Lg LAN9700R User Manual [es]

Sistema de navegación en el cuadro de instrumentos e infoentretenimiento con
Bluetooth
Lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad. Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de Garantía.
LAN9700R
SPANISH
2
Notas de seguridad
PRECAUCIÓN : NO RETIRE LA CARCASA (O CUBIERTA POSTERI­OR) A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. NO INTENTE REPARAR LAS PIEZAS INTERNAS. DELEGUE TODAS LAS LABORES DE REPARACIÓN A PERSONAL DE MANTE-NIMIENTO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está diseñado para alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del producto, que podrían tener la suficiente magni­tud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está diseñado para alertar al usuario de la presen­cia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparación) en la documentación incluida con el aparato.
Conduzca siempre de forma segura. Evite distraerse con el sistema de navegación durante la conducción, y esté siempre al tanto de todas las condiciones de conducción. No modifique las configuraciones o ninguna función. Apártese de la calzada de forma segura y legal antes de iniciar tales acciones. Por razones de la seguridad, ciertas funciones estarán deshabilitadas excepto cuando el freno de mano esté activado.
No utilice el equipo durante muchas horas seguidas o a temperaturas extremadamente bajas o altas (-10º C a 60º C)
No desmonte la cubierta o el panel posterior de este producto a fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. No existen piezas reparables por el usuario en el interior de esta unidad. Delegue todas las labores de reparación a personal de mantenimiento cualificado.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el producto a salpicaduras de agua, lluvia o a la humedad.
La temperatura en el exterior de la unidad puede ser extremadamente alta, utilice la unidad después de realizar una correcta instalación en su vehículo.
Durante la conducción, mantenga el volumen del sonido a un nivel adecuado.
No lo deje caer, y evite siempre los golpes fuertes.
El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Si lo hiciera podría descuidar la conducción y provocar un accidente.
Esta ID de unidad es apta para vehículos con una batería de 12 voltios y una puesta a tierra negativa. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camión o autobús, compruebe el voltaje de la batería a fin de evitar posibles cortocircuitos en el sistema eléctrico; asegúrese de desconectar el cable de la batería E antes de comenzar la instalación.
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un sistema láser. Para garantizar un uso correcto de este producto, por favor, lea detenidamente el manual del propietario y guárdelo para futuras referencias. Si la unidad requiriera mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. La realización de controles, ajustes o llevar a cabo procedimientos distintos a los aquí especificados podría resultar en una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Radiación del láser visible al abrirla. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
Eliminación de su antiguo equipo
1. Cuando este símbolo de un contenedor con ruedas cruzado por una X esté grabado en un producto, significará que está cubierto por la Directiva europea 2002/96/EC.
2. Debe deshacerse de todo producto electrónico separándolo de la basura municipal, llevándolo a las instalaciones designadas para tal efecto bien por el gobierno o bien por las autoridades locales.
3. La eliminación correcta de su antiguo equipo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información detallada acerca de la eliminación de su antiguo equipo, por favor entre en contacto con su ayuntamiento, servicio de recogida de basura o la tienda donde adquirió el producto.
Antes de instalar la unidad
• Este producto está pensado para vehículos con una batería de 12 voltios y una puesta a tierra negativa. Compruebe el voltaje de la batería del vehículo antes de proceder a la instalación.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería (–) antes de comenzar la instalación.
• Este producto no puede ser instalado en un vehículo que no disponga de una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido.
• El cableado del conector puede variar dependiendo del fabricante del vehículo, incluso cuando se utilizan conectores ISO. Es recomendable comprobar la disponibili­dad del cableado del vehículo antes de conectar el estéreo del coche. Preste espe­cial atención a la clavija 5, donde un fallo de conexión puede ocasionar daños al vehículo o a la radio. Preste un especial cuidado al realizar la instalación en modelos de 1998 ó posteriores de VW/Audi/ Skoda/Seat, ya que puede existir una conexión de 12 V en la clavija 5, que podría dañar el estéreo del coche, o en modelos Ford de 1997 ó posteriores con un conector ISO, en los que es posible ocasionar daños a los micro-ordenadores del vehículo en el caso de una conexión errónea. El uso de adaptadores de conectores ISO disponibles en el mercado puede facilitar la instalación.
3
Notas de seguridad
Tipos de discos reproducibles
Además, esta unidad puede reproducir DVD±R, DVD±RW y CD-R o CD-RW que contengan títulos de audio, MP3, WMA, JPEG o DivX.
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o el propio disco CD-R/RW (o DVD±R/±RW), ciertos discos CD-R/RW (o DVD±R/±RW) no podrán reproducirse en la unidad.
• No pegue ningún sello ni etiqueta en las caras del disco (ni en la cara grabada ni en la rotulada).
No utilice CDs de forma irregular (por ejemplo con forma de corazón u octagonal). Podría ser causa directa de averías.
Precauciones de manipulación de discos y el reproductor
• Un disco sucio o defectuoso intro­ducido en la unidad puede ser la causa de la interrupción del sonido durante la reproducción.
• Sujete el disco por sus bordes internos y externos.
• No toque la superficie del lado no rotulado del disco.
No peque etiquetas de papel, cinta, etc. sobre la superficie del disco.
No exponga el disco a la luz directa del sol o altas temperaturas.
Esta unidad no reproduce discos de 8 cm (utilice únicamente discos de 12 cm).
• Limpie el disco antes de la reproducción. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior con la ayuda de un paño limpio.
• No utilice nunca disolventes, como ben­ceno o alcohol, para limpiar el disco.
Limpie regularmente los contactos de la parte posterior del panel de control con un algodón empapado en alcohol.
Si la unidad no funcionara correctamente, extraiga el panel de control y presione el botón RESET con la punta de un bolígrafo o una herramienta similar.
4
Notas de seguridad
DVD (disco de 12 cm)
Video CD (VCD) (disco de 12 cm)
Audio CD (disco de 12 cm)
8 cm
IP TILT
RESET
Acerca del símbolo en pantalla
En ocasiones, al intentar realizar una operación mientras disfruta de un DVD, ésta puede no realizarse debido a la programación del disco. Cuando esto ocurre, la unidad
indica la incidencia mostrando el botón en pantalla.
Código de región
Esta unidad está diseñada y fabricada para la reproducción de DVD con software codifica­do para la región “2”. Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD marcados para la región “2” o “TODAS”.
Notas acerca de los códigos de región
• La mayoría de los DVD llevan el icono del mundo con uno o más números claramente visible en la portada. Este número debe coincidir con el código de región del receptor de DVD de su vehículo, o no podrá reproducir el disco.
• Si intenta reproducir un DVD con un código de región distinto al de su reproductor, el mensaje “Check region code” aparecerá en pantalla.
Selección de sistema del monitor
Debe seleccionar el modo de sistema adecuado para el monitor. Si la indicación “NO DISC” aparece en pantalla, mantenga presion­ado X durante más de 5 segundos para poder seleccionar un sistema (NTSC, PAL).
Si el sistema seleccionado no coincide con el sistema de su monitor, puede no mostrarse el color normal de la imagen.
NTSC : seleccionar cuando la unidad esté
conectada al monitor NTSC.
PAL :
seleccionar cuando la unidad esté conectada al monitor PAL.
INDICACIONES ACERCA DEL COPYRIGHT
La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir por cable, reproducir en público o alquilar material bajo copyright sin permiso expreso. Este producto dispone de la función de protección contra copia desarrollada por Macrovision. Las señales de protección con­tra copia están grabadas en algunos discos. Al reproducir las imágenes de estos discos en una unidad, se generará ruido. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El empleo de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Este producto ha sido fabricado en conformidad con la Directiva 2005/83/EEC (ANNEX I , 3.2.9), 72/245/EEC y 2006/95/EC.
“Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.” “El logotipo DVD es una marca comercial del formato DVD/logotipo de Licensing Corporation”
5
Notas de seguridad
Panel de control/monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a un dispositivo auxiliar vendido por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexión de la antena de radio del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión de la antena del GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión a una cámara retrovisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación básica/Extracción de la unidad receptora existente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Instalación ISO-DIN/Extracción del panel de control/ Fijación del panel de control . . . . .15
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-23
Encender la unidad/ Apagar la unidad/ Apertura / Cierre de la LCD . . . . . . . . . . . . . . . .16
Introducir un disco/ Extraer un disco/ Ajuste de volumen/
Silencio (para silenciar el volumen instantáneamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambio del ángulo del monitor/ Giro horizontal del panel LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Seleccionar un EQ (ecualizador)/ Entretenimiento, asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Selección de un recurso con el mando a distancia/
Selección de un recurso en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Funcionamiento general del menú SETUP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-23
Introducción a la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-28
Qué es el GPS?/ Acerca de las señales de satélite/ Obtener señales del satélite . . . . . .24
Funcionamiento general de la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-26
Indicadores del mapa de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-28
Menú de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-38
Lista del menú de navegación/ Funcionamiento general del menú de navegación . . . . .29
DEST. (DESTINO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-33
ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-35
RDS TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-36
CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
Funcionamiento del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-45
Comprender la tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Conexión de su unidad y el teléfono Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
Desconexión/Conexión de nuevo del teléfono Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Realizar una llamada mediante un número de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Modificar la ruta de sonido durante una llamada/
Realizar una llamada desde las llamadas recientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Responder llamadas/ Uso de la agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
6
Tabla de contenido
Funcionamiento del DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-48
Reproducir un DVD/VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Reproducir/ Parar/ Pausa/ Pasar al siguiente capítulo/pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pasar al capítulo/pista anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Volver al inicio de la pista/capítulo actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Imagen congelada y reproducción fotograma a fotograma/Reproducción lenta . . . . . . . .47
EXPLORAR/ MENÚ/ SEARCH (BÚSQUEDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
REPEAT/ AUDIO/ SUBTITLE (SUBTÍTULO)/ ÁNGULO/ Funcionamiento del . . . . . .48
Funcionamiento del DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-50
Reproducción de un disco DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reproducir/ Parar/ Pausa/ Pasar al siguiente archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pasar al archivo anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Volver al inicio del archivo actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Imagen congelada y reproducción fotograma a fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reproducción lenta/ Búsqueda/ REPETIR/ AUDIO/ SUBTITLE (SUBTÍTULO) . . . . . . . .50
Encontrar una carpeta/archivo utilizando la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-52
Reproducción de un CD de audio y un disco MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
INFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
SCAN/ REPETIR/ SELECCIÓN ALEATORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Encontrar una carpeta/archivo utilizando la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Funcionamiento de la toma de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reproducción de archivos de fotos/ Formato de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Encontrar una carpeta/archivo utilizando la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Funcionamiento de la radio (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-55
Escuchar emisoras de radio/ AS (Memoria de búsqueda automática) . . . . . . . . . . . . . . .54
Guardar y recordar emisoras/ Opciones de pantalla del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
AF (Frecuencia alternativa) / TA (Aviso de boletín de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
PTY (Reconocimiento del tipo de programa)/ REGIÓN/
R-Text (Reconocimiento del texto de radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-58
Códigos de idiomas/Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Lista de compatibilidad de los teléfonos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-62
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Soporte-Asistencia telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7
Tabla de contenido
8
Panel de control/monitor
1. FLIP
Gira horizontalmente el panel LCD de forma temporal cuando está en posición perpendicular.
2. TILT
Ajusta el ángulo del monitor.
3. VENTANA DE VISUALIZACIÓN
4. OPEN/CLOSE
Abre (o Cierra) el monitor.
5. ATENUADOR SENSOR
6. Dial de volumen (VOL)
• Ajusta el nivel de volumen.
• Encendido (presionando.)
• Apagado (presionando varios segundos.)
• Silencio (presionando brevemente.)
7. SRC (fuente)
Cambia las fuentes.
8. MANDO A DISTANCIA
9. RSE (Sistema de entretenimiento del asiento trasero)
10. BAND
Selecciona la banda.
11. RDS
Selecciona el encendido/apagado del TA. (presionar brevemente.)
• Selecciona el encendido/apagado del AF. (presionar varios segundos.)
12. EQ
Selecciona varias curvas del ecualizador.
13. EJECT
Expulsa un disco de la unidad.
14. Ranura para discos
15. PHONE ( )
Selecciona el modo Bluetooth.
16. Teclas de flechas (arriba/abajo/izquierda/derecha)
• Selecciona las carpetas.
• Selecciona el menú.
• Skip (presionar brevemente.)
• Seek (presionar brevemente.)
• Intro
Nota
• No ejerza demasiada fuerza sobre el
botón de 5 direcciones o podría no fun­cionar correctamente.
• Si el botón de 5 direcciones no vuelve al
centro de forma automática, muévalo con la mano.
17.
Extrae el panel de control.
18. LCD
19. WIDE
Cambia el modo de pantalla.
20. NAVI
Se desplaza a la pantalla del mapa.
21. NAVI MENU
Se desplaza al menú de navegación.
6879101112 13 1514 1617
1918 20 21
12 3 4 5
1. POWER
Enciende (ON) y apaga (OFF) la unidad.
SOURCE
Selecciona una fuente.
RSE (Sistema de entretenimiento del asiento trasero)
2. SCAN mm/
MM
• Búsqueda hacia atrás (hacia delante) en la reproducción.
• Sintoniza manualmente la emisora de radio.
SKIP ?m/M?
• Se desplaza al siguiente (anterior) capítulo, pista o archivo.
• Regresa al inicio del capítulo, pista o archivo actualmente en reproducción.
• Sintoniza manualmente la emisora de radio.
PAUSE X PLAY B STOP x
3. SEARCH
Selecciona un capítulo o título.
4.vv/VV/bb/
BB
(up/down/left/right)
Selecciona un elemento del menú.
ENTER
Confirma las selecciones del menú.
5. Botones numéricos 0-9
• Selección de elementos numerados del menú.
• Selección de una frecuencia de radio guardada (1-6).
REPEAT
Repite un capítulo, pista, título o archivo.
SHUFFLE
Reproducción de pistas o archivos en orden aleatorio.
SCAN
Reproducción de los primeros 10 segundos de todas las pistas.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio.
SUBTITLE
Selecciona un idioma para los subtítulos de audio.
ANGLE
Selecciona un ángulo de cámara en el DVD, si está disponible.
6. BAND
Selecciona las bandas FM y MW (AM).
7. DISC MENU
Para acceder al menú de un DVD.
8. RETURN
Muestra el menú del disco con PBC.
9. VOLUME
Ajuste del nivel de volumen.
10. MUTE
Silenciar el volumen.
DVD
DivXDVD
DivXDVD
CD
CD/MP3/WMA
VCDDVD
9
Mando a distancia
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
Instalación de la batería del mando a distancia
Extraiga la tapa de la parte posterior del mando a distancia, con la ayuda de un lápiz o bolígrafo, e inserte las pilas con los polos posi­tivo (+) y negativo (-) en el sentido correcto.
1. Retire la tapa de las pilas con la ayuda de un lápiz o bolígrafo.
2. Instale las pilas en el compartimento correspondiente.
3. Instale el portabatería de nuevo en su posición original.
Uso del mando a distancia
A fin de activar su funcionamiento, dirija el mando a distancia hacia el panel de control.
Nota
• Use únicamente una pila de litio CR2025
(3V).
• Retire las pilas del mando a distancia si no
piensa utilizarlo durante un tiempo.
• No deje el producto en un lugar demasiado
cálido o húmedo.
• No manipule las pilas con herramientas
metálicas.
• No almacene las pilas junto a materiales
metálicos.
• Si la pila experimentara fugas o pérdidas,
limpie cuidadosamente el mando a distancia e instale nuevas pilas.
Accesorios
10
Mando a distancia / Accesorios
Mando a distancia
Estuche protector
Pila del mando a distancia
Micrófono
Antena GPS
Metal sheet
Cable de alimentación
Código de extensión inversa
RCA y conector de micrófono
Tornillo de cabeza redonda X2
Abrazaderas X2
palanca x2
Funda de instalación
Embellecedor frontal
Conexión del sistema
11
Conexión
: Violeta : TRASERA DERECHA + :
Rayas violetas/ negras : TRASERA DERECHA
: Gris : DELANTERA DERECHA + :
Gris / negras : DELANTERA DERECHA –
: Blanco : DELANTERA IZQUIERDA + :
Blanco/ negras :
DELANTERA IZQUIERDA – : Verde : TRASERA IZQUIERDA + : Rayas verdes/ negras : TRASERA
IZQUIERDA –
B8
B7
B6
B5
B4
B3
B2
B1
Yellow
A la batería del vehículo, CC de +12 V.
Blue
ANT. DE POTENCIA- A la antena de potencia
Orange
ATENUADOR - Este cable es para la línea de conexión de línea del atenuador.
Red
AL CONTACTO- Al terminal desde el que se suministra la
alimentación cuando el contacto está en ACC
Black
MASA (-) - A la carrocería del vehículo.
A8
A7
A6
A5
A4
Rosa
MARCHA ATRÁS -
Al conectar la cámara retrovisora, utilice el
cable de retorno.
Utilice una extensión de retorno si es necesario.
(Página 14)
Conector del vehículo
Conector de altavoces
Marrón
Freno de aparcamiento- Asegúrese de cablear el freno de mano (freno de aparcamiento) por seguridad y para evitar accidentes.
Cable de
alimentación
Azul/Blanco
ENCENDIDO REMOTO- Al encendido remoto del amplificador
A5
A7
A4
A6
A8
B1
B3
B4
B2
B5
B7
B6
B8
Conexión a un dispositivo auxiliar vendido por separado
12
Conexión
FL (Front Left)
FR (Front Right)
RL (Rear Left)
RR (Rear Right)
CAM V (Camera Video)
AUX V (AUX Video)
AUX-L (AUX Left)
AUX-R (AUX Right)
To AUDIO IN
To VIDEO IN
To VIDEO IN
To VIDEO OUT
To AUDIO OUT
To AUDIO IN
To AUDIO IN
Microphone
To AUDIO OUT
To AUDIO OUT
To AUDIO OUT
To VIDEO OUT
To VIDEO OUT
To AUDIO IN
To VIDEO IN
Amplifier (Receiver)
Monitor for rear seat
Rear view camera
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
(Sold seperately.)
Auxiliary Device (CAR TV, etc)
To MIC IN
A la ENTRADA DE VÍDEO
A la ENTRADA DE VÍDEO
A la ENTRADA DE VÍDEO
AUX V
(Vídeo AUX)
AUX-R
(AUX derecho)
AUX-L
(AUX izquierdo)
CAM V
(Cámara de vídeo)
RSE R
(Entretenimiento, asiento trasero derecho)
RSE L
(Entretenimiento, asiento trasero izquierdo)
RSE V
(Entretenimiento, asiento trasero, vídeo)
RR
(Trasero derecho)
RL
(Trasero izquierdo)
FR
(Delantero derecho)
FR
(Delantero izquierdo)
A la ENTRADA DE AUDIO
A la ENTRADA DE AUDIO
A la ENTRADA DE AUDIO
A la ENTRADA
DE AUDIO A la SALIDA DE AUDIO
A la SALIDA DE AUDIO
A la SALIDA DE AUDIO
A la SALIDA DE AUDIO
A MIC IN (entrada de micro)
A la SALIDA DE VÍDEO
A la SALIDA DE
VÍDEO
Dispositivo auxiliar (Televisión para coche, etc.)
Cámara retrovisora (Vendida por separado)
Monitor para el asiento trasero (Vendido por separado)
Amplificador (receptor) (Vendido por separado)
Micrófono
(Vendido por separado)
A la SALIDA DE VÍDEO
Conexión de la antena de radio del vehículo
Conecte la antena de radio del vehículo a la toma de antena de la unidad.
Conexión de la antena del GPS
• La antena debe ser instalada en una super­ficie nivelada donde las ondas de radio estén bloqueadas lo menos posible. Las ondas de radio no serán recibidas por la entena si la recepción desde el satélite está bloqueada. Para una recepción óptima se recomienda su instalación en el techo del vehículo o en la puerta del maletero.
• Al instalar la antena del GPS dentro del vehículo, asegúrese de usar la lámina metálica. Si no se usa, la sensibilidad de recepción será deficiente.
• No corte la lámina metálica. Esto podría reducir la sensibilidad de la antena del GPS.
•Tenga cuidado de no tirar del cable de la antena al desinstalar la antena del GPS. El imán fijado a la antena en muy potente, y el cable podría desprenderse.
• Al instalar la antena del GPS en el exterior del vehículo, meta siempre ésta en el automóvil cuando esté pasando por un túnel de lavado automático. Si la deja en el exterior podría doblarse y arañar la carrocería.
• La antena del GPS está instalada mediante un imán. Al instalar la antena del GPS, tenga cuidado de no arañar la carrocería.
• No pinte la antena del GPS, hacerlo podría afectar a su rendimiento.
Nota
No corte el cable de la antena del GPS para acortarlo ni utilice alargaderas para hacerlo más largo. Alterar el cable de la antena puede ocasionar cortocircuitos o su mal fun­cionamiento, además de daños permanentes en la unidad.
Instalando la antena en el interior del vehículo (o en la bandeja trasera)
Fije la lámina metálica sobre una superficie lo más nivelada posible, donde la antena del GPS apunte hacia la ventana. Coloque la antena del GPS sobre la lámina metálica. (La antena del GPS está asegurada mediante un imán.)
Notas
• Al fijar la lámina metálica, no la corte en pequeñas piezas.
• Recomendamos instalar la antena del GPS en el interior del vehículo.
13
Conexión
Techo
Bandeja trasera
Puerta del maletero
Zntena del GPS
Lámina metálica
Retire la lámina protectora de la parte posterior.
Asegúrese de que la superficie esté libre de polvo, suciedad, humedad, grasa, etc. antes de fijar la lámina metálica.
Conexión a una cámara retrovisora
Al usar la unidad con una cámara retrovisora, es posible realizar el cambio automático a vídeo desde esta cámara cuando la palanca de cambios se posicione en MARCHA ATRÁS (R). El modo de vista posterior también le permite comprobar lo que se encuentra detrás mientras conduce.
Notas
• Use la entrada sólo para cámara retrovisora en marcha atrás o como espejo retrovisor. Otros usos pueden ocasionar lesiones o daños.
• La imagen en la pantalla puede aparecer invertida.
• La función cámara retrovisora permite utilizar este producto como ayuda para vigilar remolques o dar marcha atrás al aparcar en una plaza estrecha. No use esta función con propósitos de entretenimiento.
• Los objetos en la vista posterior pueden aparecer más cercanos o más distantes de lo que lo están en la realidad.
• Obsérvese que los bordes de las imágenes de la cámara retrovisora pueden diferir ligera­mente con respecto a si las imágenes a pantalla completa son visualizadas cuando circule marcha atrás, o si las imágenes son usadas para comprobar la visión posterior cuando el vehículo está avanzando.
14
Conexión
Para obtener información sobre otros cables, consulte la página 11.
Use el cable de extensión opcional.
Método de conexión
Fije el cable de la luz de marcha atrás.
Fíjelo firmemente mediante unas pinzas de punta de aguja.
Compruebe la posición de las luces
de marcha atrás de su vehículo
(aquellas que se iluminan cuando la
palanca de cambios está en
posición de marcha atrás [R]) y
localice el cable de la luz de marcha
atrás en el maletero.
Cable de la luz de mar­cha atrás
Consulte la página 12 acerca del método de
conexión.
CAM V
(Videocámara)
Rosa (SEÑAL DE ENTRADA DE MARCHA ATRÁS)
Este es conectado para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo se desplaza hacia delante o marcha atrás. Conecte el cable rosa al cable cuyo voltaje cambia al utilizar la marcha atrás. A menos que esté conectado, el sensor no puede detectar correctamente el desplazamiento hacia delante o marcha atrás del vehículo, y por lo tanto, la posición detectada por el sensor puede no estar alineada con respecto a la ubicación actual.
Instalación básica
Antes de proceder con la instalación, asegúrese que el interruptor de encendido está en OFF y retire el terminal de la batería del coche para evitar posibles cortocircuitos.
1. Retire la unidad receptora existente.
2. Realice las conexiones necesarias.
3. Instale la camisa de instalación.
4. Instale la unidad en la camisa de instalación.
Extracción de la unidad receptora existente
Si ya cuenta con una camisa de instalación para el receptor en el salpicadero, deberá retirarla antes.
1. Retire el soporte posterior de la unidad.
2. Retire el frontal y el anillo de compen­sación de la unidad.
3. Inserte la palanca A en el agujero en un lado de la unidad. Realice la misma operación en el otro lado y extraiga la unidad de su manga de instalación.
Instalación ISO-DIN
1. Deslice la unidad en el armazón ISO-DIN.
2. Instale con tornillos procedentes de la antigua unidad.
3. Deslice la unidad y el armazón en el hueco vacío del cuadro de instrumentos.
4. Instale el cuadro de instrumentos o la placa de adaptación.
5. Instale el anillo de compensación en la unidad.
Extracción del panel de control
Ahora es posible extraer el panel de control y llevarlo al salir del vehículo. Al extraer o fijar de nuevo el panel de control, tenga cuidado de no dañar los conectores en la parte posterior del panel de control o de su soporte.
1. Presione el botón “ ” para desbloquear el panel de control.
2. Extraiga el panel de control de la unidad.
3. Coloque el panel de control extraído en el estuche de transporte provisto para tal fin.
Fijación del panel de control
1. Introduzca el lado izquierdo del panel de control en la ranura del soporte.
2. Presione sobre el lado derecho del panel de control para fijarlo a su soporte.
15
Instalación
Doble los ganchos según el grosor del salpicadero.
A
A
5
3
4
1
2
Encender la unidad
Presione cualquier otro botón (POWER en el mando a distancia) excepto o EJECT en el panel de control.
Nota
Al introducir el disco en la ranura, la unidad se enciende automáticamente.
Apagar la unidad
Mantenga presionado el control "VOL" (botón POWER en el mando a distancia).
Apertura / Cierre de la LCD
Presione el botón “ABRIR/CERRAR”. El panel LCD se abrirá o se cerrará.
Nota
El panel LCD se cerrará automáticamente al apagar la unidad.
Introducir un disco
Introduzca un disco en la ranura y la reproducción comenzará automáticamente.
Extraer un disco
Presione el botón “EJECT” (expulsar). El disco se expulsará automáticamente de la ranura de carga.
Nota
Si no retira el disco expulsado en un plazo de 10 segundos, el disco volverá a introducirse automáticamente en la ranura de carga.
Ajuste de volumen
Gire el control VOL” (presione los botones VOL. / en el mando a distancia) para ajustar el nivel de sonido.
Nota
Al apagar la unidad, ésta memorizará automáticamente el nivel actual del volumen. Cuando vuelva a encender la unidad, ésta funcionará al nivel de volumen memorizado.
Silencio (para silenciar el volumen instantáneamente)
Presione “VOL” mientras escucha medios procedentes de cualquier fuente. Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione de nuevo el botón.
Cambio del ángulo del monitor
Presione el botón “INCLINACIÓN” para ajustar el panel LCD al ángulo de visión más idóneo.
Cada vez que presione el botón, la pantalla LCD cambiará su ángulo paso a paso.
Nota
El ángulo ajustado del panel de la LCD será memorizado, y el panel del monitor volverá automáticamente a dicho ángulo la próxima vez que abra el panel.
Giro horizontal del panel LCD
Presione el botón “FLIP”. Cuando el panel LCD esté en posición vertical y obstaculice el funcionamiento del aire acondicionado, podrá girar temporal­mente la posición del panel de forma horizontal. Para regresar a la posición original, presione de nuevo el botón “INCLINACIÓN”.
Nota
El panel LCD volverá automáticamente a su posición original emitiendo una señal tras 10 segundos de funcionamiento.
16
Funcionamiento básico
Seleccionar un EQ (ecualizador)
Presione repetidamente el botón “EQ” para seleccionar un ecualizador. El modo cambiará como sigue. FLAT t POP t CLASSIC t ROCK t JAZZ t VOCAL t SALSA t SAMBA t USER t XDSS+ t FLAT...
• POP :Optimizado para R&B, soul y música country.
• CLÁSICA : Optimizado para música de
orquesta.
• ROCK : Optimized for Hard Rock and Heavy
Metal.
• JAZZ : Optimizado para jazz.
• VOCAL : Potente realismo con una gran
calidad de sonido.
• SALSA : Reproduce la acústica de la música
salsa.
• SAMBA : Reproduce la acústica de la
música samba.
• USUARIO : Utilice el menú para configurar
el nivel de sonido deseado.
• XDSS+ : Refuerza agudos, bajos y efecto
envolvente.
Entretenimiento, asiento trasero
Puede enviar cualquier otro recurso vía el monitor delantero cuando esté reproduciendo un disco por el monitor de los asientos traseros conectados a la RSE OUT.
1. Introduzca un disco en la ranura y la reproducción comenzará automática­mente.
2. Presione el botón "RSE" de la unidad hasta que aparezca el indicador "RSE DVD" en la pantalla cuando reproduzca un disco en el monitor del asiento trasero.
El indicador “RSE DVD” se visualiza durante unos segundos en la pantalla y desaparece.
3. Seleccione cualquier otro recurso, excepto DVD/CD, presionando repetidamente el botón “SRC” (botón SOURCE en el mando a distancia).
4. Para cancelarlo, presione el botón “RSE”. El indicador “RSE OFF” aparece en pan­talla.
El indicador “RSE OFF” se visualiza durante unos segundos en pantalla y desaparece.
Notas
• Al seleccionar cualquier otro recurso en el
modo “RSE OFF”, la reproducción a través del monitor del asiento trasero se detendrá.
• Ajuste el “Rear Speaker” en “Off” para
optimizar esta función. (Página 20)
17
Funcionamiento básico
Selección de un recurso con el mando a distancia
Presione repetidamente SRC (SOURCE en el mando a distancia) para seleccionar un recurso. El modo cambiará como sigue: SINTONIZADOR t DVD/CD t AUX t SINTONIZADOR ...
Selección de un recurso en pantalla
Puede seleccionar el recurso en pantalla para adaptarlo a sus necesidades.
1. Encienda la unidad.
2. Presione OPEN/CLOSE para abrir el monitor.
3. Seleccione el sintonizador o DVD/CD presionando SRC (POWER en el mando a distancia).
4. Toque el lado izquierdo de la pantalla.
Nota
Toque la pantalla en la fuente AUX. Presione SRC (SOURCE en el mando a dis­tancia) en la pantalla de navegación o
Bluetooth y después en la posición izquierda de la pantalla.
5. Toque el recurso que desee.
:Tocar cuando desee escuchar
una emisora de radiodifusión.
:Tocar cuando desee reproducir
un disco.
:Tocar cuando desee entrar en
el menú de configuración.
: Tocar cuando desee
seleccionar un dispositivo Bluetooth.
:Tocar cuando desee reproducir
un dispositivo auxiliar.
:Tocar cuando no desee seleccionar un recurso. (una hora, fecha y día se visualizarán en pantalla.) Si lo cancela, toque la pantalla.
Funcionamiento general del menú SETUP
Existen cuatro categorías en el menú SETUP: SCREEN, SOUND, DVD, RDS
1. Encienda la unidad
2. Presione OPEN/CLOSE para abrir el monitor.
3. Seleccione el sintonizador o DVD/CD presionando SRC (POWER en el mando a distancia).
4. Tocar el lado derecho de la pantalla. El menú “SETUP” se visualizará en pantalla.
Nota
Toque la pantalla en la fuente AUX. Presione SRC (SOURCE en el mando a distancia) en la pantalla de navegación o
Bluetooth y después en la posición izquierda de la pantalla.
5. Tocar la opción deseada.
6. Tocar la configuración deseada y tocar
para confirmar su selección.
Tocar
para desplazarse al menú “SETUP”.
18
Funcionamiento básico
PANTALLA
Existen siete categorías en el menú de pan­talla: Brightness/Contrast, Change Color, Adjust Dimmer, Language, Clock, Setback, Rear Camera
Brightness/Contrast
Puede ajustar el brillo y el contraste de la pantalla.
Toque o para ajustar la configuración.
Change Color
Puede ajustar el brillo y el contraste de la pantalla.
Toque la opción deseada entre y
.
Ajuste del atenuador
Los ajustes del atenuador para el modo diurno, vespertino y nocturno se guardan de forma separada. El brillo de la pantalla LCD se ajusta automáti­camente al nivel óptimo conforme a la luz ambi­ente, basándose en los valores establecidos.
• On: Activa las funciones.
•Off: Cancela las funciones.
Idioma
Puede establecer el idioma en pantalla.
Toque el botón del idioma deseado.
Nota
Utilice o para subir o bajar una página si es necesario.
Reloj
Puede configurar el horario de verano.
• On : Activa las funciones.
• Off : Cancela las funciones.
Presione los botones + o – para ajustar los valores (-1~3).
Reajuste
Puede desplazar el panel LCD ligeramente hacia delante o atrás.
• On: activa las funciones.
•Off: cancela las funciones.
19
Funcionamiento básico
Cámara retrovisora
• On: El monitor mostrará automáticamente una vista posterior por medio de la cámara retrovisora al activar la marcha atrás.
•Off: Cancela las funciones.
SOUND
Existen cuatro categorías en el menú de sonido: Equilibrio/Atenuador, Ecualizador del usuario, Pitido, Altavoz posterior
Equilibrio/Atenuador
1. Toque o .
Ajustw el equilibro—el balance de salida del altavoz entre el altavoz derecho e izquierdo.
2. Toque o .
Ajustw el atenuador—el balance de salida del altavoz entre el altavoz frontal y posterior.
Ecualizador del usuario
Puede ajustar los modos de sonido y guardar sus propios ajustes en la memoria.
Toque o para ajustar el nivel de cada banda de frecuencia.
Pitido
: Cancela la función.
: Se emitirá un pitido al presionar durante varios segundos.
: se emitirá un pitido al presionar
cualquier botón.
Ajusta el volumen del pitido emitido. (Bajo/medio/alto)
Selecciona el sonido del pitido emitido. (Bell/Aqua) (Campana/agua)
Altavoz posterior
• On: Selecciona esta opción para activar la
salida del altavoz trasero.
• Off : Selecciona esta opción para desactivar
la salida del altavoz trasero.
20
Funcionamiento básico
Loading...
+ 44 hidden pages