LG LAS950M User Guide [lt]

SMART Hi-Fi AUDIO
Wireless Multi-room Sound Bar
Model : MUSICFLOW HS9
РУССКИЙ | ПРОСТОЕ РУКОВОДСТВО (1 из 2)
Для ознакомления с инструкциями по использованию расширенных функциональных возможностей посетите веб-сайт http://www.lg.com и загрузите Руководство пользователя. Часть содержания, представленного в этом руководстве, может не относиться к вашему устройству.
LATVIEŠU | ĪSA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
(1. no 2)
Lai skatītu norādījumus par uzlabotām funkcijām, apmeklējiet http://www.lg.com un lejupielādējiet Lietošanas rokasgrāmatu. Šīs instrukcijas saturs, iespējams, var atšķirties no jūsu ierīces.
Optical operation
Оптическая операция / Optiskā darbība / Optinės jungties veikimas / Optilised toimingud
a
b
Select OPTICAL 1 or OPTICAL 2. / Выберите OPTICAL 1 или OPTICAL 2. / Izvēlieties OPTICAL 1 vai OPTICAL 2. / Pasirinkite OPTICAL 1 arba OPTICAL 2. / Valige funktsioon OPTICAL 1 või OPTICAL 2.
LG Sound Sync
LG Синхронизация Звука / LG Sound Sync / LG „Sound Sync“ / LG Sound Sync
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV. Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. / LG Синхронизация Звука позволяет управлять некоторыми функциями данного устройства с помощью пульта дистанционного управления телевизора LG. К управляемым функциям относятся усиление/снижение громкости и выключение звука. Убедитесь, что телевизор имеет логотип LG Синхронизация Звука, как показано выше. / LG Sound Sync ļauj jums kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas, izmantojot sava LG TV tālvadības pulti. Kontrolējamās funkcijas ir skaļuma maiņa un skaņas izslēgšana. Pārliecinieties, ka uz jūsu TV ir augstāk redzamais LG Sound Sync logotips. / LG „Sound Sync“ leidžia jums valdyti kai kurias šio įrenginio funkcijas naudojantis LG televizoriaus nuotolinio valdymo pulteliu. Valdomosios funkcijos yra garso lygio padidinimas ir sumažinimas bei nebylusis režimas. Įsitikinkite, kad, kaip pavaizduota pirmiau, ant jūsų televizoriaus yra LG „Sound Sync“ logotipas. / LG Sound Sync võimaldab teil juhtida oma LG teleri kaugjuhtimispuldi abil selle seadme mõningaid funktsioone. Juhitavad funktsioonid on helitugevus valjemaks/vaiksemaks ja vaigistamine. Veenduge, et teie teleril on LG Sound Sync logo, nagu üleval näidatud.
Optical / Оптический / Optiskais / Optinis / Optiline
a
When the connection fails, check the condition of this unit and your TV’s : power, function and cable
,
connections. / При нарушении подключения проверьте следующие условия работы данного устройства и вашего телевизора: наличие питания, работа функций и кабельные соединения. / Ja neizdodas izveidot savienojumu, pārliecinieties par šīs iekārtas un televizora stāvokli: barošana, darbība un kabeļa savienojums. / Jei ryšys nutrūko, patikrinkite įrenginio ir televizoriaus būseną: maitinimą, veikimą ir laido jungtis. / Kui ühendus katkeb, kontrollige seadme ja oma teleri toidet, funktsioone ja kaablite ühendusi.
The amount of time to turn o this unit is dierent depending on your TV when you set AUTO POWER
,
function to ON. / Продолжительность времени отключения данного устройства при включенной функции AUTO POWER зависит от модели телевизора. / Šīs iekārtas izslēgšanās laiks atšķiras atkarībā no jūsu TV, ja funkcija AUTO POWER ir iestatīta stāvoklī ON. / Laikas šiam įrenginiui išjungti yra nevienodas, priklausomai nuo jūsų televizoriaus, kai nustatote AUTO POWER funkciją į padėtį ON. / Seadme sisselülitamiseks kuluv aeg on teie telerist sõltuvalt erinev, kui lülitate sisse AUTO POWER funktsiooni.
Wireless / Беспроводная / Bezvadu / Belaidis / Juhtmevaba võrk
a
Select LG TV. / Выберите LG TV. / Izvēlieties LG TV. / Select LG TV. / Valige LG TV.
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit.
*mfl68899917*
LIETUVIŲ | PAPRASTASIS VADOVAS (1 iš 2)
Norėdami peržiūrėti papildomų savybių instrukcijas, atsidarykite http://www.lg.com internetinį puslapį ir atsisiųskite naudotojo vadovą. Ne visa informacija, pateikta šiame vadove, tiks jūsų įrenginiui.
EESTI | LIHTNE JUHEND (1/2)
Keerukamate funktsioonide juhised leiate kodulehelt http://www.lg.com; seejärel laadige alla kasutusjuhend. Teatud osa sellest juhendist võib teie seadmest erineda.
www.lg.com
OPTICAL 1
or
OPTICAL 2
You may need to change some Television’s Sound Output settings. Refer to the description below. /
,
Вам может потребоваться изменить некоторые настройки звукового вывода телевизора. См. описание ниже. / Iespējams, jums vajadzēs nomainīt dažus no televizora skaņas izejas iestatījumiem. Skatiet zemāk redzamo aprakstu. / Gali prireikti pakeisti kai kuriuos televizoriaus garso išvesties nustatymus. Žr. toliau pateikiamą aprašymą. / Võib-olla peate muutma mõnda teleri heliväljundi seadet. Vaadake all olevat kirjeldust.
TV Speaker External Speaker (Optical) LG Sound Sync (Optical) LG Sound Sync (Wireless)
Details of TV setting menu vary depending on the manufacturers or models of your TV. /
,
Пункты меню настройки телевизора могут меняться в зависимости от производителя телевизора и его модели. / TV iestatījumu izvēlnes informācija var atšķirties atkarībā no jūsu TV ražotāja vai modeļa. / Televizoriaus nuostatų meniu gali skirtis, priklausomai nuo jūsų televizoriaus gamintojo ar modelio. / Teleri seadete menüü detailid võivad erineda sõltuvalt teie teleri tootjast ja mudelist.
Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External Speaker (Optical)] / Настройка звукового вывода телевизора : меню настроек телевизора [ [Звук] [ [вывод звука ТВ] [ [Внешний динамик (оптический)] / Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV iestatījumu izvēlne [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External Speaker (Optical)] / Pasirinkite televizoriaus garso išvestį : televizoriaus nustatymų meniu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External Speaker (Optical)] / Määrake oma teleri heliväljund: teleri seadistuste menüü [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External Speaker (Optical)]
b
TV Speaker External Speaker LG Sound Sync (Optical) LG Sound Sync (Wireless)
c
For specic information of operating, refer to the instruction manual of your TV. /
,
За конкретной информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации своего телевизора. / Plašāku informāciju par darbību skatiet sava TV lietošanas instrukcijā. / Norėdami gauti specifinės informacijos apie veikimą žr. savo televizoriaus instrukciją. / Täpsema teabe saamiseks teleri talituse kohta vaadake selle kasutusjuhendit.
Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Optical)] / Выберите звуковой выход телевизора : меню настройки ТВ [ [Звук] [ [вывод звука ТВ] [ [LG Sound Sync (Оптический канал)] / Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV iestatījumu izvēlne [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Optical)] / Pasirinkite televizoriaus garso išvestį: televizoriaus nustatymų meniu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Optical)] / Määrake oma teleri heliväljund: teleri seadistuste menüü [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Optical)]
Select OPTICAL. Pasirinkite OPTICAL.
/
Выберите OPTICAL.
/
Valige funktsioon OPTICAL.
/
Izvēlieties OPTICAL.
/
b
TV Speaker External Speaker LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Настройка звукового вывода телевизора : меню настроек телевизора [ [Звук] [ [вывод звука ТВ] [ [LG Sound Sync (Беспроводная)] / Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV iestatījumu izvēlne [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Pasirinkite televizoriaus garso išvestį : televizoriaus nustatymų meniu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] / Määrake oma teleri heliväljund: teleri seadistuste menüü [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Unpacking
Распаковка / Izpakošana / Išpakavimas / Lahtipakkimine
Cable ties /
Хомуты для кабеля /
Kabeļu savilcēji /
Laidų raiščiai /
Kaablikinnitid
Foot / Опора / Kājiņas /
Kojelė /
Alus
IR Blaster / IR Blaster /
Infrasarkano staru raidītājs /
Infraraudonųjų spindulių
valdiklis /
IR Blaster
Wall bracket install guide / Руководство по установке настенных кронштейнов /
Sienas kronšteina uzstādīšanas
rokasgrāmata /
Tvirtinimo prie sienos vadovas /
Seinakinniti paigaldusjuhend
Optical /
Оптический /
Optiskais /
Optinis /
Optiline
Instruction manual /
Инструкция о порядке
работы /
Lietošanas instrukcija /
Instrukcija /
Kasutusjuhend
Wall brackets and screws / Настенные кронштейны и
винты /
Sienas kronšteini un skrūves /
Sieniniai laikikliai ir varžtai /
Seinakinnitused ja kruvid
LAN cable /
Кабель ЛС /
LAN kabelis /
LAN laidą /
Kohtvõrgukaabel
HDMI operation
Операция HDMI / HDMI darbība / HDMI veikimas / HDMI toimingud
a
b
OUT
(TV ARC)
IN 1
Select HDMI IN 1, HDMI IN 2 or HDMI IN 3. / Выберите HDMI IN 1, HDMI IN 2 или HDMI IN 3. / Izvēlieties HDMI IN 1, HDMI IN 2 vai HDMI IN 3. / Pasirinkite HDMI IN 1, HDMI IN 2 arba HDMI IN 3. / Valige HDMI IN 1, HDMI IN 2 või HDMI IN 3.
IN 2 IN 3
HDMI IN 1, HDMI IN 2
or
HDMI IN 3
HDMI ARC (Audio Return Channel) operation
Операция HDMI ARC (Возвратный аудиоканал) / HDMI ARC (Audio atgriezeniskā kanāla) darbība / HDMI ARC (Garso grįžtamasis kanalas) veikimas / HDMI ARCi (Audio tagastuskanali) toimingud
The ARC function enables an HDMI capable TV to send the audio sream to HDMI OUT of the unit. / Функция ARC позволяет телевизору с HDMI отправлять аудиопоток на выход HDMI OUT данного устройства. / ARC funkcija televizoram ar pieejamu HDMI savienojumu ļauj pārraidīt audio signālu caur iekārtas HDMI OUT ligzdu. / ARC funkcija leidžia HDMI jungtį turinčiam televizoriui siųsti garso signalus į šio įrenginio HDMI OUT (HDMI išvestį). / ARC-funktsioon võimaldab HDMI-funktsiooniga teleril edastada heli seadme HDMI OUT pessa.
a
OUT
(TV ARC)
You may need to change the sound output setting. Refer to the description below. /
b
Возможно, вам потребуется изменить настройки звукового выхода. См. описание ниже. / Var būt nepieciešams mainīt skaņas izejas iestatījumu. Skatiet zemāk redzamo aprakstu. / Jums gali prireikti pakeisti garso išvesties nustatymą. Žr. toliau pateikiamą aprašymą. / Võib-olla peate muutma heliväljundi seadet. Vaadake all olevat kirjeldust.
TV Speaker External Speaker (HDMI ARC) LG Sound Sync (Optical) LG Sound Sync (Wireless)
Set up the sound output of your TV :
1. TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External speaker (HDMI ARC)]
2. Set up ARC mode to [On].
3. Activate HDMI CEC and select sound output of your TV.
Выберите звуковой выход телевизора :
1. Меню настройки ТВ [ [Звук] [ [вывод звука ТВ] [ [Внешний динамик (HDMI ARC)]
2. Задайте для режима ARC значение [Вкл].
3. Активируйте HDMI CEC и выберите звуковой выход телевизора.
Iestatiet sava TV skaņas izeju :
1. TV iestatījumu izvēlne [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External speaker (HDMI ARC)]
2. Iestatiet ARC režīmu stāvoklī [On].
3. Aktivizējiet HDMI CEC un izvēlieties sava TV skaņas izeju.
Pasirinkite televizoriaus garso išvestį :
1. Televizoriaus nustatymų meniu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External speaker (HDMI ARC)]
2. Nustatykite ARC režimą į padėtį [On].
3. Suaktyvinkite HDMI CEC ir pasirinkite savo televizoriaus garso išvestį.
ARC function is automatically selected when you turn on your TV no matter what kind of the function you are using. / Функция ARC будет выбрана автоматически при включении телевизора независимо от того, какая функция используется. / ARC funkcija tiek automātiski izvēlēta, kad ieslēdzat savu TV neatkarīgi no tā, kādu funkciju izmantojat. / ARC funkcija parenkama automatiškai, kai įjungiate televizorių, nesvarbu kokią funkciją naudojate. / ARC-funktsioon valitakse automaatselt, kui lülitate oma teleri sisse sõltumata sellest, millist funktsiooni te kasutate.
SIMPLINK
SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK / SIMPLINK
SIMPLINK enables you to control some functions of this unit by a remote control of your TV. Controllable functions are power on/o and volume up/down, etc. Make sure that your TV has the SIMPLINK logo as shown above. / SIMPLINK позволяет управлять некоторыми функциями данного устройства с помощью пульта дистанционного управления телевизора. Это функции включения/выключения питания, регулировки уровня громкости и некоторые другие. Убедитесь, что на вашем телевизоре имеется логотип SIMPLINK, как показано выше. / SIMPLINK ļauj jums kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas ar sava TV tālvadības pulti. Kontrolējamās funkcijas ir iekārtas ieslēgšana/izslēgšana un skaļuma maiņa u.c. Pārliecinieties, ka uz jūsu TV ir augstāk redzamais SIMPLINK logotips. / SIMPLINK leidžia valdyti kai kurias šio įrenginio funkcijas nuotoliniu LG televizoriaus pulteliu. Valdomosios funkcijos yra įjungimas, išjungimas, garso lygio padidinimas/sumažinimas ir t. t. Įsitikinkite, kad, kaip pavaizduota pirmiau, ant jūsų televizoriaus yra SIMPLINK logotipas. / SIMPLINK võimaldab teil juhtida selle seadme mõningaid funktsioone teleri kaugjuhtimispuldi abil. Reguleeritavad funktsioonid on toitelüliti ON/OFF ja helitugevus valjemaks/vaiksemaks jne. Veenduge, et teie teleril on SIMPLINKi logo, nagu on näidatud allpool.
Määrake oma teleri heliväljund:
1. Teleri seadistuste menüü [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [External speaker (HDMI ARC)]
2. Seadistage ARC-režiim [On].
3. Aktiveerige HDMI CEC ja valige oma teleri heliväljund.
Using Bluetooth
z
Использование технологии Bluetooth / Bluetooth izmantošana / „Bluetooth“ naudojimas / Bluetoothi kasutamine
Using External device
Использование внешнего устройства / Ārējās ierīces izmantošana / Išorinio įrenginio naudojimas / Väliste seadmete kasutamine
Auto power On/Off
Автоматическое включение/выключение электропитания /
AUTO POWER Ieslēgts/Izslēgts / Automatinis maitinimo įjungimas/išjungimas / AUTO POWER sisse-väljalülitamine
Using your TV remote control
Использование пульта ДУ вашего телевизора / TV tālvadības pults izmantošana / Televizoriaus nuotolinio valdymo pultelio naudojimas / Teleri puldi kasutamine
a
b
,
LG HS9 (XX:XX)
Enter the PIN code (0000) as needed. / Введите PIN-код (0000) при необходимости. / Ievadiet PIN kodu (0000), ja nepieciešams. / Jei reikia, įveskite PIN kodą (0000). / Vajaduse korral sisestage PIN-kood (0000).
Select Bluetooth function. / Выбор функции Bluetooth. / Izvēlieties Bluetooth funkciju. / Pasirinkite „Bluetooth“ funkciją. / Bluetoothi funktsiooni valimine.
c
Play music on your Bluetooth device. / Воспроизводите музыку на вашем Bluetooth-устройстве. / Atskaņojiet mūziku savā Bluetooth ierīcē. / Leiskite muzikos failą per „Bluetooth“ įrenginį. / Esitage muusikat oma Bluetooth-seadmes.
Sound quality may become lower or disconnected depending on the distance, interference or
,
obstacles. / Звук может становиться тише или отключаться в зависимости от расстояния, взаимного влияния или помех. / Skaņas kvalitāte var pasliktināties, vai savienojums var tikt pārtraukts atkarībā no attāluma, traucējumiem vai šķēršļiem. / Garso kokybė gali suprastėti arba garsas gali nutrūkti, priklausomai nuo atstumo, trikdžių ar kliūčių. / Helikvaliteet võib sõltuvalt vahekaugusest, segajatest või takistustest muutuda kehvemaks või katkeda.
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
,
В зависимости от типа устройства использование функции Bluetooth может оказаться невозможным. / Atkarībā no ierīces veida, pastāv iespēja, ka nevarēsiet izmantot Bluetooth funkciju. / Priklausomai nuo prietaiso tipo, Jums gali nepavykti naudoti „Bluetooth“ funkcijos. / Seadme tüübist olenevalt võib Bluetoothi funktsiooni kasutamine ka ebaõnnestuda.
a
b
c
Portable cable (Not included) / Переносной кабель (не прилагается) / Atvienojams kabelis (nav iekļauts komplektā) / Nešiojamasis kabelis (nepridedamas) / Kaasaskantav kaabel (ei ole komplektis)
Select PORTABLE. / Выберите PORTABLE. / Izvēlieties PORTABLE. / Pasirinkite
Play the music on the connected external device. / Воспроизводите музыку на подключенном внешнем устройстве. / Atskaņojiet mūziku pievienotajā ārējā ierīcē. / Leiskite muziką per prijungtą išorinį įrenginį. / Esitage muusikat ühendatud välisest seadmest.
PORTABLE. /
Valige
PORTABLE.
This unit automatically turns on and o by an input source : Optical. / Данное устройство автоматически включается и выключается источником входного сигнала : Оптический. / Šī iekārta automātiski ieslēdzas un izslēdzas caur ievades avotu : Optiskais. / Įjungus prietaisą į elektros lizdą, jis automatiškai įjungs ir išjungs: režimą Optinis. / See seade lülitub sisendallika „optiline” abil automaatselt sisse ja välja.
Turns on or o AUTO POWER function. / Включает или выключает функцию AUTO POWER. / Ieslēdz vai izslēdz funkciju AUTO POWER. / Įjungiama arba išjungiama AUTO POWER funkcija. / Lülitab AUTO POWER funktsiooni sisse või välja.
ON - AUTO POWER
OFF - AUTO POWER
Depending on the connected device, this function may not operate. /
,
В зависимости от подключенного устройства данная функция может быть недоступна. / Atkarībā no pievienotās ierīces šī funkcija var nedarboties. / Priklausomai nuo prijungto prietaiso, ši funkcija gali neveikti. / Sõltuvalt ühendatud seadmest ei pruugi funktsioon toimida.
If you turned o the unit directly, it cannot be turned on automatically by AUTO POWER function.
,
However the unit can be turned on by AUTO POWER function when optical signal comes in after 5 seconds of no signal. / При ручном выключении данного устройства оно не может включаться автоматически с помощью функции AUTO POWER. Однако устройство может включиться автоматически с помощью функции AUTO POWER, если через 5 секунд отсутствия сигнала поступает оптический сигнал. / Iekārtu izslēdzot tieši, to nevar automātiski ieslēgt ar funkciju AUTO POWER. Taču, ja uz piecām sekundēm pazūd optiskais signāls un pēc tam tas atkal parādās, iekārtu var ieslēgt ar funkciju AUTO POWER. / Jei elementą išjungėte tiesiogiai, jis neįsijungs įgalinus funkciją AUTO POWER. Tačiau elementą galima įjungti naudojant funkciją AUTO POWER, kai po 5 sekundžių, kai nebuvo jokio signalo, gaunamas optinis signalas. / Kui te lülitate seadme kohe välja, ei saa seda automaatselt AUTO POWER funktsiooniga sisse lülitada. Seadme saab siiski AUTO POWER funktsiooniga sisse lülitada, kui optiline signaal saadakse 5 sekundit pärast signaali puudumist.
After the unit is turned on by AUTO POWER function, it will be automatically turned o if there is no
,
signal for a certain period of time from the external device connected by an optical cable. / При включении устройства с помощью функции AUTO POWER оно автоматически выключается, если в течение определенного периода времени с внешнего устройства, подключенного через оптический кабель, не подается сигнал. / Pēc tam kad iekārta ir ieslēgta ar funkciju AUTO POWER, tā tiks automātiski izslēgta, ja noteiktā laikā nesaņems signālu no ārējās ierīces, kas pievienota ar optisko kabeli. / Kai elementas įjungiamas naudojant funkciją AUTO POWER, jis bus automatiškai išjungiamas, jei tam tikrą laiką iš optiniu laidu prijungto prietaiso nebus gaunamas signalas. / Pärast seadme AUTO POWER funktsiooniga sisselülitamist lülitub see automaatselt välja, kui kindla aja jooksul ei saada optilise kaabliga ühendatud välisseadmelt signaali.
You can control some functions of this unit by your TV remote control even in other company’s product. Controllable functions are volume up/down and mute. / Вы можете управлять некоторыми функциями этого устройства с помощью пульта дистанционного управления телевизора даже при использовании изделия другой компании. К управляемым функциям относятся усиление/снижение громкости и выключение звука. / Jūs varat kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas ar sava TV tālvadības pulti, pat tad, ja tas ir cita ražotāja produkts. Kontrolējamās funkcijas ir skaļuma maiņa un skaņas izslēgšana. / Kai kurias įrenginio funkcijas galite valdyti televizoriaus nuotolinio valdymo pulteliu, net jei televizorius yra kitos bendrovės produktas. Valdomos funkcijos yra garso didinimas/mažinimas ir nutildymas. / Teil on võimalik juhtida seadme mõningaid funktsioone teleri kaugjuhtimispuldi abil, isegi kui see on mõne teise firma toode. Juhitavad funktsioonid on helitugevus valjemaks/vaiksemaks ja vaigistamine.
Press and hold to turn on or o this function. / Нажать и удерживать для включения или отключения этой функции. / Nospiediet un turiet nospiestu, lai ieslēgtu vai izslēgtu šo funkciju. / Palaikykite paspaudę, norėdami išjungti šią funkciją. / Vajutage ja hoidke funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks all.
Supported TV brands / Поддерживаемые марки телевизоров / Atbalstītie TV zīmoli /
,
Palaikomi televizoriaus prekės ženklai / Toetatud telerite kaubamärgid
LG Panasonic Philips Samsung Sharp Sony Toshiba Vizio
Make sure that the sound output of your TV is set to [External speaker]. /
,
Убедитесь, что для звукового вывода телевизора установлено значение [Внешний динамик]. / Pārliecinieties, ka jūsu TV skaņas izeja ir iestatīta stāvoklī [External speaker]. / Įsitikinkite, kad televizoriaus garso išvestis yra nustatyta į [External speaker]. / Veenduge, et teleri heliväljund on reguleeritud funktsioonile [External speaker].
Depending on the remote control, this function may not work well. /
,
В зависимости от пульта дистанционного управления эта функция может не всегда работать хорошо. / Atkarībā no tālvadības pults šī funkcija var nedarboties labi. / Priklausomai nuo nuotolinio valdymo pultelio, ši funkcija gali neveikti. / Sõltuvalt ühendatud seadmest ei pruugi funktsioon hästi toimida.
Remote Control
Пульт управления / Tālvadības pults / Nuotolinio valdymo pultas / Kaugjuhtimine
FL AT
CINEMA
MUSIC
STANDARD
Make the sound clear when the volume is too low. (Dolby Digital only) / Сделайте звук чистым при очень низком уровне громкости. (только Dolby Digital) / Padariet skaņu dzidru, kad tā ir pārāk klusa. (tikai Dolby Digital) / Jei garsas per tylus, sureguliuokite, kad būtų aiškus. (tik „Dolby Digital“) / Muudab heli selgeks, kui helitase on liiga madal. (Ainult Dolby Digitali puhul)
Set Night mode to On to reduce the sound intensity and improve neness and softness. / Установите значение ночного режима Вкл, чтобы снизить интенсивность звука и улучшить точность и плавность его настройки. / Iestatiet Nakts režīmu stāvoklī “Ieslēgts”, lai samazinātu skaņas intensitāti un padarītu to tīrāku un maigāku. / Įjunkite naktinį režimą, kad sumažintumėte garso stiprį, ir sureguliuokite garso aiškumą ir švelnumą. / Helitugevuse vähendamiseks ning teravuse ja sujuvuse parandamiseks lülitage sisse öörežiim.
SLEEP 180
DIMMER
Adjusts the volume level appropriately. / Соответствующая регулировка уровня громкости. / Atbilstoši noregulē skaļuma līmeni. / Atitinkamai sureguliuoja garso lygį. / Muudab vastavalt helitugevust.
BOOST
TRE/BASS (Treble / Bass)
SLEEP 10
OFF
OPTICAL function is selected directly. If you press this button again, the function is returned to previous one. / Функция OPTICAL выбирается непосредственно. Если повторно нажать данную кнопку, произойдет возврат к предыдущей функции. / Funkcija OPTICAL tiek izvēlēta tieši. Piespiežot pogu vēlreiz, funkcija tiek mainīta uz iepriekšējo. / OPTICAL funkcija parenkama tiesiogiai. Paspaudus šį mygtuką dar kartą, bus įjungta ankstesnė funkcija. / Funktsioon OPTICAL valitakse kohe. Kui vajutate seda nuppu uuesti, läheb funktsioon tagasi eelmisele funktsioonile.
Adjusts sound level of Treble, Bass and Sub-woofer. / Корректирует уровень высоких и низких частот и басов. / Regulē Diskanta, Basa un Sabvūfera skaņas līmeni. / Reguliuokite aukštadažnį, žemadažnį arba ypač žemų dažnių kolonėlių garso lygį. / Reguleerib kõrgtoone, bassi ja ülimadalsagedusheli.
Controls playback on Wi-Fi mode. / Управление воспроизведением в режиме Wi-Fi. / Kontrolē atskaņošanu Wi-Fi režīmā. / Valdo atkūrimą, kai įrenginys veikia „Wi-Fi“ režimu. / Reguleerib Wi-Fi-režiimis taasesitust.
Press once. / Нажать один раз. / Nospiediet vienu reizi. / Spauskite vieną kartą. / Vajutage üks kord.
Synchronizes the audio and video. (0 to 300 ms) / Синхронизация аудио и видео. (от 0 до 300 мс) / Sinhronizē skaņu ar attēlu. (no 0 līdz 300 ms) / Sinchronizuoja garsą ir vaizdą. (nuo 0 iki 300 ms) / Sünkroonib heli ja video. (0 kuni 300 ms)
Installation
Установка / Uzstādīšana / Montavimas / Paigaldus
a
b
c
Screws and wall plugs are not supplied. /
,
Настенные кронштейны и винты не входят в поставку. / Skrūves un dībeļi neietilpst komplektā. / Varžtai ir sieniniai kaiščiai nepridedami. / Kruvisid ja seinakinnitusi ei ole kaasas.
Installing cover foot
Установка регулировочных ножек / Atbalsta kājiņu uzstādīšana / Dangčio kojelės montavimas / Lisaaluse paigaldamine
You can extend the height of the unit by using cover foot (height : 11 mm) / Вы можете изменять высоту устройства с помощью регулировочных ножек (высота : 11 мм) / Jūs varat palielināt iekārtas augstumu, izmantojot atbalsta kājiņas (augstums : 11 mm) / Naudodami dangčio kojelę, galite padidinti įrenginio aukštį (aukštis – 11 mm) / Seadme kõrgust on võimalik reguleerida lisaaluse abil (kõrgus 11mm).
d
e
IR Blaster operation
Работа IR Blaster / Infrasarkano staru raidītāja darbība / Infraraudonųjų spindulių valdiklio veikimas / IR Blasteri kasutamine
If this unit covers TV Remote sensor, you can connect and use IR Blaster as show in illustration. / Если это устройство охватывается датчиком дистанционного управления телевизора, вы
Because it is dicult to make a connection after installing this unit, you should connect the cables
,
before installation. / Из-за сложности подключения после установки данного устройства вам следует подключать кабели перед установкой. / Pēc iekārtas uzstādīšanas savienojumu izveidot ir grūtāk, tādēļ kabeļi jāpievieno pirms uzstādīšanas. / Sumontavus šį įrenginį prijungti papildomus kabelius sunku, todėl turėtumėte prijungti juos prieš sumontuodami įrenginį. / Kuna ühenduste tegemine pärast selle seadme paigaldamist on keeruline, peate kaablid ühendama enne paigaldamist.
Do not install this unit on Metallic furniture. / Не устанавливайте это устройство на металлические
,
подставки. / Neuzstādiet šo iekārtu uz metāla mēbelēm. / Nestatykite šio įrenginio ant baldų metaliniu paviršiumi. / Ärge paigaldage seda seadet metallmööblile.
Screws and Wall Plugs are not supplied for mounting the unit. We recommend the Hilti (HUD-1 6
,
x 30) for the mounting. / Настенные кронштейны и винты не входят в поставку для монтажа устройства. Мы рекомендуем Hilti (HUD-16 x 30) при монтаже. / Skrūves un dībeļi iekārtas uzstādīšanai nav iekļauti komplektā. Uzstādīšanai mēs rekomendējam Hilti (HUD-16 x 30). / Prie įrenginio nėra pridedami montavimo varžtai ar sieniniai kaiščiai. Rekomenduojame montuoti naudojant „Hilti“ (HUD-16 x 30). / Tarnitud paigalduskomplektis ei ole kruvisid ega tüübleid. Soovitame kasutada Hilti tüübleid HUD (16 × 30).
Remote sensor of TV / Датчик дистанционного управления телевизора / TV tālvadības pults sensors / Televizoriaus nuotolinio valdymo pultelio jutiklis / TV kaugandur
Sensor of IR Blaster / Датчик IR Blaster / Infrasarkano staru raidītāja sensors / Infraraudonųjų spindulių valdiklio jutiklis / IR Blasteri andur
IR BLASTER
можете подсоединить и использовать IR Blaster, как показано на рисунке. / Ja šī iekārta aizsedz TV tālvadības pults sensoru, jūs varat pievienot un izmantot infrasarkano staru raidītāju, kā parādīts attēlā. / Jei įrenginyje yra televizoriaus nuotolinio valdymo pultelio jutiklis, galite prijungti infraraudonųjų spindulių valdiklį, kai parodyta iliustracijoje. / Kui see seade katab TV kauganduri, siis võite ühendada ja kasutada IR Blasterit, nagu on näidatud joonisel.
Loading...
+ 2 hidden pages