LG LAC-M7600 User Manual [es]

Receptor de CD/MP3/WMA para coche
MANUAL DEL USUARIO MODELO : LAC-M7600
Antes de conectar, manejar o ajustar este producto, lea detenida y completamente este libro de instrucciones.
LAC-M7600_SPA
Notas de seguridad
2
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELÉCTRICO, NO CHOQUE REMUEVA LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES EN EL INTERIOR A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DAR SERVICIO. LLEVE A SERVICIO CON PERSONAL CALIFICADO.LLEVE A SERVICIO CON PERSONAL CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR.
El rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no ais­lado dentro del confinamiento del producto que puede ser de la magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de instrucciones impor­tantes de operación y mantenimiento (servicios) en la literatura que acompaña al aparato.
Conduzca siempre de forma segura. Evite distraerse con el sistema de navegación durante la conducción, y esté siempre al tanto de todas las condiciones de conducción. No modifique las configuraciones o ninguna función. Apártese de la calzada de forma segura y legal antes de iniciar tales acciones.
No utilice el equipo durante muchas horas seguidas o a temperaturas extremadamente bajas o altas. (-10~60°C)
No desmonte la cubierta o el panel posterior de este producto a fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. No existen piezas reparables por el usuario en el interior de esta unidad. Delegue todas las labores de reparación al personal de mantenimiento cualificado.
A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga el producto a salpicaduras de agua, lluvia o a la humedad.
Debido a la alta temperatura en el exterior de la unidad, por favor, utilice únicamente la unidad instalada en el vehículo.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE DEL LÁSER AL ABRIR LA UNIDAD, INTERBLOQUEO RECHAZADO.
PRECAUCIÓN : Esta unidad utiliza un sistema láser. Para asegurar el uso correcto del producto, lea cuidadosamente por favor este manual del propietario y guárdelo para futuras referencias. En caso de que la unidad necesitara labores de mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado (consulte el procedimiento de servicio). El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los procedimientos que no sean aquellos aquí especificados podría resultar en una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Radiación del láser visible al abrirla. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
Notas de seguridad / Tabla de contenido
3
8 cm
• Un disco defectuoso o sucio insertado en la unidad puede causar que el sonido se desvanezca durante la reproducción.
• Maneje el disco sosteniéndolo por sus bordes interno y externo.
• No toque la superficie del lado sin etiqueta del disco.
No pegue papel ni cinta en la superficie.
No exponga el disco a los rayos directos del sol ni al calor excesivo.
Esta unidad no puede operar con discos de 8 cm (utilice sólo discos de 12 cm).
• Limpie el disco antes de reproducirlo. Límpielo del centro hacia fuera con un paño limpio.
• Jamás utilice solventes como benceno o alcohol para limpiar el disco.
Limpie periódicamente los contactos en la parte posterior del tablero frontal con un hisopo de algodón humedecido con alcohol.
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Tabla de contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Previo al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 14-15
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Previo al uso
4
El tablero frontal de esta unidad puede removerse para evitar su robo.
1 Oprima el botón (RELEASE) para abrir el tablero
frontal. 2 Presione y mueva el tablero frontal hacia la derecha. 3 Jale el tablero frontal. 4 Coloque el tablero frontal en el estuche protector propor-
cionado.
Tablero frontal desmontable
Tablero frontal montable
El tablero frontal de esta unidad puede removerse para evitar su robo.
1 Una la sección A en el tablero frontal a la sección B en la
unidad principal. 2 Una la sección C en el tablero frontal con la sección D en
la unidad principal mientras empuja y mueve el tablero
frontal hacia la derecha. 3 Cierre el tablero frontal.
Notas
Al desmontar o montar el tablero frontal, no presione la
pantalla ni los botones de control.
Los botones de control pueden no funcionar adecuadamente
si el tablero frontal no está bien montado. Si esto ocurre, presione suavemente el tablero frontal.
No deje el tablero frontal en un área expuesta a altas
temperaturas o a los rayos directos del sol.
No deje caer el tablero frontal ni lo someta a un fuerte
impacto.
No permita que agentes volátiles como benceno, adelgazador
o insecticidas entren en contacto con la superficie del tablero frontal.
No intente desensamblar el tablero frontal.
Estuche de protección
4
2
3
Panel frontal
A
B
D
C
Panel frontal
5
1 ENCENDIDO [PWR / MUTE] 2• VOLUMEN [VOL. / MULTI]
• SELECCIONAR
• MENÚ
• OMITIR/BUSCAR
• BUSCAR / SINTONÍA
• AVANZAR +10 PISTAS MP3/-10
• SUBIR/BAJAR CARPETA
3PANTALLA [DISP / CLOCK] 4 ECALIZADOR [EQ] 5[WOW / XDSS] 6 VENTANA DE VISUALIZACIÓN
7 SOLTAR 8 MANDO A DISTANCIA 9 IMAGEN [IMG] 10 • ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
[AS]
• BARRIDO PREESTABLECIDO [PS] 11 Presintonía [1-6] 12 MEZCLA ALEATORIA [SHF] 13 REPETIR [RPT] 14 INTRODUCIR BARRIDO [SCAN] 15 REPRODUCIR/PAUSA B/X 16 [BANDA] 17 ORIGEN [SRC] 18 EXPULSAR Z
WMAMP3
WMAMP3
18
PWR
DISP
EQ
WOW XDSS
CLOCK
SRC
MUTE
VOL./MULTI
IMG
BAND
1
SCAN2RPT3SHF
45
6
AS/PS
12 345 7
916
8
17 15 14 13 12 11 10
6
Mando a distancia
6
1 Retire la tapa de las pilas con la ayuda de un lápiz o
bolígrafo. 2 Instale la batería en el sujetador de la batería. 3Vuelva a colocar el sujetador de la batería en su posición
original
Notas
• Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3V).
• Retire la pila si no piensa utilizar el mando a distancia
durante un largo período de tiempo.
• No recargue, desmonte, caliente o tire la pila al fuego.
• No manipule la pila con herramientas metálicas.
• No almacene la pila junto con otros materiales metálicos.
• Si la pila tiene fugas, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una nueva pila.
Instalación de la batería
1 ENCENDIDO [PWR] / SILENCIO 2 SELECCIONAR [SEL] 3 ORIGEN [SRC] 4 REPRODUCIR/PAUSA B/X 5 INTRODUCIR BARRIDO [SCAN] 6 MEZCLA ALEATORIA [SHF] 7• AVANZAR +10 PISTAS MP3
• SUBIR CARPETA
UU
8• OMITIR/BUSCAR CD ?m m
• BUSCAR / SINTONÍA ?m m
9[BANDA] 10 SUBIR / BAJAR VOLUMEN
11 NÚMERO [#] 12 REPETIR [RPT] 13 NÚMERO [0-9] 14 • OMITIR/BUSCAR CD M M?
• BUSCAR / SINTONÍA M M?
15 PANTALLA [DISP.] 16 • AVANZAR -10 PISTAS MP3
• BAJAR CARPETA
uu
WMAMP3
WMAMP3
WMAMP3
WMAMP3
10
12
14
15
16
1
3
8
9
4 5
2
6 7
11
13
Instalación
7
Antes de instalar, asegúrese de que el interruptor de encendi­do se encuentre en OFF (APAGADO) y remueva la terminal de la batería del automóvil para evitar un corto circuito.
1
Retire la unidad receptora existente. 2 Realice las conexiones necesarias. 3 Instale la manga de instalación. 4 Instale la unidad en la manga de instalación.
Remueva la unidad receptora existente
Si ya cuneta con una manga de instalación
para la unidad recep-
tora en el tablero, debe
removerla.
1 Retire el soporte posterior de la unidad. 2 Retire el frontal y el anillo de compensación de la unidad. 3 Inserte la palanca A en el agujero en un lado de la
unidad.
Realice la misma operación en el otro lado y extraiga la
unidad de su manga de instalación.
Instalación básica
1 Deslice la unidad en el armazón ISO-DIN. 2 Instale con tornillos procedentes de la antigua unidad. 3 Deslice la unidad y el armazón en el hueco vacío del
cuadro de instrumentos. 4 Instale el cuadro de instrumentos o la placa de adaptación. 5 Instale el anillo de compensación en la unidad. 6 Instale la placa frontal ajustando el borde derecho en posi-
ción y después empujando el izquierdo hasta cerrarla.
Instalación ISO-DIN
5
4
3
1
2
6
Doble los ganchos de acuerdo con el grosor del tablero
Panel frontal
Panel frontal
A
A
Diagrama de conexión
8
Antes de conectar, asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentre en OFF y remueva la terminal de la batería para evitar corto circuitos.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
AA
BB
CC
PUESTA A TIERRA (-) (NEGRO)
REGULADOR (ROSA)
A ENCENDIDO (ROJO)
A PILA (+) (AMARILLO)
ANTENA DE POTENCIA (AZUL)
AMPLIFICADOR
MANDO ENC. (AZUL/BLANCO)
(Opcional)
ANTENA DE POTENCIA
1 2 3 4
5 6 7 8
Conexión
9
AA
De la antena
BB
Al cableado de los colores de terminal del vehículo.
• NEGRO : Este cable es para la conexión a tierra.
• NARANJA : Este cable se utiliza para la conexión a la
línea de teléfono.
• ROSA : Este cable es para la conexión a la línea del
potenciómetro.
• ROJO : Este cable es para la conexión a la terminal
desde la cual se suministra energía cuando el interruptor de encendido se ajusta en ACC.
AMARILLO:Este cable es para la conexión a la terminal de
la batería (respaldo) desde la cual se suministra energía.
• AZUL :
este cable es para la conexión a la antena de potencia.
• AZULES/BLANCAS : este cable es para la conexión al
amplificador remoto.
CC
Conexión de los altavoces
Conecte el conector de SALIDA DE AUDIO de esta unidad al conector de ENTRADA DE AUDIO del equipo auxiliar.
Conexión al equipo auxiliar (Opcional)
A la ENTRADA DE AUDIO
A la ENTRADA DE AUDIO
Amplificador
(Receptor)
A la SALIDA DE AUDIO
FL (Frontal izquierdo)
FR (Frantal derecho)
RL (Posterior izquierdo)
RR (Posterior derecho)
FRONTAL
Impedancia
POSTERIOR
Impedancia
2345678
1
L
FRONT
R
L
REAR
R
Funcionamiento básico
10
1
Presione PWR/MUTE (POWER/MUTE en el mando a distancia) para interrumpir el sonido.
2 Para cancelar la función, vuelva a presionar el botón.
Mute
Presione PWR/MUTE (POWER/MUTE en el mando a distancia) o cualquier otro botón.
Notas
Cuando inserte el disco compacto en la ranura, la unidad se enciende.
Encender la unidad
Mantenga presionado el botón PWR/MUTE. (POWER/MUTE en el mando a distancia durante más de 1.2 segundos.)
Apagar la unidad
Presione repetidamente SRC para seleccionar un origen o fuente. El indicador se iluminará en el siguiente orden: Sintonizador CD Sintonizador...
Selección de fuente
Gire el mando VOL./MULTI (presione VOLUME en el mando a distancia) para ajustar el nivel de sonido.
Notas
Al apagar la unidad, ésta memoriza automáticamente el nivel actual de volumen antes de apagarla. Cuando encienda la unidad, ésta funcionará al nivel de volumen memorizado.
Ajuste de volumen
Podrá consultar el reloj presionando DISP/CLOCK (DISP. en el mando a distancia).
Comprobación del reloj
1 Mantenga presionado VOL./MULTI (MENU/SEL en el mando a distancia) durante cerca
de 1 segundo. Aparecerá la pantalla de menú. SRS focus y Beep y Clock
2 Presione VOL./MULTI hacia arriba o abajo para desplazarse entre los menús.
(Presione
UU uu
en el mando a distancia)
3 Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha para seleccionar los ajustes que desee.
(Presione
?m m/M M? en el mando a distancia)
4 Presione brevemente VOL./MULTI para salir de la pantalla principal.
Configuración del menú
Presione Z. Cuando se expulsa el disco oprimiendo
Z durante la reproducción, se cargará automática-
mente después de 10 segundos a menos que retire el disco de la unidad.
Expulsa un disco
Funcionamiento básico
11
Enfoque SRS (ALTO/BAJO)
Configure la calidad del enfoque SRS.
BIP (2º / TODOS)
Configure un sonido de tono cada vez que presione un botón.
• Modo 2º : El tono sólo se emitirá al presionar las teclas
durante un tiempo razonable (1 segundo).
Modo TODOS
: El tono se emitirá al presionar cualquier tecla.
Reloj
Ajustar la hora real. : arriba
v / abajo V / izquierda b / derecha B
Presione VOL./MULTI (presione ?m m/M M? en el mando a dis­tancia) hacia izquierda o derecha a fin de pasar a la siguiente fase.
Presione VOL./MULTI (presione
UU uu
en el mando a distancia) hacia
arriba o abajo a fin de seleccionar un número.
El ecualizador le permite ajustar la ecualización para igualarse a las características acústicas del interior del vehículo según desee.
Presione repetidamente EQ. El indicador se iluminará en el siguiente orden. POP t CLASSIC t ROCK t JAZZ t VOCAL t SALSA t SAMBA t USER1 t
USER2 t APAGADO
• POP: Optimizado para R&B, soul y música country.
CLASSIC
: Optimizado para música de orquesta.
• ROCK: Optimizado para rock duro y heavy metal.
• JAZZ: Sonido dulce de sentimiento suave.
• VOCAL: Potente realismo con una gran calidad de sonido.
• SALSA: Reproduce la acústica de la música salsa.
• SAMBA: Reproduce la acústica de la música samba.
• USER1: Utilice el menú para configurar el nivel de sonido deseado.
• USER2: Utilice el menú para configurar el nivel de sonido deseado. Podrá ajustar cada nivel de sonido según sus preferencias. Un vez seleccionado el modo
USUARIO y realizado el ajuste, éste se guardará automáticamente para el modo USUARIO actualmente seleccionado. Consulte el apartado “Ajuste del nivel de sonido” en la página 12.
Uso del EQ (ecualizador)
Funcionamiento básico
12
Ajuste del nivel de sonido
Notas
Normalmente, la función se activará como el control de nivel de sonido, así que no podrá seleccionar ajustar el nivel del EC cuando esté utilizando el modo EQ (POP, CLÁSICA, ROCK JAZZ, VOCAL, SALSA, SAMBA).
Derecha Izquierda
VOL
Incrementa el nivel de volumen. Disminuye el nivel de volumen.
EQ
Aumente el nivel del ecualizador. Reduzca el nivel del ecualizador.
BAL
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s) izquierda(s).
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s) derecha(s).
FAD
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s) frontal(es).
Disminuye el nivel de la(s) bocina(s) posterior(es).
1 Presione repetidamente VOL./MULTI (MENU/SEL en el mando a distancia) a fin de seleccionar
el modo deseado para ajustar el volumen, ecualizador, balance y atenuador. El indicador de modos se enciende en el siguiente orden. VOL t EQ t BAL t FAD
2 Gire el mando VOL./MULTI (presione VOLUME en el mando a distancia) para ajus-
tar la calidad de sonido.
Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha a fin de pasar a la siguiente fase. (Presione
?m m/M M? en el mando a distancia): ajuste del EQ
Presione WOW/XDSS para seleccionar XDSS o XDSS+ XDSS t XDSS+ t By pass XDSS/XDSS+ : Mejorar los agudos y graves.
XDSS/XDSS+ (Sistema de Sonido Dinámico Extremo)
Presione repetidamente IMG para seleccionar el fondo deseado en la pantalla de visualización. Podrá seleccionar entre 10 modos. Visualizará y mostrará el cambio de salida de sonido durante la reproducción.
Uso de IMAGEN
1 Mantenga presionado WOW/XDSS para seleccionar SRS.
SRS (FOCUS t TRU BASS t 3D-STEREO t WOW) t By pass
2 Presione repetidamente WOW/XDSS para seleccionar sub-SRS.
• ENFOQUE : Mejora la resolución del sonido.
• TRUBASS : Mejora el sonido de los bajos y lo hace espectacular.
• 3D-ESTÉREO : Disfrute el efecto de sonido envolvente 3D.
• WOW : Disfrute de SRS y TruBass de forma simultánea.
Notas
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
• La tecnología WOW está ahora incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
SRS (Sistema de obtención de sonido)
Funcionamiento de la radio
13
1 Presione SRC para seleccionar la radio. 2 Presione repetidamente BAND para seleccionar una banda.
El indicador se iluminará en el siguiente orden: FM1 t FM2 t FM3 t MW(AM) 3 Buscar sintonías : Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha. (Presione
?m m
M M? en el mando a distancia) El sintonizador barrerá las frecuencias hasta recibir una
lo suficientemente fuerte como para tener una buena recepción.
Sintonización manual: Presione VOL./MULTI repetidamente hacia arriba o abajo.
(Mantenga presionado
?m m/M M? en el mando a distancia durante más de 2 segun-
dos y, después, repetidamente.) Las frecuencias se desplazarán hacia arriba o abajo
paso a paso.
Notas
Cuando la frecuencia seleccionada se esté emitiendo en estéreo, se iluminará el indicador “ ”.
Escuchar estaciones de radio
Podrá almacenar fácilmente hasta 6 frecuencias de radiodifusión y recuperarlas más tarde con sólo presionar un botón.
1 Seleccione la frecuencia deseada. 2 Presione uno de los botones de presintonía 1 ~ 6 durante más de 1 segundo.
El número que ha presionado parpadeará en el indicador de presintonía y permanecerá
iluminado. La radiofrecuencia seleccionada ha sido almacenada en la memoria. 3 Repita los pasos 1 y 2 a fin de presintonizar otras emisoras.
La próxima vez que presione la misma presintonía 1 ~ 6, dicha emisora se recuperará
de la memoria.
Notas
Como F1, F2, F3 tienen el mismo rango de frecuencia, podrá presintonizar hasta 18 emiso-
ras de FM.
Al intentar programar una emisora en un botón de presintonía ya configurado, la configu-
ración anterior se eliminará automáticamente.
Barrido de emisoras presintonizadas Presione AS/PS. Presione AS/PS a fin de cesar el barrido.
Sintonizar emisoras presintonizadas
Presione BAND para seleccionar la banda deseada y, a continuación, presione el nº deseado (1-6). El número de presintonía 1 ~ 6 aparecerá en pantalla y se recibirá la emisora presintonizada.
Guardar y recuperar frecuencias de radiodifusión
Memoria de búsqueda automática
Esta función le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más potentes bajo los botones.
1 Presione el botón SRC para seleccionar el sintonizador. 2 Presione el botón AS/PS en el panel frontal durante cerca de 1 segundo.
El barrido comienza desde la frecuencia actual a frecuencias más altas, y cesa cuando
las 6 emisoras han sido programadas, o las frecuencias que pueden recibirse ya han sido
examinadas una vez.
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA
14
Reproducción de un CD de Audio y de Discos en formato MP3/WMA
La unidad puede reproducir grabaciones MP3/WMA en CD-ROM, CD-R o CD-RW. Antes de repro­ducir archivos MP3/WMA, lea la información sobre grabaciones MP3/WMA en la página 17. Si cambia el origen, la reproducción del CD cesará (sin necesidad de expulsar el CD). La próxima vez que seleccione “CD” como origen, el CD comenzará su reproducción desde donde se inter­rumpió su lectura.
Para reproducir directamente un archivo, presione el botón NUMBER (#) y después pre­sione el número de pista con los botones numéricos del 0-9.
Pause
1 Pulse BB/X durante la reproducción. 2 Para volver a la reproducción, presione BB/X de nuevo.
Desplazarse a otra pista del CD MP3 WMA
Presione VOL./MULTI hacia izquierda o derecha durante la reproducción para seleccionar la siguiente pista, o para regresar al principio de la pista actual. (Presione
?m m/M M?
en el mando a distancia)
Presione VOL./MULTI hacia la izquierda para seleccionar la pista anterior. (Presione
?m m en el mando a distancia) (Si el tiempo de reproducción es inferior a los 4
segundos, no se activará).
Búsqueda en CD
Mantenga presionado VOL./MULTI hacia izquierda o derecha durante aproximadamente 1 segundo durante la reproducción y, a continuación, suéltelo en el punto deseado. (Presione
?m m/M M? en el mando a distancia.)
Introducir barrido
1 Presione SCAN.
La carpeta “FOLDER SCAN” aparece en la pantalla de visualización. (Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo de la carpeta seleccionada del disco). “SCAN ALL” aparece en la ventana de visualización. (Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo del disco.)
Mantenga presionado SCAN durante cerca de 1 segundos durante la reproducción.
SCAN ALL” aparece en la ventana de visualización. (Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo del disco.)
2 Presione SCAN de nuevo.
SCAN OFF” aparece en la pantalla de visualización. (La acción introducir exploración está cancelada.)
Repetición
1 Presione RPT durante la reproducción.
1 RPT” aparece en la ventana de visualización. (La pista de música seleccionada se reproduce repetidamente).
Mantenga presionado RPT durante cerca de 1 segundos durante la reproducción.
FOLDER RPT” aparecerá en la ventana de visualización. (La carpeta del disco actualmente seleccionada se reproduce repetidamente).
2 Presione RPT de nuevo.
RPT OFF” aparece en la pantalla de visualización. (El modo repetición está cancelado.)
WMAMP3
WMAMP3CD
WMA
MP3CD
WMAMP3
CD
WMAMP3
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
WMA
MP3CD
Funcionamiento del reproductor de CD/MP3/WMA
15
Aleatorio
1 Presione SHF durante la reproducción.
FOLDER SHF” aparecerá en la ventana de visualización.
(La carpeta del disco actualmente seleccionada se reproduce aleatoriamente).
SHF ALL” aparecerá en la ventana de visualización. .
(La música del disco se reproduce aleatoriamente).
Mantenga presionado SHF durante cerca de 1 segundo durante la reproducción.
SHF ALL” aparecerá en la ventana de visualización..
(La música del disco se reproduce aleatoriamente).
2 Presione SHF de nuevo.
SHF OFF” aparece en la pantalla de visualización. (El modo aleatorio está cancelado.)
Notas
Durante la reproducción aleatoria, si presiona VOL./MULTI (presione ?m m en el mando a distancia) hacia la izquierda, no volverá a la pista anterior.
CD TEXT / ID3 TAG
Ciertos discos reciben información codificada durante su fabricación. Estos discos pueden con­tener información como el título del disco, el nombre del artista y de álbum, y se llaman discos CD TEXT.
Durante la reproducción de un disco que contenga información, podrá ver la información (nombre de carpeta, nombre de archivo, ID3 TAG, título, artista o álbum) en pantalla. Si no existe información, “NO TEXT” se mostrará en pantalla.
Presione repetidamente el botón DISP durante la reproducción de archivos MP3/WMA/CD/TEXTO.
PISTA MP3/WMA -10/+10 (Si sólo existiera una carpeta, o ninguna).
Durante la reproducción, presione VOL./MULTI (presione uuen el mando a distancia) hacia abajo para saltar hasta la 10ª pista anterior, y presione VOL./MULTI (presione UUen el mando a distancia) hacia arriba para saltar hasta la 10ª pista siguiente.
SUBIR/BAJAR DE CARPETA MP3/WMA
(Si hubiera más de dos carpetas). Durante la reproducción, presione VOL./MULTI (presione uuen el mando a distancia) hacia
abajo para dirigirse a la carpeta anterior, y presione VOL./MULTI (presione UUen el mando a distancia) hacia arriba para dirigirse a la siguiente carpeta.
Notas
La visualización horaria que aparece en la pieza de visualización al reproducir un archivo VBR puede variar y mostrar ciertas diferencias con la hora actual (tanto el tiempo de progreso como VBR aparecerán en pantalla al mismo tiempo durante la reproducción del archivo).
WMA
MP3
WMA
MP3
WMA
MP3CD
WMAMP3
CD
WMAMP3
WMA
MP3CD
Solución de averías
16
Síntoma Causa Corrección
La unidad no se enciende. La unidad no funciona.
La reproducción no es posible.
El disco está sucio.El disco cargado es de un tipo
que esta unidad no puede reproducir.
Limpie el disco.Compruebe el tipo del disco
No hay imagen.
Experimenta saltos del audio.
La unidad no funciona correc­tamente incluso al presionar los botones correc­tos en el mando a distancia.
El nivel de volumen es bajo.
Esta unidad no está firmemente
asegurada.
Ajuste el volumen.
Asegure firmemente esta unidad.
No se escucha ningún sonido. El nivel de volu­men no puede subirse.
Los cables no están correcta-
mente conectados.
Conecte los cables
correctamente.
La toma de alimentación y el
conector están incorrectamente conectados
El fusible se ha fundido.
El ruido y otros factores son la causa de que el microprocesador incorpora­do funcione incorrectamente.
Confirme una vez más que todas
las conexiones sean correctas.
Rectifique la causa del fusible fundido y cámbielo. Asegúrese de instalar el fusible correcto de la misma resistencia.
Apague y encienda la unidad.
La potencia de la batería es
baja.
Ciertas operaciones están
prohibidas con ciertos discos.
Cargue la nueva batería.Prueba a utilizar un Nuevo disco.
Especificaciones
17
La compatibilidad de los discos en MP3 con este reproductor se reduce a las funciones que se indican a continuación:
1. Frecuencia de prueba / 8 - 48kHz (MP3), 22.05-48kHz (WMA)
2. Media de bites / entre 8-320 kbps (incluyendo VBR) (MP3), 32-320kbps (WMA)
3. El sistema de archivos del CD-R/CD-RW deberá ser “ISO 9660”
4. Si graba ficheros MP3/WMA usando un software que no pueda crear un SISTEMA DE FICHEROS,
por ejemplo “Direct-CD”, o similares, será imposible reproducir los ficheros MP3/WMA. Recomendamos por ello que use “Easy-CD Creador, que crea un sistema de ficheros tipo ISO9660.
El cliente debe tener presente que se requiere un permiso para descargar archivos MP3/WMA y música de Internet. Nuestra compañía no tiene derecho a garantizar la adquisición de dicho per­miso, sino que deberá solicitarse siempre del propietario del copyright.
GENERALES
Fuente de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50W x 4CH (Máx)
Fuente de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DC 12V
Impedancia de bocinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sistema de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Negativo
Dimensiones (A x A x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 x 51 x 173 mm (sin el tablero frontal)
Peso neto (aprox.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 kg
CD
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz-20 kHz
Coeficiente S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.1%
Separación de canales (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 dB
RADIO
FM
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.5-107.9 o 87.5-108 MHz
Coeficiente S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.7%
Sensibilidad utilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 dBµV
AM (MW)
Rango de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .520-1720 o 522-1620 kHz
Coeficiente S/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 dB
Distorsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0%
Sensibilidad utilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 dBµV
P/NO: 3834RR0048U
Loading...