LG LDF9932ST User Manual [en, es, fr]

Model/Modelo/Modèle
LDF9932ST
EnglishEspañolFrançais
DISHWASHER
USER’S GUIDE
Please retain this owner’s manual for
future reference.
instructions before using this product.
GUIA DE USUARIO
Guarde este manual de usuario para
referencia futura. Lea y siga todas
las reglas e instrucciones de seguridad
antes de utilizar este producto.
LAVAPLATOS
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Veuillez conserver ce manuel de
l'utilisateur pour référence future.
Lisez et suivez toutes les règles et les
instructions relatives à la sécurité avant
d'utiliser ce produit.
LAVE-VAISSELLE
To contact LG Electronics:
1-800-243-0000 (US)
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics:
1-800-243-0000 (US)
O visítenos en la Web en: us.lge.com
To contact LG Electronics:
1-888-542-2623 (Canada)
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, appelez le
1-888-542-2623 (Canada)
Ou visitez-nous sur le Web à l'adresse :
ca.lge.com
2
INTRODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions 3, 4 Electrical Safety 4 Before Using the Dishwasher 5
PARTS AND FEATURES
Features 6 Parts 7 Control Panel 8, 9
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service 21, 22
WARRANTY
Product Registration Information 24, 25
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Dishwasher combines
quiet, efficient operation with
advanced cleaning technology.
By following the operating and care
instructions in this manual, your
dishwasher will provide you with
many years of reliable service.
THANK YOU!
OPERATING INSTRUCTIONS
Quick Start 10 Selecting a Cycle 11 Loading the Lower Rack 13 Loading for Steam 13 Loading the Upper Rack 14 Loading the Silverware Basket 14 Height-Adjustable Upper Rack 15 Removing the Upper Rack 15 Loading the Cutlery Rack 16 Height Adjustable Tray 16 Adding Detergent to the Dispenser 17 Adding Rinse Aid to the Dispenser 18
CARE AND CLEANING
Cleaning Metallic Parts 19 Cleaning the Lower Spray Arm 19 Cleaning the Upper Spray Arm 19 Cleaning the Top Spray Arm 20 Seasonal Maintenance and Storage 20
SPECIFICATIONS
Specifications 23
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that could eventually result in property damage or serious
bodily harm, even death.
The safety alert symbol will be followed by either the word “WARNING” or “CAUTION,” then an important safety message. These words mean:
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
• This manual contains very important information regarding the installation, use, and maintenance of your dishwasher.
• The manufacturer cannot be responsible for injuries or damage caused by failure to follow these safety and caution instructions.
• Read all instructions carefully before using the dishwasher.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher. Keep all dishwasher detergents and additives out of the reach of children.
• This appliance is not intended for use by young children or unqualified persons.
• When loading items to be washed:
1) Load sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of injury when reaching into the dishwasher.
• Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are labeled dishwasher-safe or the equivalent. For plastic items not so labeled, check the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Do not tamper with controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or around a dishwasher.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period of time, turn on all hot water faucets and let the water flow for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. Since hydrogen gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
• Remove the door to the wash compartment when disposing of an old dishwasher.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
This symbol indicates the possibility of serious bodily harm, even death.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment­grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment­grounding terminal or lead on the appliance. Consult with a qualified electrician.
Tip Hazard
Do not put excessive downward force on the open dishwasher door prior to installation, as this could cause damage to the unit or cause it to tip over. Do not use the dishwasher before installation has been completed in accordance with the Installation Instructions.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using
this appliance, follow basic precautions, including the following:
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
• The dishwasher MUST be grounded. Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
• Do not use an extension cord with this appliance.
• The dishwasher is designed to be used with standard household current (120 Volts AC, 60 Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit breakers or fuses. Failure to provide adequate grounding of this appliance may cause electrical shock or malfunction of the appliance. Consult with a qualified electrician.
• Do not install or store the dishwasher where it will be exposed to weather conditions. Failure to observe this precaution may result in electrical shock, fire, malfunction, and/or deformation of the dishwasher.
• Do not damage or place heavy items on the power cord of the appliance. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord. Power cord damage may cause fire and electrical shock. Consult with a qualified electrician.
• Do not grasp the power cord or touch the dishwasher controls with wet hands. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
• Disassembly or repair must be performed by
experienced service persons. Improper disassembly or repair could lead to product failure or electrical shock.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before using the dishwasher, please read the Important Safety Instructions.
Water supply temperature should be a minimum of 120°F (49°C) for better washing and reasonable cycle time.
For this reason, use the hot water supply only. It is also important that the dishwasher is loaded according to instructions for effective cleaning. When loading the dishwasher, make sure that insoluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper have been removed.
BEFORE USING THE DISHWASHER
When loading the dishwasher, observe the following general guidelines:
1. Place items with deep dish bottoms at an
angle to help water run off and speed the drying process.
2. Remove solid, burned-on scraps from dishes
prior to loading in the dishwasher.
3. Only load items that are dishwasher-safe.
NOTE: Do not load utensils that are not
heat-resistant, have decorative metal trim, etc.
English
6
PARTS AND FEATURES
FEATURES
LARGE CAPACITY
LG dishwashers allow you to load very large
items in both the upper and lower racks. The tall tub provides extra overall capacity and the clearance to accommodate large dishes. Extra large items (max. 14 in.) may be loaded in the lower rack by raising the upper rack.
SLIM DIRECT MOTOR™
The new Slim Direct Motor™ is inverter-
controlled. Wash power is controlled based on cycle selection. It also offers high energy efficiency to minimize energy use.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system effectively dries dishes without the
use of a heating element that would increase energy consumption.
VARIO SPRAY SYSTEM
Because the water spray alternates between the
upper and lower racks, all of the power from the motor is directed to one rack at a time. This concentrates all the cleaning power of the motor on each rack in turn.
SOFT FOOD GRINDER AND SELF-CLEANING FILTER
For best wash results, your LG dishwasher has
a built-in soft food grinder and a self­cleaning filter. The grinder grinds up soft food and residue into small particles that can be caught in the filter and washed down the
drain. The self-cleaning filter system continuously cleans the wash water as it circulates to separate any residue from the wash water. All dirt and residue is easily washed down the drain.
LIGHT TOUCH BUTTONS AND BLUE LCD
The light touch buttons on the control panel make
selections easy and
convenient, while the
blue LCD display
clearly displays the
selected cycle and
options.
STEAM WASHING
Steam technology provides better cleaning
performance than regular wash systems. Steam is the most energy efficient gentle care for your finest china and stemware.
7
PARTS AND FEATURES
PARTS
CONTROL PANEL DOOR HANDLE
FRONT COVER LOWER COVER LEVELING FEET FRONT DISPLAY
(SignaLight™)
BASE
1
2
4
5
3
6
9
7
8
11
14
15
12
10
TOP SPRAY ARM UPPER SPRAY ARM STEAM NOZZLE LOWER SPRAY ARM DETERGENT AND RINSE AID
DISPENSER DRYING VENT COVER TUB LAMP
(Illumitub™)
CUTLERY RACK UPPER RACK SILVERWARE BASKET LOWER RACK TOP DISPLAY POWER BUTTON
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
15
16
13
14
17
18
19
20
English
16
17
18
19
20
13
The WASH, RINSE and DRY lamps twinkle while each phase of washing process. The CLEAN lamp turns on after all procedure is ended for 4 minutes.
EXTRA RINSE( ), SANITARY( )
8
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL
1
2
1
2
CYCLES
Press the cycle that corresponds to your desired wash cycle.
POWER SCRUB
This cycle is for very heavily soiled dishes.
NORMAL
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
DUAL INTENSITY
This cycle washes the upper and lower racks at different spray intensities. The default setting for this cycle washes the lower rack with strong spray intensity and the upper rack with soft spray intensity. This provides optimum cleaning performance for mixed loads, including fine china and stemware. If other combinations are desired, use the steps listed below to change the intensities or to use the HALF LOAD feature. How To Use Dual Intensity
1. Press and hold the SPRAY button for three seconds until the UPPER light begins to blink.
2. While the UPPER light is blinking, press the SPRAY button until the desired intensity for the upper rack is selected.
3. Press the HALF LOAD button to switch to the lower rack and use the SPRAY button to adjust to the desired intensity.
4. Selections can be cancelled by selecting any cycle except
QUICK WASH
This is a shortened cycle that is perfect for recently used or lightly soiled loads.
STEAM DELICATE
This cycle adds the gentle power of steam to boost the cleaning power of the delicate cycle. The cycle is perfect for effectively cleaning delicate items like fine china or stemware.
STEAM FRESH
This cycle can be used to freshen up dishes that may have been stored or not used for a long time.
CHIME ON/OFF
To enable or disable the chime, press and hold the Quick Wash and Steam Delicate buttons for 2 seconds.
RINSE ONLY
This cycle is a quick rinse for dishes that will not be washed immediately. No detergent should be used.
To select the Rinse Only cycle, press the Power button; then press the Rinse button once without pressing any other cycle buttons.
NOTE: If a main cycle has been selected, the Rinse Only cycle will not be available without first shutting the power off.
CANCEL
To cancel a running cycle, open the door and then press and hold the Dual Intensity and Quick Wash buttons together for 3 seconds. The drain pump will be activated and the cycle will be cancelled.
CYCLE OPTIONS AND DISPLAY
Press the desired cycle option buttons to select and set any of the dishwasher’s options described below. The display will show the selected cycle times and cycle options.
SPRAY (INTENSITY)
Repeated pressing of the Spray button will select the desired spray. The strong, medium, or soft light will show in the top left portion of the display.
RINSE
Repeated pressing of the Rinse button will select the desired Rinse option. The Sanitary, Extra Rinse, or Sanitary and Extra Rinse lights will show in the bottom left portion of the display.
3
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
9
PARTS AND FEATURES
• The ( ) symbol indicates that sanitary rinse has
been selected. The symbol blinks during the cycle if the sanitary temperature has been achieved. Once the cycle has ended, the symbol will be steady if the sanitary temperature has been achieved.
*NOTE: This high-temperature rinse sanitizes dishware and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard 184 for residential dishwashers. Certified dishwashers are not intended for licensed food establishments.
• When you select Extra Rinse, an additional
rinse cycle is added.
• Rinse Only is a wash cycle described on
the previous page.
CHILD LOCK
Lamp will turn on when Child Lock setting is on.
• To lock/unlock the buttons, press and hold the Rinse
and Spray Buttons simultaneously for 3 seconds with the door open.
• Lock the control buttons during cycle operation to
prevent settings from being changed.
RINSE AID
Refill with rinse aid when the lamp turns on.
DIGITAL DISPLAY
The Digital Display on the control panel shows the estimated cycle and option
times. When the dishwasher is powered up, the display will be
blank. When the cycle and options are selected, the display will show the total estimated time to complete those selections. During operation, the display shows the remaining estimated operating time.
NOTES:
• The estimated time shown in the display does not
include delay times for heating water, etc.
• If Delay Wash is selected, the display shows the
delay time in hours.
HALF LOAD
• For small loads, you may use just the upper or lower rack to save energy.
• Each press of the Half Load button cycles between upper rack only and lower rack only.
• If Half Load is not pressed, the dishwasher will run normally, with upper and lower spray arms operating alternately.
DELAY START
• To delay the start of a selected cycle, press the Delay Start button.
• Each time Delay Start is pressed will delay the start of the cycle by one additional hour.
• The delay start time can be set from 1 to 24 hours in one-hour increments.
STEAM
• Press the Steam button to add steam to a selected cycle.
• The Steam symbol will be lighted when the STEAM option has been selected.
• The steam symbol will blink while steam is being injected into the dishwasher.
POWER
• Pressing the Power button turns on power to the controls.
• After the cycle is complete, the power
automatically turns off for safety and economy.
• If there is a power surge, power outage,
or disruption of any kind, the power will be automatically turned off for safety, and the cycle will need to be restarted.
CONTROL PANEL (continued)
3
English
4
WARNING
Steam can cause burns. Use caution in the area of the steam nozzle on the left side of the dishwasher if the door is opened during the steam portion of a cycle. Contact with the steam or the steam nozzle can cause burns.
4
10
OPERATING INSTRUCTIONS
QUICK START
CAUTION
Empty the lower rack first and then the upper rack. This will avoid water dripping from the upper rack onto dishes in the lower rack.
WARNING
In general, it is not advisable to open the door while the dishwasher is in operation. If the door is opened, a safety device stops the dishwasher. Care should be taken when opening the door immediately following the cycle, as steam may escape.
AUTO-OFF
The dishwasher will automatically turn off if a cycle is not selected or if the door is not closed within 10 minutes.
NOTE :
If small hard items such as bones, nut shells or plastic or glass pieces get into the pump, they can cause a grinding noise as the soft food disposer in the dishwasher attempts to grind up these hard objects. Some objects that might get into the pump could eventually be ground up and drained away. However, if a grinding noise is heard and it does not go away, call for service to have the objects removed from the pump. Some objects such as pieces of glass could cause damage to the pump if not removed promptly.
LOAD THE DISHES
Scrape the dishes free of excess food, bones, and any other hard, non-soluble residue. Pull each rack out and load the dishes as described on pages 13 and 14.
MEASURE THE DETERGENT
Using the guidelines on page 17, fill the detergent cup with the recommended amount of detergent and close the lid. If a prewash is desired, the recess on top of the lid should also be filled with detergent.
TURN ON THE DISHWASHER
To start the cycle, open the door and press the Power button.
CHECK THE RINSE AID
The Rinse Aid indicator light will illuminate if the level of rinse aid in the dishwasher is low. Add rinse aid if the level is low to maintain the effectiveness of the dry cycle.
SELECT THE CYCLE AND OPTIONS
Select the cycle and options that best fit the load by referring to the chart on page 11. The display will show the estimated time for the cycle and options selected.
CLOSE THE DOOR
The dishwasher will start automatically, after a slight delay, when the door is closed and latched. During the cycle, the display will indicate the estimated time remaining for the cycle and options selected. If the door is opened during the cycle, the dishwasher will stop. When the door is closed, the cycle will resume from the point where it was stopped.
END OF CYCLE
When the cycle is completed, a chime will sound and the display will show “END.” After a short time, the display and controls will shut off for safety and energy conservation.
1
2
3
6
4
5
7
11
SELECTING A CYCLE
Power Scrub
This cycle is for very heavily soiled loads such as cookware.
Normal
Select this cycle for normally soiled, everyday loads.
Dual Intensity
This cycle allows the upper and lower racks to be washed at different spray intensities in the same cycle for a precise balance of cleaning performance and care of the dishes. See page 8.
Quick Wash
This is a shortened cycle that is perfect for recently used or lightly soiled loads.
Steam Delicate
This cycle adds the gentle power of steam to boost the cleaning power of the delicate cycle. The cycle is perfect for effectively cleaning delicate items like fine china or stemware.
Steam Fresh
This cycle can be used to freshen up dishes that may have been stored or not used for a long time.
Rinse Only
If you don’t plan to wash a load of dishes immediately, use this cycle to remove excess soil and soften dried-on residue. To select Rinse Only, press Rinse button without selecting a main cycle. See page 8.
OPERATING INSTRUCTIONS
English
*Actual water consumption will vary depending on soil level.
**Actual cycle times may vary depending on soil levels and water temperature.
Steam Delicate
113°F
45°C
140°F
60°C
5.5–6.9 gal. 21–26 L
107
Min.
CYCLE
Spray Itensity
Power Scrub
Normal
Dual Intensity
Rinse Only
Wash
Rinse
Dry
*Water
Usage
**Cycle
Time
Prewash Main Wash Rinse 1 Rinse 2
Heated
Rinse
131°–145°F
55°–63°C
154°F
68°C
5.5–9.2 gal. 21–35 L
122–176
Min.
95°–140°F
35°–60°C
149°-153°F
65°-67°C
Strong
Medium
Medium
Medium
Medium
Medium
Soft
5.5–6.9 gal. 21–26 L
138
Min.
154°F
68°C
149°F
65°C
5.5 gal. 21 L
78
Min.
2.6–6.9 gal. 10–26 L
97–124
Min.
Quick Wash
Steam Fresh
1.2–1.5 gal.
4.5-5.5 L
49
Min.
1.3 gal. 5 L
15
Min.
154°F
68°C
131°F
55°C
115°F
46°C
12
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
NON-DISHWASHER-SAFE ITEMS
The combination of high water temperature and dishwasher detergents may damage certain items. LG does not recommend washing the following items in the dishwasher:
• Hand-painted silver or gold-leaf dishes
• Wood- or bone-handled utensils
• Iron or other rust-prone utensils
• Plastic items that are not dishwasher-safe
When in doubt, check manufacturers’ recommendations.
13
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or other utensils up to 14 inches high.
NOTE: Make sure large items do not interfere with the rotation of the spray arms, and do not prevent the detergent dispenser from opening.
The lower rack is recommended for dinner plates, soup bowls, dishes, pots, pans, lids, and grill trays. Plates should be positioned vertically and facing the center of the rack. Pots, pans, and large bowls must be turned so that the inside faces downward. The silverware basket
may be used in either the lower or upper rack. The lower rack should not be used for small
items like cups, wine glasses, or small plates. These items should be loaded in the upper rack.
Load heavily soiled or stained dishes in the front left side of the lower rack with the dirty side facing out and down. This is the area the stream enters the dishwasher. The use of hot steam maximizes the dishwasher’s cleaning performance.
LOADING THE LOWER RACK
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING 10 PLACE SETTINGS, LOWER RACK
LOADING 12 PLACE SETTINGS, LOWER RACK
English
Steam Nozzle Area
Steam Nozzle Area
To maximize the benefits of steam for removing difficult or baked-on soils, load the target dishes on the lower rack to the left side. For best effect, load the dishes so they are facing down and to the left to benefit from both the direct steam spray and the lower spray arm wash action.
LOADING FOR STEAM
Steam Nozzles
14
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE SILVERWARE BASKET
The silverware basket has separators to avoid scratching and tarnishing of delicate silverware. The basket can be separated into three modules that can be used individually in both the upper and lower racks. For small loads of silverware, modules can be removed, allowing extra space for other dishes.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of personal injury.
1
2
3
4
5
LOADING THE UPPER RACK
Use the upper rack for small or delicate items such as small plates, cups, saucers, glasses, and dishwasher-safe plastic items. Cups, glasses, and bowls must be positioned upside down. Extra cups or cooking utensils can be laid
on the fold down cup racks, which may also provide support for long stemmed glasses. Make sure items do not interfere with the rotation of the spray arms above and below the upper rack.
LOADING 10 PLACE SETTINGS, UPPER RACK
LOADING 12 PLACE SETTINGS, UPPER RACK
15
OPERATING INSTRUCTIONS
The upper rack adjusts up to allow you to place tall and oversized items up to 14 inches high in the lower rack. Or, you can adjust the upper rack down to allow placement of large dishes up to 12 inches high in the upper rack.
NOTE: After adjusting, make sure that dishes in the upper and lower racks do not interfere with the rotation of the spray arm. Do not adjust the rack while it is loaded with dishes.
HEIGHT-ADJUSTABLE UPPER RACK
The upper rack can be removed to make more room for items in the lower rack. NOTE: Always remove dishes from the upper rack before removing it.
REMOVING THE UPPER RACK
English
1
To raise the rack:
Simply lift the rack at the center of each side (see illustration) until the rack locks into place in the upper position. It is not necessary to lift the lock levers to raise the rack.
2
To lower the rack:
Hold the rack at the center of each side to support its weight; then lift the lever on each side to release the rack and lower it to the lower position.
1
Pull the upper rack out until it stops. Locate the squeeze tab.
2
Squeeze the tab of the retainer at the end of each side rail and remove it. Be careful not to allow the upper rack to fall off the rails after the retainers are removed. Pull the upper rack out of the slides.
16
The cutlery rack is best suited for flatware and most cooking or serving utensils.
The separators on the cutlery racks help keep flatware separated to avoid damage and improve cleaning.
Knife, fork, and spoon handles should be positioned between the tines.
If the handles of your flatware are too thick, then reverse the pieces so the handles face the other direction as shown in the bottom figure.
Each side tray can be adjusted independently to a high or low position to accommodate different sizes of utensils or cutlery. Each tray is adjusted by lifting it out and rotating it front to back.
Removable Cutlery Rack
The entire cutlery rack can be removed if more space is needed on the upper rack for larger items.
NOTE :
Always remove cutlery from the rack before removing the rack.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp­edged items. Load sharp knives with the blade down in order to reduce the risk of injury.
Pull the rack out to the end of the rails, then lift the front of the rack so the rollers clear the stop on the end of the rail. The rack can now be slid forward and removed from the rails.
Right Wrong
Alternate
Sample 10-place setting.
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE CUTLERY RACK HEIGHT ADJUSTABLE TRAY
17
English
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING DETERGENT TO THE DISPENSER
• Detergent must be put into the detergent compartment before starting any cycle except Rinse Only.
• If dishes are only lightly soiled, use less detergent.
• The total capacity of the main detergent compartment is 1.4 oz (40 ml). The recom­mended usage marks in the dispenser are
0.5 oz (15 ml) and 0.9 oz (25 ml). Using excess detergent can leave a film on dishes and in the dishwasher resulting in poor wash performance.
• The amount of detergent needed depends on the cycle, load size, and soil level of dishes.
1
If the lid is closed, press the lever on the bottom side of the lid to open the dispenser.
2
Add dishwashing detergent to the main wash compartment until the level is between the 15 and 25 lines. Fill to 25 line for hard water or heavily soiled loads or to 15 line for soft water or lightly soiled loads. Adjust amount of detergent to best meet your cleaning needs and conditions.
Close the lid firmly until a click is heard. NOTE: DO NOT add detergent when the
Rinse Only cycle is selected.
Dispenser Latch
3
If a prewash is desired, fill the recessed prewash compartment area in the lid with detergent.
NOTE: Too much detergent can leave a film on dishes and in the dishwasher resulting in poor wash performance.
Main Wash Compartment
CAUTION
DETERGENT INFORMATION
Use only detergent intended for automatic dishwashers. Incorrect detergent may cause the dishwasher to fill with suds during operation. Excess sudsing may reduce wash performance and may cause the unit to leak. DO NOT use hand dishwashing detergent in this dishwasher.
Prewash Compartment
NOTE :
Remove the label on the dispenser prior to running the dishwasher.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING RINSE AID TO THE DISPENSER
The use of rinse aid products is recommended to prevent spots on dishes from water droplets remaining after the completion of the wash cycle, and to enhance the performance of the dry cycle.
NOTE: Only use liquid rinse aid in this dishwasher.
1
Rotate the round cap counterclockwise to remove it.
2
Add a liquid rinse aid to the maximum fill level (max. 4.8 oz [145 ml]).
3
Replace the cap and turn clockwise to lock. Rinse aid will be dispensed automatically
during the final rinse cycle.
RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT
The rinse aid dispenser is factory-set to level 3,
which should provide the best performance under most conditions. Setting the rinse aid control too low will contribute to spotting and streaking of dishes and poor
drying performance. Setting the control too high can cause foaming, which will cause poor wash performance.
To adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap and adjust the rinse aid lever to the desired setting.
REFILLING THE RINSE AID
The capacity of the rinse aid dispenser is 4.8 oz (145 ml). How often the dispenser will need to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used.
If the rinse aid level is low, the Rinse Aid light on the control panel will illuminate.
NOTE :
The dispenser also has a round Rinse Aid Indicator Eye that is dark when the dispenser is full and light when it is empty.
Rinse Aid Indicator Eye
Adjustment Lever
19
English
CLEANING METALLIC PARTS
CARE & CLEANING
For best results, it is important to periodically check and care for the spray arms.
WARNING To prevent injury during care and maintenance/cleaning, wear
gloves and/or protective clothing.
Some exterior and interior parts can be cleaned with a damp cloth or sponge. A cloudy film may form on the surface of the stainless steel tub, especially with hard water.
CLEANING THE LOWER SPRAY ARM
• Make sure that the water jet holes are not
blocked by food particles.
• When cleaning is necessary, remove the lower
spray arm by pulling up.
• After cleaning the lower spray arm, replace it
by pushing down until it clips into place. Be sure the spray arm turns freely.
CLEANING THE UPPER SPRAY ARM
1
Pull the upper rack forward. Make sure that the water jet holes are not blocked by food particles.
When cleaning is necessary, remove the upper spray arm by turning the nut on the bottom of the spray arm 1/8 turn counterclockwise and pulling down (see illustrations).
2
After cleaning the upper spray arm, press it up into place. Turn the nut 1/8 turn clockwise to make sure the nut locks back into place.
20
CARE & CLEANING
CLEANING THE TOP SPRAY ARM
SEASONAL MAINTENANCE AND STORAGE
• During the summer, if you will be absent for
extended periods of time, it is recommended that you close the water valve and unplug the power cord, or turn off the circuit breaker.
• During winter, if you will be absent for extended
periods of time and there is a possibility of freezing temperatures, it is recommended that you winterize the water supply lines and the dishwasher itself. Winterization must be performed by experienced service personnel.
1
Make sure that the water jet holes are not blocked by food particles.
When cleaning is necessary, use a screwdriver to release the retainer clip from the bracket that holds the top spray arm assembly to the tub.
2
Then pull the spray arm out.
3
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide it back into place and make sure the retainer clip engages.
21
English
BEFORE CALLING FOR SERVICE
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
Dishwasher does not operate
Dishwasher operates too long
Odor
Water remains in tub after completion of cycle
Spots and filming on dishes
Door is not completely closed.
Power supply or power cord is
not connected.
Fuse is blown or circuit breaker tripped.
Unit is connected to cold water.
Previous cycle was stopped before
completion.
Drain hose is kinked or clogged.
Low water temperature.
Wrong amount of detergent used.
Overloading.
Improper loading.
Insufficient water pressure.
Insufficient detergent.
Rinse aid dispenser empty.
Extremely hard water.
To remove hard water build up in tub
Make sure the door is completely closed and latched. Connect the power supply or cord properly.
Replace fuse or reset circuit breaker. Check the water supply connection or water heater
setting.(Heating cold water takes longer.) Operate the Quick Wash cycle with detergent without
loading any dishes. Adjust hose or clear blockage.
Water supply should be at least 120°F for best wash performance.
Use the recommended amount of detergent. Load the proper amount of dishes. See the Using Your Dishwasher section. Adjust water pressure to between 20 and 120 psi. Add the recommended amount of detergent.See Using
Your Dishwasher section. Refill rinse aid dispenser.
The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home. If a water softener is already installed or you do not plan on installing one, try adding an “Extra Rinse”option as part of the wash cycle to help minimize this condition. T o add an Extra Rinse to the cycle,select the wash cycle then press extra rinse.
Note: When selecting the “Extra Rinse”cycle times and water usage will be increased from normal use.
Remove all dishes,silverware and silverware holder from the dishwasher .Only the racks should remain in the tub. Fill a measuring cup with white vinegar approximately 14~17ounces(400~500mL),place the measuring cup in the lower rack. Run a “Normal”cycle and select “Extra Rinse”and “Sanitary”,then close the door. DO NOT USE ANY DETERGENT
Note: Make sure to let the dishwasher complete the entire cycle.The cleaning method should only be
done as needed.
22
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)
Problem Possible Causes Solutions
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
Cloudiness on glassware
Black or gray marks on dishes
Yellow or brown film on inside surfaces of dishwasher
Dishes don’t dry Lamps don’t illuminate
Sprays arms do not rotate smoothly
Upper rack crooked IE Error
OE Error FE Error E1 Error HE Error TE Error
The display shows PF
Combination of excessive detergent and
soft water.
Aluminum items rubbing dishes
during cycle.
Coffee or tea stains.
Rinse agent dispenser empty.
Power is not connected.
Fuse is blown or circuit breaker tripped.
Holes of spray arms are blocked by food
particles.
Rack is poorly adjusted.
Water inlet problem.
Drainage problem.
Excessive water supplied.
Water leakage problem.
Heater circuit failure.
Thermistor failure or very high inlet
water temperature (over 194°F).
The dishwasher experienced a power
failure.
Use less detergent and use a rinse aid to minimize the problem.
Reposition the dishes.
Eliminate the stain by using a stain removal product.
Check and refill the rinse agent dispenser if empty. Connect power supply. Replace fuse or reset circuit breaker. Clean the holes of spray arms.
See Using Your Dishwasher section. Check for clogged,kinked or frozen water inlet hose. Check water supply. Check for clogged,kinked or frozen drain hose.
Please call your Authorized Service Center or LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US),1-888-542-2623(Canada).
This is not an error.The dishwasher will restart automatically after 10 seconds.
Food soil remains on dishes
Improper cycle selection.
Water temperature is too low.
Dishwashing detergent was not used.
Low inlet water pressure.
Water jet holes on spray arms blocked.
Improper loading of dishes.
Select correct cycle based on soil level and type of dishware being washed.
Check water supply connection or water heater setting. Use recommended detergent. Water pressure should be between 20 and 120 psi. Clean the spray arms. Make sure dishes do not block spray arm rotation or
interfere with detergent dispenser.
Noise Some level of noise is normal during
operation.
The dishwasher is not level.
Nozzle arm knocking against dishes.
Detergent cover opening. Drain pump at the beginning of drain cycle.
Adjust the leveling feet. Reposition the dishes.
23
English
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
• Power Supply: 120V, 60 Hz AC only, minimum 15A circuit breaker
• Water Pressure: 20–120 psi (140–830 kPa)
• Size (WxDxH): 23 3/4x 24 5/8x 33 5/8(603 mm x 625 mm x 854 mm)
• Inlet Water Temperature: 120°F (49°C) minimum
• Product Weight : 114 lbs.(51.7kg) The appearance and specifications are subject to change without notice.
LG ELECTRONICS, INC.
DISHWASHER LIMITED WARRANTY — USA
Should your LG Dishwasher prove to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period listed below,effective from the date of original consumer purchase of the product, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement parts will meet intended fit and function of the original part. Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period.This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States of America.
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states
and/or territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you.This warranty gives you,the original purchaser,specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state or territory to territor y.
WARRANTY PERIOD:
For the Period of: LG Will Replace: One year from date Any part of the Dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year
of original purchase warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site service to replace the defective part. Two years from date Any part of the dishwasher (except as listed below) which fails due to a defect in materials or workmanship.
of original purchase During this two-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs. Five years from date Electronic control board and dishwasher rack which fails due to a defect in materials or workmanship.
of original purchase During this five-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs. Ten years from date Direct Drive motor which fails due to a defect in materials or workmanship.
of original purchase During this ten-year warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs. Limited Lifetime Stainless steel door liner and tub (as long as owned by the original purchaser) which fails due to a defect in
materials or workmanship. During this limited lifetime parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
Replacement units and repair parts may be new or factory remanufactured. Replacement units and repair parts are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to your home for delivery or pick-up, installation, instruction, replacement of house fuses, connection of house wiring or plumbing, or to correct unauthorized repairs.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by transportation or handling.
4. Damage caused to the product by accident, vermin, lightning, winds, fire, floods, or acts of God.
5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, or inadequate or interrupted water supply.
6. Damages caused by inadequate supply of air.
7. Damages caused by operating the product in a corrosive atmosphere.
8. Repairs when your LG product is used in other than normal, single­family household use or contrary to the instructions described in the product User’s Guide.
9. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation, repair,or maintenance. Improper repair includes the use of parts not approved or specified by LG.
10.Normal maintenance as described in the User’s Guide,such as cleaning or replacing filters,cleaning coils,etc.
11.Use of accessories or components that are not compatible with this product.
12.Products with altered or removed serial numbers.
13.Changes in the appearance of the product that do not affect product performance.
14.Increases in utility costs and additional utility expenses.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Product Registration Information
Model Number: ________________________________ Serial Number: ________________________________ You can find these numbers on a label on the side of the air
conditioner. Date of Purchase: ______________________________ Dealer’s Name: ________________________________
English
WARRANTY : Should your LG Dishwasher (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. Replacement products and parts may be new or remanufactured. LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below: Product Registration Information: Model: Serial Number: Date of Purchase:
1.Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2.Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3.Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4.Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5.Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6.Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7.Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8.Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9.Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10.Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11.Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
12.Increases in utility costs and additional utility expenses.
13.Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14.Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational
facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15.Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16.The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17.Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty
(60) days from the date of manufacture.)
Dishwasher
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after One (1) year from the date of purchase)
Two (2) year from the date
of original retail purchase
Parts Labor
Five(5) years from the date
of original retail purchase
PCB, Rack, Stainless Steel
Door Liner, Tub
Ten (10) years from the date
of original retail purchase
DD motor
(internal/functional parts only)
One (1) year from the date
of original retail purchase
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG DISHWASHER LIMITED WARRANTY - Canada
26
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Precauciones básicas de seguridad 27, 28 Seguridad sobre electricidad 28 Antes de utilizar el lavaplatos 29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características 30 Piezas 31 Panel de control 32, 33
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico 45, 46
GARANTÍA
Información sobre registro de producto 48, 49
Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la familia de LG.
Su nuevo lavaplatos LG combina
un funcionamiento silencioso y
eficiente con una tecnología de
limpieza avanzada. Siguiendo
las instrucciones de operación
y cuidado de este manual, su
lavaplatos le brindará muchos
años de servicio confiable.
¡GRACIAS!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Inicio rápido 34 Seleccione un ciclo 35 Carga de la bandeja inferior 37 Carga para vapor 37 Carga de la bandeja superior 38 Carga de la canasta de cubiertos 38 Bandeja superior de altura ajustable 39 Desmontaje de la bandeja superior 39 Carga de la bandeja para cubiertos 40 Bandeja de altura ajustable 40 Cómo agregar detergente al dispensador 41 Cómo agregar agente de enjuague al dispensador 42
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de las piezas metálicas 43 Limpieza del brazo de pulverización inferior 43 Limpieza del brazo de pulverización superior 43 Limpieza del brazo de pulverización más elevado 44 Mantenimiento estacional y almacenamiento 44
ESPECIFICACIONES
Especificaciones 47
27
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que podrían provocar daños a la propiedad o lesiones
personales graves o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por la palabra “ADVERTENCIA” O “PRECAUCIÓN”, y luego un mensaje importante de seguridad. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Este manual contiene información muy importante relacionada con la instalación, el uso y el mantenimiento de su lavaplatos.
• El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños provocados por no seguir estas instrucciones de seguridad y de precaución.
• Lea todas las instrucciones con detenimiento antes de utilizar el lavaplatos.
• Use el lavaplatos sólo para su función prevista.
• Utilice sólo detergentes o agentes de enjuague recomendados para el lavaplatos. Mantenga todos los detergentes y aditivos del lavaplatos fuera del alcance de los niños.
• Este electrodoméstico no está concebido para ser usado por niños pequeños o personas no calificadas.
• Cuando cargue elementos para lavar:
1) Cargue los elementos filosos de modo que no dañen el sellado de la puerta; y
2) Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones cuando quite los elementos del lavaplatos.
• No lave elementos plásticos en el lavaplatos a menos que estén clasificados como aptos para lavaplatos o equivalente. En el caso de elementos plásticos que no estén clasificados así, verifique las recomendaciones del fabricante.
• No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos los paneles del recinto se encuentren en su lugar.
• No altere o modifique los controles.
• No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta o bandejas del lavaplatos.
• Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro o alrededor de un lavaplatos.
• Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante dicho período de tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje fluir el agua durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. Ya que el gas de hidrógeno es inflamable, no fume o utilice una llama abierta en ese momento.
• Quite la puerta del compartimento de lavado cuando deseche un lavaplatos viejo.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones
personales graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.
28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para un lavaplatos conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado permanente con conexión a tierra o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra del equipamiento con los conductores de circuito y conectarse a la terminal de conexión a tierra o conductor del artefacto. Consulte a un electricista calificado.
Peligro de volcaduras
No ejerza una fuerza excesiva hacia abajo sobre la puerta abierta del lavaplatos antes de la instalación, ya que esto puede dañar la unidad o hacer que vuelque. No utilice el lavaplatos antes de haber finalizado la instalación según las Instrucciones de instalación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
SEGURIDAD SOBRE ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
• El lavaplatos DEBE tener una conexión a tierra. Conecte el cable a tierra al conector verde a tierra en la caja terminal.
• No utilice un cable de extensión con este electrodoméstico.
• El lavaplatos se halla diseñado para utilizarse con corriente doméstica normal (120 voltios CA, 60 Hz). Antes de conectar el lavaplatos, asegúrese de que el tomacorriente o cable esté conectado a tierra adecuadamente y polarizado por interruptores de circuito o fusibles. No contar con una conexión a tierra adecuada en este electrodoméstico puede provocar una descarga eléctrica o el mal funcionamiento del aparato. Consulte a un electricista calificado.
• No instale o almacene el lavaplatos en lugares donde se verá expuesto a las inclemencias del clima. No cumplir con esta precaución puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, el mal funcionamiento y/o deformación del lavaplatos.
• No coloque elementos pesados sobre el cable de energía del aparato, ni lo dañe. No utilice el lavaplatos si su cable de energía se encuentra dañado. Un daño en el cable de energía puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado.
• No tome el cable de energía o toque los controles del lavaplatos con manos mojadas. No utilice el lavaplatos si tiene el cable de energía o enchufe dañados, y no enchufe el lavaplatos en un tomacorriente dañado. No cumplir con estas instrucciones puede provocar una descarga eléctrica.
• Sólo personas de reparación experimentadas deben efectuar su desmontaje o reparación. Un desmontaje o reparación inapropiados pueden provocar una falla del producto o una descarga eléctrica.
29
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de utilizar el lavaplatos, tenga a bien leer las Instrucciones importantes de seguridad. La temperatura de suministro de agua debe ser de un mínimo de 120°F (49°C) para un mejor lavado y tiempo de ciclo razonable.
Por esta razón, sólo utilice un suministro de agua caliente. También resulta importante que el lavaplatos se cargue de acuerdo con las instrucciones para lograr una limpieza efectiva.
Cuando cargue el lavaplatos, asegúrese de haber retirado elementos insolubles tales como huesos, escarbadientes y pedazos de papel.
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAPLATOS
Cuando cargue el lavaplatos, cumpla con las siguientes reglas generales:
1. Coloque los elementos con fondos de platos
profundos en un ángulo para ayudar al escurrimiento del agua y acelerar el proceso de secado.
2. Quite los restos sólidos y quemados de los
platos antes de cargarlos al lavaplatos.
3. Sólo cargue elementos que sean aptos para
lavaplatos.
NOTA: No cargue utensilios que no sean resistentes al calor, tienes ribetes de metal decorativo, etc.
30
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
CAPACIDAD GRANDE
Los lavaplatos LG le permiten cargar elementos
muy grandes en las bandejas superior e inferior. El tambor alto ofrece una capacidad global extra y el espacio para colocar platos grandes. Los elementos extra grandes (máx. 14 pulg.) pueden cargarse en la bandeja inferior elevando la bandeja superior.
MOTOR SLIM DIRECT™
El nuevo Motor Slim Direct™ se encuentra
controlado por un inversor. La energía de lavado se controla en base a la selección del ciclo. También ofrece una elevada eficiencia de energía para minimizar el uso de la misma.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la vajilla de manera efectiva
sin el uso de un elemento calentador que incremente el consumo de energía.
SISTEMA DE PULVERIZACIÓN VARIO
Dado que la pulverización de agua alterna entre
las bandejas superior e inferior, toda la energía del motor se dirige a una bandeja por vez. Esto concentra toda la energía de limpieza del motor en cada estante por vez.
TRITURADOR DE ALIMENTOS BLANDOS Y FILTRO DE AUTO LIMPIEZA
Para mejores resultados, su lavaplatos LG
cuenta con un triturador incorporado de alimentos blandos y un filtro de auto limpieza. El triturador muele los alimentos blandos y los residuos en pequeñas partículas
que pueden retenerse en el filtro y eliminarse por el desagüe. El sistema de filtro de auto limpieza limpia en forma continua el agua de lavado mientras circula para separar cualquier clase de residuo del agua. Toda la suciedad y los residuos pueden eliminarse por el desagüe fácilmente.
PANTALLA TÁCTIL Y LCD AZUL
Los botones táctiles del panel de control facilitan
las selecciones y son
muy cómodos,
mientras que la
pantalla LCD azul
muestra claramente el
ciclo y las opciones
seleccionadas.
LAVADO CON VAPOR
La tecnología de vapor ofrece un mejor
desempeño de limpieza que los sistemas de lavado regulares. El vapor es el método de cuidado más delicado y con mejor rendimiento de energía para su porcelana y cristalería más fina.
31
Español
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
18 19 20
PIEZAS
PANEL DE CONTROL MANIJA DE LA PUERTA TAPA FRONTAL TAPA INFERIOR PATAS DE NIVELACIÓN PANTALLA FRONTAL
(SignaLight™)
BASE BRAZO DE PULVERIZACIÓN
MÁS ELEVADO
BRAZO DE PULVERIZACIÓN SUPERIORBOQUILLA DE VAPOR
BOQUILLA DE VAPOR BRAZO DE PULVERIZACIÓN INFERIOR DISPENSADOR DE DETERGENTE
Y AGENTE DE ENJUAGUE TAPA DE LA VENTILACIÓN
DE SECADO LÁMPARA DE LA TINA
(IllumiTubTM)
BANDEJA PARA CUBIERTOS BANDEJA SUPERIOR CANASTA PARA UBIERTOS BANDEJA INFERIOR PANTALLA SUPERIOR BOTÓN DE ENCENDIDO
1 2
5 6
7
8
3 4
10
9
11 12
13
16
17
14 15
1
2
4
5
3
6
9
7 8
11
14
15
12
10
16
17
18
19
20
13
Los indicadores luminosos de LAVADO, ENJUAGUE y SECADO parpadean durante cada etapa del proceso de lavado. El indicador luminoso LIMPIO se ilumina durante 4 minutos una vez acabado cualquier proceso.
32
3
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
1
CICLOS
Presione el ciclo que corresponda a su ciclo de lavado deseado.
POWER SCRUB (Fregado fuerte)
Este ciclo es para platos muy sucios.
NORMAL
Este ciclo es para cargas de todos los días con suciedad normal.
DUAL INTENSITY (Intensided doble)
Este ciclo lava las bandejas superior e inferior empleando diferentes intensidades de pulverización. El ajuste predeterminado de este ciclo lava la bandeja inferior empleando una intensidad de pulverización fuerte y una intensidad suave en la bandeja superior. Esto proporciona un rendimiento óptimo de limpieza para cargas mixtas, incluyendo porcelana china y copas de cristal. Si desea realizar otras combinaciones, use la siguiente lista de pasos para cambiar la intensidad o usar la función de MEDIA CARGA. Uso de la función de intensidad dual
1. Mantenga pulsado el botón SPRAY (Pulverización) durante tres segundos hasta que la luz SUPERIOR empiece a parpadear.
2. Mientras la luz SUPERIOR está parpadeando, pulse el botón SPRAY (Pulverización) hasta escoger la intensidad deseada para la bandeja superior.
3. Pulse el botón HALF LOAD (Media carga) para cambiar a la bandeja inferior y use el botón SPRAY (Pulverización) para ajustar la intensidad deseada.
4. Las selecciones pueden cancelarse escogiendo cualquier ciclo excepto
QUICK WASH (Lavado rápido)
Un ciclo más corto que resulta perfecto para cargas usadas recientemente o poco sucias.
STEAM DELICATE (Vapor delicado)
Este ciclo agrega la energía suave del vapor para potenciar el poder de limpieza del ciclo delicado. El ciclo es perfecto para la limpieza efectiva de elementos delicados como porcelana o cristalería fina.
STEAM FRESH (Vapor fresco)
Este ciclo puede utilizarse para refrescar platos que han estado guardados o no se han utilizado por un período prolongado.
TIMBRE ENCENDIDO/APAGADO
Para activar o desactivar el timbre, presione y sostenga los botones Quick Wash y Steam Delicate durante 2 segundos.
RINSE ONLY (Sólo enjuague)
Este ciclo es un enjuague rápido para platos que no se lavarán de inmediato. No debe utilizarse detergente.
Para seleccionar el ciclo Rinse Only (sólo enjuague), presione el botón Power (encendido), luego el botón Rinse (enjuague) una vez sin presionar otros botones de ciclo.
NOTA: Si se ha seleccionado un ciclo principal, el ciclo Rinse Only (sólo enjuague) no se encontrará disponible sin antes apagar el encendido.
CANCEL (Cancelación)
Para cancelar un ciclo en funcionamiento, abra la puerta y luego presione y sostenga los botones Dual Intensity (intensidad doble) y Quick Wash (lavado rápido) en conjunto durante 3 segundos. La bomba de drenaje se activará y se cancelará el ciclo.
OPCIONES DE CICLO Y PANTALLA
Presione los botones de opción de ciclo deseados para seleccionar y configurar cualquiera de las opciones del lavaplatos descriptas abajo. La pantalla mostrará los tiempos del ciclo seleccionado y las opciones de ciclo.
SPRAY (INTENSITY) (Pulverización) (intensidad)
Al presionar repetidamente el botón Spray (pulverización) se seleccionará la pulverización deseada. Las luces strong (fuerte), medium (media), o soft (suave) aparecerán en la parte superior izquierda de la pantalla.
RINSE (Enjuague)
Al presionar repetidamente el botón Rinse (enjuague) se seleccionará la opción de enjuague deseada. Las luces Sanitary (sanitaria), Extra Rinse (extra enjuague), o Sanitary (sanitaria) y Extra Rinse
2
1
2
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
(suave) (media) (fuerte)
33
Español
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
(continuación)
(extra enjuague) aparecerán en la porción superior izquierda de la pantalla.
• El símbolo ( ) indica que se ha seleccionado la
aclaración por esterilización. El símbolo parpadea durante el ciclo si se ha alcanzado la temperatura de esterilización. Acabado el ciclo, el símbolo permanecerá fijo si se ha alcanzado la temperatura de esterilización.
*NOTA: El enjuague de alta temperatura desinfecta la vajilla y la cristalería en cumplimiento con NSF/ANSI Norma 184 para lavaplatos residenciales. Los lavaplatos certificados no se encuentran concebidos para establecimientos alimenticios con licencia.
• Cuando seleccione Extra Rinse (extra enjuague),
se agregará un ciclo adicional de enjuague.
• Rinse Only (Sólo aclarado) es un ciclo de lavado
descrito en la página anterior.
CHILD LOCK (Bloqueo para niños)
La luz se encenderá cuando la configuración de Bloqueo para niños se encuentre accionada.
• Para bloquear/desbloquear los botones, mantenga
pulsados simultáneamente, y durante 3 segundos, los botones Rinse y Spray (Enjuague y Pulverización) con la puerta abierta.
• Bloquea los botones de control durante la
operación de ciclo para evitar que se cambien las configuraciones.
AGENTE DE ENJUAGUE
Rellene con agente de enjuague cuando la luz se encienda.
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital del panel de control
muestra los tiempos estimados de ciclo y de opción en una pantalla de dos dígitos. Cuando el lavaplatos se enciende, la pantalla
estará en blanco. Cuando se seleccionan los ciclos y las opciones, la pantalla mostrará el tiempo estimado total para completar esas selecciones. Durante la operación, la pantalla muestra el tiempo de operación restante estimado.
NOTAS:
• El tiempo estimado de la pantalla no incluye tiempos de retardo para calentar agua, etc.
• Si el tiempo supera los 99 minutos, la pantalla muestra los tiempos en horas enteras. (2H, 3H, etc.)
• Si se selecciona Delay Wash (lavado retardado), la pantalla muestra el tiempo de retardo en horas.
DELAY START (Inicio retardado)
• Para retardar el inicio de un ciclo seleccionado, presione el botón Delay Start.
• Cada vez que se presiona Delay Start se retarda el inicio del ciclo en una hora adicional.
• El tiempo de inicio retardado puede configurarse desde 1 a 24 horas en incrementos de una hora.
STEAM (Vapor)
• El símbolo Steam (Vapor) se iluminará cuando esté escogida la opción STEAM (Vapor).
• El símbolo Steam (Vapor) parpadeará mientras el vapor esté siendo inyectado dentro del lavavajillas.
POWER (Encendido)
• Al presionar el botón Power se acciona la energía
hacia los controles.
• Al finalizar el ciclo, el aparato se apaga
automáticamente para seguridad y economía.
• Si hay una subida de tensión o un corte de
energía, o una interrupción de cualquier clase, el aparato se apagará automáticamente para seguridad y el ciclo tendrá que reiniciarse.
4
3 4
EXTRA RINSE( ), SANITARY( )
ADVERTENCIA
El vapor puede provocar quemaduras. Tenga cuidado con la zona de la boquilla de vapor situada en el lado izquierdo del lavavajillas si abre la puerta durante la fase de vaporización de un ciclo.
El contacto con el vapor o con la boquilla de vapor puede provocar quemaduras.
(extra enjuague) (sanitaria)
34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INICIO RÁPIDO
CARGUE LOS PLATOS
Elimine el exceso de alimentos, huesos y otros residuos duros e insolubles de los platos. Extienda las bandejas hacia afuera y cargue los platos como se indica en las páginas 37 y 38.
MIDA EL DETERGENTE
Utilizando las indicaciones de la página 41, llene el recipiente de detergente con la cantidad recomendada y cierre la tapa. Si desea realizar un prelavado, también debe llenarse con detergente el espacio ubicado sobre la tapa.
ENCIENDA EL LAVAPLATOS
Para iniciar el ciclo, abra la puerta y presione el botón Power (encendido).
VERIFIQUE EL AGENTE DE ENJUAGUE
La luz indicadora del agente de enjuague se iluminará si el nivel de agente de enjuague del lavaplatos es bajo. Agregue agente de enjuague si el nivel es bajo para mantener la efectividad del ciclo de secado.
SELECCIONE EL CICLO Y LAS OPCIONES
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor se ajustan a la carga consultando la tabla de la página 35. La pantalla mostrará el tiempo estimado del ciclo y de las opciones seleccionadas.
CIERRE LA PUERTA
El lavaplatos arrancará automáticamente, después de una pequeña demora, cuando la puerta se cierre y trabe. Durante el ciclo, la pantalla indicará el tiempo restante estimado del ciclo y de las opciones seleccionadas. Si la puerta se abre durante el ciclo, el lavaplatos se detiene. Cuando la puerta se cierra, el ciclo se reiniciará desde el punto en donde se detuvo.
FIN DEL CICLO
Cuando el ciclo se ha completado, sonará una campana y en la pantalla podrá verse “END” (Fin). Después de un período corto, la pantalla y los controles se apagarán por cuestiones de seguridad y de conservación de energía.
1
2
3
6
4
5
PRECAUCIÓN
Vacíe la bandeja inferior primero y luego la superior. Esto evitará que caiga agua desde la bandeja superior en los platos de la bandeja inferior.
ADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras el lavaplatos se encuentra en funcionamiento. Si la puerta se abre, un dispositivo de seguridad detiene el lavaplatos. Debe tenerse cuidado al abrir la puerta inmediatamente después de finalizado el ciclo, ya que puede salir vapor.
7
APAGADO AUTOMÁTICO
El lavaplatos se apagará automáticamente si no se selecciona un ciclo o si la puerta no se cierra dentro de 10 minutos.
NOTE :
Si entrasen en la bomba objetos pequeños y duros como huesos, cáscaras de nuez opedazos de plástico o cristal, estos podrían ocasionar ruidos chirriantes cuando el triturador de alimentos blandos del lavavajillas intente triturar dichos objetos. Algunos objetos que pudieran acceder a la bomba podrían ser triturados y desaguados eventualmente. Si embargo, si escuchara un ruido chirriante y este no cesara, solicite asistencia técnica para extraer los objetos de la bomba. Algunos objetos como pedazos de cristal, podrían provocar daños en la bomba si no son extraídos rápidamente.
35
Español
SELECCIONE UN CICLO
Power Scrub (Fregado fuerte)
Este ciclo es para cargas muy sucias tales como elementos de cocción.
Normal
Seleccione este ciclo para cargas de todos los días con suciedad normal.
Dual Intensity (Intensidad doble)
Este ciclo permite que las bandejas superior e inferior se laven con diferentes intensidades de pulverización durante el mismo ciclo para un equilibrio preciso de limpieza y cuidado de los platos. Ver página 32.
Quick Wash (Lavado rápido)
Un ciclo más corto que resulta perfecto para cargas usadas recientemente o poco sucias.
Steam Delicate (Vapor delicado)
Este ciclo agrega la energía suave del vapor para potenciar el poder de limpieza del ciclo delicado. El ciclo es perfecto para la limpieza efectiva de elementos delicados como porcelana o cristalería fina.
Steam Fresh (Vapor fresco)
Este ciclo puede utilizarse para refrescar platos que han estado guardados o no se han utilizado por un período prolongado.
Rinse Only (Sólo enjuague)
Si no piensa lavar inmediatamente una carga, use este ciclo para eliminar el exceso de suciedad y ablandar residuos secos adheridos. Para escoger la función Rinse Only (Sólo aclarado), pulse el botón Rinse (Aclarado) sin escoger ningún ciclo principal. Examine la página 32.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CICLO
Power
Scrub
Normal
Quick Wash
Lavado
Enjuague
Pre-lavado
Steam
Delicate
Steam Fresh
Dual
Intensity
Rinse
Only
*El consumo real de agua variará de acuerdo con el nivel de suciedad.
**La duración del ciclo en curso podría variar dependiendo del nivel de suciedad y la temperatura del agua.
Lavado
principal
131°–145°F
55°–63°C
95°–140°F
35°–60°C
154°F
68°C
115°F
46°C
113°F
45°C
Enjuague 1 Enjuague 2
Enjuague
caliente
154°F
68°C
149°-153°F
65°-67°C
149°F
65°C
140°F
60°C
154°F
68°C
131°F
55°C
Secado
*Uso de
agua
5.5–9.2 gal. 21–35 L
2.6–6.9 gal. 10–26 L
5.5–6.9 gal. 21–26 L
5.5 gal. 21 L
5.5–6.9 gal. 21–26 L
1.2–1.5 gal.
4.5–5.5 L
1.3 gal. 5 L
**Tiempo
del ciclo
Pulveriz
-ación
122–176
min.
Strong
(fuerte)
Medium
(media)
Medium
(media)
Medium
(media)
Medium
(media)
Medium
(media)
Soft
(suave)
97–124
min.
138 min.
78 min.
107 min.
49 min.
15 min.
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
ELEMENTOS NO APTOS PARA LAVAPLATOS
La combinación de una elevada temperatura del agua y los detergentes para lavaplatos puede dañar ciertos elementos. LG no recomendáis lavar los siguientes elementos en el lavaplatos:
• Vajilla de loza pintada a mano con plata u oro
• Utensilios de madera o hueso
• Utensilios de hierro o propensos a oxidarse
• Elementos plásticos no aptos para lavaplatos Si tiene alguna duda, consulte las
recomendaciones del fabricante.
37
Español
El tambor extra alto permite la carga de platos, ollas u otros utensilios de una altura de hasta 14 pulgadas.
NOTA: Verifique que los elementos grandes no interfieran con la rotación de los brazos de pulverización, y que dejen abrir el dispensador de detergente.
Se recomienda la bandeja inferior para platos de cena y de sopa, ollas, sartenes, tapas y bandejas de parrillas. Los platos deben colocarse en forma vertical mirando el centro de la bandeja. Las ollas, sartenes y tazones grandes deben darse vuelta para que la parte interna mire hacia abajo. La canasta de
cubiertos puede utilizarse tanto en la bandeja superior como en la inferior.
La bandeja inferior no debe usarse para elementos pequeños como tazas, copas de vino o platos pequeños. Estos elementos deben cargarse en la bandeja superior.
Cargue los platos muy sucios o manchados en el lado frontal izquierdo de la bandeja inferior con el lado sucio hacia afuera y abajo. Esta es el área por donde ingresa el vapor al lavaplatos. La utilización de vapor caliente maximiza la limpieza del lavaplatos.
CARGA DE LA BANDEJA INFERIOR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 10 LUGARES, BANDEJA INFERIOR
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 12 LUGARES, BANDEJA INFERIOR
Área de boquilla de vapor
Área de boquilla de vapor
Para optimizar los beneficios del vapor en la eliminación de suciedad difícil o adherida, cargue los platos que desea tratar específicamente. Para obtener el mejor resultado, cargue los platos con la cara hacia abajo y hacia la izquierda para aprovechar la pulverización de vapor directa y la acción de lavado del brazo de pulverización inferior.
CARGA PARA VAPOR
Boquillas de vapor
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS
La canasta para cubiertos cuenta con separadores para que los cubiertos delicados no se rayen u oscurezcan. La canasta puede dividirse en tres módulos separados que pueden utilizarse en forma individual tanto en la bandeja inferior como en la superior. Para pequeñas cargas de cubiertos, los módulos pueden quitarse, dejando espacio extra para otra vajilla.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando cargue y descargue elementos filosos. Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de una lesión personal.
1
2
3
4
5
CARGA DE LA BANDEJA SUPERIOR
Utilice la bandeja superior para elementos pequeños o delicados tales como platos, tazas, vasos y elementos de plástico aptos para lavaplatos. Las tazas, vasos y tazones deben colocarse dados vuelta. Las tazas o utensilios de cocina extras pueden colocarse en las bandejas
para tazas plegables, las que también pueden brindar soporte a copas de tallos largos. Verifique que los elementos no interfieran con la rotación de los brazos de pulverización sobre y debajo de la bandeja superior.
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 10 LUGARES, BANDEJA SUPERIOR
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 12 LUGARES, BANDEJA SUPERIOR
39
Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BANDEJA SUPERIOR DE ALTURA AJUSTABLE
La bandeja superior se ajusta hacia arriba para permitirle colocar elementos altos y de grandes dimensiones hasta una altura de 14 pulgadas en la bandeja inferior. O, puede ajustarse la bandeja superior hacia abajo para permitir la colocación de platos de hasta 12 pulgadas de altura en la bandeja superior.
NOTA: Después del ajuste, asegúrese de que los platos de las bandejas superior e inferior no interfieren con la rotación del brazo de pulverización. No ajuste la bandeja mientras se encuentre cargada con platos.
DESMONTAJE DE LA BANDEJA SUPERIOR
La bandeja superior puede desmontarse para dejar más espacio a los objetos situados en la bandeja inferior. NOTA: Retire siempre los platos de la bandeja superior antes de desmontarla.
1
Para elevar la bandeja:
Simplemente levante la bandeja desde el centro de cada lado (ver ilustración) hasta que la bandeja se trabe en su lugar en la posición superior. No es necesario elevar las palancas de bloqueo para levantar la bandeja.
2
Para bajar la bandeja:
Sostenga la bandeja desde el centro de cada lado para soportar el peso; luego levante la palanca de cada lado para liberar la bandeja y bajarla.
1
Extraiga la bandeja superior hasta su tope. Localice la lengüeta de presión.
2
Pulse la lengüeta del dispositivo de retención situada en el extremo de cada riel lateral y desmóntelos.
Tenga cuidado de no permitir la salida de la bandeja superior de los rieles una vez desmontados los dispositivos de retención. Extraiga la bandeja superior de los rieles.
40
La bandeja para cubiertos es perfecta para muchos utensilios de cocina y de servicio.
Los separadores de las bandejas para cubiertos ayudan a mantener los utensilios de cocina separados para evitar daños y mejorar la limpieza.
Knife, fork, and spoon handles should be positioned between the tines.
Si los mangos de sus ollas o sartenes son demasiado gruesos, invierta las piezas para que éstos miren en otra dirección, como indica la figura inferior.
Cada rejilla lateral puede ajustarse independientemente a una posición superior o inferior para acomodarse a objetos de diferentes tamaños. Puede ajustar las rejillas levantándolas y girando la parte frontal hacia atrás.
Rejilla para cubiertos extraíble
Si desea colocar utensilios grandes, deberá sacar la bandeja de cubiertos para dejar espacio extra.
NOTE :
Siempre saque los cubiertos de la bandeja antes de sacarla.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado durante la carga y descarga de objetos afilados. Cargue los cuchillos con la hoja hacia abajo, para reducir el riesgo de lesiones.
Extraiga la rejilla hasta el extremo de los rieles, después levante la parte frontal para que las ruedas eviten el tope final del riel. Ahora ya puede deslizar la rejilla hacia fuera y sacarla de los rieles.
Correcto Incorrecto
Invertir
10 servicios colocados en la bandeja superior
OPERATING INSTRUCTIONS
CARGA DE LA BANDEJA PARA CUBIERTOS
BANDEJA DE ALTURA AJUSTABLE
41
Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CÓMO AGREGAR DETERGENTE AL DISPENSADOR
Debe colocarse detergente en el
compartimento de detergente antes de comenzar cualquier ciclo con excepción de Rinse Only (sólo enjuague).
Si los platos sólo estuvieran ligeramente
sucios, use menos detergente.
La capacidad total del compartimento de
detergente principal es de 1.4 oz (40 ml). Las marcas recomendadas del dispensador son 0.5 oz (15 ml) y 0.9 oz (25 ml). Utilizar un exceso de detergente puede dejar una película sobre los platos y en el lavaplatos, lo que provoca un desempeño pobre de lavado.
La cantidad de detergente necesario depende
del ciclo, el tamaño de la carga y el nivel de suciedad de los platos.
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL DETERGENTE
Sólo utilice detergente creado para lavaplatos automáticos. El detergente incorrecto puede hacer que el lavaplatos se llene de espuma durante el funcionamiento. La espuma excesiva puede reducir el desempeño de lavado y puede generar pérdidas en la unidad. NO USE detergente para lavar a mano en el lavaplatos.
1
Si la tapa se encuentra cerrada, presione la palanca sobre el lado inferior de la tapa para abrir el dispensador.
2
Añada detergente para lavavajillas al compartimento de lavado principal hasta que el nivel esté entre las líneas 15 y 25. Rellene hasta la línea 25 para aguas duras o para cargas muy sucias o hasta la línea 15 para aguas blandas o cargas ligeramente sucias. Ajuste la cantidad de detergente para alcanzar mejor sus necesidades y condiciones de limpieza.
Cierre firmemente la tapa hasta oír un “clic”. NOTA: NO agregue detergente cuando se
selecciona el ciclo Rinse Only (Sólo enjuague).
Traba del dispensador
3
Si se desea prelavado, llene con detergente el espacio del compartimento de prelavado sobre la tapa.
NOTA: Demasiado detergente puede dejar una película sobre los platos y en el lavaplatos, lo que provoca un desempeño pobre de lavado.
Compartimento de lavado principal
Compartimento de pre-lavado
NOTA : Retire la etiqueta del dispensador antes de poner en funcionamiento el lavavajillas.
42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CÓMO AGREGAR AGENTE DE ENJUAGUE AL DISPENSADOR
Se recomienda el uso de agentes de enjuague para evitar la presencia de manchas en los platos debido a las gotas de agua que quedan después de finalizado el ciclo de lavado, y para mejorar el desempeño del ciclo de secado.
NOTA: Sólo use agente de enjuague líquido en este lavaplatos.
1
Gire la tapa redonda en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla.
2
Agregue un agente de enjuague líquido hasta el nivel de llenado máximo (máx. 4,8 oz [145 ml]).
3
Vuelva a colocar la tapa y gire en sentido de las agujas del reloj para trabarla.
El agente de enjuague se dispensará automáticamente durante el ciclo de enjuague final.
AJUSTE DEL DISPENSADOR DE AGENTE DE ENJUAGUE
El dispensador de agente de enjuague tiene una configuración de fábrica de nivel 3, que debería ofrecer el mejor desempeño en la mayoría de las condiciones. Configurar
el control de agente de enjuague en un nivel muy bajo contribuirá a la formación de manchas y vetas en los platos y a un pobre desempeño de secado. Configurar el control a un nivel demasiado alto puede provocar espuma, lo que generará un pobre desempeño de lavado.
Para ajustar la configuración del dispensador de agente de enjuague, quite la tapa y ajuste la palanca de agente de enjuague en la configuración deseada.
CÓMO RELLENAR EL AGENTE DE ENJUAGUE
La capacidad del dispensador de agente de enjuague es de 4,8 oz (145 ml). La regularidad con la que se debe rellenar depende de la regularidad con que se lavan los platos y de la configuración de agente de enjuague utilizada.
Si el nivel de agente de enjuague es bajo, se iluminará la luz de agente de enjuague del panel de control.
NOTA:
El dispensador también cuenta con un indicador de agente de enjuague que se encuentra oscuro cuando el dispensador está lleno y claro cuando esté vacío.
Indicador de agente de enjuague
Palanca de ajuste
43
Español
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS METÁLICAS
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mejores resultados, resulta importante controlar y cuidar los filtros y brazos de pulverización en forma periódica.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones durante el cuidado
y mantenimiento/limpieza, use guantes y/o vestimenta de protección.
Algunas piezas exteriores e interiores pueden limpiarse con un paño o esponja húmedos. Puede formarse una película oscura sobre la superficie del tambor de acero inoxidable, especialmente con agua dura.
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN INFERIOR
Asegúrese de que los orificios de chorros de
agua no se encuentren bloqueados con partículas de alimentos.
Cuando la limpieza sea necesaria, quite el
brazo de pulverización inferior tirando de él hacia arriba.
Después de limpiar el brazo de pulverización
inferior, vuelva a colocarlo presionándolo hacia abajo hasta que se trabe en su lugar. Asegúrese de que el brazo de pulverización gire libremente.
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN SUPERIOR
1
Tire de la bandeja superior hacia delante. Asegúrese de que los orificios de chorros de agua no se encuentren bloqueados con partículas de alimentos.
Cuando la limpieza sea necesaria, quite el brazo de pulverización superior girando la tuerca de la parte inferior del brazo de pulverización en un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj y tirando hacia abajo (ver ilustraciones).
2
Después de limpiar el brazo de pulverización superior, presiónelo hacia arriba en su lugar. Gire la tuerca en 1/8 de giro en sentido de las agujas del reloj para verificar que la tuerca se trabe en su lugar.
44
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO ESTACIONAL Y ALMACENAMIENTO
Durante el verano, si va a ausentarse por
períodos de tiempo prolongados, se recomienda que cierre la válvula de agua y desenchufe el cable de energía, o desconecte el interruptor de circuitos.
Durante el invierno, si va a ausentarse por
períodos de tiempo prolongados y si existe la posibilidad de temperaturas bajo cero, se recomienda que coloque aislación térmica en las líneas de suministro de agua y en el lavaplatos mismo. Sólo personas de reparación experimentadas deben efectuar su adaptación para el invierno.
1
Asegúrese de que los orificios de chorros de agua no se encuentren bloqueados con partículas de alimentos.
Cuando la limpieza sea necesaria, utilice un destornillador para liberar el gancho de retención del soporte que sostiene el montaje del brazo de pulverización más elevado al tambor.
2
Luego tire del brazo de pulverización hacia afuera.
3
Luego de limpiar el brazo de pulverización más elevado, vuelva a colocarlo. Deslícelo en su lugar y asegúrese de que se trabe el gancho de retención.
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN MÁS ELEVADO
45
Español
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
Si usted ha seguido esta guía de detección de problemas y aún así el problema persiste, o si el problema que está experimentado no se encuentra listado aquí, llame al Servicio de Atención al Cliente de LGE al 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
El lavaplatos no funciona
El lavaplatos funciona durante mucho tiempo
Olor
Queda agua en el tambor después de finalizar el ciclo
Manchas y película grasosa en los platos
La puerta no está bien cerrada. El suministro de energía o el cable de
energía no se encuentran conectados. Fusible quemado o interruptor
de circuitos accionado. La unidad está conectada al agua fría.
El ciclo previo se detuvo antes de finalizar.
La manguera de desagüe está torcida o tapada.
Baja temperatura de agua. Cantidad equivocada de detergente.
Carga excesiva. Carga inadecuada. Presión de agua insuficiente. Cantidad insuficiente de detergente.
El dispensador de agente de enjuague está vacío.
Agua extremadamente dura.
Para eliminar de la tina las incrustaciones producidas por el agua dura.
La mejor forma de eliminar las machas de la vajilla consiste en instalar un filtro que reduzca la dureza del agua en su domicilio. (ablandar el agua). Si ya cuenta con un filtro de agua o no piensa instalar uno, pruebe seleccionar una opción de enjuague adicional “Extra Rinse”como parte del ciclo de lavado, con el fin de minimizar este problema. Para incorporar un enjuague adicional al ciclo,seleccione el ciclo de lavado y en seguida pulse el botón del enjuague adicional.
Nota: Al seleccionar “Extra Rinse”,se incrementarán el tiempo del ciclo de lavado y el consumo de agua
aumentan con respecto al modo de uso normal.
Extraiga del lavavajillas todos los platos, los cubiertos y el cesto de los cubiertos.En la tina solo deberán quedar las cestas. Llene una taza medidora con aproximadamente 400~500 ml de vinagre blanco, y coloque la taza medidora en la cesta inferior . Elija un ciclo “Normal”,seleccione las funciones “Extra Rinse”(Enjuague adicional) y “Sanitary”(Sanitario) y cierre la puerta. NO UTILICE DETERGENTES
Nota: Asegúrese de que el lavavajillas realiza el ciclo completo de lavado.
El método de limpieza solo debe realizarse cuando se considere necesario.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada. Conecte el suministro de energía o el cable
correctamente. Cambie los fusibles o reconfigure los interruptores.
Verifique la conexión de suministro de agua o la configuración del calentador de agua. (Calentar agua fría lleva más tiempo.)
Utilice el ciclo de lavado rápido con detergente sin cargar platos.
Ajuste la manguera o destape la obstrucción.
El suministro de agua debe ser por lo menos 120°F para un mejor desempeño de lavado.
Utilice la cantidad recomendada de detergente. Cargue la cantidad adecuada de platos. Ver la sección Cómo usar su lavaplatos. Ajuste la presión de agua entre 20 y 120 psi. Agregue la cantidad recomendada de detergente.Ver
la sección Cómo usar su lavaplatos. Rellene el dispensador de agente de enjuague.
Quedan residuos en los platos
Selección inadecuada de ciclo. La temperatura del agua es muy baja. No se usó detergente para lavaplatos.
Presión de agua baja en la entrada.
Seleccione el ciclo correcto en base al nivel de suciedad y al tipo de vajilla.
Verifique la conexión de suministro de agua o la configuración del calentador de agua.
Use el detergente recomendado. La presión de agua debe hallarse entre 20 y 120 psi.
46
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
Si usted ha seguido esta guía de detección de problemas y aún así el problema persiste, o si el problema que está experimentado no se encuentra listado aquí, llame al Servicio de Atención al Cliente de LGE al 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
Ruido
Turbidez en los elementos de vidrio
Marcas negras o grises en los platos
Una película amarilla o marrón en las superficies internas del lavaplatos
Los platos no se secan
Las lámparas no iluminan
Los brazos de pulverización no giran bien
La bandeja superior está torcida
Error IE
Error OE
Error FE Error E1 Error HE Error TE
En la pantalla puede verse PF
Un nivel de ruido es normal durante el funcionamiento.
El lavaplatos no está nivelado. El brazo de la boquilla se golpea contra
los platos. Combinación de excesivo detergente
y agua blanda. Elementos de aluminio rozan los platos
durante el ciclo. Manchas de café o té.
El dispensador de agente de enjuague está vacío.
El aparato no está conectado al tomacorriente.
Fusible quemado o interruptor de circuitos accionado.
Los orificios de los brazos de pulverización se encuentran bloqueados con partículas de alimentos.
La bandeja está mal ajustada. Problema en la entrada de agua.
Problema de drenaje. Suministro excesivo de agua.
Problema de pérdida de agua. Falla en el circuito calentador. Falla del termistor o temperatura de
agua de entrada muy elevada (más de 194°F).
El lavaplatos sufrió un corte de energía.
Apertura de la tapa de detergente. Drene la bomba al comienzo del ciclo de drenaje.
Ajuste las patas de nivelación. Cambie la posición de los platos.
Use menos detergente y un agente de enjuague para minimizar el problema.
Cambie la posición de los platos. Elimine la mancha mediante un producto removedor
de manchas.
Verifique y rellene el dispensador de agente de enjuague.
Conecte el suministro de energía. Cambie los fusibles o reconfigure los interruptores. Limpie los orificios de los brazos de pulverización.
Ver la sección Cómo usar su lavaplatos. Verifique que la manguera de entrada de agua no esté
bloqueada,torcida o congelada. Controle el suministro de agua. Verifique que la manguera de drenaje no esté
bloqueada,torcida o congelada.
Tenga a bien llamar al Centro de Servicio Autorizado o al Centro de Atención al Cliente de LGE al 1-800-243-0000(US),1-888-542-2623(Canada).
Esto no es un error.El lavaplatos se reiniciará automáticamente después de 10 segundos.
Quedan residuos en los platos
Los orificios de chorros de agua de los brazos de pulverización se encuentran bloqueados.
Carga inadecuada de los platos.
Limpie los brazos de pulverización.
Verifique que los platos no bloqueen la rotación del brazo de pulverización ni interfieran con el dispensador de detergente.
47
Español
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
• Suministro de energía: 120V, 60 Hz AC solamente, interruptor de circuitos mínimo 15A
• Presión de agua: 20–120 psi (140–830 kPa)
• Tamaño (AxPxA): 23 3/4
x 24 5/8
x 33 5/8 (603 mm x 625 mm x 854 mm)
• Temperatura de entrada de agua: 120°F (49°C) mínimo
• Peso: 114 lbs.(51.7kg) La apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DEL LAVAPLATOS – EE.UU.
Si su lavaplatos LG llegara a tener defectos en los materiales o mano de obra bajo un uso normal durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original de compra del producto, LG Electronics reemplazará las piezas defectuosas. Las piezas de reemplazo tendrán las mismas características y funciones de la pieza original. Las piezas de reemplazo tienen garantía durante el tiempo restante del período de garantía original. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto y tiene vigencia sólo cuando se lo utilice en los EE.UU.
Ninguna otra garantía es aplicable a este producto. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados y/o territorios no permiten la
exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía implícita,por lo tanto las exclusiones o limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía otorga al comprador original derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado o de territorio a territorio.
PERÍODO DE GARANTÍA:
Por el período de: LG reemplazará: Un año desde la fecha Cualquier pieza del lavaplatos que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta
de compra original garantía de un año, LGE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el lugar para reemplazar
la pieza defectuosa.
Dos años desde la fecha Cualquier pieza del lavaplatos (con excepción de las listadas abajo) que falle debido a un defecto de los materiales de compra original o mano de obra. Durante esta garantía de piezas de dos años, usted será responsable de cualquier clase de costos
de mano de obra o trabajos en el lugar.
Cinco años desde la fecha El tablero de control electrónico y las bandejas del lavaplatos que fallen debido a un defecto de los materiales de compra original o mano de obra. Durante esta garantía de piezas de cinco años, usted será responsable de cualquier clase de
costos de mano de obra o trabajos en el lugar.
Diez años desde la fecha Direct Drive motor que falla debido a un defecto en material o mano de obra. de compra original Durante estos diez años de garantía, usted será responsable de cualquier trabajo o costo de servicio.
Limitada de por vida El revestimiento de la puerta y el tambor de acero inoxidable (siempre y cuando sea propiedad del comprador
original) que fallen debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía de piezas limitada de por vida, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o trabajos en el lugar.
Las unidades de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía durante el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su domicilio para entregar o retirar piezas,instalar,instruir, reemplazar fusibles domésticos, conexión de cableados o cañerías o para corregir reparaciones no autorizadas.
2. Averías del producto durante fallas e interrupciones de energía o servicios eléctricos inadecuados.
3. Daños provocados por transporte o manipulación.
4. Daños al producto provocados por accidentes,alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o fuerza mayor.
5. Daños provocados por tuberías de agua rotas o con pérdidas, tuberías congeladas, líneas de drenaje restringidas o suministro de agua inadecuada o interrumpida.
6. Daños provocados por suministro de aire inadecuado.
7. Daños provocados por utilizar el producto en una atmósfera corrosiva.
8. Reparaciones cuando su producto LG no se utiliza de una manera normal en una vivienda familiar única o cuando se utiliza sin respetar las instrucciones descriptas en la Guía del Usuario del producto.
9. Daños provocados por accidentes,modificaciones, uso indebido, maltrato, o instalación inadecuada, reparación o mantenimiento. Las reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
10.Mantenimiento normal como se describe el la Guía de Usuario,como limpieza o reemplazo de filtros, limpieza de serpentinas, etc.
11.Uso de accesorios o componentes no compatibles con este producto.
12.Productos con números de serie modificados o borrados.
13.Cambios en la apariencia del producto que no afecten el desempeño del mismo.
14.Incrementos en los costos de los servicios públicos y gastos adicionales de servicios públicos.
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor.
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO:
LG Customer Interactive Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Información sobre registro de producto
Número de modelo: ______________________________ Número de serie: ______________________________ Usted puede encontrar estos números en una etiqueta
ubicada en el costado del lavaplatos. Fecha de compra: ______________________________ Nombre del vendedor: ____________________________
Español
Los productos y piezas de reemplazo están garantizados durante el tiempo restante del periodo de garantía original o bien, durante noventa (90) días, cualquiera que sea mayor. Los productos y piezas de reemplazo pueden ser nuevos o refabricados. El Centro de Servicio Autorizado de LG garantiza sus trabajos de reparación durante treinta (30) días.
LA RESPONSABILIDAD ÚNICA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ESTABLECIDA CON ANTERIORIDAD. CON LA EXCEPCIÓN DE LO YA ESTABLECIDO EXPRESAMENTE, LG CANADÁ NO PROPORCIONA Y EN ESTE ACTO NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y CONDICIÓN EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, Y NINGUNA CLÁUSULA OBLIGARÁ A LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR DE SU PARTE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA O RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN RESULTARA IMPLÍCITA POR LEY, ESTARÁ LIMITADAAL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESO ESTABLECIDO CON ANTERIORIDAD. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O EL DISTRIBUIDOR NO TENDRÁN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, ESPECIAL, DIRECTO O INDIRECTO, POR CUALQUIER PERDIDA DE CRÉDITO MERCANTIL, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES O CUALQUIER OTRO DAÑO, COMO RESULTADO DIRECTO O INDIRECTO DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, FUNDAMENTAL O NO, O DE CUALQUIER ACTO O OMISIÓN, AGRAVIO O ALGÚN OTRO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varíen entre las provincias según las leyes provinciales aplicables. Cualquier término de esta garantía que niegue o cambie cualquier disposición o garantía bajo la ley provincial podrá ser retirada en cuanto entre en conflicto con la ley provincial, sin afectar el resto de las condiciones de esta garantía.
Lavaplatos
Garantía Extendida para Componentes (Únicamente Piezas)
(Se cobrará mano de obra al consumidor después de un (1) año a partir de la fecha de compra)
Dos (2) años después de la
fecha de compra original.
Piezas Mano de obra
Cinco (5) años después de la
fecha de compra original.
PCI, cesto, contrapuerta de
acero inoxidable, cuba
Diez (10) años después de la
fecha de compra original
DD motor
(únicamente piezas internas y funcionales)
Un (1) año después de la
fecha de compra original.
GARANTÍA : En caso de que su lavaplatos de LG (en lo sucesivo, el "Producto”) falle debido a un defecto en el material o en la mano
de obra bajo condiciones de uso normal en su casa y durante el periodo de garantía establecido a continuación, LG Canadá, a su discreción, reparará o reemplazará el Producto contra entrega de la prueba de compra original. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y aplica únicamente a un Producto distribuido en Canadá por LG o por un distribuidor autorizado del mismo, en Canadá. La garantía únicamente aplica para Productos que se encuentran y que se usan dentro de Canadá.
Para mayores detalles sobre la garantía y servicio al cliente, favor de llamar o visitar nuestro sitio Web:
Llame al 1-888-542-2623 (las 24 horas al día, los 365 días del año) y seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestro sitio Web: http://www.lg.ca
Escriba la información sobre su garantía a continuación: Información de Registro de Producto: Modelo: Número de serie: Fecha de compra:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, o instalar el producto; enseñarle a un cliente cómo operar el producto; la reparación o reemplazo de fusibles, la corrección del cableado, o la corrección de reparaciones / instalaciones realizadas sin autorización.
2. La falta de funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones de electricidad o debido a un servicio de electricidad inadecuado.
3. Daño ocasionado por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje restringidas, suministro de agua inadecuado o suspendido, o el suministro de aire inadecuado.
4. Daño ocasionado por la operación del Producto en un ambiente corrosivo o contrario a las instrucciones establecidas en el manual de usuario del Producto.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y animales dañinos, rayos, viento, fuego, inundaciones o casos fortuitos.
6. Daño ocasionado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos del Producto. La reparación incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o no especificadas por LG Canadá.
7. Daño o falla del producto ocasionados por una modificación o alteración realizada sin autorización, o su uso para propósitos distintos a los pretendidos, o bien como resultado de cualquier fuga de agua debido a su instalación incorrecta.
8. Daño o falla del producto ocasionados por una corriente eléctrica o voltaje incorrecto, su uso comercial o industrial, o el uso de accesorios, componentes o productos de limpieza que no estén aprobados por LG Canadá.
9. Daño ocasionado por su transportación y manejo, incluyendo rayones, abolladuras, desportilladuras y/u otro daño al acabado del producto, a menos que tal daño esté ocasionado por defectos en los materiales o por la mano de obra y que haya sido denunciado en un periodo de una (1) semana después de su entrega.
10. Daño o artículos que falten en cualquier Producto de exhibición, en caja abierta, en descuento o reacondicionado.
11. Productos con números de serie originales que se hayan quitado, alterado o que no se puedan establecer fácilmente. Se requieren los números de
modelo y de serie, junto con el recibo de venta original, para validar la garantía.
12. Aumentos en costos de servicios públicos y otros gastos para servicios públicos.
13. Reemplazo de focos, filtros u otros consumibles.
14. Reparaciones cuando su Producto se use en condiciones que no sean de uso normal en su casa (incluyendo, de manera enunciativa, su uso comercial,
en oficinas o en instalaciones recreativas) o de manera contraria a las instrucciones establecidas en el manual de usuario del Producto.
15. Costos asociados con la extracción del Producto de su casa para reparaciones.
16. La extracción y reinstalación del Producto en el caso de estar instalado en un lugar inaccesible, o de no estar instalado de acuerdo con las instrucciones
de instalación publicadas, incluyendo los manuales de usuario y de instalación del Producto.
17. Accesorios del Producto tales como canastillas para puertas, cajones, manijas, repisas, etc. También excluye las piezas que no sean las que se incluyeron
originalmente con el Producto.
Todos los costos asociados con las condiciones de exclusión arriba mencionadas se pagarán por parte del consumidor.
PERIODO DE GARANTÍA: (Nota: si no se puede verificar la fecha original de compra, la vigencia de la
garantía iniciará a partir de los sesenta (60) días de su fecha de fabricación.)
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVAPLATOS DE LG - Canadá
50
INTRODUCTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions élémentaires de sécurité 51, 52 Sécurité électrique 52 Avant d'utiliser le lave-vaisselle 53
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques 54 Pièces 55 Panneau de commande 56, 57
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service après-vente 69, 70
GARANTIE
Informations relatives à l'enregistrement du produit 72
Nous vous félicitons pour votre acquisition et vous souhaitons la. bienvenue au sein de la famille LG. Votre nouveau lave-vaisselle LG combine silence, facilité d'utilisation ainsi qu'une nouvelle technologie de lavage. En suivant les instructions d'utilisation et de maintenance décrites dans ce guide, votre lave-vaisselle vous fournira un service fiable pendant de nombreuses années.
MERCI !
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Démarrage rapide 58 Sélectionner le programme 59 Charger le panier inférieur 61 Chargement pour lavage à la vapeur 61 Charger le panier à couverts 62 Charger le panier supérieur 62 Ajuster la hauteur de panier supérieur 63 Enlévement de panier supérieur 63 Chargement du panier à couverts 64 Plateau à hauteur réglable 64 Ajouter du détergent 65 Ajouter du liquide de rinçage 66
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE
Nettoyer les parties métalliques 67 Nettoyer le bras d'aspersion inférieur 67 Nettoyer le bras d'aspersion supérieur 67 Nettoyer le bras d'aspersion du plafond 68 Maintenance périodique et non-utilisation prolongée 68
SPÉCIFICATIONS
Spécifications 71
51
Français
Nous fournissons dans ce manuel de nombreuses mises en garde de sécurité qui sont également présentes sur votre appareil. Lisez et suivez toujours toutes les mises en garde de sécurité.
Voici le symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous met en garde sur de possibles dangers qui pourraient provoquer des dommages
matériels ou des blessures corporelles, parfois mortelles. Le symbole d'alerte de sécurité sera suivi du mot « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE », puis d'un important message concernant la sécurité. Ces mentions signifient :
Ce manuel contient des remarques très importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre lave-vaisselle.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de tout problème résultant du non-respect des consignes de précaution et de sécurité.
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'utiliser ce lave-vaisselle pour la première fois.
Ce lave-vaisselle est conçu pour un usage domestique.
Utilisez seulement des détergents ou des liquides de rinçage spécifiquement adaptés à l'utilisation d'un lavevaisselle. Conservez le détergent et le liquide de rinçage hors de portée des enfants.
N'autorisez pas les enfants ou des personnes non qualifiées à faire fonctionner le lave-vaisselle.
Lors du chargement d'objets à laver :
1) Disposez les objets pointus de façon qu'ils n'endommagent pas les parties qui garantissent l’étanchéité de la porte et
2) Disposez les couteaux tranchants en positionnant leur manche vers le haut afin de réduire tout risque de blessure lorsque vous manipulez l’intérieur du lave-vaisselle.
Ne lavez pas d'objets en plastique à moins qu'ils aient été conçus pour un lavage en lave-vaisselle ou équivalent. Pour les objets en plastique n'ayant aucune mention particulière, veuillez consulter les recommandations du fabricant.
Ne mettez pas en marche le lave-vaisselle à moins que tous les panneaux intérieurs soient correctement mis en place.
Ne pas modifier pas les commandes. Ne pas malmener ou s'asseoir sur la porte ou
encore sur les paniers du lave-vaisselle. Afin d’éviter tout risque de blessure, ne laissez
jamais d'enfant sans surveillance à l’intérieur ou autour du lave-vaisselle et ne les laissez pas non plus jouer avec celui ci.
Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut être produit à l’intérieur d'un circuit d'eau chaude n'ayant pas été utilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant un longue période de temps, ouvrez tous les robinets d'eau chaude puis laisser l'eau couler pendant plusieurs minutes. Cela aura pour effet de purger tout gaz hydrogène accumulé. L’hydrogène est également un gaz inflammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas d'appareils produisant des flammes pendant
toute la durée de la purge. Retirez la porte du compartiment de lavage
lorsque vous vous débarrassez d'un vieux lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT Afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou
de blessures causées aux utilisateurs de cet appareil, veillez à respecter les précautions élémentaires d'utilisation et les instructions suivantes :
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Votre sécurité ainsi que celle des autres est très importante.
Ce symbole indique la possibilité de blessures corporelles, parfois mortelles.
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommage matériel.
52
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Cet appareil doit être connecté à une prise pourvue d'une tige métallique reliée à la terre, à un système de câblage permanent ou un équiment pourvu d'un dispositif relié à la terre doit être installé et branché à l'appareil. Demandez conseil auprès d'un électricien qualifié.
Consignes de sécurité
Ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle avec une force excessive avant son installation, cela pourrait endommager l'appareil ou le faire basculer en avant. Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu'une complète installation conforme aux instructions ne soit réalisée.
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Afin de réduire tout risque d'incendie, d’électrocution ou
de blessures infligées aux utilisateurs de cet appareil, veillez à respecter les précautions élémentaires d'utilisation et les instructions suivantes :
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, l'incendie et l’électrocution.
• Le lave-vaisselle DOIT être connecté à la terre.
Branchez le cable terre à la prise de terre verte située à l’intérieur de la boîte d'alimentation.
• N'utilisez pas de ralonge pour bracher cet appareil sur secteur.
• Le lave-vaisselle est conçu pour une utilisation domestique standard (120 Volts AC, 60 Hz). Avant de raccorder le lave-vaisselle, assurezvous que la prise ou le câble soit correctement connecté à la terre et soit polarizé par le disjoncteur ou les fusibles. Le non-respect du branchement à la terre peut entraîner des risques d’électrocution ou de dysfonctionnement de l'appareil. Demandez conseil auprès d'un électricien qualifié.
• Ne pas installer ou exposer le lave-vaisselle sera exposé aux conditions météorologiques. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des risques d’électrocution, d'incendie, de dysfonctionnement ou/et de déformation du lave-vaisselle.
• Ne pas endommager ou placer des objets lours sur le cable d'alimentation de l'appareil. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si le cable d'alimentation est endommagé. Cela peut entraîner des risques d’électrocution. Demandez conseil auprès d'un électricien qualifié.
• Ne pas manipuler le cable d'alimentation ou toucher les commandes du lave-vaisselle avec les mains mouillées. Ne pas utiliser le lave­vaisselle sur une prise endommagée. Le non­respect de ces consignes peut entraîner des risques d’électrocution.
• Le démontage ou la réparation de l'appareil doit être éffectué par un technicien qualifié. Un démontage ou réparation non-conforme peut entraîner des risques de dysfonctionnement de l'appareil ou d’électrocution.
53
Français
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, veuillez lire les Consignes importantes de sécurité.
La température de l’arrivée d'eau doit être au moins de 120°F (49°C) pour un lavage correct et un temps de programme raisonable.
Pour cette raison, utilisez uniquement l’arrivée d'eau chaude. Il également important de charger le lave-vaisselle selon les recommandations données pour que le lavage soit effectif. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, veillez à éliminer les denrées insolubles telles que les os, les cure­dents et les bouts de papier.
AVANT D'UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, veillez à suivre les recommandations générales suivantes :
1. Placez les éléments avec fonds de plats profonds dans un angle incliné afin que l'eau s’écoule facilement et que le processus de séchage soit plus rapide.
2. Retirez les éléments solides et les restes d'aliments brûlés présents sur la vaisselle avant de les introduire dans le lave-vaisselle.
3. N'introduisez que les objets conçus pour un lavage en lave-vaisselle.
REMARQUE : N'introduisez pas d'ustensiles non résistants à la chaleur, avons garniture de métal décoratif, etc.
54
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES
CARACTÉRISTIQUES
UNE GRANDE CAPACITÉ
Les lave-vaisselle LG permettent le chargement
d'objets très volumineux que ce soit sur le pannier supérieur ou inférieur. La hauteur du bac permet une capacité de charge supplémentaire ainsi que la disposition de vaisselle volumineuse. Les objets très volumineux (max. 14 p.) peuvent être disposés sur le pannier inférieur en soulevant le pannier supérieur.
SLIM DIRECT MOTOR™
Le nouveau Slim Direct Motor™ est contrôlé par
onduleur. La puissance de lavage diffère selon le programme sélectionné. Cela permet une utilisation plus éfficace de l’énergie et diminue la consomation en électricité de l'appareil.
SYSTÈME DE SÉCHAGE HYBRIDE
Ce système permet de sécher efficacement la
vaisselle sans utiliser d’élément chauffant qui augmenterait la consommation d'énergie.
SYSTÈME VARIO SPRAY
Puisque l'aspersion d'eau alterne entre le pannier
supérieur et le pannier inférieur, toute la puissance du moteur est utilisée pour un seul pannier à la fois. Ceci concentre toute la puissance de nettoyage du moteur sur chaque panier en alternance.
BROYEUR D’ALIMENTS MOUS ET FILTRE AUTONETTOYANT
Pour un lavage optimal, votre lave-vaisselle LG
est équipé d’un broyeur d’aliments mous et d’un filtre autonettoyant. Le broyeur réduit les aliments et les restes mous en particules fines qui sont récupérées par le filtre
et évacuées par le tuyau de vidange. Le système de filtre autonettoyant permet de
séparer les restes de l’eau de lavage alors que celle-ci circule. Tous les restes et les déchets sont facilement évacués par le tuyau de vidange.
TOUCHES ULTRA SENSIBLES ET ACL BLEU
Les touches ultra sensibles du panneau de commande facilitent les sélections, tandis que l'affichage ACL bleu indique clairement le cycle sélectionné et les options.
LAVAGE À LA VAPEUR
La technologie vapeur offre de meilleures
performances de lavage que les systèmes de lavage classiques. La vapeur permet d’effectuer un entretien doux, économique et optimal de vos porcelaines les plus fines, ainsi que de vos verres.
55
Français
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES
PlÉCES
PANNEAU DE COMMANDES POIGNÉE DE PORTE COUVERCLE FRONTAL COUVERCLE INFÉRIEUR PIEDS DE MISE DE NIVEAU ÉCRAN D'AFFICHAGE FRONTAL
BASE
1
2
4
5
3
6
9
7
8
11
14
15
12
10
BRAS D'ASPERSION DE PLAFOND BRAS D'ASPERSION SUPÉRIEUR BUSE À VAPEUR BRAS D'ASPERSION INFÉRIEUR BAC À DÉTERGENT ET À LIQUIDE DE
RINÇAGE COUVERCLE DU CONDUIT DE
SÉCHAGE ÉCLAIRAGE DE LA CUVE
(ILLUMITUBMC)
PANIER À COUVERTS PANIER SUPÉRIEUR PANNIER À COUVERTS PANIER INFÉRIEUR AFFICHAGE SUPÉRIEUR TOUCHE DE MISE EN MARCHE
1
2
5
6
3
4
7
8
9
10
11
12
15
16
13
14
17
18
19
20
16
17
18
19
20
13
Les témoins WASH(lavage), RINSE(rinçage) et DRY(séchage)
s'allument chacune leur tour selon la phase en cours du cycle de lavage. Le voyant CLEAN(propre) s'allume pendant 4 minutes une fois que le cycle de lavage est complétement terminé.
56
RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE( ), STÉRILISATION( )
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES
PANNEAU DE COMMANDE
1
2
1
2
CYCLES
Appuyez sur le cycle de lavage souhaité.
POWER SCRUB
(Lavage-récurage)
Ce cycle est destiné au lavage de la vaisselle très encrassée.
NORMAL
Ce cycle est destiné au lavage des chargements quotidiens, normalement encrassés.
DUAL INTENSITY
(Double intensité)
Ce cycle soumet les paniers supérieur et inférieur à des intensités de pulvérisation différentes. L’option par défaut de ce cycle soumet le panier inférieur à une forte pulvérisation et le panier supérieur à une pulvérisation douce. Il permet d’obtenir des performances de lavage optimales pour les chargements mixtes, y compris la porcelaine fine et les verres. Si vous souhaitez des combinaisons supplémentaires, utilisez les étapes décrites ci-dessous pour modifier l’intensité ou utilisez la fonction HALF LOAD (Demi-charge). Utilisation de la double intensité
1. Maintenez enfoncé le bouton SPRAY (Pulvérisation) pendant trois secondes jusqu’à ce que le témoin UPPER (Supérieur) clignote.
2. Alors que le témoin UPPER (Supérieur) clignote, appuyez sur le bouton SPRAY (Pulvérisation) jusqu’à ce que l’intensité souhaitée de lavage du panier supérieur soit sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton HALF LOAD (Demi-charge) pour basculer vers le panier inférieur et utilisez le bouton SPRAY (Pulvérisation) pour régler l’intensité souhaitée.
4. Il est possible d’annuler vos sélections en choisissant un autre cycle.
QUICK WASH
(Lavage rapide)
Il s’agit d’un cycle court convenant parfaitement au lavage de la vaisselle récemment utilisée ou peu encrassée.
STEAM DELICATE
(Vapeur Douce)
Ce cycle propose une vapeur douce pour augmenter la puissance du cycle doux. Il convient parfaitement au lavage des articles délicats comme la porcelaine fine ou les verres.
STEAM FRESH
(Rafraîchissement à la vapeur)
Ce cycle permet de rafraîchir la vaisselle ayant été stockée ou non utilisée depuis une longue durée.
CARILLON MARCHE/ARRÊT
Pour activer ou désactiver la sonnerie, maintenez enfoncés les boutons Quick Wash (Lavage rapide) et Steam Delicate (Vapeur douce) pendant 2 secondes.
RINSE ONLY
(Rinçage seulement)
Ce cycle permet de rincer rapidement la vaisselle qui ne va pas être lavée immédiatement. Il n’est pas nécessaire d’utiliser de lessive. Pour sélectionner le cycle Rinse Only (Rinçage seulement), appuyez sur le bouton Power (Marche) ; puis appuyez une fois sur le bouton Rinse (Rinçage) sans appuyer sur aucun autre bouton.
REMARQUE: si un cycle principal a été sélectionné, le cycle Rinse Only (Rinçage seulement) sera indisponible jusqu’à ce que vous arrêtiez le lave-vaisselle.
CANCEL
(Annuler)
Pour annuler un cycle en cours, ouvrez la porte puis maintenez enfoncés simultanément les boutons Dual Intensité (Double intensité) et Quick Wash (Lavage rapide) pendant 3 secondes. La pompe du tuyau de vidange sera activée et le cycle sera annulé.
OPTIONS ET AFFICHAGE DES CYCLES
Appuyez sur les boutons d’option de cycle souhaités pour sélectionner l’une des options du lave-vaisselle décrites ci-dessous. L’écran indiquera la durée et les options du cycle sélectionné.
SPRAY
(INTENSITY)
Pulvérisation (intensité)
Il est possible de sélectionner la pulvérisation souhaitée en appuyant de manière répétée sur le bouton Spray (Pulvérisation). Le témoin Strong (Forte), Medium (Moyenne) ou Soft (Doux) apparaîtra dans la partie supérieure gauche de l’écran.
RINSE
(Rinçage)
Il est possible de sélectionner l’option de rinçage souhaitée en appuyant de manière répétée sur le bouton Rinse (Rinçage). Les témoins Sanitary (Stérilisation), Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou Sanitary (Stérilisation) et Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) apparaîtront dans la partie inférieure gauche de l’écran.
3
Doux ( ), Moyenne ( ), Forte ( )
57
Français
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES
• Le symbole ( ) indique que le rinçage
hygiénique a été sélectionné. Ce symbole clignote au cours du cycle et reste fixe une fois le cycle terminé si la température hygiénique a été atteinte.
*REMARQUE: Ce rinçage à haute températurestérilise la vaisselle ainsi que les objets en verre selonla norme standard 184 NSF/ANSI Standard 184élaborée pour les lave-vaisselle domestiques. Leslave-vaisselle certifiés ne sont pas conçus pour êtreutilisés dans les établissements de restauration.
• Lorsque vous sélectionnez Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire), un cycle de rinçage supplémentaire est ajouté.
• Le cycle Rinse Only (Rinçage seulement) est un cycle
de lavage décrit à la page précédente.
CHILD LOCK
(SÉCURITÉ ENFANT)
Le témoin s’allume lorsque l’option Child Lock (Sécurité enfant) est activée.
• Pour verrouiller ou déverrouiller ces boutons,
maintenez enfoncés simultanément les boutons Rinse (Rinçage) et Spray (Pulvérisation) pendant 3 secondes avec la porte ouverte.
• Verrouillez les boutons de commande au cours du
cycle pour éviter la modification des options.
PRODUIT DE RINÇAGE
Ajoutez du produit de rinçage lorsque le témoin s’allume.
ÉCRAN NUMÉRIQUE
L’écran numérique du tableau de commande indique les durées estimées
du cycle et des options. Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension, l’écran
est vierge. Lorsque le cycle et les options sont sélectionnés, l’écran indique la durée totale estimée des sélections. Au cours du fonctionnement, l’écran indique la durée restante estimée.
REMARQUES:
• La durée estimée indiquée à l’écran n’inclut pas les
délais de chauffage de l’eau, etc.
• Si l’option Delay Wash (Lavage différé) est
sélectionnée, l’écran indique le délai en heures.
HALF LOAD
(Demi-charge)
• En présence de chargements réduits, il est possible d’utiliser uniquement le panier supérieur ou inférieur pour économiser de l’énergie.
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Half Load (Demi-charge), vous sélectionnez uniquement le panier supérieur ou le panier inférieur .
• Si vous n’appuyez pas sur le bouton Half Load (Demi­charge), le lave-vaisselle fonctionnera normalement, les bras gicleurs supérieur et inférieur fonctionnant alternativement.
DELAY START
(Lavage différé)
• Pour différer le lancement d’un cycle sélectionné, appuyez sur le bouton Delay Start (Lavage différé).
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Delay Start (Lavage différé), le lancement du cycle est différé d’une heure supplémentaire.
• La durée de lancement peut être différée d’une à 24 he­ures, grâce à des intervalles allant de une à quatre heures.
STEAM
(Vapeur)
• Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur) pour ajouter de la vapeur à un cycle sélectionné.
• Le symbole de la vapeur s’éclairera lors de la sélection de l’option STEAM (Vapeur).
• Le symbole de la vapeur clignotera lors de l’injection de la vapeur à l’intérieur du lave-vaisselle.
POWER
(Marche)
• Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Marche) permet
d’activer les commandes
• À la fin du cycle, le lave-vaisselle s’arrête
automatiquement pour des raisons de sécurité et d’économie.
• En cas de montée de puissance, de coupure de courant
ou d’interruption de toute sorte, le lave-vaisselle s’arrêtera automatiquement pour des raisons de sécurité. Le cycle devra être relancé.
PANNEAU DE COMMANDE (suite)
3 4
MISES EN GARDES
La vapeur peut provoquer des brûlures. Au cours de la partie vapeur d’un cycle, si la porte du lave­vaisselle est ouverte, prenez garde à la zone des buses à vapeur située du côté gauche du lave­vaisselle. Le contact avec la vapeur ou les buses à vapeur peut provoquer des brûlures.
4
58
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DÉMARRAGE RAPIDE
MISE EN GARDE
Videz d'abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur. Cela évitera que l'eau présente sur le panier supérieur ne s'écoule sur le panier inférieur.
AVERTISSEMENT
Il est généralement déconseill. d'ouvrir la porte lorsque le lave-vaisselle est en marche. Si la porte s'ouvre, un dispositif de sécurité arrête le lave-vaisselle. Il est souhaitable d'ouvrir la porte avec précaution lorsque le programme vient de se terminer car de la vapeur d'eau pourrait s'échapper de l'appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement si un cycle n'est pas sélectionné ou si la porte n'est pas fermée dans les 10 minutes.
REMARQUE : Si des petits morceaux durs tels que des os, des coquilles de noix, des morceaux de plastique ou du verre entrent dans la pompe, ils peuvent être à l’origine d’un bruit de broyage lorsque le broyeur d’aliments mous du lave-vaisselle tente de les broyer. Certains morceaux ayant pénétré dans la pompe finissent par être broyés et évacués. Cependant, si vous entendez un bruit de broyage persistant, faites réviser le lave-vaisselle pour retirer les morceaux de la pompe. Certains morceaux comme du verre peuvent endommager la pompe s’ils ne sont pas rapidement retirés.
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE
Débarrassez la vaisselle des restes de nourriture, des os et de tous les déchets, c’est-à-dire des restes indissolubles. Tirez chaque panier et chargez la vaisselle comme décrit aux pages 61 et 62.
QUANTITÉ DE LESSIVE
En suivant les directives de la page 65, remplissez le compartiment à lessive avec la quantité recommandée et fermez le couvercle. Si vous souhaitez effectuer un prélavage, le renfoncement situé sur la partie supérieure du couvercle doit également être rempli de lessive.
MISE EN MARCHE DU LAVE­VAISSELLE
Pour lancer le cycle, ouvrez la porte et appuyez sur le bouton Power (Marche).
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE PRODUIT DE RINÇAGE
Le témoin indicateur du niveau de produit de rinçage s’allumera si le niveau de produit de rinçage dans le lave-vaisselle est bas. Ajoutez du produit de rinçage si le niveau est trop bas pour garantir l’efficacité du cycle de séchage.
SÉLECTION DU CYCLE ET DES OPTIONS
Sélectionnez le cycle et les options correspondant au mieux au chargement, en consultant le tableau de la page 59. L’écran affichera la durée estimée du cycle et des options sélectionnées.
FERMETURE DE LA PORTE
Le lave-vaisselle se mettra en marche automatiquement, peu après la fermeture de la porte. Au cours du cycle, l’écran affichera la durée restante estimée pour le cycle et les options sélectionnées. En cas d’ouverture de la porte au cours du cycle, le lave-vaisselle s’arrêtera. Lorsque la porte sera fermée, le cycle reprendra au stade où il s’est arrêté.
FIN DU CYCLE
À la fin du cycle, une sonnerie retentira et l’écran affichera « END » (FIN). Peu après, l’écran et les commandes s’éteindront pour des raisons de sécurité et d’économie d’énergie.
1
2
3
6
4
5
7
59
Français
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME
Power Scrub (Lavage-récurage)
Ce programme est destiné à de la vaisselle très sale. Ex : Les moules à gâteaux.
Normal
Sélectionnez ce programme pour de la vaisselle normalement sale, pour toutes charges.
Dual Intensity (Double intensité)
Ce cycle soumet les paniers supérieur et inférieur à différentes intensités de pulvérisation au cours du même cycle, pour un équilibre précis entre les performances de lavage et l’entretien de la vaisselle. Consultez la page 56.
Quick Wash (Lavage rapide)
Il s’agit d’un cycle court convenant parfaitement au lavage de la vaisselle récemment utilisée ou peu encrassée.
Steam Delicate (Vapeur – articles fragiles)
Ce cycle propose la puissance douce de la vapeur pour augmenter la puissance du cycle délicat. Il convient parfaitement au lavage des articles délicats comme la porcelaine fine ou les verres.
Steam Fresh (Rafraîchissement à la vapeur)
Ce cycle permet de rafraîchir la vaisselle ayant été stockée ou non utilisée depuis une longue durée.
Rinse Only (Rinçage seulement)
Si vous n’envisagez pas de laver un chargement de vaisselle dans l’immédiat, ce cycle permet de retirer les restes de déchets et de ramollir les restes secs. Pour sélectionner Rinse Only (Rinçage seulement), appuyez sur le bouton Rinse (Rinçage) sans sélectionner de cycle principal. Consultez la page 56.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
*La consommation réelle d'eau va varier en fonction du niveau de saleté.
**La durée du cycle va varier en fonction du niveau de saleté et de la température de l'eau.
Steam
Delicate
Steam
Fresh
113°F
45°C
140°F
60°C
5.5–6.9 gal. 21–26 L
107
Min.
PROG­RAMME
Pulvéri-
sation
intensité
Power
Scrub
Normal
Dual
Intensity
Rinse
Only
Lavage
Rinçage
Séc-
hage
*Eau
utilisée
**Durée
duprog-
ramme
Pré-
lavage
Lavage
principal
Rinçage1Rinçage
2
Température
du rinçage
131°–145°F
55°–63°C
154°F
68°C
5.5–9.2 gal. 21–35 L
122–176
Min.
95°–140°F
35°–60°C
149°-153°F
65°-67°C
Forte
Moyenne
Moyenne
Moyenne
Moyenne
Moyenne
Doux
5.5–6.9 gal. 21–26 L
138
Min.
154°F
68°C
149°F
65°C
5.5 gal. 21 L
78
Min.
2.6–6.9 gal. 10–26 L
97–124
Min.
Quick Wash
1.2–1.5 gal.
4.5-5.5 L
49
Min.
1.3 gal. 5 L
15
Min.
154°F
68°C
131°F
55°C
115°F
46°C
60
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MISE EN GARDE
DES OBJETS NON LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
La combinaison d'une eau à haute température et de liquides vaiselle risquent d'endommager certains objets. LG vous recommand de ne pas laver les objets suivants dans le lave-vaisselle :
• de la vaisselle peinte à la main en feuille d'argent ou d'or
• des ustensiles au manche en bois ou en os
• des ustensiles en fer ou sensibles à la rouille
• Des objets en plastique qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle
Dans le doute, reportez-vous aux recommandations du fabricant.
61
Français
La cuve haute supplémentaire permet de ranger la vaisselle, des casserolesou d'autres ustensiles d'une hauteur pouvant atteindre jusqu’à 14 pouces.
REMARQUE : Assurez-vous que la vaisselle de grande taille n'entrave pasla rotation des bras d'aspersion, et n’empêche le distributeur de détergent de s'ouvrir.
Le panier inférieur est recommandé pour les assiettes, les bols, les chaudrons, les casseroles, les couvercles et même les plateaux grill. Les assiettes doivent être placées à la verticale et faire face au centre du panier. Les pots, les poêles à frire et les casseroles doivent
être placées à l'envers. Le panier à couverts doit être utilisé dans le panier inférieur ou supérieur. Le panier inférieur ne doit pas être utilisé. pour la petite vaisselle telle que les tasses, les verres à vin ou les petites assiettes. Ces objets doivent être charges dans le panier supérieur.
Chargez la vaisselle très encrassée dans la partie avant gauche du panier inférieur, le côté encrassé vers l’extérieur et le bas. Il s’agit de la zone par laquelle la vapeur entre dans le lave­vaisselle. L’utilisation de la vapeur chaude optimise les performances de lavage du lave­vaisselle.
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CAPACITÉ 10 COUVERTS, PANIER INFÉRIEUR
CAPACITÉ 12 COUVERTS, PANIER INFÉRIEUR
Zone des buses à vapeur
Zone des buses à vapeur
Pour optimiser l’élimination des déchets incrustés ou ayant cuit, chargez la vaisselle dans le panier inférieur, du côté gauche. Pour obtenir un meilleur résultat, chargez la vaisselle vers le bas et la gauche pour qu’elle soit directement soumise à la pulvérisation de vapeur et qu’elle bénéficie de l’action du bras gicleur inférieur.
CHARGEMENT POUR LAVAGE À LA VAPEUR
Buses à vapeur
62
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CHARGER LE PANIER À COUVERTS
Le panier à couverts comporte des diviseurs qui permettent d’éviter les rayures et le ternissement des couverts délicats. Le panier peut se diviser en trios paniers qui peuvent être utilisés dans le panier inférieur et dans la panier supérieur. S'il y a peu de couverts à laver, vous pouvez retirer les paniers, pour libérer de la place pour d'autres plats.
AVERTISSEMENT
Faites attention lorsque vous placez ou retirez des objets coupants. Placez le manche des couteaux vers le haut afin de réduire le risque de coupure.
1
2
3
4
5
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
Utilisez le panier supérieur pour les objets fragiles ou de petite taille tels que les tasses, les verres, les soucoupes, ou les petites assiettes et les objets non lavables au lave-vaisselle. Les tasses, les verres et les bols doivent être placés à l'envers. Les tasses supplémentaires ou les
ustensils de cuisine peuvent être placés sur des tiges rabattables, lesquelles peuvent également soutenir les verres à pieds. Assurez-vous que la vaisselle de grande taille n'entrave pas la rotation des bras d'aspersion au-dessus et sous le panier supérieur.
CAPACITÉ 10 COUVERTS, PANIER SUPÉRIEUR
CAPACITÉ 12 COUVERTS, PANIER SUPÉRIEUR
63
Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Le panier supérieur se règle vers le haut afin de vois permettre de placer les objets encombrants de 14 pouces de hauteur dans la panier inférieur. Ou vous pouvez abaisser le panierpour pouvoir placer des objets d'une hauteur de 12 pouces dans le panier supérieur.
REMARQUE: Une fois le réglage terminé, assurez-vous que les plats placés dans les panniers inférieur et supérieur n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion. Ne réglez pas la hauteur des paniers si le lave-vaisselle est plein.
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez enlever le panier supérieur pouraccroître la capacité du panier inférieur. REMARQUE: Prendre la précaution d'enlever les assiettes contenues dans le casier supérieur avent de le
retirer.
ENLÉVEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
1
Pour régler la hauteur du panier :
Levez le panier au niveau du centre de chaque côté (voir l’illustration) jusqu’à ce qu’il se bloque en position haute. Il n’est pas nécessaire de lever le levier de verrouillage pour lever le panier.
2
Pour abaisser le panier :
Maintenez le panier au niveau du centre de chaque côté pour supporter son poids, puis levez le levier situé de chaque côté pour le libérer et l’abaisser en position basse.
1
Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il se bloque. Localisez la patte de pression
2
Appuyez sur la patte du dispositif de retenue située à l’extrémité de chaque rail latéral et retirez le dispositif de retenue. Ne laissez pas le panier supérieur tomber sur les rails après le retrait des dispositifs de retenue. Tirez le panier supérieur hors des rails.
Pressez la languette
Pressez la
languette
64
Le panier à couverts convient mieux pour les couverts et la plupart des ustensiles de cuisine et de service.
Les diviseurs des paniers à couverts aident à séparer les ustensiles, ce qui permet d’éviter les dommages et d’améliorer le nettoyage.
Il faut placer les manches des couteaux, des fourchettes et des cuillères entre les tiges.
Si les manches de vos couverts sont trop épais, mettre ceux-ci à l'envers de manière à ce que les manches soient dans l'autre sens, comme indiqué dans le schéma cidessous.
Il est possible de régler séparément chaque côté du plateau, le mettant plus haut ou plus bas de manière à pouvoir y placer des ustensiles ou des couverts de différentes tailles. Pour ajuster les plateaux il faut les soulever et les faire tourner sur eux-mêmes de l'avant vers l’arrière.
Casier amovible pour les couverts
Vous pouvez enlever le panier à couverts au complet si vous avez besoin de plus d'espace dans le panier supérieur pour de gros articles.
REMARQUE : Retirez toujours la coutellerie dans le panier avant d'enlever le panier.
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des éléments pointus. Les lames de couteaux doivent être dirigées vers le bas pour réduire les risques de vous blesser.
Tirer le casier vers l’extérieur en le faisant glisser sur ses guides puis soulever la partie avant de celui-ci de manière à ce que les roulettes s’arrêtent au bout des guides. Il est alors possible de faire coulisser le casier en le faisant sortir de ses guides.
Correct Incorrect
Alternatif
Exemple de 10 couverts.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
PLATEAU À HAUTEUR RÉGLABLE
65
Français
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AJOUTER DE D
ÉTERGENT
• Vous devez remplir le compartiment à lessive
avant le lancement de tout cycle, sauf le cycle Rinse Only (Rinçage seulement).
• Si la vaisselle est légèrement encrassée, utilisez
une quantité moindre de lessive.
• La capacité totale du compartiment à lessive
principal est de 40 ml. Les marques de niveau recommandé du distributeur sont 15 ml et 25 ml. Une utilisation excessive de lessive peut entraîner le dépôt d’un film sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, ce qui risque d’amoindrir les performances de lavage.
• La quantité nécessaire de lessive dépend du
cycle, de la taille du chargement et du niveau d’encrassement de la vaisselle.
1
Si le couvercle est fermé, appuyez sur le levier situé sur son côté inférieur pour ouvrir le distributeur.
2
Ajoutez de la lessive dans le compartiment principal jusqu’à ce que le niveau soit compris entre 15 et 25 ml. Remplissez jusqu’à 25 ml en présence d’eau calcaire ou de chargements très encrassés ou jusqu’à 15 ml en présence d’eau douce ou de chargements peu encrassés. Dosez la quantité de lessive pour répondre au mieux à vos besoins et aux conditions de lavage. Fermez bien le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
REMARQUE : N’AJOUTEZ PAS de lessive lorsque le cycle Rinse Only (Rinçage seulement) est sélectionné.
Loquet du distributeur
3
Si vous souhaitez effectuer un prélavage, remplissez de lessive le renfoncement situé dans le couvercle.
REMARQUE: une quantité trop importante de lessive peut entraîner le dépôt d’un film sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, ce qui risque d’amoindrir les performances de lavage.
MISE EN GARDE
INFORMATIONS RELATIVES AUDÉTERGENT
N'utilisez que du détergent prévu pour des lave­vaisselle automatiques. Le lave-vaisselle pourraitsinon se remplir de mousse pendant le lavage. La mousse de savon risquerait d'altérer les performances de l'appareil et de provoquer des fuites. N'utilisez PAS de détergent pour plats d.licats dans ce lave-vaisselle.
Pré-lavage Compartiment
REMARQUE :
Retirez l'étiquette placée sur le tiroir à produits avant d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.
Compartiment lavage normal
66
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AJOUTER DU LIQUIDE DE RINÇAGE
L'utilisation de produits de rinçage est recommandée afin d’éviter les taches d'eau sur la vaisselle une fois le programme de lavage terminé et afin d’améliorer les performances du programme de séchage.
REMARQUE : Seuls les liquides de rinçage liquids peuvent être utilisés dans ce lavevaisselle.
1
Tournez le bouchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
2
Ajoutez du liquide de rinçage jusqu'au niveau maximum. (max. de 145 ml [4,8 oz])
3
Replacez le bouchon et verrouillez-le en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le liquide de rinçage sera distribué automatiquement durant le dernier cycle de rinçage.
RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le distributeur de liquide de rinçage est réglé en usine sur le niveau 3, ceci garantissant des performances optima les dans toutes les conditions. Si la commande le liquide de
rinçage est réglée sur un niveau trop faible, des taches, des traînées se produiront et le programme de séchage sera altéré. Si la commande du liquide de rinçage est réglée sur un niveau trop élevé, ceci risque de produire de la mousse et d'altérer les performances du programme de lavage.
Pour régler le distributeur de liquide de rinçage, retirez le couvercle et ajustez le levier sur le niveau souhaité.
AJOUT DE PRODUIT DE RINÇAGE
La capacité du distributeur de produit de rinçage est de 145 ml. La fréquence de remplissage du distributeur dépend de la fréquence de lavage de la vaisselle et de l’option de produit de rinçage utilisée. Si le niveau de produit de rinçage est bas, le témoin de produit de rinçage du tableau de commandes s’allumera.
REMARQUE :
le distributeur dispose également d’un témoin rond de produit de rinçage qui est éteint lorsque le distributeur est plein et qui est allumé lorsqu’il est vide.
Indicador de agente de enjuague
Palanca de ajuste
67
Français
NETTOYER LES PARTIES MÉTALLIQUES
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE
Pour de meilleurs résultats, il est important de vérifier régulièrement et de procéder à un entretien régulier des bras d'aspersion.
AVERTISSEMENT Afin d’éviter les blessures pendant l'entretien et le
nettoyage, munissez-vous de gants et/ou de vêtements de protection.
Certains composants extérieurs ou intérieurs peuvent être nettoyés avec un chiffon doux ou une éponge. Une pellicule trouble peut s'accumuler sur la surface de la cuve en acier inoxydable, particulièrement lorsqu'on utilise de l'eau dure.
NETTOYER LE BRAS D'ASPERSION INFÉRIEUR
• Assurez-vous que les orifices des jets d'eau ne
sont pas bloqués par des particules d'aliments.
• Si nécessaire, enlevez-le en tirant dessus.
• Nettoyez le bras d'aspersion et replacez-le en
l’enfonçant. Assure—vous qu'il tourne sans difficulté.
NETTOYER LE BRAS D'ASPERSION SUPÉRIEUR
1
Tirez le panier supérieur vers l'avant. Assurez-vous que les orifices des jets d'eau ne sont pas bloqués par des particules d'aliments.
Si nécessaire de nettoyer le bras d'aspersion, enlevez-le en dévissant l’écrou au bas du bras d'aspersion d'un 1/8
ème
de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en tirant (voir les illustrations).
2
Après avoir nettoyé le bras d'aspersion supérieur, insérez-le. Vissez l’écrou d'un huitième de tour dans le sens des aiguilles d'une montre afin de vous assurer que l’écrou s'encastre.
68
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE
NETTOYER LE BRAS D'ASPERSION DU PLAFOND
MAINTENANCE PÉRIODIQUE ET NON-UTILISATION PROLONGÉE
• Si vous vous absentez pendant une longue période au cours de l’été, il est recommandé de fermer le robinet automatique de débit d'eau et de débrancher le cordon électrique.
• Si vous vous absentez pendant une longue période au cours de l'hiver, si la pièce dans laquelle le lave-vaisselle a été installée est exposée au gel, il est recommandé d’hivériser les tuyaux d'alimentation en eau et l'appareil. La préparation pour l'hiver de l'appareil doit être éffectué par un technicien qualifié.
1
Assurez-vous que les orifices des jets d'eau ne sont pas bloqués par des particules d'aliments. Lorsque le nettoyage s’avère nécessaire, utilisez un tournevis pour dévisser le collier de fixation du support qui maintient le bras d'aspersion supérieur en place sur la cuve.
2
Puis retirez le bras d'aspersion.
3
Après avoir nettoyé le bras d'aspersion de dessus, remettez-le en place. Faites-le coulisser en place et assurez-vous que le collier de fixation s'engage.
69
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE
Eau extrmement dure
La meilleure manière d'éliminer les taches sur vos plats est d'installer un adoucisseur d'eau dans votre maison. Si vous en avez déjà un ou si vous ne prévoyez pas d'en installer un, essayez d'ajouter un cycle "Rinçage+" au cycle de lavage afin de réduire les taches et la pellicule. Pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle, sélectionnez le cycle de lavage, puis appuyez sur Rinçage+.
Remarque :
à celles d'une utilisation normale.
Pour enlever le calcaire accumule dans la cuve
Sortez tous les plats, les couverts et le panier à ustensiles du lave-vaisselle. Seuls les paniers peuvent rester dans la cuve. Remplissez une tasse à mesurer d'environ 400 à 500 ml de vinaigre blanc et placez-le dans le panier inférieur. Lancez un cycle "Normal" et sélectionnez "Rinçage+" et "UV", puis fermez la porte. N'UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT
Remarque :
que lorsque c'est nécessaire.
lors de la sélection du "Rinçage+", la durée du cycle et la consommation d'eau seront supérieures
laissez le lave-vaisselle effectuer le cycle complet. Cette méthode de nettoyage ne doit être utilisée
70
GUIDE DE DÉPANNAGE
71
Français
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
• Alimentation : 120V, 60 Hz AC uniquement, protégé par un disjoncteur ou par un fusible de 15A minimum
• Pression de l'eau : 20-120 psi (soit 1.379-8.2737 bar) (140-830 kPa soit 1.4-8.3 bar)
• Dimensions (WxDxH) : 23 3/4x 24 5/8x 33 5/8(603 mm x 625 mm x 854 mm)
• Température d’arrivée d'eau : 120°F (49°C) minimum
• Poids : 114 lbs.(51.7kg)
L'apparence ainsi que les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
GARANTIE : Si votre lave-vaisselle LG (le « produit ») s'avère défectueux en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web au http://www.lg.ca
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous : Renseignements sur l'enregistrement du produit : Modèle : Numéro de série : Date d'achat :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de
vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le
manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le
produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera
soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DU LAVE-VAISSELLE LG - Canada
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés. Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
Lave-vaisselle
Garantie prolongée sur les pièces seulement
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat)
Deux (2) ans à compter de
la date d'achat initiale
Pièces Main-d'œuvre
Cinq (5) ans à compter de la
date d'achat initiale
PCI, panier, contre-porte en
acier inoxydable, cuve
Dix (10) ans à compter de la
date d'achat initiale
DD moteur
(pièces internes fonctionnelles seulement)
Un (1) an à compter de la
date d'achat initiale
73
Français
NOTAS
74
NOTAS
75
Français
NOTAS
P/No. MFL62077126
Loading...