LG Electronics LFC22770SB, LFC24770SB, LFC22770SW, LFC22770ST, LFC24770ST User Manual

...
Page 1
1
ENGLISH
ENGLISH ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and keep it handy for reference at all times.
Model Name/Nombre del modelo**=color number/número de color
GF24BG* LFC22770**
P/No.: MFL67851601-1
LFC24770** LFC24786**
www.lg.com
Page 2
Page 3
2TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 COMPONENTS
7 Refrigerator Exterior 8 Refrigerator Interior
9 INSTALLATION
9 Installation Overview 10 Specications 11 Unpacking Your Refrigerator 11 Choosing the Proper Location 11 - Flooring 12 - Ambient Temperature 12 - Measuring the Clearances 12 Removing/Assembling the Refrigerator
Door Handles 13 Removing/Assembling the Freezer
Drawer Handle 13 Removing/Assembling the Doors and
Drawers 14 - Removing the Left Refrigerator Door 15 - Removing the Right Refrigerator Door 16 - Assembling the Right Refrigerator Door 17 - Assembling the Left Refrigerator Door 18 - Removing the Freezer Drawers 19 - Assembling the Freezer Drawers 20 Connecting the Water Line 20 - Before You Begin 20 - Water Pressure 20 - What You Will Need 22 - Water Line Installation Instructions 24 Turning On the Power 24 Leveling and Door Alignment 24 - Leveling 25 - Door Alignment
26 HOW TO USE
26 Before Use 27 Control Pad 27 - Control Pad Features 28 Automatic Icemaker 28 - Turning the Automatic Icemaker On or O 29 - When You Should Turn the Icemaker O 29 - Normal Sounds You May Hear 29 - Preparing for Vacation 30 Storing Food 30 - Food Preservation Location 31 - Food Storage Tips 31 - Storing Frozen Food 32 Humidity Controlled Crisper and Glide’N’Serve 33 Detaching and Assembling the Storage Bins 34 Adjusting the Refrigerator Shelves
35 MAINTENANCE
35 Cleaning
36 SMART DIAGNOSIS
36 Using Smart Diagnosis
TM
TM
37 TROUBLESHOOTING
44 WARRANTY
ENGLISH
Page 4
3 PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning that could occur if a refrigerator door or freezer drawer remains open. If a refrigerator door or freezer drawer is left open for more than 60 seconds, a warning alarm sounds at 30 second intervals.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPERS
The Humidity Controlled Crispers are designed to help keep your fruits and vegetables fresh and crisp. You can control the amount of humidity in the crispers by adjusting the settings between Low and High.
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve provides storage space with a variable temperature control that keeps the compartment colder than the refrigerator. It is a convenient place to store sandwiches or meat to be cooked.
AUTO CLOSING HINGE
The refrigerator doors and freezer drawers close automatically with a slight push. (The door only closes automatically when it is open at an angle less than 30°.)
ICE PLUS
Ice production can be increased by approximately 20 percent when the freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour period.
Page 5
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This guide contains many important safety messages. Always
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
CAUTION
minor or moderate injury, or product damage.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following:
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result in
read and obey
Power
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and
pull it straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a safety hazard. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
Do not use an uncertied power outlet. Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm. Plug in the power plug with the power cord facing downward.
Installation
Contact an authorized service center when you install or relocate the refrigerator. When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Prior to use, ensure that you are connecting this product to a dedicated grounded electrical
outlet rated for use with this product (115/127V ~ 60Hz, AC only). It is the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.
Do not install the refrigerator where there may be a danger of the unit falling.
Use
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or on the shelves in
the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves. Do not hang on to or place heavy objects on the refrigerator’s dispenser. Do not place heavy or dangerous objects (bottles with liquid) on the refrigerator. Do not put live animals inside the refrigerator. Do not allow children to climb into the product when it is in use. In
the event of a gas leak (propane/LPG), ensure adequate ventilation and contact an authorized service center before resuming use. Do not touch or disassemble the electrical outlet of the refrigerator.
In the event of a refrigerant leak, move ammable objects away from the refrigerator. Ensure
adequate ventilation and contact an authorized service center.
Do not use or place ammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the
refrigerator or store them inside the refrigerator. Do not place the refrigerator in the vicinity of ammable gas.
all safety messages.
ENGLISH
Page 6
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ENGLISH
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following:
This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test
materials or for use on ships, etc. Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator. When you replace the light bulb in the refrigerator, unplug the refrigerator or turn o the
power. Do not modify or extend the power cord. Do not use a dryer to dry the interior. Do not light a candle to remove interior odors. For your safety, this appliance must be properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a qualied electrician to make sure the outlet is properly grounded. Do not use an outlet that can be turned o with a switch. Do not use an extension cord. It is
the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall
outlet. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power
cord. Do not use an adapter plug and plug the power plug into a multi-outlet extension cord. Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect
smoke coming from the appliance. Turn the power o if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent. Do not disassemble or modify the refrigerator.
Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the refrigerator.
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands. In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism or with the heating element that releases the cubes. Do not place ngers or
hands on the automatic ice-making mechanism while the refrigerator is plugged in. When dispensing ice from the dispenser, do not use crystal ceramics. Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment with wet or damp hands, when
your refrigerator is in operation. Do not put glass containers, glass bottles or soda in the freezer. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
phys i c al, se nsor y or ment al ca pabilitie s , or lack of ex perience and know ledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety. Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious
health issue. If yo u ar e th r owi ng a way y o ur o l d r e fr ig er a to r, m ake s ur e th e CF C o r H C FC
coolant is removed for proper disposal by a qualied ser vicer. If you release CFC/
HCFC coolant, you may be ned
environmental law. Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days.
When disposing of the refrigerator, remove the packing materials from the door or take o
the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. If the refrigerator is connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuses.
or imprisoned in accordance with th e relevant
Page 7
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety precautions should be followed, including the following:
CAUTION
Installation
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
Be careful when you unpack and install the refrigerator. Immediately dispose of plastic and
other packing materials out of the reach of children.
The appliance must be positioned for easy access to a power source.
Use
Close the door carefully when children are around. Keep ngers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are neces-
sarily small. Be careful closing doors when children are nearby. If you store food improperly, be aware that it may fall and cause injury. Do not use aerosols near the refrigerator. Do not store articles on the top of the appliance.
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Maintenance
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth. Wipe foreign objects (such as dust and water) o the prongs of the power plug and contact
areas regularly.  Do not store, disassemble or repair the refrigerator by yourself. Remove any dust or foreign matter from the power plug pins. Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug. If the refrigerator is disconnected from the power supply, wait for at least ve minutes be-
fore plugging it back in.
If you notice a chemical or burning plastic smell or see smoke, unplug the refrigerator im-
mediately and contact your LG Electronics Service Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 8
7 COMPONENTS
COMPONENTS
ENGLISH
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator. Page references are included for your convenience.
*The appearance and specications of the actual product may dier depending on the model.
Refrigerator Exterior
Handle
Op en s a nd cl os es the door.
Refrigerator
Preserves food.
Ez Handle
Easily open the freezer door.
Freezer
Preserves frozen food.
Page 9
8COMPONENTS
Refrigerator Interior
LED interior lamps
The interior lamps light up the inside of the refrigerator.
Fixed Door Bin
Used to preser ve ch il le d f o od or drinks.
Crisper
Co ntr ols hum idi ty and helps vegetables and fruit to stay crisp.
Ice Bin
Ice cubes are automatically produced.
ENGLISH
Adjustable Refrigerator Shelf
The shelves in your refrigerator are ad jus tabl e to meet your indi vid ual storage needs.
Dairy Product Bin
Us ed to p re se rve dairy products.
Modular Door Bins
Interchangeable bins can be arranged to su it yo ur s to rag e needs.
Auto Closing Hinge
Th e re frigerator do ors and freezer drawers close automatically when you push them slightly.
(The door only clos es automatically when it is open at an angle of less than 30°.)
Pullout Drawer
Used for extra storage within the freezer compartment.
Glide'N'Serve
Used for large party trays, deli items and beverages.
Durabase® and Durabase® Divider
T h e D u r ab a s e i s a s to r a g e s p a c e recommended for the preservation of large food items. The Durabase Divider is used to organize the Durabase area into sections. It can be adjust ed fr om si de to si de to accommodate items of dierent sizes.
Page 10
9 INSTALLATION
INSTALLATION
ENGLISH
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another location.
1 Unpacking your
refrigerator
4 Connecting the water
supply and water line
2 Choosing the proper
location
5 Leveling and Door
Alignment
3 Disassembling/Assembling
Page 11
10INSTALLATION
Specifications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product
improvements.
32 7/8" (W) X 35 1/2" (D) X 69 7/8" (H), 46" (D w/ door open) 833 mm (W) X 901 mm (D) X 1775.5 mm (H), 1168.4 mm (D w/ door open)
29 3/4" (W) X 34 7/8" (D) X 68 1/2" (H), 44 3/4" (D w/ door open)
755.65 mm (W) X 885.825 mm (D) X 1739.9 mm (H),
1136.65 mm (D w/ door open)
253 lb. (115 kg)
237.4 lb. (107.9 kg)
Dimensions
Net weight
Width
32 7/8 in.
(833 mm)
Width
29 3/4 in.
(755.65 mm)
Width
32 7/8 in.
(833 mm)
Width
29 3/4 in.
(755.65 mm)
ENGLISH
Page 12
11 INSTALLATION
Unpacking Your Refrigerator
ENGLISH
WARNING
Use two or more people to move and
install the refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Your refrigerator is heavy. When moving
the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the oor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when trying to move it, as oor damage could occur.
Keep ammable materials and vapors,
such as gas o lin e , away fro m th e refrigerator. Failure to do so can result in re, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from your refrigerator before using. Do not remove any warning-type labels, the model and serial number label, or the Tech Sheet that is located under the front of the refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue resi­due can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhe­sive with your ngers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable uids, or abrasive cleaners to re­move tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the ship­ping position. Please reinstall shelves according to your individual storage needs.
Choosing the Proper Location
Select a place where a water supply can
be easily connected for the automatic icemaker.
NOTE
The water pressure must be between 20 and 120 psi (0,14 - 0,82 MPa) on models without a water lter and between 40 and 120 psi (0,28 - 0,82 MPa) on models with a water lter.
The refrigerator should al ways be plugged
into its own individual properly grounded electrical outlet rated for 115/127 V ~ 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 A. This provides the best perfor m ance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a re hazard from overheated wires. It i recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not install the refrigerator in a wet or damp area.
Flooring
To avoid noise and vibration, the unit must be leveled and installed on a solidly constructed oor. If required, adjust the leveling legs to compensate for unevenness of the oor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling legs can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling legs to the left to raise the unit or to the right to lower it. (See Leveling and Door AlIgnment.)
NOTE
Installing on carpeting, soft tile surfaces, a platform or weakly supported structure is not recommended.
s
Page 13
12INSTALLATION
Ambient Temperature
Install this appliance in an area where the tem­perature is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the temperature around the appliance is too low or high, cooling ability may be ad­versely aected.
Measuring the Clearances
Too small of a distance from adjacent items may result in lowered freezing capability and in­creased electricity consumption charges. Allow at least 24 inches (61 cm) in front of the refrig­erator to open the doors, and at least 2 inches (5.08 cm) between the back of the refrigerator and the wall.
24” (61 cm)
Removing/Assembling the Refrigerator Door Handles
NOTE
When it is necessary to move the refrigerator through a narrow opening, removing the doors is the recommended procedure. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below. The appearance of the handle may vary from what is shown in the illustrations
Removing the Handles
Loosen the set screws with a 3/32 in.
1
Allen wrench and remove the handle.
Loosen the mounting fasteners that
2
connect to the refrigerator door and handle using a ¼ in. Allen wrench, remove the mounting fasteners.
ENGLISH
2” (5.08 cm)
Assembling the Handles
Assemble the mounting fasteners at
1
both ends of the handle using a ¼ in. Allen wrench.
Place the handle on the door by tting
2
the handle footprints over the mounting fasteners and tightening the set screws with a 3/32 in. Allen wrench.
Page 14
13 INSTALLATION
Removing/Assembling the
ENGLISH
Freezer Drawer Handle
Removing the Handle
Loosen the set screws located on the
1
lower side of the handle with a wrench and remove the handle.
Loosen the mounting fasteners that
2
connect to the freezer drawer and handle using a Allen wrench, and remove the mounting fasteners.
Assembling the Handle
Assemble the mounting fasteners at
1
both ends of the handle using a wrench.
Place the handle on the door by tting the
2
handle footprints over the mounting fasteners and tightening the
set screws with a
Allen wrench.
1
/4 in.
1
/8 in.
1
/8 in. Allen
1
/4 in. Allen
Removing/Assembling the Doors and Drawers
When it is necessary to move the refrigerator through a narrow opening, removing the doors is the recommended procedure.
WARNING
If your entra nce door is too narrow
for the refrigerator to pass through, remove the refrigerator doors and move the refrigerator sid eways through the doorway.
Use two or more people to remove and
install the refrigerator doors. Failure to do so can result in back or other injury.
Disconnect the electrical supply to the
refrigerator before installation. Failure to do so could result in serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects
into the air vents or bottom of the refrigerat o r. You may be injured or receive an electrical shock.
Be careful when handling the hinge and
stopper. You may be injured.
Remove food and bins before detaching
the doors and drawers.
WARNING
When assembling or disassembling the handle:
Grasp the handle tightly to avoid drop-
ping it.
Do not swing the handle into nearby
people or animals.
Make sure that the bracket hole of the
handle ts properly into the stopper bolt of the door. Assemble the set screws to x the handle into place.
Ma ke su re th at th ere is no t a gap
between the door and handle after assembling the handle.
Page 15
INSTALLATION
14
Removing the Left Refrigerator Door
Remove the top hinge cover screws . L ift
1
the hook (not visible), located at the bottom of the front side of the cover head screwdriver.
Disconnect the wire harness
2
R emove the grounding screw 4.
3
. with a at-
2
3
.
1
2
Remove the three bolts using a 10mm or
4
13/32-inch socket wrench and lift o the top hinge. Set parts aside.
CAUTION
When lifting the hinge, be careful that the door does not fall forward.
Lift the door from the middle hinge pin and
5
remove the door.
ENGLISH
4
6
3
5
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a non-scratching surface.
Page 16
15 INSTALLATION
Removing the Right Refrigerator Door
ENGLISH
Remove the top hinge cover screws . Lift
1
the hook (not visible), located at the bottom of the front side of the cover head screwdriver.
Remove the three bolts using a 10mm or
2
13/32-inch socket wrench and lift o the top hinge. Set parts aside.
. with a at-
2
Lift the door from the middle hinge pin and
3
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a non-scratching surface.
CAUTION
When lifting the hinge, be careful that the door does not fall forward.
Page 17
16INSTALLATION
Assembling the Right Refrigerator Door
Install the right-side door rst.
Make sure tha t th e p l asti c sl eeve is
1
inserted in the bottom of the door. Lower the door onto the middle hinge pin as shown in the gure.
Align the door with the cabinet
2
Line up the holes in the top hinge with the
3
holes in the top of the refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the hinge.
Replace the hinge cover . Insert and
4
tighten the cover screws
2
.
2
ENGLISH
Page 18
17 INSTALLATION
Assembling the Left Refrigerator
ENGLISH
Door
Install the left refrigerator door after the right door is installed.
Make sure that the plastic sleeve is inserted
1
in the botto m of th e doo r. Inst a l l the refrigerator door onto the middle hinge.
Replace the grounding screw 3.
4
Reconnect the wire harness
5
Replace the hinge cover 5. Insert and
6
tighten the cover screws
6
6
5
.
4
.
Align the door with the cabinet
2
Line up the holes in the top hinge with the
3
holes in the top of the refrigerator. Insert and tighten the three bolts in the hinge.
3
4
Page 19
18INSTALLATION
Removing the Freezer Drawers
The top, middle and bottom drawers are all removed in the same way. In the following
gures, the Pullout Drawer located above the freezer drawer is not shown for clarity.
CAUTION
Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do
so can result in back or other injury. Do not hold the handle when removing
or replacing the drawer. The handle may
come o, causing personal injury. Be careful of sharp hinges on both sides
of the drawer. Wh en you lay th e drawe r down, be
careful not to damage the oor. Do not sit or stand on the freezer drawer. To prevent accidents, keep children and
pets away from the drawer. Do not leave
the drawer open.
Slide out the bar.
4
CAUTION
Do not hold the handle when removing or replacing the drawer. The handle may come o and it could cause personal injury.
Grip both sides of the drawer and pull it up
5
to remove it from the rails.
ENGLISH
Pull the drawer open to full extension.
1
Lift the DuraBase basket up an d ou t,
2
making sure to clear the rail system.
Remove the screws at the ends of both rails
3
Holding one rail with each hand, push the
6
rails in simultaneously.
Page 20
19 INSTALLATION
Assembling the Freezer Drawers
ENGLISH
The top, middle and bottom drawers are all assembled in the same way.
Usi n g two ha nds, pull out both rail s
1
simultaneously until they are fully extended.
Reinstall the bar in the drawer supports.
3
Lower the door into its nal position and
4
tighten the screws located on both sides.
Grasp the drawer on each side and hook the
2
drawer supports into the rail tabs located on both sides.
CAUTION
Do not hold the handle when removing or replacing the drawer. The handle may come o and it could cause personal injury.
3
1
2
W ith the drawer pulled out to full extension,
5
insert the lower basket in the rail assembly.
Page 21
20INSTALLATION
Connecting the Water Line
Before You Begin
This water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in ho use plumbing can cause damage to refrigerator parts and can lead to water leakage or ooding. Call a qualied plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.
CAUTION
To prevent burns and product damage, only connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O) position.
CAUTION
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.
Water Pressure
You will need a cold water supply. The water pressure must be between 20 and 120 psi on models without a water lter and between 40 and 120 psi on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply, this water line installation is not covered by the refrigerator warranty. Follow the following instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.
If a reverse connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8 kgf/cm2 ~ 4.2 kgf/cm2, or less than 2.0~3.0 sec. to ll a cup of 7 oz capacity).
osmosis water ltration system is
CAUTION
Wear eye protection during installation to prevent injury.
If the water pressure from the reverse osmosis system is less than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in
the reverse osmosis system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse
os mosis system to rel l after heav y usage.
If the issue concerning water pressure
from reverse osmosis remains, call a licensed, qualied plumber.
All installations must be in accordance
with local plumbing code requirements.
What You Will Need
Copper Tubing,
t o c o n ne c t t h e r e f ri g e r a t o r t o t he w at er s up p l y. Be s u r e b o t h ends o f t he tubi n g are cu t squa re. To d et er m ine how much tubing you need: measure the distanc from the water valve on the b ack of the re fr ig er at or t o th e water supply pipe. Then, add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sucient extra tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in. [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.
Power drill. ½ in. or adjustable
wrench.
Flat blade and Phillips
head screwdrivers.
Two ¼ in. outer
diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)
the shuto valve and the refrigerator water valve.
to connect the copper tubing to
¼ in. outer diameter,
e
ENGLISH
Page 22
21 INSTALLATION
ENGLISH
If your existing copper water line
has a ared tting at the end, you will need an plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut o the ared tting with a tube cutter and then use a compression tting.
Shutoff valve to connect to the cold
water line.
have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32 in. at the point of connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type shuto valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle­type valve complies with your local plumbing codes.
adapter
The shuto valve should
(available at
NOTE
A self-piercing saddle type water valve should not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard:
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the device is battery powered, double insulated or grounded in a manner that will prevent the hazard of electric shock.
Page 23
22INSTALLATION
Water Line Installation Instructions
WARNING
When using any electrical device (such
as a power drill) during installation, be sure the device is battery powered, dou ble insulated or grounded in a manner that will prevent the hazard of electric shock.
Ins ta ll t he s h ut o valve o n th e ne a re st frequently used drinking water line.
SHUT OFF THE MAIN WATER SU P P LY
1
Turn on the nearest faucet to relieve the
pressure on the line.
C H O O S E T H E VA LV E L O C AT I O N
2
C ho os e a lo c a ti on
fo r the va lve that is
easily accessible. It is
best to connect into
the side of a vertical
water pipe. When it is
necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing o
any sediment from the water pipe.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Sad dl e-Type Shuto Valve
Vertical Cold Water Pipe
NOTE
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
asher begins to swell.
w
NOTE:
Pipe Clamp
Clamp Screw
Do not overtighten clamp or
you may crush the tubing.
Washer
Inlet End
ENGLISH
D RI LL T HE HO LE F OR T HE V ALV E
3
Drill a ¼ in. hole in
the water pipe using
a sharp bit. Remove
any burrs resulting
f ro m dr il li ng th e
ho le in t he pi p e.
Be c ar ef ul n ot to
allow water to drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result in reduced ice
production or smaller cubes.
NOTE
The hookup line cannot be white, plastic tubing. Licensed plumbers must use only copper tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link Polyethylene (PEX) tubing.
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE
Be sure there is sucient extra tubing (about 8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation..
Page 24
23 INSTALLATION
ENGLISH
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
FLUSH OUT THE TUBING
8
Turn the main water supply on and ush out the tubing until the water is clear.
Shut the water o at
the water valve after a b ou t o ne qu ar t o f water has been ushed through the tubing.
CONNECT THE TUBING TO THE
9
REFRIGERATOR
Before making the connection to
NOTE:
the refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
TURN THE WATER ON AT THE
10
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water line connections.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.
START THE ICEMAKER
12
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until
it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power is in the ON (I) position.
switch
a. Remove the plastic exible cap from the
water valve.
b. Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
c. Insert the end of the copper tubing into the
connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the tting.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in. Compression Nut
Ferrule (sleeve)
R e f r i g e r a t o r Connection
NOTE
Never use old or used hoses. Always use new ones to have a better use and experience. Connect always to a potable water source to avoid security and health issues.
Page 25
24INSTALLATION
Turning On The Power
Plug in the refrigerator.
1
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
Have a certi ed el ectr ici a n ch e ck
the wall outlet and wiring for proper grounding.
Do not damage or cut o the ground
terminal of the power plug.
Leveling and Door Alignment
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a 3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs— one on the right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt from front-to-back or side-to­side. If your refrigerator seems unsteady, or you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions below:
Turn the leveling leg to the left to raise
1
that side of the refrigerator or to the right to lower it. It may take several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the refrigerator.
ENGLISH
NOTE
A are nut wrench works best, but an open­end wrench will suce. Do not over-tighten.
Open both doors again and check to make
2
sure that they close easily. If the doors do not close easily, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling legs to the left. It may take several more turns, and you should turn both the same amount.
leveling legs
Page 26
25 INSTALLATION
ENGLISH
Door Alignment (Type 1)
Both the left and right refrigerator doors have an adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and lower them to align properly. If the space between your doors is uneven, follow the instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Owner’s Manual) to turn the nut in the door hinge to adjust the height. To the right to raise or to the left to lower the height.
Door Alignment (Type 2)
If the spacing between the doors is uneven, follow the instructions below to align them:
With one hand, lift up the door you want to raise at
1. middle hinge.
With other hand, use pliers to insert snap ring as
2. shown.
Insert additional snap rings until the doors are aligned
3. (Three snap rings are provided per unit).
2
1
Page 27
26HOW TO USE
HOW TO USE
Before use
Clean the refrigerator.
Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all dust that accumulated during shipping.
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, a ammable liquid or an abrasive when removing any tape or adhesive from the refrigerator,.
Do not peel o the model or serial number label or the technical
information on the rear surface of the refrigerator.
Remove adhesive residue by wiping it o with your thumb or dish detergent.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use. Read the “Turning On The Power” section.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the water supply.
Turn o the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator into the grounded electric outlet. * This is applicable only to certain models.
ENGLISH
CAUTION
NOTE
CAUTION
Running the automatic icemaker before connecting it to the water supply may cause the refrigerator to malfunction.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow your refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in it. Check the ow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the food to spoil, or a bad odor could remain inside the refrigerator.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature lowers.
Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at rst. Remove any adhesive tape from inside the refrigerator and open the refrigerator doors and the freezer drawers for ventilation.
Page 28
27 HOW TO USE
Control Pad
ENGLISH
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
Control Pad Features
LED Display Indicator
Control Button
Refrigerator Temperature
Indicates the set temperature of the refrigerator compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
Freezer Temperature
Indicates the set temperature of the freezer compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
To change the temperature mode from °F to °C (or vice versa) press and hold the Refrigerator and Freezer temperature buttons simultaneously for approximately ve seconds. The temperature in dicator on the dis play wind ow switches between Celsius and Fahrenheit.
NOTE
The displayed temperature is the target temperature, and not the actual temperature of the refrigerator. The actual refrigerator temperature depends on the food inside the refrigerator.
Ice Plus
This function increases both ice making and freezing capabilities.
When you touch the
graphic will illuminate in the display and will continue for 24 hours. The function will automatically shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by
touching the button one more time.
Ice Plus
button, the
Door Alarm
Wh en pow e r is co nn e cte d to th e
refrigerator, the door alarm is initially set to ON. When you press the button, the display will change to OFF and the
When eithe r the re frigerator or the
freezer door is left open for more than 60 seconds, the alarm tone will sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm
will stop.
Door Alarm
Door Alarm
function will deactivate.
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in the refrigerator and freezer sections to conserve energy while on display in a retail store. When activated OFF will display on the control panel and the display will remain on for 20 seconds.
To deactivate / activate:
With either refrigerator door opened, press and hold the Refrigerator and Ice Plus buttons at the same time for ve seconds. The control panel will beep and the temperature settings will display to conrm that Display Mode is deactivated. Use the same procedure to activate Display Mode.
Page 29
28HOW TO USE
Automatic Icemaker (Freezer Room)
* Depen d i ng on the mo del, so m e of the
following functions may not be available.
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the dispenser. The icemaker will produce 12 cubes per cycle—approximately 120 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly
installed refrigerator to begin making ice.
The water pressure must be between
20 and 120 psi on models without a water lter and between 40 and 120 ps i on mo dels with a water lte r to produce the normal amount and size of ice cubes.
For e ign substa n ces or fr o st on the
ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make sure the sensor area is clean at all times for proper operation.
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
Turning the Automatic Icemaker On or Off
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker switch to automatic icemaker, set the switch to ON (I) .
OFF (O)
. To turn on the
ENGLISH
Page 30
29 HOW TO USE
Automatic Icemaker (continued)
ENGLISH
CAUTION
Th e rst ice pr o duc e d may in clu d e
particles or odor from the water supply line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice
(about 24 cubes). This is also necessary if the refrigerator has not been used for a long time.
Never st ore beverage cans or other
items in the ice bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may damage the icemaker or the containers may burst.
If discolo red ice is dispensed, check
the water lter and water supply. If the problem continues, contact a qualied service center. Do not use the ice or water until the problem is corrected.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the automatic shut o arm.
It is normal for some cubes to be stuck
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
wi ll become cloudy, ta ste stale, and shrink.
Never use thin crystal glass or crockery to
collect ice. Such containers may chip or break resulting in glass fragments in the ice.
When You Should Turn the Icemaker Off
When the water supply will be shut o
for several hours.
When the ice bin is removed for more
than one or two minutes.
When the refrigerator will not be used for
several days.
NOTE
The ice bin should be emptied when the icemaker on/o switch is turned to the position.
Normal Sounds You May Hear
The icemaker water valve will buzz as the
icemaker lls with water. If the power switch is in the ON (I) position, it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. To stop the buzzing, move the power switch to OFF (O).
NOTE
Keeping the power switch in the ON (I) position before the water line is connected can damage the icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping
into the bin and water running in the pipes as the icemaker rells.
OFF
Preparing For Vacation
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o the water supply to the refrigerator.
NOTE
The ice bin should be emptied anytime the icemaker on/o switch is turned to the OFF (O) position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have a qual ied technician drain the water supply system to prevent serious property damage due to ooding caused by ruptured water lines or connections.
Page 31
30HOW TO USE
Storing Food
Food Preservation Location
Each compartment inside the refrigerator is designed to store dierent types of food.
Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.
Dairy product bin
Vegetable storage (Crispers)
Preserve vegetables and fruit.
Ice bin
Stores ice.
Durabase
Largest storage space in the freezer.
®
Adjustable refrigerator shelf
Adjustable shelves to meet your individual storage needs.
Modular door bin
Store drinks such as juice and soda, as well
as seasoni n g s , salad dre ss in g s an d ot he r food items.
Pantry D rawer
Provides storage space for large party trays, deli items and beverages.
ENGLISH
CAUTION
Do not store food with high moisture content towards the top of the refrigerator. The
moisture could come in direct contact with the cold air and freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and
food packaging should be wiped down to prevent adjacent foods from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing
a lot of vegetables in the refrigerator may cause condensation to form. Wipe o the condensation with a clean cloth or a paper towel.
If the refrigerator door or freezer drawer is opened or closed too often, warm air may penetrate
the refrigerator and raise its temperature. This can increase the running costs of the unit.
NOTE
If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator
should be left on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the freezer.
If you are leaving the refrigerator turned o for an extended period of time, remove all food
and unplug the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing in the refrigerator.
Page 32
31 HOW TO USE
Food Storage Tips
ENGLISH
* The following tips may not be applicable depending on the model.
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and moisture-proof material unless otherwise not ed. This preve nts food odor and taste transfer throughout the refrigerator. For dated products, check date code to ensure freshness.
Food How To
Butter or Margarine
Cheese
Milk
Eggs
Keep opened butter in a covered dish or closed compartment. When storing an extra supply, wrap in freezer packaging and freeze.
Store in the original wrapping until you are ready to use it. Once opened, rewrap tightly in plastic wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For coldest milk, place containers on an interior shelf.
Store in original carton on interior shelf, not on door shelf.
Storing Frozen Food
NOTE
Check a freezer guide or a reliable cookbook for further information about preparing food for freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer wi ll not quick-freeze a large quantity of food. Do not put more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room at the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (how airtight and moisture-proof) and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
are normal. This simply means
Fruit
Leafy Vegetables
Vegetables with skins (carrots, peppers)
Fish
Leftovers
Do not wash or hull the fruit until it is ready to be used. Sort and keep fruit in its original container, in a crisper, or store in a completely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim or tear o bruised and discolored areas. Wash in cold water and drain. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Place in plastic bags or plastic container and store in crisper.
Store fresh sh and shellsh in the freezer section if they are not being consumed the same day of purchase. It is recommended to consume fresh sh and shellsh the same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap or aluminum foil, or store in plastic containers with tight lids.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot foods before freezing saves energy.
Page 33
32HOW TO USE
Storing Frozen Food (continued)
Packaging
Succ e ssf u l free zing d e pen d s on corre ct packa g ing. When yo u cl ose an d se al th e package, it must not allow air or moisture in or out. If it does, you could have food odor and taste transfer throughout the refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-tting lids
Straight-sided canning/freezing jars Heavy-duty aluminum foil Plastic-coated paper Non-permeable plastic wraps Specied freezer-grade self-sealing plastic
bags
Follow package or container instructions for proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers Non-polyethylene plastic containers Containers without tight lids Wax paper or wax-coated freezer wrap Thin, semi-permeable wrap
Humidity Controlled Crispers and Glide'N'Serve
Humidity Controlled Crisper
* Depen d i ng on the mo del, so me of the
following functions may not be available.
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by let ting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crispers by adjusting the control to any se
Glide'N'Serve
This drawer can be used for large party trays, deli items and beverages. (This drawer should not be used for vegetables that require high humidity.)
tting between HIGH and LOW .
ENGLISH
Page 34
33 HOW TO USE
Detaching and Assembling the
ENGLISH
Storage Bins
Pantry Drawer and Humidity Controlled Crispers
To remove the Humidity Controlled Crispers and the Pantry Drawer,
or Pantry Drawer front up, and pull straight out.
To install, slightly tilt up the front, insert the crisper or drawer into the frame and push it back into place.
pull out the Crisper
to full extension, lift the
To Remove the Glass
(Pantry drawer not shown for clarity)
Lift up the glass under the crisper cover, and pull up and out.
Door Bins
The door bins are removable for easy cleaning and adjustment.
To remove the bin, simply lift the bin up and
1
pull straight out.
To replace the bin, slide it in above the
2
desired support and push down until it snaps into place.
NOTE
Some bins may vary in appearance and will only t in one location.
CAUTION
Do not apply excessive force while
detaching or assembling the storage bins.
Do not use the dishwasher to clean the
storage bins and shelves.
Regularly detach and wash the storage
bins and shelves; they can become easily contaminated by the food.
Page 35
34HOW TO USE
Adjusting the Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs. Your model may have full or split shelves.
Adjusting the shelves to t items of dierent heights will make nding the exact item you want easier. Doing so will also reduce the amount of time the refrigerator door is open which will save energy.
Detaching the Shelf
Tilt up the front of the shelf and then lift the shelf straight up. Pull the shelf out.
CAUTION
Do no t cl ean gl as s she lve s wit h
war m w a te r wh i le th ey ar e c ol d. Sh e lv es may b re ak if ex p os ed to sudden temperature changes or impact.
Glass shelves are heavy. Use special
care when removing them.
ENGLISH
Assembling the Shelf
Tilt the front of the shelf up and guide the shelf hooks into the slots at a desired height. Then, lower the front of the shelf so that the hooks drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from one side to the other. Failure to do so may result in the shelf falling or spilling food.
Page 36
35 MAINTENANCE
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; h owever, clean both sections
about once a month to prevent odors. Wipe up spills immediately. Always unplug the refrigeration before cleaning.
General Cleaning Tips
Unplug refrigerator or disconnect power. Remove all removable parts, such as
shelves, crispers, etc. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not
use abrasive or harsh cleaners. Hand wash, rinse and dry all surfaces
thoroughly.
Exterior
Waxing external painted metal surfaces helps provide rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted metal surfaces at least twice a year using appliance wax (or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
CAUTION
Do not use a rough cloth or sponge
when cleaning the interior and exterior of the refrigerator.
Do not place your hand on the bottom
surface of the refrigerator when opening and closing.
Inside Walls (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside
of the refrigerator with a mixture of baking soda and warm water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure dissolved so it does not scratch the surfaces of the refrigerator.
the baking soda is completely
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on plastic refrigerator parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use window sprays, abrasive cleansers, or ammable uids. These can scrat ch or da m age the material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
WARNING
Use non-ammable cleaner. Failure to do so can result in re, explosion, or death.
WARNING
In case of replacement, the new lamp should be same specication as the original.
LIGHT (LED) REPLACEMENT
Note: Do not remove the LED, it is only to be removed by qualied technician.
Page 37
36SMART DIAGNOSIS
SMART DIAGNOSIS
Should you experience any problems with your refrigerator, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG service center. This gives you the capability of speaking directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and eective diagnosis.
If yo u e x pe ri en ce pr ob le ms wi th you r refrigerator, call 1-800-243- 0000. Only use the Smart Diagnosis to do so by the LG call center agen t. The transmission sounds that you will hear are normal and sound similar to a fax machine.
Smart Diagnosis your refrigerator is connected to power. If your refrigerator is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis
Using Smart Diagnosis
TM
feature when instructed
TM
cannot be activated unless
TM
.
TM
Press and hold the Freezer button for three
3
seconds while continuin g to hold your phone to the speaker.
After you hear three beeps, release the
4
Freezer button.
Keep the phone in place until the tone
5
transmission has nished. This takes about 3 seconds, and th e display will count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
ENGLISH
First, call 1-800-243- 0000. Only use the Smart Diagnosis the LG call center agent.
1
2
TM
feature when instructed to do so by
Open the refrigerator door.
Hold the mouthpiece of your phone in front of the speaker that is located on the right
side of the control pad, when instructed to do so by the call center.
NOTE
For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to
get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
NOTE
Call quality dierences by region may
aect the function.
Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better service.
Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine, which could cause Smart Diagnosis
TM
to malfunction. .
Page 38
37 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Review the Troubleshooting section before calling for service; doing so will save you both time and money.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator and Freezer section are not cooling.
Cooling System runs too much.
The refrigerator control is set to OFF (some models).
Refrigerator is in the defrost cycle.
Refrigerator was recently installed.
Refrigerator was recently relocated.
Refrigerator is replacing an older model.
Refrigerator was recently plugged in or power restored.
The door is opened often or a large amount of food / hot food was added.
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls section for proper temperature settings.
During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and conrm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.
If the refrigerator was stored for a long period of time or moved on its side, it is necessary for the refrigerator to stand upright for 24 hours before connecting it to power.
Modern refrigerators require more operating time but use less energy due to more ecient technology.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool completely.
Adding food and opening the door warms the refrigerator, requiring the compressor to run longer in order to cool the refrigerator back down. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to nd, and close the door as soon as the food is removed. (Refer to the Food
Storage Guide .)
Doors are not closed completely.
Refrigerator is installed in a hot location.
Condenser / back cover is clogged.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the way, see the Doors will not close completely or pop open section in Troubleshooting.
The compressor will run longer under warm conditions. At normal room temperatures (70°F) expect your compressor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more often. The refrigerator should not be operated above 110°F.
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the condenser cover and vents. Do not remove the panel covering the condenser coil area.
Page 39
38TROUBLESHOOTING
Refrigerator or Freezer section is too warm.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator was recently installed.
The air vents are blocked. Cold air circulates from the freezer to the fresh food section and back again through air vents in the wall dividing the two sections.
Doors are opened often or for long periods of time.
Unit is installed in a hot location.
A large amount of food or hot food was added to either compartment.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature.
Locate air vents by using your hand to sense airow and move all packages that block vents and restrict airow. Rearrange items to allow air to ow throughout the compartment. (Refer to the Airow diagram in the Using Your Refrigerator section.)
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the eect, reduce the frequency and duration of door openings.
The refrigerator should not be operated in temperatures above 110°F.
Adding food warms the compartment requiring the cooling system to run. Allowing hot food to cool to room temperature before putting it in the refrigerator will reduce this eect.
section in Parts & Features Troubleshooting.
ENGLISH
Temperature control is not set correctly.
Defrost cycle has recently completed.
If the temperature is too warm, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
During the defrost cycle, the temperature of each compartment may rise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and conrm the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
Page 40
39 TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Interior moisture buildup.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Doors are opened often or for long periods of time.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter
Defrost cycle recently completed.
Food is not packaged correctly.
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. To lessen the eect, reduce the frequency and duration of door openings.
the Troubleshooting section.
the compartments when the doors are opened leading to condensation or frost. Maintaining a reasonable level of humidity in the home will help to control the amount of moisture that can enter the compartments.
During the defrost cycle, the temperature of each compartment may raise slightly and condensation may form on the back wall. Wait 30 minutes and conrm that the proper temperature has been restored once the defrost cycle has completed.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp containers can lead to moisture accumulation within each compartment. Wipe all containers dry and store food in sealed packaging to prevent condensation and frost.
Food is freezing in the refrigerator compartment.
Frost or ice crystals form on frozen food (outside of package).
Refrigerator or Freezer section is too cold.
Food with high water content was placed near an air vent.
Refrigerator temperature control is set incorrectly.
Refrigerator is installed in a cold location.
Door is opened frequently or for long periods of time.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
Incorrect temperature control settings.
Rearrange items with high water content away from air vents.
If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
When the refrigerator is operated in temperatures below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator compartment. The refrigerator should not be operated in temperatures below 55°F (13°C).
When the doors are opened often or for long periods of time, warm, humid air enters the compartment. This raises the temperature and moisture level within the compartment. Increased moisture will lead to frost and condensation. To lessen the eect, reduce the frequency and duration of door openings.
open section in the Troubleshooting section.
If the temperature is too cold, adjust the control one increment at a time and wait for the temperature to stabilize. Refer to the Setting the Controls section for more information.
Page 41
40TROUBLESHOOTING
Frost or ice crystals on frozen food (inside of sealed package).
Icemaker is not making enough ice.
Condensation from food with a high water content has frozen inside of the food package.
Food has been left in the freezer for a long period of time.
Demand exceeds ice storage capacity.
House water supply is not connected, valve is not turned on fully, or valve is clogged.
Water lter has been exhausted.
Low house water supply pressure.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
This is normal for food items with a high water content.
Do not store food items with high water content in the freezer for a long period of time.
The icemaker will produce approximately 70-210 cubes in a 24 hour period.
Connect the refrigerator to a cold water supply with adequate pressure and turn the water shuto valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
The water pressure must be between 20 and 120 psi on models without a water lter and between 40 and 120 psi on models with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact a plumber.
ENGLISH
Reverse Osmosis ltration system is used.
Tubing connecting refrigerator to house supply valve is kinked.
Doors are opened often or for long periods of time.
Doors are not closed completely.
The temperature setting for the freezer is too warm.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
The tubing can kink when the refrigerator is moved during installation or cleaning resulting in reduced water ow. Straighten or repair the water supply line and arrange it to prevent future kinks.
If the doors of the unit are opened often, ambient air will warm the refrigerator which will prevent the unit from maintaining the set temperature. Lowering the refrigerator temperature can help, as well as not opening the doors as frequently.
If the doors are not properly closed, ice production will be aected. See the Doors will not close completely or pop open section in Parts & Features Troubleshooting for more information.
The recommended temperature for the freezer compartment for normal ice production is 0°F. If the freezer temperature is warmer, ice production will be aected.
Page 42
41 TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Icemaker is not making enough ice (continued).
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator was recently installed or icemaker recently connected.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and conrm
The ice detecting sensor is obstructed.
The refrigerator is not connected to a water supply or the supply shuto valve is not turned on.
Icemaker shuto (arm or sensor) obstructed.
Reverse osmosis water ltration system is connected to your cold water supply.
It may take up to 24 hours for each compartment to reach the desired temperature and for the icemaker to begin making ice.
that it is in the ON (I) position.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor can interrupt ice production. Make sure that the sensor area is clean at all times for proper operation.
Connect the refrigerator to the water supply and turn the water shuto valve fully open.
If your icemaker is equipped with an ice shuto arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shuto sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water pressure below the minimum amount and result in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure section.)
Ice has bad taste or odor.
Icemaker is making too much ice.
Water supply contains minerals such as sulfur.
Icemaker was recently installed.
The food has not been stored properly in either compartment.
The interior of the refrigerator needs to be cleaned.
The ice storage bin needs to be cleaned.
Icemaker shuto (arm/ sensor) is obstructed
A water lter may need to be installed to eliminate taste and odor problems. NOTE: In some cases, a lter may not help. It may not be possible to remove all minerals/odor/taste in all water supplies.
Ice that has been stored for too long will shrink, become cloudy, and may develop a stale taste. Throw away old ice and make a new supply.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if food is not wrapped properly.
See the Care and Cleaning section for more information.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make sure that the bin is completely dry before reinstalling it.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with an ice shuto arm, make sure that the arm moves freely. If your icemaker is equipped with the electronic ice shuto sensor, make sure that there is a clear path between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to conrm proper operation.
Page 43
42TROUBLESHOOTING
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins and ends. The thermostat control (or refrigerator control on some models) will also click when cycling on and o.
Rattling Rattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line on the back of the unit, or items stored on top of or around the refrigerator.
Refrigerator is not resting solidly on the oor.
Refrigerator with linear compressor was jarred while running.
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and freezer compartments.
Air is being forced over the condenser by the condenser fan.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Normal Operation
Normal Operation
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be adjusted. See the Door Alignment section.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
ENGLISH
Gurgling Refrigerant owing through the
cooling system.
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in temperature.
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Vibrating If the side or back of the
refrigerator is touching a cabinet or wall, some of the normal vibrations may make an audible sound.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Pulsating or High-Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run more eciently to keep your food items at the desired temperature. The high eciency compressor may cause your new refrigerator to run longer than your old one, but it is still more energy ecient than previous models. While the refrigerator is running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched sound.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
To eliminate the noise, make sure that the sides and back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Normal Operation
Normal Operation
Page 44
43 TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Doors will not close correctly or pop open.
Doors are dicult to open.
Refrigerator wobbles or seems unstable.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Food packages are blocking the door open.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves, door bins, or baskets are out of position.
The doors were removed during product installation and not properly replaced.
Refrigerator is not leveled properly.
The gaskets are dirty or sticky.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
Leveling legs are not adjusted properly.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the
Rearrange food containers to clear the door and door shelves.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans, shelves and baskets into their correct positions. See the Using Your Refrigerator section for more information.
Remove and replace the doors according to the Removing and Replacing Refrigerator Handles and Doors section.
See Door Alignment in the Refrigeration Installation section to level refrigerator.
Clean the gaskets and the surfaces that they touch. Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on the gaskets after cleaning.
refrigerator. As the warm air cools, it can create a vacuum. If the door is hard to open, wait one minute to allow the air pressure to equalize, then see if it opens more easily.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not work.
Refrigerator has an unusual odor.
The interior of the refrigerator is covered with dust or soot.
LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by a qualied technician. Refer to the Light Bulb Replacement section.
The Air Filter may need to be set to the MAX setting or replaced.
The refrigerator is located near a re source, such as a replace, chimney, or candle.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does not go away within 24 hours, the lter may need to be replaced. See the Replacing the Air Filter section for replacement instructions.
Make sure that the refrigerator is not located near a re source, such as a replace, chimney or candle.
Page 45
44WARRANTY
LG REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY - U.S.A.
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
WARRANTY PERIOD
Sealed System
Refrigerator
(Condenser, Dryer, Connecting Tube, Refrigerant and
Linear Compressor
Evaporator)
One (1) year from the date of original retail purchase.
One (1) year from the date of original retail purchase.
Seven (7) years from the date of original retail
Ten (10) years from the date of original retail purchase.
purchase.
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. Replacement products and parts may be new or remanufactured. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, install, or repair the
product; instruct the customer on operation of the product; repair or replace fuses or correct wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/ installation.
2. Failure of product to perform during power failures and
interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen
water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a
corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and
vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper
installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
7. Damage or failure caused by unauthorized modification
or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current,
voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Parts and Labor Parts only
(Consumer will be charged for labor)
9. Damage caused by transportation and handling,
10. Damage or missing items to any display, open box,
11. Products with original serial numbers that have been
12. Increases in utility costs and additional utility
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable
14. Repairs when your product is used in other than normal
15. Costs associated with removal of your product from your
16. The removal and reinstallation of the product if it is
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and
Part only (Consumer will be charged for labor)
including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800­243-0000).
discounted, or refurbished product.
removed, altered, or can not be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
expenses.
parts.
and usual household use (e.g. commercial use, offices, and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
home for repairs.
installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
other parts besidesÄthose that were originally included with this particular model.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
Write your warranty information below: please call or visit our website: Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and
Product Registration Information: select the appropriate option from the menu, or visit our website at www.lg.com Or by mail: LG Customer Information Center: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
Model:
Serial Number:
Date of Purchase: 35813 ATTN: CIC
ENGLISH
Page 46
45
WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY: Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during
the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
One (1) year from the date of original retail purchase.
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. Replacement products and parts may be new or remanufactured. LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days. LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANU DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Servic
2. Failure of product to perform during power failures and
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin,
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper install
7. Damage or failure caused by unauthorized modification or
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage,
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website: Call 1-888-542-2623 (24 hours
a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at www.lg.com
LG REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY - Canada
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified,
the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture)
Sealed System
Refrigerator/Freezer
(Condenser, Dryer, Connecting Tube, Refrigerant and
Linear Compressor
Evaporator)
One (1) year from the date of original retail purchase.
Parts and Labor Parts only
e trips to deliver, pick up, install, or repair the product; instruct the customer on operation of the product; repair or replace fuses or correct wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
interruptions or inadequate electrical service.
pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Seven (7) years from the date of original retail purchase.
(Consumer will be charged for labor)
9. Damage caused by transportation and handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800-243-0000).
10. Damage or missing items to any display,
or refurbished product.
11. Products with original serial numbers that have been removed,
altered, or can not be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
ation,
14. Repairs when your product is used in other than normal
and usual household use (e.g. commercial use, offices, and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of your product from your home
for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in
an inaccessible location or is not installed in accor published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and other
parts besidesÄthose that were originally included with this particular model.
Ten (10) years from the date of original retail purchase.
Part only (Consumer will be charged for labor)
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model: Serial Number: Date of Purchase:
FACTURER OR
open box, discounted,
dance with
Page 47
NOTES
Page 48
NOTES
Page 49
1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA
Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de poner en funcionamiento el refrigerador, y téngalo a mano de referencia en todo momento.
www.lg.com
Page 50
2 TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
3 FUNCIONES DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Parte exterior del refrigerador 8 Parte interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación 10 Especicaciones 11 Desembalaje del refrigerador 11 Cómo elegir la ubicación más adecuada 11 - Tipo de piso 12 - Temperatura ambiente 12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima 12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador 13 Montaje y desmontaje de la manija de la
puerta del congelador 13 Montaje y desmontaje de la manija de las
puertas y cajones 14 - Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador 15 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador 16 - Montaje de la puerta derecha del refri-
gerador 17 - Montaje de la puerta izquierda del refri-
gerador 18 - Desmontaje de los cajones del congela
dor 19 - Montaje de los cajones del congelador 20 Conexión del conducto de agua 20 - Antes de comenzar 20 - Presión del agua 20 - Qué necesitará 22 - Instrucciones para la instalación del
conducto de agua 24 Encendido
24 Nivelación y alineación de las puertas 24 - Nivelación 25 - Alineación de las puertas
26 INSTRUCCIONES DE USO
26 Antes de usar 27 Panel de control 27 - Funciones del panel de control 28 Máquina de hielo automática 28 - Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática 29 - Cuándo se debe apagar la máquina de
hielo 29 - Sonidos normales que se pueden
escuchar 29 - Preparación para las vacaciones 30 Almacenamiento de alimentos 30 - Lugar de conservación de los alimentos 31 - Sugerencias para el almacenamiento
de los alimentos 31 - Almacenamiento de alimentos congela
dos 32 Cajón con control de humedad y Glide’N’Serve 33 Montaje y desmontaje de los depósitos
de almacenamiento 34 Ajuste de los estantes del refrigerador
35 MANTENIMIENTO
35 Limpieza
36 SMART DIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico inteligente)
36 Uso de Smart Diagnosis
TM
37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44 GARANTÍA
Page 51
FUNCIONES DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal fun­cionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador o cajón del congelador permanecieran abiertos. Si se deja abierta una puerta del refrigerador o abierto el cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segun­dos.
CAJONES CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones con control de humedad están diseñados para ayudar a mantener las frutas y las verduras frescas. Para controlar la cantidad de humedad en los cajones, ajuste las conguraciones entre Low (Bajo) y High (Alto).
3FUNCIONES DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento con control de temperatura variable que mantiene el compartimiento más frío que el resto del refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar sánd­wiches o carnes a cocinar.
BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran au­tomáticamente al empujarlos suavemente. (La puerta sólo se cierra au­tomáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°).
ICE PLUS
La producción de hielo puede aumentarse en aproximadamente un 20 porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura más fría durante un período de 24 horas.
Page 52
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signican:
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría producir
una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
Alimentación eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe rme-
mente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personal
calicado necesario para evitar peligros. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector. No utilice una toma de corriente no certicada.
Desenchufe el refrigerador de inmediato en caso de corte de energía o tormenta.
Enchufe el refrigerador con el cable de alimentación ubicado hacia abajo.
Instalación
Comuníquese con un centro de servicios autorizado cuando instale o cambie de lugar el refrigerador.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
Antes de usar el producto, asegúrese de conectarlo a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra
adecuada calicada para usar con este producto (115 / 127 V~ 60Hz, sólo CA). Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.
No instale el refrigerador donde pueda haber peligro de que la unidad se caiga.
Uso
NO permita que los niños escalen, se paren o se cuelguen de las puertas o de los estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves. No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del refrigerador. No coloque objetos pesados o peligrosos (botellas con líquido) en el refrigerador. No meta animales vivos dentro del refrigerador. No permita que los niños se metan en el refrigerador cuando está en uso. En caso de una fuga de gas (propano/GLP), asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase
en contacto con
desenchufe la toma de corriente eléctrica del refrigerador. En caso de una pérdida de refrigerante, aleje cualquier objeto inamable del refrigerador. Asegúrese de
ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado. No use ni coloque sustancias inamables (productos químicos, medicamentos, productos cosméticos,
etc.) cerca del refrigerador ni los almacene dentro del mismo. No ubique el refrigerador cerca de gases
inamables.
un centro de servicios autorizado antes de reanudar el uso del refrigerador. No toque ni
Page 53
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el pro­ducto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
Este producto no debe ser utilizado para nes especiales, como ser para almacenar medicamentos o mate-
riales de prueba, usar en barcos, etc.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o repararlo.
Desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica para sustituir la bombilla.
No modique ni alargue el cable de alimentación.
No use un secador para secar el interior del refrigerador. No encienda velas para eliminar olores en el
interior.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un
electricista calicado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No use una toma de corriente que pueda cortarse con interruptor. No utilice un cable alargador de corriente.
Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación.
No utilice enchufes adaptadores; conecte el enchufe de alimentación a un cable alargador de toma corriente
múltiple.
Desenchufe el cable de alimentación de inmediato si escucha un ruido, huele un olor extraño o detecta
humo proveniente del electrodoméstico.
Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo al refrigerador. Póngase en contacto con un agente de
servicios.
No desmonte ni modique el refrigerador.
No ponga las manos, pies u objetos metálicos debajo ni detrás del refrigerador.
No opere el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
En los
No utilice cerámica cristalina para extraer hielo del dispensador.
No toque las supercies frías del compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o gaseosas en el congelador.
Este electrodoméstico no fue diseñado para que ser utilizado por personas con capacidades físicas,
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Hacerlo puede
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico calicado se encargue de retirar el
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
Si el refrigerador está conectado a un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles retardantes.
refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las piezas móviles del mecanismo eyector o con el elemento calefactor que libera los cubitos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de producción automática de hielo con el refrigerador enchufado.
cuando el refrigerador esté en funcionamiento.
sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños), o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de uso de una persona responsable por su seguridad.
causar un grave problema de salud.
refrigerante de CFC (clorouorocarbono) o HCFC (hidroclorouorocarbono) para su adecuada eliminación. Si libera refrigerante de CFC o HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena de prisión de acuerdo a las leyes ambientales pertinentes.
Cuando deseche el refrigerador, puede extraer los materiales de puertas, pero deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan fácilmente meterse dentro del refrigerador.
empaque de las puertas o sacar las
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Page 54
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el pro­ducto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el insta-
lador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frente del refrigerador.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el refrigerador. Deseche inmediatamente los mate-
riales plásticos y otros materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
El electrodoméstico debe ubicarse con un fácil acceso a una fuente de energía.
Uso
Cierre la puerta con cuidado cuando haya niños alrededor. Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de agarre; las distancias de separación
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga especial cuidado al
cerrar las puertas cuando haya niños cerca. Si almacena los alimentos de manera inadecuada, éstos podrían caerse y causar lesiones. No utilice aerosoles cerca del refrigerador. No deje artículos en la parte superior del electrodoméstico.
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como ceras o disolventes para limpiar el refrigerador.
Límpielo con un trapo suave. Limpie regularmente todo objetos extraño (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe de
alimentación y de las áreas de contacto.  No almacene, desmonte ni repare el refrigerador usted mismo. Quite cualquier resto de polvo o sustancia extraña de las clavijas del enchufe de aliment-
ación.
No use trapos húmedos o mojados para limpiar el enchufe. Si el refrigerador está desconectado del suministro de energía eléctrica, espere al menos
cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
Si nota olor a un producto químico o a plástico quemado, o si ve humo, desenchufe el refrig-
erador de inmediato y póngase en contacto con su Centro de Servicios de LG Electronics.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 55
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador. Para su co­modidad, se incluyen referencias a las páginas.
* La apariencia y especicaciones del producto real pueden diferir dependiendo del modelo.
Parte exterior del refrigerador
Manija
Abre y cierra la puerta
Refrigerador
Conserva los alimentos.
7COMPONENTES
ESPAÑOL
Manija Ez
Permite abrir fácilmente la puerta del congelador.
Congelador
Co nser va los alim entos congelados.
Page 56
8 COMPONENTES
Parte interior del refrigerador
ESPAÑOL
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador.
Bandeja de puerta fija
Permite conservar lo s a li me nto s o bebidas fríos.
Cajón
Controla la humedad y ayuda a mantener frescas las frutas y verduras.
Depósito de hielo
Produce automática­mente cubitos de hielo.
Cajón extraíble
Permite el almacenamiento extra dentro del compartimiento del congelador.
Estante de refrigerador ajustable
Los estantes del refrigerador son ajust­ables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.
Bandeja para lácteos
Permite conservar los productos lácteos.
Bandejas de puerta modulares
Las ban dejas inter­cambiables pueden ac om od ar se pa ra a da p t ar s e a s u s necesi dades de al ­macenamiento.
Bisagra con mecanismo de cierre automático
La s pue rta s del re fri g­erador y los cajones del congelador se cierran automáticamente al em­pujarlos suavemente.
(La puerta sólo se cierra automáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°).
Glide'N'Serve
P e rm i t e a l m a c e n a r gr an de s b an de ja s d e esta, productos de deli­catesen y bebidas.
Durabase® y divisor Durabase®
Durabase es un espacio de almacenamiento recomendado para la conservación de alimen­tos grandes. El divisor Durabase permite orga­nizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños.
Page 57
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación.
9INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1 Desembalaje del refrig-
erador
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto de agua
2 Cómo elegir la ubicación
más adecuada
5 Nivelación y alineación de
las puertas
3 Montaje y desmontaje
32 7/8" (W) X 35 1/2" (D) X 69 7/8" (H), 46" (D w/ door open) 833 mm (W) X 901 mm (D) X 1775.5 mm (H), 1168.4 mm (D w/ door open)
29 3/4" (W) X 34 7/8" (D) X 68 1/2" (H), 44 3/4" (D w/ door open)
755.65 mm (W) X 885.825 mm (D) X 1739.9 mm (H),
1136.65 mm (D w/ door open)
Page 58
10 INSTALACIÓN
Especificaciones
La apariencia y especicaciones indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes mejoras en el producto.
ESPAÑOL
Dimensiones
Peso neto
Ancho
32 7/8 in.
(833 mm)
Ancho
29 3/4 in.
(755,65 mm)
Ancho
32 7/8 in.
(833 mm)
Ancho
29 3/4 in.
(755,65 mm)
32 7/8" (ancho) X 35 1/2" (prof.) X 69 7/8" (alto), 46" (prof. c/ puerta abierta) 833 mm (ancho) X 901 mm (prof.) X 1775,5 mm (alto), 1168,4 mm (prof. c/puerta abierta)
29 3/4" (ancho) X 34 7/8" (prof.) X 68 1/2" (alto), 44 3/4" (prof. c/ puerta abierta) 755,65 mm (ancho) X 885,825 mm (prof.) X 1739,9 mm (alto), 1136,65 mm (prof. c/puerta abierta)
115 kg (253 lb.)
107,9 kg (237,4 lb. )
Page 59
11INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, podrá sufrir lesiones en la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es pesado. Al desplaz-
arlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siem­pre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Mantenga los materiales o vapores
inamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incen­dio o muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta del modelo y del número de serie, ni la Hoja técnica que está ubicada debajo de la parte frontal del refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta ad­hesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos alados, alcohol desin­fectante, líquidos inamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la supercie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Cómo elegir la ubicación más adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática.
NOTA
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con ltro de agua.
ESPAÑOL
El r ef ri ge ra do r d eb e e st ar s ie mp re
enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115/127 V ~ 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusibles de entre 15 ó 20 A. Esta conguración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda o mojada.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólida­mente construido. Si es necesario, ajuste las patas de nivelación para compensar los desn­iveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Las patas de nivel­ación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire las patas de nivel­ación hacia la izquierda para levantar la unidad, o hacia la derecha para bajarla. (Consulte Nivel­ación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, supercies de baldosas exibles, plat­aformas o estructuras con soporte inestable.
Page 60
12 INSTALACIÓN
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F) y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasi­ado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada.
C ó m o m e d i r l a d i s t a n c i a d e separación mínima
ENGLISH
Una distancia demasiado pequeña con los el­ementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del refrigerador y la pared.
61 cm (24 pulgadas)
Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador
NOTA
Se recomienda desmontar las puertas cu­ando sea necesario trasladar el refrigerador a través de una abertura angosta. Si es necesario desmontar las manijas, siga las in­strucciones que se indican a continuación. La apariencia de la manija puede variar de la que se muestra en las ilustraciones
Desmontaje de las manijas
Aoje los tornillos de presión con una
1
llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.) y retire la manija.
A oje los suje t ado r es de mo nt a je
2
que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 6,35 mm (1/4 pulg.) y retire los sujetadores de montaje.
5,08 cm (2 pulgadas)
Montaje de las manijas
Coloque los sujetadores de montaje en
1
ambos extremos de la manija con una llave Allen de 6,35mm (1/4 pulg.).
Coloque la manija en la puerta ajustando
2
las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión de 2,5 cm. (3/32 pulg.).
con una llave Allen
Page 61
13INSTALACIÓN
Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador
Desmontaje de la manija
Aoje los tornillos de presión ubicados
1
en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija.
Aoje los sujetadores de montaje que
2
conectan la puerta y la manija del congelador con una llave Allen de 6,35 mm (1/4 pulg) y retire los sujetadores de montaje.
Montaje de la manija
Coloque los sujetadores de montaje 1 en
1
ambos extremos de la manija con una llave Allen de 6,35 mm (1/4 pulg.).
Coloque la manija en la puerta ajustando las
2
zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de
presión una llave Allen de
3,1 mm (1/8 pulg.).
con
Montaje y desmontaje de las puertas y cajones
Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario trasladar el refrigerador a través de una abertura angosta.
ADVERTENCIA
Si la puerta de entrada es demasiado es-
trecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más perso nas. Si no se re speta esta advert encia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
Desenchufe el s u minis t ro eléctr i co
al re f ri g er a do r a nte s de re a li z ar l a ins ta la ci ón . S i no s e re sp et a e s ta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro
objeto en las rejillas de ventilación de aire o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado al manipular la bisagra y
tope. Podría sufrir alguna lesión.
Retire los alimentos y las bandejas antes
de desmontar las puertas y los cajones.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Cuando monte o desmonte la manija:
Sujete rmemente la manija para evitar
que se caiga.
No gire la manija hacia personas o ani-
males que se encuentren cerca.
Asegúrese de que el agujero de soporte
de la manija encaje correctamente en el tope de la puerta. Fije los tornillos de presión para jar la manija en su lugar.
Asegúrese de que no quede ningún
espacio entre la puerta y la manija luego de colocar la manija.
Page 62
ESPAÑOL
14 INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador
Retire los tornillos de la cubierta de la bis-
1
agra superior visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta dor plano.
Desconecte el mazo de cables
2
. Levante el enganche (no
. con un destornilla-
2
3
.
Retire los tres pernos con una llave de tubo
4
de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia ar­riba la bisagra superior. Separe las piezas.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
1
2
4
6
5
Retire el tornillo de conexión a tierra 4.
3
Levante la puerta del pasador de la bisagra
5
central y retire la puerta.
3
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una supercie que no raye.
Page 63
Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador
R etire los tornillos de la cubierta de la bis-
1
agra superior visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta dor plano.
. Levante el enganche (no
. con un destornilla-
Levante la puerta del pasador de la bisagra
3
central y retire la puerta.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2
Retire los tres pernos con una llave de tubo
2
de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia ar­riba la bisagra superior. Separe las piezas.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia ar­riba, sobre una supercie que no raye.
Page 64
16 INSTALACIÓN
Montaje de la puerta derecha del refrigerador
Instale primero la puerta del lado derecho.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el manguito plástico esté
1
colocado en la parte inferior de la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central, tal como se muestra en la imagen.
Al in ee la pue rt a co n e l c ue rpo de l
2
refrigerador.
Alinee los agujeros de la bisagra superior
3
con los agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en la bisagra.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra .
4
Inserte y apriete los tornillos de la cu­bierta
.
2
2
Page 65
Montaje de la puerta izquierda del refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la puerta derecha.
Asegúrese de que el manguito plástico esté
1
colocado en la parte inferior de la puerta. Instale la puerta del refrigerador sobre la bisagra central.
Retire el tornillo de conexión a tierra
4
Reconecte el mazo de cables
5
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
6
Inserte y apriete los tornillos de la cubierta
.
6
6
5
17INSTALACIÓN
.
3
.
4
5
.
ESPAÑOL
Al in ee la pue rt a co n e l c ue rpo de l
2
refrigerador.
Alinee los agujeros de la bisagra superior
3
con los agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en la bisagra.
3
4
Page 66
ESPAÑOL
18 INSTALACIÓN
De s m o n taje de l os caj o n e s d el congelador
Todos los cajones superior, medio e inferior se retiran del mismo modo. En las guras siguien-
tes, no se muestra el cajón extraíble situado por encima del cajón del congelador para que la imagen sea más clara.
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo. No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales. Tenga cuidado con las bisagras punzantes
en ambos lados del cajón. Cuando apoye el cajón sobre el piso,
tenga cuidado de no dañarlo. No se siente ni se pare sobre el cajón del
congelador. Mantenga los niños y las mascot as
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón.
Deslice la barra hacia afuera.
4
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.
Sostenga ambos lados del cajón y tire del
5
mismo hacia arriba para separarlo de los rieles.
Abra el cajón todo lo posible.
1
Levante la cesta DuraBase hacia afuera,
2
asegurándose de dejar libre el sistema de
rieles.
Ex t ra ig a l o s t or n il lo s u b ic ad os a lo s
3
extremos de ambos rieles.
Sosteniendo un riel con cada mano, empuje
6
los rieles hacia adentro simultáneamente.
Page 67
Montaje de los cajones del congelador
19INSTALACIÓN
Todos los cajones superior, medio e inferior se colocan del mismo modo.
Con ambas manos, tire hacia afuera ambos
1
rieles de manera simultánea hasta que se extiendan por completo.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los
2
soportes del mismo en las pestañas de los rieles ubicadas en ambos lados.
1
Vuelva a colocar la barra en los soportes del
3
cajón.
Baje la puerta hasta su posición nal y
4
apriete los tornillos ubicados a ambos lados.
3
ESPAÑOL
2
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales.
Con el cajón completamente sacado, inserte
5
la cesta inferior en la estructura de rieles.
Page 68
20 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de los conductos de agua
Antes de empezar
Esta instalación del conducto de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga es­tas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cal i c ado para resolver el golpe de ariete antes de instalar el conducto de suministro de agua en el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el pro­ducto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar el conducto de agua, asegúre se de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O).
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descien­den por debajo del punto de congelación.
Presión del agua
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (0,14 y 0,41 MPa) , tarda menos de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 0,2 L (7 oz.) de capacidad.
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones.
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 0,14 MPa, tarda más de 4 segundos en llenar una taza de 0,2 L (7 oz.) de capacidad:
Compruebe si el ltro de sedimentos del
sistema por ósmosis inversa está bloquea­do. Reemplace el ltro si es necesario.
Después de un uso intensivo, dele tiempo
al dep ósi to de a l mac ena mie nto d e l sistema por ósmosis inversa para que se llene.
Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis i persiste, llame a un fontanero calicado.
Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería.
nversa
Qué necesitará
Tub erí a de co b re,de 6,35m m ( 1 /4 pulg.)
de di á me tr o, pa ra co ne ct ar el r e­fr ig er a do r a l s u mi ni st ro de ag u a. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cort ados a escuadra. Pa ra de t er mi n ar l a can tidad de tubería que necesi t a: mi d a la d is tan ci a d es de la v ál vul a d e a gu a situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya suciente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.
Taladro eléctrico. Llave de 13mm (1/2 pulg.)
o una llave inglesa.
Destornilladores de
punta plana y de estrella.
Dos tuercas de
compresión con un diámetro exterior de 6,35 mm (1/4 pulg.) y dos abrazaderas para unir tubería de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador.
Page 69
Si el conducto de agua de cobre existente
tiene una conexión abocinada en el ex­tremo, necesitará un en cualquier ferretería) para conectar el conducto de agua al refrigerador O puede cortar la conexión aboci­nada con un corta­tubos y, a continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar al
conducto de agua fría.
debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con el CONDUCTO DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería.
adaptador
La válvula de corte
(disponible
INSTALACIÓN 21
ESPAÑOL
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.
Page 70
22 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instrucciones para la instalación del conducto de agua
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como
un taladro) du rante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.
Instale la válvula de corte cerca del conducto de agua potable que más se usa.
. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
1
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión del conducto.
. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería de
agua horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la
tubería de agua.
. AJUSTE LA VÁLVULA DE CORTE
4
Ajuste la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos.
Abrazadera para tubos
Válvula de corte de montura
Tubería de agua fría vertical
NOTA
Se deben cumplir los códigos de fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de montura son ilegales y no se per­mite su uso en Massachusetts. Consulte a su plomero autorizado.
. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
5
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA:
A br az a de ra para tubos
Torn i ll o de la abrazadera
Tenga cuidado de no sobreapretar
la abrazadera, ya que podría romper la tubería.
Arandela
Extremo de entrada
. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
3
Taladre un oricio de 6,35 mm
(1/4 pulg.) en la tuberia
de agua medi a nte
una punt a a l ada.
Q u it e t o d a s l a s
rebabas resultantes
de taladrar el oricio
en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga
agua en el taladro. Si no se taladra un oricio
de 6,35 mm (1/4 pulg), podría verse reducida la
producción de hielo o el tamaño de los cubitos.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los plomeros au­torizados sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polie­tileno reticulado).
. ENCAMINE LA TUBERÍA
6
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un oricio
taladrado en la pared o piso (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suciente tubería adi­cional (aproximadamente 2,4 metros enrolla­da en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrig­erador de la pared después de la instalación.
Page 71
23INSTALACIÓN
. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la vál­vula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
Saddle-Type Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
8
Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua clara.
Corte la válvula de agua
después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
9
Antes de realizar la conexión con
NOTA:
el refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico exible de la válvula
de agua.
b. Co loqu e la tuerc a d e co m presi ón y la
guarnición (manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el adaptador.
A br az ad er a d e tubería
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
Tubería de ¼ de pulg.
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
10
VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua.
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
11
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
12
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (Encen-
dido).
La m áq u in a d e h ie lo n o c om en za rá
a fun c io n ar h a st a q ue no a lca nce s u temperatura de fu n c i o n a m i ento de –9 °C (1 5 °F ) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON (I) .
NOTA
No utilice mangueras viejas, gastadas o usadas, sólo use nuevas para hacer un mejor uso y lograr un mejor servicio. Conecte sólo al suministro de agua potable para su seguridad y salud.
ESPAÑOL
Tuerca de compresión de ¼ de pulg.
G u a r n i c i ó n (manguito)
C o n e x i ó n d e l refrigerador
Page 72
24 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Encendido
Enchufe el refrigerador.
1
PRECAUCIÓN
Conecte a una toma de corriente de po-
tencia nominal.
Haga que un electricista certicado
verique la toma de corriente y cableado para una conexión a tierra adecuada.
No dañe ni corte la terminal del enchufe
de alimentación con conexión a tierra.
Nivelación y alineación de las puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de aliment­ación del refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición denitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas para modicar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
Gire la pata de nivelación hacia la izquierda
1
para levantar ese lado del refrigerador, o hacia la derecha para bajarlo. Es posible que sean necesarios varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA
Una llave de tuerca abocinada funciona mejor, pero bastará con una llave ja. No la apriete en exceso.
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
2
que se cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda. Es posible necesarios más giros; debería girar ambas patas de nivelación la misma cantidad de veces.
que sean
Page 73
25INSTALACIÓN
Alineación de las puertas (Tipo 1)
Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior, que puede levantar y bajar para alinearlas cor­rectamente. Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual del Usuario) para girar la tuerca ubicada en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. Gírela hacia la derecha para levantarla y hacia la izquierda para bajarla.
Alineación de las puertas (Tipo 2)
Si el espacio entre sus puertas es desigual, siga las siguientes instrucciones para la alineación de las puertas:
Con una mano, levante la puerta que desea en la
1. bisagra media. uite la cubierta de la bisagra superior.
Con la otra mano, use los alicates para insertar el anillo
2. de retención como se muestra en la gura.
Inserte los anillos de retención adicionales hasta que
3. las puertas se alineen (Se suministran 3 anillos de retención por unidad). Si el espacio entre las puertas no está parejo, siga estas instrucciones para alinearlas.
2
1
ESPAÑOL
Page 74
ESPAÑOL
26 INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con un objeto punzante ni utilice un detergente
que contenga alcohol, un líquido inamable o un abrasivo cuando retire cualquier cinta adhesiva o pegamento del mismo.
No retire la etiqueta de número de modelo ni de serie ni de la información
técnica sobre la supercie posterior del refrigerador.
NOTA
Quite el residuo adhesivo limpiándolo con su dedo pulgar o con detergente de vajilla.
Conecte el suministro de energía.
Verique que el suministro de energía esté conectado antes de usar el refrigerador. Consulte la sección "Encendido"
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no está conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática y luego conecte el enchufe de aliment­ación del refrigerador a la toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. * Esto aplica sólo a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Poner en marcha la máquina de hielo automática antes de conectarla al sum­inistro de agua puede causar que el refrigerador no funcione correctamente.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante al menos dos o tres horas antes de almacenar alimentos dentro del mismo. Compruebe el ujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refriger­ación sea la adecuada.
PRECAUCIÓN
Colocar alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado podría hacer que se echen a perder los alimentos o que el mal olor permanezca dentro del refrigerador.
El refrigerador hace un ruido fuerte luego del funcionamiento inicial.
Esto es normal. El ruido irá disminuyendo a medida que disminuya la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Extraiga cualquier cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar.
Page 75
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
Funciones del panel de control
LED Display Indicator
27 INSTRUCCIONES DE USO
Control Button
Temperatura del refrigerador
Indica la temperatura del c o m p a r t i m i e n t o d e l re fri ge ra do r en gra dos
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura del c o mp a r ti m i e n t o d e l co n ge la do r e n g r ad os
Celsius (SDgrC) o Fahrenheit (SDgrF). Para cambiar el modo de temperatura de SDgrF a SDgrC (o viceversa) mantenga presionados simultáneamente los botones de temperatura de l refrigera d o r y del congelador durante aproximadamente cinco segundos. El indicador de temperatura en la pantalla cambiará entre Celsius y Fahrenheit.
NOTA
La temperatura mostrada es la temperatura deseada y no la temperatura real del refrig­erador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos dentro del mismo.
Ice Plus
Est a func i ón au m ent a ta nto la s
capacidades de congelación como las de producción de hielo.
Cuando se toca el botón
símbolo se iluminará en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. De forma automática, se apagará cuando transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente,
vuelva a tocar el botón otra vez.
Ice Plus
el
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta
está inicialmente activada (ON). Si pulsa el botón la pantalla cambiará a OFF y la función de alarma de la puerta se desactivará.
Si l a p ue rt a d e l r e fr ig e ra do r o de l
congelador se deja abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
puerta dejará de sonar.
Door Alarm
(Alarma de la puerta),
PRECAUCIÓN
Display Mode (modo exposición) (sólo para uso en tienda)
toda la refrigeración en las secciones del refrigerador y del congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico se encuentra en exposición en una tienda. Cuando este modo está activado, OFF apa­recerá en el panel de control y la pantalla permanecerá encendida durante 20 segun­dos.
Para activar / desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botones Refrigerator y Ultra Ice al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control pitará y aparecerán los ajustes de temperatura para conrmar que se ha desactivado el modo exposición. Use el mismo procedimiento para activar el modo exposición.
El Display Mode desactiva
ESPAÑOL
Page 76
28 INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática (Compartimiento del congelador)
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar dis­ponible.
ESPAÑOL
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se env ía al di s p e n s a d o r. La máquina de hielo puede fabricar 12 cubitos por cada ciclo (aproximadamente 120 cubitos en un período de 24 horas), en función de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará
entre 12 y 24 horas en empezar a pro­ducir hielo.
La presión del agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi (0,138 y 0,82 MPa) en los modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en los modelos con ltro de agua, para fabricar cubitos de hielo en la cantidad y tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de
escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
Encendido y apagado de la máquina de hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática, ponga el interruptor de la máquina en posición
OFF (O) . Para encender la máquina de hielo au-
tomática, ponga el interruptor en posición ON (I) .
Page 77
29INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática (continuación)
PRECAUCIÓN
La primera tanda de hielo podría incluir
partículas u olor procedente del conducto de suministro de agua o del depósito de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo
(ap roximadamente 24 cu bitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar.
S i s e d is p e n sa h i e lo ma n c ha do ,
compruebe el ltro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicios calicado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema.
Asegúrese de que nada interera con
el movimient o de l brazo de apagad o automático.
Es normal que algunos cubitos de hielo
se atasquen.
Si el hielo no se usa con frecuencia,
los cubitos de hielo viejos se nublarán, desarrollarán mal olor y se encogerán.
Nu nc a u s e v as os d e c ri st al  n o o
recipientes de loza para recoger hielo. Es e ti po de c on te ne do re s p od rí an descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo.
Cuándo se debe apagar la máquina de hielo
Cuando el suministro de agua vaya a estar
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula de agua de la máquina de hielo
emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimen­tación está en posición ON (I), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zum­bido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (I) antes de conectar el conducto de agua podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al
caer en el depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparación para las vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de congelación, póngase en contacto con un técnico ca li ca do para que purgue el sistema de suministro de agua para evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones pr ovoca das por la ro conexiones de agua.
tura de las tuberí as o
ESPAÑOL
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de on/o (encendido/apagado) de la máquina de hielo cambie a la posición
OFF .
Page 78
ESPAÑOL
30 INSTRUCCIONES DE USO
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos.
Bandeja para lácteos
Estante de refrigera-
Almacenamiento de vegetales (cajones)
Conservan los veg­etales y las frutas.
D ep ó si t o d e hielo
Almacena hielo.
Durabase
Es el espacio de almacenamiento más grande del congelador.
®
Cajón con control de temperatura
Pr opo r cion a un am p lio esp a cio de almacenamiento para grandes bandejas de esta, productos de delicatessen y bebidas.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigera-
dor. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben
lavar y los envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la
puerta o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abre o cierra demasiado a menudo,
el aire caliente puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede incrementar los costos de funcionamiento de la unidad.
dor ajustable
Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento.
Ba nd eja de pu ert a modular
Almacene bebidas tales como jugos y gaseosas, así como aderezos, con-
dimentos de ensalada y otros alimentos.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrig-
erador debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar per­manecerán conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta para evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
Page 79
31INSTRUCCIONES DE USO
Sugerencias para el almacenamiento de alimentos
* Las siguientes sugerencias podrían no ser de aplicación en su caso dependiendo del modelo del refrigerador.
Env u e l va o almacene lo s alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transera por todo el refrigerador. Pa ra pro duc t os con fecha de cad u cid ad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura.
Alimento Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verduras de
hoja
Verduras con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta en un plato cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando almacene una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para que la leche se conserve más fría, coloque el envase en un estante interior.
Almacénelos en el cartón original en un es­tante interior, no en un estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta justo antes de su consumo. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial y corte o ar­ranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénelos en el cajón para verduras.
Almacene el pescado y marisco fresco en la sección del congelador si no los va a consumir el mismo día que los compró. Se recomienda consumir el pescado y el mar­isco fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio plástico, papel de aluminio o dentro de contenedores de plástico con tapas herméticas.
Al m a c e n a mi e nt o de al i m e n t o s congelados
NOTA
Consult e una guía de congelación o un libro de cocina able para obtener más in­formación sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimen­tos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg. de alimentos por cada 30 litros de espa­cio en el congelador). Deje suciente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar su­ciente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hiel o den tro de un paque te se llado es normal. Esto sólo signica que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de conge­larlos ahorra energía.
tipo de alimento, el
ESPAÑOL
Page 80
32 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Alm a c e n a m i e n t o de alimen tos congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un empa­quetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transeran por todo el refrigerador y también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con
tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con
lados rectos Papel de aluminio grueso Papel con revestimiento plástico Envoltorios plásticos no permeables Bolsas de plástico con autosellado y
calidad especíca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para métodos de congelación adecuados.
Cajones con control de humedad y Glide'N'Serve
Cajón con control de humedad
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar dis­ponible.
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control
(alto) y
HIGH
en cualquier posición entre
(bajo).
LOW
No usar
Envoltorios de pan Contenedores de plástico que no sean de
polietileno Contenedores sin tapas herméticas Pa pe l d e c e ra o e nv ol to ri o p ar a
congelador revestidos de cera Envoltorio no y semipermeable
Glide'N'Serve
Este cajón se puede utilizar para grandes bande­jas de esta, productos de delicatesen y bebi­das. (Este cajón no se debe usar para verduras que requieran un alto nivel de humedad).
Page 81
33INSTRUCCIONES DE USO
Montaje y desmontaje de los depósitos de almacenamiento
Cajón con control de temperatura y cajones con control de humedad
Para extraer los cajones con control de hume­dad y el cajón con control de temperatura,
hacia afuera el cajón con control de hume­dad
cajón, y tire hacia afuera.
o cajón con control de temperatura
todo lo que pueda, levante el frente del
tire
Para quitar el vidrio
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio que está debajo de la cubierta del cajón, y tire del mismo hacia arriba y hacia afuera.
Bandejas de puerta
Las bandejas de puerta son extraíbles para fa­cilitar su limpieza y ajuste.
Para desmontar la bandeja, simplemente
1
levántela y tire de ella hacia afuera.
Para volver a colocar la bandeja, deslícela
2
por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL
Para volver a colocarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia dife­rente y sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique fuerza excesiva al separar o
desmontar los contenedores de almace­namiento.
No use el l avava jillas para limpiar los
contenedores de almacenamiento ni los estantes.
Regul arm e nte re mueva y lave los
rec ipi en t es d e alm ac e na m ie nto y los estantes; se pueden contaminar fácilmente con la comida.
Page 82
34 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aj uste de lo s e stantes del refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de alma­cenamiento. Dependiendo del modelo, los estan­tes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con
agua templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de tem­peratura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado al momento de retirarlos.
Desmontaje del estante
Incline hacia arriba la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante al interior de las ranuras a la altura deseada. A continuación, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos caigan en las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tienen ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse el estante o derramarse los alimentos.
Page 83
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de
olores. Seque los derrames inmediatamente. Siempre desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo.
35MANTENIMIENTO
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte
la alimentación. Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc. Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o agresivos. Lave a mano, enjuague y seque todas las
supercies a fondo.
Exterior
El encerado de las supercies metálicas pinta­das externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las piezas de plástico. En­cere las supercies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésti­cos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio.
Pa r a produ c t os co n un exterior en ac e ro inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PRECAUCIÓN
No use una esponja o paño áspero al lim-
piar el interior y el exterior del refrigerador.
No coloque su mano sobre la supercie
inferior del refrigerador al abrir y cerrarlo.
Pare des int e ri or es (de je que el congelador se caliente para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de carbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las supercies del refrigerador.
que el bi-
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes con­centrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos inamables, ya que pueden arañar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del condensador.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inamable. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
ADVERTENCIA
En caso de reemplazo, la nueva lámpara debe ser de la misma especificación que el original.
Cambio de luz (LED)
Nota: No remueva el LED, sólo debe ser removido por un técnico calicado.
Page 84
ESPAÑOL
36 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
SMART DIAGNOSISTM
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
Si tiene algún problema con su refrigerador, puede transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicios LG. Esto le otorga la capa­cidad de hablar directamente con nuestros es­pecialistas capacitados. El especialista registra los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, brindándole un diagnóstico rápido y efectivo.
Si tiene algún problema con su refrigerador, llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la función Smart Diagnosis cuando el representante del centro de servicios LG le pid a que lo h a ga. Lo s s oni d os de transmisión que oirá entonces son normales y suenan parecido a una máquina de fax.
No se pu ed e a c ti va r l a f un ci ón Sm a rt Diagnosis enchufado. Si su refrigerador no enciende, entonces el problema debe solucionarse sin utilizar Smart Diagnosis
TM
Uso de Smart Diagnosis
Primero, llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la función Smart Diagnosis gente) cuando el representante del centro de servicios LG le pida que lo haga.
Abra la puerta del refrigerador.
1
Cuando el Centro de Servicios le pida que lo
2
haga, coloque el micrófono de su teléfono enfrente del parlante que se encuentra a la derecha del panel de control.
TM
(Diagnóstico inteligente)
a menos que su refrigerador esté
TM
.
TM
TM
(Diagnóstico inteli-
M antenga presionado el botón Freezer
3
(Congelador) durante tres segundos mien­tras sostiene el teléfono frente al parlante.
Luego de escuchar tres pitidos, suelte el
4
botón Freezer.
Sostenga el teléfono en el lugar hasta que
5
nalice el tono de transmisión. Esto tarda unos 3 segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez terminado el recuento de tiempo y luego de que se hayan detenid o los tonos , continúe su conversación con el especialista, quien podrá en t o nces ayudar l o utilizand o la información que se transmitió para analizar.
NOTA
Para obtener los mejores resultados,
no mueva el teléfon o mie n tras se transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de
Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá le pida que lo intente de nuevo.
NOTA
Las diferencias de la calidad de la lla-
mada por región pueden afectar la fun­ción.
Use el teléfono de línea para una mejor
comunicación, resultando en un mejor servicio.
Una mala calidad de llamada puede
resultar en una muy mala transmisión de da to s de s de s u te lé f o no a l a máquina, lo que podría causar que Smart Diagnosis
TM
no funcione bien.
Page 85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección Solución de problemas antes de llamar al centro de servicios; hacerlo le hará ahorrar tiempo y dinero.
37SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
El refrigerador y la sección del congelador no están refrigerando.
El sistema de refrigeración funciona demasiado.
El control del refrigerador está en posición OFF (apagado) (algunos modelos).
El refrigerador está en el ciclo de descongelamiento.
El refrigerador se instaló recientemente.
El refrigerador se cambió de lugar recientemente.
El refrigerador está reemplazando un modelo anterior.
El refrigerador se enchufó recientemente o se restauró la energía hace poco.
Se abrió la puerta a menudo o se agregó una gran cantidad de alimentos / comida caliente.
Ponga el control en posición ON (encendido). Consulte la sección deAjuste de los controles para ver los ajustes de temperatura apropiados.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente de energía.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación pero usan menos energía debido a que existe tecnología más eciente.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante más tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la puerta en cuanto haya sacado los alimentos. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos ).
ESPAÑOL
Las puertas no están cerradas del todo.
El refrigerador está instalado en un lugar caluroso.
El condensador / la cubierta trasera está tapada.
Empuje las puertas rmemente para cerrarlas. Si no se cierran del todo, consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o se abren en la Guía para la solución de problemas.
El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21°C/70°F), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara aún más a +-menudo. No se debe
operar el refrigerador a temperaturas que superen los 43°C (110°F)
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área de la bobina del condensador.
Page 86
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
ESPAÑOL
La sección de refrigerador o congelador está demasiado cálida.
El refrigerador se instaló recientemente.
Las ventilaciones de aire están bloqueadas. Circula aire frío desde el congelador hasta la sección de alimentos frescos y de vuelta, por las ventilaciones de aire que hay en la pared que dividen las dos secciones.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
La unidad está instalada en un lugar cálido.
Se agregó gran cantidad de alimentos o alimentos calientes a cualquiera de los compartimientos.
Las puertas no están correctamente cerradas.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada.
Localice las ventilaciones de aire usando su mano para sentir el ujo de aire y mueva todos los envases que bloqueen las ventilaciones y restrinjan el ujo de aire. Reordene los artículos para permitir que el aire circule por el compartimiento. (Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador).
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
No se debe operar el refrigerador a temperaturas por encima de los 43°C (110°F).
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración. Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador reducirá este efecto.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones.
La sección de refrigerador o congelador está demasiado fría.
El control de temperatura no está en la conguración correcta.
El ciclo de descongelamiento se completó recientemente.
Conguración incorrecta del control de temperatura.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Page 87
39SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Acumulación de humedad en el interior.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
Las puertas no están correctamente cerradas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional
El ciclo de descongelamiento se completó recientemente.
Los alimentos no están correctamente envasados.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente en la Guía para la solución de problemas.
en los compartimientos cuando se abren las puertas, lo que resulta en condensación o escarcha. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que puede ingresar en los compartimientos.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura de cada compartimiento aumente levemente y que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación de humedad en cada compartimiento. Seque todos los contenedores con un trapo y guarde los alimentos en envases sellados para evitar que se forme condensación y escarcha.
ESPAÑOL
Los alimentos se están congelando en el compartimiento del refrigerador.
Se forma escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (fuera del envase).
Se ubicaron alimentos con alto contenido de agua cerca de una ventilación de aire.
El control de temperatura del refrigerador está mal congurado.
El refrigerador está instalado en un lugar frío.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen alto contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de aire.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo de los 5°C (41°F), los alimentos se pueden congelar en el compartimiento del refrigerador. No se debe operar el refrigerador a temperaturas por debajo de los 13°C (55°F).
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de las puertas.
correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas.
Page 88
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
ESPAÑOL
Se forma escarcha o cristales de hielo sobre los alimentos congelados (dentro del envase sellado).
La máquina de hielo no hace suciente hielo.
La condensación de los alimentos con alto contenido de agua se congeló dentro del envase.
El alimento ha estado en el congelador durante mucho tiempo.
La demanda excede la capacidad de almacenamiento de hielo.
No está conectado el suministro de agua del hogar, la llave de paso no está completamente abierta, o la válvula está tapada.
Se agotó el ltro de agua. Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Baja presión del suministro de agua del hogar.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto contenido de agua.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante largos períodos de tiempo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70 y 210 cubitos en un período de 24 horas.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero.
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con ltro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
Se está usando un sistema de ltración por ósmosis inversa.
El tramo de tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está retorcido.
Las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo.
Las puertas no están cerradas del todo.
El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante la instalación o limpieza, lo que resulta en una disminución del ujo de agua. Enderece o repare la línea de suministro de agua y acomódela de manera que se eviten retorceduras en el futuro.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad mantenga la temperatura jada. Disminuir la temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia, puede ser de ayuda.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes y funciones para obtener más información.
La temperatura recomendada para el compartimiento del congelador para una producción normal de hielo es de
-18°C (0°F). Si la temperatura del congelador es superior,
la producción de hielo se verá afectada.
Page 89
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
La máquina de hielo no hace suciente hielo (continuación).
El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente.
La máquina de hielo no está encendida.
El sensor de detección de hielo está obstruido.
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de corte del suministro no está abierta.
El sensor o brazo de interrupción de la máquina de hielo está obstruido.
Hay un sistema de ltración por ósmosis inversa conectado a su suministro de agua fría.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a hacer hielo.
Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de la máquina de hielo para comprobar que está en posición de encendido (I).
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esta limpia en todo momento para una operación normal.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de corte de agua.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consultar la sección de Presión del agua .)
ESPAÑOL
El hielo huele o sabe mal.
La máquina de hielo está haciendo demasiado hielo.
El suministro de agua contiene minerales como el azufre.
La máquina de hielo se instaló recientemente.
Los alimentos no están bien guardados en los compartimientos.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador.
Es necesario limpiar el contenedor en donde se almacena el hielo.
El sensor o brazo de interrupción de la máquina de hielo está obstruido.
Es posible que sea necesario instalar un ltro de agua para eliminar los problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos casos, es posible que el ltro no sea de ayuda. Puede que no sea posible eliminar todos los minerales/ olor/sabor en todos los suministros de agua.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se encogerá, nublará, y puede desarrollar mal sabor. Deseche el hielo viejo y haga nuevo.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores se trasladen al hielo si los alimentos no están bien envueltos.
Para más información, consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos). Asegúrese de que el contenedor esté completamente seco antes de volver a instalarlo.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos sensores. Vuelva a instalar el contenedor de hielo y espere 24 horas para conrmar que funcione adecuadamente.
Page 90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS42
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
ESPAÑOL
Repiqueteo El control de descongelamiento hará un
chasquido cuando comience y nalice el ciclo de automático de descongelamiento. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también hará un chasquido al encenderse y apagarse el ciclo.
Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga del
ujo de refrigerante, de la línea de agua en la parte trasera de la unidad, o de artículos guardados encima o alrededor del refrigerador.
El refrigerador no descansa sólidamente sobre el suelo.
Se sacudió el refrigerador con compresor lineal mientras operaba.
Silbido El motor del ventilador evaporador está
circulando aire por los compartimientos refrigerador y congelador.
El ventilador del condensador está forzando el aire por encima del condensador.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Borboteo El refrigerante está uyendo por el sistema
de refrigeración.
Chasquidos Contracción y expansión de las paredes
interiores debido a los cambios de temperatura.
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador de
descongelamiento durante un ciclo de descongelamiento.
Vibración Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble o pared, es posible que algunas de las vibraciones normales produzcan un sonido audible.
Goteo Agua que uye a la bandeja de drenaje
durante el ciclo de descongelamiento.
Sonido pulsante o agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar más ecientemente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. Es posible que el compresor de alta eciencia haga que su refrigerador funcione durante más tiempo que su refrigerador anterior, pero sigue ahorrando más energía que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte trasera no vibren contra ningún mueble o pared.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Page 91
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Las puertas no se cierran correctamente o se abren.
Las puertas son difíciles de abrir.
Hay envases de alimentos impidiendo que la puerta se cierre.
El contenedor de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes, los contenedores de las puertas o los canastos no están en su posición.
Se quitaron las puertas durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar adecuadamente.
El refrigerador no está bien nivelado.
Las juntas están sucias o pegajosas.
La puerta se cerró recientemente.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la puerta y los estantes.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y los canastos en su posición correcta. Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener más información.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de las manijas y puertas del refrigerador.
Consulte la sección Alineación de las puertas en la sección de Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Limpie las juntas y las supercies de contacto. Aplique una na capa de abrillantador para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se equilibre, y luego pruebe para ver si se abre con más facilidad.
ESPAÑOL
El refrigerador se tambalea o parece inestable.
Las luces no funcionan.
El refrigerador tiene un olor inusual.
El interior del refrigerador está cubierto con polvo u hollín.
Las patas de nivelación no están bien ajustadas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo
Avería de la iluminación LED interior.
Es posible que sea necesario poner el Filtro de Aire en máximo (MAX) o reemplazarlo.
El refrigerador está ubicado cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
de las patas de nivelación o rodillos para completar las instalación.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es iluminación LED interior, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico calicado. (Consulte la sección Sustitución de la bombilla).
Ponga el ltro de aire en máximo (MAX). Si el olor no desaparece dentro de las 24 horas, es posible que deba reemplazar el ltro. Consulte la sección Reemplazo del ltro de aire para obtener instrucciones sobre cómo cambiarlo.
Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un hogar, chimenea o vela.
Page 92
44 GARANTÍA
ESPAÑOL
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Un (1) año a partir de la fecha original de compra.
Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa (90) días, el período que sea más largo de los dos. Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir cableados o fontanería o para realizar correcciones de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje bloqueados, suministros de agua inapr interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daño
s provocados por un uso del producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta instalación de la unidad.
8. Daños o fallos prov
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos de limpieza desechables que no estén aprobados por LG.
ocados por una incorrecta corriente
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector,
Refrigerante y Evaporador)
Un (1) año a partir de la fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la fecha original de compra.
Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al consumidor)
duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier otro daño al acabado de su producto, a menos que tales daños sean producto de defectos en los materiales o en la fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado
opiados o
comercial o
alterado o no s la garantía serán necesarios el recibo número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de instalación.
17. Las estanterías, cestas de las
otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con este modelo en particular.
ea legible con claridad. Para la validación de
Compresor lineal
Diez (10) años a partir de la fecha original de compra.
Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor)
de compra original, el
puertas, cajones, manillas, y
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
Escriba la información de su garantía debajo:
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
Información de registro del producto:
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página web en: www.lg.com O por correo: Centro de información al cliente LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
Modelo: Número de serie: Fecha de la compra:
35813 ATTN: CIC
,
Page 93
N05"4
Page 94
NOTAS
Page 95
Page 96
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
Page 97
Page 98
Page 99
Loading...