LG LBNG3660RH User Manual

Page 1
FRANÇAIS
IMPORTANTES
Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il contient des informations importantes sur votre produit. En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera à économiser du temps et de l’argent.
PRÉCAUTIONS
LG D’air conditionneur type conduit au plafond
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LG
Avant l’installation, cet appareil de climatisation doit être approuvé par le service fournissant l’électricité (EN 61000-3 Norm.)
Page 2
P our Mémoire
L isez ce Guide
ATTENTION
2
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
N° de modèle N° de série
Vous les trouverez sur l’étiquette collée sur le côté de chaque appareil.
Nom du Fournisseur Date d’achat
A l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils très utiles concernant la bonne utilisation et l’entretien correct de votre système de climatisation. Une simple petite attention de votre part peut vous faire économiser un temps précieux et beaucoup d’argent et prolonger la durée de vie de votre système de climatisation. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants dans le tableau des procédés de dépannage. En commençant par consulter notre tableau Procédés de dépannage, vous trouverez certaines réponses et cela vous évitera de faire appel au service.
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de câblages par du personnel autorisé seulement.
1.
PRECAUTIONS DE SECURITE
2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3. SOIN ET ENTRETIEN
4. SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PANNES
Page 3
MISE EN GARDE ATTENTION
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Précautions
Prudence Précautions
3
FRANÇAIS
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
N’installez pas ou n’enlevez pas le groupe tout seul.
• Une installation incorrecte peut causer des fuites d’eau, des décharges électriques ou des incendies. S’il vous plaît, consultez un revendeur autorisé ou un spécialiste pour l’installation. Faites attention s’il vous plaît que les défauts provoqués par une installation incorrecte ne sont pas couverts pas la garantie.
• L’appareil doit être installé dans une zone facilement accessible. Tout frais supplémentaire demandé pour la location d’équipements spéciaux pour accéder à l’unité seront à la charge de l’utilisateur.
Ne pas faire fonctionner ou ne pas éteindre le groupe par insertion. Eteindre l’interrupteur automatique.
• Cela peut provoquer des décharges électriques ou des incendies à cause de la création de chaleur.
• Si le câble fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un de ses agents ou par une personne qualifiée pour éviter tous les risques.
N’arrêtez pas l’appareil ou ne le mettez pas en marche en débranchant ou en branchant la fiche d’alimentation.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur.
Ne pas endommager ou ne pas utiliser un câble d’alimentation différent de celui qui est spécifié.
Peut provoquer des incendies ou des décharges électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial disponible auprès du producteur ou de son service d’assistance.
N’introduisez aucun objet dans les prises d’entrée et de sortie de l’air.
• Le ventilateur tournant à grande vitesse, cela peut provoquer des lésions ou des dommages à l’unité.
Branchez correctement le câble d’alimentation sinon.
• Il pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur.
N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant une longue période.
• Cela peut provoquer des dommages à votre santé.
En cas d’anomalies (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le conditionneur ou éteignez l’interrupteur automatique.
• Si l’unité continue à fonctionner en conditions anormales, il peut se vérifier des incendies, des dommages, etc. Dans ce cas, contactez votre revendeur.
Les réparations ou un déplacement de l’unité ne doivent pas être effectués par le client.
• Si ces opérations sont effectuées de manière incorrecte, il peut se vérifier des incendies, des décharges électriques, des lésions, des fuites d’eau, etc. Consultez le revendeur.
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures.
Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant uniquement les biens.
Précautions d’installation
Page 4
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
4
Ne nettoyez pas le conditionneur avec de l’eau.
• L’eau peut pénétrer dans le groupe et diminuer l’isolation. Peut provoquer des décharges électriques.
Ventilez bien quand il est utilisé avec un poêle.
• Il peut se vérifier une carence d’oxygène.
Quand l’unité doit être nettoyée, éteignez et débranchez l’interrupteur automatique.
• Le ventilateur tournant à vitesse élevée pendant le fonctionnement, cela peut provoquer des lésions.
Ne mettez pas les animaux domestiques ou des plantes sous le flux d’air direct du conditionneur.
• Peut provoquer des lésions à l’animal domestique ou endommager les plantes.
N’utilisez pas d’insecticide ou de spray inflammables.
• Peut provoquer des incendies ou déformer l’armoire.
Ne laissez pas l’unité sur un support d’installation endommagé.
• L’unité pourrait tomber par terre et provoquer des lésions.
Ne mettez pas un poêle directement sous le flux direct de l’air.
• Peut avoir des effets négatifs sur la combustion.
Quand l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez l’interrupteur automatique.
• Dans le cas contraire, il peut y avoir des accumulations de saleté et cela pourrait provoquer des incendies.
Ne montez pas sur l’unité interne ou externe et ne mettez aucun objet dessus.
• L’objet pourrait provoquer des lésions en tombant ou vous pourriez tomber.
N’utilisez pas l’unité pendant une période prolongée dans une pièce très humide, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte.
• Dans le mode réfrigération, si utilisé dans une pièce avec un taux d’humidité très élevé (80%RH ou plus) pendant longtemps, l’eau de condensation dans le conditionneur peut s’égoutter et gâcher les meubles, etc.
Ne montez pas sur un tabouret instable pour le nettoyage et/ou l’entretien du conditionneur.
• Vous pourriez vous procurer des lésions, par exemple en tombant par terre.
Ne l’utilisez pas pour des raisons particulières.
• N’utilisez pas le conditionneur pour la conservation de dispositifs de précision, d’aliments, d’animaux, de plantes ou d’objets d’art. Peut provoquer des détériorations de qualité.
N’utilisez pas les interrupteurs avec les mains mouillées.
• Peut provoquer des décharges électriques.
Quand le filtre à air doit être enlevé, séparez l’unité interne.
• Cela pourrait provoquer des risques.
N’introduisez pas les mains dans les pales quand le conditionneur d’air est en marche.
• Cela peut endommager le ventilateur.
• Contactez un technicien autorisé pour l’entretien et la réparation de ce groupe.
• Contactez un installateur pour l’installation de ce groupe.
• Cet équipement n’a pas été étudié pour être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes, sans supervision.
• Contrôlez les enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas avec cet équipement.
Page 5
Signaler receptor
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
8
5
9 10 11 12 13
14
2
1
6
4
7
17
16
15
ZONE
1234
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Instructions d’utilisation
5
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT
Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
Touche On/Off
L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.
Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte.
Touche de fonctionnement du VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler de l’air dans la pièce sans le refroidir ou le réchauffer.
Bouton de chaufferette électrique
(
Optionnel:48/60k ZL/ZA/ZP Modèle uniquement)
Utilisé à la série l'Appareil de chauffage Electrique.
Touche vitesse du VENTILATEUR
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• mode de fonctionnement automatique
• mode de fonctionnement en refroidissement
• mode de fonctionnement séchage léger.
• mode de fonctionnement en chauffage (sauf
modèle de refroidissement)
Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand l’horaire
souhaité est atteint.
Touche semaine
Utilisée pour régler un jour de la semaine.
Touche minuterie hebdomadaire
Utilisée pour régler chaque semaine la minuterie.
Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
Touche réglage horaire
Utilisée pour régler l’horaire et pour le changer
dans la fonction minuterie hebdomadaire.
Touche de réglage et d’annulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie
hebdomadaire.
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Touche réinitialisation.
Utilisée pour régler l’horaire actuel et pour annuler
l’horaire réglé.
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Télécommande
La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté d’une source de chaleur.
Page 6
6
A/CL
7
10
11
9
2
8
5 6
4
1
3
Fonctions optionnelles
Télécommande sans câbles
Ce conditionneur dair est équipé dune télécommande avec fil. Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais.
Télécommande
Émetteur du signal
Émet les signaux vers le climatiseur.
Bouton de fonctionnement ventilateur
Utilisé pour faire circuler lair sans chauffer ni refroidir.
Bouton de opération de réfrigération
Bouton de opération de séchage doux
Usé de déshumidifier sans surrefroidissement.
Bouton de opération de réchauffement
(Modèle avec pompe chaleur)
Boutons pour le réglage de l’horloge
Utilisé pour régler lhorloge sur lheure choisie. La télécommande câblée est réglée par heure sur 24 heures, mais la télécommande est réeglée par heure sur 7 heures. Done, si vous voulez un réglage sur plus de 7 heurs, utilisez la télécommande cêblée.
Bouton de vitesse du ventilateur
Utilisé pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
Bouton Allumé/Eteint
Le conditionneur commence à fonctionner quand on appuie sur ce bouton et il sarrÍte quand on appuie de nouveau sur le bouton.
Bouton de réglage température
Utilisé pour régler la température sur la température désirée.
Bouton de opération de automatique
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Touche Chauffage électrique ON/OFF
(
Optionnel
:48/60k ZL/ZA/ZP Modèle uniquement)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Précaution
pendant le maniement de la télécommande
Dirigez la télécommande sur le récepteur de signaux du climatiseur pour mettre ce dernier en marche.
Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu'à une distance de 7 mètres maximum.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signaux.
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la lancez pas.
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit directemen exposé à la lumière solaire, ou à côté d'un convecteur ou de toute autre source de chaleur.
Protégez le récepteur de signaux contre une lumière trop vive à l'aide d'un rideau ou autre afin d'éviter un fonctionnement anomal. (ex.:mise en marche rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente à inverseur) (sens de ce paragraphe) Le recepteur de télécommande peut etre perturbé par la presence d'un starter de tube fluorecscent(tube néon) ou par un eclairage trop vif (présence trop proche d'une source de lumiere)
Page 7
FRANÇAIS
7
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Réglez lhoraire actuel et le jour de la semaine.
1
Appuyez sur la touche ’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure change de
0000à 2233
.
Vous pouvez régler lheure actuelle.
2
Appuyez sur la touche ’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les minutes augmentent de
0000à 5599
.
Vous pouvez régler les minutes actuelles.
3
Appuyez sur la touche ’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jour de la semaine change de Dimanche à Samedi. Vous pouvez régler le jour de la semaine.
4
Appuyez sur la touche ’.
Si vous voulez réinitialiser lhoraire actuel et le jour de la semaine, appuyez de nouveau.
Hour
Min
Week
RESET
Page 8
8
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programmation hebdomadaire
4
Pour terminer la programmation hebdomadaire, appuyez de nouveau sur le bouton de programmation.
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " ", " " et "01" clignotent.
2
Appuyez sur la touche " ".
Appuyez sur le bouton de semaine à plusieurs reprises jusqu’ à ce que le mode desiré soit apparu.
Par exemple, si vous voulez mar. , appuyez sur le bouton de semaine 4 fois.
3
Séléctionnez le temps que vous voulez.
Appuyez sur le bouton dheure et de minute, puis la lettre clignotante se montre. Si vous appuyez sur le bouton de , puis la forme de ' ' apparaît. La forme de ' ' veut dire que cinq heures sont reservées. En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps.
* Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Page 9
FRANÇAIS
9
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Réglage congé
Réglage de la minuterie(Le Début de retard/l'Arrêt Réglé à l'avance)
Si le mardi est une vacances dans cette semaine, vous pouvez régler une vacances.
Appuyez sur la touche Programme.
Pour terminer la programmation, appuyez de nouveau sur le bouton °Holiday°±.
1
4
Appuyez sur la touche semaine.
2
Appuyez sur la touche congé.
La télécommande affichera “ ”. Le rectangle externe signifie congé.
3
Program
Program
Appuyez sur la touche minuterie.
Cette fonction est utilisée au virage sur ou le virage de dans plusieurs heures.
1
Timer
Effectuez le réglage de la minuterie jusqu’à ce que vous ayez réglé lhoraire souhaité.
2
MinHour
Si vous voulez annuler la minuterie, appuyez sur la touche Annuler.
3
Cancel
Week
Holiday
Page 10
10
Opération de réfrigération
Opération de séchage doux
Opération de réfrigération
Opération de séchage doux
Opération de réchauffement
Mode d'auto
Mode d'auto
(Modèle avec pompe chaleur)
(Modèle uniquement réfrigération)
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
1
4
2
ZONE
1234
Mode de fonctionnement
Procédures de fonctionnement
1st
2nd
3rd
4th
Bouton Allumé/Eteint
Bouton de sélection mode fonctionnement
Bouton de réglage température pièce
Bouton Sélection vitesse ventilateur interne
Page 11
FRANÇAIS
11
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Opération d'auto
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Visualisation du fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Pour augmenter la température
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Visualisation du fonctionnement
Pour diminuer la température
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Room Temp
HI
ZONE
Operation unit Program set
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Visualisation du fonctionnement
Opération de réfrigération
2
Ouvrir volet sur la télécommande. Pour sélectionner lopération de réfrigération, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
4
Régler la vitesse du ventilateur.
3
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 18°C à 30°C avec des augmentations de 1°C.
Sélectionner une des trois vitesses du ventilateur - Maximum, minimum, moyenne.
Laffichage indique la vitesse maximale.
Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode vitesse ventilateur se déplace.
Page 12
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
Opération d'auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Visualisation du fonctionnement
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
12
Opération séchage doux
Ce mode déshumidifie sans refroidir excessivement.
3
Pendant le fonctionnement léger et sec.
La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur faible, et changer cette
vitesse est impossible car elle est toujours réglée à la meilleure vitesse pour le fonctionnement à sec par le Micom Control.
2
Pour sélectionner lopération séchage doux, appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
Page 13
FRANÇAIS
13
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
AUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Réfrigération
Sèche doucement
Réchauffement
(pompe chaleur)
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
Visualisation du fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Opération réchauffement (seulement le modèle avec pompe chaleur)
2
Sélectionner le fonctionnement de chauffage. Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération. Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode opération se déplace dans la direction de la flèche.
3
Régler la température.
4
Régler la vitesse du ventilateur.
5
Ce conditionneur dair a été projeté sur le contrôle de mise en marche à chaud afin de ne pas décharger de lair froid pendant le fonctionnement de chauffage. Pendant cette phase la télécommande indique PREHEAT.
6
Si la température de la pièce est trop basse pendant lopération de chauffage, ce conditionneur dair est projeté pour lopération de dégel et la télécommande indique DEFROST.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
Sélectionner une des trois vitesses du ventilateur - Maximum, minimum. moyenne.
Laffichage indique la vitesse maximale.
Chaque fois que lon appuie sur le bouton, le mode vitesse ventilateur se déplace.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des augmentations de 1°C.
Page 14
14
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Cold Cool Proper Warm Hot
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
Réfrigération
Sèche doucement
Opération d'auto
Opération d'auto
Visualisation du fonctionnement
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
MODÉLE UNIGUEMENT RÉFRIGÉRATION
MODÉLE AVEC POMPE CHALEUR
Réfrigération
Sèche doucement Réchauffement
(pompe chaleur)
Visualisation du fonctionnement
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Pour augmenter la température (Quand vous vous sentez aussi refroidit ou le rhume.)
Pour diminuer la température (Quand vous vous sentez trop chaud ou chaud.)
OPÉRATION D'AUTO
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
3
2
A choisir I'Operation d'Auto, appuyer le Bouton de Sélection de Mode d'Operation. Chaque fois le bouton est appuyé, le mode d'opération est changé dans la direction de la fléche.
Pendant l'Opération d'Auto :
Vous pouvez changer la viesse de ventilateur intérieure.Le systéme changera automatiquement du mode qui refroidit au mode qui chauffe, ou du chauffage à refroidir.
(Le modèle de Pompe de chaleur seulement)
Régler la température abaisse que la tempéature de salle. La température peut être réglée dans une portée de 18˚C~30˚C par 1˚C
Régler la température supérieure ou plus basse que la température standard. La température peut être réglée dans une portée de -2~2 par 1 niveau.
(Cette indication sera changée à I'état d'Exposition
de Mode d'Auto initial aprés 4 secondes.)
Page 15
FRANÇAIS
15
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Fonctionnement du ventilateur
3
Chaque fois que lon appuie sur le sélecteur de vitesse ventilateur interne, le mode vitesse du ventilateur se déplace en direction de la flèche.
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
2
Appuyer sur le bouton de Fonctionnement VENTILATEUR.
La vitesse du ventilateur est maximale.
La vitesse du ventilateur est minimale.
La vitesse du ventilateur est moyenne.
* Vous vouvez régler la température en mode fonctionnement du ventilateur.
Pour sortir de ce mode, appuyez sur la touche 'Mode fonctionnement' .
Page 16
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Heater
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Heater
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
16
Mode fonctionnement chauffage électrique (
Optionnel
:48/60k ZL/ZA/ZP Modèle uniquement)
3
Réglez la température plus basse que la température de la pièce. La température peut être réglée de 1°C entre 16°C-30°C.
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
* Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
vitesse du ventilateur change.
2
Sélectionnez Fonctionnement + E/chauffage. Appuyez sur la touche de sdélectiion du mode fonctionnement. Appuyez sur la touche Fonctionnement Réchauffement sur la télécommande (quand l'appareril est en mode réchauffement).
1
Appuyer sur le bouton Allumé/Eteint.
Page 17
FRANÇAIS
17
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Time
Humidify
Room Temp
MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Program set
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Operation unit
AUTO
AUTO SWING
ZONE
1234
JET
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Plasma
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Plasma
Fonctionnement de purification au PLASMA (Optionnel)
Fonction de blocage enfants
1
Appuyez sur la touche On/Off. Lappareil se met en marche.
2
Ouvrez le volet de la télécommande. Appuyez sur la touche PLASMA On/Off. Lappareil est en marche quand la touche est appuyée et sarrête quand la touche est appuyée de nouveau.
3
Vous pouvez régler une nouvelle vitesse du ventilateur après avoir ouvert le volet de la télécommande. Vous pouvez sélectionner cette vitesse en trois étapes, basse, moyenne ou élevée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous changez le mode vitesse du ventilateur.
Le fonctionnement de purification de l’air
(PLASMA) est disponible pendant le refroidissement, le chauffage et toutes les autres opérations.
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur.
Procédure de fonctionnement
Pour régler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au mode blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de fonctionnement. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, la télécommande ne passe pas au mode sélectionnée et "CL" est affiché pendant environ trois secondes. Mais la fonction Température de la pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants.
Pour annuler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et le mode présélectionné s'affiche sur la télécommande.
1
2
Page 18
18
Fonctionnement du contrôle téléphonique (Optionnel)
En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe.
Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
Après 5 sonneries. Vous entendrez le son "Bip"(si le conditionneur est
éteint), appuyez sur "0" "0" "7" "8". Quand vous entendez un "Bip, Bip" le conditionneur
entre en marche.
Raccrochez le téléphone.
5
4
3
2
1
1
ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR DEPUIS L'EXTÉRIEUR
Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
Après 5 sonneries.
Vous pouvez entendre le son "Bip Bip" (si le conditionneur d'air est allumé), appuyez alors sur "0" "0" "7" "9".
Quand vous entendez un "Bip" le conditionneur s'éteint. Raccrochez le téléphone.
5
4
3
2
1
2
ETEINDRE
Remarque :
Ce produit fonctionne après que le téléphone a sonné 5 fois.Si un usager décroche le téléphone avant 5 sonneries, la fonction de contrôle téléphonique ne fonctionne
pas.
Si l'usager n'appuie pas sur la touche du téléphone environ 25 secondes après le bip, la fonction de contrôle
téléphonique ne fonctionne pas.
Sil est branché par le système EPABX, le contrôle à distance ne fonctionne pas.
ETEINDRE
ALLUMEZ
ALLUMEZ
ALLUMEZ
ETEINDRE
ETEINDRE
ETEINDRE
Page 19
19
FRANÇAIS
Fonctionnement du contrôle téléphonique (En utilisant avec le téléphone Service Répondeur Automatique)
En appelant de l'extérieur, vous pouvez faire démarrer le conditionneur d'air pour conserver le confort de la pièce. De la même manière, si vous sortez avec le conditionneur allumé, vous pouvez l'éteindre en utilisant le téléphone externe.
Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
Le guide Message de Sortie(OGM) est fourni après les quatre fois du son de signal, suivant le son "Bip"(son de téléphone lui-même) pour que lenregistrement extérieur puisse être fait.
Lentement appuyez sur le mot de passe "0" "0" "7" et "8" en ordre.
Quand vous entendez un "Bip, Bip" le conditionneur entre en marche.
Raccrochez le téléphone.
5
4
3
2
1
1
ALLUMEZ LE CONDITIONNEUR DEPUIS L'EXTÉRIEUR
ETEINDRE
Remarque :
Les numéros de sonnerie de réponse doivent être ajustés aux quatre fois si vous appuyez sur le bouton
"Hors du bureau" ou faites dautre action pour la réponse automatique.
Le temps d’enregistrement du Message de Sortie(OGM) doit être moins que 15 secondes
approximativement.
S'il est branché sur une touche du téléphone, il ne peut pas fonctionner.
ETEINDRE
Composez le numéro connecté au conditionneur d'air.
Le guide Message de Sortie(OGM) est fourni après les quatre fois du son de signal, suivant le son "Bip"(son de téléphone lui-même) pour que lenregistrement extérieur puisse être fait.
Lentement appuyez sur le mot de passe "0" "0" "7" et "9" en ordre.
Quand vous entendez un "Bip" le conditionneur s'éteint.
Raccrochez le téléphone..
5
4
3
2
1
ALLUMEZALLUMEZ
ALLUMEZ
2
ETEINDREETEINDRE
ETEINDRE
Page 20
20
Température de la pièce
Température introduite pour arrêt fonctionnement + 0.5°C
Température introduite pour mise en marche fonctionnement + 0.5°C
Ventilateur intérieur
Plus de 3 minutes
Ventilateur extérieur/comp.
:
Introduction vitesse ventilateur
: Opération basse réfrigération : Comp Allumé : Comp Eteint
Vitesse
maximum
Détails de fonctionnement
Fonction d'auto-diagnostic
'CH' clignote sur l'écran de contrôle de la télécommande quand il y a u problème. Contactez votre revendeur.
Le ventilateur démarrera 7 secondes après la mise sous tension.
Mode Opération Réfrigération
Quand la température de la pièce est supérieure à la température introduite, lunité fonctionne dans le mode réfrigération avec la vitesse choisie du ventilateur, ensuite elle s’éteindra automatiquement quand la température de la pièce aura atteint la température choisie + 0.5°C.
Informations utiles
Vitesse du ventilateur et capacité réfrigérante La capacité réfrigérante indiquée dans les spécifiques est la valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur Maximum, la capacité est inférieure avec vitesse du ventilateur réglée sur Minimum ou Moyen. Nous conseillons la vitesse maximum quand on veut refroidir rapidement la pièce. c
Page 21
21
FRANÇAIS
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Prise d'air en sortie
Prise d'air en sortie
Filtes à air
Soin et entretien
Soin et entretien
Unité interne
ATTENTION: Avant de effecture nimporte quel entretien, esteindre lalimentation principale au système.
Grille, armoire et télécommande
Eteindre le système avant de nettoyer. Pour nettoyer, frotter avec un chiffon souple et sec. Ne pas utiliser de blanchissants ou dabrasifs.
REMARQUE :
L’alimentation doit être débranchée avant de commencer le nettoyage de l’unité interne.
N’utilisez jamais les produits suivants :
Eau à température supérieure à 40°C
Cela pourrait provoquer des déformations ou des décolorations.
Substances volatiles Elles pourraient endommager les surfaces du conditionneur dair.
Nettoyer la filtre avec un aspirateur ou de leau savonneuse chaude.
Sil est très sale, le laver avec une solution détergente dans de leau tiède.
Si lon utilise de leau chaude (50°C ou plus), il se peut que le filtre se déforme.
Après le lavage avec de leau, sécher soigneusement.
Installer de nouveau le filtre à air.
Filtres air
Les filtres air derrière lunité interne (côté aspiration) doivent être contrôlés et nettoyés une fois tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire.
Filtre PLASMA (Optionnel)
Le filtre PLASMA doit être contrôlé et nettoyé, une fois par mois ou plus souvent, si nécessaire.
1
1
2
3
4
5
2
3
Ne touchez pas ce filtre PLASMA pendant 10 secondes après avoir retiré le support du conditionneur dair, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Après avoir enlevé le couvercle du panneau, retirez délicatement vers le côté le support du conditionneur pour enlever le filtre PLASMA.
Immergez le filtre PLASMA dans une solution deau et de détergent léger, pendant 20~30 minutes.
Séchez le filtre PLASMA à lombre pendant une journée. (En particulier, lhumidité doit être parfaitement éliminée)
Faites attention de ne pas couper les lignes de décharge électrique pendant le lavage.
Réinstallez le filtre PLASMA dans sa position dorigine.
Filtre PLASMA
Prise aspiration air
Page 22
22
(Côté)
(Arrière)
Prises d’air de sortie
Prises d’air daspiration
Conduits
(Côté)
(Arrière)
Prises d’air de sortie
Prises d’air daspiration
Conduits
Unité externe
Les serpentins d’échangeur de chaleur et les prises dair du panneau de lunité externe doivent être contrôlés régulièrement. Sils sont bloqués par de la saleté ou de la suie, on peut les faire nettoyer professionnellement avec de la vapeur, aussi bien pour les serpentins que pour les prises dair.
REMARQUE :
Des serpentins sales ou bloqués réduisent l’efficacité du système et conduisent à des coûts plus élevés.
Page 23
23
FRANÇAIS
1
2
ATTENTION
ATTENTION
Dans le cas dune non utilisation prolongée du conditionneur
Suggestions pour lutilisation
Informations utiles
Les filtres dair et votre facture électrique. Si les filtres dair sont bloqués par la poussière, la capacité de réfrigération diminuera et 6% de l’électricité utilisée pour le fonctionnement du conditionneur sera gâché.
Dans le cas dune non utilisation prolongée
du conditionneur.
Quand le conditionneur doit de nouveau
être utilisé.
Utiliser le conditionneur dans le Mode circulation air (voir page 15) pendant 2 ou 3 heures.
Cela va sécher les composants internes.
Eteindre linterrupteur automatique dans le cas dune non utilisation prolongée du conditionneur.
La saleté peut saccumuler et provoquer des incendies.
Sassurer que les prises dair en aspiration et en sortie de lunité externe/interne ne
soient pas bloquées.
Ne refroidissez pas trop la pièce.
Cela nest pas bon pour votre santé et cest un gaspillage d’électricité.
Nettoyez régulièrement le filtre à air
Si le filtre à air est bloqué, cela diminue la capacité réfrigérante et les effets de déshumidification. Nettoyez-les au moins une fois tous les 15 jours.
Fermer les rideaux et les volets
Ne laissez pas la lumière directe du soleil pénétrer dans la pièce quand le conditionneur dair est en marche.
Ventiler de temps en temps la pièce
Puisque les fenêtres restent fermées, cest une bonne idée de les ouvrir de temps en temps pour ventiler la pièce.
Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient bien fermées.
Eviter le plus possible douvrir les portes et les fenêtres pour garder lair frais dans la pièce.
Eteindre linterrupteur automatique.
Page 24
24
Avant dappeler lassistance
SUGGESTIONS POUR TROUVER LES Pannes
Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou lassistance... Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre dassistance.
Suggestions pour trouver les pannes ! Economisez du temps et de largent !
Le conditionneur ne marche pas
Il y a une odeur anormale dans la pièce
Il semble quil y ait une fuite de condensation depuis le conditionneur dair.
Le conditionneur dair ne fonctionne pas pendant 3 minutes après quil a été remis en marche.
Il ne refroidit pas ou ne chauffe pas suffisamment
Le fonctionnement du conditionneur est bruyant
Laffichage de la télécommande est très faible ou ne se voit pas.
On entend un bruit crépitant
Vous avez fait une erreur dans la programmation de lhorloge ?
A la première mise en marche, lunité interne fonctionne en quinze secondes.
Un fusible a sauté ou linterrupteur automatique est entré en fonction ?
Assurez-vous que ce ne soit pas lodeur dhumidité des murs, des tapis, des meubles ou des vêtements présents dans la pièce.
On a formation deau de condensation quand le conditionneur dair refroidit lair chaud présent dans la pièce.
Cest un dispositif de protection du conditionneur dair.
Attendez environ 3 minutes et le conditionneur commencera à marcher.
Le filtre à air est sale? Voir les instructions relatives au nettoyage du filtre à air.
Probablement la pièce était très chaude quand le conditionneur a été allumé. Donnez-lui assez de temps pour refroidir.
La température a été correctement réglée ?
Les prises dair de lunité interne ou externe sont bouchées?
En cas de bruits qui ressemblent à de leau qui
coule.
- C’est le bruit du Fréon qui coule à l’intérieur de
lunité.
En cas de bruit semblable à de lair comprimé dans latmosphère.
-Cest le bruit de leau de déshumidification qui
est traitée à lintérieur du groupe conditionneur.
Linterrupteur automatique est entré en fonction ?
Ce bruit provient de lexpansion/contraction de
la grille dentrée, à cause des changements de température.
9
-
-
-
-
21
11, 13
-
-
-
Cas Explication Voir page
Page 25
P/No.: 3828A20167A Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Loading...