LG LC703P-B User Manual [es]

Cámara de vídeo en color
Manual de instrucciones
Modelos : LC703
LC702 LC701
Por favor, lea detenidamente la totalidad de este manual de instrucciones antes de instalar, operar o ajustar este producto.
Este símbolo de relámpago con punta de fle­cha dentro de un triángulo equilátero está dis­eñado para alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislados en el interior del producto, que podrían tener la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está diseñado para alertar al usu­ario de la presencia de instrucciones impor­tantes de operación y mantenimiento (repara­ción) en la documentación incluida con el pro­ducto.
AVISO FCC: este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones realizados en este equipo podrían causar interferencias dañinas a menos que estas modificaciones
hayan sido expresamente aprobadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder su autorización para operar este equipo si llevara a cabo un cambio o modificación no autorizada.
INFORMACIÓN REGULATORIA: parte 15 de las FCC
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites aplicables a los dispositivos digitales de Clase A, conforme a la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias molestas durante el funcionamiento del producto en un entorno comercial. Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme al manual de instrucciones, podría causar interferencias molestas para las comunicaciones por radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales provoque interferencias molestas, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por cuenta propia.
• Deben proporcionarse entradas a los conductos, salidas o accesos de cables y piezas de este producto de forma correcta para el usuario final.
• Cuidado: existe peligro de explosión en caso de sustituir incorrectamente la batería. Sustituya la batería únicamente por otra idéntica o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. CONFÍE LAS LABORES DE
REPARACIÓN A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR, EXISTE RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA.
• Los orificios realizados en el metal, a través de los que se tienden los cables aislados, deben tener superficies y cantos suaves, que se obtendrán mediante su cepillado.
Advertencia: no instale este equipo en un espacio cerrado, como en una estantería o unidad similar.
Advertencia: los métodos de cableado deberán seguir las indicaciones del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
Advertencia: éste es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto podría causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario puede estar obligado a tomar las medidas adecuadas para su eliminación.
Advertencia: a fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni la humedad.
Precaución: esta instalación debe ser llevada a cabo por un técnico de servicio cualificado y satisfacer todas las normativas locales.
Precaución: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no abra el armario. Delegue todas las labores de reparación únicamente al personal de mantenimiento cualificado.
Precaución: El equipo no debe ser expuesto al agua (goteo o salpicadura), y no deben colocarse sobre éste objetos que contengan líquidos, como floreros.
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos usados
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta al servicio municipal de recogida de basura, a través de los puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
Este producto se ha fabricado de acuerdo con la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y la Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE.
Representante europeo:
LG Electronics Service Europe B.V. Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, (Países Bajos) (Telf.: +31-036-547-8940)
Para desconectar la alimentación principal, retire el cable principal de alimentación. Durante la instalación del producto, asegúrese de que el enchufe sea fácilmente accesible.
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna entrada de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que generen calor.
9. No desestime la seguridad ofrecida por un enchufe polarizado o por una puesta a tierra. Un enchufe polarizado cuenta con dos clavijas planas, una más ancha que otra. Un enchufe de puesta a tierra también cuenta con dos clavijas, y una tercera de toma a tierra. La clavija ancha o la tercera de puesta a tierra se facilitan por motivos de seguridad. Si los enchufes facilitados no encajan en las tomas de corriente, póngase en contacto con un electricista para la sustitución de la toma obsoleta.
10. Evite pisar o dejar atrapado el cable de
alimentación, particularmente los enchufes, tomas de corriente y el punto de salida del producto.
11. Utilice sólo acoples/accesorios indicados por el fabricante.
12. Utilice sólo el carro, soporte, trípode, abrazadera o tabla indicado por el fabricante, o vendido junto con el aparato. Si se utiliza un carrito, tenga cuidado al mover el
13. Desenchufe este producto durante las tormentas eléctricas o si no se va a utilizar durante largos períodos de tiempo.
14. Deje que personal cualificado realice todas las tareas de servicio. Es necesaria asistencia técnica si el producto se ha dañado de algún modo, como cuando se daña el cable o la clavija de alimentación, se derrama líquido o se introducen objetos dentro del producto, el producto ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona correctamente o se ha caído.
Importantes instrucciones de seguridad
Contenido
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Precauciones para un funcionamiento seguro 7
Nombre y función de los componentes . . . . . .8
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .15
Funcionamiento del menú . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajustes de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustes de exposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustes de balance de blancos . . . . . . . . . . .26
Ajuste de la función Day/Night (Día/Noche) 28
Ajuste de detección de movimiento . . . . . . . .29
Configuración de máscara de privacidad. . . .30
Ajuste de la función 3D-DNR (reducción
digital de ruido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ajustes especiales del menú . . . . . . . . . . . . .33
Restablecer ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
OSD (Menú en pantalla) . . . . . . . . . . . . . . . .40
Protocolo RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Características
Esta cámara de vídeo en color está diseñada para su uso en un sistema de control.
Alta resolución y alta sensibilidad con pantalla CCD EX-View de ¼" (Dispositivo de carga integrado). Objetivo zoom de gran amplitud con zoom óptico x27, Digital x12 (MAX x324) Auto Focus Balance de blanco automático Exposición automática con control de diafragma DC Función Day & Night [Día y Noche] WDR (Rango dinámico panorámico) disponible
Tabla de características
Esta tabla muestra las diferencias entre los distintos modelos. Se ha utilizado el modelo LC703 para la descripción, el funcionamiento y los detalles descritos en este manual de funcionamiento.
Modelos Resolución
Sensibilidad
activada
WDR Día y Noche Comunicación HSBLC
LC703P
Alto RS-485
LC703N
Alto RS-485
LC702P
Alto No RS-485 No
LC702N
Alto No RS-485 No
LC701P Alto No RS-485
LC701N Alto No RS-485
Suministro eléctrico
Esta cámara debe utilizarse siempre con un voltaje de 12 V de CC, y sólo mediante una alimentación certifi­cada/catalogada de clase 2.
Manipulación de la unidad
Tenga cuidado de no derramar agua ni otros líquidos sobre la unidad. Tenga cuidado de no permitir la entrada de combustible ni material metálico en el cuerpo de la unidad. Utilizar la unidad con objetos extraños en su interior podría ocasionar daños en la cámara o representar un riesgo potencial de fuego o descarga eléctrica.
• Retire, soplando, cualquier acumulación de polvo o suciedad de la superficie de la lente.
• Utilice un paño seco y suave para limpiar la carcasa. Si estuviera muy sucia, emplee un paño humedecido con detergente neutro y, a continuación, limpie la unidad.
• Evite el uso de diluyentes volátiles, como disolventes, alcohol, benceno e insecticidas.
Estos productos podrían dañar el acabado de
la superficie y/o afectar al funcionamiento de la cámara.
Funcionamiento y lugar de almacenaje
Evite enfocar objetos brillantes (como luces) durante largos períodos de tiempo. Evite la utilización o el almacenaje de la unidad en los siguientes emplazamientos.
• Lugares con frío o calor extremos (temperatura de funcionamiento -10º C – 50º C; sin embargo, le recomendamos utilizar la unidad dentro del rango de temperatura 0º C – 45º C)
• Lugares con altos niveles de humedad o polvo
• Lugares expuestos a la lluvia
• Lugares sujetos a fuertes vibraciones
Cerca de generadores de radiaciones electromagnéticas fuertes, como transmisores de radio o TV
Precauciones para un funcionamiento seguro
Nombre y función de los componentes
a
b
a Tapa de la montura de la lente
La tapa tiene como finalidad proteger la montura de la lente. Retire la tapa del obje- tivo antes de instalar la cámara (se vende por separado) .
b Soporte de instalación de la cámara
El soporte puede fijarse en la parte superior o inferior de la cámara
c d e
c Indicador de potencia
Se encenderá cuando la cámara esté encendida.
d Botones de control
Botón T(TELE) Al pulsarlo, la imagen se tomará con el tele­objetivo.
Botón N(NEAR) [CERCA] En el modo manual, acercará el enfoque.
Botón M(MENU) [MENÚ]. Si desea configurar una función diferente, pulse este botón.
Botón W(WIDE) [ANGULAR] Al pulsarlo, la imagen se tomará con angular.
Botón F(FAR) [LEJOS] En el modo manual, alejará el enfoque.
Botón H(HOT)[CALOR] Al configurar el modo [DAY/NIGHT] [DÍA/ NOCHE] como EXT, usando este botón puede cambiar el modo (Day/Night) [Día / Noche].
e Conector de salida de vídeo (tipo BNC)
Enchufar este conector a un dispositivo (VCR o monitor) que tenga un conector de entrada de vídeo (VIDEO IN).
Nombre y función de los componentes
10
f g
f Terminal de entrada de energía
Conectar a una toma de corriente externa de 12V CC.
g Conectores de dispositivo externo
TRX -/+ Conectar a un controlador externo de formato RS-485.
GND (puesta a tierra) Toma de tierra común.
Terminal de salida de alarma (ALARM) Conectar a la entrada de alarma de un dis­positivo externo.
COM (Común) OSD/D&N
OSD: Conecte el controlador externo para controlar la función OSD manualmente.
D&N: Conecte el controlador externo para configurar la función D&N manualmente. Si usa la función D&N externa, debe configu­rar la opción [DAY/NIGHT] [DÍA Y NOCHE] como EXT en el menú de configuración de la cámara.
FOCUS/ZOOM Conecte el controlador externo para controlar la función de Enfoque y Zoom manualmente.
-
-
Nombre y función de los componentes
11
Conexión de alimentación
1. Retire el aislante del cable de alimentación como muestra la figura.
2. Conecte las puntas de los terminales.
3. Conéctelo a la fuente de alimentación de 12V CC con clasificación UL, de clase 2 sólo en la cámara.
Monitor de conexión
La conexión de señal de video entre la cámara y el monitor o un DVR.
Conexiones
12
Conexión del controlador RS-485
Conectar a un controlador externo de formato RS-485.
5~7 mm
TRX -
TRX +
Conexión de alarma
Conecte un dispositivo externo, como un zumbador o una luz, al terminal de ALARMA. La señal de salida de alarma pasará al dispositivo externo conectado cuando la cámara detecte cualquier movimiento.
Regímenes de contacto
• La corriente de carga máxima es ±130 mA.
• No conecte ningún sistema ni dispositivo con un voltaje superior a 40 Vp-p (30 V de CC) en el ter­minal de contacto.
Nota: utilice una unidad de relé si el voltaje o la corriente del
dispositivo conectado superaran dicho régimen.
Controlador RS-485
Conexiones
13
Configuración de la función Day&Night (Día y Noche)
Si configura la opción [DAY/NIGHT] [DÍA/NOCHE] como EXT en el menú [CAMERA SET] [CONFIG. DE CÁMARA] podrá configurar la función DyN manualmente.
En caso de que el modo de DyN actual esté configurado como [Day] [Día]
Al conectar la señal de “+5V” en el terminal OSD/D&N y el COM está conectado a toma de tierra, el modo [D&N] [DyN] se configurará en el modo [Night] [Noche].
En caso de que el modo de DyN actual esté configurado como [Night] [Noche]
Al conectar la señal de “+5V” en el terminal OSD/D&N y COM conectado a toma de tierra, el modo [D&N] [DyN] se configurará en el modo [Day] [Día].
OSD (-5V ~ -12V)
COMMON
D&N (+5V ~ +12V)
COMMON
Configuración de función OSD
Al conectar la señal “-5V” al terminal OSD/D&N, se mostrará el menú o el submenú o se activará la opción del menú según las condiciones actuales.
OSD (-5V ~ -12V)
COMMON
Conexiones
14
Configuración de la función [FOCUS] [ENFOQUE] Y ZOOM
Puede configurar la función [FOCUS] [ENFOQUE] y ZOOM manualmente.
Utilización del controlador o receptor externo para con­trolar las funciones de [FOCUS] [ENFOQUE] Y ZOOM.
Función [FOCUS] [ENFOQUE]
FOCUS (+: Near, -: Far)
COMMON
Función ZOOM
FOCUS (+: Near, -: Far)
COMMON
ZOOM (+: Tele, -: Wide)
COMMON
Conexiones
15
Instalación de la cámara
El soporte puede instalarse en la parte superior de la cámara si se desea. Siempre que cambie la posición del soporte de montaje de la cámara, deberá reutilizar los tornillos extraídos.
Nota:
si utiliza un soporte de montaje para la cámara, selec­cione una ubicación lo suficientemente sólida como para soportar todo el peso de la cámara y del soporte durante largos períodos de tiempo, e instale la cámara y su soporte de forma segura.
16
La tabla siguiente muestra la lista de elementos y opciones del menú. Puede adaptar la cámara a sus requisitos configurando los elementos correspondientes de estos menús.
Menú principal Submenú Índice
FOCUS
FOCUS
MODE
AUTO/ ONE PUSH/ ZOOM TRIG/ MANUAL
FOCUS DIST 50CM, 1M, 3M, 5M
ZOOM START x1~x26
ZOOM END x2~x324
ZOOM
SPEED
SLOW/ MIDDLE/ QUICK
ZTRK MODE AUTO/ MANUAL/ AUTO ONLY
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
EXPOSURE
IRIS AUTO/MANUAL
AGC OFF/LOW/MIDDLE/HIGH
WDR/BLC OFF/WDR/BLC/HSBLC
BRIGHT-
NESS
0~100
SHUTTER
X512, ~, x2, AUTO, OFF, A.FLK, 1/160, ~, 1/90000
SENS-UP OFF, AUTO x2 ~ AUTO x128
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
Menú principal Submenú Índice
WHITE
BALANCE
ATW
AUTO
ONE PUSH
MANUAL
COLOR TEMP
INDOOR,
OUTDOOR RED -100 ~ 100 BLUE -100 ~ 100 INITIAL SET EXIT RET/TOP/END
DAY/NIGHT
AUTO
D/N LEVEL
LOW/ MIDDLE/
HIGH
DWELL TIME
5, 10, 15, 30,
60 sec INITIAL SET EXIT RET/TOP/END
DAY
NIGHT
EXT
Funcionamiento del menú
17
Menú principal Submenú Índice
MOTION DET
OFF
ON
ZONE NUMBER
ZONE1 ~
ZONE4 ZONE STATE OFF, ON WIDTH HEIGHT MOVE X MOVE Y SENSITIVITY MOTION ZOOM
OFF, X1~X27
INITIAL SET EXIT RET/TOP/END
PRIVACY
MASK
OFF
ON
MASK NUMBER
MASK1 ~
MASK8 MASK STATE OFF, ON
MASK COLOR
BLACK, GRAY,
WHITE WIDTH HEIGHT MOVE X MOVE Y RESET MASK INITIAL SET EXIT RET/TOP/END
Menú principal Submenú Índice
3D-DNR
OFF
LOW
MIDDLE
HIGH
SPECIAL
CAMERA ID 0~255
D-EFFECT OFF/ V-FLIP/ MIRROR/ ROTATE
COLOR
OFF ON COLOR LEVEL
FREEZE OFF/ ON
SHARPNESS 0~68
STABILIZER OFF/ ON
OSD
OFF
ON
USER TITLE ZOOM MAG FUNCTION CAMERA ID
LANGUAGE
ENG (Los idiomas admitidos pueden diferir dependiendo del modelo.)
INITIAL SET
EXIT RET/TOP/END
RESET
FACTORY
RESET
S/W VERSION
REBOOT
PROTOCOL LG/PELCO-D/PELCO-P
EXIT RET/TOP/END
EXIT
Funcionamiento del menú
18
Funcionamiento general
1. Pulse el botón [M] de la parte trasera de la cámara.
El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
2. Use el botón [T] o [W] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [M] de la parte trasera de la cámara. Aparecerá el submenú en la pantalla.
3. Utilice el botón
[T] o [W] para seleccionar una
opción de un submenú.
4. Utilice
[N] o [F] para seleccionar un valor.
5. Seleccione la opción [EXIT] [SALIR] y, a continuación, pulse [M] para salir del menú de configuración. En el submenú, utilice el botón [T] o [W] para seleccionar [EXIT] [SALIR] y, a continuación, use el botón [N] o [F] para
seleccionar un modo y pulse [M] para salir del menú de configuración.
RET: volver al paso anterior. TOP: volver a la pantalla del menú CAMERA SETTING (ajuste de la cámara). END: salir del menú de configuración.
Notas:
Botón [T] : Se usa para desplazarse hacia arriba en la pantalla del menú. Botón [W] : Se usa para desplazarse hacia abajo en la pantalla del menú. Botón [N] : Se usa para aumentar el valor de la opción. Botón [F] : Se usa para reducir el valor de la opción. Botón [M] : ejecuta las selecciones y muestra un submenú para un elemento con la marca .
Funcionamiento del menú
19
Ajuste del modo de enfoque
La cámara ajusta el enfoque automáticamente detectando el centro de la imagen.
Seleccione la opción [FOCUS MODE] en el menú [FOCUS], después seleccione el modo siguiente.
AUTO: El enfoque automático se activa automáticamente.
ONE PUSH: The focus is activated manually. If the UNA PULSACIÓN: El enfoque se activa manualmente. Si la cámara recibe la orden de enfoque automático, se activará el modo de Enfoque automático y se configurará automáticamente cuando el modo de enfoque se cambia automáticamente al modo manual.
ZOOM TRIG (ACTIVACIÓN DEL ZOOM): El enfoque se activa manualmente. Si modifica el zoom, el enfoque se activará automáticamente y, a continuación, cambiará automáticamente al modo manual.
MANUAL: El enfoque se activará sólo al presionar la tecla N (NEAR) o F (FAR) en el cámera.
Ajuste de distancia del enfoque
Selecciona la distancia mínima de toma del enfoque. Seleccione la opción [FOCUS DIST] en el menú [FOCUS], después seleccione un valor de distancia del enfoque (50CM, 1M, 3M, 5M).
Ajustes de enfoque
20
Ajuste de inicio del zoom
Puede configurar la posición inicial del zoom de la cámara. Cuando se utiliza la función del zoom, siempre se iniciará en la posición inicial seleccionada. Seleccione la opción [ZOOM START] en el menú [FOCUS], después seleccione una posición de inicio del zoom (x1 - x26).
Ajuste de fin del zoom
Puede configurar la posición final del zoom de la cámara. Si configura la posición final del zoom, éste irá cambiando hasta la posición final seleccionada. Seleccione la opción [ZOOM END] en el menú [FOCUS], después seleccione una posición de final del zoom. ("Posición de inicio del zoom +1" ~ x324).
Ajustes de enfoque
21
Ajuste de velocidad del zoom
Selecciona una velocidad del zoom. Seleccione la opción [ZOOM SPEED] en el menú [FOCUS], después seleccione una velocidad del zoom. (SLOW (LENTO), MIDDLE (MEDIO), QUICK (RÁPIDO))
Ajuste del modo seguimiento del zoom
Selecciona un modo de seguimiento del zoom. El seguimiento del zoom significa un estado de zoom enfocado. Seleccione la opción [ZTRK MODE] en el menú [FOCUS], después seleccione un modo de seguimiento del zoom (AUTO, MANUAL). Si el [FOCUS MODE] se configura como [AUTO], la opción [ZTRK MODE] se configurará como [AUTO ONLY] y no podrá modificar el [ZTRK MODE].
Ajustes de enfoque
22
Ajustes de exposición
Configuración de ajuste del iris
Seleccione el valor de apertura del objetivo que desee para la exposición de la cámara. Seleccione la opción [IRIS] en el menú [EXPOSURE] y, a continuación, seleccione un valor. (AUTO o MANUAL).
AUTO: La apertura del objetivo se configura automáticamente.
MANUAL: Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar el nivel de apertura DC.
Ajuste de la función AGC (control automático de ganancia)
Si las imágenes son demasiado oscuras, cambie el valor máximo [AGC] para aclararlas.
1. Seleccione la opción [AGC] en el menú [EXPOSURE].
2. Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar un modo. (OFFy LOWyMIDDLEyHIGH)
23
Ajuste WDR/BLC (Rango dinámico amplio/ Compensación de luz de fondo)
Utilice la opción WDR/BLC para configurar las opciones de BLC o WDR de la cámara.
1. Seleccione la opción [WDR/BLC] en el menú [EXPOSURE].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un modo y, a continuación, presione [M].
WDR: ajustar el límite WDR (rango dinámico amplio)
WDR LEVEL: LOW (bajo) y MIDDLE (medio) y HIGH (alto)
-
BLC: ajustar el límite BLC (compensación de luz de fondo)
BLC LEVEL: LOW (bajo) y MIDDLE (medio) y HIGH (alto)
HSBLC (supresión de luces de alta intensidad): usar para el ajuste del brillo de una zona concreta de la imagen. El modo HSBLC se activa automáticamente sólo en condiciones de poca iluminación en la escena.
AREA SETTING (ajuste del área): utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar una zona y, a continuación, [T] o [W] para seleccionar ON u OFF. Presione [M] para salir del menú de configuración Área.
GRAY SCALE (escala de grises): utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar una escala de grises. (GRAY (gris) y D.GRAY (gris oscuro) y BLACK (negro)).
HS LEVEL: utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un nivel de brillo. (5 niveles)
-
-
-
-
Ajustes de exposición
24
MASK STATE: utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON] u [OFF]. Si ajusta la función MASK STATE en ON, ésta se activará sólo cuando lo haga la función HSBLC mediante el modo automático.
OFF (DESACTIVADO): Sin usar.
Ajuste de brillo
Puede aumentar el brillo de un video oscuro. Si configure el brillo a un valor menor, la imagen aparecerá oscura. Si configure el brillo a un valor mayor, la imagen aparecerá más clara.
1. Seleccione la opción [BRIGHTNESS] en el menú [EXPOSURE].
-
2. Utilice el cursor [N] o [F] para ajustar el nivel de
brillo.
Ajuste de la función SHUTTER (velocidad del obturador)
Seleccione la velocidad de obturador que desee para la exposición de la cámara. Puede cambiar la velocidad del obturador a una velocidad mayor para capturar a sujetos en movimiento rápido aunque la imagen se oscurezca.
1. Seleccione la opción [SHUTTER] en el menú [EXPOSURE].
Ajustes de exposición
25
2. Utilice el cursor [N] o [F] para ajustar la velocidad
del obturador. (x512~x2 y AUTOy OFF y A.FLK (sin parpadeo auto) y 1/160 ~ 1/90000)
Ajuste de la función SENS-UP (sensibilidad activada)
Si las imágenes pierden nitidez debido a la oscuridad, utilícela para incrementar su sensibilidad.
1. Seleccione la opción [SENS-UP] en el menú [EXPOSURE].
2. Utilice el botón [N] o [F] para configurar el límite
de detección (OFF, AUTO x2 ~ AUTO x128). Para configurar la función SENS-UP, seleccione [AUTO] en la opción [SHUTTER].
Nota:
Si configura una opción de SHUTTER exceptuando AUTO en el menú [SHUTTER], la opción [SENS-UP] no estará disponible y se mostrará la marca [---].
Ajustes de exposición
26
Seleccione el método por el que la cámara cambiará los colores de salida para compensar el color de la fuente de luz.
1. Seleccione la opción [WHITE BALANCE] en el menú [CAMERA SET]
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un modo y, a continuación, presione [M].
ATW (Seguimiento automático del balance de blancos): En este modo, el rango de temperatura de color del balance de blanco adecuado es, aproximadamente 1.800 - 10.500°K. El balance correcto de blancos no podrá lograrse en las siguientes condiciones:
Cuando la temperatura de color se encuentre fuera del rango 1.800 -
10.500°K. Cuando la escena esté compuesta
mayoritariamente por objetos con una temperatura alta de color, como un cielo azul o una puesta de sol.
Cuando la escena sea oscura u opaca.
AUTO: En este modo, el rango de temperatura de color del balance de blanco adecuado es, aproximadamente 2.700 - 5.400°K. Un balance de blanco adecuado no puede obtenerse bajo las condiciones siguientes:
Cuando la temperatura de color se encuentre fuera del rango 2.700 - 5.400°K.
Cuando la escena esté compuesta mayoritariamente por objetos con una temperatura alta de color, como un cielo azul o una puesta de sol.
Cuando la escena sea oscura u opaca.
-
-
-
-
-
-
Ajustes de balance de blancos
27
ONE PUSH: Si selecciona la opción [ONE PUSH], podrá configurar el balance de blanco automáticamente usando el botón [M].
MANUAL: podrá configurar manualmente las opciones del balance de blancos.
COLOR TEMP: utilice los cursores [N] o [F] para seleccionar una función.
INDOOR: El rango de temperatura del balance de blanco correcto es de, aproximadamente, 3.200°K.
OUTDOOR: El rango de temperatura del balance de blanco correcto es de, aproximadamente, 5.100°K.
-
>
>
RED: Seleccione le valor de rojo que desee utilizar. (-100~100)
BLUE: Seleccione le valor de azul que desee utilizar. (-100~100)
-
-
Ajustes de balance de blancos
28
1. Seleccione la opción [DAY/NIGHT] en el menú [CAMERA SET].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar el modo para la función día/noche.
AUTO: podrá cambiar el modo Día/Noche automáticamente.
Nota:
Si configura la opción AGC como [OFF] o el SHUTTER se configure con una de las opciones excepto AUTO en el menú [EXPOSURE], el modo AUTO de la función DAY/NIGHT no estará disponible y se mostrará la marca [---].
D/N LEVEL: utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un nivel. (LOW (bajo) y MIDDLE (medio) y HIGH (alto))
DWELL TIME (tiempo de permanencia): utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un tiempo de permanencia. (5, 10, 15, 30 o 60 sec.)
• DAY: modo de color activado.
• NIGHT: modo blanco y negro activado.
• EXT : Cambia la imagen entre blanco y negro y color al recibir una señal externa de cambio de modo [day/night] [día y noche].
-
-
Ajuste de la función Day/Night (Día/Noche)
29
Ajuste de detección de movimiento
El detector de movimiento detecta objetos en movimiento presentes en la escena supervisada, y cambios producidos en el nivel de brillo. Podrá seleccionar el nivel de sensibilidad de la detección de movimiento en 4 zonas.
1. Seleccione la opción [MOTION DET] en el menú [CAMERA SET].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON] y presione [M]. Aparecerá el menú MOTION DETECTION (detección de movimiento).
3. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un número de zona (ZONE1~ZONE4) en la función [ZONE NUMBER].
4. Utilice el cursor [N] o [F] para establecer la opción ON u OFF en la función [ZONE STATE]. Si lo
configura como ON, el marco de zona aparecerá en el centro del monitor.
5. Utilice [T] o [W] para seleccionar una opción y, a continuación, utilice el cursor [N] o [F] para ajustar dicha opción.
WIDTH: Aumenta o reduce el tamaño horizontal del marco de la zona. HEIGHT: Aumenta o reduce el tamaño vertical del marco de la zona. MOVE X: Mueve la posición horizontal del marco de zona. MOVE Y: Mueve la posición vertical del marco de zona.
6. Utilice la opción [SENSITIVITY] para obtener un nivel de detección óptimo.
7. Seleccione el nivel de zoom de movimiento. Si ha configurado la opción de zoom de movimiento, la cámara se activará según el nivel seleccionado y después de un tiempo regresará al nivel de zoom anterior al detectar movimiento.
30
Configuración de máscara de privacidad
Esta función está pensada para la protección de la privacidad personal, permitiendo seleccionar una parte en negro de la pantalla que no podrá visualizarse. Pueden registrarse hasta un total de 8 zonas.
1. Seleccione la opción [PRIVACI MASK] en el menú [CAMERA SET].
2. Utilice el cursor
[N] o [F] para seleccionar [ON] y
presione [M]. Aparecerá el menú PRIVACY MASK.
3. Utilice el botón [N] o [F] para seleccionar un número de zona (MASK1 ~ MASK8) en la opción [MASK NUMBER].
4. Utilice el botón
[N] o [F] para seleccionar las
opciones ON o OFF de la opción [MASK STATE]. Si ya ha registrado la zona de la mascara y la
activado, aparecerá el cuadro de zona en el monitor.
5. Seleccione [RESET MASK] y pulse
[M]. Si registra
la máscara por primera vez, el cuadro de zona aparecerá en el centro del monitor. Si ya ha registrado la zona de la máscara, regresará al estado inicial y aparecerá en el centro del monitor.
6. Utilice el botón
[N] o [F] para seleccionar el color
del cuadro de la zona de máscara en la opción [MASK COLOR].
7. Utilice
[T] o [W] para seleccionar una opción y, a
continuación, utilice el cursor [N] o [F] para ajustar dicha opción.
WIDTH: Aumente o reduzca el tamaño horizontal del cuadro de zona de la máscara.
HEIGHT: Aumente o reduzca el tamaño vertical del cuadro de zona de la máscara.
MOVE X: Mueve la posición horizontal del cuadro de la zona de máscara.
MOVE Y: Mueve la posición vertical del cuadro de la zona de máscara.
31
Notas:
Si desea restaurar la posición de la zona de mascara, seleccione RESET MASK y pulse el botón [M].
Las partes con los números de máscara registrados desde MASK1 a MASK4 tendrán el mismo color. (Por lo que deberá hacer las partes con los números desde MASK5 a MASK8). Si cambia el color de la mascara, el color registrado se cambiará automáticamente con el mismo color para cada grupo (MASK1~4, MASK5~8).
Configuración de máscara de privacidad
32
Ajuste de la función 3D-DNR (reducción digital de ruido)
1. Seleccione la opción [3D-DNR]. Si las imágenes pierden nitidez debido a la oscuri­dad, utilícela para reducir el ruido de las mismas.
2. Utilice el cursor
[N] o [F] para seleccionar una
opción. (OFF y LOW (baja) y MIDDLE (media) y HIGH (alta))
Notas:
Si ajusta la función AGC como [OFF] en el menú [EXPOSURE], la función [3D-DNR] no estará dis­ponible.
Al utilizar esta función, puede producirse cierta persistencia de la imagen.
33
Ajustes especiales del menú
Ajuste de identificación de cámara
Puede utilizar la identificación de cámara (CAMERA ID) para asignarle un número.
1. Seleccione la opción [CAMERA ID] en el menú [SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un valor para la opción CAMERA ID (0-255).
Ajuste de la función D-EFFECT (efecto digital)
Puede seleccionar el efecto digital.
1. Seleccione la opción [D-EFFECT] en el menú [SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un efecto digital.
• V-FLIP (volteo vertical): voltea verticalmente la
imagen.
• MIRROR (espejo): activa el efecto espejo.
• ROTATE (rotar): gira la imagen (180°).
• OFF: desactiva el efecto digital.
34
Ajuste del efecto COLOR
Puede cambiar la imagen mostrada entre escala de grises y color.
1. Seleccione la opción [COLOR] en el menú [SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar un efecto de color.
• ON: Para mostrar la imagen en color. Seleccione ON (ACTIVAR) y pulse
[M] para
mostrar el submenú.
Puede ajustar el nivel de color usando el
botón [N] o [F].
• OFF: Para mostrar la imagen en escala de grises.
Configuración de pausa
1. Seleccione la opción [FREEZE]en el menú [SPECIAL].
2. Utilice el botón [N] o [F] para ON o OFF la selección.
Ajustes especiales del menú
35
Ajustes especiales del menú
Ajuste del efecto SHARPNESS (nitidez)
Puede seleccionar el efecto de nitidez.
1. Seleccione la opción [SHARPNESS] en el menú [SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para cambiar el ajuste de la opción. Si aumenta el valor de nitidez, el borde de la imagen se volverá más nítido. Si lo reduce, la imagen aparecerá más borrosa.
Configuración de estabilizador
La función de estabilización de imagen minimiza la aparición de imágenes movidas debido a vibraciones de baja frecuencia.
Esta función resulta útil para vigilancia en exteriores. Seleccione la opción [STABILIZER] y configúrela como
ON u OFF.
Nota: Si activa la función de [STABILIZER], el zoom digital se configurará automáticamente como [x1.1].
36
Configuración OSD
Puede configurar las opciones de la función visualización en pantalla utilizando el menú [OSD].
La función visualización en pantalla de esta cámara puede activarse o desactivarse.
1. Seleccione la opción [OSD] en el menú [SPECIAL].
2. Use el botón
[N] o [F] para seleccionar [ON] y,
a continuación, pulse el botón [M]. Aparecerá el menú OSD.
3. Use el botón [T] o [W] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [N] o [F] para configurarla.
• ON: Muestra el menú OSD de la función en
pantalla.
• OFF: El menú OSD de la función no aparece
en pantalla.
Ajustes especiales del menú
37
Ajuste de la función USER TITLE (identificación)
Puede utilizar la identificación de cámara para asignar un número y un carácter a ésta (0 - 9, A-Z, a-z). Dicha identificación aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. Seleccione [OFF] para hacer desaparecer esta identificación.
1. Seleccione la opción [USER TITLE] en el menú [SPECIAL].
2. Utilice el cursor [N] o [F] para seleccionar [ON] y, a continuación, presione [M]. Aparecerá el menú USER TITLE.
A
3. Utilice el cursor [T], [W], [N] o [F] para seleccionar
un carácter o un número.
- CLR (borrar): si se confunde al introducir el código, seleccione CLR y, a continuación, presione [M].
- POS: utilice el cursor [N] o [F] para desplazarse en la posición de la pantalla USER TITLE.
- END (finalizar): confirmar su selección.
-
A(En blanco): introduce un espacio en la posición del cursor.
-
/ : desplaza el cursor hacia la izquierda
o derecha.
Ajustes especiales del menú
38
Ajuste del idioma
Seleccione un idioma para el menú de configuración y la pantalla de información.
Ajustes especiales del menú
39
1. Seleccione la opción [RESET].
2. Presione el cursor
[M] y aparecerá el menú
RESET.
3. Utilice el cursor [T] o [W] para seleccionar una
opción.
• FACTORY RESET: Borra ciertas configuraciones y la información y regresa a la configuración predeterminada de fábrica.
• S/W VERSION: Muestra la versión de software del monitor.
• REBOOT: Reinicia el sistema de la cámara.
• PROTOCOL: Seleccione el protocolo de comunicación de la cámara entre las opciones LG, PELCO-D y PELCO-P.
4. Pulse
[M] para confirmar la selección.
Restablecer ajustes
40
OSD (Menú en pantalla)
Algunas de estas funciones se mostrarán cada vez que se utilice la cámara.
abcdefg h ijkl
X20
35
TITLE1
m n o
Función
Formato de
OSD
Descripción
a
Modo de enfoque
Ninguna pantalla
Modo de activación de zoom
X20
35
TITLE1
Modo automático
X20
35
TITLE1
Modo manual
X20
35
TITLE1
Modo “Una pul­sación”
X20
35
TITLE1
Muestra si está fun­cionando el enfoque automático.
b
ID de cámara
0~255
Muestra la ID de la cámara.
c
Acción del enfoque manual
X20
TITLE1
Acerca enfoque
X20
TITLE1
Alejar enfoque
41
Función
Formato de
OSD
Descripción
d
Modo de balance de blanco
Ninguna pantalla
Modo Auto o ATW
X20
TITLE1
Modo manual
X20
TITLE1
Modo “Una pul­sación”
e
Modo de balance de blanco manual
X20
TITLE1
Interior
X20
TITLE1
Exterior
f
Modo de compen­sación de contraluz
Ninguna pantalla
La compensación de contraluz está desactivada.
X20
TITLE1
WDR Activado
X20
TITLE1
BLC Activado
X20
TITLE1
HSBLC Activado
Función
Formato de
OSD
Descripción
g
3D-DNR
Ninguna pantalla
3D-DNR está desac­tivado.
X20
3D-DNR está acti­vado.
h
Título de usuario
Texto: A~Z, 0~9, ‘-’, ‘.’, ‘ ‘
Título de usuario
i
Modo Day & Night [Día y Noche]
Ninguna pantalla
Modo Day (Día)
X20
Modo Night (Noche)
j
Estado de D-Effect
Ninguna pantalla
D-Effect desactivado
X20
V-Flip [Volteo verti­cal]
X20
Espejo
X20
Rotar
OSD (Menú en pantalla)
42
Función
Formato de
OSD
Descripción
k
Estado de color Activado/ Desacti­vado
Ninguna pantalla
Color Activado
X20
Color Desactivado
l
Estado de pausa Activada/ Desacti­vada
Ninguna pantalla
Pausa Desactivada
X20
Pausa Activada
m
Estado prede­nido
X20
+ Número
Se muestra cuando al utilizar la función “Establecer
predenido” o “Ir a valor predenido”.
n
Estado de detección de mov­imiento
X20
Se muestra al detectarse movimiento.
Función
Formato de
OSD
Descripción
o
Pantalla de Zoom
X1~X324
Zoom óptico 27X, Zoom digital: 12X
OSD (Menú en pantalla)
43
Formato de comunicación de datos
• Longitud de datos: 1 byte (8 bits)
• Bit de inicio/parada: 1 bit
• Bit de paridad: ninguno
• Velocidad de transmisión: 9.600 b/s
Formato
Byte 1 Byte 2 Byte 3 Byte 4 Byte 5 Byte 6 Byte 7
0xE5 0x87 ID de cámara 0x60
Tecla de entrada o de
salida
Código de
teclas
*C.S.
*C.S. = Suma de control
• Los datos, con un total de 7 bytes, se transmiten desde el dispositivo externo RS-485 a la cámara.
• BYTE 7: el valor de la suma de control desde "BYTE 1" a "BYTE 6".
Protocolo RS-485
44
Comandos
Función Comando Descripción
Menú
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 14 CS
1) Acción de teclas en OSD
2) Al mostrar el menú OSD, entre en el submenú para ejecutar el elemento del menú.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 14 CS
Tele (Subir
menú)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 08 CS
1) Función rápida de tecla Tele definida por el menú
2) Cuando se muestre el menú OSD, selecciona el elemento de menú superior.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 08 CS
Panorámica
(Bajar menú)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 04 CS
1) Función rápida de tecla [Wide] [Panorámico) definida por el menú
2) Cuando se muestre el menú OSD, selecciona el elemento de menú inferior.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 04 CS
Cerca (Menú
derecha)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 02 CS
1) Función rápida de tecla [Near] (Cerca) definida por el menú
2) Cuando se muestra el menú OSD, selecciona el elemento de opción de la derecha.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 02 CS
Lejos (Menú
izquierda)
Tecla Dentro E5 87 ID 60 00 01 CS
1) Función rápida de tecla [Far] (Lejos) definida por el menú
2) Cuando se muestra el menú OSD, selecciona el elemento de opción de la izquierda.
Tecla Fuera E5 87 ID 60 FF 01 CS
Nota: Debe introducir el comando de salida de teclado tras introducir la orden.
Protocolo RS-485
45
Especificaciones
Modelo
LC701N LC702N LC703N LC701P LC702P LC703P
Sistema de señal NTSC PAL
Nº total de píxeles 811(H) X 508(V) 795(H) X 596(V)
Dispositivo de imagen 1/4" EX-View CCD
Lente
Zoom x27 ( F1.5 (Extremo angular), F3.6(Extremo tele))
( f = 3.25mm ~ 88mm )
Control de iris DC IRIS
Sistema sinc. Interna Frecuencia de exploración (H) 15.734 KHz 15.625 KHz Frecuencia de exploración (V) 59.94 Hz 50 Hz
Resolución horizontal Más de 540 líneas de TV
Relación señal-ruido Más de 50dB (AGC Desactivado)
Iluminación
mínima
Modo de
color
0.003 (0.6) Lux (Sens-up OFF)
0.6 Lux
0.003 (0.6) Lux (Sens-up OFF)
0.003 (0.6) Lux (Sens-up OFF)
0.6 Lux
0.003 (0.6) Lux (Sens-up OFF)
Modo B/N
0.0001 (0.1) Lux (Sens-up OFF)
0.1 Lux
0.0001 (0.1) Lux
(Sens-up OFF)
0.0001 (0.1) Lux (Sens-up OFF)
0.1 Lux
0.0001 (0.1) Lux (Sens-up OFF)
Señal de salida de vídeo 1.0 Vp-p Señal compuesta (75 Ω)
Modelo
LC701N LC702N LC703N LC701P LC702P LC703P
Método de control RS485
Ajuste de ganancia automático Off / Low / Medium / High
Día & Noche Day [Día] / Night [Noche] / Auto [Auto] /Ext
Obturador electrónico 1/60 ~1/90,000 1/50 ~1/90,000
Balance de blancos Auto / ATW/ ONE PUSH (UNA PULSACIÓN) / Manual
Sensibilidad electrónica OFF /Auto
WDR (BLC)
OFF / BLC /
HSBLC
OFF/WDR /
BLC
OFF/WDR /
BLC / HSBLC
OFF / BLC /
HSBLC
OFF/WDR /
BLC
OFF/WDR /
BLC / HSBLC
Detección de movimiento On / Off
Máscara de zona de
privacidad
8 Zonas
Fuente de alimentación DC12V ± 20%
Consumo de energía 3.6 W
Temperatura de
funcionamiento / Humedad
-10 ºC ~ 50 ºC / 0%RH ~ 80%RH
Temperatura de
almacenaje / Humedad
-20 ºC ~ 60 ºC / 0%RH ~ 85%RH
Peso 520 g
Dimensiones (H x V x D) 64 X 78.6 X 118.2mm
P/NO : MFL62034783
Especificaciones
Loading...