Cómo quitar y cambiar las
puertas del Refrigerador 36-37
Como retirar e instalar el Cajón Deslizable 38-39
Cierre y Alineación de Puertas 40
Uso del Refrigerador 41-46
Circulación Apropiada del Aire 41
Multi Flow 41
Ice Plus 41
Alarma de la Puerta 41
Modo de ahorro de energía 41
Ajuste de los Controles 41
Cómo regular los Ajustes de los Controles 42
Guía para Almacenar Alimentos 42
Para guardar Alimentos Congelados 43
Sección del Refrigerador 43-46
Parrillas del Refrigerador 43-44
Pantry 44
Control de Humedad en los Cajones 44
Cajones Optibin 45
Cubierta de los Cajones con Rejilla Interior 45
Anaqueles de la Puerta 45
Compartimento para Lácteos 46
Recipiente para Huevos 46
Sección del Congelador 46
Recipiente para Hielos 46
DuraBase 46
Separador Durabase 46
Cajón de Alambre Deslizable 46
Puerta Inclinable 46
Cuidado de su Refrigerador 47-48
Para limpiar su Refrigerador 47
Exterior 47
Interior 47
Puertas y Empaques (Sellos) 47
Partes Plásticas 47
Cubierta Trasera 47
Cómo cambiar las Bombillas del Refrigerador 47
Cómo cambiar las Bombillas del Congelador 47
Interrupciones de Energía 48
Cuidados durante las Vacaciones 48
Cuidados cuando Usted se muda 48
Acerca de la Fábrica de Hielo Automática 49
Cómo conectar la Tubería de Agua 50-52
Guía de Solución de Problemas 53-56
30
Page 34
MENSAJES DE SEGURIDAD
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás, así como daños al producto. Todos
los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO”, “PRECAUCIÓN” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una
lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Indica una
situación de peligro inminente la cual, si no se evita, puede resultar en daños menores o
daños al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o
lesiones a personas, se deben tomar las siguientes
medidas de precaución:
•NUNCA desconecte su refrigerador jalando del cable,
siempre tome firmemente el enchufe y desconéctelo
directamente de la fuente de poder.
•Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables de servicio que se han dañado. No use cables
que tengan fracturas o daños por abrasión a lo largo
del cable o en el enchufe.
•Cuando mueva su refrigerador, tenga cuidado de no
pisar el cable de alimentación con los rodillos del
aparato.
•NO almacene o use gasolina u otros combustibles
(líquidos o vapores) en los alrededores de éste u otro
electrodoméstico.
•NO permita que los niños suban, cuelguen o trepen
las puertas o parrillas del refrigerador. Pueden
lesionarse y dañar el producto.
•Mantenga sus dedos alejados de aquellas áreas en
las que se pueden lesionar tales como las áreas de
cierre de puertas, bisagras y estantes. Tenga cuidado
al cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
cerca.
•Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o hacer
cualquier reparación. NOTA: Le recomendamos
realizar cualquier clase de servicio con una persona
calificada.
•Antes de cambiar una bombilla quemada,
desenchufe el refrigerador o desconecte el circuito
de poder para evitar el contacto con un filamento vivo
(la bombilla se puede romper mientras se cambia).
NOTA: Ajustando los controles a la posición de OFF
(apagado) no desconecta la energía del circuito de la
iluminación.
•Para su seguridad, este producto debe estar
conectado a tierra de manera apropiada. Haga revisar
su circuito de electricidad por un electricista
calificado para asegurar una buena conexión a tierra.
•No guarde botellas en el compartimento del
congelador, ya que podrían estallar al congelarse y
causar daños.
•Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto. Utilice el producto únicamente para el fin
que se describe en esta guía.
•Una vez que el refrigerador se encuentra en operación,
no toque con las manos mojadas las superficies
frías del congelador, la piel puede adherirse a las
superficies.
•En aquellos refrigeradores con fábrica automática
de hielo, evite contacto con las partes móviles
del mecanismo expulsor o con el mecanismo de
calentamiento que libera los cubos, NO coloque sus
dedos o manos en ellos cuando el refrigerador está
conectado.
•NO vuelva a congelar los alimentos que hayan sido
descongelados previamente. El Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos, en su Boletín de
Casas y Jardines No. 69 establece que:
“..Ud. puede volver a congelar los alimentos que han
sido congelados previamente si contienen cristales de
hielo o éstos continúan fríos – de bajo de 40 °F (4 °C)”.
“...La carne molida, perecederos o pescado que estén
descoloridos o sin olor no deben ser congelados ni
ingeridos. La nieve derretida tampoco debe consumirse.
Si el olor o color de la comida es cuestionable,
deshágase de ella, puede ser peligroso”.
“Descongelar parcialmente o volver a congelar los
alimentos reduce la calidad de éstos, especialmente las
frutas, vegetales y alimentos preparados. La calidad de
las carnes rojas puede mantenerse mayor tiempo que
los demás alimentos. Use los productos que vuelva a
congelar tan pronto como sea posible para mantener
su calidad”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Page 35
PRECAUCIÓN
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en
relación con el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
PELIGRO: LOS NIÑOS PUEDEN QUEDAR ATRAPADOS
El quedar atrapado y asfixia en niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí
“por unos cuantos días”. Si Ud. está por deshacerse
de su refrigerador viejo, por favor siga las siguientes
instrucciones para prevenir accidentes.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR CUANDO YA NO SE USE:
•Saque las puertas
•Deje los estantes en su lugar, así los niños no
pueden meterse en ellos con facilidad.
CÓMO DESECHAR LOS CFC
Su refrigerador viejo tiene un sistema de refrigeración
que utiliza CFC (clorofluorocarbonos). Los CFC afectan
a la capa estratosferita de ozono.
Si Ud. tira su refrigerador viejo, asegúrese que el
refrigerante CFC sea eliminado de la manera apropiada
por personal calificado. Si Ud. libera intencionalmente
el refrigerante con CFC puede estar sujeto a multas
o prisión de acuerdo a las legislaciones ambientales
vigentes.
REQUERIMIENTOS DE CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: Lea con atención lo siguiente.
CONEXIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, este aparato
debe estar aterrizado apropiadamente. Haga revisar
por un personal experto sus contactos de pared para
asegurarse de que el enchufe está conectado a tierra
apropiadamente.
Receptáculo de
pared aterrizado
para 3 terminales
Clavija de Asegúrese de
3 terminales que la conexión
para tierra existe
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
Su refrigerador debe estar siempre conectado a un
circui to propio que esté conectado adecuadamente a
tierra. La alimentación de energía debe ser únicamente
de 115V, 60 Hz, C.A. y con fusibles de 15 ó 20 A. Esto
brinda el mejor desempeño y previene de las sobrecargas
de ener gía que pueden provocar un incendio debido al
sobrecalentamiento de los cables.
de extensión.
Es su responsabilidad y obligación reemplazar aquellos
receptáculos de 2 terminales por uno de 3 terminales
conectado debidamente a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o arranque la tercera
terminal (tierra) del enchufe.
NOTA: Antes de instalar, limpiar o cambiar los focos,
desconecte el refrigerador. Cuando haya terminado,
vuelva a conectar el refrigerador y ajuste el control (de
termostato, refrigerador o congelador, según su modelo)
a la posición deseada.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Nosotros le recomendamos que no utilice los cables
de extensión. Sin embargo, si usted desea utilizar un
cable de extensión, es absolutamente necesario que se
encuentre en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en
la lista de la CSA (en Canadá), tenga 3 terminales y que
soporte una carga de energía de 15 A (mínimo) y 120 V.
El uso de un cable de extensión incrementará el área
que su refrigerador necesita en la parte de atrás.
ADVERTENCIA
REEMPLAZO DE CABLE DE CORRIENTE
Si el cordón de alimentación se daña, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por nuestro centro de
servicio o personal calificado por LG para evitar algún
riesgo.
Se recomienda que se utilice un circuito separado para
este producto, así como un receptáculo que no pueda
ser desconectado con un interruptor. No utilice un cable
32
Page 36
Modelo Drawer (Cajón Deslizable)
A
B
C
M
D
L
E
F
G
H
Use esta sección para que Ud. se familiarice con las partes y características de su nuevo refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre distintos modelos. Su refrigerador puede tener algunas o todas las características y partes
que se muestran en la siguiente lista. Algunas de las localizaciones de las partes tal vez no concuerden con su
modelo.
K
J
I
Control Digital del Sensor
A
Lámpara del Refrigerador
B
Parrillas del Refrigerador
C
Cajón para Vegetales
D
Mantiene frescos y crujientes
los vegetales y frutas
Pantry *
E
Fábrica de Hielos Automática *
F
Recipiente para Hielo*
G
Durabase
H
Separador Durabase
I
J
Cajón Deslizable
Lámpara del Congelador
K
L
Anaqueles de las Puertas
Compartimento de uso diario
M
* En algunos modelos
33
Page 37
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Use la ayuda de dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador, no seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones en la espalda u otras partes
del cuerpo.
DESEMPAQUE
Antes de instalar su refrigerador, despegue y remueva
las cintas y etiquetas temporales. No retire aquellas
etiquetas que muestren advertencias, el modelo y
número de serie o la ficha técnica del producto que se
encuentra en la parte posterior del refrigerador.
Para quitar los residuos de cinta o adhesivo, frote bien
con sus dedos un poco de detergente líquido para vajillas encima del adhesivo. Limpie con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para quitar la cinta adhesiva o goma. Estos productos
pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para
obtener más información, vea la sección “Instrucciones Importantes de Seguridad”. Las parrillas vienen
instaladas en su posición de fábrica acomódelas de
acuerdo a sus necesidades de espacio.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado, cuando lo mueva
para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al
mover el refrigerador, siempre tire directamente
hacia fuera. Cuando lo trate de mover, no lo menee
de lado a lado ni lo haga “caminar” ya que podría
dañar el piso.
3. Instale el refrigerador en un área que se encuentre
entre 55°F (13°C) y 110° F (43°C). Si la temperatura se
encuentra fuera de estos rangos, el enfriamiento del
aparato puede afectarse.
PRECAUCIÓN: Evite colocar el refrigerador cerca
de fuentes de energía, luz solar o humedad.
UNA VEZ INSTALADO
1. Limpie cuidadosamente su refrigerador y remueva el
polvo acumulado durante el envío.
2. Instale los accesorios tales como el recipiente para
hielos, cajones, parrillas, etc., en los lugares apropiados.
Estos se encuentran empacados para prevenir daños
durante el transporte.
3. Deje su refrigerador encendido de 2 a 3 horas antes
de guardar alimentos. Verifique el flujo de aire frío en
el compartimento del congelador para asegurarse de
que la unidad enfría apropiadamente. Su refrigerador
ahora está listo para usarse.
ADVERTENCIA:
• Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra, la
cubierta de la base, los topes, etc., puede lastimarse.
• No ponga sus manos o herramientas en las salidas
de aire, la cubierta de la base o en la parte de abajo
del refrigerador, puede lastimarse o recibir un choque
eléctrico.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INFERIOR
Desinstalación de la Cubierta Inferior:
1. Remueva los 2 tornillos de la parte frontal inferior de
su refrigerador (ver Figura A).
2. Retire la cubierta.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Mantenga los materiales y vapores inflamables (tales
como gasolina) alejados del refrigerador. No seguir
esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión
o incendio.
INSTALACIÓN
1. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, rayos
de sol directos o humedad.
2. Para evitar la vibración, la unidad debe estar nivelada.
Si se requiere, ajuste los tornillos niveladores para
compensar el desnivel del suelo. El frente debe de
estar ligeramente más alto que la parte posterior
para facilitar el cierre de las puertas. Los tornillos de
nivelación pueden girar fácilmente levantando un
poco el refrigerador de la parte frontal, gire los tornillos
en favor de las mancillas del reloj ( ) para levantar
la unidad o en contra de las manecillas ( ) para
bajarla.
Figura A
Instalación de la Cubierta Inferior:
1. Coloque la cubierta inferior en su posición correcta e
instale los 2 tornillos (ver Figura B).
Figura B
A una distancia adecuada de
elementos cercanos
Por favor, mantenga el refrigerador a
una distancia prudente de otros
objetos. Una distancia demasiado
reducida entre la unidad y elementos
cercanos puede ocasionar reducción
de la capacidad de congelación y
aumento del consumo de electricidad.
(5.08 cm) 2”
34
Page 38
HERRAMIENTAS QUE USTED PUEDE NECESITAR
10 mm
Llave Tubular de Cabeza Hexagonal Destornillador Phillips Destornillador Plano Llave Allen
NOTA: Para mover el refrigerador a través de la puerta de una casa, puede que sea necesario quitar las manijas de
las puertas del refrigerador y congelador.
NOTA: La apariencia de la manija puede variar.
1
/
in
4
3
/
in
8
3
1
/
/
in
4
32
in
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LAS PUERTAS
1. Para quitar la manija del Refrigerador
Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen
3
de
/
” y retire la manija.
32
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de
1
/
”.
4
Tornillos
de montaje
Tornillos de
fijación
Llave Allen
2. Para quitar la manija del Congelador
Afloje los tornillos de fijación con una llave Allen
1
de
/
” y retire la manija.
8
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de
1
/
”.
4
CÓMO INSTALAR LA MANIJA DE LAS PUERTAS
1. Para instalar la manija del Refrigerador
Instale los tornillos de montaje sobre la puerta,
coloque la manija sobre ellos y por último apriete
los tornillos de fijación con una llave Allen de
3
/
“ .
32
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de
Tornillos
de montaje
1
/
”.
4
2. Para instalar la manija del Congelador
Instale los dos tornillos de montaje sobre la puerta,
coloque la manija sobre ellos y por último apriete
los tornillos de fijación con una llave Allen de
1
/
” .
8
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de
1
/
”.
4
35
Page 39
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO QUITAR Y CAMBIAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
1. Para Quitar las puertas del Refrigerador
NOTA: La apariencia de la manija, bisagra y cubierta de la bisagra puede variar.
ADVERTENCIA
• Desconecte el suministro eléctrico de la refrigeradora antes de la instalación. No hacerlo podría causar lesiones
graves o incluso la muerte.
• No introduzca sus manos o pies, ni objetos metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de la base o la
parte inferior de la refrigeradora. Podría sufrir daños o recibir una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla de la base y retén. Puede resultar herido.
X Puerta Izquierda
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (1 ).
• Utilice un destornillador de pala para levantar las pestañas de la parte frontal que se encuentran bajo la
cubierta (2). Levante la tapa.
• Desconecte todos los arneses de cableado (3).
• Quite el tornillo de conexión a tierra (4).
• Gire la palanca de al bisagra ( (5) en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la bisagra superior (6)
separada del sujetador de la palanca de la bisagra (7).
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superficie que no raye.
X Puerta Derecha
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior (8).
• Utilice un destornillador de pala para levantar las pestañas de la parte frontal que se encuentran bajo la
cubierta (9). Levante la tapa.
• Gire la palanca de al bisagra (10) en el sentido de las agujas del reloj. Levante la bisagra superior (11) separada
del sujetador de la palanca de la bisagra (12).
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia arriba, sobre una superficie que no raye.
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra separada del sujetador, tenga cuidado de que la puerta no caiga
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del
medio (1).
• Asegúrese de que la puerta este alineada con el
gabinete interior.
• Coloque la bisagra superior (2) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (3) y en su lugar. Gire la
palanca en sentido contrario a las agujas del reloj (4)
y ajuste la bisagra.
• Enganche la lengüeta de la tapa, ubicada en el
lado del interruptor de la puerta, bajo el extremo
de la apertura del cableado en la parte superior del
gabinete.
• Coloque la tapa en su lugar (5).
• Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa (6).
1
XLeft Door
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del
medio (7).
• Asegúrese de que la puerta este alineada con el
gabinete interior.
• Coloque la bisagra superior (8) oobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (9) y en su lugar. Gire la
palanca en sentido de las agujas del reloj (10) y ajuste
la bisagra.
• Instale el tornillo de toma a tierra (11) y conecte todos
los arneses (12).
• Enganche la lengüeta de la tapa, ubicada en el lado
del interruptor de la puerta, bajo el extremo de la apertura del cableado en la parte superior del gabinete. .
• Coloque la tapa en su lugar (13).
• Introduzca y ajuste el tornillo de la tapa (14).
7
(13)
(14)
(12)
37
Page 41
Canasta Inferior
Fig. 1
Conector de
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO RETIRAR E INSTALAR EL CAJÓN
DESLIZABLE
1. Para Retirar el Cajón Deslizable
IMPORTANTE: Para evitar una posible lesión, daño al
producto o a la propiedad, Ud. necesitará dos
personas para ejecutar las siguientes instrucciones.
• Abra el cajón al máximo y jálelo. Retire la canasta
inferior (Fig. 1), empujándola un poco hacia atrás y
levántela del sistema de rieles.
• Retire los tornillos de ambos lados de la guía.
(Fig. 2)
Fig. 4
• Con ambas manos, sujete el centro de la barra
y empuje hacia dentro para que las dos guías
encajen a la vez.(Fig. 5) (Fig. 6)
la puerta
Percha de
la guía
Fig. 5
Fig. 2
Tornillos
PRECAUCIÓN: Cuando Ud. quite el cajón, no
sostenga la manija. Si se sale, podría causar
lesiones personales. Sostenga el cajón con ambas
manos como en la ilustración.
PRECAUCIÓN: Al colocar el cajón en el piso,
tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el
pie con las orillas afiladas en el lado de la bisagra.
• Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta (Fig.3) y tire hacia arriba para separarla.
(Fig. 4)
Fig. 3
Fig. 6
38
Page 42
CÓMO RETIRAR E INSTALAR EL CAJÓN
Percha de
Tornillos
Fig. 9
DESLIZABLE (CONT.)
2. Instalación del Cajón Deslizable
IMPORTANTE: Para evitar una posible lesión, daño al
producto o a la propiedad, Ud. necesitará dos
personas para ejecutar las siguientes instrucciones.
• Con ambas manos, sujete el centro de la barra y
tire hacia fuera para que las dos guías salgan a la
vez. (Fig. 7)
• Empuje hacia abajo y apriete los tornillos. (Fig. 9)
Fig. 7
• Monte el conector de la puerta a la percha de
la guía, empiece por la parte de atrás y después
ensamble la parte de adelante, tal como lo
muestra la figura. (Fig. 8)
Fig. 8
Conector de
la puerta
la guía
• Con el cajón extraído en toda su extensión,
inserte primero la parte frontal de la canasta
sobre el ensamble del riel y después la parte
posterior. (Fig. 10)
Fig. 10
ADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación accidental de niños y
mascotas, NO les permita jugar dentro del cajón.
ADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la
puerta del congelador.
Canasta Inferior
39
Page 43
USO DEL REFRIGERADOR
CIERRE Y ALINEACIÓN DE PUERTAS
Nivelación
Su refrigerador cuenta con dos tornillos niveladores:
uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho. Si
su refrigerador se encuentra inestable o si Ud. desea
que las puertas cierren más fácil, ajuste la inclinación del
refrigerador realizando lo siguiente:
1. Conecte el refrigerador a un enchufe de 3 terminales.
Mueva el refrigerador a su posición final.
2. Quite la cubierta inferior (Haga referencia a la sección
“Instalación Cubierta Inferior”).
3. Use un desarmador plano para ajustar los tornillos
niveladores, en el sentido de las manecillas del reloj
para elevar y en contra de las manecillas del reloj para
bajarlo. Se deberán dar las vueltas necesarias para
ajustar a la inclinación deseada.
NOTA: Para faciliar la nivelación, haga que alguien
levante un poco la parte superior del refrigerador; esto
quitará algo de peso sobre los tornillos niveladores.
Alineación de Puertas
Utilice la llave (incluida con el Manual de usuario) para
ajustar el tornillo de la bisagra de la puerta y ajustar
la altura. (Sentido contrario a las agujas del reloj para
elevarlo o en el sentido de las agujas para bajarlo)
Cuando mueva su refrigerador
Nota: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva el
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
4. Abra ambas puertas y asegúrese que cierran con
facilidad. Si no, incline un poco más el refrigerador
hacia atrás, girando los tornillos niveladores a favor
de las manecillas del reloj. Esto puede tomar varias
vueltas, y deberá girar las mismas veces en ambos
lados.
5. Verifique usando un nivelador.
6. Coloque la vista inferior.
NOTA : Su refrigerador nuevo esta diseñado de forma
única con dos puertas para alimento fresco. Cada puerta
se puede abrir o cerrar independientemente una de otra.
Debe ejercer una ligera presión en las puertas para
conseguir que se cierren totalmente.
1. Ajuste los tornillos niveladores
hacia arriba.
2. Cubra el piso con cartón para evitar dañar el piso.
3. Siempre tire del refrigerador directamente hacia
afuera. No lo menee de lado a lado ni lo haga
“caminar” ya que podría dañar el piso.
40
Page 44
CIRCULACIÓN APROPIADA DEL AIRE
Para obtener temperaturas estables, el aire debe fluir
entre las secciones del congelador y refrigerador. Como
se muestra en la ilustración de abajo, el aire frío entra a
través de la parte inferior y circula hacia arriba, este aire
regresa por debajo del piso del congelador y el resto
del aire entra a la sección del refrigerador a través de la
ventila superior.
MULTI FLOW
• El ventilador de enfriamiento es más poderoso y efectivo
que otros. Esto se puede notar considerablemente
cada vez que se introduce comida al compartimento
del refrigerador.
• Si el empaque esta dañado, se introduce agua u
otras sustancias a las ventilas, esto provocará que la
eficiencia disminuya.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
NOTA: La función del modo de ahorro de energía se ha
configurado para el producto.
Para desactivar el modo de ahorro de energía, pulse
simultáneamente el botón ENERGY SAVING durante 3
segundos hasta que suene un tono.
Es recomendable utilizar esta función para un ahorro
adicional de energía. (Podrían apagarse algunos de los
calentadores para reducir el exceso de humedad en el
frigorífico). La función de ahorro de energía también es
recomendable para cuando vaya a pasar largos periodos
alejados de casa, como por ejemplo, las vacaciones.
TENGA CUIDADO AL CERRAR LA PUERTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de arañazos, asegúrese de que el
exterior de la puerta está siempre plegado.
Si se forma condensación en el exterior de la puerta del
frigorífico, desactive la función de ahorro de energía hasta
que el problema se solucione.
No bloquee ninguna de estas ventilas con paquetes
de comida. Si las ventilas se bloquean, el flujo de aire
se interrumpe, lo que puede ocasionar problemas de
humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones del refrigerador, los olores pueden transferirse
fácilmente, Ud. debe limpiar ambas secciones para
eliminar olores. Para prevenir la transferencia de olores
o resequedad en los alimentos, cubra adecuadamente
la comida. (Para mayores detalles, vea la Sección “Guía
para Almacenar Alimentos”).
ICE PLUS
Press the button ICE PLUS. The LED light will turn
on. This function will remain activated for 24 hours
and intensify the cooling speed of the freezer and
increase ice production.
ALARMA DE LA PUERTA
Con esta característica usted escuchará una alarma
cuando la puerta del congelador o del refrigerador se
encuentre abierta por más de 1 minuto. Estos tonos se
repiten cada 30 segundos. Esta alarma es cancelada
cuando la puerta es cerrada correctamente.
AJUSTE DE LOS CONTROLES
Su refrigerador cuenta con dos controles que le permiten
regular la temperatura en los compartimentos del
refrigerador y congelador.
Inicialmente ajuste el CONTROL DE REFRIGERATOR a
37° F y el CONTROL DE CONGELADOR a 0° F. Deje estos
parámetros durante 24 horas (un día) para estabilizar
el refrigerador. Después ajuste las temperaturas de los
compartimentos a su gusto.
• Control del Refrigerador: 32 °F a 47 °F (0 °C a 8 °C)
Para ajustar la temperatura del refrigerador abra ambas
puertas, después presione el botón REFRIGERATOR para
cambiar la temperatura en el rango de temperaturas
disponible.
• Control del Congelador: -6 °F a 9 °F (-21 °C a -13 °C)
Para ajustar la temperatura del congelador abra ambas
puertas, después presione el botón FREEZER para cambiar
la temperatura en el rango de temperaturas disponible.
• Visualización de temperatura
Para cambiar la visualización de temperatura de Fahrenheit
a Celsius:
1. Simultáneamente presione y sostenga los botones
FREEZER y REFRIGERATOR durante más de 5
segundos.
2. Realice los mismos pasos para convertir de vuelta a
Fahrenheit.
41
Page 45
USO DEL REFRIGERADOR
CÓMO REGULAR LOS AJUSTES DEL CONTROL
Antes de introducir alimentos a su refrigerador, deje que
éste se enfríe primero, dejando pasar 24 horas desde
el momento en que usted conecta el refrigerador. El
ajuste medio indicado en la sección anterior corresponde a un enfriamiento normal de un refrigerador. Los
controles han sido ajustados de manera correcta, de tal
forma que la leche y jugo se encuentran tan fríos como
usted lo desea y los helados (mantecados) tienen una
consistencia firme.
El control del refrigerador funciona como un termostato
(para las secciones del refrigerador y congelador).
Mientras más alto se encuentre el ajuste, mayor será el
tiempo de operación del compresor para mantenerlas
temperaturas más frías. El control del congelador ajusta
el flujo de aire frío del congelador hacia el refrigerador.
Si Ud. necesita ajustar las temperaturas en el refrigerador
o congelador, comience ajustando el refrigerador.
Espere 24 horas antes de realizar éste ajuste para verificar
la temperatura del congelador. Si ésta se encuentra tibia
o muy fría, entonces ajuste el control del congelador.
Use los ajustes mostrados en la siguiente lista como
guía para realizar cambios.
CONDICIÓN/RAZÓN:AJUSTE
RECOMENDADO:
La sección del REFRIGERADOR
se encuentra “tibia”
•Se abre la puerta
frecuentemente
•Se almacena gran cantidad
de alimentos.
•La temperatura ambiente es
muy alta
La sección del CONGELADOR
se encuentra “tibia”/ Los hielos
no se forman rápidamente
•Se abre la puerta
frecuentemente
•Se almacena gran cantidad
de alimentos. Adding a large
amount of food
•La temperatura ambiente es
muy baja (no se realizan ciclos
suficientemente frecuentes).
•Se utilizan hielos muy
frecuentemente.
•El difusor de aire se ha
bloqueado con algunos
articulos.
La sección del REFRIGERADOR
está muy fría
•El control no se encuentra
ajustado a las condiciones
deseadas.
La sección del CONGELADOR
está muy fría
•El control no se encuentra
ajustado a las condiciones
deseadas.
Ajuste el control
del
REFRIGERADOR
al siguiente digito
superior, espere 24
horas y verifique.
Ajuste el control
del
CONGELADOR
al siguiente digito
superior, espere 24
horas y verifique.
Ajuste el
control del
REFRIGERADOR
al siguiente digito
inferior, espere 24
horas y verifique.
Ajuste el control
del CONGELADOR
al siguiente digito
inferior, espere 24
horas y verifique.
GUÍA PARA ALMACENAR ALIMENTOS
ARTÍCULOSCÓMO ALMACENARLOS
Alimentos
Frescos
Mantequilla o
Margarina
QuesoGuarde el queso en su envoltura
LecheLimpie los cartones de leche; para
HuevosGuárdelos en su empaque original o
FrutaLave y deje secar la fruta. Después
Vegetales con
Hojas
Vegetales con
Piel (pimiento,
zanahoria)
PescadoConsuma los pescados y mariscos
CarneConserve la carne en su empaque
Sobras de
Alimentos
Guarde o envuelva los alimentos en
recipientes cerrados o bolsas que
eviten la entrada de aire y humedad.
Esto evitará que los olores y sabores
de los alimentos se transfieran
dentro del refrigerador.
Mantenga la mantequilla cubierta en
un recipiente o en el compartimento
cerrado. Cuando desee almacenar
una mayor cantidad, envuélvala y
guárdela en el congelador.
original hasta que se desee
usarlo. Una vez abierto, envuélvalo
firmemente con envoltura plástica o
papel aluminio.
un mejor almacenaje, colóquela en
una charola interior, no en una de la
puerta.
en el recipiente para huevos.
guárdela en bolsas de plástico
dentro del refrigerador. No lave o
enguaje las moras hasta que están
listas para consumirse. Las moras
deben de ser seleccionadas y
guardadas en su empaque original
(si lo hay) o en una bolsa de papel
a medio cerrar dentro de uno de los
cajones.
Quite la envoltura original y remueva
de los vegetales aquellas partes
sucias o descoloridas. Lávelos con
agua fría y escúrralos. Colóquelos
en una bolsa o contenedor plástico
y guárdelos en el cajón de vegetales
del refrigerador.
Colóquelos en bolsas o
contenedores plásticos dentro del
cajón de vegetales del refrigerador.
el mismo día que los adquirió.
original, el cual no debe permitir la
entrada de aire y humedad. Si es
necesario, envuelva de nuevo.
Cubra las sobras con envoltura de
plástico o papel aluminio. También
puede usar contenedores plásticos
con tapas firmes.
42
Page 46
PARA GUARDAR ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Para mayor información acerca de cómo preparar
los alimentos para congelarlos así como para ver el
tiempo que pueden ser almacenados, consulte una guía
sobre congelamiento o una guía para cocinar.
Empaque
Una buena congelación depende de un empaque
correcto. Cuando usted cierra y sella el empaque, no
permitirá el acceso de aire y humedad a los alimentos.
Un mal empaque resultará en la transmisión de olores y
sabores dentro del refrigerador, así como la resequedad
de los alimentos congelados.
Recomendaciones de Empaque:
• Usar contenedores plásticos con tapas rígidas.
• Utilizar envases o jarras de superficies lisas.
• Empacar con papel aluminio de alta resistencia.
• Envolver con papel revestido con plástico.
• Utilizar plástico impermeable.
• Usar bolsas de plástico especiales para congelar.
Siga las instrucciones del empaque o recipiente para
lograr un mejor congelamiento.
No utilice:
• Envolturas del pan.
• Recipientes de plástico que no sean de polietileno.
• Recipientes sin tapas rígidas o firmes.
• Papel encerado o plástico encerado.
• Envolturas delgadas o poco permeables.
Congelamiento
IMPORTANTE: No guarde botellas en el
compartimento del congelador; ya que podrían estallar
al congelarse y causar daños.
Su refrigerador no congelará rápidamente cualquier
cantidad excesiva de alimentos. No introduzca una
cantidad mayor de alimentos sin congelar de la que
pueda congelarse dentro de 24 horas (no más de 2 a 3
libras ó ,91 kg a 1,36 kg de alimento por pie cúbico del
espacio en el congelador). Deje el suficiente espacio en
el congelador para que el aire circule alrededor de los
paquetes. Deje suficiente espacio al frente para que la
puerta cierre sin dificultad.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SOFOCAMIENTO
Ventile adecuadamente la habitación cuando utilice
hielo seco. El hielo seco es Dióxido de Carbono
(CO2) congelado. Cuando se evapora, éste emana
Oxígeno, causando mareos, dolores de cabeza leves,
inconciencia o muerte por sofocamiento Abra una
ventana y no inhale estos vapores.
SECCIÓN DEL REFRIGERADOR
PARRILLAS DEL REFRIGERADOR
Las parrillas de su refrigerador se ajustan para cumplir
con sus necesidades de almacenaje; su modelo puede
incluir parrillas de vidrio o alambre. Almacenar alimentos
similares juntos y ajustar las parrillas a diferentes
alturas, hará más fácil la búsqueda de los artículos que
Ud. necesita; esto también reducirá el tiempo que las
puertas se encuentran abiertas, lo que ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
caliente o tibia cuando éstos se encuentren fríos. Los
estantes se pueden quebrar si se exponen a cambios
bruscos de temperatura o impactos fuertes. Para su
seguridad, los estantes están fabricados con vidrio
templado para que al romperse se fracturen en muchos
pedazos pequeños.
NOTA: Las parrillas de vidrio son pesadas. Tenga especial
cuidado cuando las mueva de lugar para evitar impactos
por caída.
Para Ajustar las Parrillas
Retire las parrillas de su posición de fábrica y póngalas
en la posición que a Ud. le sea más útil.
• Para Quitar una Parrilla
Incline la parrilla por la parte frontal en la dirección que
se muestra (1) y levántela en la dirección (2) que indica
la figura. Jale la parrilla hacia usted.
1
Los tiempos de almacenaje pueden variar de acuerdo
a la calidad y tipo de comida, el tipo de empaque o
envoltura usada (a prueba de humedad y aire) y a la
temperatura de almacenaje. Los cristales de hielo
formado dentro de un empaque cerrado son normales,
lo que indica que la humedad de los alimentos y el aire
contenido dentro del empaque se han condensado.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos, después
envuélvalos con los métodos mencionados y congélelos.
Al enfriar los alimentos calientes antes de introducirlos
al congelador, Ud. ahorra energía.
2
• Para Poner una Parrilla
Incline la parte frontal de la parrilla (1) y guíe los ganchos
de la parrilla hacia los orificios a la altura que desee.
Después baje el frente de la parrilla (2) para que los
ganchos se inserten (3) en los soportes de la parrilla.
1
3
2
43
Page 47
USO DEL REFRIGERADOR
NOTA: Asegúrese de que la parrilla está instalada de
manera horizontal. Si no lo hace, puede provocar que la
parrilla se caiga, lo que causaría el derrame o caída de
alimentos.
Parrillas Deslizables (en algunos modelos)
Ud. puede deslizar algunas de las parrillas de su
refrigerador hacia afuera o hacia adentro como a
continuación se describe:
• Para deslizar la parrilla hacia afuera, jálela con cuidado
hacia Ud., vea Figura A.
• Para deslizar la parrilla hacia adentro, empújela hasta
que tope, vea Figura B.
Figura A Figura B
Para quitar una parrilla del marco de metal
• Jale la parrilla hasta que tope.
• Incline el frente de la parrilla hacia arriba y jálela un
poco hacia adelante.
• Levante la parrilla de manera que se mueva a través
de los orificios del soporte.
Vuelva a colocar la parrilla orden inverso.
Parrillas Funcionales (Parrillas Plegables, en algunos
modelos)
Ud. puede guardar artículos altos tales como galones
o botellas simplemente plegando la parrilla a la mitad.
CONTROL DE HUMEDAD EN LOS CAJONES
(en algunos modelos)
Ud. puede controlar la cantidad de humedad en los
cajones, ajustando el control en cualquier posición entre
“High” y “Low”.
“High”: mantiene el aire húmedo en el cajón para mejor
almacenamiento de vegetales frescos.
“Low”: permite que el aire húmedo salga del cajón para
un mejor almacenamiento de frutas.
I I
I
I
Para quitar las rejillas de control de humedad
1. Deslice la rejilla hacia afuera hasta que tope.
2. Levante la parte frontal de la rejilla, jale para sacarla.
3. Vuelva a colocarla, deslizándola hacia adentro hasta
pasar los topes.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando maneje la
cubierta de vidrio, ya que esta se puede soltar.
I I
I
PANTRY (en algunos modelos)
Almacén de carne y comida fresca.
Ajuste el control a la temperatura deseada moviendo de
COLD a COLDER.
Tire hacia adelante para abrir. Levante ligeramente y
estire para removerlo.
Para quitar el vidrio:
Utilizando un destornillador de cabeza plana, levante
el vidrio desde la cubierta de los cajones de vegetales.
Jale hacia arriba y después hacia afuera.
Para remover la cubierta de soporte de la rejilla de
humedad
NOTA: Remueva el vidrio antes de quitar la cubierta de
soporte de la rejilla de humedad.
Mientras mantiene la cubierta con ambas manos
(como se muestra en la figura). Tire hacia adelante
y ligeramente levante la parte frontal.
44
Page 48
CAJONES OPTIBIN
Los cajones OptiBin mantienen más frescos los vegetales
y frutas, permitiéndole controlar fácilmente la humedad
dentro de los cajones. Los cajones Optibin incluyen 1) un
control de humedad al frente del cajón y 2) un sistema
que permite conservar o liberar la humedad.
1
2
Para Quitar el Cajón de Vegetales
• Deslice el cajón hacia afuera hasta que tope (1).
• Levante un poco la parte frontal y jale el resto para
sacar el cajón en su totalidad (2).
• Vuelva a colocar el cajón, deslizándolo hacia adentro
hasta pasar los topes.
2
1
CUBIERTA DE LOS CAJONES CON REJILLA
INTERIOR (en algunos modelos)
Para quitar la cubierta de los Cajones de Vegetales
• Quite ambos cajones (Vea “Para Quitar el Cajón de
Vegetales”).
• Sostenga el soporte (1) y jale la cubierta hacia arriba y
después hacia fuera (2).
PRECAUCIÓN:Tenga cuidado cuando maneje la
cubierta de vidrio, ya que esta se puede soltar.
Para quitar la Rejilla Interior
• Quite la cubierta (Vea la Sección “Para Quitar la
Cubierta de los Cajones de Vegetales”).
• Sostenga el vidrio y gire la cubierta de los cajones (1).
• Sostenga la rejilla y jale los lados de la cubierta de los
cajones hacia fuera para quitarlas (2).
Para volver a colocar las Rejillas Interiores
• Para cada rejilla, inserte la ceja central 1 (cerca de la
cubierta de vidrio) y jale los lados de la cubierta para
insertarla.
2
1
Para instalar la cubierta de los Cajones de Vegetales
• Coloque la cubierta sobre los soportes (1).
• Levante un poco la cubierta (2) e introduzca el soporte
(3).
• Embone la parte inferior de la cubierta con la parte
superior del soporte (4).
1
2
3
4
ANAQUELES DE LAS PUERTAS
Los anaqueles se pueden quitar para una mejor limpieza
y ajuste.
• Para quitar el anaquel, levántelo y jale hacia afuera (1).
• Para colocar el anaquel, deslícelo sobre la guía
deseada y empújelo hacia abajo hasta que tope.
1
2
PRECAUCIÓN: NO permita que los niños jueguen
con los anaqueles. Las esquinas filosas podrían
lesionarlos.
ADVERTENCIA: Alguien puede resultar herido si
los anaqueles no están firmemente ensamblados.
45
Page 49
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
COMPARTIMENTO PARA LÁCTEOS
(en algunos modelos)
• Para quitar el compartimento para lácteos, levántelo y
jale hacia afuera (1).
• Para volver a colocar el compartimento, deslícelo
sobre la ubicación deseada y empújelo hacia abajo
hasta que tope (2).
12
RECIPIENTE PARA HUEVOS
(en algunos modelos)
Guarde el recipiente para huevos
en una parrilla interior, no en un
compartimento de la puerta.
PRECAUCIÓN: No use el recipiente para
huevos como un recipiente para guardar hielo en el
compartimento del congelador. Si se congela, puede
romperse fácilmente.
SEPARADOR DURABASE (en algunos modelos)
El separador de la Durabase
permite organizar el área de la
Durabase en dos secciones.
Para mover el separador, sólo
deslícelo hacia la dirección que
usted desee.
ADVERTENCIA: Existe suficiente espacio dentro
para que los niños jueguen.
ADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación de niños y mascotas. NO
les permita jugar dentro del cajón.
PUERTA INCLINABLE (en algunos modelos)
La puerta inclinable provee
de un fácil acceso a los
alimentos congelados.
Cómo usar: Incline la puerta
hacia abajo y jale hacia afuera.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir la puerta,
no coloque los pies por debajo de la puerta o las
manos dentro del congelador, el hacerlo puede
ocasionarle daños.
SECCIÓN DEL CONGELADOR
RECIPIENTE PARA HIELOS (en algunos modelos)
• Jale el cajón tanto como sea posible (1).
• Levante y extraiga con cuidado el recipiente para hielo
(2).
• Extraiga el cajón tanto como sea posible y coloque el
recipiente de hielo en la posición correcta (3).
Cajón
Recipiente
para Hielos
3
DURABASE (en algunos modelos)
• Para quitar la Durabase, empuje
hacia atrás, levante la parte frontal
de la durabase y jale para arriba
(1).
• Para volver a colocar, inserte la
Durabase en el ensamble del riel
(2).
1
2
CAJÓN DE ALAMBRE DESLIZABLE (en algunos
modelos)
• Saque el cajón lo más
que se pueda, levante
un poco la canasta (1)
y jale para sacarla en su
totalidad (2).
• Para ensamblar, jale
los rieles a su máxima
extensión (1). Enganche
los soportes de la canasta
en las pestañas de los
rieles (2) y empújela hacia
el fondo (3).
1
2
1
3
46
2
Page 50
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Utilice limpiadores no inflamables. No seguir ésta
instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o
incendio.
Tanto el refrigerador como el congelador realizan deshielo
automático, a pesar de esto, limpie ambas secciones
una al vez al mes para prevenir la formación de olores.
Limpie los derrames de líquidos inmediatamente.
PARA LIMPIAR SU REFRIGERADOR
• Desconecte su refrigerador.
• Quite todas las partes desmontables del interior, tales
como las parrillas, compartimentos para verduras, etc.
• Use una esponja limpia o un trapo suave con un poco
de detergente con agua tibia. No use limpiadores
abrasivos o detergentes concentrados.
• Lave a mano, enjuague y seque las superficies.
• Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el
suministro eléctrico.
EXTERIOR
Encere las superficies exteriores pintadas de metal para
brindarles mayor protección, realice esta acción con cera
para electrodomésticos (o cera suave para automóviles)
y aplíquela con un trapo suave y limpio; hágalo al menos
2 veces por año.
Para productos con exterior de acero inoxidable, utilice
una esponja limpia o un trapo suave con detergente en
agua tibia; seque la superficie con una franela suave. No
use limpiadores abrasivos o concentrados.
NOTA: Evite el contacto de la superficie de la puerta con
productos químicos que contengan fosfatos o cloros.
INTERIOR (permita al congelador calentarse un
poco para que el trapo no se pegue)
Para eliminar olores, limpie el interior del refrigerador con
una mezcla de polvo para hornear (soda) y agua tibia.
Mezcle 2 cucharadas de polvo para hornear en de agua
(26 gr de soda por cada litro de agua). Asegúrese que el
polvo para hornear (soda) se disuelva por completo para
que no raye las superficies del refrigerador.
PUERTAS Y EMPAQUES (SELLOS)
Para la limpieza de éstos, no utilice ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores
que contengan partes plásticas de petróleo.
PARTES PLÁSTICAS (Cubiertas y Paneles)
No utilice toallas de papel, aspersores para vidrio,
limpiadores abrasivos o fluidos inflamables, éstos
pueden rayar o dañar el material.
CUBIERTA TRASERA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador
o desconecte la corriente de electricidad en el
cortacorriente o caja de fusibles. No seguir estas
instrucciones puede ocasionar la muerte o una lesión
severa.
NOTA: La tapa posterior solo
debe ser removida por un técnico
calificado. Para un funcionamiento
eficiente de su refrigerador, limpie
la cubierta por lo menos 2 veces
al año.
CUBIERTA
TRASERA
CÓMO CAMBIAR LAS BOMBILLAS DEL
REFRIGERADOR
Este modelo incluye una iluminación interior de
LED y la reparación debe ser llevada a cabo por un
técnico cualificado.
CÓMO CAMBIAR LAS BOMBILLAS DEL
CONGELADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de cambiar las bombillas desenchufe su
refrigerador.
NOTA: El mover el control de temperatura a la posición
de OFF (Apagado) no corta la energía del circuito.
1. Extraiga el cable de
alimentación del refrigerador
de la toma de corriente.
2. Utilice un destornillador
para retirar el tornillo de la
cubierta. (guarde el tornillo)
3. Usando una herramienta
plana, retire con cuidado la
tapa de la lámpara situada
en la parte frontal como
ilustra la ilustración. Gire
hacia abajo para extraer las
lengüetas posteriores.
4. Asegúrese que el foco
está frío al tacto. Gírelo en
sentido antihorario para
extraerlo.
5. Sustitúyalo por otro nuevo de 60 vatios especial para
electrodomésticos.
6. Introduzca las lengüetas de la parte posterior de la
tapa en las ranuras del techo de la heladera. Presione
la tapa hasta escuchar un chasquido que indique su
correcta instalación.
7. Use un destornillador para montar el tornillo de la
cubierta.
PRECAUCIÓN
NO coloque los dedos dentro de la cubierta.
El foco puede estar caliente.
47
Page 51
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
INTERRUPCIONES DE ENERGÍA
1. Si se desconecta la energía de su hogar, llame a su
compañía de energía y pregunte cuánto tiempo durará
sin suministro eléctrico.
2. Si no habrá energía en las próximas 24 horas o menos,
mantenga las puertas del refrigerador cerradas, para
que los alimentos se mantengan fríos y congelados.
3. Si no habrá energía por más de 24 horas, use alguna
de las siguientes opciones:
• Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en
una hielera.
• Coloque en el congelador 2 lbs (907 g) de hielo seco
por cada pie cúbico (28 L) del espacio del congelador.
Esto ayudará a que los alimentos congelados duren
así de 2 a 4 días. Utilice guantes para manejar el hielo
seco, ya que puede sufrir quemaduras.
• Si no cuenta con hielo seco o hielera, consuma lo
antes posible los alimentos perecederos.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene más
tiempo frío que uno parcialmente lleno. Un congelador
lleno de carne se mantiene más tiempo frío que uno que
contenga pastelillos u otros alimentos horneados.
Si usted observa que los alimentos tienen cristales de
hielo, éstos pueden volver a congelarse sin problema,
aunque la calidad y sabor pueden variar. Si los alimentos
no se encuentran en buenas condiciones o Ud. cree que
no es saludable ingerirlos, deséchelos.
CUIDADOS CUANDO USTED S MUDA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los
siguientes pasos para prepararse para la mudanza.
1. Saque toda la comida del refrigerador y empaque los
alimentos congelados con hielo seco.
2. Desconecte su refrigerador.
3. Vacíe el agua de la bandeja colectora.
4. Limpie y seque con un trapo.
5. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas
bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se
sacudan durante la mudanza.
6. Según el modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con facilidad o atornille
las patas niveladoras para no rayar el piso. Consulte la
sección “Cierre y Alineación de Puertas”.
7. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado al
gabinete del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo
y lea la sección “Instalación del Refrigerador” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si su
refrigerador tiene fábrica de hielo automática, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
CUIDADOS DURANTE LAS VACACIONES
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente, siga estos pasos para preparar su
refrigerador antes de irse.
1. Consuma todos los artículos perecederos y congele
el resto.
2. Vacíe el recipiente para hielos.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse, siga
estos pasos:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Desconecte su refrigerador.
3. Limpie el refrigerador, enjuáguelo y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva
a ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
48
Page 52
NOTA: La Fábrica de Hielos Automática la incluyen solo
algunos modelos. Revise la especificación del suyo.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DAÑOS PERSONALES
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
expulsor o con el calentador que libera los cubos. NO
introduzca los dedos en la fábrica de hielo automática
cuando el refrigerador se encuentra conectado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Después de instalar su refrigerador, se empezará a
fabricar hielo al pasar entre 12 y 24 horas.
Interruptor
Fábrica de Hielo Brazo Sensor
SONIDOS NORMALES
• La válvula emitirá un zumbido cuando llene de agua
la fábrica de hielos. Si el interruptor se encuentra
en la posición de encendido, el zumbido seguirá
escuchándose aún y cuando no se haya conectado la
tubería de agua. Para evitar este sonido, accione el
interruptor a la posición O (apagado).
NOTA: La fábrica de hielos se puede dañar si se mantiene
accionado el interruptor en la posición I (encendido)
antes de haber conectado a la tubería de agua.
• Mientras la fábrica de hielos se llena de agua y expulsa
los hielos Ud. escuchará ruidos de hielos caer y agua
fluir por las tuberías.
PREPARÁNDOSE PARA LAS VACACIONES
Accione el interruptor de la fábrica de hielos a la
posición O (apagado) y corte el suministro de agua al
refrigerador. Si la temperatura ambiente se encuentra en
el punto de congelación del agua, haga que un técnico
especializado drene el suministro de agua y las tuberías
interiores del refrigerador (en algunos modelos) para
evitar daño debido a conexiones o tuberías rotas.
La fábrica de hielos produce 12 cubos por ciclo (entre 80
y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimento del congelador,
número de veces en las que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Si el refrigerador es operado antes de que haya hecho
la conexión de agua de la fábrica de hielos, Ud. Debe
accionar el interruptor a la posición de O (apagado).
Cuando ya se hayan realizado las conexiones de agua,
accione el interruptor a la posición I (encendido).
La fábrica de hielos se llenará de agua entre 12 y 24
horas después de que su refrigerador fue instalado
correctamente, transcurrido este lapso empezará la
fabricación de hielos
Tire los primeros hielos que salgan de la fábrica de
hielos para así limpiar la tubería de agua. Asegúrese
de que nada interfiere con el brazo sensor. Cuando el
recipiente se llena al nivel del brazo sensor, la fábrica de
hielo dejará de producir cubos.
Es normal que algunos cubos queden pegados; si el
hielo no se usa frecuentemente, los hielos viejos estarán
opacos, con sabor extraño y más pequeños.
UD. DEBE ACCIONAR EL INTERRUPTOR A LA
POSICIÓN O (OFF, APAGADO)
• Cuando el suministro de agua sea interrumpido por
varias horas.
• Cuando el recipiente de hielos se encuentre fuera de
su lugar por más de 1 ó 2 minutos.
• Cuando el refrigerador no vaya a ser usado por varios
días.
NOTA: La línea de agua es necesaria instalarla cuando
las características de los dispensadores de agua y/o
hielo están disponibles en su producto.
49
Page 53
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
La instalación de la tubería de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la fábrica de hielos.
Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de daños al producto.
El aire en la tubería de agua puede provocar martilleos
en las conexiones, lo que puede causar daños a las
tuberías internas del refrigerador o derrame de agua al
interior. Llame a un plomero calificado para corregir los
martilleos en las conexiones antes de instalar la tubería
de agua.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
su refrigerador a las tuberías de agua caliente.
Si usa su refrigerador antes de conectar el suministro de
agua, asegúrese de que la fábrica de hielo se encuentra
en la posición O (apagado).
No instale las tuberías de la fábrica de hielos en áreas en
las cuales la temperatura ambiente se encuentre bajo el
punto de congelación del agua.
Cuando utilice cualquier dispositivo eléctrico (como
un taladro) durante la instalación, asegúrese de que el
dispositivo esté doblemente aislado o conectado a tierra
para prevenir el riesgo de choque eléctrico.
Toda instalación deberá hacerse de acuerdo con los
requerimientos locales de agua y drenaje.
• Si un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa
está conectado al suministro de agua fría, la instalación
de la manguera no se garantiza por el fabricante del
refrigerador o de la fábrica de hielo automática. Siga
las siguientes instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños costosos por agua.
• Si un sistema de filtración de agua por ósmosis
inversa está conectado al suministro de agua fría, la
presión del agua para el sistema de ósmosis inversa
debe tener un mínimo de 40 a 60 PSI ó 0,27 MPa a
0,41 MPa (2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f / cm ², menos
de 2 ~ 3 segundos para llenar una taza de 7 oz de
capacidad [0,2 litros]).
• Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa
es menor de 21 PSI ó 0,14 MPa (1,5 kg · f / cm ²,
más de 4 segundos para llenar una taza de 7 oz de
capacidad [0,2 litros]):
a) Compruebe si está bloqueado el filtro de sedimentos
en el sistema de ósmosis inversa. Reemplace el filtro si
es necesario.
b) Permitir que el tanque de almacenamiento del
sistema de ósmosis inversa se rellene después de un
uso intenso.
c) Si el problema sobre la presión de agua de ósmosis
inversa se mantiene, llame a un plomero calificado.
REQUERIMIENTOS
• Tubería de Cobre de 1/4” (6,35 mm)
de diámetro para conectar el refrigerador
a la tubería de agua. Asegúrese que
ambas terminales se corten cuadradas.
Para determinar cuánta tubería puede
necesitar, mida la distancia desde la válvula que se
encuentra en la parte de atrás del refrigerador, hasta
el suministro de agua. Después sume 8 pies (2,4 m).
Asegúrese de que exista suficiente tubería extra para
permitir el libre movimiento del refrigerador desde la
pared.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 0,138 y 0,82 MPa o 20 y 120 PSI en los
modelos que no cuenten con filtro de agua y entre
0,276 y 0,82 MPa o 40 y 120 PSI en los modelos que
cuenten con filtro de agua.
• Taladro.
• Llave Ajustable de 1/2 “ (12,7 mm).
• Desatornillador plano y tipo Phillips (Estrella).
• Dos tuercas de compresión de
1/4” (6,35 mm) de diámetro
con 2 mangas para conectar
la tubería de cobre a la válvula
del refrigerador.
Si su tubería de cobre actual cuenta
con alguna reducción en los extremos,
necesitará un adaptador (disponible
en las ferreterías) para conectar la
línea de agua al refrigerador. También
puede cortar la reducción con un
cortador de tubo y después utilizar las conexiones de
compresión arriba mencionadas.
• Válvula de paso para
conectar a la línea de agua
fría. La válvula debe tener
una entrada de agua con
un diámetro mínimo interior
de 5/32” (3,46 mm) en
el punto de conexión del
AGUA FRIA. Estas válvulas se pueden encontrar en
cualquier paquete de conexión de agua.Antes de
comprar, asegúrese de que la válvula cumpla con los
reglamentos locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula en la tubería donde Ud. frecuente
ingerir agua.
PRECAUCIÓN: Conectar solamente al suministro
de agua potable.
1. CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra la llave más cercana para dejar fluir el agua y vaciar
las tuberías.
50
Page 54
2. SELECCIONE LA LOCALIZACIÓN DE LA
VÁLVULA
Seleccione la localización para la válvula
que mejor se le facilite el acceso. Es
mejor conectar en una tubería vertical.
Cuando sea necesario conectar en una
tubería horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de hacerlo
en la parte inferior, para prevenir la
acumulación de sedimentos.
3. TALADRE UN ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un orificio de 1/4” (6,35
mm) diámetro en la tubería de
agua. Elimine la rebaba que quede
después de hacer la perforación.
Tenga cuidado de que el agua no
llegue al taladro. Si no realiza la
perforación de 1/4” (6,35 mm)
puede resultar en una producción
pobre de hielo o cubos más pequeños.
4. APRIETE LA VÁLVULA
Apriete la válvula a la tubería de agua fría con una
trampa para tubos.
Trampa
6. ACOMODE LA TUBERÍA
Acomode la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Acomode la tubería a través de una perforación hecha
en la pared o piso (detrás del refrigerador o a un lado del
gabinete) tan cerca de la pared como sea posible.
NOTA: Asegúrese de que exista suficiente tubería extra
(unos 8 pies [244 mm] enrollados en 3 vueltas de
10” [25 cm] de diámetro) para permitir al refrigerador
moverse fuera de la pared después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Ponga la tuerca de compresión y la férula para la tubería
de cobre al final de la tubería y conéctela a la válvula.
Asegúrese que la tubería está completamente insertada
en la válvula. Apriete la tuerca con precaución.
Válvula Tipo LLave Tuerca de
Compresión
Tuerca de
Empaque
Válvula de Férula (Manga)
Salida
Válvula Tipo Tubería
Llave Vertical para Agua Fría
NOTA: Los códigos de tubería 248CMR del estado de
Massachusetts deben estar adheridos a la conexión. Las
válvulas de este tipo están prohibidas en Massachusetts.
Consulte con su plomero autorizado.
5. APRIETE LA TRAMPA
Apriete la trampa hasta que la rondana selladora
empiece a agrandarse.
NOTA: No apriete de más, ya que podría romper la
tubería.
Rondana
Trampa Toma de Agua
Tornillo
NOTA: Los códigos de tubería 248CMR del estado de
Massachusetts deben estar adheridos a la conexión. Las
válvulas de este tipo están prohibidas en Massachusetts.
Consulte con su plomero autorizado.
8. DRENE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua (1) y drene la tubería
hasta que el agua esté clara.
1
Abra el agua en la válvula de paso (2) y cierre después
de haber drenado 1/4 de galón (1L) de agua.
2
51
Page 55
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que éste no esté conectado al suministro de
energía.
• Si su refrigerador no cuenta con filtro de agua, le
recomendamos que instale uno. Si su suministro de
agua contiene arena o partículas que puedan ser
llevadas a través de la válvula, instale un filtro de agua
en la tubería cerca del refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice mangueras viejas, gastadas
o usadas, sólo use nuevas para hacer un mejor uso y
lograr un mejor servicio. Conecte sólo al suministro de
agua potable para su seguridad y salud.
Retire el tapón protector (1) de la rosca de la válvula
ubicada en la parte posterior de éste.
1
10. ABRA LA VÁLVULA DE PASO
Apriete todas las conexiones
que tengan fugas. Vuelva a
poner la cubierta de acceso al
compresor.
11. CONECTE EL REFRIGERADOR
Arregle la tubería de agua de
tal manera que ésta no pueda
vibrar con el refrigerador o la
pared. Empuje el refrigerador
hacia la pared.
12. ENCIENDA LA FÁBRICA DE HIELO
Accione el interruptor de la fábrica de hielo a la posición
ON (encendido). La fábrica de hielo no empezará a
operar hasta que alcance su temperatura de operación
de 15 °F (-9 °C) o menor. Comenzará su operación
automática si el interruptor se encuentra en la posición
I (Encendido).
Coloque la tuerca de compresión y la férula al final de la
tubería. Inserte la tubería en la válvula de conexión tan
adentro como le sea posible. Apriete mientras sostiene
la tubería.
Tuerca de
Compresión
1/4 “
Férula (Manga)
Apriete el tubo de conexión (casa) al sujetador de la
parte trasera del refrigerador. Primero afloje el tornillo
que sostiene el sujetador. Después, inserte el tubo de
conexión de casa en el orificio. Finalmente, vuelva a
apretar el tornillo.
52
Page 56
SONIDOS NORMALES
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo
refrigerador no hacía; como estos sonidos son nuevos
para Ud., puede ser que se preocupe. La mayoría de los
sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el
piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los
sonidos parezcan más fuertes de lo que son en realidad.
A continuación se describen los tipos de sonidos y qué
puede causarlos.
•Su refrigerador está diseñado para funcionar
eficientemente para conservar sus alimentos a la
temperatura deseada y usando la mínima cantidad de
energía posible. El compresor de alta eficiencia y los
ventiladores pueden causar que su nuevo refrigerador
funcione por períodos de tiempo más largos que su
refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido
pulsante o agudo que proviene de estos componentes.
•El temporizador del ciclo de deshielo hará un sonido de
“click” cuando el ciclo automático de deshielo comience
y termine. Además, el Control del Termostato (o Control
del Refrigerador, dependiendo del modelo), emitirá un
sonido de “click” cuando comience y termine el ciclo
de refrigeración.
• Se puede escuchar un cascabeleo, el cual es debido
al flujo del refrigerante, la tubería de agua u objetos
colocados en la parte superior del refrigerador.
•Puede que Ud. escuche el motor del ventilador
del evaporador circulando el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del congelador.
Es posible que aumente la velocidad del ventilador
cuando Ud. abra la puerta (debido a que entra calor
al refrigerador). El agua que gotea durante un ciclo de
deshielo, puede causar ruido de goteo.
•Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un goteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.
•La contracción y expansión de las paredes internas
pueden causar un ligero sonido de estallido.
•El agua que gotea durante un ciclo de deshielo, puede
causar ruido de goteo.
•Ud. puede escuchar aire forzado sobre el condensador
causado por el ventilador del condensador.
•Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
colectora durante el ciclo de descongelación.
•Debido al diseño para el bajo consumo de energía del
refrigerador, los abanicos permanecerán apagados,
durante el tiempo en que el interruptor de la puerta
active la luz interna del compartimento.
ProblemaPosibles CausasSoluciones
EL REFRIGERADOR
NO ENCIENDE
EL PANEL DE
CONTROL
MUESTRA LA
PALABRA “OFF”
SONIDOS
EXTRAÑOS O
VIBRACIÓN
•Está conectado el enchufe.
•Se ha fundido un fusible o el circuito
de electricidad tiene fallas.
•El refrigerador se encuentra en el
ciclo de descongelación.
•El refrigerador se ha puesto en un
modo parcial (Demostración) que
se encuentra en el programa que
almacena.
•El refrigerador no se encuentra
firmemente asentado en el piso.
•Conecte firmemente el enchufe en un
tomacorriente con el voltaje adecuado.
•Reemplace el fusible o haga revisar el circuito
eléctrico.
•Espere unos 30 minutos para que el ciclo termine.
•El modo demostración desabilita el sistema de
enfriado; unicamente las lamparas y el control
de temperatura trabajan correctamente. Para
desabilitar abra las puertas del refrigerador y
después presione los botones ICE PLUS y
REFRIGERATOR al mismo tiempo por 5
segundos.
•Necesita ajustar los tornillos niveladores debido
a que el piso está débil o no uniforme. Vea la
sección de Instalación.
53
Page 57
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosibles CausasSoluciones
LAS LUCES NO
ENCIENDEN
EL COMPRESOR
PARECE ESTAR
ENCENDIDO POR
MUCHO TIEMPO
LAS PUERTAS
NO CIERRAN
COMPLETAMENTE
HAY CRISTALES
DE HIELO EN LA
COMIDA
•El refrigerador está enchufado.
•Las bombillas están flojas.
•Se ha fundido una bombilla.
•El refrigerador que fue reemplazado
era un modelo antiguo.
•La temperatura ambiente está más
caliente de lo normal.
•La puerta se abre muy seguido o se
ha almacenado una gran cantidad
de alimentos.
•El refrigerador está enchufado
y el control ha sido ajustado
correctamente.
•Las puertas no cierran
correctamente.
•La tubería del condensador está
sucia.
•El refrigerador no está nivelado.
•Los paquetes de comida están
obstruyendo las puertas.
•El recipiente de hielos, la cubierta
de vegetales, los paneles, estantes,
contenedores de puertas o
recipientes están fuera de posición.
•Los empaques (sellos) se pegan.
•El refrigerador se tambalea o parece
inestable.
•Se quitaron las puertas durante
la instalación y no se instalaron
apropiadamente.
•No se ha cerrado correctamente la
puerta.
•La puerta se abre frecuentemente.
•Conecte firmemente el enchufe en un
tomacorriente con el voltaje adecuado.
•Desconecte el refrigerador. Quite cuidadosamente
la bombilla y vuelva a colocarla (Vea la sección
Cuidado de su Refrigerador). Enchúfelo de nuevo.
•Desenchufe el refrigerador antes del reemplazo.
Sustituya por un foco de 40 watts del mismo
tamaño y forma en su tienda preferida. (Véase la
sección Como cambiar las bombillas (Focos)).
•Los refrigeradores modernos con mayor
capacidad de almacenaje requieren mayor tiempo
de operación.
•El motor seguirá en operación cuando la
temperatura ambiente sea alta. El motor puede
estar encendido entre un 40% y 80% del tiempo.
En condiciones de temperatura alta, el compresor
puede funcionar durante largo tiempo.
•Al agregar comida o abrir la puerta el refrigerador
se calienta. Es normal que el refrigerador opere
por más tiempo para enfriar los compartimentos
(Vea la Guía para Almacenar Alimentos). Para
ahorrar energía, tome lo que necesite en una
sola ocasión, mantenga la comida ordenada
para encontrarla fácilmente y cierre la puerta del
refrigerador tan pronto como saque la comida.
•El refrigerador tardará 24 horas para enfriarse
completamente.
•Empuje las puertas firmemente. Si no se cierran
completamente, vea a continuación Las puertas
no cierran completamente.
•Esto evita la transferencia de aire y hace que el
motor trabaje por más tiempo. Limpie la tubería
del condensador.
•Vea la sección de Instalación para nivelar el
refrigerador.
•Arregle los contenedores de comida para liberar
espacio entre las puertas y los estantes.
•Empuje los contenedores y ponga la cubierta
del cajón de vegetales, paneles, estantes y otros
contenedores en sus posiciones correctas. Vea la
sección Uso del Refrigerador.
•Limpie los empaques y las superficies que tocan.
Use un trapo con un poco de parafina y aplíquelo
sobre los empaques.
•Nivele el refrigerador. Vea la sección de Cierre y
Alineación de Puertas.
•Quite y vuelva a colocar las puertas de acuerdo a
la sección de Instalación del Refrigerador.
•Vea Las puertas no cierran completamente arriba
mencionada.
•Cuando la puerta se abre, el aire tibio y húmedo
entra en el congelador, provocando la humedad y
cristales de hielo.
54
Page 58
ProblemaPosibles CausasSoluciones
EL HIELO TIENE
SABOR Y OLOR
EXTRAÑOS
HAY AGUA EN EL
RECIPIENTE DE
DRENAJE
EL REFRIGERADOR
HACE RUIDO
LA FÁBRICA
DE HIELO NO
PRODUCE HIELO
O LO FABRICA
LENTAMENTE
LOS CUBOS
FABRICADOS SON
MUY PEQUEÑOS
LAS PUERTAS
SON DIFÍCILES DE
ABRIR
LA FÁBRICA
DE HIELO NO
FUNCIONA
•La fábrica de hielos ha sido instalada
recientemente.
•El hielo ha sido almacenado por
mucho tiempo.
•La comida no se ha empacado bien
en cada compartimento.
•El suministro de agua contiene
minerales tales como el sulfuro.
•El interior del refrigerador necesita
limpieza.
•El recipiente de hielos necesita
limpieza.
•El refrigerador se está
descongelando.
•Está más húmedo que lo normal.
•Los sonidos son normales en su
refrigerador.
•La temperatura del congelador está
suficientemente fría para producir
hielo.
•La puerta se dejó abierta.
•Se seleccionó el tamaño más
pequeño de cubos.
•Se ha obstruido la válvula que
conecta al refrigerador con la
tubería de agua.
•Los empaques (sellos) están sucios
o pegajosos.
•La puerta se vuelve a abrir tan
pronto como usted la cierra.
•La fábrica de hielo está apagada.
•El suministro de agua se ha cortado
o no está conectado.
•La temperatura del congelador está
tibia.
•Los cubos de hielo fabricados
apagan la fábrica de hielos.
•No utilice los primeros hielos que se produzcan.
•Deshágase del hielo viejo y haga una nueva
provisión.
•Vuelva a envolver la comida, ya que los olores se
pueden transferir al hielo si la comida no está bien
empacada.
•Tal vez necesite instalar un filtro de agua para
eliminar los problemas de olores y sabores.
•Vea la sección de Cuidado de su Refrigerador.
•Vacíe el recipiente y tire los cubos viejos.
•El agua se evaporará. Es normal que el agua caiga
en el recipiente de drenaje.
•Puede que el agua que se encuentra en el
recipiente tarde en evaporarse. Es normal cuando
el clima está caliente y húmedo.
•Vea la sección Sonidos Normales.
•Espere 24 horas para producir hielo. Vea Ajuste
de los Controles.
•Verifique si hay algo que obstruya el cierre de la
puerta.
•Seleccione un tamaño mayor para los hielos.
•Llame a un plomero para limpiar la válvula.
•Limpie los empaques y las superficies que tocan.
Utilice un trapo con parafina y aplíquelo sobre los
empaques.
•Cuando usted abre la puerta, el aire a alta
temperatura entra en el refrigerador. Cuando
este aire se enfría rápidamente ocupa un menor
volumen y crea un vacío. Si es difícil abrir, espere
5 minutos, luego verifique.
•Encienda la fábrica de hielo (posición I ).
•Vea la sección Cómo Conectar la Tubería de Agua.
•Espere 24 horas para que el congelador alcance
su temperatura ideal.
•Nivele los cubos a mano.
55
Page 59
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaPosibles CausasSoluciones
LA TEMPERATURA
ESTÁ MUY
CALIENTE O SE
HA FORMADO
HUMEDAD EN EL
INTERIOR
LA TEMPERATURA
ESTÁ MUY
CALIENTE O SE
HA FORMADO
HUMEDAD EN EL
INTERIOR
•Las ventilas de aire están
bloqueadas. El aire frío circula desde
el congelador hacia el refrigerador y
regresa a través de las ventilas que
dividen estas secciones.
•Las puertas se abren
frecuentemente.
•El control del refrigerador no ha
sido ajustado correctamente para
las condiciones de la habitación.
•Una cantidad grande de
alimento acaba de agregarse al
compartimento del refrigerador.
•La comida no se ha empacado bien
en cada compartimento.
•No se ha cerrado correctamente la
puerta.
•El clima está húmedo.
•El ciclo de auto-descongelación ha
terminado.
•Localice las ventilas usando su mano para revisar
el flujo de aire y mueva los paquetes que bloqueen
las ventilas y eviten el flujo de aire.
•Cuando las puertas se abren, el aire tibio y
húmedo entra al refrigerador. Mientras más
tiempo estén abiertas, mayor aire tibio y húmedo
entrará al refrigerador, lo que provoca la formación
de humedad. Para mantener el refrigerador frio,
tome lo que necesite de una sola vez y mantenga
la comida organizada para que sea mas fácil
encontrarla y cierre la puerta tan pronto pueda.
•Espere 24 horas para estabilizar la temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría o caliente,
mueva el control un nivel a la vez, hasta llegar a la
temperatura deseada y espere 1 día.
•Al agregar comida al refrigerador, éste se calienta.
Puede tomar algunas horas en que el refrigerador
regrese a su temperatura normal.
•Envuelva la comida firmemente y antes de
almacenar comida seque los compartimentos
para evitar acumulación de humedad. Si es
necesario, envuelva la comida de acuerdo a la
sección Guia para Almacenar Alimentos.
•Vea Las puertas no cierran completamente.
•En climas húmedos, el aire contiene humedad,
la cual se introduce al refrigerador cuando las
puertas son abiertas.
•Es normal que se formen gotas de agua en la
pared trasera después de completar un ciclo de
descongelación.
56
Page 60
Garantie 1-3
Version en anglais 4
Version en espagnol 30
Version en français 57
Consignes de sécurité 58-59
Spécifications techniques 59
Pièces et caractéristiques 60
Installation du réfrigérateur 61-67
Déballage du réfrigérateur 61
Installation 61
Support inférieur 61
Comment retirer ou installer poignées 62
Comment retirer ou installer les portes
du réfrigérateur 63-64
Tiroir de congélation intégré 65-66
Fermeture et alignement des portes 67
Utilisation du réfrigérateur 68-73
Circulation d’air adéquate 68
Multi Flow 68
Ice Plus 68
Alarme de porte 68
Energy Saving 68
Configuration du panneau de contrôle 68
Réglage du panneau de contrôle 69
Conservation des aliments dans
le réfrigérateur 69
Conservation des aliments dans
le congélateur 69-70
Section du Réfrigérateur 70-73
Clayettes 70-71
Pantry 71
Contrôle général d’humidité des bacs 71
Bac à légumes Optibin 72
Couvercle à crochet 72
Etagères du réfrigérateur 72
Compartiment crémerie 73
Casier à Ouefs 73
Section du Congélateur 73
Bac à Glace 73
DuraBase 73
Séparateur de Bac 73
Tiroir de congélation intégré 73
Porte inclinable 73
Entretien et nettoyage 74-75
Conseils de Nettoyage 74
Nettoyage de l’extérieur 74
Nettoyage de l’intérieur 74
Portes et joints 74
Pièces en plastique 74
Couverture en arrière 74
Remplacement des ampoules du réfrigérateur 74
Remplacement des ampoules du congélateur 74
Panne de courant 75
Conseils de vacances 75
Conseils de déménagement 75
Machine à glaçons automatique 76
Conditions de canalisation d’eau 77-79
Guide de dépannage 80-83
57
Page 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et respecter les messages de sécurités inclus dans ce guide.
Symbole d’alerte. Il indique un message de sécurité concernant les risques relatifs à l’endommagemen du
produit, aux blessures ou à la mort. Tous les messages de sécurité sont dotés de ce symbole et d’un mot
(DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION).
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Tous les messages de sécurité identifient les risques de blessure ou d’endommagement du produit si les instructions
ne sont pas suivies correctement, et la manière de les réduire.
Risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies correctement.
Risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne sont pas suivies correctement.
Risque imminent qui peut causer des dommages au produit ou des blessures mineures.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil. Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure au moment d’utiliser ce
produit, il faut suivre les précautions de base:
•NE jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Toujours saisir fermement la
fiche et tirer de la prise.
•Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon
électrique endommagé. N’utiliser aucun cordon
craquelé ou endommagé.
•Au moment de déplacer le réfrigérateur du mur,
faire attention à ne pas endommager le cordon
d’alimentation.
•NE pas ranger ni utiliser d’essences ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
l’appareil.
•NE pas laisser les enfants grimper ou se suspendre
sur les portes ou clayettes du réfrigérateur. Ils peuvent
endommager l’appareil et se blesser.
•Eloigner les doigts des zones de pincement: le
dégagement entre les portes et le boîtier est mince.
Faire attention en fermant les portes si des enfants
sont à proximité.
•Débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou
toute réparation. REMARQUE : Il est recommandable
que tout service de nettoyage soit effectué par un
technicien qualifié.
•Avant de remplacer une ampoule grillée, débrancher
le réfrigérateur ou fermer l’alimentation au coupecircuit ou au fusible afin d’éviter tout contact avec un fil
sous tension. REMARQUE : Le réglage des contrôles
en position OFF ne coupe pas l’alimentation.
•Pour la sécurité cet appareil doit être mis à la terre
façon adéquate. Faire vérifier la prise murale et le
circuit par un électricien qualifié afin de s´assurer que
a prise est correctement mise à la terre.
•Ne pas garder de bouteilles dans le congélateur,
elles peuvent éclater par la dilatation des liquides et
peuvent endommager l’appareil.
•Utiliser cet appareil comme il est indiqué dans le
guide d’utilisation et d’entretien.
•Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
instructions apposées à l’avant du réfrigérateur.
•Une fois l’appareil en marche ne pas toucher aux
surfaces froides du compartiment congélateur avec
les mains mouillées. La peau peut adhérer aux
surfaces très froides.
•Pour les réfrigérateurs dotés d’une machine à glaçons
automatique, éviter tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme de distribution ou avec les
éléments chauffants. NE pas placer les doigts ou les
mains sur le mécanisme de fabrication de glaçons
lorsque le réfrigérateur est branché.
•NE pas recongeler les aliments surgelés qui ont été
décongelés. Le Bulletin 69 du Ministère d’Agriculture,
résidence et jardins des Etats-Unis indique
“.. L’on peut recongeler des aliments qui ont été dégelé
s’ils contiennent encore des cristaux de glace ou encore
très froids (en dessous de 40 °F (4 °C)).”
“.. Les viandes hachées, volaille ou poisson décongelés
qui ont une odeur ou un aspect inappropriés, ne doivent
pas être recongelés. La crème glacée décongelée doit
être jetée. Si l’odeur ou la couleur de tout aliment laisse
à désirer, il faut jeter l’aliment”.
“ Une décongélation partielle ou recongélation peuvent
réduire la qualité des aliments, particulièrement des
fruits, des légumes et des aliments préparés. La qualité
de la viande rouge est moins affectée que celle d’autres
aliments. Il est recommandé d’utiliser décongelés dès
que possible afin d’en conserver la qualité”.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
58
Page 62
AVERTISSEMENT
L’usage de cet appareil n’est pas destiné aux personnes avec un handicape locomoteur, ou des capacités sensorielles
ou mentales réduites, en manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles aient reçu les instructions
nécessaires de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants afin d’éviter le contact
direct avec l’appareil.
DANGER: RISQUE DE PRISE AU PIÉGE
Les enfants risquent d’être pris au piège ou
suffoqués s’ils entrent en contact avec des
réfrigérateurs abandonnés ou aux rebuts. En
cas de débarrassage de l’appareil, suivre les
instructions données à droite.
AVANT DE JETER UN VIEUX
REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR:
•Enlever les portes.
•Laisser les clayettes à leur place afin d’éviter que
les enfants grimpent aisément à l’intérieur.
ELIMINER LES CFC
Un vieil appareil peut disposer d’un système de
refroidissement utilisant des CFC (chlorofluorocarbone).
Les CFC peuvent endommager la couche d’ozone
stratosphérique.
En cas de jeter un vieil appareil, s’assurer que les CFC
soient éliminés correctement par un technicien qualifié.
Dégager intentionnellement des CFC, implique des
amandes ou a mise en prison selon la législation
environnementale en vigueur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
REMARQUE: Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes.
BRANCHER A UNE SOURCE D’ELECTRICITE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, cet appareil doit être mis
à la terre adéquatement. Faire vérifier la prise murale
et le circuit par un technicien qualifié afin de s’assurer
que la mise à la terre a été effectuée correctement.
d’utiliser un circuit séparé pour ce produit de même
qu’un réceptacle qui ne puisse pas être déconnecté avec
un interrupteur. N’utilisez pas un câble d’extension.
Ne jamais couper ni enlever la troisième broche du
cordon d’alimentation.
REMARQUE: Avant d’effectuer toute installation,
nettoyage ou remplacement de l’ampoule: régler le
panneau de contrôle du réfrigérateur et du congélateur
dans la position OFF, débrancher l’appareil de la
source électrique existante, remettre en fonction le
panneau de contrôle et l’ajuster au réglage désiré.
Prise murale à 3
trous mise à la
terre
S’assurer que la
Fiche à 3 prise est mise à la
broches mise à terre avant d’utiliser
la terre
METHODE DE MISE A LA TERRE
RECOMMANDEE
Afin de s’assurer un bon fonctionnement et prévenir la
surcharge des circuits de câblage de la maison, brancher
le réfrigérateur à une prise électrique individuelle
correctement mise à la terre et cotée à 115 volts, 60 Hz.,
c.a. uniquement, 15 à 20 ampères.
Utiliser une prise électrique mise à la terre sans
interrupteur, à 3 trous. Ne pas utiliser de rallonge.
Cela vous offre le meilleur exercice et prévient les
surcharges d’énergie qui peuvent provoquer un incendie
à cause du surchauffe des câbles. Il est recommendé
UTILISATION DE RALLONGES
Afin d’éviter une série de risques potentiels, il n’est pas
recommandé d’utiliser des rallonges. S’il est absolument
nécessaire d’utiliser une rallonge, elle doit être listée UL
(pour les Etats-Unis) et CSA (pour le Canada). Utiliser
une rallonge à 3 broches mise à la terre et dont la cote du
cordon d’alimentation indique 15 ampères et 120 volts.
AVERTISSEMENT
REMPLACEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra
être remplacé par le fabricant et le personnel autorisé
par LG Electronics afin d’éviter des risques.
59
Page 63
Modèle Drawer (Tiroir Intégré)
A
B
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUESINSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
C
M
D
L
E
F
G
H
Veuillez utiliser cette section pour se familiariser avec les pièces et les caractéristiques du réfrigérateur.
REMARQUE : Ce guide vous renseigne sur plusieurs modèles. Votre réfrigérateur peut disposer, en entier ou en
partie, des pièces et des caractéristiques mentionnées ci-dessous. L’emplacement des caractéristiques illustrées,
peut ne pas correspondre à otre modèle.
K
J
I
A
Contrôle de capteur numérique Séparateur du Durabase
Eclairage du réfrigérateur Tiroir intégré
B
Clayettes Eclairage du congélateur
C
Bac à légumes Bacs de portes
D
Maintient les fruits et légumes frais
et croustillant Compartiment Crémiere
Pantry*
E
Machine à glaçons automatique*
F
G
Bac à glaçons*
Durabase
H
* Concerne certains modèles
I
J
K
L
M
60
Page 64
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utiliser deux ou plusieurs personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon il peut en résulter des
blessures au dos ou autres.
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirer le ruban et toutes étiquettes temporaires
du réfrigérateur avant d’utiliser. Ne pas enlever les
étiquettes d’avertissement, l’étiquette des numéros de
série et modèle ou la fiche technique apposée au dos
de l’appareil.
Pour enlever tout résidu de ruban ou colle, frotter
légèrement la zone avec le pouce. Les résidus de ruban
et colle peuvent être enlevés facilement en frottant une
petite quantité de détergent à vaisselle liquide avec les
doigts. Essuyer avec de l’eau tiède et assécher.
Ne pas utiliser d’outils affûtés, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou d’abrasifs pour enlever le
ruban ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de détails, voir
“Consignes de Securite”.
Les clayettes sont installées en position d’expédition. Les
installer de façon à répondre à ses besoins individuels.
Au moment de déplacer le réfrigérateur:
Le réfrigérateur est lourd. Au moment de déplacer
l’appareil pour le nettoyage ou le service, s’assurer
de protéger le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur
droit. Ne pas le faire basculer d’un côté et de l’autre,
cela peut endommager le plancher.
3. Installer l’appareil dans un endroit où la température est
entre 55 °F (13 °C) et 110 °F (43 °C). Si la température
autour de l’appareil est trop élevée ou basse, cela peut
modifier la capacité de refroidissement.
ATTENTION: Évitez de ranger l’unité près de
sources de chaleur ou à un endroit où elle serait
exposée à la lumière directe du soleil ou à l’humidité.
ENSUITE
1. Nettoyer entièrement le réfrigérateur et essuyer toute
poussière accumulée pendant le transport.
2. Installer les accessoires comme bac à glaçons, tiroirs,
clayettes, etc. Ils sont emballés ensemble pour éviter
tour dommage pendant l’expédition.
3. Laisser le réfrigérateur fonctionner de 2 à 3 heures
avant d’y placer des aliments. Vérifier le débit d’air
froid dans le congélateur. Le réfrigérateur est prêt à
être utilisé.
AVERTISSEMENT:
• Faire attention aux charnières, grille, butée, etc. Il y a
risque de blessure.
• Ne pas mettre les mains ou un objet en métal dans les
évents, la base ou au bas du réfrigérateur. Il y a risque
de blessure ou de choc électrique.
SUPPORT INFÉRIEUR
Instructions pour installer ou remplacer le support
inférieur
1. Retirez les deux vis de la partie frontale inférieure de
votre réfrigérateur (voir figure A).
2. Retirez le support.
Figure A
AVERTISSEMENT
RISQUE D´EXPLOSION
Éloigner tout matériau ou vapeur inflammable, comme
de l’essence, du réfrigérateur. Sinon, cela peut causer
la mort, une explosion ou un incendie.
INSTALLATION
1. Éviter de placer l’appareil près des sources de chaleur,
au soleil ou à l’humidité.
2. Pour éviter les vibrations, l’appareil doit être de niveau.
Au besoin, régler les vis niveleuses pour compenser.
Le devant doit être légèrement plus haut que l’arrière
pour faciliter la fermeture de la porte. Ces vis peuvent
être tournées facilement en inclinant légèrement
l’appareil. Tourner dans le sens horaire ( ) pour
soulever et dans le sens contre horaire ( ) pour
l’abaisser.
Installation du support inférieur
1. Placez correctement le support inférieur et revissez-le
(voir figure B).
Figure B
Distance appropriee avec des articles adjacentes
Veuillez gardez le réfrigérateur à une
distance appropriée d’autres objets
pour éviter le refroidissement incorrect
ou la surcharge de consommation
d’électricité.
(5.08 cm) 2”
61
Page 65
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEURINSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
OUTILS NECESSAIRES
10 mm
Clé Tubulaire de tête hexagonale Tournevis Phillips Tournevis Plat Clé Allen
REMARQUE: il est recommandé de démonter les portes s’il est nécessaire de passer le réfrigérateur dans
une ouverture étroite.
REMARQUE: L’aspect des poignées peut différer des illustrations de cette page.
1
/
po
4
3
/
po
8
1
/
po
4
3
/
po
32
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES
1. Enlèvement des poignées du réfrigérateur
Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une clé
Allen de 2,5 mm (
3
/
po) et enlevez la poignée.
32
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
1
de
/
po.
4
Fixations
de montage
Vis de
l’ensemble
Clé Allen
2. Enlèvement des poignées du tiroir du congélateur
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la
poignée à l’aide de la clé Allen de 3,1 mm (
1
/
8
po.) et
enlevez la poignée.
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
1
de
/
po.
4
RÉINSTALLATION DES POIGNÉES
1. Réinstallation des poignées du réfrigérateur
Placez la poignée sur la porte en alignant les
empreintes de la poignée pour les adapter aux attaches
de montage et serrez les vis de fixation à l’aide d’une
clé Allen 2,5 mm (
3
/
po).
32
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
1
de
/
po.
4
Fixations
de montage
2. Réinstallation des poignées du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en alignant les
empreintes de la poignée pour les adapter aux attaches
de montage et serrez les vis de fixation au bas de la
poignée à l’aide d’une clé Allen 3,1 mm (
1
/
8
po.).
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou enlever les
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé Allen
1
de
/
po.
4
62
Page 66
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉPOSE ET REINSTALLATION DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Dépose de la porte du réfrigérateur
REMARQUE: L’apparence de la poignée, de la charnière et du cache de la charnière peut varier.
AVERTISSEMENT
• Débranchez l’alimentation électrique vers le réfrigérateur avant d’installer. Négliger de le faire pourrait
occasionner des blessures fatales ou graves.
• Ne pas placer les mains ou les pieds ou des bâtons en métal dans les grilles d’aération, la grille de la base ou à
la base du réfrigérateur. Vous pouvez vous blesser ou recevoir un choc électrique.
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la charnière, la grille basale, ou la butée. Vous pourriez vous blesser.
X Porte gauche
• Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure de couverture de charnière (1 ).
• À l’aide d’un tournevis à tête plate, levez les languettes situées sur la face intérieure du capot (2). Soulevez le
couvercle.
• Débranchez tous les faisceaux de fils (3).
• Retirez la vis de mise à la terre (4).
• Faites pivoter le levier de la charnière (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (6) pour la dégager du loquet du levier (7).
• Placez la porte sur une surface non abrasive.
X Porte droite
• Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure de couverture de charnière (8).
• À l’aide d’un tournevis à tête plate, levez les languettes situées sur la face intérieure du capot (9). Soulevez le
couvercle.
• Faites pivoter le levier de la charnière (10) dans le sens des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (11) pour la dégager du loquet du levier (12).
• Placez la porte sur une surface non abrasive.
ATTENTION: En soulevant la charnière pour la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe pas par en avant.
DÉPOSE ET REINSTALLATION DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
2. Réinstallation de la Porte du Réfrigérateur
Commencez par installer la porte de droite.
XPorte droite
• Abaissez la porte sur la tige de charnière centrale,
comme illustré. (1).
• Assurez-vous que le manchon en plastique est inséré
dans le bas de la porte.
• Placez la charnière supérieure (2) au dessus du loquet
du levier de charnière (3) puis mettez-la en place.
Tournez le levier (4) dans le sens antihoraire pour fixer
la charnière.
• Accrochez la languette du couvercle située côté interrupteur (5) sous le bord de l’orifi ce des fils dans le
haut de la carrosserie.
• Mettez le couvercle en place.
• Insérez la vis du couvercle et serrez (6).
1
XPorte gauche
• Abaissez la porte sur la tige de charnière centrale. (7).
• Assurez-vous que le manchon en plastique est inséré
dans le bas de la porte.
• Placez la charnière supérieure (8) au dessus du loquet
du levier de charnière (9) puis mettez-la en place.
Tournez le levier (10) dans le sens horaire pour fixer la
charnière.
• Installez la vis de mise à la terre (11) et reliez tous les
harnais (12).
• Accrochez la languette du couvercle située côté interrupteur (13) sous le bord de l’orifi ce des fils dans le
haut de la carrosserie.
• Mettez le couvercle en place.
• Insérez la vis du couvercle et serrez (14).
7
(13)
(14)
(12)
64
Page 68
DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
1. Dépose du tiroir du congélateur
MISE EN GARDE: Afin d’é carter tout risque de
blessures ou de dommages au produit ou à la
propriété, deux personnes seront nécessaires pour
exécuter les instructions suivantes. Vous aurez peutêtre besoin d’aide avec les instructions suivantes.
• Tirez le tiroir du congélateur complètement.
Soulevez et sortez pour déposer le panier
DuraBase en veillant à bien dégager le dispositif
avec rails. (Fig. 1)
Fig. 1
Durabase
Fig. 4
• Avec les deux mains, inclinez suffisamment la
barre centrale pour permettre aux roues situées
aux deux extrémités de se libérer de leurs guides.
(Fig. 5) (Fig. 6)
connecteur de
la porte
bras du rail
Fig. 5
•Déposez vis blanche de chaque côté des rails.
(Fig. 2)
Fig. 2
vis
ATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne
saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous
pourriez subir des blessures.
ATTENTION: Lorsque vous placez le tiroir sur le
sol, veillez à ne pas endommager le plancher.
• En maintenant les deux côtés de la porte, (Fig. 3)
tirez vers le haut pour détacher la porte des rails.
(Fig. 4)
Fig. 3
Fig. 6
65
Page 69
Fig. 7
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉPOSE ET REINSTALLATION DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR (SUITE)
2. Reinstallation du tiroir du congélateur
MISE EN GARDE: Afin d’é carter tout risque de
blessures ou de dommages au produit ou à la
propriété, deux personnes seront nécessaires pour
exécuter les instructions suivantes. Vous aurez peutêtre besoin d’aide avec les instructions suivantes.
• Pour réinstaller le tiroir du congélateur, replacez
la barre sur le bord des roues dans les trous de
sécurité sur les rails opposés, puis tirez jusqu’à ce
que les rails du tiroir soient entièrement déployés.
(Fig. 7)
• Vérifiez la forme de gauche et droite du rail du
couvercle. (Fig. 9)
Fig. 9
vis
• Alignez les orifices du haut du rail du couvercle
avec ceux du bas du connecteur de la porte pour
monter le rail du couvercle. (Fig. 10)
Fig. 10
Durabase
• Montez le connecteur de la porte sur le bras du
rail (Fig. 8)
Fig. 8
connecteur de
la porte
bras du rail
AVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou
les animaux domestiques puissent rester attrapés
ou suffoqués dedans, ne leur permettez pas de
jouer dans l’intérieur du tiroir.
AVERTISSEMENT:Ne marchez ni ne vous as-
seyez sur la porte du congélateur.
66
Page 70
FERMETURE ET ALIGNEMENT DES PRTES
Fermeture des Portes
Le réfrigérateur est doté de deux vis de réglage situées
à droite et à gauche de la porte. Si vous observez un
disfonctionnement des portes ou vous désirez faciliter la
fermeture, vous pouvez régler l’inclinaison du réfrigérateur
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur
à une prise à trois trous. Placez l’appareil dans sa
position finale.
2. Enlevez le couvercle inférieur (Voir “Support Inférieur”).
3. Utilisez un tournevis pour ajuster les vis de réglage.
Tournez dans le sens horaire pour soulever l’inclinaison
et dans le sens anti-horaire pour abaisser l’inclinaison.
Il y aura peut-être la nécessité de tourner plusieurs fois
afin de régler correctement l’inclinaison de l’appareil.
REMARQUE: Pour faciliter le réglage de l’inclinaison et
enlever du poids sur les vis de réglage, il est souhaitable
que quelqu’un soulève soigneusement la partie
supérieure du réfrigérateur.
Alignement de la Porte
Utilisez une clé (rattachée au Mode d’emploi) pour
ajuster le boulon dans la charnière de la porte pour
ajuster la hauteur. (sens anti horaire pour lever ou sens
horaire pour abaisser)
Au moment de déplacer le réfrigérateur
Note: Votre réfrigérateur est extrêmement lourde. Lors
du déplacement du réfrigérateur pour l’installation,
le nettoyage ou le service veillez à bien suivre les
instructions suivantes.
4. Vérifiez que les deux portes ouvrent et ferment
correctement. Si non, inclinez le réfrigérateur un peu
plus en arrière en tournant les deux vis dans le sens
des aiguilles d’une montre. Cette manipulation peut
requérir plusieurs tours. Vous devrez alors tourner de
façon égale les deux vis niveleurs.
5. Réalisez la vérification en utilisant un appareil de
réglage.
6. Mettez le couvercle inférieur.
REMARQUE: Votre nouveau réfrigérateur est conçu de
manière unique avec deux portes pour aliment frais.
Chaque porte peut être ouverte ou fermée
indépendamment l’une de l’autre. Vous devrez exercer une
légère pression sur les portes pour les fermer totalement.
67
1. Ajustez les pattes de
nivellement vers le haut.
2. Assurez-vous de protéger le plancher
3. Tirez toujours sur le réfrigérateur en ligne droite pour
le déplacer. Évitez de le branler ou le faire pivoter pour
éviter d’endommager le plancher.
Page 71
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Pour garantir des températures appropriées, l’air doit
circuler correctement entre les sections du réfrigérateur
et du congélateur. Dans l’image, vous pouvez observer
que la circulation d’air froid commence dans la partie
inférieure du congélateur et se dirige vers la partie
supérieure du réfrigérateur. Ensuite, cet air passe audessous du congélateur et la portion d’air restante entre
dans le réfrigérateur par une grille de ventilation située
dans la partie supérieur du réfrigérateur.
MULTI FLOW
• Le ventilateur de refroidissement opère de manière
plus puissante et effective que d’autres pièces. Vous
pouvez observez cet aspect quand des nouveaux
aliments sont introduits dans les compartiments du
réfrigérateur.
• Si l’appareil est endommagé et vous mettez de l’eau
ou d’autres substances dans les grilles de ventilation,
l’efficience sera réduite considérablement.
Faites attention à ne pas bloquer les grilles de ventilation
avec des aliments. Si les grilles de ventilation sont
bloquées, le flux d’air sera interrompu et la température
et l’humidité causeront des problèmes.
IMPORTANT: Etant donné que la circulation d’air
froid est continue entre les sections, les odeurs sont
transmissibles d’une section à l’autre. Veillez donc, à
nettoyer correctement les sections du réfrigérateur afin
d’éliminer les odeurs (Voir “Conservation des Aliments
dans le Réfrigérateur”).
ICE PLUS
Pressionnez la touche ICE PLUS et la fonction LED
s’allumera. Cette fonction restera active pendant 24
heures et augmentera tant la vitesse de refroidissement
du congélateur que la quantité de glace produite.
ALARME DE PORTE
L’alarme de porte se déclenchera seulement quand la
porte du réfrigérateur ou du congélateur restera ouverte
plus d’une minute. L’alarme se répète toutes les 30
secondes. L’alarme est décommandée une fois que les
portes du congélateur et du réfrigérateur sont fermées
correctement.
68
ENERGY SAVING
Pour désactiver le mode veille, appuyer sur le
bouton ENERGY SAVING pour 3 secondes jusqu’au
retentissement d’un son.
Nous recommandons cette fonction pour économiser
davantage d’énergie. (Certains radiateurs destinés à
réduire l’excès d’humidité sur le réfrigérateur peuvent
être arrêtés)
Nous recommandons également d’utiliser la fonction
d’économie d’énergie lors de périodes prolongées où
vous êtes à l’extérieur de votre domicile, en vacances par
exemple.
ATTENTION LORS DE LA FERMETURE DE LA
PORTE
ATTENTION
Pour réduire le risque d’éraflures sur la porte, vérifiez que le
meneau de porte du réfrigérateur est toujours repliée.
CONFIGURATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Votre réfrigérateur dispose de deux contrôles qui permettent
de régler la température dans les compartiments du
réfrigérateur et respectivement, du congélateur.
Configuration Initiale: Ajustez le CONTRÔLE DU
RÉFRIGÉRATEUR au 37 °F (3 °C) et le CONTRÔLE
DU CONGÉLATEUR à 0 °F (-18 °C). Conservez cette
configuration pendant les 24 heures suivantes pour
stabilisation. Après, vous pouvez ajuster les contrôles aux
températures désirées.
• Contrôle du réfrigérateur: de 32 °F à 47 °F (de 0 °C
à 8 °C).
Pour régler la température du compartiment réfrigérateur,
pressez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour
faire défi ler la plage des températures.
• Contrôle du congélateur : de -6 °F à 9 °F (de -21 °C
à -13 °C).
Pour régler la température du compartiment congélateur,
pressez la touche FREEZER (Congélateur) pour faire défi
ler la plage des températures.
• Affichage de la température
Pour faire passer l’affi chage des températures de
Fahrenheit à Celsius:
1. Maintenez simultanément la pression sur les
touches FREEZER (Congélateur) et REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) pendant plus de 5 secondes.
2. Faites de même pour revenir en Fahrenheit.
Page 72
RÉGLAGE DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Laisser du temps au réfrigérateur pour refroidir
complètement avant d’y ajouter des aliments. Il est
préférable d’attendre 24 heures. Les réglages du milieu
indiqués dans la section précédente devraient être
corrects pour une utilisation normale. Les contrôles sont
réglés adéquatement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que désirés et que la crème glacée est ferme.
Les fonctions de contrôle du réfrigérateur a le thermostat
pour tout l’appareil (réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est élevé, plus le compresseur fonctionne
pour garder la température plus froide. Le contrôle du
congélateur règle le débit d’air froid depuis le congélateur
au réfrigérateur. En réglant le contrôle du congélateur à
une température plus basse garde plus d’air frais dans le
congélateur pour le rendre plus froid.
Si l’on doit régler les températures du réfrigérateur et du
congélateur, commencer par régler celle du réfrigérateur.
Attendre 24 heures pour vérifier la température du
congélateur. Si elle est trop chaude ou froide, régler
ensuite la température du congélateur.
Utiliser les réglages donnés ci-dessous comme guide.
CONDITION/RAISON:RÉGLAGE
RECOMMANDÉ:
Section RÉFRIGÉRATEUR
trop chaude
•Porte ouverte souvent
•Grande quantité d’aliments
ajoutée
•Température de la pièce
trop chaude
Section CONGÉLATEUR
trop chaude/fabrication de
glaçons pas assez rapide
•Porte ouverte souvent
•Grande quantité d’aliments
ajoutée
•Température de la pièce
trop froide (pas assez de
cycles)
•Grande utilisation de
glaçons
•Évent d’Air obstrué
Section RÉFRIGÉRATEUR
trop froide
•Les contrôles sont mal
réglés pour les conditions.
Section CONGÉLATEUR
trop
froide
•Les contrôles sont mal
réglés pour les conditions.
Régler le contrôle
RÉFRIGÉRATEUR au
chiffre suivant le plus
élevé, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau.
Régler le contrôle
CONGÉLATEUR au
chiffre suivant le plus
élevé, attendre 24
heures, puis vérifier
de nouveau.
Déplacer les articles.
Régler le contrôle
RÉFRIGÉRATEUR
au chiffre suivant le
moins élevé, attendre
24 heures, puis
vérifier de nouveau.
Régler le contrôle
CONGÉLATEUR
au chiffre suivant le
moins élevé, attendre
24 heures, puis
vérifier de nouveau.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE
RÉFRIGÉRATEUR
ARTICLECOMMENT CONSERVER
Aliments
Frais
Beurre et
margarine
LaitEssuyer les contenants de lait. Pour de
OeufsRanger dans son contenant d’origine
FruitLaver, assécher et ranger dans des sacs
Légumes en
feuille
Légumes
tels
carottes,
poivrons
PoissonUtiliser du poisson frais et les fruits de
ViandeRanger dans son emballage d’origine
Restants Couvrir avec une pellicule plastique ou
Envelopper ou ranger les aliments
dans le réfrigérateurdans un contenant
hermétique et à l’épreuve de l’humidité
à moins d’indications contraires. Ceci
empêche les odeurs etle goût d’être
transférés dans le réfrigérateur. Pour
des produits portant une date, vérifier la
date pour en assurer la fraîcheur.
Conserver le beurre ouvert dans un plat
couvert ou fermer le compartiment.
Pour des emballages additionnels, les
envelopper dans un contenant pour
congélateur et congeler.
meilleurs résultats, ranger le lait sur la
clayette intérieure et non dans la porte.
sur une clayette intérieure et non dans
la porte.
en plastique ou dans le bac à légumes/
fruits. Ne pas laver les baies utilisation.
Trier et conserver les petits fruits dans
le jusqu’à contenant d’origine dans le
bac à légumes fruits ou dans un sac de
papier sur une clayette.
Retirer l’emballage du magasin, enlever
les zones abîmées. Laver à l’eau
froide et égoutter. Placer dans un sac
en plastique ou dans un contenant
de plastique et ranger dans le bac à
légumes/fruits.
Placer dans un sac de plastique ou un
contenant de plastique et ranger dans
le bac à légumes.
mer le même jour que l’achat.
en autant qu’il soit hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Remballer au
besoin.
du papier aluminium ou des contenants
en plastique hermétiques.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE
CONGÉLATEUR
REMARQUE: Pour plus de détails sur la préparation
des aliments à congeler et les durées de congélation,
consulter le guide du congélateur ou un bon livre de
recettes.
69
Page 73
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEURUTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Emballage
Une bonne congélation dépend d’un emballage
approprié. Lorsque l’on ferme ou scelle un emballage,
l’air et l’humidité ne doivent pas sortir ni entrer. Sinon,
il peut y avoir transfert d’odeur et de goût dans tout le
réfrigérateur. Cela peut également assécher les aliments
surgelés.
Recommandations d’emballage:
• Contenant rigide en plastique avec couvercle
hermétique.
• Bocaux à conserve/congélation à parois droites.
• Papier aluminium fort.
• Papier enduit de plastique.
• Pellicule plastique non perméable (fabriqué de film
saran).
• Sac en plastique spécifique à la congélation.
Suivre les instructions sur l’emballage concernant les
méthodes de congélation appropriées.
Ne pas utiliser:
• Emballage pour le pain.
• Contenant en plastique sans polyéthylène.
• Contenant sans couvercle hermétique.
• Papier ciré ou enduit de cire.
• Emballage mince, semi-perméable.
Congélation
IMPORTANT: Ne gardez pas les bouteilles dans le
congélateur, elles peuvent éclater par la dilatation des
liquides et peuvent causer des dommages.
Le congélateur ne congèlera pas de grande quantité
d’aliments. Ne pas mettre plus d’aliments dans le
congélateur qui ne pourront pas geler dans un délai
de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb ou 0,91 kg à 1,36
kg d’aliments par pied cube). Laisser suffisamment
d’espace dans le congélateur afin que l’air puisse
circuler autour des emballages. Laisser assez d’espace à
l’avant pour que la porte puisse fermer hermétiquement.
SECTION DU RÉFRIGÉRATEUR
CLAYETTES
Les clayettes sont réglables afin de répondre aux besoins
de l’utilisateur. Le modèle peut être doté de clayettes en
verre ou en métal.
Ranger des aliments semblables ensemble et régler les
clayettes selon la hauteur des articles. Cela aide à réduire
le nombre de fois l’ouverture de la porte et économise
l’énergie.
IMPORTANT: Ne pas nettoyer les clayettes en verre avec
de l’eau tiède si elles sont froides. Elles peuvent se briser
si elles sont sujettes à de brusques changements de
température. Pour plus de protection, le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux. Ceci est
normal.
REMARQUE: Les clayettes en verre sont lourdes. Faire
attention au moment de les enlever afin de ne pas les
échapper.
Réglage des clayettes
Retirer les clayettes de la position de transport et les
replacer à la position désirée.
• Pour retirer une étagère
Inclinez l’étagère par la partie frontal dans le sens
indiqué (1) et levez-la comme indiqué par le schéma (2).
Tirez l’étagère vers vous.
1
2
Les durées de congélation varient selon la quantité et le
type d’aliments, l’emballage utilisé et les températures
de rangement. Des cristaux de glace dans un emballage
scellé sont normaux. Ceci veut simplement dire que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur ont
condensé.
REMARQUE: Laisser les aliments chauds refroidir à
la température de la pièce pendant 30 minutes, puis
envelopper et congeler. Le refroidissement d’aliments
chauds avant la congélation économise l’énergie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOCATION
Au moment d’utiliser de la glace sèche, assurer une
ventilation adéquate. La glace sèche est du dioxyde de
carbone (CO2) , si elle vaporise, elle déplace l’oxygène,
causant des étourdissements, une perte de conscience
et la mort par suffocation. Ouvrir une fenêtre et ne pas
respirer les vapeurs.
• Pour mettre une étagère
Inclinez la partie frontale de l’étagère (1) et placez les
crochets dans l’orifice correspondant à la hauteur
souhaitée. Puis baisser le devant de l’étagère (2) pour
que les crochets s’insèrent (3) dans les supports de
l’étagère.
1
3
2
REMARQUE: S’assurer que la clayette est placée de
façon bien horizontale et qu’elle ne bascule ni d’un côté
ni de l’autre. Sinon, la clayette peut tomber, causant des
déversements ou du gaspillage d’aliments.
70
Page 74
Clayettes à glisser (certains modèles)
Certaines clayettes en verre sont à glissoire.
• Pour sortir, tirer délicatement le devant vers soi (Voir
Figure A).
• Pour pousser, pousser la clayette jusqu’à ce qu’elle
s’arrête (Voir Figure B).
Figure A Figure B
Pour enlever une clayette à glissoir du cadre métallique
• Tirer la clayette jusqu’à la butée.
• Incliner le devant vers le haut et tirer un peu plus.
• Soulever la clayette afin qu’elle se dégage de la fente
du cadre.
Replacer la clayette en inversant les étapes ci-dessus.
Clayette fonctionnelle (certains modèles)
Clayette repliable: L’on peut ranger des articles plus
grands, simplement en repliant la clayette en deux.
CONTRÔLE D’HUMIDITÉ DES BACS
(certain modèles)
L’on peut contrôler la quantité d’humidité dans les
bacs scellés. Régler le contrôle entre “High” et “Low”.
• “High”: Laisse sortir l’air humide du bac (pour les
fruits).
• “Low”: Garde l’air humide dans le bac (pour des
légumes à feuilles plus frais).
II
I
I
II
I
Pour enlever les grilles de contrôle d’humidité:
1. Glissez-la grille vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
bloque.
2. Levez-la partie frontale de la grille et tirez pour la sortir.
3. Pour la remette de nouveau, glissez-la vers l’intérieur
jusqu’au fond.
PANTRY (certains modèles)
Stockage de la viande ou de la nourriture fraîche.
Ajustez le contrôle de la température en déplaçant
de COLD a COLDER.
Tirez vers l’avant pour ouvrir.
Levez légèrement et tirez pour le déplacer.
ATTENTION: Faites attention en manipulant le couvercle
car la plaque de verre n’est pas fixée au couvercle.
Pour enlever le verre
Soulevez vers le haut le verre après insertion d’un
tournevis sous la couverture plus croquante.
Tirez vers le haut et dehors.
Pour remettre la plaque de support de la grille
d’humidité:
NOTE: Déplacez la vitre avant d’enlever la plaque de
support de la grille d’humidité.
En maintenant la plaque avec les deux mains
(comme indiqué sur la figure), tirez légèrement
vers l’avant la grille et levez la partie frontale.
71
Page 75
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BACS À LÉGUMES OPTIBIN
Le bac à légumes Optibin mantient la fraîcheur des
légumes en vous permettant de régler facilement
l’humidité à l’intérieur du bac. Les bacs à légumes
Optibin incluent: 1) Un bouton de commande dans la
partie de devant du bac. 2) Un système interne qui
permet conserver ou éliminer l’humidité.
1
2
Pour enlever le pac à légumes
• Glissez le droit plus croquant dehors à l’arrêt (1).
• Soulevez l’avant du pac à légumes, puis tirez-le pour
enlever (2).
• Remplacez le pac à légumes en le glissant en arrière
dedans entièrement après l’arrêt de tiroir.
2
1
COUVERCLE À CROCHET (certain modèles)
Pour quitter le couvercle à crochet
• Quittez les paniers. (Voir “Pour enlever le pac à
légumes”).
• En tenant le support du couvercle des grilles (1), tirez
le couvercle vers le haut puis vers l’extérieur (2)
ATTENTION:Faites attention en manipulant le
couvercle car la plaque de verre n’est pas fixée au
couvercle.
Pour quitter la grille de la superficie interne
• Quittez le couvercle à crochet (Voir “Pour enlever pac
à légumes”).
• Tenir la plaque de verre et retournez le couvercle à
crochet (1).
• Pour quitter chaque grille, tenir la grille et tirez les
coulisses du couvercle vers l’extérieur (2).
Pour remplacer la grille de la superficie interne
• Pour chaque grille, insérez la languette intermédiaire
dans le 1 (le plus près du couvercle de verre) et tirez les
côtés du couvercle pour insérer la grille.
2
1
Installer la plaque du compartiment légumes
• Mettez la plaque dans les rainures prévues à cet effet
(1).
• Levez légèrement la plaque (2) et introduisez le
support (3).
• Réglez la stabilité de la plaque en la fixant avec la
partie supérieure du support (4).
1
2
3
4
ETAGERES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les etagères peuvent être retirés pour un meilleur
nettoyage et ajustement.
• Pour retirer le etagère, levez-le et retirez-le (1).
• Pour remettre le etagère, glissez-le dans les encoches
souhaitées et enfoncez au maximum (2).
1
2
ATTENTION:Ne laissez pas les enfants jouer avec
les balconnets. Les coins aiguisés pourraient les
blesser.
AVERTISSEMENT:Quelqu’un pourrait se blesser
si les compartiments ne sont pas correctement
assemblés.
REMARQUE: NE DÉMONTEZ PAS un balconnet de
portequi est rempli d’aliments.
72
Page 76
COMPARTIMENT CRÉMIERE (certain modèles)
• Pour retirer le compartiment pour les produits laitiers,
levez-le et retirez-le (1).
• Pour remettre le compartiment pour produits laitiers,
glissez-le dans les encoches à l’endroit souhaité et
enfoncez-le au maximum.
SÉPARATEUR DE DURABASE (certain modèles)
Le séparateur permet d’organiser
l’aire du bac en deux parties.
Pour bouger le séparateur, il
suffit simplement de le faire
glisser dans le sens souhaité.
12
CASIER À OUEFS (certain modèles)
Rangez le casier à oeufs sur une tablette intérieure, et
non sur un balconnet de porte.
ATTENTION: N’utilisez pas le
casier à oeufs pour ranger la glace
dans le congélateur. Le casier à oeufs
peut se briser facilement s’il se
congèleente.
SECTION DU CONGÉLATEUR
BAC À GLACE (certain modèles)
• Tirez le tiroir au maximum (1).
• Levez et retirez le bac à glace avec précaution (2).
• Sortez le tiroir au maximum et mettez-y le bac à glace
en position correcte (3).
AVERTISSEMENT: Il y a
assez d’espace ouvert dans
lui pour que les enfants
s’élèvent à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou
les animaux domestiques puissent rester attrapés
ou suffoqués.
PORTE INCLINABLE (certains modèles)
La porte inclinable permet un
accès facile aux aliments.
Comment utiliser:
Incliner la porte et tirer.
AVERTISSEMENT: Faire attention aux pieds en
inclinant la porte.
Tiroir
Bac à glace
3
DURABASE (certain modèles)
• Pour enlever, pousser jusqu’au
bout le plus possible. Incliner
le devant et tirer droit (1).
• Pour installer, insérer sur
l’assemblage de rail (2).
1
TIROIR DE CONGÉLATION INTÉGRÉ
(certains modèles)
• Sortez le tiroir au
maximum,levez
légèrement le panier (1)
et prenez-le afin de le
sortir entièrement (2).
• Pour assembler le
tiroir, tirez les rails au
maximum (1). Fixez
les supports du panier
sur les accroches des
rails (2) et poussez le
jusqu’au fond.
2
2
1
2
1
3
73
Page 77
ENTRETIEN ET NETTOYAGEENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
RISQUE D´EXPLOSION
Utiliser un nettoyant ininflammable. Sinon, il peut en
résulter une explosion, un incendie ou la mort.
Les compartiments congélateur et réfrigérateur dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer environ une fois
par année pour empêcher les odeurs de s’accumuler.
Essuyer les déversements immédiatement.
CONSEILS DE NETTOYAGE
• Débrancher le réfrigérateur ou l’alimentation.
• Retirer toutes les pièces amovibles à l’intérieur, comme
les clayettes, les bacs, etc.
• Utiliser une éponge propre ou un chiffon doux et du
détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser
d’abrasifs ou de nettoyants rudes.
• Laver à la main, rincer et assécher toutes les surfaces.
• Rebrancher le réfrigérateur ou l’alimentation.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes extérieures
aide à protéger contre la rouille. Ne pas cirer les pièces
en plastiques. Cirer les surfaces métalliques peintes
au moins deux fois par année à l’aide d’une cire pour
électroménagers (ou pâtepour la voiture). Appliquer
avec un chiffon doux et propre.
Pour les produits avec un extérieur en acier inoxydable,
utiliser une éponge propre ou un chiffon doux avec un
détergent doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’abrasifs
ou de produits rudes.
REMARQUE: Évitez le contact de la surface de la
porte avec des produits chimiques qui contiennent des
phosphates ou des chlores.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEURES (laisser le
congélateur se réchauffer afin que le chiffon ne
colle pas)
Pour aider à enlever les odeurs, l’on peut laver l’intérieur
de l’appareil avec un mélange de bicarbonate de soude et
d’eau tiède. Mélanger 2 cuillères à table de bicarbonate
dans une pinte d’eau (26 g dans 1 litre d’eau). S’assurer
que le bicarbonate est entièrement dissout pour ne pas
endommager les surfaces.
PORTES ET JOINTS
Ne pas utiliser de cire nettoyante, de détergent concentré,
de javellisant ou de produits contenant du pétrole sur les
pièces en plastique.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Ne pas utiliser d’essuie-tout, de vaporisateur pour les
vitres, d’abrasifs ou de liquides inflammables. Ils peuvent
endommager le matériau.
COUVERTURE EN ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant que vous commenciez, débranchez le
réfrigérateur ou coupez le courant à la boîte de
disjoncteur ou de fusible.
Le manque de faire ainsi a pu avoir comme
conséquence la mort ou des dommages sérieux.
REMARQUE: La couverture en
arrière devrait seulement être
enlevée par un technicien
qualifié. Nettoyez les passages
sur couverture en arrière.
Employez un vide décapant avec
la brosse attachement, au moins
COUVERTURE
EN ARRIÈRE
deux fois a année à maintenir
votre fonctionnement de réfrigérateur efficacement.
L’ÉCLAIRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Ce modèle est équipé d’un éclairage intérieur LED
spécifique et son entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
REMPLACER L’AMPOULE DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée,
débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation
à partir du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
REMARQUE: Le fait de mettre le contrôle en
position OFF ne coupe pas l’alimentation du circuit
d’éclairage.
1. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
2. À l’aide d’un tournevis, déposez la
vis du capot. (mettez cette vis de
côté, vous en aurez besoin plus
tard)
3. À l’aide d’un outil plat tel qu’un
tournevis, dégagez le couvercle
de la lampe en faisant levier,
comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous. Faites pivoter le
couvercle vers le bas pour
dégager les attaches à l’arrière.
4. Vérifiez que l’ampoule n’est as
trop chaude au toucher. Tournez
l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour la retirer.
5. Remplacez-la par une ampoule neuve similaire de 60 watts.
6. Insérez les attaches situées à l’arrière du couvercle dans
les fentes correspondantes de la paroi supérieure du
compartiment congélateur. Poussez vers le haut sur l’avant
du couvercle pour le cliquer en place.
7. À l’aide d’un tournevis, fixez la vis du capot.
MISE EN GARDE
N’INTRODUISEZ PAS les doigts à l’intérieur
du couvercle. L’ampoule peut être chaude.
74
Page 78
PANNE DE COURANT
1. S’il y a une panne de courant, téléphoner à la
compagnie d’électricité et demander combien de
temps cela durera.
2. Si la panne dure de 24 heures ou moins, laisser les
deux portes fermées pour conserver les aliments
froids et congelés.
3. Si la panne dure plus de 24 heures:
• Retirer tous les aliments congelés et les mettre dans
un congélateur.
• Placer 2 lb de glace (907 g) sèche dans le congélateur
pour chaque pied cube d’espace. Ceci aidera à
conserver les aliments congelés de 2 à 4 jours. Au
moment de manipuler la glace sèche, porter des
gants pour protéger contre les brûlures.
• Si cela n’est pas disponible, consommer ou mettre en
conserve tout aliment périssable immédiatement.
CONSEILS DE DÉMÉNAGEMENT
Lorsque l’on déménage le réfrigérateur dans une
nouvelle résidence, suivre les étapes ci-dessous.
1. Retirer tout aliment et emballer tout aliment congelé
avec de la glace sèche.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Vider l’eau du plateau à dégivrage.
4. Nettoyer, essuyer et assécher complètement. acíe el
agua de la bandeja colectora.
5. Retirer toute pièce amovible, envelopper ensemble afin
que les pièces ne bougent pas pendant le transport.
6. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur
afin qu’il roule plus facilement ou visser les vis
niveleuses complètement pour ne pas égratigner le
plancher. Voir section “Fermeture des Portes”.
7. Enrubanner les portes et coller le cordon d’alimentation
au boîtier.
RAPPEL: En cas de panne d’électricité, un congélateur
plein est maintenu froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement plein. Un congélateur plein
de viandes est maintenu froid plus longtemps qu’un
congélateur plein de choses enfournées.
Si vous voyez que les aliments contiennent des cristaux
de glace, vous pouvez considérez qu’ils peuvent être de
nouveau congeler, bien que la qualité et la saveur puisse
être affectée. Si la condition des aliments est pauvre ou
si vous considérez qu’il n’est pas sûr, jetez-le. Si vous
n’avez pas d’accès à un compartiment pour aliments ou
à de la glace sèche, consommez ou jetez les aliments
immédiatement.
CONSEILS DE VACANCES
Si l’on laisse l’appareil en circuit pendant l’absence,
suivre les étapes ci-dessous.
1. Utiliser tout aliment périssable et congeler le reste.
2. Vider le bac à glaçons.
Si l’on met l’appareil hors circuit, suivre les étapes cidessous.
1. Retirer tout aliment du réfrigérateur.
2. Selon le modèle, régler le contrôle de thermostat
(contrôle du réfrigérateur) à OFF. Voir la rubrique
“Configuration du Panneau de Contrôle”
3. Nettoyer le réfrigérateur, essuyer et assécher.
4. Apposer du ruban ou des cales en bois au haut des
deux portes pour les laisser ouvertes. Ceci empêche
la formation d’odeur.
À la nouvelle demeure, replacer le tout et consulter la
rubique “Installation du Réfrigérateur” pour plus de
détails.
75
Page 79
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
REMARQUE: La Machine à Glaçons Automatique est
inclus seulement quelques par modèles. Révisez la
spécification du sien.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Éviter tout contact avec les pièces mobiles du
mécanisme d’éjecteur ou l’élément chauffant qui
relâche les glaçons. NE PAS placer les doigts ni la
main sur le mécanisme de fabrication des glaçons
pendant que l’appareil est branché.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre de
12 à 24 heures pour fabriquer les glaçons.
Interrupteur
Voyant de Bras
format de glaçons d’entraînement
La machine à glaçons produit 12 glaçons par cycle
environ 80 à 100 pour une période de 24 heures, selon
la température du congélateur, de la pièce, du nombre
d’ouverture de porte et autres conditions.
RÉGLER L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION DE
LA MACHINE À GLAÇONS À OFF (O) LORSQUE
• L’alimentation en eau est fermée pendant quelques
heures.
• Le bac à glaçons est retiré pendant plus d’une à deux
minutes.
• Le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant plusieurs
jours.
BRUITS NORMAUX
• La soupape d’eau de la machine à glaçons fait du bruit
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est à I (marche), il y a du bruit même si l’appareil n’est
pas encore branchés sur l’eau.Régler l’interrupteur à
O (arrêt).
REMARQUE: Si le réglage de l’interrupteur est en
position I (marche) avant que l’eau ne soit branchée, cela
peut endommager la machine à glaçons.
• L’on peut entendre le bruit des glaçons qui tombent
dans le bac et l’eau couler dans les tuyaux.
POUR LES VACANCES
Régler l’interrupteur en position O (arrêt) et fermer
l’alimentation en eau au réfrigérateur. Si la température
ambiante descend sous le point de congélation,
demander à un technicien qualifié de vidanger le système
d’alimentation en eau (sur certains modèles) pour éviter
tout dommage à la propriété causé par une inondation
par une rupture de canalisation ou de connexion.
Si le réfrigérateur est utilisé avant la connexion d’eau,
régler l’interrupteur à O (arrêt).
Une fois le réfrigérateur branché sur la connexion d’eau,
régler l’interrupteur en position I (marche).
La machine se remplit d’eau jusqu’à congélation. Il faut
de 12 à 24 heures pour un réfrigérateur nouvellement
installé pour produire des glaçons.
Jeter les premiers lots de glaçons afin de nettoyer la
canalisation en eau.
S’assurer que rien n’obstrue le balayage du bras
d’entraînement.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras
d’entraînement, la machine arrête la production.
Il est normal que certains glaçons collent ensemble. Si
les glaçons ne sont pas souvent utilisés, les vieux glaçons
seront brouillés, rétréciront et auront un drôle de goût.
76
Page 80
REMARQUE: Lil est nécessaire d’installer la ligne d’eau
quand les caractéristiques des dispensateurs d’eau et/
ou de glace sont disponibles sur le produit.
AVANT DE COMMENCER
L’installation de la canalisation d’eau n’est pas garantie
par le fabriquant du réfrigérateur ou de la machine à
glaçons. Suivre ces instructions afin de minimiser le
risque de dommages causés par l’eau.
Les coups sur les tuyaux causés par l’eau peuvent
endommager les pièces du réfrigérateur et causer des
inondations ou des fuites. Téléphoner à un plombier
qualifié afin de corriger ce problème avant de raccorder
l’alimentation en eau au réfrigérateur.
CE QUI EST NÉCESSAIRE
• Tuyau en cuivre – 1/4 po de diamètre
pour brancher le réfrigérateur sur
l’alimentation en eau. S’assurer que les
deux extrémités du tuyau sont coupées
à l’équerre.
Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire,
mesurer la distance entre la soupape d’eau à l’arrière
du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Ajouter ensuite 8 pi (2,4 m). S’assurer d’avoir
suffisamment de tuyau, faire 3 tours d’environ 10 po
(25 cm) de diamètre pour permettre de tirer le
réfrigérateur du mur après l’installation. S’assurer que
le nécessaire choisi permet au moins 8 pi (2,4 m)
comme indiqué ci-dessus.
Pour éviter des brûlures ou des dommages, ne pas
brancher la canalisation d’eau sur le tuyau d’eau chaude.
Si l’on utilise l’appareil avant que la canalisation d’eau
ne soit branchée, régler l’interrupteur de la machine à
glaçons en position O (arrêt).
Ne pas installer le tuyau de la machine à glaçons dans
des zones où la température descend en dessous du
point de congélation.
Au moment d’utiliser des appareils électriques
(perceuse) pendant l’installation, s’assurer que l’appareil
à une double isolation ou est mis à la terre de façon à
éviter tout risque de choc électrique, ou est alimenté par
piles.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences de plomberie locales.
• Si un système d’osmose inverse de filtration d’eau
est connecté à votre alimentation en eau froide, cette
installation de la ligne d’eau n’est pas justifiée par le
réfrigérateur ou le fabricant de machine à glaçons.
Suivre attentivement les instructions suivantes
minimiser le risque de dégâts d’eau coûteux.
• Si un système d’osmose inverse de filtration d’eau
est connecté à votre arrivée d’eau froide, la pression
d’eau dans le système d’osmose inverse doit être un
minimum de 40 à 60 PSI, soit 0,27 MPa à 0,41 MPa
(2,8 kg · f / cm ² ~ 4,2 kg · f / cm ², soit moins de 2
~ 3 secondes pour remplir une tasse de 7 oz capacité
[0,2 litres]).
• Si la pression de l’eau du système d’osmose inverse
estmde moins de 21 PSI ou 0,14 MPa (1,5 kg · f / cm ²,
plus de 4,0 s pour remplir une tasse de 7 oz capacité
[0,2 litres]).
a) Vérifiez si le filtre à sédiments dans le système
d’osmose inverse est bloquée. Remplacez le filtre si
nécessaire.
b) Permettre au réservoir de stockage sur le système
d’osmose inverse de recharge après utilisation intensive
c) Si le problème de la pression de l’eau de l’osmose
inverse reste, appeler un plumbe wall, sous licence.
• Alimentation en eau froide, la pression d’eau doit être
comprise entre 20 et 120 PSI ou 0,138 et 0,82 MPa
sur les modèles sans filtre à eau et entre 40 et 120
PSI ou 0,276 et 0,82 MPa pour les modèles avec un
filtre à eau.
• Perceuse électrique.
• Clé 1/2 po ou réglable.
• Tournevis à lame droite ou Phillips.
• Deux écrous à compression de
1/4 po de diamètre extérieur
et 2 bagues (manchons) pour
brancher le tuyau en cuivre
sur la soupape d’arrêt et la
soupape d’eau du réfrigérateur.
Si le tuyau en cuivre pour l’eau a un
raccord évasé, il faut un adaptateur
(disponible dans les quincailleries)
pour brancher la canalisation d’eau
sur le réfrigérateur OU il faut couper
la section évasée avec un coupe-tuyau, puis utiliser un
raccord à compression.
• Soupape d’arrêt branchée sur
la canalisation en eau froide.
La soupape d’arrêt doit avoir
une entrée d’eau d’au moins
de 5/32 po de diamètre au
point de connexion de LA
CANALISATION EN EAU FROIDE. Des soupapes de
type cavalier sont comprises avec plusieurs nécess
aires d’alimentation en eau. Avant d’acheter s’assurer
que ces types de soupapes sont conformes aux
normes de plomberie locales.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installer la soupape d’arrêt sur la canalisation d’eau
consommable la plus près.
ATTENTION: Connectez à une source d’eau
potable uniquement.
77
Page 81
CONDITIONS DE CANALISATION D´EAU
1. FERMER L’ALIMENTATION EN EAU
PRINCIPALE
Ouvrir le robinet le plus près pour vider la canalisation
en eau.
2. EMPLACEMENT DE LA SOUPAPE
Choisir un emplacement facilement
accessible. Il est préférable de brancher
sur le côté d’une canalisation d’eau.
Lorsqu’il est nécessaire de brancher sur
un tuyau horizontal, faire la connexion
sur le dessus ou le côté, plutôt qu’en
dessous pour éviter l’accumulation de
sédiment du tuyau d’eau.
3. PERCER UN TROU POUR LA SOUPAPE
Percer un trou de 1/4 po dans le
tuyau d’eau (même si l’on utilise
une soupape à auto perçage) à
l’aide d’une mèche bien affûtée.
Enlever toute bavure résultant
du perçage. Faire attention pour
que l’eau n’entre pas en contact
avec la perceuse. Si ceci n’est pas fait, la fabrication de
glaçons peut être réduite ou produire des glaçons plus
petits.
4. FIXER LA SOUPAPE D’ARRÊT
Fixer la soupape d’arrêt sur le tuyau d’eau froide avec
une pince à tuyau.
Pince à
tuyau
REMARQUE: Ne pas trop serrer ou le tuyau peut être
écrasé.
Rondelle
Pince à tuyau Extrémité
d’entrée
Vis de pince
6. ACHEMINER LE TUYAU
Acheminer le tuyau entre la canalisation d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminer le tuyau par le trou percé dans le mur ou le
plancher (derrière le réfrigérateur ou adjacent à la base
de l’armoire) aussi près que possible du mur.
REMARQUE: S’assurer d’avoir suffisamment de tuyau
(environ 8 pieds [244 cm]) tourné en 3 tours d’un
diamètre d’environ 10 pieds po (25 cm) pour permettre
de déplacer le réfrigérateur après l’installation.
7. BRANCHER LE TUYAU SUR LA SOUPAPE
Placer l’écrou à compression et la bague (manchon)
pour tuyau en cuivre sur l’extrémité du tuyau et brancher
sur la soupape d’arrêt. S’assurer que le tuyau est bien
inséré dans la soupape. Serrer l’écrou à compression.
Soupape d’arrêt de
type cavalier Tu y a u
d’eau froide
REMARQUE: Se conformer aux codes de plomberie du
Massachusetts 248CMR. Les soupapes de type cavalier
ne sont pas légales et leur utilisation n’est pas permise
dans cet état. Consulte un plombier qualifié.
5. SERRER LA PINCE À TUYAU
Serrer les vis de la pince jusqu’à ce que la rondelle
scellante commence à enfler.
Soupape de Type Écrou de
Cavalier Compression
Écrou de
Presse-Garniture
Soupape de Bague
Sortie (manchon)
REMARQUE: Se conformer aux codes de plomberie du
Massachusetts 248CMR. Les soupapes de type cavalier
ne sont pas légales et leur utilisation n’est pas permise
dans cet état. Consulte un plombier qualifié.
8. DRAINER LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’arrivée principale d’eau (1) et drainez la tuyauterie
jusqu’à ce que l’eau soit claire.
1
78
Page 82
Ouvrez l’eau dans la valve (2) et fermez après avoir
drainé 1/4 de galon (1L) d’eau.
L’écrou à
compression
1/4”
2
9. CONNEXION DU TUAYU SUR LE
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES:
• Avant de faire la connexion au réfrigérateur, s’assurer
que le cordon d’alimentation n’est pas branché sur la
prise.
• Si le réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre à eau, nous
recommandons d’en installer un. Si la canalisation en
eau a du sable ou des particules pouvant obstruer
l’écran de la soupape en eau du réfrigérateur,
installer un filtre dans la canalisation en eau près du
réfrigérateur.
IMPORTANT: Ne pas utiliser de vieux, usés ou les
conduites d’eau utilisée, n’utiliser que des nouvelles
pour une meilleure utilisation et de service. Connectez
uniquement à l’approvisionnement en eau potable de
votre la sécurité et la santé.
Retirez le cache protecteur (1) de l’anneau de la valve
situé sur la partie postérieur de celui ci.
1
Bague
Attachez la tuyauterie dans la bride de tuyauterie fixée
au dos du réfrigérateur. Commencez par dévisser la
bride. Puis, insérez la tuyauterie dans la cannelure. Et
pour terminer, revissez.
10. OUVRIR L’EAU À LA SOUPAPE D’ARRÊT
Serrer toute connexion
présentant des fuites priete.
Remettre le couvercle
d’accès au compartiment du
compresseur.
11. BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Arranger le serpentin du tuyau
de façon à ce qu’il ne vibre pas
contre le dos du réfrigérateur
ou contre le mur. Pousser le
réfrigérateur en place.
Placer l’écrou à compression et la bague (manchon) sur
l’extrémité du tuyau. Insérer l’extrémité du tuyau sur la
connexion de soupape d’eau le plus loin possible. Tout
en maintenant le tuyau, serrer le raccord.
12. MISE EN MARCHE DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Régler l’interrupteur de la machine à glaçons en position
I (marche). La machine ne fonctionnera pas tant qu’elle
n’atteint pas sa température de fonctionnement de 15
°F (-9 °C) ou moins. Elle fonctionne automatiquement si
l’interrupteur est en position I (marche).
79
Page 83
GUIDE DE DÉPANNAGE
BRUITS NORMAUX
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fasse plus de
bruit que votre ancien ; comme ces sons sont nouveaux
pour vous, il se peut que vous soyez inquiet mais sachez
que la majorité des sons que vous entendrez sont
normaux. Des superficies plus dures comme le sol,
de même pour les parois et les tuyaux, peuvent être à
l’origine de ces bruits plus forts que d’habitude.
à température désirée, tout en utilisant la quantité
minimale d’énergie possible. Le compresseur de
haute efficacité et les ventilateurs feront que votre
nouveau réfrigérateur fonctionnera par périodes plus
longues que votre vieux réfrigérateur. Il se peut que
vous entendiez un son grave qui provienne de ces
composants.
•Le temporisateur du cycle de dégel fera un son de “click”
quand le cycle automatique de dégel commencera et
finira. De plus, le Contrôle du Thermostat (ou le Contrôle
du Réfrigérateur, en fonction de votre modèle), émettra
un son de “click” quand il commencera et terminera le
cycle de refroidissementience.
•Il se peut que vous entendiez un bruit de grelots dût au
flux réfrigérant de la tuyauterie d’eau ainsi qu’aux objets
placés dans la partie supérieure de votre réfrigérateur.
•Votre réfrigérateur a été créé pour fonctionner avec
efficacité et ce dans le but de conserver vos aliments
•Il se peut que vous entendiez le moteur du ventilateur
de l’évaporateur faisant circuler l’air à travers des
compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Il
est possible que la vitesse du ventilateur augmente
lorsque vous ouvrirez la porte (cela est dût à l’entrée
d’une sourc de chaleur dans le réfrigérateur).
•À la fin de chaque cycle, vous entendrez un
dégouttement dût au flux de liquide réfrigérant situé
dans le réfrigérateur.
•La contraction et l’expansion des murs internes peuvent
l’eau qui goutte pendant le cycle de dégel peut causer
un bruit de dégouttement.
•L’eau qui s’égoutte sur le dégivreur chauffant pendant
un cycle de dégivrage peut causer un grésillement.
•Il se peut que vous entendiez un air forcé sur
le condensateur, cela est dût au ventilateur du
condensateur.
•Il se peut également que vous entendiez l’eau
coulant vers le plateau collecteur pendant le cycle de
décongélation.
•Grâce à son concept de basse consommation
d’énergie, les éventails de votre réfrigérateur resteront
éteints jusqu’ à ce que l’interrupteur de la porte active
la lumière interne du compartiment.
ProblèmeCauses PossiblesSolutions
LE
RÉFRIGÉRATEUR
NE FONCTIONNE
PAS
•Le cordon d’alimentation est
débranché.
•Un fusible a grillé ou le coupe-circuit
est désenclenché.
•Le réfrigérateur est en cycle de
dégivrage.
•Le brancher sur une prise sous tension de voltage
approprié.
•Remplacer le fusible ou réenclencher le coupecircuit.
•Attendre environ 30 minutes pour la fin du cycle.
Le réfrigérateur est passé en mode Démo
RÉFRIGÉRATEUR
AFFICHE LE MOT
“OFF”
• Le réfrigérateur est passé en mode
Démo (Démonstration).
(Démonstration). Le mode démonstration désactive
le circuit de refroidissement; seuls l’éclairage
intérieur et l’afficheur fonctionnent normalement.
Pour désactiver les portes du réfrigérateur ouverte,
puis appuyez sur les boutons ICE PLUS et
REFRIGERATOR à la fois pendant 5 secondes.
80
Page 84
ProblèmeCauses PossiblesSolutions
VIBRATION ET
CLIQUETIS
L’ÉCLAIRAGE NE
FONCTIONNE PAS
L’ÉCLAIRAGE NE
FONCTIONNE PAS
MOTEUR DU
COMPRESSEUR
SEMBLE TROP
FONCTIONNER
PORTES NE
FERMANT PAS
ADÉQUATEMENT
GIVRE OU
CRISTAUX DE
GLACE SUR
LES ALIMENTS
CONGELÉS
•Le réfrigérateur n’est pas de niveau
sur le plancher.
•Le cordon d’alimentation est
débranché.
•Une ampoule est lâche dans la
douille.
•Une ampoule est grillée. •Débranchez le réfrigérateur avant de la remplacer.
•Le réfrigérateur remplacé était un
modèle ancien.
•La température de la pièce est plus
chaude qu’à l’habitude.
•La porte est ouverte souvent ou une
grande quantité d’aliments a été
ajoutée.
•Le réfrigérateur a été récemment
branché et le contrôle est réglé
adéquatement.
•Les portes sont mal fermées.
•Les conduits du condensateur sont
sales.
•Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
•Des emballages obstruent la porte.
•Le bac à glaçons, le couvercle du
bac, les plateaux, les clayettes, etc.
ne sont pas en position.
•Les joints sont collants.
•Le réfrigérateur ballotte et est
inégal.
•Les portes ont été enlevées pendant
l’installation et remises en place de
façon inadéquate.
•La porte ne ferme pas
adéquatement.
•La porte est ouverte souvent.
•Le plancher est faible ou inégal ou les pieds
niveleurs doivent être réglés. Voir Installation.
•Le brancher sur une prise sous tension de voltage
approprié.
•Mettre le réfrigérateur en positon OFF et le
débrancher. Délicatement retirer, puis insérer
l’ampoule. Rebrancher l’appareil et régler le
contrôle du réfrigérateur.
Remplacer la lampe usée avec une nouvelle
ampoule 40 watts appareil avec la même taille
et forme sur votre quincaillerie locale. (Voir
Remplacement des Ampoules Électriques).
•Les appareils modernes avec plus d’espace de
rangement requièrent une durée plus longue.
•Le moteur fonctionne plus longtemps dans des
conditions plus chaudes, soit 40 % à 80 % du
temps. Dans des conditions plus chaudes, il
fonctionnera plus longtemps.
•Ceci réchauffe l’appareil. Il est normal qu’il
fonctionne plus longtemps afin de le refroidir.
L’ajout d’une grande quantité d’aliments réchauffe
l’appareil. Voir Conservation des Aliments dans le Réfrigérateur. Afin de conserver l’énergie, essayer
de sortir ce dont on a besoin en une seule fois.
Organiser les aliments de façon à ce qu’ils soient
faciles à repérer et fermer la porte dès que les
aliments sont sortis.
•L’appareil prend jusqu’à 24 heures pour refroidir
complètement.
•Fermer les portes adéquatement. Si elles ne
ferment pas complètement, voir Portes ne fermant pas Adéquatement ci-Dessous.
•Ceci empêche l’air de circuler et fait plus
fonctionner le moteur. Nettoyer les conduits.
•Voir Installation.
•Réarranger les contenants pour dégager les
clayettes et les portes.
•Pousser les bacs au fond ainsi que toutes les autres
pièces en position appropriée. Voir Utilisation du
Réfrigérateur.
•Les nettoyer ainsi que les alentours. Apposer une
fine couche de paraffine sur les joints après le
nettoyage.
•Mettre de niveau. Voir Fermeture et Alignement
des Portes.
•Enlever et réinstaller les portes selon la rubrique
Les portes du Réfrigérateur: Comment enlever
et inverser le sens d´overture des portes ou
téléphoner à un technicien qualifié.
•Voir Portes ne fermant pas Adéquatement ci-
dessus.
•Lorsque la porte est ouverte, l’air chaud et humide
entre dans le congélateur causant du givre.
81
Page 85
GUIDE DE DÉPANNAGE
ProblèmeCauses PossiblesSolutions
IL Y A DE L’EAU
DANS LE PLAEAU
DE DRAINAGE
LE
RÉFRIGÉRATEUR
SEMBLE FAIRE
PLUS DE BRUIT
LA MACHINE À
GLAÇONS NE
PRODUIT PAS DE
GLAÇONS OU LES
GLAÇONS GÈLENT
TROP LENTEMENT
LES GLAÇONS ONT
UNE ODEUR OU UN
GOÛT
LES GLAÇONS
PRODUITS EST
TROP PETITS
LA MACHINE
À GLAÇONS
AUTOMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
TEMPÉRATURE
TROP CHAUDE OU
ACCUMULATION
D’HUMIDITÉ À
L’INTÉRIEUR
•Le réfrigérateur dégivre.
•Il fait plus humide qu’à l’habitude.
•Les bruits peuvent être normaux
pour l’appareil.
•La température du congélateur
est assez froide pour fabriquer des
glaçons.
•La porte est ouverte.
•La machine à glaçons a été
récemment installée.
•Les glaçons sont conservés trop
longtemps.
•Les aliments sont mal emballés
dans un des deux compartiments
•L’approvisionnement en eau
contient des minerais tels que le
soufre.
•L’intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé.
•Le bac à glaçons doit être nettoyé.
•Une petite dimension a été
sélectionnée.
•La soupape d’arrêt de l’eau
raccordant le réfrigérateur à la
canalisation d’eau est obstruée.
•Alimentation en eau débranchée ou
hors circuit.
•L’interrupteur de la machine à
glaçons est réglé en position O
(arrêt).
•Compartiment du congélateur trop
chaud.
•Une accumulation de glaçons dans
le bac arrête la machine à glaçons.
•Les évents sont obstrués. L’air froid
circule depuis le congélateur à la
section des aliments frais et de
nouveau vers les évents dans les
parois divisant les deux sections.
•Les portes sont ouvertes souvent.
•Le contrôle du réfrigérateur est
mal réglé pour les conditions
environnantes.
•Une grande quantité d’aliments a
été ajoutée dans le réfrigérateur ou
le congélateur.
•L’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau
s’écoule dans le plateau.
•Il faut plus de temps à l’eau du plateau pour
s’évaporer. Ceci est normal lorsqu’il fait chaud et
humide.
•Consulter Bruits Normaux.
•Attendre 24 heures après la connexIon. Voir
Configuration du Panneau de Contrôle.
•Vérifier si quelque chose obstrue la porte.
•Jeter les premiers glaçons pour éviter des glaçons
décolorés ou avec un goût.
•Jeter les anciens et en faire de nouveaux.
•Ré emballer les aliments afin que les odeurs ne se
propagent pas aux glaçons.
•Afilter peut devoir être installé pour éliminer des
problèmes de goût et d’odeur.
•Voir Entretien et Nettoyage.
•Vider le bac et le laver. Jeter les anciens glaçons.
•Sélectionner une dimension plus grosse.
•Communiquer avec un plombier pour dégager la
soupape.
•Régler en position I (marche).
•Voir Conditions de Canalisation d´eau.
•Attendre 24 heures afin que le congélateur
atteigne une température idéale.
•Niveler les glaçons à la main.
•Repérer les évents avec la main pour sentir le
débit d’air et déplacer les emballages obstruant
les évents. Consulter Multi Flow.
•Lorsque la porte est ouverte, l’air chaud humide
entre dans l’appareil. Plus la porte est ouverte,
plus rapide est l’accumulation d’humidité et le
réfrigérateur doit refroidir plus d’air chaud. Afin de
garder l’appareil froid, sortir ce dont on a besoin
en une seule fois. Organiser les aliments de façon
à ce qu’ils soient faciles à repérer et fermer la
porte dès que les aliments sont sortis.
•Attendre 24 heures pour que la température se
stabilise. Si elle est trop chaude ou froide, régler
le cadran un chiffre à la fois.
•Cela réchauffe l’appareil. Il faut plusieurs heures
pour que l’appareil reprenne une température
normale.
82
Page 86
ProblèmeCauses PossiblesSolutions
TEMPÉRATURE
TROP CHAUDE OU
ACCUMULATION
D’HUMIDITÉ À
L’INTÉRIEUR
LES PORTES SONT
DIFFICILES À
OUVRIR
•Les aliments sont mal emballés.
•Les portes ferment mal.
•La température est humide.
•Un cycle de dégivrage est complété.
•Les joints sont sales ou collants.
•La porte s’ouvre dès que l’on ouvre
la porte.
•Emballer les aliments adéquatement et essuyer
l’humidité sur les contenants avant de les mettre
dans le réfrigérateur. Au besoin, ré emballer
les aliments selon les directives données. Voir
Conservation des Aliments dans le Réfrigérateur.
•Voir Portes ne fermant pas adéquatement.
•Si tel est le cas, l’air achemine l’humidité dans le
réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes.
•Il est normal que des gouttelettes se forment sur
les parois arrière après le dégivrage.
•Nettoyer les joints et les surfaces. Apposer une
fine couche de paraffine sur les joints après le
nettoyage.
•Lorsque l’on ouvre la porte, de l’air plus chaud
entre dans le réfrigérateur. Lorsque l’air est
refroidi rapidement à un volume d’air plus petit,
cela créé un vacuum. Si la porte est difficile à
ouvrir, attendre 5 minutes pour voir si elle ouvre
plus facilement.
83
Page 87
NOTES / NOTAS /
NOTES
84
Page 88
Page 89
LG Customer Information Center
USA, Consumer User
1-800-243-0000
USA, Commercial User
1-888-865-3026
CANADA
1-888-542-2623
Register your Product Online!
www.lg.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.