LG LBNG3660RH User Manual [es, en]

Page 1
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Por favor, dedique un poco de tiempo a leer detenidamente este manual. Contiene información útil sobre su producto. Este manual puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero ya que le explica cómo realizar un correcto mantenimiento del aparato y cómo evitar su uso indebido.
PRECAUCIONES
LG Aire acondicionado de canalización de techo
MANUAL DEL USUARIO
LG
Antes de proceder a la instalación, esta unidad de aire acondicionado debe recibir la aprobación de la compañía de suministro eléctrico (Norma EN 61000-3)
Page 2
P ara sus archivos
L ea este manual
PRECAUCIÓN
2
Aire acondicionado de canalización de techo Manual del usuario
ÍNDICE
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo nº: Serie nº:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor: Fecha de compra:
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire. Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero durante la vida de su acondicionador de aire. En la tabla de consejos para la solución rápida de problemas encontrará muchas respuestas a los problemas más habituales. Si revisa primero nuestra Tabla de Consejos para la solución rápida de problemas, tal vez no necesite llamar nunca al servicio técnico.
• Contacte al técnico del servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad.
• Contacte al instalador para la instalación de esta unidad.
• No deben usar el acondicionador de aire sin supervisión niños pequeños ni inválidos.
• Debe supervisarse a los niños pequeños para garantizar que no jueguen con el acondicionador de aire.
• Cuando deba cambiarse el cable de conexión a la alimentación, dicha tarea debe llevarla a cabo solamente personal autorizado.
• El trabajo de instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con los estándares nacionales de cableado, y solamente por personal autorizado.
1. Precauciones de Seguridad
2. Instrucciones de utilización
3. Cuidados y mantenimiento
4. Resolución de Problemas
Page 3
ADVERTENCIA ATENCIÓN
No haga nunca esto
Haga esto siempre
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Precauciones
Precauciones de Seguridad
3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, se deben respetar las siguientes instrucciones.
Un uso incorrecto por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad de los posibles daños se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
No instale, desinstale y vuelva a instalar usted mismo.
• Una instalación inadecuada puede provocará pérdidas de agua, descargas eléctricas o incendios. Por favor consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para las tareas de instalación. Tenga en cuenta que las averías causadas por una instalación incorrecta no están cubiertas por la garantía.
• Instale la unidad en un área de fácil acceso. Cualquier coste adicional para la contratación de equipos especiales para la reparación de la unidad será responsabilidad del cliente.
No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando. Utilice el interruptor.
• Puede provocar una descarga eléctrica o incendio debido a la generación de calor.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, y para evitar peligros, deberá ser sustituido por el fabricante, un servicio técnico autorizado o un técnico cualificado.
No provoque desperfectos en el cableado ni utilice cableado no adecuado.
• Puede provocar una descarga eléctrica o incendio.
• Si el cableado suministrado presenta desperfectos, debe sustituirse por un cableado especial del fabricante o distribuidor.
Conecte la unidad a una toma de electricidad en buen estado.
• De otro modo, pueden producirse descargas eléctricas o incendios como resultado de la generación excesiva de
calor.
No enchufe o desenchufe la unidad de la toma de pared para ponerla en funcionamiento.
• Pueden producirse descargas eléctricas o incendios como resultado de la generación excesiva de calor
No introduzca nada dentro del grupo.
• Puesto que el ventilador gira a gran velocidad, puede provocar un accidente o causar desperfectos en la unidad.
No deje que la salida de aire sea recibida directamente en la piel durante períodos prolongados.
• Puede causarle trastornos de salud.
Si detecta un olor anormal (a quemado, etc.), pare el aire acondicionado y apague el interruptor que desconecta el suministro eléctrico.
• Si la unidad sigue funcionado de modo anormal puede provocar un incendio, sufrir desperfectos, etc. En este caso, consulte con el distribuidor.
El cliente no debe efectuar reparaciones ni instalaciones.
• Si estas operaciones se hacen de modo incorrecto, puede provocarse un incendio, descargas eléctricas, accidentes por desprendimiento de la unidad, fugas de agua, etc. Consulte con el vendedor.
Este símbolo señala la posibilidad de provocar lesiones graves o muerte.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños materiales.
Precauciones para la instalación.
Page 4
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
4
No limpie el aire acondicionado con agua.
• El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Puede provocar una descarga eléctrica.
No sitúe animales ni plantas directamente expuestos a la salida del flujo de aire.
• Puede ser perjudicial para el animal o la planta.
No manipule los interruptores con la manos mojadas.
• Puede provocar una descarga eléctrica.
Ventile convenientemente cuando se utilice conjuntamente con una estufa, etc.
• Puede producirse una falta de oxígeno.
No aplique insecticidas ni rocíe con productos inflamable.
• Puede provocar un incendio o deformar la consola.
Si no va a utilizar el aire acondicionado durante un período prolongado, apague el interruptor automático.
• Si no lo hace, puede atraer polvo y provocar un incendio.
Cuando deba limpiar la unidad, apáguela y desconecte el interruptor de corriente.
• Puesto que el ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento puede provocar una accidente.
No lo coloque sobre una plataforma que no esté en perfecto estado.
• La unidad puede caerse y provocar un accidente.
No se suba en la unidad interior/exterior ni coloque nada encima.
• Puede caerse y sufrir un accidente.
No lo haga funcionar durante un período prolongado en condiciones de humedad alta, por ejemplo, con una puerta o ventana abierta.
• En el modo de refrigeración, si se utiliza en una habitación con un alto índice de humedad (80%HR o más) durante mucho tiempo, el agua condensada en el aire acondicionado puede precipitarse y puede mojar y causar desperfectos en el mobiliario.
No manipule los interruptores con la manos mojadas.
• Puede provocar una descarga eléctrica.
No se suba a una superficie inestable cuando limpie o haga el mantenimiento de la unidad.
• Puede caerse y sufrir un accidente.
No lo coloque sobre una plataforma que no esté en perfecto estado.
• La unidad puede caerse y provocar un accidente.
No lo utilice para usos especiales.
• No utilice este aire acondicionado para mantener equipos de precisión, comida, animales, plantas y objetos de arte. Puede causar alteraciones de calidad, etc.
No introduzca las manos en las paletas con el aparato de aire acondicionado en funcionamiento.
• Pueden causarle lesiones.
• Póngase en contacto con el personal del servicio técnico autorizado para reparaciones o mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a instalar esta unidad.
• Este electrodoméstico no deberá ser utilizado por niños ni por personas con sus capacidades mermadas sin supervisión.
• Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
Page 5
Receptor de señales
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
8
5
9 10 11 12 13
14
2
1
6
4
7
17
16
15
ZONE
1234
Sobre el mando a distancia
Instrucciones de utilización
5
ESPAÑOL
Funciones del mando a distancia -Tapa abierta
Pantalla de Parámetros
Muestra las condiciones de funcionamiento.
Botón “On/Off” (Encendido/Apagado)
El aparato se pone en marcha cuando se pulsa
este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
Botón “Set Temperature”
(Ajuste de la Temperatura)
Se utiliza para ajustar la temperatura cuando se
alcanza la temperatura deseada.
Botón “FAN Operation” (Funcionamiento del
VENTILADOR)
Se utiliza para hacer que circule el aire de la habitación sin refrigeración o calefacción.
Botón de calentador eléctrico (Opcional: sólo
48/60k ZL/ZA/ZP Modo)
Esté acostumbrado al conjunto la Calentadora Eléctrica.
Botón “FAN Speed”
(Velocidad del VENTILADOR)
Se utiliza para ajustar la velocidad que se desea del
ventilador.
Botón “Operation Mode Selection” (Selección
del Modo de Funcionamiento)
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
Modo de Funcionamiento Automático.
Modo de Funcionamiento para Refrigeración.
Modo de Funcionamiento Soft Dry (Seco Suave).
Modo de Funcionamiento para Calefacción. (Excepto modelo de refrigeración)
Botón “Timer Cancel” (Cancelación del Temporizador)
Se utiliza para cancelar el temporizador.
Botón “Timer Set” (Ajuste del Temporizador)
Se utiliza para ajustar el temporizador cuando se obtiene la hora deseada.
Botón “Week” (Semana)
Se utiliza par ajustar el día de la semana.
Botón “Weekly Timer” (Temporizador Semanal)
Se utiliza para ajustar el temporizador semanal.
Botón “Holiday” (Festivo)
Se utiliza para ajustar un día festivo de la semana.
Botón “Time Set” (Ajuste de la Hora)
Se utiliza para ajustar la hora del día y para cambiar la hora en la función de temporizador semanal.
Botón “Set and Clear” (Ajuste y Borrado)
Se utiliza para ajustar y borrar el temporizador semanal.
Botón “Room Temperature Checking” (Comprobación de la Temperatura de la Habitación)
Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación.
Botón Plasma Air Clean (opcional) Botón “Reset” (Reajuste)
Se utiliza para ajustar la hora actual y borrar la configuración de la hora.
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Mando a distancia
La temperatura del display puede ser diferente de la temperatura real de la habitación si el control remoto se ha instalado expuesto a la luz solar directa o junto a una fuente de calor.
Page 6
6
A/CL
7
10
9
2
8
5 6
4
1
3
11
Función opcional
Control remoto inalámbrico
Este aparato de aire acondicionado está equipado con un mando a distancia con cable. Sin embargo, podrá adquirir un mando a distancia inalámbrico si lo desea.
Mando a distancia
Transmisor de señal
Transmits las señales al acondicionador de aire.
Botón de VENTILADOR
Se usa para que el aire de la habitación circule sin enfriar ni calentar.
Botón de operación de Enfriamiento
Botón de operación de secado suave
Usado para deshumedecer sin sobre-enfriamiento.
Botón de operación de calefacción
(Modelo sólo bomba de calor)
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE LAS HORAS DE ARRANQUE/PARO
Se usa para fijar el temporizador cuando se obtiene el tiempo deseado. Entonces el contolador remote con hilos se programa hasta 24 horas, hora a hora, pero el controlador remoto sin hilos se programa hasta 7 horas, hora por hora. Por lo tanto, si desea programar más de 7 horas, utilice el controlador remoto con hilos.
Botón de velocidad del ventilador
Se usa para fijar la temperatura de ventilador deseada.
BOTÓN ARRANQUE/PARO
Se pone en funcionamiento al accionar este botón y se detiene al volverlo a accionar.
Botón de selección de temperatura
Se usa para fijar la temperatura cuando se obtiene la temperatura deseada.
Botón Modo Auto
Botón Plasma Air Clean (opcional)
Tecla de ENCENDIDO/APAGADO del Calefactor Eléctrico (Opcional: sólo 48/60k ZL/ZA/ZP Modo)
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Tenga cuidado al manejar el mando a distancia
Dirijan el mando a distancia hacia el receptor de señal del acondicionador de aire en funcion.
La señal del mando a distancia pueds ser recibida hasta una distancia de 7 metros, aproximadamente.
Asegurénse de que entre el mando a distancia y el receptor de señal, no hay ningún obstáculo.
Eviten que el mando a distancia caiga al suelo y no lo descuiden.
No dejen el mando a distancia expuesto a la luz directa del sol, ni cerca de fuentes de calor.
Page 7
ESPAÑOL
7
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Time
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Hour
Min
Week
RESET
Fije la hora actual y un día de la semana.
1
Pulse el botón ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero cambia de 00 a 23. Usted debe ajustar el n˙mero de la hora actual.
2
Pulse el botón ’.
Cada vez que se pulsa el botón, el n˙mero aumenta de 00 a 59. Usted debe ajustar el n˙mero del minuto actual.
3
Pulse el botón . (Día de la semana)
Cada vez que se pulsa el botón cambia el día de la semana desde Sunday (Domingo) a Saturday (Sábado). Usted debe ajustar el día actual de la semana.
4
Pulse el botón ’.
Si desea reajustar la hora actual y un día de la semana, p˙lselo de nuevo.
Hour
Min
Week
RESET
Page 8
8
Week
Program
SET/CLR
MinHour
AUTO SWING
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Program set
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Program
Programar semanal
4
Pulse el botón de programa de nuevo para finalizar la programación semanal.
1
Pulse el botón Program.
El panel de mando toma el aspecto siguiente. Entonces, parpadean , .
2
Pulse el botón ' '.
Presione repetidamente el botón ' ' hasta que aparezca el modo deseado.
Por ejemplo, si desea Thu (Jueves), presione 4 veces el botón ' '.
3
Seleccione el tiempo que desea.
Presione el botón de , , luego se mostrará la letra palpitante. Si presiona el botón , entonces aparecerá ' '. ' ' significa que está reservado a las cinco. Utilizando los botones abajo, puede reservar la hora.
* Por ejemplo, el aire acondicionado está en 6, 7, 8 y 13 ~ 22 horas.
Program set
Week
Week
Week
MinHour
SET/CLR
unit
05
Page 9
ESPAÑOL
9
AUTO SWING
Program set
Time
HI
ZONE
Operation unit
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Timer
On Set no.
Off
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Ajuste de un día festivo
Ajuste del temporizador (El Comienzo de la demora/de la Parada del conjunto Pre)
Si martes es una vacación en esta semana, usted puede poner una vacación.
Pulse el botón Program. (Programa)
Pulse el botón de programa de nuevo para finalizar la programación vacacional.
1
Pulse el botón Week”. (Semana)
2
Pulse el botón Holiday”. (Festivo)
El mando a distancia mostrará después ’. El rectángulo exterior significa festivo.
3
4
Program
Program
Pulse el botón Timer”. (Temporizador)
Esta función se está acostumbrada a prende o apaga en varias horas.
1
Timer
Cambie la configuración del temporizador hasta ajustar la hora deseada.
2
MinHour
Si desea cancelar el temporizador, pulse el botón Cancel”. (Cancelar)
3
Cancel
Week
Holiday
Page 10
10
Modo frío
Modo deshumidificación
Modo frío
Modo Automático
Modo Automático
Modo deshumidificación
Modo calor
(Modelo bomba de calor)
(Modelo sólo frío)
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Humidify
AUTO
AUTO SWING
JET
OPERATION
FAN SPEED
Program set
SUB FUNCTION
SET TEMP
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Time
Operation unit
3
1
4
2
ZONE
1234
Modo de funcionamiento
Procedimiento de funcionamiento
1st
2nd
3rd
4th
Botón de encendido / apagado
Botón de selección del modo de funcionamiento
Botón de selección de la temperatura de la habitación
Botón de selección de la velocidad del ventilador interior
Page 11
ESPAÑOL
11
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
Modo Auto
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
Pantalla de Parámetros
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Room Temp
HI
ZONE
Operation unit Program set
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Modo frío
2
Para seleccionar el modo Frío. Accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
1
Accione el botón ON/OFF(ARRANQUE/PARO).
4
Ajustar la velocidad del ventilador.
3
Elija una temperatura inferior a la de la temperatura de la habitación.
La temperatura puede seleccionarse en la franja de 18°C- 30°C en incrementos de un grado.
Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
Page 12
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación Modo Auto
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
MODELO BOMBA DE CALOR
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
12
Deshumidificación
Este modo retira la humedad sin producir sobreenfriamiento.
3
Durante el funcionamiento Soft Dry (Seco Suave).
La velocidad del ventilador interno se establece de forma automática al mínimo, de forma que no se puede cambiar la velocidad del ventilador interno, ya que el Control Micom ha establecido con anterioridad la velocidad más adecuada para el funcionamiento en modo Dry.
2
Abra la tapa del mando a distancia. Para seleccionar el modo Deshumidificación, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
1
Accione el botón ARRANQUE/PARO.
Page 13
ESPAÑOL
13
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Pantalla de Parámetros
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Preheat
AUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Filter
Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Defrost
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
Modo Calor (Solamente en el modelo con bomba de calor)
2
Seleccione la función de calentamiento
Para seleccionar el modo Calor, accione el botón de selección del modo de funcionamiento. Cada vez que accione el botón, el modo de operación cambia siguiendo la dirección de la flecha.
3
Fijar la temperatura
4
Seleccionar la velocidad del ventilador.
5
Este aire acondicionado está predeterminado para trabajar con el control de inicio en caliente, para no descargar el aire frío durante el funcionamiento en calentamiento. Esta vez, el control remoto indica PREHEAT’.
6
Si la temperatura exterior es demasiado baja durante el funcionamiento en calentamiento, el aire acondicionado está preparado para activar la función de descongelado y el control remoto indica ‘DEFROST’.
1
Presione el botón de inicio / parada.
Seleccione la velocidad del ventilador en tres fases - alto, bajo, medio.
La pantalla muestra velocidad del ventilador alta.
Cada vez que se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador.
La temperatura puede seleccionarse en la franja de 16°C- 30°C en incrementos de un grado.
Page 14
14
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO LO
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Para bajar la Temperatura. (Cuando usted se siente también entibiar o caliente.)
Para levantar la Temperatura. (Cuando usted se siente refresca tambié o el resfriado.)
Cold Cool Proper Warm Hot
MODELO SÓLO FRIO
Modo frío Deshumidificación Modo Auto
Pantalla de Parámetros
Modo frío Deshumidificación Calor (Bomba de calor) Modo Auto
Pantalla de Parámetros
MODELO BOMBA DE CALOR
MODELO SÓLO FRIO
MODELO BOMBA DE CALOR
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
El Modo de la Operación del auto
1
Presione el botón de inicio / parada.
3
2
A Ia Operación selecta del Auto, aprieta el Botón de la Selección del Modo de la Operación Cada vez que el botón se aprieta, el modo de la operación se cambia en la dirección de la flecha.
Durante la Operación del Auto:
Usted puede cambiar la velocidad interior de ventilador.El wil del sistema automáticamente interruptor del modo que refresca al modo que calienta, o de la
calefacción a la refrigeración, debe ser hecho manualmente reponer.(Modelo bomba de calor sólo)
Ponga la temperatura más bajo que la temperatura de la habitación. La temperatura puede ser puesta dentro de una distancia de 18˚C~30˚C por 1˚C.
Ponga la temperatura superior o más baja que la temperatura uniforme. La temperatura puede ser puesta dentro de una distancia de -2~2 por 1 nivel.
(Esta indicación será cambiada al estado inicial del
Despliegue del Modo del Auto después de 4 segundos.)
Page 15
ESPAÑOL
15
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
LO
AUTO SWING
HI
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
LO
AUTO JET
Heater Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
MED
Funcionamiento del ventilador
3
Cada vez que se presione el selector de velocidad del ventilador interior, el modo de velocidad del ventilador se conmuta en la dirección que indica la flecha.
1
Presione el botón de inicio / parada.
2
Presione el botón de funcionamiento de VENTILADOR.
La velocidad del ventilador es alta.
La velocidad del ventilador es baja.
La velocidad del ventilador es media.
* No se puede establecer la temperatura en el modo Fan Operation(Funcionamiento ventilador).
Pulse el botón Operation Mode (modo funcionamiento) para salir de este modo.
Page 16
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Heater
AUTO SWING
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED LO
AUTO JET
Defrost Filter
Preheat Humidify Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Heater
Para aumentar la temperatura.
Para disminuir la temperatura.
16
Modo de Calefactor Eléctrico (Opcional: sólo 48/60k ZL/ZA/ZP Modo)
3
Fije la temperatura en un valor inferior al de la temperatura de la habitación. La temperatura puede fijarse entre 16°C y 30°C, en incrementos de 1°C.
4
Establezca la Velocidad del Ventilador.
* Cuando pulse la tecla, cambiará el modo de la
Velocidad del Ventilador.
2
Seleccione calentamiento + Funcionamiento Calefactor/E. Pulse la tecla para Seleccionar el Modo de Funcionamiento. Pulse la tecla de Función Calentamiento del mando a distancia. (Cuando la unidad opera en modo de calentamiento).
1
Accione el botón ARRANQUE/PARO.
Page 17
ESPAÑOL
17
RESET
Plasma
Timer Cancel
Program Week Holiday
SET/CLR
MinHour
Time
Humidify
Room Temp
MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Program set
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Operation unit
AUTO
AUTO SWING
ZONE
1234
JET
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
Plasma
AUTO SWING
ZONE
1234
Operation unit
Humidify
JET
AUTO
Program set
Room Temp
HI MED LO
Heater Defrost Filter
Preheat Out door
Time
Timer
On Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
Timer Cancel
Program Week
Hour Min
Holiday
SET/CLR
RESET
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
Plasma
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
Función de bloqueo para niños.
1
Pulse el botón On/Off. La unidad comenzará a funcionar.
2
Abra la tapa del mando a distancia. Pulse el botón On/Off del PLASMA. Comenzará a funcionar cuando se pulse el botón y se para cuando se vuelva a pulsar el botón.
3
Se puede establecer una nueva velocidad para el ventilardor después de haber utilizado la tapa del mando a distancia. Puede seleccionar tres velocidades para el ventilador: baja, media o alta. Cada vez que pulse el botón, el modo de velocidad del ventilador cambia.
La función de purificación de aire (PLASMA) se encuentra disponible después de las funciones de enfriamiento, calefacción u otra función.
Evita que los niños puedan utilizar el aire acondicionado.
Procedimiento operativo
Para seleccionar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El modo operativo cambiará al bloqueo para niños y se visualizará 'CL' en la pantalla. Al pulsar cualquier botón, el panel de mandos no funcionará y mostrará 'CL' durante 3 segundos. Pero la función de temperatura de la habitación seguirá activa, a pesar de tener activado el bloqueo.
Para cancelar la función de bloqueo para niños
Pulse el botón Timer y el botón Minute Set durante tres segundos. El bloqueo quedará cancelado y se visualizar en el panel de mando el modo preseleccionado.
1
2
Page 18
18
Funcionamiento del control telefónico (opcional)
Marque el número al que está conectado el aire acondicionado.
Cuando haya sonado 5 veces.
Podrá oír un pitido (si el aire acondicionado está apagado). Pulse "0" "0" "7" "8".
Cuando oiga el pitido 2 veces, el aire acondicionado se pondrá en funcionamiento.
Cuelgue el teléfono.
5
4
3
2
1
1
ENCENDIDO
Marque el número al que está conectado el aire acondicionado.
Cuando haya sonado 5 veces.
Se puede oir el sonido "bip bip" (si el acondicionador de aire está encendido), luego oprima "0" "0" "7" "9" según corresponde.
Cuando escuche un pitido, el aire acondicionado se habrá apagado.
Cuelgue el teléfono.
5
4
3
2
1
2
APAGADO
Nota:
Este producto funciona cuando el teléfono ha sonado 5 veces. Si el usuario interno levanta el teléfono antes de 5 llamadas, a función Control de teléfono, no opera.Si el usuario no pulsa el botón del teléfono en aproximadamente 25 segundos después del bip, la función Control de
teléfono no opera.
Si se encuentra conectado mediante el sistema EPABX, la función de control a distancia no funciona.
O
APAGADO
Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada telefónica desde el exteriora
ENCENDIDOENCENDIDO
ENCENDID
APAGADO
APAGADO
APAGADO
Page 19
19
ESPAÑOL
Funcionamiento del control telefónico (Al utilizar junto con teléfono ARS)
Marque el número al que está conectado el aire acondicionado.
La guía OGM es proveído después de cuatro timbres de sonido en forma de señal y luego del sonido "bip"(sonido del teléfono mismo) de tal forma que la grabación externa pueda ser realizada.
Presione lentamente la contraseña "0" "0" "7" y "8" en orden.
Cuando oiga el pitido 2 veces, el aire acondicionado se pondrá en funcionamiento.
Cuelgue el teléfono.
5
4
3
2
1
1
ENCENDIDO
Marque el número al que está conectado el aire acondicionado.
La guía OGM es proveído después de cuatro timbres de sonido en forma de señal y luego del sonido "bip"(sonido del teléfono mismo) de tal forma que la grabación externa pueda ser realizada.
Presione lentamente la contraseña "0" "0" "7" y "9" en orden.
Cuando escuche un pitido, el aire acondicionado se habrá apagado.
Cuelgue el teléfono.
5
4
3
2
1
2
APAGADO
Nota:
Los números del timbre de contestación estará ajustado para cuatro veces si presiona el botón "Out-of-office"(fuera de la
oficina) o tomando otra acción para la contestación automática.
El tiempo de la grabación de OGM (Mensaje de salida) debe ser menos que 15 segundos aproximadamente. Si está conectado al teléfono principal, no funciona.
O
APAGADO
Llamando desde el exterior, puede poner en marcha el aire acondicionado para mantener una temperatura agradable. Incluso si ha dejado el aire acondicionado en funcionamiento, puede apagarlo por medio de una llamada telefónica desde el exterior.
ENCENDIDOENCENDIDO
ENCENDID
APAGADO
APAGADO
APAGADO
Page 20
20
Velocidad
Rápida
TEMP. HABITACIÓN
FIN DE LA FUNCIÓN TEMP. FIJADA - 0.5°C
INICIO DE LA FUNCIÓN TEMP. FIJADA +0.5°C
VENTILADOR INTERIOR
Más 3 minutos
VENTILADOR EXTERIOR/COMP.
:
FIJANDO VELOCIDAD DEL VENTILADOR : FUNCIÓN FRÕO LENTO: COMP.ON
:
COMP. OFF
Detalles de funcionamiento
Función de diagnóstico automático
La palabra 'CH' se iluminará en la pantalla del control remoto, cuando se presente un problema. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor.
El ventilador comenzará a funcionar 7 segundos después de conectarlo al suministro eléctrico.
Modo de refrigeración
Cuando la temperatura de la habitación es superior a la temperatura fijada, la unidad funciona en modo de refrigeración para alcanzar la temperatura fijada, con la velocidad del ventilador seleccionado. Se apagará cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura fijada +0.5°C.
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de refrigeración. La capacidad de refrigeración indicada en las especificaciones es el valor que se obtiene con la velocidad rápida del ventilador. La capacidad disminuye si el ventilador funciona a velocidad lenta o media. La velocidad rápida del ventilador está recomendada para cuando quiera refrigerar la habitación en poco tiempo.
Page 21
21
ESPAÑOL
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
Salida de aire
Salida de aire
Filtros de aire
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimiento
Unidad interior
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, apague el interruptor
principal del sistema.
Rejilla, tapa y mando a distancia
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para
limpiarlo utilice un paño seco y suave. No utilice lejía ni abrasivos.
NOTA:
La toma de energía debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior.
Nunca utilice lo siguiente:
Agua a una temperatura superior a los 40°C Podría provocar deformaciones y/o pérdida de color.
Sustancias volátiles. Podrían dañar las superficie del aire acondicionado.
Limpie el filtro con un aspirador o con agua templada con un poco de jabón.
Si estuviera muy sucio, lávelo con una solución de detergente en agua tibia.
Si se utiliza agua caliente (a 50°C o más), el filtro puede deformarse.
Después de lavar con agua, déjelo secar a la sombra.
Vuelva a colocar el filtro de aire.
Retire la cubierta del panel y, a continuación, saque el brazo del limpiador de aire suavemente hacia el lateral para quitar el filtro del PLASMA.
Sumerja el filtro del PLASMA en agua mezclada con un detergente suave de 20 a 30 minutos.
Deje secar el filtro del PLASMA a la sombra durante un día. (La humedad se debe quitar perfectamente de estas piezas)
Tenga cuidado en no cortar las líneas de descarga eléctrica durante el lavado.
Vuelva a instalar el filtro del PLASMA en su posción original.
Filtros de Aire
Los filtros de aire situados en la parte trasera de la unidad interior (el lado de succión) deben examinarse y limpiarse quincenalmente o más a menudo si es necesario.
Filtro de PLASMA(OPCIONAL)
El filtro del PLASMA se debe revisar y limpar una vez al mes o con más frecuencia si fuera necesario.
1
2
3
1
2
3
4
5
No toque el filtro del PLASMA en los 10 segundos siguientes después de sacar el brazo del limpiador de aire, ya que se pueden producir sacudidas eléctricas.
Filtro de PLASMA
Entrada de aire
Page 22
22
(Lateral)
(Posterior)
Salida
de aire
Toma
de aire
Conductos
(Lateral)
(Posterior)
Salida
de aire
Toma
de aire
Conductos
Unidad exterior
El circuito de intercambio de calor y los paneles de ventilación de la unidad exterior deben examinarse con regularidad. Si se obstruyen con polvo u hollín, el circuito de intercambio de calor y paneles de ventilación pueden ser limpiados con vapor por un profesional.
NOTA:
Los circuitos de intercambio de calor sucios o obstruidos reducirán la eficiencia de funcionamiento y provocarán un consumo superior.
Page 23
23
ESPAÑOL
1
2
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Consejos para la utilización
Información útil
Los filtros de aire y el consumo de electricidad. Si la suciedad obstruye los filtros de aire, la capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de la electricidad utilizada para el funcionamiento del acondicionador de aire no se aprovechará.
Cuando acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Cuando vaya a utilizar el
acondicionador de aire de nuevo.
Haga funcionar el aparato en modo ventilación (Véase la página 15) durante 2 o 3 horas.
Esto secará los componentes interiores del aparato.
Apague el interruptor de desconexión cuando el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un largo período.
Puede acumularse el polvo y provocar un incendio.
Compruebe que la entrada de aire y la salida de las unidades interiores y exteriores
no están obstruidas.
No refrigere exageradamente la habitación.
No es bueno para su salud y malgasta electricidad.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y disminuye el poder de refrigeración y deshumidificación. Limpielos quincenalmente o más a menudo.
Mantenga corridas cortinas o persianas.
No permita que el sol directo entre en la habitación cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento.
Ventile la habitación de vez en cuando.
Ya que las ventanas permanecen cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la habitación de vez en cuando.
Asegúrese de que la puerta y las ventanas están completamente cerradas.
Evite al máximo abrir puertas y ventanas para que el aire frío no salga de la habitación.
Apague el interruptor de desconexión.
Page 24
24
Antes de llamar al servicio técnico...
Resolución de Problemas!
Compruebo los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o servicio técnico... Si los problemas
persisten, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico.
Resolución de Problemas! ¡Ahorre tiempo y dinero!
No funciona.
Se percibe un olor particular en la habitación.
Parece que se escapa condensación del aire acondicionado.
El aire acondicionado no funciona durante unos tres minutos al activarlo.
No refrigera o calienta eficazmente.
El equipo de aire acondicionado parece ser ruidoso.
La pantalla del control remoto está poco iluminada. O está complrtamente apagada.
Se oye un crujido.
¿Ha cometido un error en las funciones de programación?
Cuando se enciende por primera vez, la unidad interna funciona a los quince segundos.
¿Se ha fundido el fusible o ha saltado el automático?
Compruebe que no sea olor a humedad que provenga de las paredes, la moqueta, los muebles o los tejidos que pueda haber en la habitación.
La condensación tiene lugar cuando el flujo de aire del acondicionador de aire enfría el aire caliente de la habitación.
Es una función de seguridad del acondicionador de aire.
Espere tres minutos y empezará a funcionar.
• ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las
instrucciones para limpieza del filtro de aire.
La habitación estaba muy caliente cuando el aire acondicionado se puso en marcha. Dele tiempo a refrigerarla.
• ¿Ha fijado una temperatura incorrecta?
• ¿Están obstruidas las entradas o salidas de aire
de la unidad interior?
Si es un ruido que se parece al fluir del agua.
- Es el sonido del freón que circula por el interior
de la unidad de aire acondicionado.
Si es un ruido que se parece al de la liberación de aire comprimido en la atmósfera.
- Es el sonido del agua de deshumidificación al
ser procesada dentro de la unidad de aire acondicionado.
• ¿Ha saltado el automático?
Este sonido se produce por la
expansión/contracción de la rejilla de entrada de aire, etc. debido a los cambios de temperatura.
9
-
-
-
-
21
11, 13
-
-
-
Caja Explicación Ver página
Page 25
P/No.: 3828A20167A Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Loading...