Please read this owner’s manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
Model Name/Nombre del modelo**=color number/número de color
GF24BG*
LFC22770**
P/No.: MFL67851601-1
LFC24770**
LFC24786**
www.lg.com
Page 2
Page 3
2TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 COMPONENTS
7 Refrigerator Exterior
8 Refrigerator Interior
9 INSTALLATION
9 Installation Overview
10 Specications
11 Unpacking Your Refrigerator
11 Choosing the Proper Location
11 - Flooring
12 - Ambient Temperature
12 - Measuring the Clearances
12 Removing/Assembling the Refrigerator
Door Handles
13 Removing/Assembling the Freezer
Drawer Handle
13 Removing/Assembling the Doors and
Drawers
14 - Removing the Left Refrigerator Door
15 - Removing the Right Refrigerator Door
16 - Assembling the Right Refrigerator Door
17 - Assembling the Left Refrigerator Door
18 - Removing the Freezer Drawers
19 - Assembling the Freezer Drawers
20 Connecting the Water Line
20 - Before You Begin
20 - Water Pressure
20 - What You Will Need
22 - Water Line Installation Instructions
24 Turning On the Power
24 Leveling and Door Alignment
24 - Leveling
25 - Door Alignment
26 HOW TO USE
26 Before Use
27 Control Pad
27 - Control Pad Features
28 Automatic Icemaker
28 - Turning the Automatic Icemaker On or O
29 - When You Should Turn the Icemaker O
29 - Normal Sounds You May Hear
29 - Preparing for Vacation
30 Storing Food
30 - Food Preservation Location
31 - Food Storage Tips
31 - Storing Frozen Food
32 Humidity Controlled Crisper and
Glide’N’Serve
33 Detaching and Assembling the Storage Bins
34 Adjusting the Refrigerator Shelves
35 MAINTENANCE
35 Cleaning
36 SMART DIAGNOSIS
36 Using Smart Diagnosis
TM
TM
37 TROUBLESHOOTING
44 WARRANTY
ENGLISH
Page 4
3PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning
that could occur if a refrigerator door or freezer drawer remains open. If a
refrigerator door or freezer drawer is left open for more than 60 seconds,
a warning alarm sounds at 30 second intervals.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPERS
The Humidity Controlled Crispers are designed to help keep your fruits
and vegetables fresh and crisp. You can control the amount of humidity
in the crispers by adjusting the settings between Low and High.
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve provides storage space with a variable temperature control
that keeps the compartment colder than the refrigerator. It is a convenient
place to store sandwiches or meat to be cooked.
AUTO CLOSING HINGE
The refrigerator doors and freezer drawers close automatically with a
slight push. (The door only closes automatically when it is open at an
angle less than 30°.)
ICE PLUS
Ice production can be increased by approximately 20 percent when the
freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
Page 5
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This guide contains many important safety messages. Always
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of
hazards that can kill or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
CAUTION
minor or moderate injury, or product damage.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using your product,
basic safety precautions should be followed, including the following:
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may result in
read and obey
Power
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and
pull it straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a safety hazard. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.
Do not use an uncertied power outlet.
Unplug the power plug immediately in the event of a blackout or thunderstorm.
Plug in the power plug with the power cord facing downward.
Installation
Contact an authorized service center when you install or relocate the refrigerator.
When moving your refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Prior to use, ensure that you are connecting this product to a dedicated grounded electrical
outlet rated for use with this product (115/127V ~ 60Hz, AC only). It is the user’s responsibility to
replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.
Do not install the refrigerator where there may be a danger of the unit falling.
Use
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the refrigerator doors or on the shelves in
the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not hang on to or place heavy objects on the refrigerator’s dispenser.
Do not place heavy or dangerous objects (bottles with liquid) on the refrigerator.
Do not put live animals inside the refrigerator.
Do not allow children to climb into the product when it is in use.
In
the event of a gas leak (propane/LPG), ensure adequate ventilation and contact an
authorized service center before resuming use. Do not touch or disassemble the electrical
outlet of the refrigerator.
In the event of a refrigerant leak, move ammable objects away from the refrigerator. Ensure
adequate ventilation and contact an authorized service center.
Do not use or place ammable substances (chemicals, medicine, cosmetics, etc) near the
refrigerator or store them inside the refrigerator. Do not place the refrigerator in the vicinity of
ammable gas.
all safety messages.
ENGLISH
Page 6
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
ENGLISH
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using your product, basic
safety precautions should be followed, including the following:
This product is not to be used for special purposes such as the storage of medicine or test
materials or for use on ships, etc.
Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator.
When you replace the light bulb in the refrigerator, unplug the refrigerator or turn o the
power.
Do not modify or extend the power cord.
Do not use a dryer to dry the interior. Do not light a candle to remove interior odors.
For your safety, this appliance must be properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a qualied electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Do not use an outlet that can be turned o with a switch. Do not use an extension cord. It is
the user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall
outlet.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power
cord.
Do not use an adapter plug and plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect
smoke coming from the appliance.
Turn the power o if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.
Do not disassemble or modify the refrigerator.
Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the refrigerator.
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism or with the heating element that releases the cubes. Do not place ngers or
hands on the automatic ice-making mechanism while the refrigerator is plugged in.
When dispensing ice from the dispenser, do not use crystal ceramics.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment with wet or damp hands, when
your refrigerator is in operation.
Do not put glass containers, glass bottles or soda in the freezer.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
phys i c al, se nsor y or ment al ca pabilitie s , or lack of ex perience and know ledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Do not refreeze frozen food that has thawed completely. Doing so may result in a serious
health issue.
If yo u ar e th r owi ng a way y o ur o l d r e fr ig er a to r, m ake s ur e th e CF C o r H C FC
coolant is removed for proper disposal by a qualied ser vicer. If you release CFC/
HCFC coolant, you may be ned
environmental law.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days.
When disposing of the refrigerator, remove the packing materials from the door or take o
the doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
If the refrigerator is connected to a circuit protected by fuses, use time delay fuses.
or imprisoned in accordance with th e relevant
Page 7
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury when using your product, basic
safety precautions should be followed, including the following:
CAUTION
Installation
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
Be careful when you unpack and install the refrigerator. Immediately dispose of plastic and
other packing materials out of the reach of children.
The appliance must be positioned for easy access to a power source.
Use
Close the door carefully when children are around.
Keep ngers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are neces-
sarily small. Be careful closing doors when children are nearby.
If you store food improperly, be aware that it may fall and cause injury.
Do not use aerosols near the refrigerator.
Do not store articles on the top of the appliance.
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Maintenance
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft cloth.
Wipe foreign objects (such as dust and water) o the prongs of the power plug and contact
areas regularly.
Do not store, disassemble or repair the refrigerator by yourself.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Do not use a wet or damp cloth when cleaning the plug.
If the refrigerator is disconnected from the power supply, wait for at least ve minutes be-
fore plugging it back in.
If you notice a chemical or burning plastic smell or see smoke, unplug the refrigerator im-
mediately and contact your LG Electronics Service Center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 8
7COMPONENTS
COMPONENTS
ENGLISH
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator. Page
references are included for your convenience.
*The appearance and specications of the actual product may dier depending on the model.
Refrigerator Exterior
Handle
Op en s a nd cl os es
the door.
Refrigerator
Preserves food.
Ez Handle
Easily open the freezer door.
Freezer
Preserves frozen food.
Page 9
8COMPONENTS
Refrigerator Interior
LED interior lamps
The interior lamps light up the inside
of the refrigerator.
Fixed Door Bin
Used to preser ve
ch il le d f o od or
drinks.
Crisper
Co ntr ols hum idi ty and helps
vegetables and fruit to stay crisp.
Ice Bin
Ice cubes are
automatically produced.
ENGLISH
Adjustable Refrigerator Shelf
The shelves in your refrigerator are
ad jus tabl e to meet your indi vid ual
storage needs.
Dairy Product Bin
Us ed to p re se rve
dairy products.
Modular Door Bins
Interchangeable bins
can be arranged to
su it yo ur s to rag e
needs.
Auto Closing Hinge
Th e re frigerator do ors
and freezer drawers close
automatically when you
push them slightly.
(The door only clos es
automatically when it is
open at an angle of less
than 30°.)
Pullout Drawer
Used for extra storage within the
freezer compartment.
Glide'N'Serve
Used for large party trays,
deli items and beverages.
Durabase® and Durabase® Divider
T h e D u r ab a s e i s a s to r a g e s p a c e
recommended for the preservation of large
food items. The Durabase Divider is used to
organize the Durabase area into sections.
It can be adjust ed fr om si de to si de to
accommodate items of dierent sizes.
Page 10
9INSTALLATION
INSTALLATION
ENGLISH
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it
to another location.
1 Unpacking your
refrigerator
4 Connecting the water
supply and water line
2 Choosing the proper
location
5 Leveling and Door
Alignment
3 Disassembling/Assembling
Page 11
10INSTALLATION
Specifications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product
improvements.
32 7/8" (W) X 35 1/2" (D) X 69 7/8" (H), 46" (D w/ door open)
833 mm (W) X 901 mm (D) X 1775.5 mm (H), 1168.4 mm (D w/
door open)
29 3/4" (W) X 34 7/8" (D) X 68 1/2" (H), 44 3/4" (D w/ door open)
755.65 mm (W) X 885.825 mm (D) X 1739.9 mm (H),
1136.65 mm (D w/ door open)
253 lb. (115 kg)
237.4 lb. (107.9 kg)
Dimensions
Net weight
Width
32 7/8 in.
(833 mm)
Width
29 3/4 in.
(755.65 mm)
Width
32 7/8 in.
(833 mm)
Width
29 3/4 in.
(755.65 mm)
ENGLISH
Page 12
11INSTALLATION
Unpacking Your Refrigerator
ENGLISH
WARNING
Use two or more people to move and
install the refrigerator. Failure to do so
can result in back or other injury.
Your refrigerator is heavy. When moving
the refrigerator for cleaning or service,
be sure to protect the oor. Always
pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the
refrigerator when trying to move it, as
oor damage could occur.
Keep ammable materials and vapors,
such as gas o lin e , away fro m th e
refrigerator. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from
your refrigerator before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial
number label, or the Tech Sheet that is located
under the front of the refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the
area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a
small amount of liquid dish soap over the adhesive with your ngers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
ammable uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage
the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position. Please reinstall shelves according
to your individual storage needs.
Choosing the Proper Location
Select a place where a water supply can
be easily connected for the automatic
icemaker.
NOTE
The water pressure must be between
20 and 120 psi (0,14 - 0,82 MPa) on models
without a water lter and between 40 and
120 psi (0,28 - 0,82 MPa) on models with a
water lter.
The refrigerator should al ways be plugged
into its own individual properly grounded
electrical outlet rated for 115/127 V ~ 60 Hz,
AC only, and fused at 15 or 20 A.
This provides the best perfor m ance
and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It i
recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not
install the refrigerator in a wet or damp area.
Flooring
To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed
oor. If required, adjust the leveling legs to
compensate for unevenness of the oor. The
front should be slightly higher than the rear to
aid in door closing. Leveling legs can be turned
easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to
the right to lower it. (See Leveling and Door
AlIgnment.)
NOTE
Installing on carpeting, soft tile surfaces, a
platform or weakly supported structure is
not recommended.
s
Page 13
12INSTALLATION
Ambient Temperature
Install this appliance in an area where the temperature is between 55°F (13°C) and 110°F
(43°C). If the temperature around the appliance
is too low or high, cooling ability may be adversely aected.
Measuring the Clearances
Too small of a distance from adjacent items
may result in lowered freezing capability and increased electricity consumption charges. Allow
at least 24 inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the doors, and at least 2 inches
(5.08 cm) between the back of the refrigerator
and the wall.
24” (61 cm)
Removing/Assembling the
Refrigerator Door Handles
NOTE
When it is necessary to move the refrigerator
through a narrow opening, removing the
doors is the recommended procedure. If it
is necessary to remove the handles, follow
the directions below. The appearance of the
handle may vary from what is shown in the
illustrations
Removing the Handles
Loosen the set screws with a 3/32 in.
1
Allen wrench and remove the handle.
Loosen the mounting fasteners that
2
connect to the refrigerator door and handle
using a ¼ in. Allen wrench, remove the
mounting fasteners.
ENGLISH
2” (5.08 cm)
Assembling the Handles
Assemble the mounting fasteners at
1
both ends of the handle using a ¼ in. Allen
wrench.
Place the handle on the door by tting
2
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in. Allen wrench.
Page 14
13INSTALLATION
Removing/Assembling the
ENGLISH
Freezer Drawer Handle
Removing the Handle
Loosen the set screws located on the
1
lower side of the handle with a
wrench and remove the handle.
Loosen the mounting fasteners that
2
connect to the
freezer drawer
and handle
using a
Allen wrench,
and remove
the mounting
fasteners.
Assembling the Handle
Assemble the mounting fasteners at
1
both ends of the handle using a
wrench.
Place the handle on the door by tting the
2
handle
footprints over
the mounting
fasteners and
tightening the
set screws
with a
Allen wrench.
1
/4 in.
1
/8 in.
1
/8 in. Allen
1
/4 in. Allen
Removing/Assembling the
Doors and Drawers
When it is necessary to move the refrigerator
through a narrow opening, removing the doors
is the recommended procedure.
WARNING
If your entra nce door is too narrow
for the refrigerator to pass through,
remove the refrigerator doors and move
the refrigerator sid eways through the
doorway.
Use two or more people to remove and
install the refrigerator doors. Failure to
do so can result in back or other injury.
Disconnect the electrical supply to the
refrigerator before installation. Failure
to do so could result in serious injury or
death.
Do not put hands, feet or other objects
into the air vents or bottom of the
refrigerat o r. You may be injured or
receive an electrical shock.
Be careful when handling the hinge and
stopper. You may be injured.
Remove food and bins before detaching
the doors and drawers.
WARNING
When assembling or disassembling the
handle:
Grasp the handle tightly to avoid drop-
ping it.
Do not swing the handle into nearby
people or animals.
Make sure that the bracket hole of the
handle ts properly into the stopper
bolt of the door. Assemble the set
screws to x the handle into place.
Ma ke su re th at th ere is no t a gap
between the door and handle after
assembling the handle.
Page 15
INSTALLATION
14
Removing the Left Refrigerator Door
Remove the top hinge cover screws . L ift
1
the hook (not visible), located at the bottom
of the front side of the cover
head screwdriver.
Disconnect the wire harness
2
R emove the grounding screw 4.
3
. with a at-
2
3
.
1
2
Remove the three bolts using a 10mm or
4
13/32-inch socket wrench and lift o the top
hinge. Set parts aside.
CAUTION
When lifting the hinge, be careful that the
door does not fall forward.
Lift the door from the middle hinge pin and
5
remove the door.
ENGLISH
4
6
3
5
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
Page 16
15INSTALLATION
Removing the Right Refrigerator Door
ENGLISH
Remove the top hinge cover screws . Lift
1
the hook (not visible), located at the bottom
of the front side of the cover
head screwdriver.
Remove the three bolts using a 10mm or
2
13/32-inch socket wrench and lift o the top
hinge. Set parts aside.
. with a at-
2
Lift the door from the middle hinge pin and
3
remove the door.
CAUTION
Place the door, inside facing up, on a
non-scratching surface.
CAUTION
When lifting the hinge, be careful that the
door does not fall forward.
Page 17
16INSTALLATION
Assembling the Right Refrigerator
Door
Install the right-side door rst.
Make sure tha t th e p l asti c sl eeve is
1
inserted in the bottom of the door. Lower
the door onto the middle hinge pin as
shown in the gure.
Align the door with the cabinet
2
Line up the holes in the top hinge with the
3
holes in the top of the refrigerator. Insert
and tighten the three bolts in the hinge.
Replace the hinge cover . Insert and
4
tighten the cover screws
2
.
2
ENGLISH
Page 18
17INSTALLATION
Assembling the Left Refrigerator
ENGLISH
Door
Install the left refrigerator door after the right
door is installed.
Make sure that the plastic sleeve is inserted
1
in the botto m of th e doo r. Inst a l l the
refrigerator door onto the middle hinge.
Replace the grounding screw 3.
4
Reconnect the wire harness
5
Replace the hinge cover 5. Insert and
6
tighten the cover screws
6
6
5
.
4
.
Align the door with the cabinet
2
Line up the holes in the top hinge with the
3
holes in the top of the refrigerator. Insert
and tighten the three bolts in the hinge.
3
4
Page 19
18INSTALLATION
Removing the Freezer Drawers
The top, middle and bottom drawers are all
removed in the same way. In the following
gures, the Pullout Drawer located above the
freezer drawer is not shown for clarity.
CAUTION
Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do
so can result in back or other injury.
Do not hold the handle when removing
or replacing the drawer. The handle may
come o, causing personal injury.
Be careful of sharp hinges on both sides
of the drawer.
Wh en you lay th e drawe r down, be
careful not to damage the oor.
Do not sit or stand on the freezer drawer.
To prevent accidents, keep children and
pets away from the drawer. Do not leave
the drawer open.
Slide out the bar.
4
CAUTION
Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come
o and it could cause personal injury.
Grip both sides of the drawer and pull it up
5
to remove it from the rails.
ENGLISH
Pull the drawer open to full extension.
1
Lift the DuraBase basket up an d ou t,
2
making sure to clear the rail system.
Remove the screws at the ends of both rails
3
Holding one rail with each hand, push the
6
rails in simultaneously.
Page 20
19INSTALLATION
Assembling the Freezer Drawers
ENGLISH
The top, middle and bottom drawers are all
assembled in the same way.
Usi n g two ha nds, pull out both rail s
1
simultaneously until they are fully extended.
Reinstall the bar in the drawer supports.
3
Lower the door into its nal position and
4
tighten the screws located on both sides.
Grasp the drawer on each side and hook the
2
drawer supports into the rail tabs located on
both sides.
CAUTION
Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come
o and it could cause personal injury.
3
1
2
W ith the drawer pulled out to full extension,
5
insert the lower basket in the rail assembly.
Page 21
20INSTALLATION
Connecting the Water Line
Before You Begin
This water line installation is not covered by the
refrigerator warranty. Follow these instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in ho use plumbing can cause damage to
refrigerator parts and can lead to water leakage
or ooding. Call a qualied plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION
To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold
water supply.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF (O) position.
CAUTION
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
Water Pressure
You will need a cold water supply. The water
pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40
and 120 psi on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is
connected to your cold water supply, this water
line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow the following instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse
connected to your cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs
to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8 kgf/cm2
~ 4.2 kgf/cm2, or less than 2.0~3.0 sec. to ll a
cup of 7 oz capacity).
osmosis water ltration system is
CAUTION
Wear eye protection during installation to
prevent injury.
If the water pressure from the reverse osmosis
system is less than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes
more than 4.0 sec to ll a cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in
the reverse osmosis system is blocked.
Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse
os mosis system to rel l after heav y
usage.
If the issue concerning water pressure
from reverse osmosis remains, call a
licensed, qualied plumber.
All installations must be in accordance
with local plumbing code requirements.
What You Will Need
Copper Tubing,
t o c o n ne c t t h e r e f ri g e r a t o r t o
t he w at er s up p l y. Be s u r e b o t h
ends o f t he tubi n g are cu t squa re.
To d et er m ine how
much tubing you need:
measure the distanc
from the water valve
on the b ack of the
re fr ig er at or t o th e
water supply pipe. Then, add 8 feet (2.4
m). Be sure there is sucient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of
about 10 in. [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
Power drill.
½ in. or adjustable
wrench.
Flat blade and Phillips
head screwdrivers.
Two ¼ in. outer
diameter compression
nuts and 2 ferrules
(sleeves)
the shuto valve and the refrigerator water
valve.
to connect the copper tubing to
¼ in. outer diameter,
e
ENGLISH
Page 22
21INSTALLATION
ENGLISH
If your existing copper water line
has a ared tting at the end, you
will need an
plumbing supply stores) to connect
the water line
to the
refrigerator OR
you can cut o
the ared tting
with a tube cutter and then use a
compression tting.
Shutoff valve to connect to the cold
water line.
have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the
point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shuto
valves are included in many water
supply kits.
Before
purchasing,
make sure
a saddletype valve
complies with your local plumbing
codes.
adapter
The shuto valve should
(available at
NOTE
A self-piercing saddle type water valve
should not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard:
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is battery powered, double insulated
or grounded in a manner that will prevent the
hazard of electric shock.
Page 23
22INSTALLATION
Water Line Installation Instructions
WARNING
When using any electrical device (such
as a power drill) during installation, be
sure the device is battery powered,
dou ble insulated or grounded in a
manner that will prevent the hazard of
electric shock.
Ins ta ll t he s h ut o valve o n th e ne a re st
frequently used drinking water line.
SHUT OFF THE MAIN WATER SU P P LY
1
Turn on the nearest faucet to relieve the
pressure on the line.
C H O O S E T H E VA LV E L O C AT I O N
2
C ho os e a lo c a ti on
fo r the va lve that is
easily accessible. It is
best to connect into
the side of a vertical
water pipe. When it is
necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing o
any sediment from the water pipe.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Fasten the shuto valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Sad dl e-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE
Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Tighten the clamp screws until the sealing
asher begins to swell.
w
NOTE:
Pipe Clamp
Clamp Screw
Do not overtighten clamp or
you may crush the tubing.
Washer
Inlet End
ENGLISH
D RI LL T HE HO LE F OR T HE V ALV E
3
Drill a ¼ in. hole in
the water pipe using
a sharp bit. Remove
any burrs resulting
f ro m dr il li ng th e
ho le in t he pi p e.
Be c ar ef ul n ot to
allow water to drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result in reduced ice
production or smaller cubes.
NOTE
The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only
copper tubing (NDA tubing #49595 or #49599)
or Cross Link Polyethylene (PEX) tubing.
ROUTE THE TUBING
6
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or oor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE
Be sure there is sucient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in.
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation..
Page 24
23INSTALLATION
ENGLISH
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end of
the tubing and connect it to the shuto
valve. Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression nut
securely.
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
FLUSH OUT THE TUBING
8
Turn the main water
supply on and ush
out the tubing until the
water is clear.
Shut the water o at
the water valve after
a b ou t o ne qu ar t o f
water has been ushed through the tubing.
CONNECT THE TUBING TO THE
9
REFRIGERATOR
Before making the connection to
NOTE:
the refrigerator, be sure that the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
TURN THE WATER ON AT THE
10
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water line
connections.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
Arrange the coil of tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or
against the wall. Push the refrigerator back
to the wall.
START THE ICEMAKER
12
Set the icemaker power switch to the ON
position.
The icemaker will not begin to operate until
it reaches its operating temperature of 15°F
(–9°C) or below. It will then begin operation
automatically if the icemaker power
is in the ON (I) position.
switch
a. Remove the plastic exible cap from the
water valve.
b. Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
c. Insert the end of the copper tubing into the
connection as far as possible. While holding
the tubing, tighten the tting.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
R e f r i g e r a t o r
Connection
NOTE
Never use old or used hoses. Always use
new ones to have a better use and
experience. Connect always to a potable
water source to avoid security and health
issues.
Page 25
24INSTALLATION
Turning On The Power
Plug in the refrigerator.
1
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
Have a certi ed el ectr ici a n ch e ck
the wall outlet and wiring for proper
grounding.
Do not damage or cut o the ground
terminal of the power plug.
Leveling and Door Alignment
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power
cord into a 3-prong grounded outlet and push
the refrigerator into the nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—
one on the right and one on the left. Adjust the
legs to alter the tilt from front-to-back or side-toside. If your refrigerator seems unsteady, or you
want the doors to close more easily, adjust the
refrigerator’s tilt using the instructions below:
Turn the leveling leg to the left to raise
1
that side of the refrigerator or to the right
to lower it. It may take several turns of
the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
ENGLISH
NOTE
A are nut wrench works best, but an openend wrench will suce. Do not over-tighten.
Open both doors again and check to make
2
sure that they close easily. If the doors do
not close easily, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling
legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both
the same amount.
leveling legs
Page 26
25INSTALLATION
ENGLISH
Door Alignment (Type 1)
Both the left and right refrigerator doors have
an adjustable nut, located on the bottom hinge,
to raise and lower them to align properly. If the
space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Owner’s
Manual) to turn the nut in the door hinge to
adjust the height. To the right to raise or to the
left to lower the height.
Door Alignment (Type 2)
If the spacing between the doors is uneven, follow the
instructions below to align them:
With one hand, lift up the door you want to raise at
1.
middle hinge.
With other hand, use pliers to insert snap ring as
2.
shown.
Insert additional snap rings until the doors are aligned
3.
(Three snap rings are provided per unit).
2
1
Page 27
26HOW TO USE
HOW TO USE
Before use
Clean the refrigerator.
Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all dust that accumulated during
shipping.
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that
contains alcohol, a ammable liquid or an abrasive when removing any
tape or adhesive from the refrigerator,.
Do not peel o the model or serial number label or the technical
information on the rear surface of the refrigerator.
Remove adhesive residue by wiping it o with your thumb or dish detergent.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Read the “Turning On The Power” section.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to
the water supply.
Turn o the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator
into the grounded electric outlet.
* This is applicable only to certain models.
ENGLISH
CAUTION
NOTE
CAUTION
Running the automatic icemaker before connecting it to the water supply
may cause the refrigerator to malfunction.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow your refrigerator to run for at least two to three hours before putting food
in it. Check the ow of cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the food to
spoil, or a bad odor could remain inside the refrigerator.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The volume will decrease as the temperature lowers.
Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at rst. Remove any adhesive
tape from inside the refrigerator and open the refrigerator doors and the freezer
drawers for ventilation.
Page 28
27HOW TO USE
Control Pad
ENGLISH
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
Control Pad Features
LED Display Indicator
Control Button
Refrigerator Temperature
Indicates the set temperature of the refrigerator
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
Freezer Temperature
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).
To change the temperature mode from °F to °C
(or vice versa) press and hold the Refrigerator
and Freezer temperature buttons simultaneously
for approximately ve seconds. The temperature
in dicator on the dis play wind ow switches
between Celsius and Fahrenheit.
NOTE
The displayed temperature is the target
temperature, and not the actual temperature
of the refrigerator. The actual refrigerator
temperature depends on the food inside the
refrigerator.
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
When you touch the
graphic will illuminate in the display and
will continue for 24 hours. The function
will automatically shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by
touching the button one more time.
Ice Plus
button, the
Door Alarm
Wh en pow e r is co nn e cte d to th e
refrigerator, the door alarm is initially set
to ON. When you press the
button, the display will change to OFF and
the
When eithe r the re frigerator or the
freezer door is left open for more than 60
seconds, the alarm tone will sound to let
you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm
will stop.
Door Alarm
Door Alarm
function will deactivate.
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling in
the refrigerator and freezer sections to
conserve energy while on display in a retail
store. When activated OFF will display
on the control panel and the display will
remain on for 20 seconds.
To deactivate / activate:
With either refrigerator door opened, press
and hold the Refrigerator and Ice Plus
buttons at the same time for ve seconds.
The control panel will beep and the
temperature settings will display to conrm
that Display Mode is deactivated. Use the
same procedure to activate Display Mode.
Page 29
28HOW TO USE
Automatic Icemaker
(Freezer Room)
* Depen d i ng on the mo del, so m e of the
following functions may not be available.
Ice is made in the automatic icemaker and sent
to the dispenser. The icemaker will produce
12 cubes per cycle—approximately 120 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other operating
conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly
installed refrigerator to begin making ice.
The water pressure must be between
20 and 120 psi on models without a
water lter and between 40 and 120
ps i on mo dels with a water lte r to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
For e ign substa n ces or fr o st on the
ice-detecting sensor can interrupt ice
production. Make sure the sensor area is
clean at all times for proper operation.
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
Turning the Automatic Icemaker
On or Off
To turn o the automatic icemaker, set the
icemaker switch to
automatic icemaker, set the switch to ON (I) .
OFF (O)
. To turn on the
ENGLISH
Page 30
29HOW TO USE
Automatic Icemaker (continued)
ENGLISH
CAUTION
Th e rst ice pr o duc e d may in clu d e
particles or odor from the water supply
line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice
(about 24 cubes). This is also necessary
if the refrigerator has not been used for a
long time.
Never st ore beverage cans or other
items in the ice bin for the purpose of
rapid cooling. Doing so may damage the
icemaker or the containers may burst.
If discolo red ice is dispensed, check
the water lter and water supply. If the
problem continues, contact a qualied
service center. Do not use the ice or
water until the problem is corrected.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the automatic shut o arm.
It is normal for some cubes to be stuck
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
wi ll become cloudy, ta ste stale, and
shrink.
Never use thin crystal glass or crockery to
collect ice. Such containers may chip or
break resulting in glass fragments in the
ice.
When You Should Turn the
Icemaker Off
When the water supply will be shut o
for several hours.
When the ice bin is removed for more
than one or two minutes.
When the refrigerator will not be used for
several days.
NOTE
The ice bin should be emptied when the
icemaker on/o switch is turned to the
position.
Normal Sounds You May Hear
The icemaker water valve will buzz as the
icemaker lls with water. If the power
switch is in the ON (I) position, it will buzz
even if it has not yet been hooked up
to water. To stop the buzzing, move the
power switch to OFF (O).
NOTE
Keeping the power switch in the ON (I)
position before the water line is connected
can damage the icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping
into the bin and water running in the
pipes as the icemaker rells.
OFF
Preparing For Vacation
Set the icemaker power switch to OFF (O) and
shut o the water supply to the refrigerator.
NOTE
The ice bin should be emptied anytime the
icemaker on/o switch is turned to the OFF
(O) position.
If the ambient temperature will drop below
freezing, have a qual ied technician drain
the water supply system to prevent serious
property damage due to ooding caused by
ruptured water lines or connections.
Page 31
30HOW TO USE
Storing Food
Food Preservation Location
Each compartment inside the refrigerator is designed to store dierent types of food.
Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.
Dairy product bin
Vegetable storage
(Crispers)
Preserve vegetables
and fruit.
Ice bin
Stores ice.
Durabase
Largest storage space in
the freezer.
®
Adjustable refrigerator
shelf
Adjustable shelves to
meet your individual
storage needs.
Modular door bin
Store drinks such as
juice and soda, as well
as seasoni n g s , salad
dre ss in g s an d ot he r
food items.
Pantry D rawer
Provides storage space
for large party trays, deli
items and beverages.
ENGLISH
CAUTION
Do not store food with high moisture content towards the top of the refrigerator. The
moisture could come in direct contact with the cold air and freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and
food packaging should be wiped down to prevent adjacent foods from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing
a lot of vegetables in the refrigerator may cause condensation to form. Wipe o the
condensation with a clean cloth or a paper towel.
If the refrigerator door or freezer drawer is opened or closed too often, warm air may penetrate
the refrigerator and raise its temperature. This can increase the running costs of the unit.
NOTE
If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator
should be left on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if
stored in the freezer.
If you are leaving the refrigerator turned o for an extended period of time, remove all food
and unplug the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from
growing in the refrigerator.
Page 32
31HOW TO USE
Food Storage Tips
ENGLISH
* The following tips may not be applicable
depending on the model.
Wrap or store food in the refrigerator in airtight
and moisture-proof material unless otherwise
not ed. This preve nts food odor and taste
transfer throughout the refrigerator. For dated
products, check date code to ensure freshness.
FoodHow To
Butter or
Margarine
Cheese
Milk
Eggs
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply, wrap
in freezer packaging and freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it.
Once opened, rewrap tightly in
plastic wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For coldest
milk, place containers on an
interior shelf.
Store in original carton on
interior shelf, not on door shelf.
Storing Frozen Food
NOTE
Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food
for freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer wi ll not quick-freeze a large
quantity of food. Do not put more unfrozen food
into the freezer than will freeze within 24 hours
(no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot
of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be
careful to leave enough room at the front so the
door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used (how airtight and moisture-proof) and
the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package
that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
are normal. This simply means
Fruit
Leafy
Vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in
a completely closed paper bag
on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and
trim or tear o bruised and
discolored areas. Wash in cold
water and drain. Place in plastic
bag or plastic container and
store in crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Store fresh sh and shellsh in the
freezer section if they are not being
consumed the same day of purchase.
It is recommended to consume
fresh sh and shellsh the same
day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze.
Cooling hot foods before freezing saves
energy.
Page 33
32HOW TO USE
Storing Frozen Food (continued)
Packaging
Succ e ssf u l free zing d e pen d s on corre ct
packa g ing. When yo u cl ose an d se al th e
package, it must not allow air or moisture in or
out. If it does, you could have food odor and
taste transfer throughout the refrigerator and
could also dry out frozen food.
Follow package or container instructions for
proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
Humidity Controlled Crispers
and Glide'N'Serve
Humidity Controlled Crisper
* Depen d i ng on the mo del, so me of the
following functions may not be available.
The crispers provide fresher tasting fruit and
vegetables by let ting you easily control humidity
inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the
moisture-sealed crispers by adjusting the control
to any se
Glide'N'Serve
This drawer can be used for large party trays,
deli items and beverages. (This drawer should
not be used for vegetables that require high
humidity.)
tting between HIGH and LOW .
ENGLISH
Page 34
33HOW TO USE
Detaching and Assembling the
ENGLISH
Storage Bins
Pantry Drawer and Humidity
Controlled Crispers
To remove the Humidity Controlled Crispers
and the Pantry Drawer,
or Pantry Drawer
front up, and pull straight out.
To install, slightly tilt up the front, insert the
crisper or drawer into the frame and push it
back into place.
pull out the Crisper
to full extension, lift the
To Remove the Glass
(Pantry drawer not shown for clarity)
Lift up the glass under the crisper cover, and
pull up and out.
Door Bins
The door bins are removable for easy cleaning
and adjustment.
To remove the bin, simply lift the bin up and
1
pull straight out.
To replace the bin, slide it in above the
2
desired support and push down until it
snaps into place.
NOTE
Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
CAUTION
Do not apply excessive force while
detaching or assembling the storage
bins.
Do not use the dishwasher to clean the
storage bins and shelves.
Regularly detach and wash the storage
bins and shelves; they can become
easily contaminated by the food.
Page 35
34HOW TO USE
Adjusting the Refrigerator
Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to
meet your individual storage needs. Your model
may have full or split shelves.
Adjusting the shelves to t items of dierent
heights will make nding the exact item you
want easier. Doing so will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open
which will save energy.
Detaching the Shelf
Tilt up the front of the shelf and then lift the
shelf straight up. Pull the shelf out.
CAUTION
Do no t cl ean gl as s she lve s wit h
war m w a te r wh i le th ey ar e c ol d.
Sh e lv es may b re ak if ex p os ed to
sudden temperature changes or impact.
Glass shelves are heavy. Use special
care when removing them.
ENGLISH
Assembling the Shelf
Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height. Then,
lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may
result in the shelf falling or spilling food.
Page 36
35MAINTENANCE
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both sections
about once a month to prevent odors.
Wipe up spills immediately.
Always unplug the refrigeration before cleaning.
General Cleaning Tips
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as
shelves, crispers, etc.
Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not
use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces
thoroughly.
Exterior
Waxing external painted metal surfaces helps
provide rust protection. Do not wax plastic
parts. Wax painted metal surfaces at least twice
a year using appliance wax (or auto paste wax).
Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior,
use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
CAUTION
Do not use a rough cloth or sponge
when cleaning the interior and exterior
of the refrigerator.
Do not place your hand on the bottom
surface of the refrigerator when opening
and closing.
Inside Walls (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside
of the refrigerator with a mixture of baking soda
and warm water. Mix 2 tablespoons of baking
soda to 1 quart of water (26 g soda to 1 liter
water.) Be sure
dissolved so it does not scratch the surfaces of
the refrigerator.
the baking soda is completely
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches,
or cleaners containing petroleum on plastic
refrigerator parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use window
sprays, abrasive cleansers, or ammable
uids. These can scrat ch or da m age the
material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area.
WARNING
Use non-ammable cleaner. Failure to do
so can result in re, explosion, or death.
WARNING
In case of replacement, the new lamp should
be same specication as the original.
LIGHT (LED) REPLACEMENT
Note: Do not remove the LED, it is only to be
removed by qualied technician.
Page 37
36SMART DIAGNOSIS
SMART DIAGNOSIS
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting
data via your telephone to the LG service
center. This gives you the capability of speaking
directly to our trained specialists. The specialist
records the data transmitted from your machine
and uses it to analyze the issue, providing a fast
and eective diagnosis.
If yo u e x pe ri en ce pr ob le ms wi th you r
refrigerator, call 1-800-243- 0000. Only use the
Smart Diagnosis
to do so by the LG call center agen t. The
transmission sounds that you will hear are
normal and sound similar to a fax machine.
Smart Diagnosis
your refrigerator is connected to power. If
your refrigerator is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis
Using Smart Diagnosis
TM
feature when instructed
TM
cannot be activated unless
TM
.
TM
Press and hold the Freezer button for three
3
seconds while continuin g to hold your
phone to the speaker.
After you hear three beeps, release the
4
Freezer button.
Keep the phone in place until the tone
5
transmission has nished. This takes about
3 seconds, and th e display will count
down the time. Once the countdown is
over and the tones have stopped, resume
your conversation with the specialist, who
will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
ENGLISH
First, call 1-800-243- 0000. Only use the Smart
Diagnosis
the LG call center agent.
1
2
TM
feature when instructed to do so by
Open the refrigerator door.
Hold the mouthpiece of your phone in front
of the speaker that is located on the right
side of the control pad, when instructed to
do so by the call center.
NOTE
For best results, do not move the phone
while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to
get an accurate recording of the data,
you may be asked to try again.
NOTE
Call quality dierences by region may
aect the function.
Use the home telephone for better
communication performance, resulting
in better service.
Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the
machine, which could cause Smart
Diagnosis
TM
to malfunction. .
Page 38
37TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Review the Troubleshooting section before calling for service;
doing so will save you both time and money.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator
and Freezer
section are not
cooling.
Cooling
System runs
too much.
The refrigerator control is
set to OFF (some models).
Refrigerator is in the defrost
cycle.
Refrigerator was recently
installed.
Refrigerator was recently
relocated.
Refrigerator is replacing an
older model.
Refrigerator was recently
plugged in or power
restored.
The door is opened often or
a large amount of food / hot
food was added.
Turn the control ON. Refer to the Setting the
Controls section for proper temperature settings.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes
and conrm the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
If the refrigerator was stored for a long period of
time or moved on its side, it is necessary for the
refrigerator to stand upright for 24 hours before
connecting it to power.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more ecient
technology.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer
in order to cool the refrigerator back down. In
order to conserve energy, try to get everything
you need out of the refrigerator at once, keep food
organized so it is easy to nd, and close the door
as soon as the food is removed. (Refer to the Food
Storage Guide .)
Doors are not closed
completely.
Refrigerator is installed in a
hot location.
Condenser / back cover is
clogged.
Firmly push the doors shut. If they will not shut all
the way, see the Doors will not close completely
or pop open section in Troubleshooting.
The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures (70°F)
expect your compressor to run about 40% to 80%
of the time. Under warmer conditions, expect it to
run even more often. The refrigerator should not
be operated above 110°F.
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean
the condenser cover and vents. Do not remove the
panel covering the condenser coil area.
Page 39
38TROUBLESHOOTING
Refrigerator or
Freezer section
is too warm.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator was recently
installed.
The air vents are blocked.
Cold air circulates from the
freezer to the fresh food
section and back again
through air vents in the wall
dividing the two sections.
Doors are opened often or
for long periods of time.
Unit is installed in a hot
location.
A large amount of food
or hot food was added to
either compartment.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Locate air vents by using your hand to sense
airow and move all packages that block vents
and restrict airow. Rearrange items to allow air
to ow throughout the compartment. (Refer to
the Airow diagram in the Using Your Refrigerator
section.)
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To lessen
the eect, reduce the frequency and duration of
door openings.
The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110°F.
Adding food warms the compartment requiring
the cooling system to run. Allowing hot food to
cool to room temperature before putting it in the
refrigerator will reduce this eect.
section in Parts & Features Troubleshooting.
ENGLISH
Temperature control is not
set correctly.
Defrost cycle has recently
completed.
If the temperature is too warm, adjust the
control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes and
conrm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
Page 40
39TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Interior
moisture
buildup.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Doors are opened often or
for long periods of time.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter
Defrost cycle recently
completed.
Food is not packaged
correctly.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To lessen
the eect, reduce the frequency and duration of
door openings.
the Troubleshooting section.
the compartments when the doors are opened
leading to condensation or frost. Maintaining a
reasonable level of humidity in the home will help
to control the amount of moisture that can enter
the compartments.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes and
conrm that the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation
within each compartment. Wipe all containers
dry and store food in sealed packaging to prevent
condensation and frost.
Food is
freezing in the
refrigerator
compartment.
Frost or ice
crystals form
on frozen food
(outside of
package).
Refrigerator or
Freezer section
is too cold.
Food with high water content
was placed near an air vent.
Refrigerator temperature
control is set incorrectly.
Refrigerator is installed in a
cold location.
Door is opened frequently
or for long periods of time.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
Incorrect temperature
control settings.
Rearrange items with high water content away
from air vents.
If the temperature is too cold, adjust the
control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
When the refrigerator is operated in temperatures
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be
operated in temperatures below 55°F (13°C).
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. Increased
moisture will lead to frost and condensation.
To lessen the eect, reduce the frequency and
duration of door openings.
open section in the Troubleshooting section.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section
for more information.
Page 41
40TROUBLESHOOTING
Frost or
ice crystals
on frozen
food (inside
of sealed
package).
Icemaker is not
making enough
ice.
Condensation from food
with a high water content
has frozen inside of the
food package.
Food has been left in the
freezer for a long period of
time.
Demand exceeds ice
storage capacity.
House water supply is not
connected, valve is not
turned on fully, or valve is
clogged.
Water lter has been
exhausted.
Low house water supply
pressure.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
This is normal for food items with a high water
content.
Do not store food items with high water content in
the freezer for a long period of time.
The icemaker will produce approximately 70-210
cubes in a 24 hour period.
Connect the refrigerator to a cold water supply
with adequate pressure and turn the water shuto
valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
It is recommended that you replace the water lter:
• Approximately every six months.
• When the water lter indicator turns on.
• When the water dispenser output decreases.
• When the ice cubes are smaller than normal.
The water pressure must be between 20 and 120
psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
ENGLISH
Reverse Osmosis ltration
system is used.
Tubing connecting
refrigerator to house supply
valve is kinked.
Doors are opened often or
for long periods of time.
Doors are not closed
completely.
The temperature setting for
the freezer is too warm.
Reverse osmosis ltration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues. (Refer to Water
Pressure section.)
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting in
reduced water ow. Straighten or repair the water
supply line and arrange it to prevent future kinks.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent
the unit from maintaining the set temperature.
Lowering the refrigerator temperature can help, as
well as not opening the doors as frequently.
If the doors are not properly closed, ice production
will be aected. See the Doors will not close
completely or pop open section in Parts &
Features Troubleshooting for more information.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If
the freezer temperature is warmer, ice production
will be aected.
Page 42
41TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Icemaker is not
making enough
ice (continued).
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator was recently
installed or icemaker
recently connected.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and conrm
The ice detecting sensor is
obstructed.
The refrigerator is not
connected to a water
supply or the supply shuto
valve is not turned on.
Icemaker shuto (arm or
sensor) obstructed.
Reverse osmosis water
ltration system is
connected to your cold
water supply.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker
to begin making ice.
that it is in the ON (I) position.
Foreign substances or frost on the ice-detecting
sensor can interrupt ice production. Make sure
that the sensor area is clean at all times for proper
operation.
Connect the refrigerator to the water supply and
turn the water shuto valve fully open.
If your icemaker is equipped with an ice shuto
arm, make sure that the arm moves freely. If
your icemaker is equipped with the electronic ice
shuto sensor, make sure that there is a clear
path between the two sensors.
Reverse osmosis ltration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues. (Refer to the Water
Pressure section.)
Ice has bad
taste or odor.
Icemaker is
making too
much ice.
Water supply contains
minerals such as sulfur.
Icemaker was recently
installed.
The food has not been
stored properly in either
compartment.
The interior of the
refrigerator needs to be
cleaned.
The ice storage bin needs
to be cleaned.
Icemaker shuto (arm/
sensor) is obstructed
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems. NOTE: In some cases,
a lter may not help. It may not be possible
to remove all minerals/odor/taste in all water
supplies.
Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste.
Throw away old ice and make a new supply.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
See the Care and Cleaning section for more
information.
Empty and wash the bin (discard old cubes).
Make sure that the bin is completely dry before
reinstalling it.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped
with an ice shuto arm, make sure that the arm
moves freely. If your icemaker is equipped with
the electronic ice shuto sensor, make sure that
there is a clear path between the two sensors.
Reinstall the ice bin and wait 24 hours to conrm
proper operation.
Page 43
42TROUBLESHOOTING
ClickingThe defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control
(or refrigerator control on some
models) will also click when cycling
on and o.
RattlingRattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line
on the back of the unit, or items
stored on top of or around the
refrigerator.
Refrigerator is not resting solidly on
the oor.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
WhooshingEvaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Air is being forced over the
condenser by the condenser fan.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Normal Operation
Normal Operation
Floor is weak or uneven or leveling
legs need to be adjusted. See the Door
Alignment section.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
ENGLISH
GurglingRefrigerant owing through the
cooling system.
PoppingContraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
SizzlingWater dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
VibratingIf the side or back of the
refrigerator is touching a cabinet or
wall, some of the normal vibrations
may make an audible sound.
DrippingWater running into the drain pan
during the defrost cycle.
Pulsating or
High-Pitched
Sound
Your refrigerator is designed to run
more eciently to keep your food
items at the desired temperature.
The high eciency compressor may
cause your new refrigerator to run
longer than your old one, but it is still
more energy ecient than previous
models. While the refrigerator
is running, it is normal to hear a
pulsating or high-pitched sound.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
To eliminate the noise, make sure that the
sides and back cannot vibrate against any
wall or cabinet.
Normal Operation
Normal Operation
Page 44
43TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Doors will not
close correctly
or pop open.
Doors are
dicult to
open.
Refrigerator
wobbles
or seems
unstable.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Food packages are blocking
the door open.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or
baskets are out of position.
The doors were removed
during product installation
and not properly replaced.
Refrigerator is not leveled
properly.
The gaskets are dirty or
sticky.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
Leveling legs are not
adjusted properly.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the
Rearrange food containers to clear the door and
door shelves.
Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator section
for more information.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
See Door Alignment in the Refrigeration
Installation section to level refrigerator.
Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
refrigerator. As the warm air cools, it can create
a vacuum. If the door is hard to open, wait one
minute to allow the air pressure to equalize, then
see if it opens more easily.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not
work.
Refrigerator
has an unusual
odor.
The interior of
the refrigerator
is covered with
dust or soot.
LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
a qualied technician. Refer to the Light Bulb
Replacement section.
The Air Filter may need to
be set to the MAX setting
or replaced.
The refrigerator is located
near a re source, such
as a replace, chimney, or
candle.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor
does not go away within 24 hours, the lter may
need to be replaced. See the Replacing the Air
Filter section for replacement instructions.
Make sure that the refrigerator is not located
near a re source, such as a replace, chimney or
candle.
Page 45
44WARRANTY
LG REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY - U.S.A.
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to
the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States including
U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
WARRANTY PERIOD
Sealed System
Refrigerator
(Condenser, Dryer, Connecting Tube, Refrigerant and
Linear Compressor
Evaporator)
One (1) year from the date
of original retail purchase.
One (1) year from the date
of original retail purchase.
Seven (7) years from
the date of original retail
Ten (10) years from the date of
original retail purchase.
purchase.
Parts and Labor
(internal/functional parts
only)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or
operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER
THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT,
SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS,
OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion
or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from
state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, install, or repair the
product; instruct the customer on operation of the
product; repair or replace fuses or correct wiring or
plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
2. Failure of product to perform during power failures and
interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen
water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a
corrosive atmosphere or contrary to the instructions
outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and
vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper
installation, repair, or maintenance. Improper repair
includes use of parts not approved or specified by LG.
7. Damage or failure caused by unauthorized modification
or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not
properly installed.
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current,
voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable
cleaning products that are not approved by LG.
Parts and LaborParts only
(Consumer will be charged
for labor)
9. Damage caused by transportation and handling,
10. Damage or missing items to any display, open box,
11. Products with original serial numbers that have been
12. Increases in utility costs and additional utility
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable
14. Repairs when your product is used in other than normal
15. Costs associated with removal of your product from your
16. The removal and reinstallation of the product if it is
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and
Part only
(Consumer will be charged for
labor)
including scratches, dents, chips, and/or other damage
to the finish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and
is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800243-0000).
discounted, or refurbished product.
removed, altered, or can not be readily determined.
Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
expenses.
parts.
and usual household use (e.g. commercial use, offices,
and recreational facilities) or contrary to the instructions
outlined in the product owner’s manual.
home for repairs.
installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with published installation instructions,
including LG’s owner’s and installation manuals.
other parts besidesÄthose that were originally included
with this particular model.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
Write your warranty information below:
please call or visit our website:
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and
Product Registration Information:
select the appropriate option from the menu, or visit our website
at www.lg.com
Or by mail: LG Customer Information Center:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
35813
ATTN: CIC
ENGLISH
Page 46
45
WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY: Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during
the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail
purchase.
This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
One (1) year from the date of
original retail purchase.
Parts and Labor
(internal/functional parts
only)
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and installation guides or
operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED
ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE
PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON
LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION
IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANU
DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES,
LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary
from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of
this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Servic
2. Failure of product to perform during power failures and
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin,
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper install
7. Damage or failure caused by unauthorized modification or
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage,
For complete warranty details and
customer assistance, please call or visit
our website: Call 1-888-542-2623 (24 hours
a day, 365 days a year) and select the
appropriate option from the menu, or visit our
website at www.lg.com
LG REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY - Canada
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified,
the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture)
Sealed System
Refrigerator/Freezer
(Condenser, Dryer, Connecting Tube, Refrigerant and
Linear Compressor
Evaporator)
One (1) year from the date
of original retail purchase.
Parts and LaborParts only
e trips to deliver, pick up, install, or repair the product;
instruct the customer on operation of the product; repair or
replace fuses or correct wiring or plumbing, or correction of
unauthorized repairs/installation.
interruptions or inadequate electrical service.
pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water
supply or inadequate supply of air.
atmosphere or contrary to the instructions outlined in the
product owner’s manual.
lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG.
alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or
any water leakage where the unit was not properly installed.
or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of
accessories, components, or consumable cleaning products that
are not approved by LG.
Seven (7) years from the date
of original retail purchase.
(Consumer will be charged
for labor)
9. Damage caused by transportation and handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish
of your product, unless such damage results from defects in
materials or workmanship and is reported within one (1) week of
delivery (Call: 1-800-243-0000).
10. Damage or missing items to any display,
or refurbished product.
11. Products with original serial numbers that have been removed,
altered, or can not be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
ation,
14. Repairs when your product is used in other than normal
and usual household use (e.g. commercial use, offices, and
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in
the product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of your product from your home
for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in
an inaccessible location or is not installed in accor
published installation instructions, including LG’s owner’s and
installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and other
parts besidesÄthose that were originally included with this
particular model.
Ten (10) years from the date of
original retail purchase.
Part only
(Consumer will be charged for
labor)
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
FACTURER OR
open box, discounted,
dance with
Page 47
NOTES
Page 48
NOTES
Page 49
1
ESPAÑOL
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
REFRIGERADOR
DE PUERTA FRANCESA
Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de poner en
funcionamiento el refrigerador, y téngalo a mano de referencia en todo
momento.
www.lg.com
Page 50
2TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
3 FUNCIONES DEL PRODUCTO
4 INSTRUCCIONES IMPOR-
TANTES DE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Parte exterior del refrigerador
8 Parte interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especicaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo elegir la ubicación más adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13 Montaje y desmontaje de la manija de la
puerta del congelador
13 Montaje y desmontaje de la manija de las
puertas y cajones
14 - Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
15 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
16 - Montaje de la puerta derecha del refri-
gerador
17 - Montaje de la puerta izquierda del refri-
gerador
18 - Desmontaje de los cajones del congela
dor
19 - Montaje de los cajones del congelador
20 Conexión del conducto de agua
20 - Antes de comenzar
20 - Presión del agua
20 - Qué necesitará
22 - Instrucciones para la instalación del
conducto de agua
24 Encendido
24 Nivelación y alineación de las puertas
24 - Nivelación
25 - Alineación de las puertas
26 INSTRUCCIONES DE USO
26 Antes de usar
27 Panel de control
27 - Funciones del panel de control
28 Máquina de hielo automática
28 - Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
29 - Cuándo se debe apagar la máquina de
hielo
29 - Sonidos normales que se pueden
escuchar
29 - Preparación para las vacaciones
30 Almacenamiento de alimentos
30 - Lugar de conservación de los alimentos
31 - Sugerencias para el almacenamiento
de los alimentos
31 - Almacenamiento de alimentos congela
dos
32 Cajón con control de humedad y
Glide’N’Serve
33 Montaje y desmontaje de los depósitos
de almacenamiento
34 Ajuste de los estantes del refrigerador
35 MANTENIMIENTO
35 Limpieza
36 SMART DIAGNOSIS
TM
(Diagnóstico inteligente)
36 Uso de Smart Diagnosis
TM
37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44 GARANTÍA
Page 51
FUNCIONES DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de Alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal funcionamiento del refrigerador en caso de que una puerta del refrigerador
o cajón del congelador permanecieran abiertos. Si se deja abierta una
puerta del refrigerador o abierto el cajón del congelador por más de 60
segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
CAJONES CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones con control de humedad están diseñados para ayudar a
mantener las frutas y las verduras frescas. Para controlar la cantidad de
humedad en los cajones, ajuste las conguraciones entre Low (Bajo) y
High (Alto).
3FUNCIONES DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenamiento con control
de temperatura variable que mantiene el compartimiento más frío que
el resto del refrigerador. Es un lugar conveniente para almacenar sándwiches o carnes a cocinar.
BISAGRA CON MECANISMO DE CIERRE AUTOMÁTICO
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente al empujarlos suavemente. (La puerta sólo se cierra automáticamente cuando está abierta a un ángulo menor a 30°).
ICE PLUS
La producción de hielo puede aumentarse en aproximadamente un 20
porciento cuando la sección del congelador se mantiene a la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
Page 52
ESPAÑOL
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos
los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de peligro ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signican:
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría producir
una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el
producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las
que se incluyen las siguientes:
Alimentación eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de alimentación. Agarre siempre el enchufe rme-
mente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personal
calicado necesario para evitar peligros. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los
extremos del enchufe o conector.
No utilice una toma de corriente no certicada.
Desenchufe el refrigerador de inmediato en caso de corte de energía o tormenta.
Enchufe el refrigerador con el cable de alimentación ubicado hacia abajo.
Instalación
Comuníquese con un centro de servicios autorizado cuando instale o cambie de lugar el refrigerador.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
Antes de usar el producto, asegúrese de conectarlo a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra
adecuada calicada para usar con este producto (115 / 127 V~ 60Hz, sólo CA). Es responsabilidad del usuario
reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de corriente de 3 clavijas estándar.
No instale el refrigerador donde pueda haber peligro de que la unidad se caiga.
Uso
NO permita que los niños escalen, se paren o se cuelguen de las puertas o de los estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del refrigerador.
No coloque objetos pesados o peligrosos (botellas con líquido) en el refrigerador.
No meta animales vivos dentro del refrigerador.
No permita que los niños se metan en el refrigerador cuando está en uso.
En caso de una fuga de gas (propano/GLP), asegúrese de ventilar adecuadamente el ambiente y póngase
en contacto con
desenchufe la toma de corriente eléctrica del refrigerador.
En caso de una pérdida de refrigerante, aleje cualquier objeto inamable del refrigerador. Asegúrese de
ventilar adecuadamente el ambiente y póngase en contacto con un centro de servicios autorizado.
No use ni coloque sustancias inamables (productos químicos, medicamentos, productos cosméticos,
etc.) cerca del refrigerador ni los almacene dentro del mismo. No ubique el refrigerador cerca de gases
inamables.
un centro de servicios autorizado antes de reanudar el uso del refrigerador. No toque ni
Page 53
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
Este producto no debe ser utilizado para nes especiales, como ser para almacenar medicamentos o mate-
riales de prueba, usar en barcos, etc.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o repararlo.
Desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica para sustituir la bombilla.
No modique ni alargue el cable de alimentación.
No use un secador para secar el interior del refrigerador. No encienda velas para eliminar olores en el
interior.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Solicite a un
electricista calicado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la
toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No use una toma de corriente que pueda cortarse con interruptor. No utilice un cable alargador de corriente.
Es responsabilidad del usuario reemplazar una toma de corriente de 2 clavijas estándar por una toma de
corriente de 3 clavijas estándar.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable de alimentación.
No utilice enchufes adaptadores; conecte el enchufe de alimentación a un cable alargador de toma corriente
múltiple.
Desenchufe el cable de alimentación de inmediato si escucha un ruido, huele un olor extraño o detecta
humo proveniente del electrodoméstico.
Corte la corriente eléctrica si entra agua o polvo al refrigerador. Póngase en contacto con un agente de
servicios.
No desmonte ni modique el refrigerador.
No ponga las manos, pies u objetos metálicos debajo ni detrás del refrigerador.
No opere el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
En los
No utilice cerámica cristalina para extraer hielo del dispensador.
No toque las supercies frías del compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o gaseosas en el congelador.
Este electrodoméstico no fue diseñado para que ser utilizado por personas con capacidades físicas,
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Hacerlo puede
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico calicado se encargue de retirar el
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
Si el refrigerador está conectado a un circuito protegido por fusibles, utilice fusibles retardantes.
refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las piezas móviles del
mecanismo eyector o con el elemento calefactor que libera los cubitos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de producción automática de hielo con el refrigerador enchufado.
cuando el refrigerador esté en funcionamiento.
sensoriales o mentales reducidas (incluidos los niños), o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de uso de una persona responsable por su seguridad.
causar un grave problema de salud.
refrigerante de CFC (clorouorocarbono) o HCFC (hidroclorouorocarbono) para su adecuada eliminación.
Si libera refrigerante de CFC o HCFC, podrá ser sujeto a una multa o pena de prisión de acuerdo a las leyes
ambientales pertinentes.
Cuando deseche el refrigerador, puede extraer los materiales de
puertas, pero deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan fácilmente meterse dentro del
refrigerador.
empaque de las puertas o sacar las
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Page 54
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el insta-
lador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frente del refrigerador.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el refrigerador. Deseche inmediatamente los mate-
riales plásticos y otros materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
El electrodoméstico debe ubicarse con un fácil acceso a una fuente de energía.
Uso
Cierre la puerta con cuidado cuando haya niños alrededor.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de agarre; las distancias de separación
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga especial cuidado al
cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
Si almacena los alimentos de manera inadecuada, éstos podrían caerse y causar lesiones.
No utilice aerosoles cerca del refrigerador.
No deje artículos en la parte superior del electrodoméstico.
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como ceras o disolventes para limpiar el refrigerador.
Límpielo con un trapo suave.
Limpie regularmente todo objetos extraño (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe de
alimentación y de las áreas de contacto.
No almacene, desmonte ni repare el refrigerador usted mismo.
Quite cualquier resto de polvo o sustancia extraña de las clavijas del enchufe de aliment-
ación.
No use trapos húmedos o mojados para limpiar el enchufe.
Si el refrigerador está desconectado del suministro de energía eléctrica, espere al menos
cinco minutos antes de volver a enchufarlo.
Si nota olor a un producto químico o a plástico quemado, o si ve humo, desenchufe el refrig-
erador de inmediato y póngase en contacto con su Centro de Servicios de LG Electronics.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 55
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen referencias a las páginas.
* La apariencia y especicaciones del producto real pueden diferir dependiendo del modelo.
Parte exterior del refrigerador
Manija
Abre y cierra la puerta
Refrigerador
Conserva los alimentos.
7COMPONENTES
ESPAÑOL
Manija Ez
Permite abrir fácilmente la
puerta del congelador.
Congelador
Co nser va los alim entos
congelados.
Page 56
8COMPONENTES
Parte interior del refrigerador
ESPAÑOL
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores iluminan el
interior del refrigerador.
Bandeja de
puerta fija
Permite conservar
lo s a li me nto s o
bebidas fríos.
Cajón
Controla la humedad y ayuda a
mantener frescas las frutas y
verduras.
Depósito de hielo
Produce automáticamente cubitos de hielo.
Cajón extraíble
Permite el almacenamiento extra
dentro del compartimiento del
congelador.
Estante de refrigerador ajustable
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades
personales de almacenamiento.
Bandeja para
lácteos
Permite conservar
los productos
lácteos.
Bandejas de
puerta modulares
Las ban dejas intercambiables pueden
ac om od ar se pa ra
a da p t ar s e a s u s
necesi dades de al macenamiento.
Bisagra con mecanismo
de cierre automático
La s pue rta s del re fri gerador y los cajones del
congelador se cierran
automáticamente al empujarlos suavemente.
(La puerta sólo se cierra
automáticamente cuando
está abierta a un ángulo
menor a 30°).
Glide'N'Serve
P e rm i t e a l m a c e n a r
gr an de s b an de ja s d e
esta, productos de delicatesen y bebidas.
Durabase® y divisor Durabase®
Durabase es un espacio de almacenamiento
recomendado para la conservación de alimentos grandes. El divisor Durabase permite organizar el área Durabase en secciones. Se puede
ajustar de lado a lado para alojar artículos de
diferentes tamaños.
Page 57
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
9INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1 Desembalaje del refrig-
erador
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto de
agua
2 Cómo elegir la ubicación
más adecuada
5 Nivelación y alineación de
las puertas
3 Montaje y desmontaje
32 7/8" (W) X 35 1/2" (D) X 69 7/8" (H), 46" (D w/ door open)
833 mm (W) X 901 mm (D) X 1775.5 mm (H), 1168.4 mm (D w/
door open)
29 3/4" (W) X 34 7/8" (D) X 68 1/2" (H), 44 3/4" (D w/ door open)
755.65 mm (W) X 885.825 mm (D) X 1739.9 mm (H),
1136.65 mm (D w/ door open)
Page 58
10 INSTALACIÓN
Especificaciones
La apariencia y especicaciones indicadas en este manual pueden variar debido a las constantes
mejoras en el producto.
ESPAÑOL
Dimensiones
Peso neto
Ancho
32 7/8 in.
(833 mm)
Ancho
29 3/4 in.
(755,65 mm)
Ancho
32 7/8 in.
(833 mm)
Ancho
29 3/4 in.
(755,65 mm)
32 7/8" (ancho) X 35 1/2" (prof.) X 69 7/8" (alto), 46" (prof. c/
puerta abierta)
833 mm (ancho) X 901 mm (prof.) X 1775,5 mm (alto),
1168,4 mm (prof. c/puerta abierta)
29 3/4" (ancho) X 34 7/8" (prof.) X 68 1/2" (alto), 44 3/4" (prof. c/
puerta abierta)
755,65 mm (ancho) X 885,825 mm (prof.) X 1739,9 mm (alto),
1136,65 mm (prof. c/puerta abierta)
115 kg (253 lb.)
107,9 kg (237,4 lb. )
Page 59
11INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, podrá sufrir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es pesado. Al desplaz-
arlo para su limpieza o mantenimiento,
asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea
recta cuando los desplace. No menee
ni zigzaguee el refrigerador al tratar de
desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
inamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta del modelo y del número de serie, ni
la Hoja técnica que está ubicada debajo de la
parte frontal del refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare
con agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos alados, alcohol desinfectante, líquidos inamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
supercie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Cómo elegir la ubicación más
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
NOTA
La presión del agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin
ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28 y
0,82 MPa) en modelos con ltro de agua.
ESPAÑOL
El r ef ri ge ra do r d eb e e st ar s ie mp re
enchufado a su toma de corriente individual
conectada a tierra adecuadamente con
una tensión nominal de 115/127 V ~ 60
Hz, sólo CA, y protegida mediante fusibles
de entre 15 ó 20 A. Esta conguración
proporciona el mejor rendimiento y, al
mismo tiempo, evita la sobrecarga de
la instalación eléctrica de la casa que
podría provocar un peligro de incendio
debido a un sobrecalentamiento de los
cables. Se recomienda disponer de un
circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área húmeda
o mojada.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste las
patas de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar
ligeramente más elevada que la posterior para
ayudar al cierre de la puerta. Las patas de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar la unidad,
o hacia la derecha para bajarla. (Consulte Nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación sobre
moqueta, supercies de baldosas exibles, plataformas o estructuras con soporte inestable.
Page 60
12 INSTALACIÓN
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre los 13°C (55°F)
y 43°C (110°F). Si la temperatura alrededor del
electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá
gravemente afectada.
C ó m o m e d i r l a d i s t a n c i a d e
separación mínima
ENGLISH
Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado
una reducción de la capacidad de congelación
y un aumento del consumo eléctrico. Deje el
menos 61 cm (24 pulgadas) en el frente del
refrigerador para abrir la puertas y al menos
5,08 cm (2 pulgadas) entre la parte posterior del
refrigerador y la pared.
61 cm (24 pulgadas)
Montaje y desmontaje de
las manijas de la puerta del
refrigerador
NOTA
Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario trasladar el refrigerador
a través de una abertura angosta. Si es
necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación. La
apariencia de la manija puede variar de la que
se muestra en las ilustraciones
Desmontaje de las manijas
Aoje los tornillos de presión con una
1
llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.) y retire la
manija.
A oje los suje t ado r es de mo nt a je
2
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de 6,35 mm
(1/4 pulg.) y retire los sujetadores de montaje.
5,08 cm (2 pulgadas)
Montaje de las manijas
Coloque los sujetadores de montaje en
1
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 6,35mm (1/4 pulg.).
Coloque la manija en la puerta ajustando
2
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión
de 2,5 cm. (3/32 pulg.).
con una llave Allen
Page 61
13INSTALACIÓN
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Desmontaje de la manija
Aoje los tornillos de presión ubicados
1
en la parte inferior de la manija con una
llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la
manija.
Aoje los sujetadores de montaje que
2
conectan la puerta
y la manija
del congelador
con una llave
Allen de 6,35 mm
(1/4 pulg) y retire
los sujetadores de
montaje.
Montaje de la manija
Coloque los sujetadores de montaje 1 en
1
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 6,35 mm (1/4 pulg.).
Coloque la manija en la puerta ajustando las
2
zonas de contacto
de la manija
sobre los
sujetadores de
montaje y
apretando los
tornillos de
presión
una llave Allen de
3,1 mm (1/8 pulg.).
con
Montaje y desmontaje de las
puertas y cajones
Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta.
ADVERTENCIA
Si la puerta de entrada es demasiado es-
trecha para que pase el refrigerador, retire
las puertas del refrigerador y páselo de
costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más perso nas. Si no se
re speta esta advert encia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
Desenchufe el s u minis t ro eléctr i co
al re f ri g er a do r a nte s de re a li z ar l a
ins ta la ci ón . S i no s e re sp et a e s ta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro
objeto en las rejillas de ventilación de aire
o debajo del refrigerador. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado al manipular la bisagra y
tope. Podría sufrir alguna lesión.
Retire los alimentos y las bandejas antes
de desmontar las puertas y los cajones.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Cuando monte o desmonte la manija:
Sujete rmemente la manija para evitar
que se caiga.
No gire la manija hacia personas o ani-
males que se encuentren cerca.
Asegúrese de que el agujero de soporte
de la manija encaje correctamente en
el tope de la puerta. Fije los tornillos de
presión para jar la manija en su lugar.
Asegúrese de que no quede ningún
espacio entre la puerta y la manija
luego de colocar la manija.
Page 62
ESPAÑOL
14INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Retire los tornillos de la cubierta de la bis-
1
agra superior
visible), ubicado en la parte inferior del lado
frontal de la cubierta
dor plano.
Desconecte el mazo de cables
2
. Levante el enganche (no
. con un destornilla-
2
3
.
Retire los tres pernos con una llave de tubo
4
de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia arriba la bisagra superior. Separe las piezas.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra, tenga cuidado de
que la puerta no se caiga hacia delante.
1
2
4
6
5
Retire el tornillo de conexión a tierra 4.
3
Levante la puerta del pasador de la bisagra
5
central y retire la puerta.
3
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia arriba,
sobre una supercie que no raye.
Page 63
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
R etire los tornillos de la cubierta de la bis-
1
agra superior
visible), ubicado en la parte inferior del lado
frontal de la cubierta
dor plano.
. Levante el enganche (no
. con un destornilla-
Levante la puerta del pasador de la bisagra
3
central y retire la puerta.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2
Retire los tres pernos con una llave de tubo
2
de 10mm o 13/32 pulg. y extraiga hacia arriba la bisagra superior. Separe las piezas.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia delante.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una supercie que no raye.
Page 64
16INSTALACIÓN
Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
Instale primero la puerta del lado derecho.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el manguito plástico esté
1
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra
central, tal como se muestra en la imagen.
Al in ee la pue rt a co n e l c ue rpo de l
2
refrigerador.
Alinee los agujeros de la bisagra superior
3
con los agujeros de la parte superior del
refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en
la bisagra.
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra.
4
Inserte y apriete los tornillos de la cubierta
.
2
2
Page 65
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego
de instalar la puerta derecha.
Asegúrese de que el manguito plástico esté
1
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
Retire el tornillo de conexión a tierra
4
Reconecte el mazo de cables
5
Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
6
Inserte y apriete los tornillos de la cubierta
.
6
6
5
17INSTALACIÓN
.
3
.
4
5
.
ESPAÑOL
Al in ee la pue rt a co n e l c ue rpo de l
2
refrigerador.
Alinee los agujeros de la bisagra superior
3
con los agujeros de la parte superior del
refrigerador. Inserte y ajuste tres pernos en
la bisagra.
3
4
Page 66
ESPAÑOL
18INSTALACIÓN
De s m o n taje de l os caj o n e s d el
congelador
Todos los cajones superior, medio e inferior se
retiran del mismo modo. En las guras siguien-
tes, no se muestra el cajón extraíble situado
por encima del cajón del congelador para que la
imagen sea más clara.
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
Tenga cuidado con las bisagras punzantes
en ambos lados del cajón.
Cuando apoye el cajón sobre el piso,
tenga cuidado de no dañarlo.
No se siente ni se pare sobre el cajón del
congelador.
Mantenga los niños y las mascot as
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón.
Deslice la barra hacia afuera.
4
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
Sostenga ambos lados del cajón y tire del
5
mismo hacia arriba para separarlo de los
rieles.
Abra el cajón todo lo posible.
1
Levante la cesta DuraBase hacia afuera,
2
asegurándose de dejar libre el sistema de
rieles.
Ex t ra ig a l o s t or n il lo s u b ic ad os a lo s
3
extremos de ambos rieles.
Sosteniendo un riel con cada mano, empuje
6
los rieles hacia adentro simultáneamente.
Page 67
Montaje de los cajones del congelador
19INSTALACIÓN
Todos los cajones superior, medio e inferior se
colocan del mismo modo.
Con ambas manos, tire hacia afuera ambos
1
rieles de manera simultánea hasta que se
extiendan por completo.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los
2
soportes del mismo en las pestañas de los
rieles ubicadas en ambos lados.
1
Vuelva a colocar la barra en los soportes del
3
cajón.
Baje la puerta hasta su posición nal y
4
apriete los tornillos ubicados a ambos lados.
3
ESPAÑOL
2
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
Con el cajón completamente sacado, inserte
5
la cesta inferior en la estructura de rieles.
Page 68
20 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de los conductos de
agua
Antes de empezar
Esta instalación del conducto de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el
riesgo de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una
fuga o una inundación de agua. Llame a un
fontanero cal i c ado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar el conducto de suministro
de agua en el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
el conducto de agua, asegúre se de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación.
Presión del agua
La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi (0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua,
y entre los 40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos
con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de ltración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(0,14 y 0,41 MPa) , tarda menos de 2,0~3,0
segundos en llenar una taza de 0,2 L (7 oz.) de
capacidad.
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la instalación
para evitar lesiones.
Si la presión del agua procedente del sistema de
ósmosis inversa es inferior a 21 psi o 0,14 MPa,
tarda más de 4 segundos en llenar una taza de
0,2 L (7 oz.) de capacidad:
Compruebe si el ltro de sedimentos del
sistema por ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el ltro si es necesario.
Después de un uso intensivo, dele tiempo
al dep ósi to de a l mac ena mie nto d e l
sistema por ósmosis inversa para que se
llene.
Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis i
persiste, llame a un fontanero calicado.
Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
nversa
Qué necesitará
Tub erí a de co b re,de 6,35m m ( 1 /4 pulg.)
de di á me tr o, pa ra co ne ct ar el r efr ig er a do r a l s u mi ni st ro de ag u a.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cort ados a escuadra.
Pa ra de t er mi n ar l a
can tidad de tubería
que necesi t a: mi d a
la d is tan ci a d es de
la v ál vul a d e a gu a
situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería
del suministro de agua. A continuación,
súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
de que haya suciente tubería adicional
(aproximadamente 2,4 metros [8 pies]
enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10
pulg.] de diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared
después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de 13mm (1/2 pulg.)
o una llave inglesa.
Destornilladores de
punta plana y de
estrella.
Dos tuercas de
compresión con un
diámetro exterior
de 6,35 mm (1/4 pulg.) y dos abrazaderas
para unir tubería de cobre a la válvula de
corte y a la válvula de agua del refrigerador.
Page 69
Si el conducto de agua de cobre existente
tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un
en cualquier ferretería) para conectar el
conducto de agua
al refrigerador O
puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de
unión.
Una válvula de corte para conectar al
conducto de agua fría.
debería tener una entrada de agua con un
diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en
el punto de conexión con el CONDUCTO
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de
montura se incluyen en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprarla,
asegúrese de
que la válvula
de montura
cumple con los
códigos locales
de fontanería.
adaptador
La válvula de corte
(disponible
INSTALACIÓN21
ESPAÑOL
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de tipo
de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
Page 70
22 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instrucciones para la instalación del
conducto de agua
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como
un taladro) du rante la instalación,
asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento
o que esté correctamente conectado a
tierra de manera que evite el riesgo de
una descarga eléctrica.
Instale la válvula de corte cerca del conducto de
agua potable que más se usa.
. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
1
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión del conducto.
. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería de
agua horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la
tubería de agua.
. AJUSTE LA VÁLVULA DE CORTE
4
Ajuste la válvula de corte a la tubería de
agua fría con la abrazadera para tubos.
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de agua
fría vertical
NOTA
Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las
válvulas de montura son ilegales y no se permite su uso en Massachusetts. Consulte a su
plomero autorizado.
. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
5
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
A br az a de ra
para tubos
Torn i ll o de la
abrazadera
Tenga cuidado de no sobreapretar
la abrazadera, ya que podría romper la
tubería.
Arandela
Extremo de
entrada
. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
3
Taladre un oricio de 6,35 mm
(1/4 pulg.) en la tuberia
de agua medi a nte
una punt a a l ada.
Q u it e t o d a s l a s
rebabas resultantes
de taladrar el oricio
en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga
agua en el taladro. Si no se taladra un oricio
de 6,35 mm (1/4 pulg), podría verse reducida la
producción de hielo o el tamaño de los cubitos.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser una
tubería blanca de plástico. Los plomeros autorizados sólo deben usar tuberías de cobre
NDA #49595 o 49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado).
. ENCAMINE LA TUBERÍA
6
Encamine la tubería entre la tubería de agua
fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un oricio
taladrado en la pared o piso (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suciente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro)
para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación.
Page 71
23INSTALACIÓN
. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera para la tubería de cobre en el
extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería
está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
8
Active el suministro de
agua principal y deje
correr el agua por la
tubería hasta que salga
agua clara.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente un litro de agua a
través de la tubería.
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
9
Antes de realizar la conexión con
NOTA:
el refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico exible de la válvula
de agua.
b. Co loqu e la tuerc a d e co m presi ón y la
guarnición (manguito) en el extremo del
tubo tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta
la tubería, apriete el adaptador.
A br az ad er a d e
tubería
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
Tubería de ¼ de pulg.
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
10
VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las conexiones
de las tuberías de agua.
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
11
Disponga la bobina de tubería de tal manera
que no vibre contra la parte posterior del
refrigerador ni contra la pared. Empuje el
refrigerador hacia la pared.
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
12
Ponga el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo en la posición ON (Encen-
dido).
La m áq u in a d e h ie lo n o c om en za rá
a fun c io n ar h a st a q ue no a lca nce s u
temperatura de fu n c i o n a m i ento de –9
°C (1 5 °F ) o menor. En ese momento,
comenzará automáticamente a funcionar si
el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo está en la posición ON (I) .
NOTA
No utilice mangueras viejas, gastadas
o usadas, sólo use nuevas para hacer un
mejor uso y lograr un mejor servicio.
Conecte sólo al suministro de agua potable
para su seguridad y salud.
ESPAÑOL
Tuerca de
compresión
de ¼ de pulg.
G u a r n i c i ó n
(manguito)
C o n e x i ó n d e l
refrigerador
Page 72
24 INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Encendido
Enchufe el refrigerador.
1
PRECAUCIÓN
Conecte a una toma de corriente de po-
tencia nominal.
Haga que un electricista certicado
verique la toma de corriente y cableado
para una conexión a tierra adecuada.
No dañe ni corte la terminal del enchufe
de alimentación con conexión a tierra.
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente
de 3 clavijas con conexión a tierra y empuje el
refrigerador hasta su posición denitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: uno a la derecha y otro a la izquierda.
Ajuste las patas para modicar la inclinación
de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el
refrigerador parece inestable o si desea que
las puertas se cierren más fácilmente, ajuste
la inclinación del refrigerador mediante las
siguientes instrucciones:
Gire la pata de nivelación hacia la izquierda
1
para levantar ese lado del refrigerador, o
hacia la derecha para bajarlo. Es posible
que sean necesarios varios giros de la pata
de nivelación para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA
Una llave de tuerca abocinada funciona
mejor, pero bastará con una llave ja. No la
apriete en exceso.
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
2
que se cierran con facilidad. Si no es así,
incline el refrigerador ligeramente hacia
atrás girando ambas patas de nivelación
hacia la izquierda. Es posible
necesarios más giros; debería girar ambas
patas de nivelación la misma cantidad de
veces.
que sean
Page 73
25INSTALACIÓN
Alineación de las puertas (Tipo 1)
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
que puede levantar y bajar para alinearlas correctamente. Si el espacio entre las puertas es
desigual, siga estas instrucciones para alinear
las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual del Usuario)
para girar la tuerca ubicada en la bisagra de
la puerta para ajustar la altura. Gírela hacia la
derecha para levantarla y hacia la izquierda para
bajarla.
Alineación de las puertas (Tipo 2)
Si el espacio entre sus puertas es desigual, siga las
siguientes instrucciones para la alineación de las puertas:
Con una mano, levante la puerta que desea en la
1.
bisagra media. uite la cubierta de la bisagra superior.
Con la otra mano, use los alicates para insertar el anillo
2.
de retención como se muestra en la gura.
Inserte los anillos de retención adicionales hasta que
3.
las puertas se alineen (Se suministran 3 anillos de
retención por unidad). Si el espacio entre las puertas
no está parejo, siga estas instrucciones para alinearlas.
2
1
ESPAÑOL
Page 74
ESPAÑOL
26 INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con un objeto punzante ni utilice un detergente
que contenga alcohol, un líquido inamable o un abrasivo cuando retire
cualquier cinta adhesiva o pegamento del mismo.
No retire la etiqueta de número de modelo ni de serie ni de la información
técnica sobre la supercie posterior del refrigerador.
NOTA
Quite el residuo adhesivo limpiándolo con su dedo pulgar o con detergente
de vajilla.
Conecte el suministro de energía.
Verique que el suministro de energía esté conectado antes de usar el refrigerador.
Consulte la sección "Encendido"
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no está
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática y luego conecte el enchufe de alimentación del refrigerador a la toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
* Esto aplica sólo a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Poner en marcha la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua puede causar que el refrigerador no funcione correctamente.
Espere a que el refrigerador enfríe.
Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante al menos dos o tres
horas antes de almacenar alimentos dentro del mismo. Compruebe el ujo de
aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
PRECAUCIÓN
Colocar alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado podría
hacer que se echen a perder los alimentos o que el mal olor permanezca
dentro del refrigerador.
El refrigerador hace un ruido fuerte luego del funcionamiento
inicial.
Esto es normal. El ruido irá disminuyendo a medida que disminuya la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Extraiga cualquier
cinta adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y
los cajones del congelador para ventilar.
Page 75
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones puede no estar disponible.
Funciones del panel de control
LED Display Indicator
27 INSTRUCCIONES DE USO
Control Button
Temperatura del refrigerador
Indica la temperatura del
c o m p a r t i m i e n t o d e l
re fri ge ra do r en gra dos
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura del
c o mp a r ti m i e n t o d e l
co n ge la do r e n g r ad os
Celsius (SDgrC) o Fahrenheit (SDgrF).
Para cambiar el modo de temperatura de SDgrF
a SDgrC (o viceversa) mantenga presionados
simultáneamente los botones de temperatura
de l refrigera d o r y del congelador durante
aproximadamente cinco segundos. El indicador
de temperatura en la pantalla cambiará entre
Celsius y Fahrenheit.
NOTA
La temperatura mostrada es la temperatura
deseada y no la temperatura real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador
depende de los alimentos dentro del mismo.
Ice Plus
Est a func i ón au m ent a ta nto la s
capacidades de congelación como las
de producción de hielo.
Cuando se toca el botón
símbolo se iluminará en la pantalla y
continuará encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente,
vuelva a tocar el botón otra vez.
Ice Plus
el
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a
la corriente, la alarma de la puerta
está inicialmente activada (ON). Si
pulsa el botón
la pantalla cambiará a OFF y la función de
alarma de la puerta se desactivará.
Si l a p ue rt a d e l r e fr ig e ra do r o de l
congelador se deja abierta durante más
de 60 segundos, sonará el tono de la
alarma para avisarle de que la puerta está
abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
puerta dejará de sonar.
Door Alarm
(Alarma de la puerta),
PRECAUCIÓN
Display Mode (modo exposición) (sólo para
uso en tienda)
toda la refrigeración en las secciones del
refrigerador y del congelador para ahorrar
energía mientras el electrodoméstico se
encuentra en exposición en una tienda.
Cuando este modo está activado, OFF aparecerá en el panel de control y la pantalla
permanecerá encendida durante 20 segundos.
Para activar / desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta,
mantenga presionados los botones
Refrigerator y Ultra Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de
control pitará y aparecerán los ajustes
de temperatura para conrmar que se ha
desactivado el modo exposición. Use el
mismo procedimiento para activar el modo
exposición.
El Display Mode desactiva
ESPAÑOL
Page 76
28 INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
(Compartimiento del
congelador)
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar disponible.
ESPAÑOL
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se env ía al di s p e n s a d o r. La
máquina de hielo puede fabricar 12 cubitos
por cada ciclo (aproximadamente 120 cubitos
en un período de 24 horas), en función de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura ambiente, el número de puertas
abiertas y otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará
entre 12 y 24 horas en empezar a producir hielo.
La presión del agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi (0,138 y 0,82 MPa) en los modelos
sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi (0,28
y 0,82 MPa) en los modelos con ltro de agua,
para fabricar cubitos de hielo en la cantidad y
tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de
escarcha en el sensor de detección de
hielo pueden interrumpir la producción
de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el
funcionamiento sea correcto.
Automatic
Shut O
Arm
Power Switch
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática,
ponga el interruptor de la máquina en posición
OFF (O) . Para encender la máquina de hielo au-
tomática, ponga el interruptor en posición ON (I) .
Page 77
29INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
(continuación)
PRECAUCIÓN
La primera tanda de hielo podría incluir
partículas u olor procedente del conducto
de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo
(ap roximadamente 24 cu bitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el
propósito de que se enfríen rápidamente.
Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
S i s e d is p e n sa h i e lo ma n c ha do ,
compruebe el ltro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un centro de servicios
calicado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
Asegúrese de que nada interera con
el movimient o de l brazo de apagad o
automático.
Es normal que algunos cubitos de hielo
se atasquen.
Si el hielo no se usa con frecuencia,
los cubitos de hielo viejos se nublarán,
desarrollarán mal olor y se encogerán.
Nu nc a u s e v as os d e c ri st al n o o
recipientes de loza para recoger hielo.
Es e ti po de c on te ne do re s p od rí an
descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
Cuándo se debe apagar la máquina de
hielo
Cuando el suministro de agua vaya a estar
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden
escuchar
La válvula de agua de la máquina de hielo
emite un zumbido cuando la máquina se
llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (I), emitirá un
zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación
a la posición OFF (O).
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar el conducto
de agua podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al
caer en el depósito y el agua corriendo por
las tuberías cuando se rellena la máquina
de hielo.
Preparación para las vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en
posición OFF (O) y corte el suministro de agua al
refrigerador.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo siempre
que el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto
con un técnico ca li ca do para que purgue el
sistema de suministro de agua para evitar graves
daños materiales debidos a las inundaciones
pr ovoca das por la ro
conexiones de agua.
tura de las tuberí as o
ESPAÑOL
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de on/o (encendido/apagado)
de la máquina de hielo cambie a la posición
OFF .
Page 78
ESPAÑOL
30 INSTRUCCIONES DE USO
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimiento del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en el espacio óptimo para disfrutar de los sabores más frescos.
Bandeja para lácteos
Estante de refrigera-
Almacenamiento de
vegetales (cajones)
Conservan los vegetales y las frutas.
D ep ó si t o d e
hielo
Almacena hielo.
Durabase
Es el espacio de
almacenamiento más
grande del congelador.
®
Cajón con control de temperatura
Pr opo r cion a un am p lio esp a cio
de almacenamiento para grandes
bandejas de esta, productos de
delicatessen y bebidas.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con un alto contenido de humedad en la parte superior del refrigera-
dor. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y la congelación.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Las frutas y verduras se deben
lavar y los envases de alimentos se deben limpiar para evitar que los alimentos adyacentes
se contaminen.
Si el refrigerador se conserva en un lugar caliente y húmedo, la apertura frecuente de la
puerta o el almacenamiento de un montón de verduras en el refrigerador puede causar
condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abre o cierra demasiado a menudo,
el aire caliente puede penetrar en el refrigerador y elevar su temperatura. Esto puede
incrementar los costos de funcionamiento de la unidad.
dor ajustable
Vuelva a colocar los
estantes de acuerdo
con sus necesidades
personales de
almacenamiento.
Ba nd eja de pu ert a
modular
Almacene bebidas tales
como jugos y gaseosas,
así como aderezos, con-
dimentos de ensalada y
otros alimentos.
NOTA
Si sale de su casa por un corto período de tiempo, como unas breves vacaciones, el refrig-
erador debe dejarse encendido. Los alimentos refrigerados que se puedan congelar permanecerán conservados más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si deja el refrigerador apagado durante un período prolongado de tiempo, saque todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior y deje la puerta abierta
para evitar que crezcan hongos en el refrigerador.
Page 79
31INSTRUCCIONES DE USO
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Las siguientes sugerencias podrían no ser de
aplicación en su caso dependiendo del modelo
del refrigerador.
Env u e l va o almacene lo s alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos
y antihumedad, a menos que se indique lo
contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los
alimentos se transera por todo el refrigerador.
Pa ra pro duc t os con fecha de cad u cid ad,
compruebe el código de fecha para garantizar la
frescura.
AlimentoCómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verduras de
hoja
Verduras con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando almacene una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para que
la leche se conserve más fría, coloque el
envase en un estante interior.
Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta justo antes de
su consumo. Organice y mantenga la fruta
en su contenedor original, en el cajón para
la verdura, o almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada en un estante
del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas.
Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de plástico, y
almacénela en el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Almacene el pescado y marisco fresco en
la sección del congelador si no los va a
consumir el mismo día que los compró. Se
recomienda consumir el pescado y el marisco fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio plástico,
papel de aluminio o dentro de contenedores
de plástico con tapas herméticas.
Al m a c e n a mi e nt o de al i m e n t o s
congelados
NOTA
Consult e una guía de congelación o un
libro de cocina able para obtener más información sobre la forma de preparar los
alimentos para su congelación o sobre los
tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que los
que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o
1,5 kg. de alimentos por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suciente espacio
en el congelador para que el aire pueda circular
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suciente espacio en la parte delantera para que se
pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hiel o den tro de un paque te se llado es
normal. Esto sólo signica que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se ha
condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
tipo de alimento, el
ESPAÑOL
Page 80
32 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Alm a c e n a m i e n t o de alimen tos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire
ni humedad. Si eso sucede, es posible que el
olor y el sabor de los alimentos se transeran
por todo el refrigerador y también se podrían
resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con
tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con
lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y
calidad especíca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete
para métodos de congelación adecuados.
Cajones con control de
humedad y Glide'N'Serve
Cajón con control de humedad
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar disponible.
Los cajones para verduras mantienen el sabor
y la frescura de la fruta y la verdura al permitir
controlar fácilmente la humedad dentro del
cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los
cajones para verduras con sellado antihumedad,
ajuste el control
(alto) y
HIGH
en cualquier posición entre
(bajo).
LOW
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Pa pe l d e c e ra o e nv ol to ri o p ar a
congelador revestidos de cera
Envoltorio no y semipermeable
Glide'N'Serve
Este cajón se puede utilizar para grandes bandejas de esta, productos de delicatesen y bebidas. (Este cajón no se debe usar para verduras
que requieran un alto nivel de humedad).
Page 81
33INSTRUCCIONES DE USO
Montaje y desmontaje de los
depósitos de almacenamiento
Cajón con control de temperatura y
cajones con control de humedad
Para extraer los cajones con control de humedad y el cajón con control de temperatura,
hacia afuera el cajón con control de humedad
cajón, y tire hacia afuera.
o cajón con control de temperatura
todo lo que pueda, levante el frente del
tire
Para quitar el vidrio
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio que está debajo de la cubierta
del cajón, y tire del mismo hacia arriba y hacia
afuera.
Bandejas de puerta
Las bandejas de puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste.
Para desmontar la bandeja, simplemente
1
levántela y tire de ella hacia afuera.
Para volver a colocar la bandeja, deslícela
2
por encima del soporte deseado y empuje
hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL
Para volver a colocarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN
No aplique fuerza excesiva al separar o
desmontar los contenedores de almacenamiento.
No use el l avava jillas para limpiar los
contenedores de almacenamiento ni los
estantes.
Regul arm e nte re mueva y lave los
rec ipi en t es d e alm ac e na m ie nto y
los estantes; se pueden contaminar
fácilmente con la comida.
Page 82
34 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aj uste de lo s e stantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Dependiendo del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a
las diferentes alturas de los artículos hará que
le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con
ello también reducirá el tiempo que permanece
la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con
agua templada mientras aún están fríos.
Los estantes podrían romperse si se ven
expuestos a cambios repentinos de temperatura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado al momento de
retirarlos.
Desmontaje del estante
Incline hacia arriba la parte delantera del estante
y levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia arriba
y guíe los ganchos del estante al interior de las
ranuras a la altura deseada. A continuación, baje
la parte delantera del estante de manera que
los ganchos caigan en las ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario,
podría caerse el estante o derramarse los
alimentos.
Page 83
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de
olores.
Seque los derrames inmediatamente.
Siempre desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo.
35MANTENIMIENTO
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte
la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o agresivos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las
supercies a fondo.
Exterior
El encerado de las supercies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra
el óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las supercies metálicas pintadas al menos
dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la
cera con un trapo suave y limpio.
Pa r a produ c t os co n un exterior en ac e ro
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PRECAUCIÓN
No use una esponja o paño áspero al lim-
piar el interior y el exterior del refrigerador.
No coloque su mano sobre la supercie
inferior del refrigerador al abrir y cerrarlo.
Pare des int e ri or es (de je que el
congelador se caliente para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2
cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos
26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
carbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las supercies del refrigerador.
que el bi-
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan
petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays para ventanas, limpiadores
abrasivos ni líquidos inamables, ya que pueden
arañar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la
cubierta del condensador y las ventilaciones. No
quite el panel que cubre el área de la bobina del
condensador.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inamable. Si no se
cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
ADVERTENCIA
En caso de reemplazo, la nueva lámpara debe
ser de la misma especificación que el original.
Cambio de luz (LED)
Nota: No remueva el LED, sólo debe ser removido
por un técnico calicado.
Page 84
ESPAÑOL
36 DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
SMART DIAGNOSISTM
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
Si tiene algún problema con su refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono
al centro de servicios LG. Esto le otorga la capacidad de hablar directamente con nuestros especialistas capacitados. El especialista registra
los datos transmitidos desde su máquina y los
utiliza para analizar el problema, brindándole un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si tiene algún problema con su refrigerador,
llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la función
Smart Diagnosis
cuando el representante del centro de servicios
LG le pid a que lo h a ga. Lo s s oni d os de
transmisión que oirá entonces son normales y
suenan parecido a una máquina de fax.
No se pu ed e a c ti va r l a f un ci ón Sm a rt
Diagnosis
enchufado. Si su refrigerador no enciende,
entonces el problema debe solucionarse sin
utilizar Smart Diagnosis
TM
Uso de Smart Diagnosis
Primero, llame al 1-800-243- 0000. Sólo utilice la
función Smart Diagnosis
gente) cuando el representante del centro de
servicios LG le pida que lo haga.
Abra la puerta del refrigerador.
1
Cuando el Centro de Servicios le pida que lo
2
haga, coloque el micrófono de su teléfono
enfrente del parlante que se encuentra a la
derecha del panel de control.
TM
(Diagnóstico inteligente)
a menos que su refrigerador esté
TM
.
TM
TM
(Diagnóstico inteli-
M antenga presionado el botón Freezer
3
(Congelador) durante tres segundos mientras sostiene el teléfono frente al parlante.
Luego de escuchar tres pitidos, suelte el
4
botón Freezer.
Sostenga el teléfono en el lugar hasta que
5
nalice el tono de transmisión. Esto tarda
unos 3 segundos y en la pantalla aparecerá
el recuento de tiempo. Una vez terminado
el recuento de tiempo y luego de que se
hayan detenid o los tonos , continúe su
conversación con el especialista, quien
podrá en t o nces ayudar l o utilizand o la
información que se transmitió para analizar.
NOTA
Para obtener los mejores resultados,
no mueva el teléfon o mie n tras se
transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de
Atención al Cliente no puede grabar
con precisión los datos, quizá le pida
que lo intente de nuevo.
NOTA
Las diferencias de la calidad de la lla-
mada por región pueden afectar la función.
Use el teléfono de línea para una mejor
comunicación, resultando en un mejor
servicio.
Una mala calidad de llamada puede
resultar en una muy mala transmisión
de da to s de s de s u te lé f o no a l a
máquina, lo que podría causar que
Smart Diagnosis
TM
no funcione bien.
Page 85
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección Solución de problemas antes de llamar al
centro de servicios; hacerlo le hará ahorrar tiempo y dinero.
37SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
El refrigerador
y la sección
del congelador
no están
refrigerando.
El sistema de
refrigeración
funciona
demasiado.
El control del refrigerador está
en posición OFF (apagado)
(algunos modelos).
El refrigerador está en el ciclo
de descongelamiento.
El refrigerador se instaló
recientemente.
El refrigerador se cambió de
lugar recientemente.
El refrigerador está
reemplazando un modelo
anterior.
El refrigerador se enchufó
recientemente o se restauró
la energía hace poco.
Se abrió la puerta a menudo o
se agregó una gran cantidad
de alimentos / comida
caliente.
Ponga el control en posición ON (encendido). Consulte la
sección deAjuste de los controles para ver los ajustes de
temperatura apropiados.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que
la temperatura de cada compartimiento suba un poco.
Espere 30 minutos y compruebe que se haya restaurado
la temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho
tiempo o se movió sobre su costado, es necesario que el
refrigerador esté en posición vertical durante 24 horas antes
de conectarlo a una fuente de energía.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación
pero usan menos energía debido a que existe tecnología
más eciente.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante
más tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre la
puerta en cuanto haya sacado los alimentos. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos ).
ESPAÑOL
Las puertas no están cerradas
del todo.
El refrigerador está instalado
en un lugar caluroso.
El condensador / la cubierta
trasera está tapada.
Empuje las puertas rmemente para cerrarlas. Si no se
cierran del todo, consulte la sección Las puertas no se
cierran completamente o se abren en la Guía para la
solución de problemas.
El compresor funcionará durante más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales
(21°C/70°F), el compresor debería funcionar entre el 40%
y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería
esperable que funcionara aún más a +-menudo. No se debe
operar el refrigerador a temperaturas que superen los 43°C (110°F)
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del
condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre
el área de la bobina del condensador.
Page 86
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
ESPAÑOL
La sección de
refrigerador
o congelador
está demasiado
cálida.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Las ventilaciones de aire están
bloqueadas. Circula aire frío
desde el congelador hasta la
sección de alimentos frescos y
de vuelta, por las ventilaciones
de aire que hay en la pared que
dividen las dos secciones.
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
La unidad está instalada en un
lugar cálido.
Se agregó gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Localice las ventilaciones de aire usando su mano para
sentir el ujo de aire y mueva todos los envases que
bloqueen las ventilaciones y restrinjan el ujo de aire.
Reordene los artículos para permitir que el aire circule por
el compartimiento. (Consulte el diagrama de Flujo de aire
en la sección Uso del refrigerador).
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel
de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de
las puertas.
No se debe operar el refrigerador a temperaturas por
encima de los 43°C (110°F).
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva
a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración.
Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta
estar a temperatura ambiente antes de guardarlos en el
refrigerador reducirá este efecto.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la solución de
problemas de componentes y funciones.
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
El control de temperatura
no está en la conguración
correcta.
El ciclo de descongelamiento se
completó recientemente.
Conguración incorrecta del
control de temperatura.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control
de a un incremento y espere a que se estabilice la
temperatura. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener más información.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente
y que se forme condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y compruebe que se haya restaurado la
temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a
un incremento y espere a que se estabilice la temperatura.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener
más información.
Page 87
39SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Acumulación de
humedad en el
interior.
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
Las puertas no están
correctamente cerradas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional
El ciclo de descongelamiento se
completó recientemente.
Los alimentos no están
correctamente envasados.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel
de humedad dentro del compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de
las puertas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente en la Guía para la solución de problemas.
en los compartimientos cuando se abren las puertas,
lo que resulta en condensación o escarcha. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que puede ingresar en
los compartimientos.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente
y que se forme condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y compruebe que se haya restaurado la
temperatura apropiada una vez completo el ciclo de
descongelamiento.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los
contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación
de humedad en cada compartimiento. Seque todos los
contenedores con un trapo y guarde los alimentos en
envases sellados para evitar que se forme condensación y
escarcha.
ESPAÑOL
Los alimentos
se están
congelando
en el
compartimiento
del refrigerador.
Se forma
escarcha o
cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(fuera del
envase).
Se ubicaron alimentos con alto
contenido de agua cerca de una
ventilación de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está mal
congurado.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen
alto contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de
aire.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a
un incremento y espere a que se estabilice la temperatura.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener
más información.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo
de los 5°C (41°F), los alimentos se pueden congelar en
el compartimiento del refrigerador. No se debe operar el
refrigerador a temperaturas por debajo de los 13°C (55°F).
Cuando las puertas se abren a menudo o durante
mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro del compartimiento. Una mayor humedad
resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de la apertura de
las puertas.
correctamente o se abren en la Guía para la solución de
problemas.
Page 88
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
ESPAÑOL
Se forma escarcha
o cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(dentro del envase
sellado).
La máquina de
hielo no hace
suciente hielo.
La condensación de los alimentos
con alto contenido de agua se
congeló dentro del envase.
El alimento ha estado en el
congelador durante mucho
tiempo.
La demanda excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
No está conectado el suministro
de agua del hogar, la llave de
paso no está completamente
abierta, o la válvula está tapada.
Se agotó el ltro de agua.Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Baja presión del suministro de
agua del hogar.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto
contenido de agua.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador durante largos períodos de tiempo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70
y 210 cubitos en un período de 24 horas.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con
presión adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario
contactar a un plomero.
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
• Cuando disminuye la salida de agua del expendedor
de agua.
• Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo
habitual.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi
(0,14 y 0,82 MPa) en modelos sin ltro de agua, y entre los
40 y 120 psi (0,28 y 0,82 MPa) en modelos con ltro de
agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar
a un plomero.
Se está usando un sistema de
ltración por ósmosis inversa.
El tramo de tubería que conecta
el refrigerador a la válvula
de suministro del hogar está
retorcido.
Las puertas se abren a menudo
o durante mucho tiempo.
Las puertas no están cerradas
del todo.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado
cálido.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y
provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la
sección Presión del agua).
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el
refrigerador durante la instalación o limpieza, lo que resulta
en una disminución del ujo de agua. Enderece o repare la
línea de suministro de agua y acomódela de manera que
se eviten retorceduras en el futuro.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire
del ambiente calentará el refrigerador, lo que evitará que
la unidad mantenga la temperatura jada. Disminuir la
temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas
con tanta frecuencia, puede ser de ayuda.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción
de hielo se verá afectada. Consulte la sección Las puertas
no se cierran correctamente o se abren en la Guía para la
solución de problemas de componentes y funciones para
obtener más información.
La temperatura recomendada para el compartimiento del
congelador para una producción normal de hielo es de
-18°C (0°F). Si la temperatura del congelador es superior,
la producción de hielo se verá afectada.
Page 89
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
La máquina de
hielo no hace
suciente hielo
(continuación).
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
La máquina de hielo no está
encendida.
El sensor de detección de hielo
está obstruido.
El refrigerador no está
conectado a un suministro de
agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
El sensor o brazo de
interrupción de la máquina de
hielo está obstruido.
Hay un sistema de ltración por
ósmosis inversa conectado a su
suministro de agua fría.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a hacer hielo.
Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de
la máquina de hielo para comprobar que está en posición
de encendido (I).
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
producción de hielo. Asegúrese de que el área del sensor
esta limpia en todo momento para una operación normal.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de
interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se
pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está
equipada con un sensor electrónico de interrupción del
hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre ambos
sensores.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y
provocar problemas en la máquina de hielo. (Consultar la
sección de Presión del agua .)
ESPAÑOL
El hielo huele o
sabe mal.
La máquina
de hielo está
haciendo
demasiado hielo.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
La máquina de hielo se instaló
recientemente.
Los alimentos no están
bien guardados en los
compartimientos.
Es necesario limpiar el interior
del refrigerador.
Es necesario limpiar el
contenedor en donde se
almacena el hielo.
El sensor o brazo de
interrupción de la máquina de
hielo está obstruido.
Es posible que sea necesario instalar un ltro de agua
para eliminar los problemas de sabor y olor. NOTA: En
algunos casos, es posible que el ltro no sea de ayuda.
Puede que no sea posible eliminar todos los minerales/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se
encogerá, nublará, y puede desarrollar mal sabor.
Deseche el hielo viejo y haga nuevo.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los
olores se trasladen al hielo si los alimentos no están bien
envueltos.
Para más información, consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos).
Asegúrese de que el contenedor esté completamente
seco antes de volver a instalarlo.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo
está equipada con un brazo de interrupción de hielo,
asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente.
Si su máquina de hielo está equipada con un sensor
electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que
haya una vía libre entre ambos sensores. Vuelva a instalar
el contenedor de hielo y espere 24 horas para conrmar
que funcione adecuadamente.
Page 90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS42
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
ESPAÑOL
RepiqueteoEl control de descongelamiento hará un
chasquido cuando comience y nalice el
ciclo de automático de descongelamiento.
El control del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos) también
hará un chasquido al encenderse y apagarse
el ciclo.
TraqueteoEs posible que el traqueteo provenga del
ujo de refrigerante, de la línea de agua
en la parte trasera de la unidad, o de
artículos guardados encima o alrededor del
refrigerador.
El refrigerador no descansa sólidamente
sobre el suelo.
Se sacudió el refrigerador con compresor
lineal mientras operaba.
SilbidoEl motor del ventilador evaporador está
circulando aire por los compartimientos
refrigerador y congelador.
El ventilador del condensador está forzando
el aire por encima del condensador.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
El suelo es débil o irregular o es necesario
ajustar las patas de nivelación. Consulte la
sección Alineación de las puertas.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
BorboteoEl refrigerante está uyendo por el sistema
de refrigeración.
ChasquidosContracción y expansión de las paredes
interiores debido a los cambios de
temperatura.
ChisporroteosAgua que gotea sobre el calentador de
descongelamiento durante un ciclo de
descongelamiento.
VibraciónSi los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble
o pared, es posible que algunas de las
vibraciones normales produzcan un sonido
audible.
GoteoAgua que uye a la bandeja de drenaje
durante el ciclo de descongelamiento.
Sonido pulsante
o agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
más ecientemente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. Es
posible que el compresor de alta eciencia
haga que su refrigerador funcione durante
más tiempo que su refrigerador anterior,
pero sigue ahorrando más energía que los
modelos anteriores. Mientras el refrigerador
está en funcionamiento, es normal escuchar
un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte trasera no vibren contra
ningún mueble o pared.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Page 91
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS43
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
Las puertas
no se cierran
correctamente o
se abren.
Las puertas son
difíciles de abrir.
Hay envases de alimentos
impidiendo que la puerta se
cierre.
El contenedor de hielo, la tapa
del cajón para verduras, las
bandejas, los estantes, los
contenedores de las puertas
o los canastos no están en su
posición.
Se quitaron las puertas durante
la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
adecuadamente.
El refrigerador no está bien
nivelado.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
La puerta se cerró
recientemente.
Reordene los contenedores de alimento para dejar libre la
puerta y los estantes.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y ponga la
tapa del cajón para verduras, las bandejas, los estantes y
los canastos en su posición correcta. Consulte la sección
Uso del refrigerador para obtener más información.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y colocación de
las manijas y puertas del refrigerador.
Consulte la sección Alineación de las puertas en la
sección de Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Limpie las juntas y las supercies de contacto. Aplique
una na capa de abrillantador para electrodomésticos o
cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al
refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear
un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto
para permitir que la presión del aire se equilibre, y luego
pruebe para ver si se abre con más facilidad.
ESPAÑOL
El refrigerador
se tambalea o
parece inestable.
Las luces no
funcionan.
El refrigerador
tiene un olor
inusual.
El interior del
refrigerador está
cubierto con
polvo u hollín.
Las patas de nivelación no
están bien ajustadas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo
Avería de la iluminación LED
interior.
Es posible que sea necesario
poner el Filtro de Aire en
máximo (MAX) o reemplazarlo.
El refrigerador está ubicado
cerca de una fuente de calor,
como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
de las patas de nivelación o rodillos para completar las
instalación.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es
iluminación LED interior, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico calicado. (Consulte
la sección Sustitución de la bombilla).
Ponga el ltro de aire en máximo (MAX). Si el olor no
desaparece dentro de las 24 horas, es posible que deba
reemplazar el ltro. Consulte la sección Reemplazo del
ltro de aire para obtener instrucciones sobre cómo
cambiarlo.
Asegúrese de que el refrigerador no esté ubicado cerca
de una fuente de calor, como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
Page 92
44 GARANTÍA
ESPAÑOL
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/
funcionales)
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de instalacion u
operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa
(90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO
POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la
arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que
variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento
del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir
cableados o fontanería o para realizar correcciones de
reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de agua inapr
interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daño
s provocados por un uso del producto en una atmósfera
corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el
manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación
inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas
por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito
o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta
instalación de la unidad.
8. Daños o fallos prov
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso
industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos
de limpieza desechables que no estén aprobados por
LG.
ocados por una incorrecta corriente
(Condensador, Filtro desecante, Tubo conector,
Refrigerante y Evaporador)
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la
fecha original de compra.
Piezas y mano de obraSólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
9. Daños provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos que tales
daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana
desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o
reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado
opiados o
comercial o
alterado o no s
la garantía serán necesarios el recibo
número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en
oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del
producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las
otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con
este modelo en particular.
ea legible con claridad. Para la validación de
Compresor lineal
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra.
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
de compra original, el
puertas, cajones, manillas, y
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
Escriba la información de su garantía debajo:
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
Información de registro del producto:
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página
web en: www.lg.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
35813
ATTN: CIC
,
Page 93
N05"4
Page 94
NOTAS
Page 95
Page 96
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
Page 97
Page 98
Page 99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.