LG LBNG3660RH User Manual

FRANÇAIS
IMPORTANTES
Merci de consacrer un moment à la lecture de ce guide. Il contient des informations importantes sur votre produit. En expliquant les conseils d’entretien de ce produit et en évitant ainsi toute erreur d’utilisation, ce guide vous aidera à économiser du temps et de l’argent.
PRÉCAUTIONS
LG D’air conditionneur type conduit au plafond
MANUEL DE L’UTILISATEUR
LG
Avant l’installation, cet appareil de climatisation doit être approuvé par le service fournissant l’électricité (EN 61000-3 Norm.)
P our Mémoire
L isez ce Guide
ATTENTION
2
D’air conditionneur type conduit au plafond Manuel de l’utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
N° de modèle N° de série
Vous les trouverez sur l’étiquette collée sur le côté de chaque appareil.
Nom du Fournisseur Date d’achat
A l’intérieur, vous trouverez de nombreux conseils très utiles concernant la bonne utilisation et l’entretien correct de votre système de climatisation. Une simple petite attention de votre part peut vous faire économiser un temps précieux et beaucoup d’argent et prolonger la durée de vie de votre système de climatisation. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants dans le tableau des procédés de dépannage. En commençant par consulter notre tableau Procédés de dépannage, vous trouverez certaines réponses et cela vous évitera de faire appel au service.
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de câblages par du personnel autorisé seulement.
1.
PRECAUTIONS DE SECURITE
2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
3. SOIN ET ENTRETIEN
4. SUGGESTIONS POUR TROUVER LES PANNES
MISE EN GARDE ATTENTION
Ne faites jamais cela
Faites toujours ceci
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Précautions
Prudence Précautions
3
FRANÇAIS
Pour éviter de réels préjudices ou pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
En ne tenant pas compte de ces instructions, vous prenez le risque de faire une mauvaise manipulation qui entraînera des préjudices ou des dommages dont la gravité est indiquée ci-dessous.
N’installez pas ou n’enlevez pas le groupe tout seul.
• Une installation incorrecte peut causer des fuites d’eau, des décharges électriques ou des incendies. S’il vous plaît, consultez un revendeur autorisé ou un spécialiste pour l’installation. Faites attention s’il vous plaît que les défauts provoqués par une installation incorrecte ne sont pas couverts pas la garantie.
• L’appareil doit être installé dans une zone facilement accessible. Tout frais supplémentaire demandé pour la location d’équipements spéciaux pour accéder à l’unité seront à la charge de l’utilisateur.
Ne pas faire fonctionner ou ne pas éteindre le groupe par insertion. Eteindre l’interrupteur automatique.
• Cela peut provoquer des décharges électriques ou des incendies à cause de la création de chaleur.
• Si le câble fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un de ses agents ou par une personne qualifiée pour éviter tous les risques.
N’arrêtez pas l’appareil ou ne le mettez pas en marche en débranchant ou en branchant la fiche d’alimentation.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur.
Ne pas endommager ou ne pas utiliser un câble d’alimentation différent de celui qui est spécifié.
Peut provoquer des incendies ou des décharges électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial disponible auprès du producteur ou de son service d’assistance.
N’introduisez aucun objet dans les prises d’entrée et de sortie de l’air.
• Le ventilateur tournant à grande vitesse, cela peut provoquer des lésions ou des dommages à l’unité.
Branchez correctement le câble d’alimentation sinon.
• Il pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la chaleur.
N’exposez pas votre corps directement à l’air froid pendant une longue période.
• Cela peut provoquer des dommages à votre santé.
En cas d’anomalies (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le conditionneur ou éteignez l’interrupteur automatique.
• Si l’unité continue à fonctionner en conditions anormales, il peut se vérifier des incendies, des dommages, etc. Dans ce cas, contactez votre revendeur.
Les réparations ou un déplacement de l’unité ne doivent pas être effectués par le client.
• Si ces opérations sont effectuées de manière incorrecte, il peut se vérifier des incendies, des décharges électriques, des lésions, des fuites d’eau, etc. Consultez le revendeur.
Ce symbole indique le danger de mort ou de graves blessures.
Ce symbole indique le risque de préjudices ou de dégâts concernant uniquement les biens.
Précautions d’installation
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
4
Ne nettoyez pas le conditionneur avec de l’eau.
• L’eau peut pénétrer dans le groupe et diminuer l’isolation. Peut provoquer des décharges électriques.
Ventilez bien quand il est utilisé avec un poêle.
• Il peut se vérifier une carence d’oxygène.
Quand l’unité doit être nettoyée, éteignez et débranchez l’interrupteur automatique.
• Le ventilateur tournant à vitesse élevée pendant le fonctionnement, cela peut provoquer des lésions.
Ne mettez pas les animaux domestiques ou des plantes sous le flux d’air direct du conditionneur.
• Peut provoquer des lésions à l’animal domestique ou endommager les plantes.
N’utilisez pas d’insecticide ou de spray inflammables.
• Peut provoquer des incendies ou déformer l’armoire.
Ne laissez pas l’unité sur un support d’installation endommagé.
• L’unité pourrait tomber par terre et provoquer des lésions.
Ne mettez pas un poêle directement sous le flux direct de l’air.
• Peut avoir des effets négatifs sur la combustion.
Quand l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez l’interrupteur automatique.
• Dans le cas contraire, il peut y avoir des accumulations de saleté et cela pourrait provoquer des incendies.
Ne montez pas sur l’unité interne ou externe et ne mettez aucun objet dessus.
• L’objet pourrait provoquer des lésions en tombant ou vous pourriez tomber.
N’utilisez pas l’unité pendant une période prolongée dans une pièce très humide, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte.
• Dans le mode réfrigération, si utilisé dans une pièce avec un taux d’humidité très élevé (80%RH ou plus) pendant longtemps, l’eau de condensation dans le conditionneur peut s’égoutter et gâcher les meubles, etc.
Ne montez pas sur un tabouret instable pour le nettoyage et/ou l’entretien du conditionneur.
• Vous pourriez vous procurer des lésions, par exemple en tombant par terre.
Ne l’utilisez pas pour des raisons particulières.
• N’utilisez pas le conditionneur pour la conservation de dispositifs de précision, d’aliments, d’animaux, de plantes ou d’objets d’art. Peut provoquer des détériorations de qualité.
N’utilisez pas les interrupteurs avec les mains mouillées.
• Peut provoquer des décharges électriques.
Quand le filtre à air doit être enlevé, séparez l’unité interne.
• Cela pourrait provoquer des risques.
N’introduisez pas les mains dans les pales quand le conditionneur d’air est en marche.
• Cela peut endommager le ventilateur.
• Contactez un technicien autorisé pour l’entretien et la réparation de ce groupe.
• Contactez un installateur pour l’installation de ce groupe.
• Cet équipement n’a pas été étudié pour être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes, sans supervision.
• Contrôlez les enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas avec cet équipement.
Signaler receptor
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
8
5
9 10 11 12 13
14
2
1
6
4
7
17
16
15
ZONE
1234
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Instructions d’utilisation
5
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES DE LA TELECOMMANDE AVEC LE VOLET OUVERT
Affichage de fonctionnement
Affiche les conditions de fonctionnement.
Touche On/Off
L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur cette touche et s’arrête quand vous appuyez de nouveau.
Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand la température souhaitée est atteinte.
Touche de fonctionnement du VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler de l’air dans la pièce sans le refroidir ou le réchauffer.
Bouton de chaufferette électrique
(
Optionnel:48/60k ZL/ZA/ZP Modèle uniquement)
Utilisé à la série l'Appareil de chauffage Electrique.
Touche vitesse du VENTILATEUR
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• mode de fonctionnement automatique
• mode de fonctionnement en refroidissement
• mode de fonctionnement séchage léger.
• mode de fonctionnement en chauffage (sauf
modèle de refroidissement)
Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand l’horaire
souhaité est atteint.
Touche semaine
Utilisée pour régler un jour de la semaine.
Touche minuterie hebdomadaire
Utilisée pour régler chaque semaine la minuterie.
Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
Touche réglage horaire
Utilisée pour régler l’horaire et pour le changer
dans la fonction minuterie hebdomadaire.
Touche de réglage et d’annulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie
hebdomadaire.
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Touche réinitialisation.
Utilisée pour régler l’horaire actuel et pour annuler
l’horaire réglé.
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Télécommande
La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée là où les rayons du soleil tombent directement ou à côté d’une source de chaleur.
6
A/CL
7
10
11
9
2
8
5 6
4
1
3
Fonctions optionnelles
Télécommande sans câbles
Ce conditionneur dair est équipé dune télécommande avec fil. Si vous désirez avoir une télécommande sans fil, celle-ci sera à vos frais.
Télécommande
Émetteur du signal
Émet les signaux vers le climatiseur.
Bouton de fonctionnement ventilateur
Utilisé pour faire circuler lair sans chauffer ni refroidir.
Bouton de opération de réfrigération
Bouton de opération de séchage doux
Usé de déshumidifier sans surrefroidissement.
Bouton de opération de réchauffement
(Modèle avec pompe chaleur)
Boutons pour le réglage de l’horloge
Utilisé pour régler lhorloge sur lheure choisie. La télécommande câblée est réglée par heure sur 24 heures, mais la télécommande est réeglée par heure sur 7 heures. Done, si vous voulez un réglage sur plus de 7 heurs, utilisez la télécommande cêblée.
Bouton de vitesse du ventilateur
Utilisé pour régler la vitesse désirée du ventilateur.
Bouton Allumé/Eteint
Le conditionneur commence à fonctionner quand on appuie sur ce bouton et il sarrÍte quand on appuie de nouveau sur le bouton.
Bouton de réglage température
Utilisé pour régler la température sur la température désirée.
Bouton de opération de automatique
Touche nettoyage au plasma (optionnel)
Touche Chauffage électrique ON/OFF
(
Optionnel
:48/60k ZL/ZA/ZP Modèle uniquement)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Précaution
pendant le maniement de la télécommande
Dirigez la télécommande sur le récepteur de signaux du climatiseur pour mettre ce dernier en marche.
Le signal de la télécommande peut être reçu jusqu'à une distance de 7 mètres maximum.
Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur de signaux.
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne la lancez pas.
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit directemen exposé à la lumière solaire, ou à côté d'un convecteur ou de toute autre source de chaleur.
Protégez le récepteur de signaux contre une lumière trop vive à l'aide d'un rideau ou autre afin d'éviter un fonctionnement anomal. (ex.:mise en marche rapide électronique, ELBA, lampe fluorescente à inverseur) (sens de ce paragraphe) Le recepteur de télécommande peut etre perturbé par la presence d'un starter de tube fluorecscent(tube néon) ou par un eclairage trop vif (présence trop proche d'une source de lumiere)
FRANÇAIS
7
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Réglez lhoraire actuel et le jour de la semaine.
1
Appuyez sur la touche ’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure change de
0000à 2233
.
Vous pouvez régler lheure actuelle.
2
Appuyez sur la touche ’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les minutes augmentent de
0000à 5599
.
Vous pouvez régler les minutes actuelles.
3
Appuyez sur la touche ’.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jour de la semaine change de Dimanche à Samedi. Vous pouvez régler le jour de la semaine.
4
Appuyez sur la touche ’.
Si vous voulez réinitialiser lhoraire actuel et le jour de la semaine, appuyez de nouveau.
Hour
Min
Week
RESET
8
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programmation hebdomadaire
4
Pour terminer la programmation hebdomadaire, appuyez de nouveau sur le bouton de programmation.
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " ", " " et "01" clignotent.
2
Appuyez sur la touche " ".
Appuyez sur le bouton de semaine à plusieurs reprises jusqu’ à ce que le mode desiré soit apparu.
Par exemple, si vous voulez mar. , appuyez sur le bouton de semaine 4 fois.
3
Séléctionnez le temps que vous voulez.
Appuyez sur le bouton dheure et de minute, puis la lettre clignotante se montre. Si vous appuyez sur le bouton de , puis la forme de ' ' apparaît. La forme de ' ' veut dire que cinq heures sont reservées. En utilisant les boutons ci-dessous, vous pouvez reserver le temps.
* Par exemple, le climatiseur est sur 6,7,8 et 13~22 heures.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Loading...
+ 17 hidden pages