Lg LAN9700R User Manual [pt]

Sistema de Navegação e Informação a Bordo com Bluetooth
Ler o manual cuidadosamente antes de utilizar a unidade.
LAN9700R
PORTUGUÊS
LAN9700R_LGEPT_POR_MFL41634225
2
CUIDADO : PARAREDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE ACOBERTU­RA FRONTAL (OU POSTERIOR). NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. AASSISTÊNCIA DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL QUALIFICADO.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO ABRIR
A seta com um raio dentro de um triângulo equilátero pretende alertar o utilizador para a presença de volt­agem perigosa não isolada no interi­or do produto, que pode ser de mag­nitude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero pretende aler­tar o utilizador para a presença de importantes instruções de funciona­mento e manutenção (assistência) na literatura que acompanha o aparelho.
Conduza sempre o veículo de forma segura. Não se distraia no veículo ao conduzir e esteja sempre atento(a) a todas as situações de condução. Não altere as definições ou quais­quer funções. Estacione de forma segura e legal antes de tentar tais operações. Para promover a segurança, certas funções permanecem desactivadas, a menos que o travão manual esteja accionado.
Não utilize durante muitas horas com temperaturas extremamente baixas ou altas. (de -10°C a 60°C)
Para reduzir o risco de choque eléc­trico, não retire a cobertura frontal ou posterior deste produto. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. A assistência deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto a gotas ou salpicos de água, chuva ou humidade.
A temperatura do exterior da unidade pode ser extremamente elevada. Por favor, utilize a unidade após insta­lação adequada no interior do seu veículo.
Durante a condução, mantenha o vol­ume de som num nível adequado.
Não deixe cair e evite sempre grandes impactos.
O condutor não deve olhar para o monitor durante a condução. Se o condutor olhar para o monitor durante a condução, pode haver um descuido e ocorrer um acidente.
Esta unidade destina-se a veículos com uma bateria de 12 volts e lig­ação à terra negativa. Antes de o instalar num veículo de recreio, num camião ou num autocarro, verifique a voltagem da bateria. Para evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, certifique-se de que desliga o cabo da bateria E antes de iniciar a insta­lação.
Sobre esta unidade
CUIDADO :
Este produto utiliza um Sistema Laser. Para garantir a utilização correcta deste pro­duto, por favor leia cuidadosamente o manual do proprietário e conserve-o para futura refer­ência. Se a unidade requerer manutenção, contacte um centro de assistência autorizada. Efectuar controlos, ajustamentos ou realizar procedimentos para além dos especificados, pode resultar numa exposição perigosa às radiações. Para evitar a exposição directa ao feixe laser, não tente abrir o invólucro. Radiação laser visível ao abrir. NÃO OLHAR PARA O FEIXE.
Eliminação do seu velho aparelho
1. Quando este símbolo de caixote do lixo com cruz estiver afixado num produto, significa que o produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/CE.
2. Todos os produtos eléctricos e elec­trónicos devem ser eliminados sepa­radamente do sistema de recolha de lixo municipal, através de insta­lações de recolha designadas pelo governo ou pelas autoridades locais.
3. A eliminação correcta do seu velho aparelho irá ajudar a evitar conse­quências negativas para o ambiente e a saúde humana.
4. Para informações mais detalhadas sobre a eliminação do seu velho aparelho, por favor contacte os seus serviços municipais, o serviço de recolha do lixo ou a loja onde adquiriu o produto.
Antes de instalar a unidade
• Este produto é para ser utilizado em veícu­los com bateria de 12-volts e terra negativo. Verificar a voltagem da bateria do veículo antes de instalar o produto.
• Para evitar curtos-circuitos no sistema eléc­trico, assegure-se de conectar o cabo da bateria com o pólo (–) da bateria antes de iniciar a instalação.
• Este produto não pode ser instalado num veículo que não possua uma posição ACC (accessório) na chave de ignição.
• A fiação do conector pode variar dependen­do do fabricante do veículo, mesmo quando conectores ISO forem utilizados. Recomendamos verificar as provisões da fiação do veículo antes de colocar o aparelho estéreo. Preste, por favor, muita atenção com o Pin 5, onde uma conexão errada pode causar danos ao veículo ou ao rádio. É necessário um cuidado muito especial ao instalar nos modelos 1998 ou mais antigos das marcas VW/Audi/ Skoda/Seat pois podem haver conexões de 12 V em Pin 5, o que poderia danificar o estéreo do veículo ou nos veículos da marca Ford de 1997 ou mais antigos com um conector ISSO, no qual pode causar danos ao microcomputa­dores do veículo se forem mal conectados. A utilização de adaptadores do conector ISO que estão disponíveis no mercado, pode facilitar a instalação.
3
Tipos de Discos Reproduzíveis
Além do mais, esta unidade reproduz discos DVD±R, DVD±RW e CD-R ou CD-RW contendo títulos de áudio, gravados em ficheiros MP3, WMA, JPEG, ou DivX.
• Dependendo das condições do equipamen­to de gravação ou do próprio disco CD­R/RW (ou DVD±R/±RW), alguns discos CD­R/RW (ou DVD±R/±RW) não podem ser produzidos na unidade.
• Não cole um selo ou etiqueta em qualquer um dos lados (o lado rotulado ou o lado gravado) do disco.
Não use CDs com formato irregular (por ex., forma de coração ou octogonais). Tal pode resultar em anomalias.
Precauções com o manuseio de discos e do reprodutor
• Um disco sujo ou defeituoso inserido na unidade pode causar a queda do som durante a repro­dução.
• Manipule o disco, segurando pelas bordas interna e externa.
• Não toque na superfície do lado sem etiqueta do disco.
Não cole papel ou fita, etc. na superfície.
Não exponha o disco a luz solar directa ou calor excessivo.
Esta unidade não pode ser opera­da com disco de 8cm (utilizar apenas disco de 12cm).
• Limpe o disco antes da reprodução. Limpe o disco do centro para fora com um pano limpo.
• Nunca use solventes como benzina ou álcool para limpar o disco.
Limpe periodicamente os contactos que se encontram na parte de trás do painel de controlo com hastes flexíveis de algodão humidecidas com álcool.
Se a unidade deixar de fun­cionar normalmente, remova o painel de controlo e depois prima o botão RESET usan­do a ponta de uma caneta esferográfica ou um instru­mento qualquer com uma ponta.
4
DVD (disco de 12 cm)
CD Vídeo (VCD) (disco de 12 cm)
CDs Áudio (disco de 12 cm)
8 cm
P TILT
RESET
Sobre o Símbolo
Quando estiver a visualizar um DVD e tentar executar uma operação, tal pode não ser pos­sível pela programação do disco. Quando isto
acontece, esta unidade apresenta o botão no ecrã.
Código regional
Esta unidade foi concebida e fabricada para reproduzir software de DVD codificado da região “2”. Esta unidade pode reproduzir apenas dis­cos DVD com etiqueta “2” ou “ALL”.
Notas sobre Códigos Regionais
• A maioria dos discos DVD tem um globo com um ou mais números colocados visivelmente na capa. Este número deve corresponder ao código regional do seu Leitor de DVD do automóvel; caso con­trário, o disco não pode ser reproduzido.
• Se tentar reproduzir um DVD com um códi­go regional diferente no seu leitor, a men­sagem “Check region code” será apresenta­da no ecrã.
SELECÇÃO DO SISTEMA DE MONITOR
Deve ser seleccionado o devido modo de sis­tema para o monitor. Se “NO DISC ” aparecer no visor, premir e segurar x no controlo remo­to por mais de 5 segundos para poder selec­cionar um sistema de transmissão de cores (NTSC, PAL).
Quando o sistema seleccionado não corresponde com o sistema do monitor, as imagens normais em cores podem não ser mostradas, aparecendo apenas em preto e branco.
NTSC : Seleccionar sempre que a unidade
estiver conectada a um monitor NTSC.
PAL : Seleccionar sempre que a unidade
estiver conectada a um monitor PAL.
NOTAS SOBRE DIREITOS DE CÓPIAS
É proibido por lei copiar programas, shows, programas via cabo, reproduzir em público, ou alugar material protegido por direito de cópia sem permissão dos autores ou deten­tores do direito autoral. Este produto apresenta uma função de pro­tecção contra cópias desenvolvida pela Macrovision. Sinais de protecção de cópia são gravados em alguns discos. Ao reproduzir as imagens desses discos em uma unidade, ruídos de imagens irão aparecer. Este produ­to incorpora tecnologia de protecção a cópias que é protegida por certas patentes nos Estados Unidos e outras propriedades de direito intelectual possuídas pela Macromedia Corporation e por outros proprietários de dire­itos. A utilização desta tecnologia de pro­tecção de direitos de cópia deve ser autoriza­da pela Macrovision Corporation, e é projeta­da para utilização em residências e outras uti­lizações de caráter limitado apenas, a menos onde tiver sido dada autorização pela Macrovision Corporation. A engenharia rever­sa e a desmontagem é proibida.
Este produto foi fabricado de acordo com a Directiva 2006/28/EEC (ANEXO I , 3.2.9), 72/245/EEC, 99/5/EC, e 2006/95/EC.
Representante Europeu:
LG Electronics Service Europe B.V. Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, The Netherlands (Tel : +31-036-547-8940)
“Fabricado sob licensa da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo de um duplo D são mar­cas registradas da Dolby Laboratories”. “O logótipo DVD é uma marca registrada do DVD Format/Logo Licensing Corporation.”
5
Painel de Controlo/Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operações básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Conectar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conectar ao dispositivo auxiliar vendido separadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conectar a antena do rádio do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conectar a Antena GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conectar para uma visão de câmera traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalação básica/ Remover a unidade de recepção existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalação ISO-DIN/Destacar o painel de controlo/Fixar o painel de controlo . . . . . . . . .15
Operações básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-23
Ligar a unidade/ Desligar a unidade/ Abrir/ Fechar o LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Inserir um disco/ Ejectar um disco/ Ajustar o volume/ Mudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mudar o ângulo do monitor/ Colocar o painel LCD na horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Seleccionar um EQ (Equalizador)/
Rear Seat Entainment - (Entretenimento do banco traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Seleccionar uma fonte com o controlo remoto/ Seleccionar uma fonte no ecrã . . . . . . . .18
Funcionamento geral do menu SETUP (CONFIGURAÇÃO)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-23
Iniciar a navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-28
O que é GPS?/ Sobre os sinais do satélite/ Funcionamento geral da navegação . . . . . .24
Funcionamento geral da navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26
Os indicadores do ecrã do mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-28
Menu de Navegação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-38
Lista do Menu de Navegação/Funcionamento geral do menu de navegação . . . . . . . . .29
DEST. (DESTINO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-33
ROTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
RDS TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-36
CONFIGURAÇAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
Operação Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-45
Compreender a Tecnologia Bluetooth Sem Fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Conectar a sua unidade e o telefone bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
Para conectar utilizando as configurações do telefone/
Ligar e desligar o telefone bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Fazer uma chamada com o número do telefone/
Mudar o caminho de som durante uma chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Fazer uma chamada com números de marcação rápida/
Fazer uma chamada a partir de chamadas recentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Responder chamadas/ Utilização da Lista de Telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
CONFIGURAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
6
Índice
Operação com DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-48
Reproduzir um disco DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reprodução/Paragem/Pausa/Saltar para o capítulo/faixa seguinte . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Saltar para o capítulo/faixa anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Voltar para o início do capítulo/faixa actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reprodução por imagem fixa e quadro-a-quadro/ Movimento Lento . . . . . . . . . . . . . . . .47
SCAN (PROCURA)/ MENU/ SEARCH (PROCURAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
REPETIR/ ÁUDIO/ SUBTITLE (LEGENDAS)/ ÂNGULO/ Utilizar . . . . . . . . . . . . . . .48
Operação DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-50
Reproduzir um disco DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reprodução/Paragem/Pausa/ Saltar para o ficheiro seguinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Saltar para o ficheiro anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Voltar ao início do ficheiro actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reprodução por imagem fixa e quadro-a-quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Movimento Lento/ Procurar/ REPETIR/ ÁUDIO/ LEGENDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Localizar uma pasta/ficheiro utilizando a lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Operação com CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-52
Reproduzir CDs áudio e discos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
INFORMATION (INFORMAÇÃO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
SCAN (PROCURA)/ REPEAT (REPETIR)/ SHUFFLE (ORDEM ALEATÓRIA) . . . . . . . .52
Localizar uma pasta/ficheiro utilizando a lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Operação com fotografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reproduzir ficheiros de fotografia/ Formato de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Localizar uma pasta/ficheiro utilizando a lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Operação de Rádio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-55
Ouvir estações de rádio/ AS (Memória de pesquisa automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Armazenar e chamar estações/ Opções de visualização RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
AF (Frequência alternativa)/ TA (Identificação de anúncios de trânsito) . . . . . . . . . . . . . .55
PTY (Reconhecimento do tipo de programa)/ REGIÃO/
R-TEXT (Reconhecimento de texto de rádio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58
Códigos de Idioma/Códigos de Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lista de compatibilidade com telefones Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Linha de Apoio Técnico
7
Índice
8
Painel de Controlo/Monitor
1. FLIP
Gira o painel LCD horizontalmente tempo­rariamente quando o painel LCD está em uma posição vertical.
2. TILT
Ajusta o ângulo do monitor.
3. Visor
4. OPEN/CLOSE
Abre (ou fecha) o monitor.
5. DIMMER SENSOR
6. Botão de volume (VOL)
• Ajusta o volume.
• Ligar (Premir.)
• Desligar (Premir por um tempo maior.)
• Mute (Premir por breve momento.)
7. SRC (Source)
Altera as fontes.
8. Sensor remoto
9. RSE (Rear Seat Entertainment) Entretenimento do banco traseiro
10. BAND
Selecciona a faixa.
11. RDS
• Selecciona o TA on/off (liga/desliga). (Premir brevemente)
• Selecciona o AF on/off. (liga/desliga). (Premir longamente)
12. EQ
Selecciona várias curvas de equilização.
13. EJECT
Ejecta o disco da unidade.
14. Disc slot
15. PHONE ( )
Selecciona o modo bluetooth.
16. Setas (up/down/left/right)
• Selecciona as pastas.
• Selecciona o menu.
• Saltar (Premir rapidamente)
• Procurar (Premir rapidamente)
• Enter
Notas
• Não aplicar força excessiva no botão de 5 direções ou o botão pode não fun­cionar normalmente.
• Quando o botão de 5 direcções não regressar ao centro em automático, mover o botão para a posição central manualmente.
17.
Retira o painel de controlo.
18. LCD
19. WIDE
Altera o modo do ecrã.
20. NAVI
Move para o ecrã do mapa.
21. NAVI MENU
Move para o menu de navegação.
687 9 10 11 12 13 1514 1617
1918 20 21
12 3 4 5
1. POWER (PWR)
Ligar e desligar a unidade.
SOURCE (SRC)
Seleccionar uma fonte.
RSE (Rear Seat Entertainment) Entretenimento do banco traseiro
2. SCAN mm/
MM
Procurar ao reproduzir para trás (para a frente).
• Sintoniza manualmente uma estação de rádio.
SKIP ?m/M?
• Move para o próximo (anterior) capítulo, trilha ou ficheiro.
• Regressa para o início do capítulo ou do ficheiro actual.
• Sintoniza a estação de rádio automatica­mente.
PAUSE X PLAY B STOP x
3. SEARCH
Selecciona capítulo ou título.
4. /// (para cima/para baixo/esquerda/direita)
Selecciona um item no menu.
ENTER (ENT)
Confirma a selecção do menu.
5. 0-9 botões numéricos
• Selecciona itens numerados no menu.
• Selecciona uma frequência armazenada
de estação de rádio (1-6).
REPETIR
Repete o capítulo, trilha, título ou ficheiro.
SHUFFLE
Reproduz faixas ou ficheiros por ordem aleatória.
SCAN
Reproduz os primeiros 10 segundos de todas as faixas.
AUDIO
Selecciona o idioma do áudio.
SUBTITLE
Selecciona o idioma da legenda de áudio.
ANGLE
Selecciona o ângulo da câmera de DVD se disponível.
6. BAND
Selecciona as faixas FM e MW(AM).
7. DISC MENU
Acede ao menu de um disco DVD.
8. RETURN
Apresenta o menu do disco com PBC.
9. VOLUME
Ajusta o nível do volume.
10. MUTE
Emudece o volume
DVD
DivXDVD
DivXDVD
CD
CD/MP3/WMA
VCDDVD
9
Operações básicas
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
Instalar a pilha do controlo remoto
Puxe a tampa do compartimento para pilhas do controlo remoto com um lápis ou uma esferográfica e insira a pilha com os pólos positivo (+) e negativo (-) a apontarem para a direcção correcta.
1 Retire o compartimento das pilhas com um
lápis ou uma esferográfica.
2 I
nstale a pilha no compartimento para pilhas.
3 Instale o compartimento para pilhas nova-
mente na sua posição original.
Utilizar o controlo remoto
Apontar o Controlo Remoto na direção do painel de controlo para operar.
Notas
• Use apenas uma pilha de lítio CR2025 (3V).
• Retire a pilha se não prever a utilização do controlo remoto durante um longo período de tempo.
• Não deixe o produto num local quente ou húmido.
• Não manipule as pilhas com ferramentas metálicas.
• Não guarde a pilha com materiais metáli­cos.
• Em caso de derramamento de pilhas, limpe completamente o controlo remoto e coloque uma pilha nova.
Acessórios
10
Operações básicas / Acessórios
Controlo Remoto
Caixa Protectora
Bateria do controlo remoto
Microfone
Antena GPS
Chapa de metal
Cabo de energia
Código de Extensão Inversa
Conector do microfone e RCA
Parafuso Cabeça Redonda X2 (Unidade principal)
Suportes X2 (Unidade principal)
Alavanca x2
Caixa de Instalação
Moldura
11
Conexão
Conectar o sistema
: Violeta : PARTE POSTERIOR DIREITA + : Riscas Violeta/Negras :
PARTE POSTERIOR DIREITA – : Cinzento : PARTE FRONTAL DIREITA + : Riscas Cinzento/Negras :
PARTE FRONTAL DIREITA –
: Branco : PARTE FRONTAL ESQUERDA+ : Riscas Brancas/Negras :
PARTE FRONTAL ESQUERDA –
:
Verde : PARTE POSTERIOR ESQUERDA +
: Riscas Verdes/Negras :
PARTE POSTERIOR ESQUERDA–
B8
B7
B6
B5
B4
B3
B2
B1
Amarelo
Ligação à bateria do carro, contínua +12 V DC.
Azul
Ligação à antena eléctrica
Laranja
DIMMER - Este conductor é para a linha de conexão do dimmer.
Vermelho
LIGAÇÃO À IGNIÇÃO - Ligar ao terminal a partir do qual é fornecida a alimentação quando o interruptor da ignição está na posição ACC.
Negro
TERRA (-) - Ligação à carroçaria do carro.
A8
A7
A6
A5
A4
Rosa
Marcha-atrás - Quando ligar a câmara de visionamento posterior,
utilize o terminal inverso.(Página 14)
Conector do veículo
Conector do alto-falante
Castanho
Travão manual- Certifique-se de que liga os cabos do travão de mão
(travão de estacionamento) por segurança e para prevenir acidentes.
Cabo de
energia
Azul/Brancas
REMOTO LIGADO- Ligação ao amplificador remoto ligado.
A5
A7
A4
A6
A8
B1
B2
B5
B3
B4
B6
B7
B8
Conectar ao dispositivo auxiliar vendido separadamente
12
Conexão
FL
(Front Left)
FR (Front Right)
RL (Rear Left)
RR (Rear Right)
CAM V (Camera Video)
AUX V (AUX Video)
AUX-L (AUX Left)
AUX-R (AUX Right)
To AUDIO IN
To VIDEO IN
To VIDEO IN
To VIDEO OUT
To AUDIO OUT
To AUDIO IN
To AUDIO IN
Microphone
To AUDIO OUT
To AUDIO OUT
To AUDIO OUT
To VIDEO OUT
To VIDEO OUT
To AUDIO IN
To VIDEO IN
Amplifier (Receiver)
Monitor for rear seat
Rear view camera
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
Auxiliary Device (CAR TV, etc)
To MIC IN
Para VÍDEO IN
Para VÍDEO OUT
Para VÍDEO OUT
Para VÍDEO OUT
Para VÍDEO IN
Para VÍDEO IN
Para ÁUDIO IN
Para ÁUDIO IN
AUX V
(AUX Vídeo)
Amplificador (Receptor) (TV do VEÍCULO, etc)
(Vendido sepa­radamente.)
Câmera de visão tra­seira (Vendido sepa­radamente.)
Monitor para o banco traseiro (Vendido sep­aradamente.)
Dispositivo auxiliar (Vendido separada­mente.)
AUX V
(AUX Direito)
AUX-L
(AUX Esquerdo)
CAM V
(Câmera Vídeo)
RSE-R
(Entretenimento do Banco Traseiro - D)
RSE-L
(Entretenimento do Banco Traseiro - E)
RSE-V
(Entretenimento do Banco Traseiro ­Video)
RR (Direito tra­seiro)
RL (Esquerdo Traseiro)
FR (Direito Frontal) FL (Esquerdo Frontal)
Para ÁUDIO IN
Para VÍDEO IN
Para ÁUDIO OUT
Para VÍDEO OUT
Para ÁUDIO OUT
Para ÁUDIO OUT
Para a entrada MIC IN
Microphone
Conectar a antena do rádio do veículo
Conectar a antena do rádio do veículo na tomada da antena da unidade.
Conectar a Antena GPS
• A antena deve ser instalada numa superfície plana onde as ondas de rádio serão bloqueadas o mínimo possível. As ondas de rádio não podem ser recebidas pela antena se a recepção do satélite for bloqueada. A instalação da antena no tecto ou na tampa da mala é recomendada para uma melhor recepção.
• Ao instalar a antena GPS no interior do veículo, assegure-se de utilizar a placa de metal. Se a placa não for utilizada, a sensi­tividade da recepção será fraca.
• Não corte a placa de metal. Isso faz com que a sensitividade da antena GPS seja reduzida.
• Cuidado para não puxar o cabo da antena ao remover a antena GPS. O ímã preso à antena é muito poderoso, e o fio poderá se desprender.
• Quando instalar a antena GPS na parte externa do veículo, cuidado especial deverá ser tomado ao lavar o veículo na lavagem automática, pois a antena poderá ser empurrada contra a carroceria e danificar ou arranhar a pintura do veículo.
• A antena GPS é instalada com um ímã. Ao instalar a Antena GPS, cuidado para não arranhar a pintura do veículo.
• Não pintar a antena GPS, pois isto pode afectar seu perfeito desempenho.
Nota
Nunca corte o cabo da antena GPS para o encurtar e nunca tentar alongá-lo usando uma extensão. A alteração das características da antena poderá provocar curto-circuito ou mal funcionamento com permanente dano para a unidade.
Instalar a antena dentro do veículo (atrás e por cima do banco traseiro)
Fixar a placa de metal na superfície mais nivelada possível com a antena GPS monta­da em direcção da janela. Colocar a antena GPS na placa de metal. (A antena GPS segura pelo ímã.)
Nota
• Ao fixar a placa de metal, não cortá-la em pedaços menores.
• Recomendamos instalar a antena GPS no interior do veículo.
13
Conexão
tecto
Prateleira traseira
Tampa do com­partimento de bagagem
Tecto traseiro
Porta-bagagens
Retirar a pele protectora na parte de trás.
Verificar se a superfície está limpa e livre de pó, humidade, óleo, sujidade, etc, antes de fixar a placa de metal.
Conectar para uma visão de câmara traseira
Ao utilizar a unidade com uma câmera direcionada para a parte de trás, a gravação de vídeo é mudada automaticamente para visão traseira sempre que for engatada para a posição de marcha atrás (R).Este modo também permite que seja verificado o que está atrás durante a condução.
Notas
• Utilizar a entrada apenas para imagens de câmara com visão traseira. Qualquer outra utilização poderá causar danos ou defeitos ao produto.
• A imagem no ecrã pode aparecer em reverso, ou ao contrário.
• A função de visão traseira da câmara foi projectada para a utilização deste produto como auxiliar ao conduzir um atrelado ou quando for estacionar de trás num local um pouco apertado, estreito ou curto. Nunca utilizar esta função para propósitos de diversão.
• O objecto na traseira pode parecer estar muito mais perto ou muito mais distante do que na realidade.
• De salientar que as bordas das imagens da câmara com visão traseira podem variar significativa­mente dependendo se as imagens do ecrã são mostradas quando se realiza marcha atrás, e se as imagens são utilizadas para verificar a parte traseira quando o veículo estiver a se mover para a frente.
14
Conexão
Para mais informações sobre outras direcções, ver a página 11.
Utilize a extensão do condutor opcional.
Método de Conexão
Prender o condutor da lâmpada de luz de marcha atrás.
Prender firmemente com as presilhas.
Verifique a posição da lâmpada da luz de marcha atrás (a luz que se acende
quando se coloca a mudança em
marcha atrás [R]) do seu veículo e
encontre o condutor da lâmpada da
luz de marcha atrás no
porta-bagagens.
Condutor da lâmpada da luz de marcha atrás.
Ver a página 12 sobre
métodos de conexão.
CAM V
(câmara Vídeo)
Rosa (ENTRADA DE SINAL DE MARCHA ATRÁS)
É ligado de forma a que o sistema de navegação possa detectar se o veículo se está a mover para a frente ou para trás. Ligue o condutor rosa ao condutor cuja voltagem muda quando a marcha­atrás está engatada. Se não estiver lig­ado, o sensor não pode detectar correc­tamente a marcha à frente/atrás do seu veículo; deste modo, a posição do seu veículo detectada pelo sensor pode estar desalinhada da posição actual.
Instalação básica
Antes de instalar, certifique-se de que o inter­ruptor de ignição está definido para OFF e retire o terminal da bateria do automóvel para evitar um curto-circuito.
1. Remova a unidade de recepção existente.
2. Efectue as conexões necessárias.
3. Instale a manga de instalação.
4. Instale a unidade na manga de instalação.
Remover a unidade de recepção existente
Se já existir uma manga de instalação para a unidade do receptor no painel de comando, esta deve ser removida.
1. Retire o suporte traseiro da unidade.
2. Remova o painel frontal e o anel de vedação da unidade.
3. Insira a alavanca A no orifício de um lado da unidade. Execute a mesma operação do outro lado e puxe a unidade para fora da manga de montagem.
Instalação ISO-DIN
1. Deslize a unidade para dentro da estrutura ISO-DIN.
2. Retire os parafusos de instalação da unidade antiga.
3. Deslize a unidade e a moldura para aber­tura no painel.
4. Instale o painel de instrumentos ou a placa do adaptador.
5. Instale o anel de vedação na unidade.
Destacar o painel de controlo
Pode retirar o painel de controlo ao sair do automóvel. Ao montar ou desmontar o painel de controlo, tenha cuidado para não danificar os conec­tores da parte posterior do painel de controlo e no suporte do painel.
1. Prima o botão “ ”para desbloquear o painel de controlo.
2. Puxe o painel de controlo para fora da unidade.
3. Coloque o painel de controlo destacado na caixa fornecida.
Fixar o painel de controlo
1. Insira o lado esquerdo do painel de con­trolo na ranhura do suporte do painel.
2. Carregue no lado direito do painel de con­trolo para fixar o suporte do painel.
15
Instalação
Dobre as pinças de acordo com a espessura do painel de comando.
A
A
5
4
3
1
2
Ligar a unidade
Premir qualquer outro botão excepto (PWR no Controlo Remoto) ou o botão EJECT
no painel de controlo.
Nota
Ao inserir o disco na entrada de discos, a unidade irá ligar em automático.
Desligar a unidade
Premir e manter segurado o botão “VOL” (botão PWR no Controlo Remoto).
Abrir / Fechar o LCD
Prima o botão “OPEN/CLOSE”. O painel LCD será aberto ou fechado.
Nota
O painel LCD será automaticamente fechado ao desligar a energia.
Inserir um disco
Ao inserir um disco na entrada de discos, a reprodução iniciará em automático.
Ejectar um disco
Prima o botão “EJECT”. O disco é automaticamente ejectado da ranhura de carregamento.
Nota
Se o disco ejectado não for removido em 10 segundos, o disco é automaticamente inseri­do outra vez.
Ajustar o volume
Girar o botão “VOL” (Premir os botões VOL. -/+ no Controlo Remoto para ajustar o nível do volume do som).
Nota
Quando desligar a unidade, o nível de volume actual é automaticamente memorizado. Quando voltar a ligar a unidade, esta volta ao mesmo nível de volume memorizado.
Mudo
Prima o botão “VOL” ao ouvir qualquer fonte. Para retomar o nível de volume anterior,
prima novamente o botão.
Mudar o ângulo do monitor
Prima o botão “TILT” para ajustar o painel LCD para um ângulo mais facilmente visível. Sempre que premir o botão, o painel LCD muda de ângulo passo a passo.
Nota
O ângulo ajustado do painel LCD será memo­rizado e o painel do monitor voltará automati­camente a este ângulo da próxima vez que o painel do monitor for aberto.
Colocar o painel LCD na horizontal
Prima o botão “FLIP”. Se o painel LCD estiver na vertical e preju­dicar o funcionamento do ar condicionado, a posição do painel pode passar temporaria­mente para a horizontal. Para voltar à posição original, prima nova­mente o botão “FLIP”.
Nota
O painel LCD volta automaticamente à posição original com sons de “bip” a cada 10 segundos após a operação.
16
Operações básicas
Seleccionar um EQ (Equalizador)
Prima o botão “EQ” repetidamente para selec­cionar um equalizador. O modo é alternado da seguinte forma. FLAT t POP t CLASSIC t ROCK t JAZZ t VOCAL t SALSA t SAMBA t USER t XDSS+ t FLAT...
• POP : Optimizado para R&B, Soul e música Country.
• CLASSIC : Optimizado para música orques-
tral.
• ROCK : Optimizado para Hard Rock e
Heavy Metal.
• JAZZ : Optimizado para Jazz.
• VOCAL : Grande realismo com forte quali-
dade de som.
• SALSA : Optimizado para Salsa.
• SAMBA : Optimizado para Samba.
• USER : Use o menu para definir o nível de
som que pretende.
• XDSS+ : Reforça os efeitos dos graves,
agudos e som surround.
Rear Seat Entainment -
(Entretenimento do banco traseiro)
Pode reproduzir quaisquer outras fontes via monitor frontal quando estiver a reproduzir um disco via monitor para o assento traseiro conectado ao RSE OUT.
1. Inserir um disco na entrada de discos e a reprodução iniciará em automático.
2. Premir o botão “RSE” até que o indicador “RSE DVD” apareça no ecrã, sempre que estiver a reproduzir um disco via monitor para o banco traseiro.
O indicador “RSE DVD” aparece no ecrã por uns poucos segundos e depois desa­parece.
3. Seleccionar qualquer outra fonte excepto para a fonte DVD/CD bastando para isso premir o botão “SRC” repetidamente.
4. Para cancelar, premir o botão “RSE”. O indicador “SER OFF” irá aparecer no ecrã.
O indicador “RSE OFF” aparece no ecrã por alguns segundos e depois desa­parece.
Notas
• Quando seleccionar uma outra fonte no
modo “RSE OFF”, a reprodução irá parar via monitor do assento traseiro.
• Marcar os “Rear Speaker” para “Off” para
optimizar esta função. (Página 20)
17
Operações básicas
Seleccionar uma fonte com o controlo remoto
Premir o botão SRC repetidamente para seleccionar uma fonte. O modo muda na seguinte sequência: TUNER t DVD/CD t AUX t TUNER...
Seleccionar uma fonte no ecrã
Pode seleccionar a fonte no ecrã para a fazer funcionar de acordo com suas neces­sidades particulares.
1. Ligar a unidade.
2. Premir OPEN/CLOSE para abrir o monitor.
3. Seleccionar a fonte do sintonizador ou o DVD/CD ao premir em SRC.
4. Premir na parte esquerda do ecrã.
Nota
Premir o ecrã na fonte AUX. Premir em SRC na navigação ou no ecrã
bluetooth e depois premir em na posição esquerda do ecrã .
5. Premir a fonte que desejar.
: Premir quando desejar ouvir
uma programação no rádio .
: Premir quando desejar repro-
duzir um disco .
: Premir quando desejar entrar
no menu de configuração.
: Premir se quiser seleccionar o
bluetooth.
: Premir se desejar reproduzir um
dispositivo auxiliar.
: Premir não quiser seleccionar
uma fonte (a hora, data e dia aparecem no ecrã.) Para cancelar, premir o ecrã.
Funcionamento geral do menu SETUP (CONFIGURAÇÃO)
Existem quatro tipos de menu de configu­ração : SCREEN, SOUND, DVD, RDS
1. Ligar a unidade.
2. Premir OPEN/CLOSE para abrir o monitor.
3. Seleccionar a fonte do sintonizador ou o DVD/CD ao premir em SRC.
4. Premir na parte da direita do ecrã. O menu “SETUP” aparece no ecrã.
Nota
Premir o ecrã na fonte AUX. Premir em SRC na navigação ou no ecrã
bluetooth e depois premir em na posição esquerda do ecrã.
5. Premir a opção desejada.
6. Premir a configuração desejada e depois premir
para confirmar a selecção
feita. Premir
para mover para o menu
“SETUP”.
18
Operações básicas
ECRÃ
Existem vários tipos de menus de ecrã: Brightness/Contrast (Luminosidade/Contraste), Change Color (Alterar cor), Adjust Dimmer (Ajustar o Regulador da Intensidade da Luz), Language (Idioma), Clock (Relógio), Setback (Ajustar Painel), Rear Camera (Câmara da Retaguarda).
Luminosidade /Contraste
Pode configurar o brilho e o contraste do ecrã.
Premir ou ajustar as configurações.
Alterar Cor
Pode configurar a cor de fundo do ecrã.
Premir a opção que deseja entre e
.
Ajustar o Regulador da Intensidade da Luz
Os ajustes da intensidade da luz para o dia, a noite e ambientes nocturnos são guardados separadamente. A luminosidade do ecrã LCD é automatica­mente ajustada para um nível óptimo de acor­do com a luz ambiente baseada nos valores definidos.
• On: Activa as funções.
• Off: Cancela as funções.
Idioma
Pode definir o idioma de visualização.
Toque no botão do idioma que desejar.
Nota
Utilize as setas para passar uma página para cima ou para baixo.
Relógio
Pode acertar a hora de Verão.
• On : Activa as funções.
• Off : Cancela as funções.
Toque nos botões + ou - para ajustar as definições (-1~3).
Ajustar Painel
Pode mover o painel LCD um pouco para a frente ou para trás.
• On: Activa as funções.
• Off: Cancela as funções.
19
Operações básicas
Câmara da Retaguarda
• On: O visionamento posterior conseguido através da câmara de visionamento posterior é automaticamente apresenta­do no monitor quando a marcha-atrás é accionada.
• Off: Cancela as funções.
SOM
Existem quatro tipos de menu de som: Balance/Fader, User Equalizer, Beep, Rear Speaker.
Balanço/Fader
1. Premir ou .
Ajuste o balanço — balance de saída da coluna entre as colunas esquerda e direita.
2. Premir ou .
Ajuste o fader — balanço entre a saída da coluna entre as colunas frontais e tra­seiras.
Equalizador do Utilizador
Pode ajustar os modos de som e guardar os seus próprios ajustes em memória.
Premir ou para ajustar o nível de cada faixa de freqüência.
Bip
: Cancela uma função.
: O “bip” soa quando é premida longamente.
: O “bip” soa quando qualquer botão é
premido.
Ajusta o volume do som do alarme (Low/Medium/High) (baixo, médio ou alto)
Selecciona o tipo do som do alarme. (Bell/Aqua) (sino ou aqua).
Coluna Posterior
• On: Seleccionar para ligar a saída do alto-
falante traseiro.
• Off : Seleccionar para desligar a saída do
alto-falante traseiro
20
Operações básicas
DVD
Existem quatro tipos de menu de DVD: DVD Language (Idioma do DVD), Aspect Ratio (Rácio de Aspecto), Lock (Bloqueio) e DivX Registration (Registo DivX).
Nota
Fica disponível apenas quando seleccionar a fonte DVD/CD.
Idioma do DVD
Se o disco contiver áudio em múltiplos idiomas, pode seleccionar um idioma de áudio diferente.
Se o disco contiver legendas em múltiplos idiomas, pode seleccionar um idioma de legendas diferente. Para apagar as legendas, seleccione o botão “Off”.
Se o disco contiver menus em múltiplos idiomas, pode seleccionar um diferente idioma de menu.
Se o idioma desejado não estiver listado no menu de idiomas. Seleccionar o código de idiomas apropriado após premir . Ver a página 58 para encontrar os códigos de idioma.
: Confirma o código entrado.
: Apaga o caracter anterior na posição do cursor.
: Cancela as funções.
Rácio de Aspecto
Seleccione o tipo de monitor da sua unidade para reproduzir DVDs gravados com rácio de aspecto de 16:9.
Seleccionar quando o rácio de aspecto do seu ecrã estiver fixado para 16:9 (ecrã Wide).
Seleccionar quando o rácio de aspecto do seu ecrã estiver fixado para 4:3 (ecrã Convencional). Ao visualizar uma imagem em ecrã Wide, as barras a preto aparecem na parte superior e inferior do ecrã.
Seleccionar quando o rácio de aspecto do seu ecrã estiver fixado para 4:3. Ao visualizar uma imagem em ecrã Wide, as barras a preto não aparecem. As margens esquerda e direita das imagens não serão apresentadas no ecrã.
21
Operações básicas
Botões numéricos
Bloqueio
Pode proteger o dispositivo contra uma uti­lização não autorizada, atribuindo-lhe uma palavra-passe. Além disso, pode especificar um nível de classificação. Se definir um nível de classificação que seja inferior ao encontra­do no DVD inserido, este só pode ser repro­duzido depois de ter inserido a palavra-passe. Se já tiver inserido uma palavra-passe, primeiro insira a palavra-passe antiga com os botões numéricos de 0-9.
Seleccione a idade desejada/ a classificação adequada de 1-8. Para apagar a idade desejada / classificação adequada, seleccione o botão “Off”.
Notas
• O nível de classificação significa que alguns DVDs estão equipados com um código que define a idade / classificação adequada.
• Se ainda não tiver atribuído uma palavra­passe, a palavra-passe actual é 0000.
• Em caso de esquecimento da palavra passe, entrar com o número de 6 dígitos “210499” no modo “DVD” do menu
“SETUP” e depois premir . A palavra passe é reposta.
Pode inserir ou mudar a palavra-passe.
1. Premir “Password”.
2. Insira a nova palavra-passe com os botões
numéricos 0-9. E depois premir .
3. Confirme a nova palavra-passe com os
botões numéricos 0-9.
4. Prima o botão para reconfigurar a
nova palavra-passe seleccionada.
1. Toque nos botões v ou V para seleccionar o código da área. Ver a página 59 para encontrar o código da área.
2. Prima o botão “End” para sair do menu de configuração.
Notas
• Se ainda não tiver atribuído uma palavra-
passe, a palavra-passe actual é 0000.
• Não se esqueça da sua palavra-passe. Não
pode ser definida uma nova palavra-passe sem a sua palavra-passe antiga.
Registo Divx
Fornecemos-lhe o código de registo DivX® VOD (Vídeo Por Solicitação) que lhe permite alugar e adquirir vídeos utilizando o serviço DivX® VOD. Para mais informações, visite www.divx.com/vod. Utilize este código de registo para adquirir ou alugar vídeos no serviço DivX® VOD em www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfira o vídeo para um disco para reproduzir nesta unidade.
22
Operações básicas
RDS
Existem dois tipos de menu RDS: PI Mode, TA Mode
Modo PI
Se o som de uma estação com um PI difer­ente for ouvido de forma intermitente, o receptor emudece o som de imediato.
Se o som de uma estação com PI diferente for ouvido de forma intermitente, o receptor emudece o som após 1 segundo.
Modo TA
Se a estação recentemente sintonizada não receber informações durante 5 segundos, o receptor volta a sintonizar a estação seguinte que tenha o mesmo PI que a última estação, mas com informações de trânsito.
Quando uma estação recentemente sintoniza­da não possuir nenhuma informação TP por 5 segundos, irá tocar um sinal de alarme.
23
Operações básicas
O que é GPS?
O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é um sistema de navegação com base em satélites, formado por uma rede de 24 satélites colocados em órbita pelo Departamento de Defesa dos EUA. O GPS destinava-se originalmente a aplicações mil­itares, mas, nos Anos 80, o governo disponi­bilizou o sistema para utilização civil. O GPS funciona em quaisquer condições climatéric­as, em qualquer parte do mundo, 24 horas por dia. Não existem encargos de subscrição ou de configuração para utilizar o GPS.
Sobre os sinais do satélite
A sua unidade precisa receber os sinais de satélite para poder funcionar. Se estiver den­tro de casa, perto de edifícios muito altos, perto de árvores ou num parque de esta­cionamento subterrâneo, pode dar-se o caso de que a unidade não consiga receber os sinais do satélite.
Recepção dos sinais do satélite
Antes que a unidade possa encontrar a sua localização actual, e poder iniciar a naveg­ação através de uma rota, é necessário que se faça o seguinte:
1.Ir para uma área livre de obstáculos altos.
2.
Ligar a unidade. A recepção dos sinais do satélite pode demorar alguns minutos.
Funcionamento geral da naveg­ação
Encontrar e registar um destino do mapa
1. Ligar a unidade.
2. Premir o botão OPEN/CLOSE para abrir o monitor.
3.
Premir o botão NAVI para ver o mapa no ecrã.
4. Seleccionar um destino ao premir e segurar o mapa no ecrã.
5. Premir a mensagem ** “WHOLE ROUTE OVERVIEW” que aparece no ecrã. (Páginas 25-26)
Premir se desejar registar o des­tino. O destino é registado no menu “Favorites” em automático. (Página 30)
Premir se desejar encontrar o desti­no através da pesquisa de POI ( Pontos de Interesse). (Página 31-32)
6. Premir para encontrar um destino. Conduza de acordo com as informações do ecrã e de voz. O destino é guardado no menu “Recent Destinations” automaticamente. (Página 30)
24
Iniciar a navegação
GPS
GPS
GPS
GPS
Posição actual
Encontrar o destino registado
1. Premir o botão “NAVI MENU” no ecrã do mapa.
2. Premir “DEST.” > “Favorites”.
3. Premir o destino desejado e depois premir
.
4. Premir para encontrar um destino. Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Encontrar o destino registado
1. Premir o botão “NAVI MENU” no ecrã do mapa.
2. Premir “DEST.” > “Recent Destinations”.
3. Premir o destino desejado e depois premir
.
4. Premir para encontrar um destino. Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Ecrã ** “VISÃO TOTAL DA ROTA”
Pode verificar as informações sobre o percur­so entre a sua localização actual e o destino.
Modo Guia
Premir no ecrã. (Ver o passo número 6 na página 24.)
O modo no qual a orientação é dada à medi­da que conduz para o seu destino (o sistema muda automaticamente para este modo logo que esteja definido um trajecto). O mapa da área circundante é apresentado à esquerda e aparece uma seta a indicar ou ilustrar a direcção da viagem à direita. Conduza de acordo com as informações do ecrã e de voz. Esta opção também apresenta instruções no ecrã sempre que o sistema estiver no modo de guia. Aqui aprenderá a interpretar as várias informações apresen­tadas no ecrã e a personalizar a apresen­tação das informações de orientação.
Modo Próxima Viragem
Premir no ecrã. Esta visualização indica a distância até à sua
próxima viragem e o nome da próxima rua, imediatamente após concluir a viragem anteri­or. Os avisos vocais e visuais são apresenta­dos em intervalos variáveis para indicar a sua próxima viragem ou mudança de direcção.
: Ir para o modo Guide.
: Ir para o ecrã WHOLE ROUTE OVERVIEW. (“VISÃO TOTAL DA ROTA” )
: Ir para modo de simulação.
(Página 26)
: Regressar para o ecrã anterior .
: Ir para o ecrã do mapa.
/ : Passa uma página para cima ou
para baixo.
25
Iniciar a navegação
Modo de simulação
Premir no ecrã. Esta é uma função de demonstração para
lojas. Após a definição de um trajecto, a simu­lação da orientação do trajecto para um desti­no é automaticamente visualizada.
• : Reprodução
• : Pausa
/ : Pode simular velocidades de até 90 km ( ), 180 km ( ), ou 360km ( ) em caso de estrada. (nos casos de ruas na cidade, a veloci­dade simulada pode ser mais baixa.)
: Regressar ao ecrã anterior.
Encontrar um destino através do ponto do caminho
1. Seleccionar o ponto do caminho desejado
simplesmente premindo e arrastando o mapa no ecrã quando estiver a navegar.
2. Premir > .
3. Premir . O mapa **“WHOLE ROUTE OVERVIEW” irá aparecer no ecrã.
4. Premir para encontrar o destino. Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Notas
• Se desejar mudar o ponto do caminho e
destino, premir .
• Se desejar eliminar o ponto do caminho ou
destino, premir .
X3
X2
X1
26
Iniciar a navegação
O ponto do caminho selecionado
O ponto do caminho selecionado
Os indicadores do ecrã do mapa
A localização actual do seu veículo
O ícone da seta (ou o ícone veículo) indica sua direcção, e o visor opera automaticamente enquanto conduz.
Os fios cruzados indicam uma posição no mapa quando percorre para fora da sua localização actual.
Indicador de compasso. (A seta vermelha indica o Norte.)
Cada toque altera a direcção de visu­alização do mapa. (Norte para cima, Cabeçalho para cima ou 3D)
Norte para cima
O mapa apresenta sempre o Norte no topo do ecrã.
Cabeçalho para cima
O mapa apresenta sempre a direcção do veículo como na direcção do topo do ecrã.
3D
O mapa apresenta sempre os con­tornos básicos e os pormenores das estradas circundantes e da área geral.
Guia de voz desactivado. Para can­celar, premir o botão “NAVI” por 2
segundos. O desaparece do ecrã e a guia de voz é activada.
Indicador de estado GPS
Pode verificar os sinais de recepção do satélite GPS, bem como infor­mações sobre o seu satélite, e a lati­tude, longitude e velocidade do seu veículo.
A cor dos ícones indica o estado de recepção do sinal. O verde represen­ta um satélite cujos sinais estão actualmente a ser utilizados para o posicionamento. O vermelho significa que os sinais estão a ser captados, mas não estão a ser utilizados actualmente para o posicionamento.
• Latitude – A distância angular medi­da a partir do ponto Norte ou Sul desde o equador, de um ponto da superfície da terra.
Longitude - A distância angular de
leste ou oeste na super­fície da Terra, medida em graus do meridiano de um ponto particular para o principal meridi­ano de Greenwich, em Inglaterra.
Velocidade - A taxa de movimento,
expressa por quilómetros ou milhas por hora.
Distância para o destino
Distância para o ponto do caminho
Se for configurado o ponto do camin­ho, o visor muda cada vez o que premir. Quando o ponto do caminho é configurado, a distância para o des­tino e a distância para o ponto do
caminho é mostrada. Podem ser mostrados e escondidos os ícones de atalho no ecrã do mapa.
27
Iniciar a navegação
Um sistema de comunicação para informar os condutores sobre as últimas informações de trânsito, utilizando a transmissão FM multi­plex.
Informações sobre engarrafamentos ou acidentes podem ser consultadas no visor. Se não tiver sido calculado nenhum trajecto, toque para verificar se existe alguma informação sobre engarrafa­mentos ou encerramentos no seu percurso. Se não tiver sido calculado um percurso, toque para visualizar a lista de trânsito.
- Por favor, ver a página 35-36 para mais pormenores.
Área para uma estação RDS-TMC
com boa recepção: Negro
Área para uma estação RDS-TMC
com uma recepção fraca : Cinzento
Área para uma estação RDS-TMC
com boa recepção. (Quando existir uma nova transmis-
são. Verde)
Área para uma estação RDS-TMC
com boa recepção. (Quando não existir uma nova trans-
missão. Sem cor)
Área para uma estação RDS-TMC
com uma recepção fraca
(Quando não existir programação.
Cinzento)
Hora de chegada no destino
Hora que falta para chegar ao des­tino Limite de velocidade na estrada onde se encontra presentemente.
Pista estendida
Os indicadores de pista estendida e limites de velocidade são mostrados apenas na região onde esses dados tiverem sido incluídos no mapa.
Indicador de Ampliação / Redução
A escala actual do mapa é indicada pelo indicador de escala do mapa no canto inferior direito do mapa. Pode facilmente aumentar ou diminuir a escala do mapa (ampliar ou reduzir), utilizando os botões # e 3 do coman-
do de Navegação. Cada clique aumen­ta ou diminui a escala pela seguinte ordem:
50 m
n 100 m n 200 m n 400 m n 800 m n 1 km n 3 km n 5 km n 10 km n 20 km n 50 km n 100
km
n 200 km n 400 km
Indicador de escala do mapa.
A escala deste mapa é indicada pela
distância.
28
Iniciar a navegação
Lista do Menu de Navegação Funcionamento geral do menu
de navegação
1. Ligar a unidade.
2. Premir OPEN/CLOSE para abrir o monitor.
3. Premir o botão NAVI MENU. O menu de navegação aparece.
4. Premir , , , ou para seleccionar a opção desejada e o menu move para o segundo nível.
5. Premir a opção desejada e o menu move para o terceiro nível.
6. Premir a configuração desejada e depois premir para confirmar sua selecção.
Alguns itens necessitam de passos adi­cionais.
7. Premir o botão NAVI para mover para o ecrã do mapa.
29
Menu de Navegação
DEST. (DESTINO)
Pode pesquisar destino ao seleccionar a localidade registada.
Favoritos
Pode registar até 100 localidades no menu “Favorites”. Pode encontrar o destino regista­do ao utilizar o menu “Favorites”.
1. Premir NAVI MENU. > Premir DEST. > Favorites.
As localidades são mostradas por ordem de distância. Quando pre-
mir o botão , aparece e as localidades são mostradas na ordem de tempo de registo.
Passa uma página para cima ou para baixo.
3. Premir o destino que desejar.
4. Premir .
5. Premir .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Destinos recentes
Pode guardar as últimas 20 buscas recentes no menu “Recent Destinations”.
1. Premir NAVI MENU. > Premir DEST. > Recent Destinations.
As localidades são mostradas por ordem de distância. Quando pre-
mir o botão , aparece e as localidades são mostradas na ordem de tempo de registo.
Passa uma página para cima ou para baixo.
2. Premir > .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
30
Menu de Navegação
Pesquisar POI
A lista de POI é uma colecção de centenas de locais interessantes e úteis organizados por categorias para serem facilmente encon­trados. Estão disponíveis informações sobre vários serviços (Pontos de Interesse (POI)), como estações de combustível, parques de recreio ou restaurantes. Ao seleccionar a categoria (ou introduzir a posição ou o nome do POI) poderá pesquisar o POI.
Premir NAVI MENU. > Premir DEST. > POI Search.
Categoria
1. Premir e depois premir o item desejado.
2. Premir o item desejado.
Os itens são mostrados por ordem de distância. Quando premir ,
“km” irá aparecer e os itens serão mostrados em ordem alfabética.
Passa uma página para cima ou para baixo. (A categoria pesquisa até 100 POI e mostrar 5 POI por página).
3.
Premir > .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Pesquisar um POI perto do ponto configu­rado
1. Premir .
2. Premir o item desejado. :
Poderá pesquisar o POI perto da locali­dade actual.
:
Poderá pesquisar o POI dentro da região configurada.
:
Poderá pesquisar o POI perto da origem (home) que foi configurada.
:
Poderá pesquisar o POI perto do destino que foi configurado.
:
Poderá pesquisar o POI perto do ponto que seleccionou o destino no ecrã do mapa.
Região
1. Premir
para pesquisar um POI na
região desejada.
2. Premir a região desejada e aparecerá o
ecrã “POI SEARCH” (busca do ponto de interesse).
31
Menu de Navegação
Pesquisar nomes
Poderá pesquisar o POI dentro da região seleccionada.
1. Premir .
2. Introduza a pesquisa de endereço premin­do os botões do teclado.
3.
Premir > .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Pesquisar endereço
1. Premir NAVI MENU. > Premir DEST. > Address Search.
2. Premir “Region” e depois premir a região desejada.
3. Premir os itens desejados. :
Poderá pesquisar a cidade.
:
Poderá pesquisar o endereço por ordem de cidade, rua, e número da casa.
: Poderá pesquisar o endereço por ordem de código postal, cidade, rua, e número da casa.
: Poderá pesquisar o endereço por ordem de cidade e rua.
Nota
Para introduzir o número da casa basta pre­mir os botões numéricos e depois premir .
4.
Premir > .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Origem/ Utilizador1/ Utilizador2
Configurar Origem/ Utilizador1/ Utilizador2
Poderá marcar uma localidade de origem ou uma localidade que deseje definir como local frequente.
1. Premir NAVI MENU. > Premir DEST. > Home/ User1/ User2. > .
32
Menu de Navegação
É visualizado o nome introduzido.
Botão do teclado
Apagar o carácter anterior na posição do cursor.
Inserir um espaço na posição do cursor.
Alternar entre as listas de números e símbolos.
Confirmar o código inserido
2. Premir os itens desejados.
: Poderá marcar a posição actual para Origem/ Utilizador1/ Utilizador2
: Poderá marcar o endereço que pesquisa Origem/ Utilizador1/ Utilizador2
: Poderá marcar o POI que pesquisa para Origem/ Utilizador1/ Utilizador2
: Poderá marcar o recente destino que seleccionar para Origem/ Utilizador1/ Utilizador2
Regressar à origem
Após marcar sua localidade de origem, poderá regressar à mesma a qualquer momento.
1.
Premir
NAVI MENU.
2.
Premir DEST. > Home.
Conduza de acordo com as informações do ecrã e de voz.
Encontrar os locais de Utilizador1/ Utilizador2
Após configurar sua localidade Utilizador1/ Utilizador2, pode voltar para ela a qualquer momento.
1. Premir NAVI MENU.
2.
Premir DEST. > User1/User2.
3.
Premir . Conduza de acordo com as informações do ecrã e de voz.
ROTA
Pode alterar as definições de cálculo do per­curso, utilizando o menu Route (Trajecto).
Visualização da Rota
Pode verificar as informações sobre o percur­so entre a sua localização actual e o seu des­tino. Premir NAVI MENU. > Premir ROUTE > Route Overview. Aparece o ecrã “WHOLE ROUTE OVERVIEW” (Visualização total do percurso).
Ver a página 25 para mais detalhes.
33
Menu de Navegação
Sumário da Rota
Premir NAVI MENU. > Premir ROUTE > Route Summary. Aparece o ecrã “TURN BY TURN SUMMARY”.
Ver a página 25 para maiores detalhes.
Opções de Rota
Premir NAVI MENU. > Premir ROUTE > Route Options. Aparece o ecrã “ROUTE OPTIONS”.
Condição do Percurso
Rápido: Calcula um percurso cujo tempo de
viagem até ao destino seja uma pri­oridade.
Curto: Calcula um percurso cuja distância
até ao destino seja uma prioridade.
Evitar
TOLL (Portagem): Esta definição tem em consideração as estradas sem portagens (incluindo áreas com portagem).
MOTORWAY (Auto-estrada): Esta definição tem em consideração a exclusão de auto-estradas no cálculo de um percurso. (Pode ser calculado um percurso com auto­estrada, em alguns casos, se a definição do seu destino estiver muito afastada.)
FERRY: Esta definição evita a inclusão de passagens por ferry no seu trajecto.
Nota
A função Evitar é uma função de pesquisa de caminhos para evitar Portagens, Auto­estradas e Ferry. No entanto, as Portagens, Auto-estradas e Ferry podem ser incluídos em alguns percursos onde as alternativas ao percurso sejam difíceis.
Recalcular
É recalculado o trajecto da posição actual ao seu destino.
Fim
Voltar ao ecrã de mapa anterior.
Editar Ponto de Trajecto
Pode eliminar e trocar o ponto do caminho (localidades que deseja visitar no caminho para seu destino) e pode recalcular a rota para passar por essas localidades.
1. Premir NAVI MENU. > Premir ROUTE > Edit Waypoint. Aparece o ecrã “EDIT WAYPOINT”.
2.
Sempre que definir um ponto de caminho, o seu ponto é adicionado manualmente a “EDIT WAYPOINT”. Mude de visualização para procurar pontos. Se visualizar o mapa de um determinado ponto após a pesquisa, pode tocar em “ADD” para adicionar esse ponto aos pontos do caminho.
: Poderá marcar a posição actual para um ponto no caminho.
34
Menu de Navegação
: Poderá definir o endereço que pesquisa para um ponto no caminho.
: Poderá definir o POI que pesquisa para um ponto no caminho.
: Poderá definir o recente destino que seleccionou para ponto no caminho.
2. Quando a configuração estiver terminada, premir . E depois premir .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
.
Notas
• Se desejar mudar o ponto do caminho e
destino, premir .
• Se desejar eliminar o ponto do caminho ou
destino, premir .
Cancelar Rota
Se não precisar mais ir ao seu destino ou se quiser mudar de destino. Premir NAVI MENU. > Premir ROUTE. >Cancel Route.
E depois premir . A sua rota é cancelada.
Recalculate
Se já não precisar de viajar para o seu desti­no ou se quiser alterar o seu destino.
1. Premir NAVI MENU. > Premir ROUTE > Recalculate. Aparece o ecrã “WHOLE ROUTE OVERVIEW”.
2.
Premir .
Conduzir de acordo com as informações do ecrã e de voz.
RDS TMC
Pode verificar as informações de trânsito transmitidas pelo serviço de rádio FM através do Sistema de Dados de Rádio (TMC) no ecrã. As informações de trânsito são peri­odicamente actualizadas. Quando receber a informação de trânsito, o Sistema de Navegação apresenta automaticamente um ícone a informá-lo das informações de trânsi­to. Também pode seleccionar se desejar recalcular o percurso para evitar um engar­rafamento de trânsito.
1. Premir NAVI MENU.
2. Premir “RDS TMC” > “TMC Event”/ “Station Search”/ “Display Icons”/ “TMC Options”.
Acontecimentos TMC
As Informações de Trânsito são visualizadas no ecrã numa lista. Tal permite-lhe verificar quantos acidentes de trânsito ocorreram, a sua localização e a que distância se encontram da sua posição actual. Tocar num acidente que pretende ver permite­lhe visualizar as informações pormenorizadas do incidente. Se as informações não poderem ser visualizadas num ecrã, toque em v ou V para visualizar as restantes infor­mações.
Os itens são mostrados em ordem alfabética. Quando premir
surgo o menu respectivo e os itens são mostrados em ordem de distância. Quando forem recebidas novas informações de trânsito, as infor­mações actuais são alteradas ou as informações antigas removidas. A lista é actualizada para reflectir a nova situação. A posição relacionada com o trânsi­to é visualizada no mapa.
35
Menu de Navegação
Notas
Uma linha indica o comprimento do conges-
tionamento de trânsito. Aparece apenas se a escala do mapa for de 800 m ou inferior. Parar e andar: Laranja Trânsito parado: Vermelho Fechado/Bloqueado: Preto
Ícone para informações de trânsito.
Aparece apenas se a escala do mapa for de 800 m ou inferior.
Se existir um engarrafamento no seu percur­so (pelo menos a 1 km à frente numa estra­da normal, ou enquanto conduz numa auto­estrada, a 3 km de distância), o sistema de navegação procura automaticamente possi­bilidades de desvios.
As versões de informações de localização
recebidas pela transmissão das estações de rádio e as aplicadas pelo software de Navegação podem ser diferentes. Neste caso, as informações de localização de even­tos podem estar incorretas ou não existir.
Pesquisar Estações
O Sintonizador RDS do sistema de naveg­ação sintoniza automaticamente a estação de rádio para receber as informações de trânsito disponíveis (estação RDS-TMC). Se a recepção for pobre, pode passar para outra estação manualmente. Quando a estação de recepção de rádio for seleccionada, o sistema sintoniza automaticamente para estações que fornecem informações de trânsito de acordo com a localização do veículo.
Pode pré-seleccionar até seis estações TMC (Estações Predefinidas). A partir da lista de estações TMC, pode seleccionar aquela que deseja receber. As estações de rádio disponíveis podem ser pesquisadas automatica­mente. Se for encontrada uma estação de rádio com uma boa recepção, o modo de sintonização é interrompido. Guarde estação actual RDS-TMC na lista predefinida. Se já existirem 6 estações armazenadas na lista, selec­cione uma para substituir.
Ícone de Visualização
Aparece no ecrã o nome dos itens de infor­mações de trânsito visualizados e uma lista de ícones.
1. Seleccione o tipo de informações de trân­sito para visualizar com o sistema de navegação.
2. Um ícone amarelo aparece perto das informações de trânsito seleccionadas.
Tocar no botão “All” selecciona todas as informações de trânsito.
Nota
As informações de trânsito nesta secção indicam os seguintes tipos de informações de trânsito; pára/arranca, trânsito congestionado, estradas encerradas/bloqueadas.
Opção TMC
Recálculo Dinâmico
ON: Esta função é utilizada para procurar
um novo caminho sem congestiona­mentos de trânsito, se existirem sec­tores de congestionamento de trânsito na direcção de progresso dos veículos durante a viagem para o destino.
OFF:Cancela a função.
Event Alarm
ON: É escutado o som de alarme se exis-
tirem sectores de congestionamento de trânsito na direcção de progresso dos veículos durante a viagem para o destino.
OFF: Cancela a função.
Modo de Procura Automática
ON: Quando receber informações de trân-
sito, o Sistema de Navegação faz uma pesquisa automática.
OFF: Cancela a função.
36
Menu de Navegação
CONFIGURAÇAO
Menu do Mapa
Dimensão
2D : A vista a 2D é uma vista simples a duas
dimensões. Esta é a vista de mapa pre­definida. Nesta vista, o mapa é actual­izado de forma dinâmica e permite movimento horizontale zoom manual.
3D : A vista 3D é uma vista simplificada
tridimensional que apresenta o mapa numa visualização básica 3D. Apresenta sempre os contornos bási­cos e os pormenores das estradas cir­cundantes e da área geral. ÂNGULO: Pode definir o mapa para um ângulo facilmente visualizável.
Zoom automático
ON: Aumenta ou diminui a imagem do
mapa em automático.
OFF: Cancela o zoom automático.
Uma via
ON: Mostra para uma-via. OFF: Cancela uma-via.
Favoritos
ON: Define a pesquisa de favoritos. OFF: Cancela a pesquisa de favoritos.
Localização
Pode definir o sistema para apresentar pon­tos de localização que mostrem o percurso por onde conduziu. ON: Apresenta pontos de localização para
todas as jornadas.
OFF: Não apresenta pontos de localização.
Volume
Pode definir-se o volume do som da naveg­ação.
Toque nos botões ou para alterar o vol­ume de orientação. Mudo : Elimina o som da navegação.
Gerir os Favoritos
Pode alterar a localização registada.
• Altera a localização original.
• Altera os favoritos.
• Altera a Localização do Utilizador1.
• Altera a Localização do Utilizador2.
INICIALIZAR
Pode apagar toda a listagem da memória.
Todas as funções podem ser configuradas para seus valores originais de fábrica. (As configurações são inicializadas e a rota actual permanece.)
37
Menu de Navegação
Ecrã a Cores
Poderá determinar a cor de fundo.
Tipo do ícone
O tipo de ícone é visualizado no ecrã do mapa da posição actual ao premir ou
.
Cor do Mapa
DIA: Use sempre uma cor de fundo
adequada à condução diurna.
NOITE: Use sempre uma cor de fundo
adequada à condução nocturna.
AUTOMÁTICA: Muda automaticamente
para o fundo de condução nocturna quando os faróis são acesos.
Idioma
Pode definir o idioma de visualização.
Toque no idioma que deseja utilizar.
Guia
Voz TTS
ON: Quando a função TTS estiver activa,
pode ouvir as informações de voz TTS (É proferido o nome da rua).
OFF: Cancela a função.
Nota
Pode ouvir a mensagens de voz apenas sobre o nome da estrada e do país que está a conduzir agora, quando o idioma está marcado para TTS. As informações de voz e a sua pronúncia podem não estar correctas ou serem reproduzidas em baixa qualidade.
Câmara de velocidade
ON: Quando a câmara de velocidade
estiver activa, pode ouvir as infor­mações de voz dos avisos da câmera.
OFF: Cancela a função.
Nota
A sua utilização pode ser proibida em alguns países.
Limite de velocidade
ON: Quando o limite de velocidade estiver
activo, pode ouvir o efeito de som que informa sobre o aviso de excesso de velocidade.
OFF: Cancela a função.
Favoritos
ON: Quando o limite o favorites estiver
activo, pode ouvir as informações de voz do ponto registrado ou o efeito de som registrado.
OFF: Cancela a função.
Junção
ON: Quando a função Junção estiver activa,
pode ouvir as informações de voz dos avisos de desvios da estrada.
OFF: Cancela a função.
CONFIGURAR UNIDADES
Poderá marcar a distância em metros ou em milhas.
38
Menu de Navegação
Compreender a Tecnologia Bluetooth Sem Fio
A tecnologia sem fio Bluetooth estabelece uma ligação sem fio entre dois dispositivos, tais como, o seu telefone e a unidade. Na primeira vez que utilizar os dois dispositivos juntos deve conectar esses dispositivos estabelecendo uma relação através da utilização de um códi­go PIN (PIN = Personal Identification Number > Número Pessoal de Identificação). Após a conexão inicial, os dois dispositivos podem ser conectados em automaticamente cada vez que forem ligados.
Notas
• Em algumas localidades pode haver restrições para a utilização de aparelhos com tecnologia Bluetooth.
• Devido à grande variedade de telefones bluetooth, e da versão do firmware que uti­lizam, o seu dispositivo pode responder de forma diferente quando estiver a funcionar com o bluetooth.
• Uma vez que as diferenças nos funciona­mentos operacionais dos modelos resultam sobretudo das características de um tele­fone de mãos livres, deve consultar o fabri­cante de um telefone, em caso de dúvida.
Conectar a sua unidade e o telefone bluetooth
Para conectar usando as configu­rações da unidade
1. Premir o botão PHONE ( )no painel de
controle e depois premir . Surgirá o ecrã “SETUP”.
2. Premir .
Surgirá o ecrã “CONNECT PHONE”.
3. Premir . Surgirá o ecrã “
pop-up.
O processo demorará 25 segundos. Se desejar cancelar prima .
4. Premir o telefone bluetooth que deseja do ecrã “SEARCH RESULT”. Surgirá o ecrã “Connecting Bluetooth phone...” pop-up.
5. Introduza o código PIN (1234) no seu telefone quando o pop-up for visualizado no ecrã. Quando for conectado com sucesso, a mensagem “This phone is connected.” (telefone foi conectado) aparece, sendo
que a marca será visualizada é mostrada no ecrã “CONNECT PHONE”.
Quando não estiver conectado, a men­sagem de falha na conexão aparece e o ecrã exibirá “CONNECT PHONE” (conec­tar telefone).
Notas
• Antes de conectar, verifique as configu-
rações do código PIN . Ver “Mudando o código PIN na página 45.
• Pode não ser possível conectar utilizando as
configurações da unidade, o que depende tipo de telefone. Fazer a conexão utilizando as configurações do telefone.
39
Operação Bluetooth
40
Operação Bluetooth
Para conectar utilizando as configu­rações do telefone
O seu telefone bluetooth pode ter vindo con­figurado de fábrica para (OFF) desligado por predefinição. Para utilização do dispositivo bluetooth, este dispositivo bluetooth deverá ser activado (ON) no seu telefone.
1. Activar o componente bluetooth do telefone. Isto deverá estar num menu chamado Settings, Bluetooth, Connections, ou Hands-free.
2. Iniciar a procura por dispositivos blue­tooth. Estas configurações deverão estar localizadas num menu chamado Bluetooth, Connections, ou Handsfree.
3. Seleccionar o seu dispositivo de uma lista de telefones.
4. Introduzir o código PIN (1234) no seu telefone. Quando estiver conectado com sucesso, a mensagem pop-up “This phone is connected.” Será visualizada no ecrã e
o ícone é exibido no ecrã "CONNECT PHONE".
Notas
• Quando conectar o auscultador no telefone,
surgirá o ícone no canto superior direito.
• Funciona da mesma forma que os
auriculares para telemóvel. A funcionalidade de auricular destina-se a uma conversação telefónica. Não se destina a ouvir música.
• Ao contrário da função mãos-livres, os auriculares permitem apenas duas funções: “atender chamadas” e “fazer uma chamada a partir da última chamada”. O número do autor da chamada não é visualizado ao atender chamadas.
• Se ligar através do LAN9700R, inicie primeiro a ligação mãos-livres. Se o seu telefone Bluetooth não suportar a ligação mãos-livres, é iniciada a ligação através de um auricular.
• Se ligar através de um telefone Bluetooth, a ligação mãos-livres ou através de um auricular pode não funcionar, dependendo do tipo de telefone.
Ligar e desligar o telefone bluetooth
1. Premir telefone conectado. E depois Premir
.
O seu telefone é desconectado e o ícone
desaparece.
2. Premir o telefone desconectado outra vez
para conectar o seu telefone. O ícone aparece outra vez.
Fazer uma chamada com o número do telefone
Conectar a unidade e o telefone bluetooth antes de fazer uma chamada.
1. Premir o botão PHONE ( ) no painel de controle. Surgirá o ecrã “PHONE”.
2. Introduza o número do telefone que deseja chamar, premindo os botões numéricos e depois premir em .
3. Premir para terminar a conversção telefonica.
Notas
• Se efectuar um erro durante a marcação,
toque no botão para apagar um dígito de cada vez.
• Toque no botão longamente para
fazer uma chamada a partir da última chamada.
• O histórico de chamadas mais recentes do
utilizador aplica-se apenas à ligação mãos­livres. (Efectuar uma chamada a partir de uma chamada recente com o auxilio de um auricular depende do histórico de chamadas do telefone Bluetooth.)
• A ligação com um auricular permite apenas
fazer uma chamada a partir de uma chamada recente.
• Não pode utilizar quando chamar e
.
Mudar o caminho de som durante uma chamada
Pode escutar o som através da coluna da unidade, tocando em
/
.
Fazer uma chamada com números de marcação rápida
Para efectuar uma chamada a partir de números de marcação rápida, prima após premir o número de marcação rápida atribuído ao telefone Bluetooth, ou prima o último dígito do número de marcação rápida mais longamente.
Ex) Quando estiver a fazer uma chamada
com marcação rápida, marcar 10 premir 1 e depois premir 0 por um tempo maior.
Nota
Certifique-se de que a funcionalidade de mar­cação rápida no telefone Bluetooth está acti­vada antes de a utilizar.
Fazer uma chamada a partir de chamadas recentes
A sua unidade conserva um registo das chamadas mais recentes recebidas e efectu­adas. Premir e manter por cerca de 2 segun­dos.
41
Operação Bluetooth
Responder chamadas
1. Quando receber uma chamada, o seu telefone toca e a mensagem pop-up “Call from” (chamada de ) é mostrada no ecrã.
2. Premir para responder a chamada.
Se não quiser atender a chamada, premir
.
Notas
Se o serviço de Identificação de Chamadas estiver disponível, é apresentado o número do telefone do autor da chamada.
• Se o número de telefone estiver na agenda
telefónica, é visualizado o nome da agenda telefónica.
• Se a chamada em curso for de um número
armazenado nos seus Contactos, o nome da entrada é visualizado. O número de telefone do autor da chamada também pode ser visualizado, se disponível.
• Se a função de “Rejeição” não estiver
disponível, o telefone ligado ao dispositivo não suporta a função de rejeição de chamadas.
Utilização da Lista de Telefones
Todos os números entrados podem ser visto em Phone, Home, Office.
1. Premir o botão PHONE ( ) no painel de controlo e posteriormente premir .
Surgirá o ecrã “PHONE BOOK” aparece.
2. Premir o número constante da lista telefônica que deseja chamar.
Pesquisar número do telefone
Poderá buscar um contacto qualquer.
1. Premir no ecrã “PHONE BOOK”
Nota
• Toque em para alterar o idioma do botão de toque para Latim.
Toque em para alterar o idioma do botão de toque no alfabeto para o ecrã de toque em Latim.
• Toque para alterar o tipo de botão de toque para número/ símbolo.
Toque para alterar o idioma do botão de toque no alfabeto para o ecrã de toque de número/símbolo.
2. Introduzir uma parte do número de registro ou letra para procurar uma entrada de contato que deseja utilizando o
teclado , , , .
3. Premir .
42
Operação Bluetooth
Adicionar número de telefone
Pode copiar as entradas da lista telefónica fornecidas pela memória do telefone para a unidade.
1. Premir no ecrã “PHONE BOOK”. Surgirá no ecrã a mensagem “Waiting Date...”.
2. Se escolher "Telephone No. Item Transmission" no telefone Bluetooth, pode procurar por LAN9700R. (O método de controlo do telefone blue­tooth pode diferir consoante o fabricante. Consulte o manual do proprietário.)
3. Prima “Sending the phone number” (Enviar número de telefone) no telefone Bluetooth.
4. O número de telefone é transmitido para o LAN9700R a partir do telefone Bluetooth.
Nota
Não está disponível para o ecrã “PHONE BOOK”.
Eliminar número do telefone
Pode eliminar a lista toda.
1. Premir no ecrã “PHONE BOOK”.
2. Premir .
Editar número do telefone
Pode editar as informações de contactos que desejar.
1. Premir no ecrã “PHONE BOOK”.
2. Premir . Alterar as informações desejadas.
Nota
Se a ligação mãos-livres ou com um auricular já estiver estabelecida, desligue a ligação cor­respondente para adicionar uma nova entrada de contactos.
43
Operação Bluetooth
CONFIGURAÇÃO
Pode fazer vários ajustes para itens utilizando o menu configurações.
1. Premir o botão PHONE ( ) no painel de controlo. Posteriormente, premir .
Surgirá o ecrã “SETUP”.
2. Configurar os itens que deseja premindo
, ,
e
.
Nota
só funcionará durante a ligação.
Connect Phone ( )
Pesquisar ( )
Poderá pesquisar e conectar um telefone bluetooth. Ver o título “Conectar a sua unidade e o telefone bluetooth” na página 39.
Fim ( )
Pode mover para o ecrã “PHONE”.
Editar ( )
Pode editar as informações do telefone blue­tooth. Toque em para visualizar o ecrã de contexto no ecrã.
- Info. (Informação) Premir e a mensagem pop-up aparece no ecrã.
* Ligação Automática
O telefone Bluetooth pode ser automatica­mente ligado com esta função, se existir um telefone Bluetooth registado no ecrã “CONNECT PHONE” e a “Ligação Automática” estiver seleccionada no ecrã “REGISTERED
PHONE INFORMATION
”.
* Ligação Manual
O telefone Bluetooth pode ser ligado manualmente com esta função, se existir um telefone Bluetooth registado no ecrã “CONNECT PHONE” e a “Ligação Manual” estiver seleccionada no ecrã “
REGISTERED
PHONE INFORMATION”. Nestes casos, deverá tentar ligar a partir da lista registada no ecrã "CONNECT PHONE".
- Apagar Pode apagar a lista seleccionada..
- Cancelar Cancela as funções.
Notas
Toque no botão do ecrã actual para sair do ecrã.
Podem estar registados um máximo de 6 telefones Bluetooth ao mesmo tempo.
Toque nos botões ou para selec- cionar a lista que deseja visualizar.
44
Operação Bluetooth
Bluetooth Info. ( )
Pode verificar a informação sobre o telefone Bluetooth ligado.
Nome ( )
Pode mudar o nome do telefone Bluetooth.
1. Premir .
2. Mude o nome do telefone Bluetooth usan­do o teclado , , , , .
3. Premir .
Fim ( )
Pode mover para o ecrã “PHONE”.
Visualizar /Ocultar ( )/ ( )
Pode seleccionar se pretende que os tele­fones bluetooth sejam capazes de pesquisar ou não o LAN9700R.
Nota
Toque no botão do ecrã actual para sair do ecrã.
Guardar o código PIN ( )
Deve seleccionar
para conectar com
sucesso sua unidade e o telefone bluetooth.
On ( )/Off ( ) ( ligado / desligado )
Premir quando desejar conectar a unidade e o telefone bluetooth. Caso contrário, premir
.
Mudar o código PIN
1. Premir . Posteriormente, introduzir o código PIN que deseja mudar.
2. Premir O Código PIN mudado aparece.
Volume do Mic ( )
Ajustar o volume do microfone premindo /.
45
Operação Bluetooth
Reproduzir um disco DVD/VCD
O disco é inserido, “Disc reading” aparece na janela de visualização e a reprodução começa automaticamente. Se a reprodução não
começar, premir o ecrã seguido de .
Notas
• Se não existir nenhuma entrada por um período de 5 segundos, os indicadores apagam-se no ecrã do menu.
• Aguardar vários segundos para a unidade detectar o tipo de disco.
• Em alguns casos, pode aparecer o menu do disco.
• Se “ ” aparecer no ecrã, o disco não pode aceitar a operação realizada.
• Se for detectado um VCD com PBC, o indi­cador PBC aparece no ecrã.
Se for visualizado o ecrã com menu
Pode ser visualizado primeiro um ecrã com menu após inserir um DVD ou Video 2.0 com menu incluido.
Tal está disponível apenas para .
1. Premir o ecrã no menu ecrã.
2. Toque nos botões , , , ou
para seleccionar o título/capítulo que deseja visualizar.
: Move o cursor para cima ou para baixo.
: Move o cursor para a esquer­da ou a direita.
: Apresenta o submenu.
: Move para o menu DVD OSD.
3. Toque no botão ” para iniciar a repro-
dução.
Tal está disponível apenas para .
1. Premir a mensagem no ecrã do menu.
2. Toque nos botões numéricos 0~9; a seguir, confirme.
: Move a barra do menu para cima
ou para baixo.
: Voltar ao ecrã anterior.
: Move para o menu VCD OSD.
: Apresenta o submenu.
3. Toque no botão ” para iniciar a repro­dução.
Nota
Não havendo nenhuma entrada por um perío­do de 5 segundos, os indicadores se apagam no ecrã do menu.
Reprodução
Toque no botão para iniciar a reprodução.
Paragem
Toque no botão para parar.
Pausa
1.Toque no botão durante a reprodução.
2.Para retomar a reprodução, prima o botão
.
Saltar para o capítulo/faixa seguinte
Toque por breves instantes no botão para seleccionar a faixa/capítulo seguinte.
Saltar para o capítulo/faixa anterior
Toque por breves instantes no botão den­tro de 4 segundos do tempo de reprodução
Voltar para o início do capítulo/faixa actual
Toque por breves instantes no botão após 5 segundos do tempo de reprodução.
VCD
DVD
46
Operação com DVD/VCD
Menu DVD OSD
Menu VCD OSD
Reprodução por imagem fixa e quadro-a-quadro
1.Prima (X no controlo remoto) durante a reprodução. Agora, a unidade passa para o modo PAUSA.
2.Pode avançar a imagem quadro-a-quadro, premindo repetidamente XXno controlo
remoto.
3.Para retomar a reprodução normal, prima
(PLAY
B no controlo remoto).
Movimento Lento
1.Prima (X no controlo remoto) durante a reprodução. Agora, a unidade passa para o modo PAUSA.
2.Use SCAN/SLOW
mm/MM
no controlo remoto para seleccionar a velocidade desejada: t 1/16, t 1/8, t 1/4 ou
t 1/2 (retrocesso), ou T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2 (avanço).
Com um CD Vídeo, a velocidade lenta é alterada: T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2
(avanço).
3.Para sair do modo de Movimento Lento, prima (PLAY
B no controlo remoto).
Nota
A reprodução reversa em movimento lento não é possível em CD de Vídeo.
SCAN (PROCURA)
Prima repetidamente os botões ou para seleccionar a velocidade que pretende (X2, X4, X8, X16, X32, X100).
Notas
• Com um VCD a velocidade de Pesquisa é alterada : (X2, X4, X8)
• Para regressar à velocidade normal, prima o botão .
MENU
O menu pode conter ângulos de câmara, idioma falado, opções de legendagem e capí­tulos para o título.
1. Toque no ecrã durante a reprodução. Aparece no ecrã o menu de configuração.
2. Toque no botão “ ”.
3. Toque nos botões , , , ou para seleccionar o título que deseja.
4. Toque no botão “ ” para iniciar a repro­dução.
: Apresenta o submenu/ reprodução.
SEARCH (PROCURAR)
Use os botões numéricos para seleccionar o capítulo ou título que deseja visualizar.
1. Toque no ecrã durante a reprodução. Aparece no ecrã o menu de configuração.
2. Toque no botão “ ”. É visualizado no ecrã o que for referente a esse número.
3. Toque nos botões numéricos 0~9; a seguir, confirme.
: Move o cursor para o ponto de
informação desejado. (TÍTULO/CAPÍTULO/TEMPO)
: Apaga o(s) número(s)
introduzido(s).
: Apresenta o submenu.
4. Toque no botão “ ”.
DVD
47
Operação com DVD/VCD
REPETIR
Toque no botão “ ” durante a repro­dução. O item do menu é alterado da seguinte forma.
OFF t CHAPTER t TITLE... ALL t TRACK t ALL...
• CHAPTER:
Reproduz repetidamente o capí­tulo actual.
• TITLE:
Reproduz repetidamente o título actual.
• TRACK:
Reproduz repetidamente a faixa actual.
• ALL:
Reproduz repetidamente todos os ficheiros contidos no disco actual.
• OFF: Cancela a reprodução repetida.
Nota
Se alterar a fonte, desligue a alimentação de energia ou ejecte o disco. Da próxima vez que utilizar o leitor de DVD/CD como fonte ou ligar a unidade, a reprodução do disco começa onde a reprodução foi anteriormente interrompida.
ÁUDIO
Toque no botão “ ” durante a repro­dução. Se o disco contiver múltiplos idiomas de áudio, pode mudar para um idioma áudio diferente durante a reprodução.
SUBTITLE (LEGENDAS)
Toque no botão “ ” durante a repro­dução. Se o disco contiver múltiplos idiomas de leg­endas, pode mudar para um idioma de legen­das diferente durante a reprodução.
ÂNGULO
Toque no botão “ ” durante a repro­dução. Se o disco contiver múltiplos ângulos de visu­alização, pode mudar para um ângulo de câmara diferente durante a reprodução.
Utilizar
Tal está disponível apenas para . Esta função pode ser utilizada quando aparece a selecção do menu, ao reproduzir DVDs. (As diversas visualizações são necessárias para o título DVD gravado durante a repro­dução.)
O ecrã com menu aparece no ecrã. Por favor, ver a página 46 para mais por­menores.
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
DVD
48
Operação com DVD/VCD
Reproduzir um disco DivX
O disco é inserido, “Disc reading” aparece na janela de visualização e a reprodução começa automaticamente. Se a reprodução não começar, premir o ecrã
E depois premir .
Notas
A compatibilidade dos discos DivX com este leitor está limitada ao seguinte:
• A resolução disponível do ficheiro DivX é de 720x576 (L x A) pixels.
• O nome do ficheiro das legendas DivX tem um comprimento de 25 caracteres.
• Se existir um código no ficheiro DivX, este pode ser apresentado com um ícone " * " no seu visor.
• Se o número de molduras no ecrã for supe­rior a 30 por 1 segundo, esta unidade pode não funcionar normalmente.
• Se a estrutura de vídeo e áudio do ficheiro gravado não for interfoliada, pode ser emiti­do tanto vídeo como áudio.
• Ficheiros de DivX reproduzíveis:
*.avi, *.asf, *.div, *.divx, *.xvid
• Formato de Legenda Reproduzível
- SubRip (*.srt)
- SAMI (*.smi)
- SubStation Alpha (*.ssa)
- MicroDVD (*.sub)
- SubViewer 2.0 (*.sub)
- TMPlayer (*.txt)
- Advanced SubStation Alpha(*.ass)
- DVD subtitle system (*.txt)
• Formato Codec Reproduzível “DIVX3.xx”, “DIVX4.xx”, “DIVX5.xx”, “XVID”, “MP4S”
• Formato Áudio Reproduzível “Dolby Digital”, “MP3”
- Formato Áudio Reproduzível: entre 8 - 48
kHz (MP3),
- Taxa de bits: entre 8 e 320kbps (MP3)
Reprodução
Toque no botão para iniciar a reprodução.
Paragem
Toque no botão para parar.
Pausa
1.Toque no botão durante a reprodução.
2.Para retomar a reprodução, prima o botão .
Saltar para o ficheiro seguinte
Prima brevemente o botão para selec­cionar o ficheiro seguinte.
Saltar para o ficheiro anterior
Toque brevemente no botão durante 4 segundos do tempo de reprodução.
Voltar ao início do ficheiro actual
Toque brevemente no botão após 4 segundos do tempo de reprodução.
Reprodução por imagem fixa e quadro-a-quadro
1.Prima (X no controlo remoto) durante a
reprodução. Agora, a unidade passa para o modo PAUSA.
2.Pode avançar a imagem quadro-a-quadro,
premindo repetidamente XXno controlo remoto.
3.Para retomar a reprodução normal, prima
(PLAY
B no controlo remoto).
49
Operação DivX
Movimento Lento
1.Prima (X no controlo remoto) durante a reprodução. Agora, a unidade passa para o modo PAUSA.
2.Use no controlo remoto para selec­cionar a velocidade desejada: T 1/16, T 1/8, T 1/4 ou T 1/2 (avanço).
3.Para sair do modo de Movimento Lento, prima (PLAY
B no controlo remoto).
Nota
A reprodução reversa em movimento lento não é possível em ficheiro de filme.
Procurar
Prima repetidamente os botões ou para seleccionar a velocidade que pretender (X2, X4, X16, X32).
REPETIR
Premir durante a reprodução. A configuração padrão reproduz todos os ficheiros no disco. A palavra “All” é mostrada no ecrã.
• Ficheiro: Premir
no modo de configu­ração padrão. A unidade reproduz repetidamente o ficheiro actual.
• All:
Premir outra vez no modo de repetição do ficheiro . A unidade reproduz repetidamente todos os ficheiros no disco.
• Pasta: Premir por cerca de 2 segun­dos. A unidade reproduz repetida­mente todos os ficheiros da pasta actual.
ÁUDIO
Prima o botão “ ” durante a reprodução. Se o disco contiver múltiplos idiomas de áudio, pode mudar para um idioma áudio diferente durante a reprodução.
LEGENDAS
Toque no botão “ ” durante a repro­dução. Se o disco contiver múltiplos idiomas de legendas, pode mudar para um idioma de legendas diferente durante a reprodução.
Aviso relativo à visualização de legenda do DivX
Se as legendas não forem mostradas ade­quadamente durante a reprodução, premir e
segurar repetidamente por 3 segundos até que a legenda seja mostrada correcta­mente.
Localizar uma pasta/ficheiro utilizando a lista
Pode visualizar a lista de pastas/faixas antes de começar a reprodução.
1. Toque no botão “ ” durante a repro­dução.
2. Toque no botão da pasta que desejar.
3. Toque no ficheiro que desejar. O ficheiro será reproduzido.
Prima o botão para seleccionar a pasta de nível superior.
Toque no botão do ecrã actual para
sair do ecrã.
Toque no botão ou para seleccionar
a lista que deseja visualizar.
: Página anterior/seguinte da lista.
Se desejar classificar a lista por tipo de
ficheiro (ficheiro de música, ficheiro de filme ou ficheiro de fotografia), prima o botão do
ficheiro pretendido entre os botões , ou .
50
Operação DivX
Reproduzir CDs áudio e discos MP3/WMA
O disco é inserido e a reprodução é iniciada automaticamente.
Notas
A unidade pode reproduzir gravações for-
matadas MP3/WMA em discos CD-ROM, CD-R ou CD-RW (DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW).
A compatibilidade dos discos MP3/WMA
com esta unidade está limitada ao seguinte:
1. Frequência de Amostragem / 16 - 48 kHz (MP3) 8 - 44.1 kHz (WMA)
2. Taxa de bits / entre 8 - 320 kbps (inclui VBR) (MP3) 5 -160 kbps (WMA)
3. O formato físico do CD-R/CD-RW deve ser “ISO 9660”
4. Se gravar ficheiros MP3/WMA utilizando software que não possa criar um SISTEMA DE FICHEIROS, por exemplo “Direct-CD”, etc., não será possível reproduzir ficheiros MP3/WMA. Recomendamos que utilize o “Easy-CD Creator”, que cria um sistema de ficheiros ISO9660. Os utilizadores devem recordar-se de que é necessária uma autorização para transferir ficheiros MP3/WMA e música da Internet. A nossa empresa não tem direitos para atribuir tal autorização. A autorização deve ser sempre obtida junto do propri­etário dos direitos de autor.
Pausa
1.Toque no botão durante a reprodução.
2.Para retomar a reprodução, prima o botão
.
Saltar para a faixa/ficheiro seguinte
Toque por breves instantes no botão para seleccionar a faixa seguinte.
Saltar para a faixa/ficheiro anterior
Prima brevemente o botão durante os primeiros 4 segundos de reprodução.
Voltar para o início da faixa/ficheiro actual
Toque por breves instantes no botão após 5 segundos do tempo de reprodução.
Procurar
Toque e mantenha tocados os botões ou
durante a reprodução e solte no ponto
que desejar.
Saltar para a pasta anterior/seguinte
Tal está disponível apenas para .
Toque brevemente nos botões ou para seleccionar a pasta anterior/seguinte.
INFORMATION (INFORMAÇÃO)
Toque no botão “ ” durante a repro­dução.
Quando reproduzir um disco contendo infor­mações, poderá ver as informações do CD TEXT/ID3 TAG (nome do artista, nome da faixa, nome do álbum). Num CD TEXT, estão gravadas algumas informações sobre o disco (título do disco, intérprete e título da faixa). Numa ID3 TAG, estão gravadas algumas informações sobre o ficheiro (título do álbum, nome do intérprete, título da música, ano de gravação, género musical e um breve comen­tário).
WMA
MP3
51
Operação com CD/MP3/WMA
SCAN (PROCURA)
Tal está disponível apenas para . Toque no botão “ ” durante a reprodução.
O item é alterado da seguinte forma. All t Off (Sem mostrar) t All...
• All:
Reproduz os primeiros 10 segundos de todas as faixas do disco.
REPEAT (REPETIR)
Premir durante a reprodução. A configuração padrão reproduz todos os ficheiros no disco. A palavra “All” é mostrada no ecrã.
• All : A unidade reproduz repetidamente todos os ficheiros do disco.
• Track : A unidade reproduz repetidamente a
trilha actual.
• Ficheiro: Premir no modo de configu-
ração padrão. A unidade reproduz repetidamente o ficheiro actual.
• All: Premir
outra vez no modo de repetição do ficheiro. A unidade reproduz repetidamente todos os ficheiros no
disco.
• Pasta: Premir por cerca de 2 segun­dos. A unidade reproduz repetida­mente todos os ficheiros da pasta actual.
SHUFFLE (ORDEM ALEATÓRIA)
Prima o botão “ ” durante a reprodução.
• All : Reproduz em ordem aleatória todos os
ficheiros do disco.
• Off (Não mostra): Cancela a reprodução
aleatória.
• Off (Não mostra): Cancela a reprodução
aleatória.
• Folder: Premir . A unidade reproduz aleatoriamente todos os ficheiros da pasta actual.
• All: Premir por cerca de 2 segundos.
A unidade reproduz aleatoriamente todos os ficheiros do disco.
Localizar uma pasta/ficheiro uti­lizando a lista
Pode visualizar a lista de pastas/faixas antes de começar a reprodução.
1. Toque no botão “ ” durante a repro-
dução.
2. Toque no botão da pasta que desejar.
3. Toque no ficheiro que desejar.
O ficheiro será reproduzido.
Prima o botão para seleccionar a pasta de nível superior.
Toque no botão do ecrã actual para
sair do ecrã.
Toque no botão ou para seleccionar
a lista que deseja visualizar.
: Página anterior/seguinte da lista.
Se desejar classificar por tipo, prima os
botões , ou .
WMA
MP3
CD
WMA
MP3
CD
CD
52
Operação com CD/MP3/WMA
Reproduzir ficheiros de fotografia
O visualizador de Fotografias permite-lhe visualizar fotografias a partir do seu dispositi­vo. Esta aplicação reconhece ficheiros JPG. O disco é inserido e a reprodução é iniciada automaticamente. (Modo de Slide show – show de diapositivos)
As teclas de seta para a Imagem anterior e Imagem seguinte permitem-lhe visualizar a imagem anterior ou seguinte pela sequência de ficheiros de imagem localizados na pasta seleccionada.
Os botões de “Rotação” permitem-lhe mover a imagem no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido contrário). Cada toque roda a imagem em 90 graus.
O botão slide show permite ver todas as ima­gens JPG no disco no modo de slide show. O Visualizador de Fotografias apresenta todas as imagens automaticamente em modo de ecrã total a uma certa taxa.
Formato de imagem
A mensagem de aviso Load Failure (Erro de Transferência) é visualizada quando o ficheiro de imagem é demasiado grande. O formato da imagem não será admitido quando é apre­sentada uma mensagem de aviso se o ficheiro de imagem não estiver guardado em formato JPG.
JPG: As dimensões do ficheiro de imagem devem utilizar menos de 2M pixeis num for-
mato de 5120 x 3840 (Linha de Base).
Localizar uma pasta/ficheiro uti­lizando a lista
Pode visualizar a lista de pastas/faixas antes de começar a reprodução.
1. Toque no botão “ ” durante a repro­dução.
2. Toque no botão da pasta que desejar.
3. Toque no ficheiro que desejar. O ficheiro será reproduzido.
Prima o botão para seleccionar a pasta de nível superior.
Toque no botão do ecrã actual para
sair do ecrã.
Toque no botão ou para seleccionar
a lista que deseja visualizar.
: Página anterior/seguinte da lista.
Se desejar classificar por tipo, prima os
botões , ou .
53
Operação com fotografia
Ouvir estações de rádio
1. Prima o botão “SRC” para seleccionar o rádio.
2. Prima o botão “BAND” repetidamente para seleccionar uma banda. O modo é alternado da seguinte forma. FM1 t FM2 t FM3 t MW
3. Sintonização por procura : Toque nos botões ou . O sintonizador irá percorrer as frequências até encontrar uma estação com um sinal suficientemente forte.
Sintonização manual :
Toque repetidamente nos botões ou até ser seleccionado o número predefinido que pretender.
AS (Memória de pesquisa automática)
Esta função permite-lhe armazenar automati­camente as 6 frequências mais fortes.
1. Seleccione a banda (FM1, FM2, FM3, MW) que deseja para armazenar uma estação.
2. Toque no botão “ ”.
As estações locais com os sinais mais fortes são procuradas e armazenadas automaticamente na banda de rádio selec­cionada.
3. Para cancelar, toque novamente no botão.
Armazenar e chamar estações
Pode armazenar facilmente até 6 estações predefinidas para chamar mais tarde com o toque de um botão.
1.Seleccione a banda (FM1, FM2, FM3, MW)
que deseja para armazenar uma estação.
2.Prima os botões ou para seleccionar
a frequência pretendida.
3.Premir e segurar um dos botões pré-config­urados. Serão visualizadas as informações da estação predefinida. A estação predefinida seleccionada será armazenada na memória.
4.Repita os passos 1 e 3 para predefinir out­ras estações. Da próxima vez, se premir os botões pré­configurados, a estação é rechamada da memória.
Notas
Como FM1, FM2 e FM3 têm o mesmo inter­valo de frequência, podem ser predefinidas até 18 estações para FM.
Se uma estação for predefinida com o mesmo número de botão de outra estação predefinida na mesma banda, a estação anteriormente predefinida é automatica­mente apagada.
Opções de visualização RDS
O sistema RDS é capaz de transmitir uma grande variedade de informações para além do sinal de chamada inicial que aparece quando uma estação é sintonizada pela primeira vez. Na operação normal RDS, o ecrã apresenta o nome da estação, a rede de transmissão ou as letras da chamada.
• AF (Frequências Alternativas para o progra-
ma actual)
• TA (Identificação de anúncios de trânsito)
• PTY (Reconhecimento do tipo de programa)
• RT (Reconhecimento de texto de rádio)
• PS (nome do Serviço de Programação)
• PI (Identificação do Programa): contém
informações adicionais para programas regionais
• TP (Identificação de Programas de Trânsito)
54
Operação de Rádio (RDS)
AF (Frequência alternativa)
Se a qualidade de recepção cair, o sin­tonizador automaticamente muda para outra estação na rede que esteja a transmitir uma recepção com melhor qualidade, utilizando os códigos PI e AF. Tal significa: onde quer que esteja a conduzir, pode continuar a ouvir o mesmo programa sem interrupções.
1. Toque no botão “ ”. “Aparece no ecrã a mensagem “AF On”.
2. Para cancelar, toque novamente no botão.
TA (Identificação de anúncios de trânsito)
Este é um sinal de comutação ON/OFF que indi­ca quando um anúncio de trânsito está no ar.
1. Toque no botão “ ”. Aparece no ecrã a mensagem “TA On”.
2. Para cancelar, toque novamente no botão.
PTY (Reconhecimento do tipo de programa)
Pode seleccionar o seu tipo de programa favorito.
1. Toque no botão “ ”.
2. A lista PTY é apresentada no ecrã.
3. Toque num dos seus tipos de programa favoritos.
4. Toque num dos seus nomes de código PTY favoritos.
5. “PTY SEARCH” aparece no ecrã.
6. Para cancelar, toque no botão “ ”.
REGIÃO
1. Toque no botão“ ”. Aparece no ecrã a mensagem “On”.
2. Para cancelar, toque novamente no botão. On: A Procura de Rede está activada.
A unidade muda para outra estação, dentro da mesma rede, que transmita o mesmo programa, quando os sinais de recepção da estação actual se tornarem fracos.
Off: A Procura de Rede está activada.
A unidade muda para outra estação, dentro da mesma rede, quando os sinais de recepção da estação actual se tornarem fracos. (Neste modo, o programa pode diferir do actualmente recebido.)
Notas
RDS só está disponível para recepção FM.
Toque no botão do ecrã actual para
sair do ecrã.
R-TEXT (Reconhecimento de texto de rádio)
As informações da estação de rãdio são visualizadas no ecrã.
1. Toque no botão “ ” . O texto de rádio aparece no ecrã.
2. Para cancelar, toque novamente no botão.
Nota
Algumas estações RDS podem optar por não incluir algumas destas opções adicionais. Caso os dados necessários para o modo seleccionado não estiverem a ser transmiti­dos, o ecrã apresentará a mensagem “Informações de Texto via Rádio”.
55
Operação de Rádio (RDS)
Estação A a
transmitir na
frequência A.
Estação C a transmitir na frequência C.
Estação C a transmitir na frequência C.
Estação D a transmitir na frequência D.
Estação E a transmitir na frequência E
Não é possível identificar a localiza­ção actual. (GPS não está a receber)
O GPS não pode ser utilizado em interiores e deve estar ligado à corrente com ACC num veículo num local onde o céu possa ser visto. Quando o GPS for ligado pela primeira vez, habitualmente demora cerca de 10 minutos a funcionar normalmente mas a velocidade de ligação pode diferir, dependendo das condições climatéricas e dos obstáculos cir­cundantes. Se a ligação GPS for instável durante um longo período de tempo, tente o seguinte.
• Verifique se a corrente está ligada ao aparelho.
• Verifique se a parte de trás do GPS está numa localização onde o céu possa ser bem visto.
• Se existirem construções altas ou estiver debaixo de uma árvore, mude para uma localização onde não existam quaisquer obstáculos.
• Verifique o estado de recepção GPS no menu GPS.
Não é possível escutar o guia de voz.
Verifique se o estado do volume está definido para Mute ou para volume muito baixo no menu de configuração. Não vem nenhum som de orientação no caso de sector directo ou na hora da orientação. Neste caso, o som de orientação adequado é emitido na posição actual se premir o botão NAVI.
Existe uma diferença entre a estra­da onde está a conduzir e a estra­da no mapa do aparelho.
Mesmo sendo o GPS normalmente muito pre­ciso, existe uma margem para erro. Se estiver instalado um receptor GPS, pode existir um erro de cerca de 10 m. No caso de estradas recentemente construídas, o proble-
ma pode estar na actualização do mapa.
Não é possível ver o mapa.
Refere-se a quando não consegue ver o mapa, mesmo se tiver executado o menu de navegação. Acontece quando os dados na memória estão danificados. Apague todos os dados da memória e instale novamente os dados. Se a questão persistir após a instalação, con­tacte o centro de assistência.
Os dados do mapa não foram recentemente instalados.
As informações registadas nos dados do mapa não são informações recentes. As informações registadas nos dados do mapa devem ser actualizadas regularmente.
A orientação do caminho pode ser diferente do caminho actual. (Erro de guia do caminho)
• Se a estrada estiver quase paralela.
• Se o ângulo de divisão da estrada for muito pequeno.
• Se existir uma estrada adjacente ao virar.
• Se conduzir numa estrada muito estreita.
• Se conduzir através de uma montanha ou se a estrada for muito curva.
• Se as localizações de partida, passagem e chegada estiverem demasiado perto, no espaço de 1 Km.
• Se os pontos de partida, passagem e chegada estiverem definidos a mais de 1 Km afastados da rua.
• Se conduzir através de um túnel.
• Se conduzir entre construções altas.
56
Resolução de problemas
Correspondência do mapa
Conforme mencionado, os sistemas GPS uti­lizados por estes Sistema de Navegação Móvel são susceptíveis de alguns erros. Os seus cálculos podem ocasionalmente colocá­lo numa localização do mapa onde não exista uma estrada. Nesta situação, o sistema de processamento compreende que os veículos circulam apenas em estradas e é capaz de corrigir a sua posição, ao ajustá-lo para uma estrada mais próxima.
A isto chama-se correspondência de mapa.
Não podem ser vistos os ícones de pista estendida e de limites de velocidade.
Os indicadores para pista estendida e limites de velocidade são mostrados apenas nas regiões onde seus recursos estiverem incluídos.
As informações de localização TMC estão incorrectas ou é impossível serem vistas as informações localização.
As versões de localização de informações de programas recebidos de estações FM e os aplicados por softwares de navegação podem ser diferentes. Neste caso, a localização de informações da lista de eventos pode estar incorrecta ou não existir.
Não consegue ouvir o nome da estrada mesmo se marcado em TTS.
Podem ser ouvidas as informações de voz referentes ao nome das estradas quando o idioma tiver sido configurado para TTS no país onde se encontrar. As informações de voz e sua pronúncia podem não ser correctas ou serem reproduzidas em baixa qualidade de som.
Dados da Câmara não actualizados recentemente.
O guia de informações pode estar incorrecto. Visite o sítio web e actualize os dados anteri­ores. (serviço pago)
Sobre a Câmara de medir a velocidade
Sua utilização pode ser proibida em alguns países.
Como actualizar os dados da Câmara
1. Para actualizar a base de dados da Câmara, visite o site www.poicon.com .
2. Download*.lgsf (serviço pago).
3. Desligar a chave de ignição.
4. Retirar o painel frontal do LAN9700R e depois o cartão SD card à esquerda. (Pode ser necessária a utilização de chaves de parafusos).
5. Conectar o cartão SD para PC. (A capacidade é de 4GB. A conexão pode se tornar impossível dependendo do sis­tema operativo (SO) instalado no PC. Pode ser necessário actualizar o SO para tornar possível a conexão do PC. )
6. Copiar o ficheiro *. lgsf transferido para o directório raíz do cartão SD directory\data\cam quando o cartão SD for reconhecido como um drive de disco do PC.
7. Substituir todos os dados *lgsf transferidos através do passo 2, no 5º directório.
8. Remover compartimento de disco do SD Card do PC em segurança após completar o processo de substituição.
9. Inserir o cartão no dispositivo outra vez, pode utilizar os dados actualizados da câmara.
10. Ligar a chave de ignição.
Nota
Não use o cartão SD no interior do disco para outros fins; caso contrário, o produto não fun­cionará correctamente se trocar o cartão SD por outro que não esteja autorizado pela LG.
57
Resolução de problemas
Com correspondên­cia de mapa.
Sem correspondência de mapa.
58
Resolução de problemas
Sintoma Causa Correcção
O aparelho não acende. A unidade não funciona.
A reprodução não é possível.
O disco está sujo.O disco carregado é de um tipo
que esta unidade não consegue reproduzir.
Limpe o disco.Verifique qual é o tipo do disco.
Não há som.
Há saltos no áudio.
A unidade não funciona correc­tamente, mesmo quando são premidos os botões ade­quados do con­trolo remoto.
O nível de volume é baixo.
Esta unidade não está
firmemente fixada.
Ajustar o volume.
Fixe firmemente esta unidade.
Não se ouve som. O nível do volume não aumenta.
Os cabos não estão correcta-
mente ligados.
Ligue os cabos correctamente.
Os cabos e os conectores não
estão devidamente ligados.
O fusível está queimado.
O ruído e outros factores estão a
fazer o microprocessador incor­porado funcionar incorrecta­mente.
Confirme novamente vez se todas
as ligações estão correctas.
Rectifique o problema que fez
arder o fusível e substitua-o. Certifique-se de que instala o fusível correcto com a mesma classificação.
Desligue e volte a ligar a unidade.
A corrente da bateria está fraca.Algumas operações são
proibidas com alguns discos.
Insira uma nova bateria.Verifique, utilizando outro disco.
59
Códigos de Idioma/Códigos de Área
Área Código
Afeganistão AF Argentina AR Austrália AU Áustria AT Bélgica BE Butão BT Bolívia BO Brasil BR Cambodja KH Canadá CA Chile CL China CN Colômbia CO Congo CG Costa Rica CR Croácia HR República Checa CZ Dinamarca DK Equador EC Egipto EG El Salvador SV
Área Código
Etiópia ET Fiji FJ Finlândia FI França FR Alemanha DE Grã Bretanha GB Grécia GR Gronelândia GL Ilhas Heard e McDonald
HM Hong Kong HK Hungria HU Índia IN Indonésia ID Israel IL Itália IT Jamaica JM Japão JP Quénia KE Kuwait KW Líbia LY Luxemburgo LU
Área Código
Malásia MY Maldivas MV México MX Mónaco MC Mongólia MN Marrocos MA Nepal NP Holanda NL Antilhas Holandesas AN Nova Zelândia NZ Nigéria NG Noruega NO Oman OM Paquistão PK Panamá PA Paraguai PY Filipinas PH Polónia PL Portugal PT Roménia RO Federação Russa RU
Área Código
Arábia Saudita SA Senegal SN Singapura SG República Eslovaca SK Eslovénia SI África do Sul ZA Coreia do Sul KR Espanha ES Sri Lanka LK Suécia SE Suíça CH Taiwan TW Tailândia TH Turquia TR Uganda UG Ucrânia UA Estados Unidos US Uruguai UY Uzbequistão UZ Vietname VN Zimbabué ZW
Idioma Código
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Albanês 8381 Ameharic 6577 Árabe 6582 Arménio 7289 Assamese 6583 Aymara 6588 Azerbeijão 6590 Bashkir 6665 Basco 6985 Bengali; Bangla 6678 Bhutani 6890 Bihari 6672 Bretão 6682 Búlgaro 6671 Birmanês 7789 Bielorusso 6669 Cambojano 7577 Catalão 6765 Chinês 9072 Corso 6779 Croata 7282 Checo 6783 Dinamarquês 6865 Holandês 7876 Inglês 6978 Esperanto 6979 Estónio 6984 Faroês 7079
Idioma Código
Fiji 7074 Finlandês 7073 Francês 7082 Frísio 7089 Galego 7176 Georgiano 7565 Alemão 6869 Grego 6976 Gronelandês 7576 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Hebraico 7387 Hindi 7273 Húngaro 7285 Islandês 7383 Indonésio 7378 Interlingua 7365 Irlandês 7165 Italiano 7384 Japonês 7465 Javanês 7487 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kirghiz 7589 Coreano 7579 Curdo 7585 Lauciano 7679 Latim 7665 Letão, Lético 7686
Idioma Código
Lingala 7678 Lituano 7684 Macedónio 7775 Malgaxe 7771 Malay 7783 Malayalam 7776 Maltês 7784 Maori 7773 Marathi 7782 Moldavo 7779 Mongol 7778 Nauru 7865 Nepalês 7869 Norueguês 7879 Oriya 7982 Panjabi 8065 Pashto, Pushto 8083 Persa 7065 Polaco 8076 Português 8084 Quechua 8185 Reto-Romanês 8277 Romeno 8279 Russo 8285 Samoano 8377 Sânscrito 8365 Escocês Gaélico 7168 Sérvio 8382 Servo-croata 8372 Shona 8378 Sindhi 8368
Idioma Código
Singalês 8373 Eslovaco 8375 Esloveno 8376 Somali 8379 Espanhol 6983 Sudanês 8385 Swahili 8387 Sueco 8386 Tagalo 8476 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetano 6679 Tigrinya 8473 Tonga 8479 Turco 8482 Turquemeno 8475 Twi 8487 Ucraniano 8575 Urdu 8582 Usbeque 8590 Vietnamita 8673 Volapük 8679 Galês 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Iídiche 7473 Yoruba 8979 Zulu 9085
Códigos de Idioma
Use esta lista para inserir o seu idioma desejado para as seguintes definições iniciais: Áudio do Disco, Legendas do Disco, Menu do Disco.
Códigos de Área
Escolha um código de área a partir desta lista.
60
Lista de compatibilidade com telefones Bluetooth
• Se algum dos telefones descritos na lista seguinte respeitar os requisitos do Bluetooth Hand­free Profile 1.0 e do Object Push Profile 1.1, o mesmo é compatível com este dispositivo. Contudo, fica ressalvado que não podemos assegurar o funcionamento de todas as funções.
• Uma vez que as diferenças nos funcionamentos operacionais dos modelos resultam sobretu­do das características de um telefone de mãos-livres, deve consultar o fabricante de um tele­fone se tiver alguma questão a colocar.
Fabricante
LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG LG
LG Samsung Samsung Samsung Samsung Samsung Samsung
Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia
Modelo
KG800
U890 KE970 M4410 ME970 KE850
MG280
KE500 KG290 KU380
KU580 (3G) KU970 (3G)
KU950 KE600 KG338
CU575 (3G)
SV240
KF1000
LP-3900
LV2400
T509
Z540v
D820
SCH-B380 SPH-V9000 SPH-V7450
3230 3250 6021 6681 6820 8800 5300 5500
N-gage
E50
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Observações
Nota3
Nota3, Nota6
Nota3 Nota3 Nota3 Nota3 Nota3
Nota14
Nota3 Nota3 Nota3
Nota3
Nota14
Nota3 Nota3 Nota3
Nota10
Nota3 Nota5
Nota5 Nota5,Nota14 Nota5,Nota14 Nota5,Nota14
Nota5
Nota4
Nota2,Nota4 Nota8,Nota4
Nota4
Nota2,Nota4 Nota7,Nota4 Nota7,Nota4
Nota4
Nota4
Nota4
Busca
Emparelha
Conecta
Desconect
a
Busca
Emparelha
Conecta
Desconect
a
Rejeitar
Responder
DTMF-Tom
Mudar o àudio
Desligar
Discar
Última
Memória
Lista telefónica
Configura Telefone
Discar
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O X O O O O O O O O O O O O O O X O O X O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X X O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O O O O O O O O O O O O O O O O O
O: Successo, X: Falha
61
Lista de compatibilidade com telefones Bluetooth
Fabricante
Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia Nokia
Nokia Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola Motorola
Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson
Modelo
E62
E70 N73 N80 N92
E60
E61
3650 6103 6131 6230
6230i
6280 6630 6650 6600 6670 6680
6820a
7370 7380 7610
8910i
9500 V500 V360 E680
E680i
A780
V3X
U6 V360 V525 E550 V600
E1000 A1000
RAZR V3i
Z608 T618 T628
K700c
P908
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X
Observações
Nota4 Nota4 Nota4 Nota4 Nota4 Nota4 Nota4 Nota4
Nota8, Nota4
Nota4 Nota4
Nota4 Nota7, Nota4 Nota2, Nota4 Nota2, Nota4 Nota2, Nota4
Nota2,Nota4 Nota2, Nota4 Nota2, Nota4
Nota4 Nota4 Nota4 Nota4
Nota2, Nota4, Nota10
Nota1
Nota1, Nota2
Nota1 Nota1 Nota1
Nota1 , Nota7
Nota1 Nota1, Nota2 Nota1, Nota2
Nota1 Nota1, Nota2 Nota1, Nota2
Nota1, Nota2, Nota12
Nota1
Nota11
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
X O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O X O O O O O O O O O O O O O O O O X O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Busca
Emparelha
Conecta
Desconect
a
Busca
Emparelha
Conecta
Desconect
a
Rejeitar
Responder
DTMF-Tom
Mudar o àudio
Desligar
Discar
Última
Memória
Lista telefónica
Configura Telefone
Discar
62
Lista de compatibilidade com telefones Bluetooth
Fabricante
Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson Sony Ericsson
Siemens Siemens Siemens Siemens
Pantech
Panasonic
NEC
NEC Sharp Sharp
K-JAM
Modelo
P990i
T610
W710i
K800i
W85Oi
T610
Z600 S700i K700i
V800
SL75
S65 SX1
SK65
PG6200
X800
N750
N930 GX15 GX30
i_mate
O O O O O O O O O O O O O O O O
X
X O O O
Observações
Nota12
Nota4
Nota14, Nota9
Nota10, Nota11,Nota13 Nota10, Nota11,Nota13
Nota10, Nota12
O O O O O O O O O O O O O O O O X X O X O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O
X O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O
X O O O O O
X O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O X O X O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O O O O O X X O X O
Observações
O Bluetooth pode não funcionar se conectar a unidade ao auricular do seu telefone e não estiver nas condições do ecrã inicial, dependendo do tipo de telefone.
• Nota 1: Tempo descobrível é limitado.
• Nota 2: Este telefone aceita código PIN por tempo limitado.
• Note 3: Ao conectar a unidade e o seu telefone pela primeira vez, fazer uma conexão primeiro com as configurações do seu telefone.
• Nota 4: Se mudar o caminho do som durante uma chamada, a conexão é perdida.
• Nota 5: Mantenha seu telefone “Enable” (ou abra a capa ou deslize a tampa) para conectar ou função DTMF.
• Nota 6: Este telefone não suporta a função REJECT.
• Nota 7: Este telefone não suporta a função MEMORY DIAL.
• Nota 8: Este telefone faz uma chamada na ordem da última chamada marcada sem a função MEMORY DIAL.
• Nota 9: Este telefone não suporta a função DTMF.
• Nota 10: Este telefone não suporta a função PHONEBOOK.
• Nota 11: Fazer uma conexão com as configurações do seu telefone.
• Nota 12: Fazer uma conexão com as configurações da sua unidade.
• Nota 13: Não é mostrado o ID do autor da chamada.
• Nota 14: Premir duas vezes em “SEND” para fazer uma chamada com o número de telefone
em memória.
Busca
Emparelha
Conecta
Desconect
a
Busca
Emparelha
Conecta
Desconect
a
Rejeitar
Responder
DTMF-Tom
Mudar o àudio
Desligar
Discar
Última
Memória
Lista telefónica
Configura Telefone
Discar
63
Especificações
GENERAL
Potência de Saída .........................................................................................50W x 4CH ( Máx.)
Fonte de Energia .............................................................................................................DC 12V
Impedância das Colunas ........................................................................................................4 Ω
Sistema de Terra ........................................................................................................... Negative
Dimensões (W x H x D) ....................................................................................180 x 53 x 198 mm
Peso Líquido.....................................................................................................................2.37 kg
ECRÃ
LCD......................................................................................................................7 pol. TFT LCD
Resolução ....................................................................................................................480 X 234
Retro-iluminação............................................................................................................Tipo LED
SECÇÃO do CD/DVD/VCD
Frequência de Resposta ........................................................................................20 Hz-20 kHz
Rácio Sinal/Ruído ...............................................................................................................80 dB
Distorção ...........................................................................................................................0.15 %
Separação de Canal (1kHz)................................................................................................60 dB
SECÇÃO do RÁDIO
FM
Gama de Frequência......................................................................87.5-107.9 ou 87.5-108 MHz
Rácio Sinal/Ruído ...............................................................................................................55 dB
Distorção ............................................................................................................................0.7 %
Sensibilidade Utilizável...................................................................................................12 dBµV
AM (MW)
Gama de Frequência........................................................................520-1720 ou 522-1620 kHz
Rácio Sinal/Ruído ...............................................................................................................45 dB
Distorção .............................................................................................................................1.0 %
Sensibilidade Utilizáve ...................................................................................................32 dBµV
SECÇÃO da NAVIGAÇÃO
CPU..................................................................................................................................i.Mx31L
SO ......................................................................................................................WinCE Core 5.0
SDRAM ..............................................................................................................................64 MB
Memória (Mapa) ....................................................................................................4 GB SD Card
Memória (SO) ..............................................................................................64 MB NAND Flash
GPS .................................................................................................................................SIRF III
Mapa .................................................................................................................................Navteq
Interface do Utilizador ............................................................................................Premir screen
“A marca e os logótipos da palavra Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela LG Electronics é feita sob licensa. Outras marcas e nomes comerciais são dos respectivos proprietários.”
P/N: MFL41634225
Linha de Apoio Técnico
* Para conhecer os números mais recentes dos Call Centers, por favor visite
o site (www.lge.com).
Pode obter Informações de Actualização dos Mapas no Help Desk (Centro de Informação ao Cliente) da LG.
Para mais informações, contacte o Centro de Informações ou o visite o sítio.
Sucursal LG País Contacto
LG Electronics ESPANA S.A. ESPANHA
902 500 234
LG Electronics U.K. Ltd REINO UNIDO / IRLANDA
0870 873 5454
LG Electronics France FRANÇA
0825 825 592
LG Electronics Deutschland GmbH ALEMANHA
01805 4737 84
LG Electronics Italia S.p.A ITÁLIA
199600099
LG Electronics Hellas S.A GRÉCIA
801 11 200 900
LG Electronics Benelux B.V BÉLGICA
LUXEMBURGO HOLANDA
015 200 255 0032 15 200 255 0900 543 5454
LG ELECTRONICS MAGYAR KFT
CZECH REPUBLIC
HUNGRIA Bulgária
REP. CHECA ESLOVÁQUIA
06 40 545454 0700 1 5454
810 555 810 0850 111 154
LG Electronics Polska Sp. z.o.o
LG Electronics Austria GmbH
POLÓNIA
ÁUSTRIA SUIÇA
0801 54 54 54
LG Electronics Portugal, S.A PORTUGAL
808 78 5454
0810144131 0848 543 543
RUMANIA
ROMÉNIA
031 228 3542
LG Electronics Nordic AB SUÉCIA
DINAMARCA FILÂNDIA NORUEGA
0771 41 4379 8088 5758 0800 116 587 800 18 740
Loading...