The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation
of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow
basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
3
Page 4
Installation
•Do not install the air conditioner on an unstable surface or in a
place where there is danger of it falling.
•Contact an authorized service center when installing or relocating
the air conditioner.
•Install the panel and the cover of the control box safely.
•Do not install the air conditioner in a place where flammable liquids
or gases such as gasoline, propane, paint thinner, etc., are stored.
•Make sure that the pipe and the power cable connecting the indoor
and outdoor units are not pulled too tight when installing the air
conditioner.
•Use standard circuit breaker and fuse that conform to the rating of
the air conditioner.
•Do not input air or gas into the system except with the specific
refrigerant.
•Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leak and to purge
air; using compressed air or flammable gas may cause fire or
explosion.
•The indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly,
and the cable should be routed properly so that there is no force
pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose
connections can cause heat generation or fire.
EN
4
Page 5
EN
•Install dedicated electric outlet and circuit breaker before using the
air conditioner.
•Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod, or a
telephone ground wire.
Operation
•Be sure to use only those parts listed in the service parts list. Never
attempt to modify the equipment.
•Make sure that children do not climb on or hit the outdoor unit.
•Dispose of the batteries in a place where there is no danger of fire.
•Use only the refrigerant specified on the air conditioner label.
•Cut off the power supply if there is any noise, smell, or smoke
coming from the air conditioner.
•Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene, or
thinner near the air conditioner.
•Contact an authorized service center when the air conditioner is
submerged by flood waters.
•Do not use the air conditioner for an extended period of time in a
small place without proper ventilation.
•In the event of a gas leak (such as Freon, propane gas, LP gas,
etc.) ventilate sufficiently before using the air conditioner again.
•To clean the interior, contact an authorized service center or dealer.
Using harsh detergents may cause corrosion or damage to the unit.
•Be sure to ventilate sufficiently when the air conditioner and a
heating appliance such as a heater are used simultaneously.
5
Page 6
EN
•Do not block the inlet or outlet of air flow.
•Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet
while the air conditioner is operating.
•Make sure that the power cable is neither dirty, loose, nor broken.
•Never touch, operate, or repair the air conditioner with wet hands.
•Do not place any objects on the power cable.
•Do not place a heater or other heating appliances near the power
cable.
•Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling
insulation on the power cables may result in fire or electric shock,
and should be replaced.
•Cut off the power supply immediately in the event of a blackout or a
thunderstorm.
•Take care to ensure that power cable could not be pulled out or
damaged during operation.
•Do not touch refrigerant pipe or water pipe or any internal parts
while the unit is operation or immediately after operation.
Maintenance
•Do not clean the appliance by spraying water directly onto the
product.
•Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power
supply and wait until the fan stops.
6
Page 7
Technical Safety
•Installation or repairs made by unauthorized persons can pose
hazards to you and others.
•The information contained in the manual is intended for use
by a qualified service technician who is familiar with the safety
procedures and equipped with the proper tools and test
instruments.
•Failure to read and follow all instructions in this manual can result
in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or
death.
•The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
•When the power cord is to be replaced, the replacement work
shall be performed by authorized personnel using only genuine
replacement parts.
•This appliance must be properly grounded to minimize risk of
electric shock.
•Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
•Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover
screw does not ground the appliance unless the cover screw is
metal, uninsulated, and the wall receptacle is grounded through
house wiring.
•If you have any doubt whether the air conditioner is properly
grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a
qualified electrician.
•The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance
require special disposal procedures. Consult a service agent or a
similarly qualified person before disposing of them.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agents or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
EN
7
Page 8
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or
damage to the product or property when using this product,
follow basic precautions, including the following:
Installation
•Do not install the air conditioner in an area where it is directly
exposed to sea wind (salt spray).
•Install the drain hose properly for the smooth drainage of water
condensation.
•Exercise caution when unpacking or installing the air conditioner.
•Do not touch the leaking refrigerant during installation or repair.
•Transport the air conditioner with two or more people or use a
forklift.
•Install the outdoor unit such that it is protected from direct sunlight.
Do not place the indoor unit in a place where it is directly exposed
to sunlight via the windows.
•Safely dispose of packing materials such as screws, nails or
batteries using proper packaging after installation or repair.
•Install the air conditioner in a place where the noise from the
outdoor unit or the exhaust fumes will not inconvenience the
neighbors. Failure to do so may result in conflict with the neighbors.
EN
8
Page 9
Operation
•Remove the batteries if the remote control is not to be used for an
extended period of time.
•Make sure that the filter is installed before operating the air
conditioner.
•Be sure to check if there is a refrigerant leak after installing or
repairing the air conditioner.
•Do not place any object on the air conditioner.
•Never mix different types of batteries, or old and new batteries for
the remote control.
•Do not let the air conditioner run for a long time when humidity is
very high or when a door or a window has been left open.
•Stop using the remote control if there is a fluid leak in the battery. If
your clothes or skin are exposed to the leaking battery fluid, wash
off with clean water.
•Do not expose people, animals, or plants to the cold or hot wind
from the air conditioner for extended periods of time.
•If the leaking battery fluid has been swallowed, wash off the inside
of the mouth thoroughly and consult a doctor.
•Do not drink the water drained from the air conditioner.
•Do not use the product for special purposes, such as preserving
foods, works of art, and etc. It is an air conditioner for consumer
purposes, not a precision refrigeration system. There is risk of
damage or loss of property.
•Do not recharge or disassemble the batteries.
EN
9
Page 10
EN
Maintenance
•Never touch the metal parts of the air conditioner when removing
the air filter.
•Use a sturdy stool or ladder when cleaning, maintaining, or
repairing the air conditioner at a height.
•Never use strong cleaning agents or solvents when cleaning the air
conditioner or spray water. Use a smooth cloth.
10
Page 11
OPERATION
4
5
6
7
Notes for Operation
Suggestion for Energy Saving
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, within a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation. The indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is
used for long durations.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the air
flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
Parts and Functions
Indoor UnitOutdoor Unit
EN
1
Air Filter
2
Air Intake
3
Front Cover
On/Off Button
Air Deflector (Vertical Louver)
Air Deflector (Horizontal Vane)
Air Outlet
1
Air Intake Vents
2
Air Outlet Vents
NOTE
• The number and location of operation lamps may vary according to the model of the air conditioner.
• The feature may be changed according to the type of model.
11
Page 12
EN
SWING
kW [3 s]
Wireless Remote Control
Inserting Batteries
If the display screen of the remote control begins
to fade, replace the batteries. Insert AAA (1.5 V)
batteries before using the remote control.
Remove the battery cover.
1
Insert the new batteries and make sure that
2
the + and - terminals of the batteries are
installed correctly.
Installing the Remote Control
Holder
To protect the remote control, install the holder
where there is no direct sunlight.
Choose a safe and easily accessible
1
location.
Operating Method
Point the remote control towards the signal
receiver at the right side of the air conditioner to
operate it.
NOTE
• The remote control may operate other
electronic devices if it is directed towards them.
Make sure to point the remote control towards
the air conditioner signal receiver.
• For proper operation, use a soft cloth to clean
the signal transmitter and receiver.
• In case of a function not provided in the
product, no buzzer sound occurs from the
product when a button for such function on the
remote control is pressed except for Air Flow
Direction (
Purification function (
), Energy Display (
).
), Air
Fix the holder by fastening 2 screws firmly
2
with a screwdriver.
12
Page 13
EN
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Setting the Current Time
Insert batteries.
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
NOTE
• The On/Off Timer is available after setting the
current time.
Using the °C/°F Conversion
Function (Optional)
This function changes unit between °C and °F
• Press and hold
button about 5 seconds.
Operating the Air Conditioner
without the Remote Control
You can use the ON/OFF button of the indoor
unit to operate the air conditioner when the
remote control is unavailable.
Open the front cover (Type1) or horizontal
1
vane (Type2).
Press the ON/OFF button.
2
Type1
Type2
ON/OFF
NOTE
• The stepping motor may be broken, if the
horizontal vane opens rapidly.
• The fan speed is set to high.
• The feature may be changed according to the
type of model.
• The temperature cannot be altered when using
this emergency On/Off button.
• For cooling-only models, the temperature is set
to 22 °C
• For cooling & heating models, the temperature
is set from 22 °C to 24 °C
13
Page 14
Using Wireless Remote Control
RESET
SWING
SWING
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control.
EN
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Button
2
Display
Screen
-To turn on/off the air conditioner.
To adjust the desired room temperature
in cooling, heating or auto changeover
mode.
*
To select the cooling mode.
To select the heating mode.
MODE
1
To select the dehumidification mode.
To select the fan mode.
To select the auto changeover/auto
operation mode.
JET
MODE
FAN
SPEED
To change room temperature quickly.
To adjust the fan speed.
To adjust the air flow direction vertically
or horizontally.
NOTE
• * buttons may be changed according to the type of model.
Description
14
Page 15
EN
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
2
Button
SET/
CANCEL
Display
Screen
-
To turn on/off air conditioner
automatically at desired time.
To set/cancel the special functions and
timer.
Description
-To cancel the timer settings.
*
*LIGHT
OFF
ROOM
TEMP
°C↔°F [5 s]To change unit between °C and °F
1
*ENERGY
SAVING
*COMFORT
AIR
kW [3 s]-
*ENERGY
CTRL
*COMFORT
SLEEP
DIAGNOSIS
[5 s]
*GEN
MODE
-To adjust time.
-
To set the brightness of the display on
the indoor unit.
To display the room temperature.
To minimize power consumption.
To adjust the air flow to deflect wind.
To set whether or not to display
information regarding energy.
To bring the effect of the power saving.
To make a comfortable sleeping
environment.
-
-
To conveniently check maintenance
information of a product.
To operate air conditioner under the
previously set power consumption.
15
Page 16
EN
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Button
Display
Screen
To purify the air by removing particles
2
that enters the indoor unit.
To reduce noise from outdoor units.
To keep your skin moisturized by
generating ion clusters.
*
To lower indoor humidity quickly.
To maintain a minimum room
temperature and prevent objects in the
room from freezing.
To scare away a mosquito.
1
To remove moisture generated inside
the indoor unit.
To make a comfortable sleeping
environment.
RESET-To Initialize the remote control settings.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
• * buttons may be changed according to the type of model.
• Press the SET/CANCEL button to operate the selected FUNC.
Description
16
Page 17
EN
ON/OFF
Restarting the Air Conditioner
Automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores the
previous settings.
Disabling Auto Restart
Open the front cover (Type1) or horizontal
1
vane (Type2).
Press the ON/OFF button and hold it for 6
2
seconds, then the unit will beep twice and
the lamp will blink twice 4 times.
• To re-enable the function, press the ON/OFF button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the lamp will blink
4 times.
Type1
Type2
Using the Mode Function
This function allows you to select the desired
function.
Cooling Only Model
Cooling Mode
Auto Operation(AI) Mode
Dehumidification Mode
Fan Mode
Cooling & Heating Model
Cooling Mode
Auto Changeover Mode
Dehumidification Mode
ON/OFF
NOTE
• The feature may be changed according to the
type of model.
• If you press and hold the ON/OFF button for
3 – 5 seconds, instead of 6 seconds, the unit
will switch to the test operation. In the test
operation, the unit blows out strong cooling
air for 18 minutes and then returns to factory
default settings.
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Cooling Mode.
is displayed on the display screen.
•
3
Press or button to set the desired
temperature.
17
Page 18
EN
Heating Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Heating Mode.
is displayed on the display screen.
•
3
Press or button to set the desired
temperature.
Dehumidification Mode
This mode removes excess moisture from a
highly humid environment or during the rainy
season, in order to prevent molding from setting
in. This mode adjusts the room temperature
and the fan speed automatically to maintain the
optimal level of humidity.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Dehumidification Mode.
is displayed on the display screen.
•
Fan Mode
This mode only circulates the indoor air without
changing the room temperature.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Fan Mode.
is displayed on the display screen.
•
Press FAN SPEED button to adjust the fan
3
speed.
Auto Changeover Mode
Cooling & Heating Model
This mode changes the mode automatically to
maintain the set temperature at ±2 °C
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Changeover Mode.
•
is displayed on the display screen.
NOTE
• In this mode you cannot adjust the room
temperature, it is adjusted automatically.
• The room temperature is not displayed on the
display screen.
18
3
Press or button to set the desired
temperature.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
4
speed.
Page 19
EN
Auto Operation (Artificial
Intelligence)
Cooling Only Model
This mode automatically sets the fan speed
and temperature depending on the room
temperature.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Operation.
•
is displayed on the display screen.
3
Press or button to select the desired
operation code if the temperature is higher
or lower than the desired temperature.
CodeDescription
2Cool
1Cool slightly
0Maintain room temperature
-1Heat slightly
-2Heat
NOTE
• In this mode, you cannot adjust the fan speed,
but you can set the air deflector to rotate
automatically.
Using the Jet Mode Function
Changing Room Temperature
Quickly
This function allows you to cool indoor air quickly
during the summer or warm it quickly during
winter.
• Cooling & Heating model : The Jet Mode
function is available with Cooling, Heating and
Dehumidification Mode.
• Cooling Only model : The Jet Mode function
is available with Cooling, Dehumidification,
Fan, Auto Operation Mode and Air Purification
function.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
desired mode.
Press JET MODE button.
3
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• Jet Heating Mode is not available on some
models.
• In Jet Cooling Mode, strong air blows out for
30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is
maintaining 18 °C
If you want to change the temperature,
Press
temperature.
• In Jet Heating Mode, strong air blows out for
30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is
maintaining 30 °C
If you want to change the temperature,
Press
temperature.
• This function may operate differently from the
remote control display.
or button to set the desired
or button to set the desired
19
Page 20
EN
→ →
→ → → →
SWING
SWING
SWING
SWING
Using the Fan Speed Function
Adjusting the Fan Speed
• Press FAN SPEED button repeatedly to adjust
the fan speed.
Display ScreenSpeed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
-Natural Wind
NOTE
• The fan speed of natural wind adjusts
automatically.
• The fan speed icons are displayed on some
indoor units.
• Indoor unit display is displayed only 5 seconds
and return to the setting temperature on some
models.
Using the Air Flow Direction
Function
This function adjusts the direction of the air flow
vertically (horizontally).
(
• Press
the desired direction.
− Select
air flow automatically.
NOTE
• Adjusting the air flow direction horizontally may
not be supported, depending on the model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may cause
product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts to
operate with the previously set direction of air
flow, so the air deflector may not match the
icon displayed on the remote control. When
this occurs, press
the direction of the air flow again.
• This function may operate differently from the
remote control display.
) button repeatedly and select
() to adjust the direction of the
or
button to adjust
20
Page 21
EN
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL
Setting the On/Off Timer
This function sets the air conditioner to turn on/
off automatically at desired time.
Setting the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and
icon are displayed on the display screen
indicating that the desired time is set.
Canceling the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
button repeatedly.
button repeatedly.
Setting the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and
icon are displayed on the display screen
indicating that the desired time is set.
NOTE
• This function is disabled when you set Simple
Timer.
button repeatedly.
Canceling the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
button repeatedly.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
Canceling the Timer Setting
• Press
button to cancel all timer settings.
21
Page 22
EN
TIMER
TIMER
Using the Sleep Function
(Optional)
This function turns off the air conditioner
automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
•
NOTE
• is displayed on some indoor units.
• Indoor unit display is displayed from 1H to 7H
which is displayed only 5 seconds and then
return to the setting temperature.
• In the Cooling and Dehumidification Mode, the
temperature increases by 1 °C after 30 minutes
and additional 1 °C after another 30 minutes
for a more comfortable sleep.
• The temperature increases up to 2 °C from the
preset temperature.
• Although the remark for fan speed on the
display screen may be changed, the fan speed
is adjusted automatically.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.
Using the Simple Timer
Function (Optional)
This function turns off the air conditioner
automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
•
NOTE
• This function is disabled when you set Off
Timer.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.
22
Page 23
EN
kW [3 s]
kW
kWh
kW [3 s]
kW
kWh
℃↔℉ [5 s]
SWING
Using the Energy Display
Function (Optional)
This function displays the amount of electricity
generated on the indoor display as the product
operates.
Display the Current Energy Usage
Turn the appliance on.
1
Press
2
seconds.
• The instantaneous power consumption (
Display the Cumulative Energy
Usage (Optional)
Turn the appliance on.
1
Press
2
seconds twice.
• The cumulative power consumption (
NOTE
• It is not displayed on the wireless remote
control.
• kW refers to instantaneous power
consumption.
• kWh refers to cumulative power consumption.
• If it is more than 99 kWh, which is the range of
expression, maintain it as 99 kWh.
• Power off resets its value.
• Display wattage under 10 kW(h) with 0.1 kW(h)
unit, and display one over 10 kW(h) with 1
kW(h) unit.
• The actual power may differ from the power
displayed.
button and hold it about 3
or
some indoor units.
) is displayed for a while on some indoor
units.
) is displayed for a while on
button and hold it about 3
Using the Light Off Function
(Optional)
Display Screen Brightness
You can set the brightness of the indoor unit
display screen.
• Press LIGHT OFF button.
NOTE
• Turn on/off the Display screen.
Using the Comfort Air
Function (Optional)
Comfort Vane Operation
This function conveniently sets the vane to a
preset position to deflect the supply air away
from blowing directly onto the occupants in the
room.
Turn the appliance on.
1
Press COMFORT AIR button repeatedly and
2
select the desired direction.
•
or is displayed on the display
screen.
NOTE
• or is displayed on some indoor units.
• This function is disabled when you press
MODE or JET MODE button.
• This function is disabled and auto swing of
vertical direction is set up when you press
button.
• When this function is off, the horizontal vane
operates automatically depending on the set
mode.
23
Page 24
EN
Using the Energy Saving
Function (Optional)
This function minimizes power consumption
during Cooling and increases the set
temperature to the optimal level for a more
comfortable environment. The temperature
automatically settles at 22 °C if room ambient
temperature is below 22 °C The temperature
remains constant if it is above 22 °C
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Cooling Mode.
Press ENERGY SAVING button.
3
•
is displayed on the display screen.
Using the Energy Control
Function (Optional)
Turn the appliance on.
1
Press ENERGY CTRL button.
2
• Press ENERGY CTRL button repeatedly to
select each step.
NOTE
• 1 step : The power Input is decreased by 20 %
compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
−
• 2 step : The power Input is decreased by 40 %
compared to rated power input.
−
is displayed on the display screen.
• 3 step (Optional) : The power Input is
decreased by 60 % compared to rated power
input.
−
is displayed on the display screen.
•
(1 step), (2 step) is displayed on some
indoor units.
• This function is available with Cooling Mode.
• Capacity may decrease when Energy Control
mode is selected.
• Desired temperature is displayed about 5
seconds if you press FAN SPEED,
button.
• Room temperature is displayed about 5
seconds if you press ROOM TEMP button.
or
24
Page 25
Using the Generator Mode
Function (Optional)
This function operate air conditioner under the
previously set power consumption.
Turn the appliance on.
1
Press GEN MODE button.
2
•
is displayed on some indoor units.
NOTE
• It is not displayed on the remote control
display.
• This function is available with Cooling Mode.
• This function is disabled when you press MODE or JET MODE button.
• When using Generator Power Supply, air
conditioner must use ‘Gen Mode’.(It may not
operate properly in Normal Mode)
• When using Generator Power Supply, If there
are many applications being used together,
air-conditioner may not operate properly for
overload on Generator.
• Generator should be maintained properly
according to Manufacture’s Manual. Nonproperly maintained Generator may cause
unexpected effect on air-conditioner (Engine
Oil, Fuel Level and continuous usage time
should be in Manufacture’ recommended
condition)
• Due to ‘Gen Mode’, inadequate cooling
capacity
• ‘Gen Mode’ is memorized. (In case of restarting
the Air-Conditioner during ‘Gen Mode’. It
operates ‘Gen Mode’ automatically.)
• When using Generator Power Source, Outdoor
Unit may operate the outdoor fan Automatically
for protecting the Air-Conditioner.
EN
25
Page 26
EN
Using Special Functions
Turn the appliance on.
1
Press FUNC button repeatedly to select the
2
desired function.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
Display
Screen
To purify the air by removing
particles that enters the indoor
unit.
To reduce noise from outdoor
units.
To keep your skin moisturized
by generating ion clusters.
To lower indoor humidity quickly.
To maintain a minimum room
temperature and prevent objects
in the room from freezing.
To scare away a mosquito.
To remove moisture generated
inside the indoor unit.
To make a comfortable sleeping
environment.
Description
NOTE
• Some functions may not be supported,
depending on the model.
• Some functions may operate differently from
the remote control display.
26
Page 27
EN
Canceling Special Functions
Press FUNC button repeatedly to select the
1
desired function.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
function.
Using the Air Purification Function
These functions supply clean and fresh air by
ion particles and filter.
FunctionDisplayDescription
Ion particles from
Ionizer sterilize
Ionizer
Plasma
NOTE
• You can use this function without turning the air
conditioner on.
• Both the plasma lamp and the cooling lamp
light up while Smoke Away/Plasma is in
operation on some models.
• Do not touch ionizer during operation.
• This function may operate differently from the
remote control display.
the aerial
bacteria and
other harmful
substances.
It removes
microscopic
contaminants
from the intake
air completely to
supply clean and
fresh air.
Using the Silent Function
This function prevents potential claims by
neighbors, reducing noise from outdoor units.
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• This function is disabled when you press
MODE or ENERGY CTRL or JET MODE
button.
• This function is available with Cooling, Heating,
Auto Changeover, Auto Operation Mode.
Using the Ion Care Function
This function keeps your skin moisturized by
generating ion clusters which is absorbed into
the surface of skin.
•
is displayed on the display screen about 3
seconds.
NOTE
• This function is available with Cooling, Fan
Mode and Air Purification function.
Using the Jet Dry Function
This function maximizes the performance of
dehumidification.
, are displayed on the display screen.
•
NOTE
• This function is available with Cooling,
Dehumidification, Auto Operation, Fan Mode
and Air Purification function.
• This function is not available with Sleep
function.
• This function is disabled when you press MODE button.
27
Page 28
EN
SWING
Using the Low Heating Function
This function operates the heating system to
maintain a minimum room temperature and
prevent objects in the room from freezing where
there is no permanent resident, such as a
vacation.
, are displayed on the display screen.
•
NOTE
• This function is available with Heating Mode.
• During LH operation, when you press buttons
such as
then return to Heating Mode, 30 °C high speed.
• If JET MODE button is pressed during LH
operation, this function is disabled and Power
Heating Mode is operated immediately. (only
for power heating model)
• In case an error occurred, operation can be
interrupted for the protection of the product.
• COMFORT AIR and
used while the LH function is in operation.
, , MODE, FAN SPEED, and
button cannot be
Using the Mosquito Away
Function
This function fans away mosquitos by generating
a high-frequency wave.
is displayed on the display screen.
•
Using the Auto Clean Function
In the Cooling and Dehumidification Mode,
moisture is generated inside the indoor unit. This
function removes such moisture.
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• Some functions cannot be used while the Auto
Clean function is in operation.
• If you turn off the power, the fan operates for
30 minutes and cleans the inside of the indoor
unit.
Using the Comfort Sleep Function
This function operates the air conditioner
automatically to make the comfortable sleep
environment.
, are displayed on the display screen.
•
NOTE
• This function is available with Cooling Mode.
• The vane stops swing and sets indirect airflow
angle, after 30 minutes from start even though
the room temperature doesn’t decrease to
optimal temperature to sleep.
• It is possible that a comfortable sleep
environment is different according to the
people.
NOTE
• You can use this function without turning the air
conditioner on.
28
Page 29
SMART FUNCTIONS
EN
Using Smart ThinQ
Application
Installing Smart ThinQ
Search for the LG Smart ThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download
and install the application.
Product Registration
Run the LG Smart ThinQ application on a
1
smart phone.
Create an account and sign in.
2
Select Register.
3
Select Air conditioner.
4
Follow the instruction on the smart phone.
5
Wi-Fi Function
• For appliances with the logo
Communicate with the appliance from a smart
phone using the convenient smart features.
Using the Application
Select the appliance in the application and
1
connect it to a Wi-Fi network.
Firmware Update
Keep the appliance performance updated.
Smart Diagnosis™
If you use the Smart Diagnosis function, you will
be provided with the useful information such as
a correct way of using the appliance based on
the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the
appliance and in the application.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
• LG Smart ThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
• The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
• If the appliance is having trouble connecting
to the Wi-Fi network, it may be too far from
the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
• Functions may vary by model.
Select the menu on the upper right side to
2
access settings and features.
29
Page 30
EN
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit http://
opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred
license terms, warranty disclaimers and
copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source
code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as
the cost of media, shipping, and handling) upon
email request to opensource@lge.com. This
offer is valid for three (3) years from the date on
which you purchased the product.
Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone
• For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information centre when the appliance
malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated
unless the appliance is connected to power.
If the appliance is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
Open the LG Smart ThinQ application on
1
the smart phone.
Select the air conditioner in dashboard.
2
Press Start Smart Diagnosis button.
3
Follow the instructions on the smart phone.
4
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on
the local call quality.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor
due to poor call quality, you may not receive
the best Smart Diagnosis™ service.
• Be sure to keep ambient noise to a minimum or
the phone may not correctly receive the buzzer
beeps from the indoor unit.
30
Page 31
MAINTENANCE
EN
WARNING
• Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan
stops.
If the air conditioner will not be used for an extended period of time, dry the air conditioner to maintain
it in best condition. Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent
possible breakdown.
• Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power. There may be internal
damage if moisture is left in its components.
• Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan mode
for 3 to 4 hours. This will help to remove the odor generated from moisture.
Air Filter
• The feature may be changed according to the type of model.
31
Page 32
TypeDescriptionInterval
Air filterClean with a vacuum or hand wash.2 weeks
Triple filterClean with a vaccum or brush.Every 3 months
3M filterClean with a vaccum or brush.Every 6 months
Ionizer (Optional) Use dry cotton bud to remove any dust.Every 6 months
Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry cloth.Regularly
Indoor unit
Outdoor unit
Have a professional clean the condensate drain pan.Once a year
Have a professional clean the condensate drain pipe.Every 4 months
Replace the remote control batteries.Once a year
Have a professional clean the heat exchanger coils and the
panel vents. (Consult with technician.)
Have a professional clean the fan.Once a year
Have a professional clean the condensate drain pan.Once a year
Have a professional verify that all the fan assembly is firmly
tightened.
Clean the electric components with air.Once a year
Once a year
Once a year
NOTE
• Never use water that is higher than 40 °C when you clean the filters. It may cause deformation or
discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of the
product.
• Do not wash the 3M filter with water, because the filter can be damaged (Optional).
• Do not wash the Triple filter with water, because the filter can be damaged (Optional).
EN
32
Page 33
EN
Clean the Air Filter
Clean the air filters once every 2 weeks, or
more, if necessary.
NOTE
• The air filter can be broken when it is bended.
• When the air filter is not assembled correctly,
dust and other substance come into the indoor
unit.
Type1
Turn off the power and unplug the power
1
cord.
Open the front cover.
2
• Lift up both sides of the cover slightly.
Hold the knobs of the air filters, pull them
3
down slightly and remove them from the
indoor unit.
Clean the filters with a vacuum cleaner or
4
with lukewarm water with neutral detergent.
Type2
If you look at the indoor unit from above it, can
assemble the top filter easily.
Turn off the power and unplug the power
1
cord.
Hold the knob of air filter, lift it up slightly.
2
Remove it from the indoor unit.
3
Clean the filter with a vacuum cleaner or with
4
lukewarm water with neutral detergent.
Dry the filter in the shade.
5
Insert the hooks of the air filter into the front
6
cover.
Dry the filters in the shade.
5
Insert the hooks of the air filters into the front
6
cover.
Check the side of the front cover for correct
7
assembly of the air filters.
Push down hooks to assemble the air filter.
7
Check the side of the front cover for correct
8
assembly of the air filter.
33
Page 34
EN
Clean the 3M and Triple Filter
(Optional)
Turn off the power and unplug the power
1
cord.
Remove the air filters from the indoor unit.
2
Remove the 3M and Triple filters from the
3
indoor unit.
Type1
Type2
Clean the filters with a vacuum cleaner.
4
Insert the 3M and Triple filters.
5
Type1
Type2
Assemble the air filters.
6
Check the side of the front cover for correct
7
assembly of the air filters.
NOTE
• The feature and location of 3M and Triple filter
may vary according to the type of model.
34
Page 35
TROUBLESHOOTING
EN
Self-diagnosis Function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit will
blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before Calling for Service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact your
local service center.
ProblemPossible CausesCorrective Action
Burning smell and strange
sounds are coming from the
unit.
Water leaks from the indoor
unit even when the humidity
The air conditioner
does not work
normally.
The air conditioner
does not work.
level is low.
The power cable is damaged or
it is generating excessive heat.
A switch, a circuit breaker
(safety, ground), or a fuse is
not operated properly.
The unit generates an error
code from its self-diagnosis.
The air conditioner is
unplugged.
A fuse exploded, or the power
supply is blocked.
A power failure has occurred.
The voltage is too high or too
low.
The air conditioner was turned
off automatically at a preset
time.
The battery setting in the
remote controller is incorrect.
• Turn off the air conditioner, unplug the
power cable or disconnect the power
supply, and contact the service center.
• Check whether the power cord is
plugged into the outlet or the power
isolators are switched on.
• Replace the fuse or check if the circuit
breaker has tripped.
• Turn off the air conditioner when a
power failure occurs.
• When the power is restored, wait
3 minutes, and then turn on the air
conditioner.
• Check if the circuit breaker has tripped.
• Turn the air conditioner on.
• Make sure that the batteries are
inserted correctly in your remote
controller.
• If the batteries are placed correctly,
but the air conditioner still does not
operate, replace the batteries and try
again.
35
Page 36
ProblemPossible CausesCorrective Action
• Make sure that there are no curtains,
blinds, or pieces of furniture blocking
the front of the air conditioner.
• Clean the air filter once every 2 weeks.
• See “Clean the Air Filter” for more
information.
• In summer, cooling the indoor air fully
may take some time. In this case,
select the Jet Mode to cool the indoor
air quickly.
• Make sure that no cold air is escaping
through the ventilation points in the
room.
• Set the desired temperature to a level
lower than the current temperature.
• Avoid using heat generators like
electric ovens or gas burners while the
air conditioner is in operation.
• During Fan Mode, air blows from
the air conditioner without cooling or
heating the indoor air.
• Switch the operation mode to cooling
operation.
• The cooling effect may not be
sufficient.
• In some operation modes, you
cannot adjust the fan speed. Select
an operation mode in which you can
adjust the fan speed.
• In some operation modes, you cannot
adjust the temperature. Select an
operation mode in which you can
adjust the temperature.
• The Timer Function may have timed
out, which turns the unit off. Check the
timer settings.
• Wait for the power to come back. If
you have the Auto Restart function
enabled, your unit will resume its last
operation several minutes after power
is restored.
The air conditioner
does not emit cool
air.
The fan speed
cannot be adjusted.
The temperature
cannot be adjusted.
The air conditioner
stops during
operation.
Air is not circulating properly.
The air filter is dirty.
The room temperature is too
high.
Cold air is escaping from the
room.
The desired temperature
is higher than the current
temperature.
There is a heating source
nearby.
Fan Mode is selected.
Outside temperature is too
high.
The Jet Mode, or Auto
Operation Mode is selected.
The Fan Mode or Jet Mode is
selected.
The air conditioner is suddenly
turned off.
A power failure has occurred
during operation.
EN
36
Page 37
ProblemPossible CausesCorrective Action
The indoor unit is
still operating even
when power has
been turned off.
The air outlet on
the indoor unit is
discharging mist.
Water leaks from the
outdoor unit.
There is noise or
vibration.
The indoor unit gives
off an odor.
The air conditioner
does not emit warm
air.
The Auto Clean function is
being operated.
The cooled air from the air
conditioner makes mist.
In the heating operations,
condensed water drops from
the heat exchanger.
A clicking sound can be
heard when the unit starts or
stops due to movement of the
reversing valve.
Creaking sound: The plastic
parts of the indoor unit creak
when they shrink or expand
due to sudden temperature
changes.
Flowing or Blowing sound:
This is the flow of refrigerant
through the air conditioner.
Odors (such as cigarette
smoke) may be absorbed into
the indoor unit and discharged
with airflow.
When Heating Mode starts, the
vane is almost closed, and no
air comes out, even though the
outdoor unit is operating.
The outdoor unit is in
Defrosting Mode.
Outside temperature is too low.
• Allow the Auto Clean function to
continue since it removes any
remaining moisture inside the indoor
unit. If you do not want this feature,
you can turn the unit off.
• When the room temperature
decreases, this phenomenon will
disappear.
• This symptom requires installing
a drain hose under the base pan.
Contact the installer.
• These are normal symptoms. The
noise will stop.
• If the smell does not disappear, you
need to wash the filter. If this does not
work, contact the service center to
clean your heat exchanger.
• This symptom is normal. Please wait
until the unit has generated enough
warm air to blow through the indoor
unit.
• In Heating Mode, ice/frost is built up on
the coils when the outside temperature
falls. This function removes a layer of
frost on the coil, and it should finish in
approximately 15 minutes.
• The heating effect may not be
sufficient.
EN
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
37
Page 38
Memo
Page 39
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CLIMATISATION
Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser l'appareil et gardez-le à portée
de main pour vous y référer à tout moment.
TYPE : MONTAGE MURAL
Page 40
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................3
Consignes importantes relatives à la sécurité ................................................ 3
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse
ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
FR
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre
les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes
lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
3
Page 42
FR
Installation
•Ne pas installer la climatisation sur une surface instable ou dans un
endroit où il existe danger de chute.
•Contacter un centre de service agréé lors de l'installation ou du
déplacement de la climatisation.
•Installer le panneau et le couvercle de la boîte de commande de
façon sécurisée.
•Ne pas installer la climatisation dans un endroit où des liquides
inflammables ou des gaz tels que de l'essence, du propane, des
diluants pour peinture, etc., sont stockés.
•S'assurer que le tuyau et le câble d'alimentation reliant les
unités interieures et exterieures ne soient pas trop tirés lors de
l'installation de la climatisation.
•Utiliser un disjoncteur standard et un fusible adaptés à la puissance
de la climatisation.
•Ne pas faire entrer d'air ou de gaz dans le système, sauf avec le
frigorigène spécifique.
•Utiliser un gaz non inflammable (azote) pour contrôler les fuites
et purger l'air ; l'utilisation d'air comprimé ou de gaz inflammables
peut causer un incendie ou une explosion.
•les tresses de connection entre les unites interieures et exterieures
doivent être solidement fixées, et le câble doit être correctement
acheminé, de sorte qu'il n'y ait aucune force tirant le câble des
bornes de connections. Des connexions incorrectes ou lâches
peuvent entraîner surchauffe ou un incendie.
4
Page 43
FR
•Installer une prise électrique dédiée et un disjoncteur de proximité
avant d'utiliser la climatisation.
•Ne pas connecter le fil de terre à un tuyau de gaz, un paratonnerre
ou un fil de terre téléphonique.
Utilisation
•Veiller à utiliser uniquement les pièces indiquées dans la liste des
pièces de rechange. Ne jamais tenter de modifier l'appareil.
•S'assurer que les enfants ne grimpent pas sur l'unité extérieure et
ne la frappent pas.
•Jeter les piles dans un endroit où il n'y a pas de danger d'incendie.
•Utiliser uniquement le fluide frigorigène spécifié sur l'étiquette de la
climatisation.
•Couper l'alimentation s'il y a un bruit, une odeur ou de la fumée en
provenance de la climatisation.
•Ne pas laisser de substances inflammables comme de l'essence,
du benzène ou du diluant à proximité de la climatisation.
•Contacter l'une de nos stations techniques agrées si la climatisation
est submergée par des eaux en crue.
•Ne pas utiliser la climatisation pendant une période prolongée dans
un petit endroit sans ventilation adéquate.
•En cas de fuite de gaz (comme du fréon, du gaz propane, du GPL,
etc.), aérer suffisamment avant d'utiliser à nouveau la climatisation.
•Pour nettoyer l'intérieur, merci de vous rapprocher d'un réparateur
habilité, ou l'un de nos revendeurs. L'utilisation de détergents
agressifs peut provoquer de la corrosion ou des dommages à
l'unité.
•S'assurer d'aérer suffisamment lorsque la climatisation et un
appareil chauffant tel qu'un chauffage sont utilisés simultanément.
5
Page 44
FR
•Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie du débit d'air.
•Ne pas mettre les mains ou des objets à travers l'entrée d'air ou la
sortie lorsque la climatisation est en marche.
•S'assurer que le câble d'alimentation ne soit pas sale, lâche ou
abîmé.
•Ne jamais toucher, utiliser ou réparer la climatisation avec les
mains mouillées.
•Ne pas poser d'objets sur le câble d'alimentation.
•Ne pas placer de chauffage ou autres appareils chauffants à
proximité du câble d'alimentation.
•Ne pas modifier ou étendre le câble d'alimentation. Des rayures ou
une isolation qui pèle sur les câbles d'alimentation peut provoquer
un incendie ou un choc électrique, et nécessite son remplacement.
•En cas de panne ou d'orage, couper immédiatement l'alimentation
électrique.
•Veillez à ce qu'il soit impossible de retirer le cordon d'alimentation
ou de l'endommager pendant le fonctionnement de l'appareil.
•Ne touchez ni à la tuyauterie du frigorigène ou de l'eau ni à aucune
pièce interne pendant le fonctionnement ou juste après l'arrêt de
l'unité.
Maintenance
•Ne pas nettoyer l'appareil par pulvérisation d'eau directement sur le
produit.
•Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher
l'alimentation électrique et attendre l'arrêt du ventilateur.
6
Page 45
Sécurité technique
•Toute installation ou des réparations faites par des personnes
non autorisées peut présenter des risques pour vous-même et les
autres.
•Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être
utilisées par un technicien qualifié familier avec les procédures de
sécurité et équipé des outils et des instruments de test appropriés.
•Tout manquement à lire et à suivre toutes les instructions du
présent manuel peut entraîner des dysfonctionnements de
l'équipement, des dégâts matériels, des blessures et / ou la mort.
•L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de
câblage nationales.
•Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, les travaux de
remplacement doivent être effectués par un personnel autorisé
utilisant des pièces de rechange d'origine.
•Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour réduire le
risque de choc électrique.
•Ne pas couper ou enlever la broche de terre de la prise
d'alimentation.
•Veiller a brancher l'appareil sur une prise de terre.
•Si un doute subsiste quand a la bonne mise a la terre de votre
prise, merci de prendre contact avec un electricien qualifié.
•Le fluide frigorigène et le gaz d'isolation utilisés dans l'appareil
nécessitent des procédures d'élimination particulières. Consulter
technicien habilité ou une personne qualifiée avant de les éliminer.
•Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
FR
7
Page 46
FR
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures légères à une personne,
dysfonctionnement ou dommages au produit ou à la propriété
lors de l'utilisation de cet appareil, suivre les précautions de
base, notamment les suivantes :
Installation
•Ne pas installer la climatisation dans une zone où elle est
directement exposée au vent de la mer (brouillard salin).
•Installer correctement le tuyau de vidange pour le bon drainage de
l'eau de condensation.
•Faire preuve de prudence lors du déballage ou de l'installation de
la climatisation.
•Ne pas toucher une fuite de fluide frigorigène pendant l'installation
ou la réparation.
•Transporter la climatisation à deux personnes ou plus ou bien
utiliser un chariot élévateur.
•Installer l'unité extérieure de telle sorte qu'elle soit protégée contre
les rayons directs du soleil. Ne pas placer l'unité intérieure dans
un endroit où elle est directement exposée aux rayons du soleil à
travers les fenêtres.
•Mettre au début les matériaux d'emballage tels que les vis, clous
ou piles en utilisant un emballage approprié après l'installation ou la
réparation.
•Installer la climatisation dans un endroit où le bruit de l'unité
extérieure ou les gaz d'évacuation ne dérangeront pas les voisins.
Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des
conflits de voisinage.
8
Page 47
FR
Utilisation
•Enlever les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant une
certaine période.
•Avant de faire fonctionner la climatisation, s'assurer que le filtre soit
installé.
•S'assurer de contrôler s'il y a une fuite de fluide frigorigène après
l'installation ou la réparation de la climatisation.
•Ne placer aucun objet sur la climatisation.
•Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles neuves et
usagées dans la télécommande.
•Ne pas laisser la climatisation en marche pendant longtemps
lorsque l'humidité est très élevée ou quand une porte ou une
fenêtre a été laissée ouverte.
•Arrêter d'utiliser la télécommande en cas de fuite de liquide de la
pile. Si vos vêtements ou votre peau est exposée à du liquide de
pile qui fuit, rincer à l'eau claire.
•Ne pas exposer des personnes, des animaux ou des plantes
au courant d'air froid ou chaud de la climatisation pendant des
périodes prolongées.
•Si le liquide de la pile qui fuit est ingéré, rincer minutieusement
l'interieur de votre bouche et consulter un médecin.
•Ne pas boire l'eau de drainage de la climatisation.
•Ne pas utiliser le produit à des fins particulières, telles que
la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un
climatiseur destiné aux consommateurs, pas d'un système de
refroidissement de précision. Il existe un risque de dommage ou de
perte de biens.
•Ne pas recharger ou démonter les piles.
9
Page 48
Maintenance
•En retirant le filtre à air, ne jamais toucher les parties métalliques
de la climatisation.
•Utiliser un tabouret ou une échelle solide lors du nettoyage, de la
maintenance ou de la réparation de la climatisation en hauteur.
•Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage puissants ou de solvants
pour nettoyer la climatisation, ni d'eau pulvérisée. Utiliser un chiffon
doux.
FR
10
Page 49
UTILISATION
4
5
6
7
Notes pour l'utilisation
Suggestions relatives à l'économie d'énergie
• Ne pas refroidir excessivement l'intérieur. Cela peut être dangereux pour votre santé et peut consommer
plus d'électricité.
• Lorsque vous utilisez la climatisation, bloquer la lumière du soleil par des stores ou des rideaux.
• Lorsque vous utilisez la climatisation, garder les portes ou les fenêtres hermétiquement fermées.
• Ajuster le sens de diffusion de l'air verticalement ou horizontalement pour faire circuler l'air intérieur.
• Accélérer le ventilateur pour refroidir rapidement l'air chaud à l'intérieur, en un court laps de temps.
• Ouvrir régulièrement les fenêtres pour aérer, la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si la climatisation
est utilisée sur de longues durées.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et les impuretés recueillies dans le filtre à
air peuvent bloquer le flux d'air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification.
Pièces et fonctions
Unité intérieureUnité extérieure
FR
1
Filtre à air
2
Prise d'air
3
Couvercle avant
Bouton Marche / Arrêt
Déflecteur d'air (ailette verticale)
Déflecteur d'air (ailette horizontale)
Sortie d'air
1
Entrée d'Air
2
Sortie d'Air
REMARQUE
• Le nombre et l'emplacement des lampes opérationnelles peuvent varier selon le modèle de la climatisation.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
11
Page 50
FR
SWING
kW [3 s]
Télécommande sans fil
Insertion des piles
Si l'écran d'affichage de la télécommande
commence à disparaître, remplacer les piles.
Insérer des piles AAA (1,5 V) avant d'utiliser la
télécommande.
Retirer le couvercle de la batterie.
1
Insérer les piles neuves et s'assurer que le
2
bornes + et - des piles soient correctement
installées.
Installation du support de
télécommande
Pour protéger la télécommande, installer le support
sur une surface plane, en evitant la lumière directe.
Choisir un endroit sûr et facilement accessible.
1
Méthode d'utilisation
Pointer la télécommande vers le récepteur de signal
à droite de la climatisation pour la faire fonctionner.
REMARQUE
• La télécommande peut commander d'autres
appareils électroniques si elle est dirigée vers
eux. S'assurer de pointer la télécommande vers le
récepteur de signal de la climatisation.
• Pour une bonne utilisation, utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l'émetteur et le récepteur de signal.
• Si la fonction n'est pas prévue pour le produit,
le produit n'émet aucun signal sonore lorsque
vous appuyez sur la touche de cette fonction sur
la télécommande à l'exception des fonctions de
direction du débit d'air (
consommation d'énergie (
d'air (
).
), d'affichage de la
) et de purification
Fixer fermement le support à l'aide des 2 vis
2
avec un tournevis.
12
Page 51
FR
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Réglage de l'heure actuelle
Insérer des piles.
1
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
REMARQUE
• La minuterie Marche / Arrêt est disponible après
avoir réglé l'heure actuelle.
Utiliser la fonction de conversion °C /
°F (en option)
Cette fonction change l'unité entre °C et °F
• Appuyer et maintenir le bouton
pendant environ 5 secondes.
enfoncé
Utlisation de la climatisation sans
télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton ON/OFF de l'unité
intérieure pour faire fonctionner la climatisation si la
télécommande est indisponible.
Ouvrir le couvercle avant (Type1) ou l'ailette
1
horizontale (Type2).
Appuyer sur le bouton ON/OFF.
2
Type1
Type2
ON/OFF
REMARQUE
• Le moteur pas à pas peut être endommagé si
l'ailette horizontale s'ouvre rapidement.
• La vitesse du ventilateur est réglée trop haut.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
• La température ne peut pas être modifiée lors de
l'utilisation de ce bouton Marche / Arrêt d'urgence.
• Pour les modèles à refroidissement seul, la
température est réglée à 22 °C
• Pour les modèles à refroidissement et chauffage,
la température est réglée de 22 °C à 24 °C
13
Page 52
Utilisation de la télécommande sans fil
RESET
SWING
SWING
Vous pouvez faire fonctionner la climatisation plus facilement avec la télécommande.
FR
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Bouton
2
Écran
d'affichage
-
Pour mettre la climatisation sous / hors
tension.
Pour régler la température ambiante
souhaitée en mode refroidissement,
*
chauffage ou basculement automatique.
Pour sélectionner le mode
refroidissement.
Pour sélectionner le mode chauffage.
Pour sélectionner le mode
MODE
1
déshumidification.
Pour sélectionner le mode ventilateur.
Pour sélectionner le mode basculement
automatique / fonctionnement
automatique.
JET
MODE
FAN
SPEED
Pour changer rapidement la température
ambiante.
Pour régler la vitesse du ventilateur.
Pour régler la direction de l'air
verticalement ou horizontalement.
REMARQUE
• * Les boutons peuvent être modifiés en fonction du modèle.
Description
14
Page 53
FR
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Bouton
Écran
d'affichage
Description
Pour mettre automatiquement la
2
SET/
CANCEL
-
climatisation sous / hors tension au
moment désiré.
Pour valider / annuler les fonctions
spéciales et la minuterie.
-Pour annuler les réglages de la minuterie.
*
*LIGHT
OFF
ROOM
1
TEMP
°C↔°F [5 s]
*ENERGY
SAVING
*COMFORT
AIR
kW [3 s]-
*ENERGY
CTRL
*COMFORT
SLEEP
DIAGNOSIS
[5 s]
*GEN
MODE
-Pour régler l'heure.
-
Pour régler la luminosité de l'affichage de
l'unité intérieure.
Pour afficher la température ambiante.
Pour changer l'unité entre °C et °F
Pour réduire la consommation d'énergie.
Pour régler le débit d'air pour dévier le
souffle.
Pour définir si oui ou non afficher des
informations en matière d'énergie.
Pour afficher le controle d'energie.
Pour rendre l'environnement de sommeil
confortable.
-
Effectuer un diagnostique rapide de votre
produit.
Pour faire fonctionner la climatisation
-
en consommation d'énergie réglée
précédemment.
15
Page 54
FR
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Bouton
Écran
d'affichage
Description
Pour purifier l'air en éliminant les
2
particules qui pénètrent dans l'unité
intérieure.
Pour réduire le bruit des unités
extérieures.
Pour garder votre peau hydratée en
*
générant des groupes d'ions.
Pour réduire rapidement l'humidité
intérieure.
Pour maintenir une température ambiante
1
minimale et empêcher les objets de la
pièce de geler.
Pour éloigner un moustique par
ventilation.
Pour éliminer l'humidité générée à
l'intérieur de l'unité intérieure.
RESET-
Pour rendre l'environnement de sommeil
confortable.
Reinitialisation des réglages de la
télécommande.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
• * Les boutons peuvent être modifiés en fonction du modèle.
• Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour activer la FUNC sélectionnée.
16
Page 55
FR
ON/OFF
Redémarrage automatique de la
climatisation
Lorsque la climatisation est remise en marche après
une panne de courant, cette fonction permet de
restaurer les paramètres précédents.
Désactivation du redémarrage
automatique
Ouvrir le couvercle avant (Type1) ou l'ailette
1
horizontale (Type2).
Appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir
2
enfoncé pendant 6 secondes, puis l'appareil
émet deux bips et le voyant clignote deux fois
4 fois.
• Pour réactiver la fonction, appuyer sur le
bouton ON/OFF et le maintenir enfoncé
pendant 6 secondes. L'appareil émet deux
signaux sonores et le voyant clignote 4 fois.
Type1
Type2
Utilisation de la fonction mode
Cette fonction vous permet de sélectionner la
fonction désirée.
Modèle à refroidissement seul
Mode refroidissement
Mode opération automatique (AI)
Mode déshumidification
Mode ventilateur
Modèle à refroidissement et
chauffage
Mode refroidissement
Mode basculement automatique
Mode déshumidification
ON/OFF
REMARQUE
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
• Si vous appuyez et maintenez le bouton ON/OFF
pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes,
l'appareil passe en test. Durant le test, l'unité
souffle l'air de refroidissement fort pendant 18
minutes, puis revient aux réglages d'usine par
défaut.
Mode chauffage
Mode ventilateur
Mode refroidissement
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode
refroidissement.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la
température souhaitée.
17
Page 56
FR
Mode chauffage
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode chauffage.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la
température souhaitée.
Mode déshumidification
Ce mode élimine l'excès d'humidité d'un
environnement très humide ou pendant la
saison des pluies, afin d'éviter le développement
de moisissures. Ce mode permet de régler
automatiquement la température ambiante et la
vitesse du ventilateur afin de maintenir un niveau
d'humidité optimal.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode
déshumidification.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
Mode ventilateur
Ce mode fait uniquement circuler l'air à l'intérieur
sans changer la température ambiante.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode ventilateur.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
3
la vitesse du ventilateur.
Mode basculement automatique
Modèle à refroidissement et chauffage
Ce mode change automatiquement le mode pour
maintenir la température réglée à ±2 °C
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode basculement
automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler
la température ambiante, elle est ajustée
automatiquement.
• La température ambiante ne s'affiche pas sur
l'écran d'affichage.
18
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la
température souhaitée.
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la
température sont automatiquement réglées sur la
base de la température ambiante.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode
fonctionnement automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
3
Appuyer sur le bouton ou pour
sélectionner le code de fonctionnement
souhaité si la température est supérieure ou
inférieure à la température désirée.
CodeDescription
2Froid
1Froid léger
0
-1Chauffage léger
-2Chauffage
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la
vitesse du ventilateur, mais vous pouvez régler le
déflecteur d'air pour qu'il tourne automatiquement.
Maintenir la température
ambiante
Utilisation de la fonction mode
jet
Changement rapide de température
ambiante
Cette fonction vous permet de rafraîchir rapidement
l'air intérieur pendant l'été ou de le réchauffer
rapidement pendant l'hiver.
• Modèle à refroidissement et chauffage : La
fonction mode jet est disponible avec mode
refroidissement, chauffage et déshumidification.
• Modèle à refroidissement uniquement : La
fonction mode jet est disponible avec mode
refroidissement, déshumidification, ventilateur,
fonctionnement automatique et fonction
purification d'air.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode désiré.
Appuyer sur le bouton JET MODE.
3
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
REMARQUE
• Le Mode Chauffage Jet n'est pas disponible sur
certains modèles.
• En mode de refroidissement jet, une air fort souffle
pendant 30 minutes.
• Au bout de 30 minutes, la température est définie
sur 18 °C
Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le bouton
• En mode chauffage jet, une air fort souffle pendant
30 minutes.
• Au bout de 30 minutes, la température est définie
sur 30 °C
Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le bouton
• Cette fonction peut fonctionner différemment de
l'écran de la télécommande.
ou .
ou .
19
Page 58
FR
→ →
→ → → →
SWING
SWING
SWING
SWING
Utilisation de la fonction de
vitesse du ventilateur
Réglage de la vitesse du ventilateur
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
Écran d'affichageVitesse
Haut
Moyen-Haut
Moyen
Moyen-Bas
Bas
-Vent naturel
REMARQUE
• La vitesse du ventilateur à l'air naturel s'ajuste
automatiquement.
• Les icônes de vitesse du ventilateur s'affichent sur
certaines unités intérieures.
• L'affichage de l'unité intérieure s'affiche 5
secondes seulement et revient à la température
réglée sur certains modèles.
Utilisation de la fonction de
sens d'écoulement de l'air
Cette fonction permet de régler le sens du flux d'air
verticalement (horizontalement).
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
) et sélectionner le sens souhaité.
− Sélectionner
automatiquement le sens d'écoulement de l'air.
REMARQUE
• Le réglage horizontal du sens du flux d'air peut ne
pas être supporté selon le modèle.
• Un réglage arbitraire du déflecteur d'air peut
provoquer une défaillance de l'appareil.
• Si vous redémarrez la climatisation, elle
commence à fonctionner selon le sens
d'écoulement de l'air précédemment réglé,
de sorte que le déflecteur d'air peut ne
pas correspondre à l'icône affichée sur la
télécommande. Si cela se produit, appuyer sur
le bouton
sens d'écoulement de l'air.
• Cette fonction peut fonctionner différemment de
l'écran de la télécommande.
() pour régler
ou
pour régler à nouveau le
(
20
Page 59
FR
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL
Réglage de la minuterie Marche
/ Arrêt
Cette fonction règle la climatisation pour s'activer /
se désactiver automatiquement au moment désiré.
Réglage de la minuterie Marche
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle
et l'icône
indiquant que l'heure souhaitée est réglée.
Annulation de la minuterie Marche
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
s'affichent sur l'écran d'affichage,
Réglage de la minuterie Arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle
et l'icône
indiquant que l'heure souhaitée est réglée.
s'affichent sur l'écran d'affichage,
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez
la minuterie simple.
Annulation de la minuterie d'arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
Annulation du réglage de la
minuterie
• Appuyer sur le bouton
réglages de la minuterie.
pour annuler tous les
21
Page 60
FR
TIMER
TIMER
Utilisation de la fonction de
mise en veille (en option)
Cette fonction met automatiquement la climatisation
hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
3
sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
4
terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
REMARQUE
• s'affiche sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de l'unité intérieure s'affiche de 1H à
7H pendant seulement 5 secondes puis revient à
la température de réglage.
• En mode refroidissement et déshumidification,
la température augmente de 1 °C au bout de 30
minutes et 1 °C de plus au bout de 30 minutes
pour un sommeil plus confortable.
• La température augmente de 2 °C par rapport à la
température préréglée.
• Bien que la remarque de vitesse du ventilateur sur
l'écran d'affichage puisse être modifiée, la vitesse
du ventilateur est réglée automatiquement.
Utilisation de la fonction de
minuterie simple (en option)
Cette fonction met automatiquement la climatisation
hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
3
sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
4
terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez
la minuterie à l'arrêt.
22
Page 61
FR
kW [3 s]
kW
kWh
kW [3 s]
kW
kWh
℃↔℉ [5 s]
SWING
Utilisation de la fonction
d'affichage d'énergie (en option)
Cette fonction affiche la quantité d'électricité
produite sur l'affichage intérieur lorsque l'appareil
fonctionne.
Afficher la consommation d'énergie
actuelle
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton
2
pendant environ 3 secondes.
• La consommation de puissance instantanée
(
ou
temps sur certaines unités intérieures.
) s'affiche pendant un certain
Afficher la consommation d'énergie
cumulée (en option)
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton
2
pendant environ 3 secondes deux fois.
• La consommation d'énergie cumulée (
) s'affiche pendant un certain temps sur
certaines unités intérieures.
REMARQUE
• Elle n'est pas affichée sur la télécommande sans
fil.
• kW se réfère à la consommation d'énergie
instantanée.
• kWh se réfère à la consommation d'énergie
cumulée.
• Si elle est supérieure à 99 kWh, soit la plage
d'expression, la maintenir à 99 kWh.
• La mise hors tension réinitialise sa valeur.
• Afficher une puissance inférieur à 10 kW(h) avec
une unité de 0,1 kW(h), et afficher une puissance
supérieur à 10 kW(h) avec une unité de 1 kW(h).
• La puissance réelle peut différer de la puissance
affichée.
et le maintenir
et le maintenir
Eteindre le voyant d'affichage
de l'unité intérieure (enoption)
Luminosité de l'écran d'affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran
d'affichage de l'unité intérieure.
• Appuyer sur le bouton LIGHT OFF.
REMARQUE
• Activez/désactivez l’écran.
Utilisation de la fonction air
confort (en option)
Fonctionnement de l'ailette confort
Cette fonction règle facilement l'ailette sur une
position prédéfinie pour dévier l'air alimenté afin qu'il
ne souffle pas directement sur les occupants de la
pièce.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
COMFORT AIR pour sélectionner la direction
désirée.
ou s'affiche sur l'écran.
•
REMARQUE
• ou s'affiche sur certaines unités
intérieures.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous
appuyez sur le bouton MODE ou JET MODE.
• Cette fonction est désactivée et l'oscillation
automatique dans le sens vertical est réglée
lorsque vous appuyez sur le bouton
• Lorsque cette fonction est désactivée, l'ailette
horizontale fonctionne automatiquement en
fonction du mode de réglage.
.
23
Page 62
FR
Utilisation de la fonction
d'économie d'énergie (en
option)
Cette fonction réduit la consommation d'énergie
au cours du refroidissement et augmente la
température de consigne au niveau optimal pour un
environnement plus confortable. La température est
automatiquement réglée à 22 °C si la température
ambiante de la pièce est inférieure à 22 °C La
température reste constante si elle est supérieure
à 22 °C
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode
refroidissement.
Appuyer sur le bouton ENERGY SAVING.
3
•
s'affiche sur l'écran d'affichage.
Utilisation de la fonction
contrôle de l'énergie (en option)
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton ENERGY CTRL.
2
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
ENERGY CTRL pour sélectionner chaque
étape.
REMARQUE
• 1ère étape : La puissance est réduite de 20 % par
rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
−
• 2ème étape : La puissance est réduite de 40 %
par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
−
• 3ème étape (en option) : La puissance est réduite
de 60 % par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
−
(1ère étape), (2ème étape) s'affiche sur
•
certaines unités intérieures.
• Cette fonction est disponible avec le mode
refroidissement.
• La capacité peut diminuer lorsque le mode de
contrôle de l'énergie est sélectionné.
• La température désirée s'affiche pendant environ
5 secondes si vous appuyez sur le bouton FAN
SPEED,
• La température ambiante s'affiche pendant environ
5 secondes si vous appuyez sur le bouton ROOM TEMP.
ou .
24
Page 63
Utilisation de la fonction
generator mode (en option)
Cette fonction fait fonctionner le climatiseur en
fonction de la consommation énergétique définie
précédemment.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton GEN MODE.
2
•
s’affiche sur certaines unités intérieures.
REMARQUE
• Elle n’est pas affichée sur la télécommande sans
fil.
• Cette fonction est disponible avec le mode
refroidissement.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous
appuyez sur le bouton MODE ou JET MODE.
• En cas d’alimentation via un générateur, le
climatiseur doit être en mode générateur. (S’il est
en mode normal, il risque de ne pas fonctionner
correctement.)
• En cas d’alimentation via un générateur, si
plusieurs appareils et applications sont utilisés
simultanément, le climatiseur risque de ne pas
fonctionner correctement si le générateur est en
surcharge.
• Entretenez le générateur conformément au
manuel du fabricant.Si le générateur n’est pas
entretenu correctement, des effets inattendus
peuvent survenir sur le limatiseur.(L’huile moteur,
le niveau de carburant et la durée d’utilisation
continue doivent respecter les recommandations
du fabricant.)
• L’utilisation du mode générateur peut entraîner
une capacité de refroidissement inadéquate.
• Le mode générateur est mémorisé. Ex. : si
vous redémarrez le climatiseur pendant que
le mode générateur est actif, il sélectionne
automatiquement le mode générateur.
• Lorsque vous utilisez une source d’alimentation
par générateur, il est possible que l’unité
extérieure fasse fonctionner automatiquement son
ventilateur pour protéger le climatiseur.
FR
25
Page 64
FR
Utilisation de fonctions
spéciales
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
Écran
d'affichage
Pour purifier l'air en éliminant
les particules qui pénètrent dans
l'unité intérieure.
Pour réduire le bruit des unités
extérieures.
Pour garder votre peau hydratée
en générant des groupes d'ions.
Pour réduire rapidement l'humidité
intérieure.
Pour maintenir une température
ambiante minimale et empêcher
les objets de la pièce de geler.
Pour éloigner un moustique par
ventilation.
Pour éliminer l'humidité générée à
l'intérieur de l'unité intérieure.
Pour rendre l'environnement de
sommeil confortable.
Description
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
• Certaines fonctions peuvent fonctionner
différemment de l'écran de la télécommande.
26
Page 65
FR
Annulation de fonctions spéciales
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler la fonction.
Utilisation de la fonction de
purification de l'air
Ces fonctions fournissent un air propre et frais par
des particules d'ions et un filtre.
FonctionAffichageDescription
Des particules
d'ions de l'ioniseur
stérilisent
Ioniseur
Plasma
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction sans mettre la
climatisation en marche.
• Le voyant plasma et le voyant de refroidissement
s'allument lorsque l'Évacuation de la fumée
/ Plasma est en fonctionnement sur certains
modèles.
• Ne pas toucher l'ioniseur pendant le
fonctionnement.
• Cette fonction peut fonctionner différemment de
l'écran de la télécommande.
les bactéries
aériennes
et d'autres
substances
nocives.
Il élimine des
contaminants
microscopiques
de l'air entrant
complètement
pour fournir un air
propre et frais.
Utilisation de la fonction silence
Cette fonction évite des réclamations potentielles
par des voisins, réduisant le bruit des unités
extérieures.
s'affiche sur l'écran.
•
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous
appuyez sur le bouton MODE, ENERGY CTRL ou
JET MODE.
• Cette fonction est disponible avec le mode
refroidissement, chauffage, basculement
automatique, fonctionnement automatique.
Utilisation de la fonction soins
ioniques
Cette fonction permet de maintenir votre peau
hydratée en générant des groupes d'ions absorbés
à la surface de la peau.
s'affiche sur l'écran pendant environ 3
•
secondes.
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec les modes
refroidissement, ventilation et la fonction de
purification d'air.
Utilisation de la fonction jet sec
Cette fonction optimise la performance de la
déshumidification.
, s'affichent sur l'écran.
•
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec les modes
refroidissement, déshumidification, fonctionnement
automatique, ventilation et la fonction de
purification d'air.
• Cette fonction n'est pas disponible en mode veille.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous
appuyez sur le bouton MODE.
27
Page 66
FR
SWING
Utilisation de la fonction chauffage
bas
Cette fonction actionne le système de chauffage
pour maintenir une température ambiante minimale
et éviter que des objets situés dans la pièce ne
gèlent s'il n'y a pas de résident permanent, comme
pendant des vacances.
, s'affichent sur l'écran.
•
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec le mode
chauffage.
• Pendant le fonctionnement LH, lorsque vous
appuyez sur les boutons
SPEED, puis revenez au mode chauffage, 30 °C
haute vitesse.
• Si le bouton JET MODE est appuyé pendant le
fonctionnement LH, cette fonction est désactivée
et le mode de chauffage puissant est utilisé
immédiatement. (uniquement pour le modèle à
chauffage puissant)
• Au cas où une erreur se produise, le
fonctionnement peut être interrompu pour la
protection de l'appareil.
• Les boutons COMFORT AIR et
pas être utilisés lorsque la fonction LH est en
cours de fonctionnement.
, , MODE, FAN
ne peuvent
Utilisation de la fonction repousse
moustique
Cette fonction chasse les moustiques en générant
une onde haute fréquence.
s'affiche sur l'écran.
•
Utilisation de la fonction nettoyage
automatique
En mode de refroidissement et déshumidification,
de l'humidité est générée à l'intérieur de l'unité
intérieure. Cette fonction supprime cette humidité.
s'affiche sur l'écran.
•
REMARQUE
• Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées
lorsque la fonction nettoyage automatique est en
marche.
• Si vous mettez l'appareil hors tension, le
ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et
nettoie l'intérieur de l'unité intérieure.
Utilisation de la fonction confort du
sommeil
Cette fonction active automatiquement la
climatisation pour rendre l'environnement de
sommeil confortable.
, s'affichent sur l'écran.
•
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec le mode
refroidissement.
• L'ailette arrête de bouger et maintient un angle de
flux d'air indirect, 30 minutes après le démarrage,
même si la température ambiante ne diminue pas
à la température optimale pour dormir.
• Il est possible qu'un environnement de sommeil
confortable soit différent selon les personnes.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction sans mettre la
climatisation en marche.
28
Page 67
FONCTIONS SMART
FR
Utilisation de l'Application
Smart ThinQ
Installation de Smart ThinQ
Chercher l’application LG Smart ThinQ dans Google
Play Store & Apple App Store sur un smartphone.
Suivez les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Enregistrement du produit
Ouvrir l'application LG Smart ThinQ sur un
1
smartphone.
Créer un compte et se connecter.
2
Sélectionner S’inscrire.
3
Sélectionner Air conditionné.
4
Suivre les instructions sur le smartphone.
5
Fonction Wi-Fi
• Pour les appareils avec le logo
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Utilisation de l'application
Sélectionnez le dispositif depuis l'application et
1
connectez-le au réseau Wi-Fi.
Sélectionnez le menu depuis le côté supérieur
2
droit de l'écran, pour accéder aux réglages et
aux fonctions.
Mise à jour du programme
Maintenez votre dispositif à jour.
Smart Diagnosis™
Si vous utilisez la fonction Smart Diagnosis, elle
vous sera fournie avec des informations utiles
comme une bonne façon d'utiliser l'appareil en
fonction du mode d'utilisation.
Réglages
Vous permet de régler plusieurs options dans
l'appareil et dans l'application.
REMARQUE
• Pour tester la connexion Wi-Fi, reportez-vous à
l'icône Wi-Fi
est-elle allumée ?
• LG Smart ThinQ ne saurait être tenu responsable
en cas de problèmes de connexion au réseau,
ou de problèmes/dysfonctionnements/erreurs
provoqués par la connexion réseau.
• L'appareil supporte uniquement les réseaux Wi-Fi
2,4 GHz.
• Si l'appareil a du mal à se connecter au Wi-Fi, il se
peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez un
répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du signal.
• La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir,
ou peut être coupée à cause d'un environnement
gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
• L'environnement sans fil peut entraîner un
ralentissement du réseau.
• L'application peut changer, dans le but d'améliorer
le produit, sans que les utilisateurs n'en soient
informés.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
sur le tableau de commande :
29
Page 68
FR
Note d’information Open Source Software
Pour obtenir le code source sous licence GPL,
LGPL, MPL, et d’autres licences open source, qui
sont contenues sur cette machine, veuillez visiter
http: // source.lge.com ouvert.
En plus du code source, tous les termes de
la licence visée, exclusions de garantie et les
mentions de copyright sont disponibles pour être
téléchargées.
LG Electronics propose de vous fournir le code open
source sur CD-ROM en échange des coûts couvrant
cet envoi, notamment le coût du support, des frais
de port et de prise en charge, une fois la demande
reçue par LG Electronics à l’adresse suivante :
opensource@lge.com. La validité de cette offre est
de trois (3) ans à partir de la date d’achat du produit.
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
• Pour les appareils avec le logo ou
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant
que l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide
de Smart Diagnosis™.
Ouvrir l'application LG Smart ThinQ sur un
1
smartphone.
Sélectionner l'air conditionné dans le tableau
2
de bord.
Appuyer sur le bouton Démarrer le Diagnostic
3
Intelligent.
Suivre les instructions sur le smartphone.
4
REMARQUE
• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
• Assurez vous d'être à une distance minimum
de l'unité, et de limiter les bruits périphériques,
sans quoi le telephone ne pourra interpreter
efficacement le signal sonore.
30
Page 69
MAINTENANCE
FR
AVERTISSEMENT
• Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt
du ventilateur.
Si la climatisation n'est pas utilisée pendant une période prolongée, sécher la climatisation pour la maintenir
en meilleure condition. Nettoyer régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir
toute panne.
• Sécher la climatisation en mode Ventilateur pendant 3 à 4 heures et débrancher l'alimentation. Si l'humidité
reste dans ses composants, elle peut subir des dommages internes.
• Avant d'utiliser à nouveau la climatisation, sécher ses composants internes en mode Ventilateur pendant 3 à
4 heures. Cela aidera à enlever l'odeur produite par l'humidité.
Filtre à air
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
31
Page 70
TypeDescriptionIntervalle
Filtre à airNettoyer avec un aspirateur ou laver à la main.2 semaines
Filtre tripleNettoyer avec un aspirateur ou une brosse.Tous les 3 mois
Filtre 3MNettoyer avec un aspirateur ou une brosse.Tous les 6 mois
Ioniseur (en
option)
Unité intérieure
Unité extérieure
Utiliser un coton-tige sec pour enlever toute la poussière.Tous les 6 mois
Nettoyer la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon doux
et sec.
Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des
condensats.
Un professionnel doit nettoyer le tuyau de récupération des
condensats.
Remplacer les piles de la télécommande.Une fois par an
Un professionnel doit nettoyer les serpentins de l'échangeur
thermique et les aérations (consulter un technicien).
Un professionnel doit nettoyer le ventilateur.Une fois par an
Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des
condensats.
Un professionnel doit vérifier que tout l'ensemble de ventilateur
soit bien serré.
Nettoyer les composants électriques avec de l'air.Une fois par an
Régulièrement
Une fois par an
Tous les 4 mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
REMARQUE
• Lorsque vous nettoyez les filtres, ne jamais utiliser d'eau supérieure à 40 °C. Cela peut provoquer une
déformation ou une décoloration.
• Ne jamais utiliser de substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Cela peut endommager la
surface du produit.
• Ne pas laver le filtre 3M à l'eau, car le filtre peut être endommagé (en option).
• Ne pas laver le filtre triple à l'eau, car le filtre peut être endommagé (en option).
FR
32
Page 71
FR
Nettoyer le filtre à air
Nettoyer les filtres à air une fois toutes les 2
semaines, ou plus si nécessaire.
REMARQUE
• Quand il est plié, le filtre à air peut être abîmé.
• Lorsque le filtre à air n'est pas monté
correctement, la poussière et d'autres substances
entrent dans l'unité intérieure.
Type1
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Ouvrir le couvercle avant.
2
• Soulever légèrement les deux côtés du
couvercle.
Maintenir les boutons des filtres à air, les tirer
3
légèrement vers le bas et les enlever de l'unité
intérieure.
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Type2
Si vous regardez l'unité intérieure du dessus, le filtre
supérieur peut être assemblé facilement.
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Tenir le bouton du filtre à air, le soulever
2
légèrement.
Le retirer de l'unité intérieure.
3
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Sécher le filtre à l'ombre.
5
Insérer les crochets du filtre à air dans le
6
couvercle avant.
Sécher les filtres à l'ombre.
5
Insérer les crochets des filtres à air dans le
6
couvercle avant.
Vérifier l'assemblage correct des filtres à air sur
7
le côté du couvercle avant.
Enfoncer les crochets pour assembler le filtre
7
à air.
Vérifier l'assemblage correct du filtre à air sur le
8
côté du couvercle avant.
33
Page 72
FR
Nettoyer les filtres 3M et triple
(en option)
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Enlever les filtres à air de l'unité intérieure.
2
Enlever les filtres 3M et triple de l'unité
3
intérieure.
Type1
Type2
Nettoyer les filtres avec un aspirateur.
4
Insérer les filtres 3M et triple.
5
Type1
Type2
Assembler les filtres à air.
6
Vérifier l'assemblage correct des filtres à air sur
7
le côté du couvercle avant.
REMARQUE
• La fonction et l'emplacement des filtres 3M et triple
peuvent varier selon le modèle.
34
Page 73
DÉPANNAGE
FR
Fonction d'autodiagnostic
Ce produit a une fonction d'autodiagnostic intégrée. Si une erreur se produit, le voyant de l'unité intérieure
clignote par intervalles de 2 secondes. Si cela se produit, contactez votre revendeur local ou le centre de
service.
Avant d'appeler le service
Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez
votre centre de service local.
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
Une odeur de brûlé et des sons
étranges proviennent de l'unité.
Fuites d'eau de l'unité intérieure,
même lorsque le niveau
La climatisation
ne fonctionne pas
normalement.
La climatisation ne
fonctionne pas.
d'humidité est faible.
Le câble d'alimentation est
endommagé ou il génère une
chaleur excessive.
Un interrupteur, un disjoncteur
(sécurité, sol) ou un fusible n'est
pas correctement exploité.
L'unité génère un code d'erreur
d'après son autodiagnostic.
La climatisation est débranchée.
Un fusible a explosé, ou
l'alimentation électrique est
bloquée.
Une panne de courant est
survenue.
La tension est trop élevée ou trop
faible.
La climatisation a été
automatiquement mise hors
tension à une heure prédéfinie.
Verifier que les piles soient bien
placées.
• Mettre la climatisation hors tension,
débrancher le câble d'alimentation ou
déconnecter l'alimentation électrique et
contacter un réparateur habilité.
• Vérifier si le cordon d'alimentation est
branché dans la prise ou si les isolateurs
électriques sont allumées.
• Remplacer le fusible ou vérifier si le
disjoncteur a sauté.
• En cas de panne de courant, mettre la
climatisation hors tension.
• Lorsque le courant est rétabli, attendre
3 minutes puis remettre la climatisation
sous tension.
• Vérifier si le disjoncteur a sauté.
• Mettre la climatisation sous tension.
• S'assurer que les piles soient
correctement insérées dans votre
télécommande.
• Si les piles sont correctement placées,
mais que la climatisation ne fonctionne
toujours pas, remplacer les piles et
réessayer.
35
Page 74
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
• S'assurer qu'il n'y ait pas rideaux, stores
ou meubles qui obstruent l'avant de la
climatisation.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2
semaines.
• Pour plus d'informations, voir « Nettoyer
le filtre à air ».
• En été, le refroidissement de l'air intérieur
peut nécessiter un certain temps. Dans
ce cas, sélectionner le mode Jet pour
refroidir rapidement l'air intérieur.
• S'assurer que l'air froid s'échappe à
travers les points de ventilation de la
pièce.
• Régler la température souhaitée à un
niveau inférieur à la température actuelle.
• Éviter d'utiliser des générateurs de
chaleur comme des fours électriques
ou des brûleurs à gaz tant que la
climatisation est en marche.
• En mode ventilateur, l'air souffle de la
climatisation sans refroidir ou chauffer l'air
intérieur.
• Changer le mode de fonctionnement en
refroidissement.
• L'effet de refroidissement peut ne pas
être suffisant.
• Dans certains modes de fonctionnement,
vous ne pouvez pas régler la vitesse du
ventilateur. Sélectionner un mode de
fonctionnement dans lequel vous pouvez
régler la vitesse du ventilateur.
• Dans certains modes de fonctionnement,
vous ne pouvez pas régler la
température. Sélectionner un mode de
fonctionnement dans lequel vous pouvez
régler la température.
• La fonction Minuterie peut être expirée,
ce qui met l'appareil hors tension. Vérifier
les paramètres de la minuterie
• Attendre que l'électricité revienne. Si la
fonction de Redémarrage automatique
est activée, votre appareil reprendra sa
dernière opération plusieurs minutes
après le rétablissement de l'électricité.
La climatisation ne
dégage pas d'air frais.
La vitesse du
ventilateur ne peut pas
être réglée.
La température ne
peut pas être ajustée.
La climatisation
s'arrête en cours de
fonctionnement.
L'air ne circule pas correctement.
Le filtre à air est sale.
La température ambiante est trop
élevée.
L'air froid s'échappe de la pièce.
La température souhaitée est
supérieure à la température
actuelle.
Il y a une source de chaleur à
proximité.
Le mode ventilateur est
sélectionné.
La température extérieure est
trop élevée.
Le mode jet ou fonctionnement
automatique est sélectionné.
Le mode de mode Jet ou
Ventilateur est sélectionné.
La climatisation se met
soudainement hors tension.
Une panne de courant a eu lieu
pendant le fonctionnement.
FR
36
Page 75
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
L'unité intérieure
est toujours en
fonctionnement même
lorsque
l'alimentation a été
coupée.
La sortie d'air de
l'unité intérieure
produit un brouillard.
Fuites d'eau de
l'unité extérieure.
Il y a du bruit ou des
vibrations
L'unité intérieure
dégage
une odeur.
La climatisation ne
dégage pas d'air
chaud.
La fonction Nettoyage
automatique est en cours
d'utilisation.
L'air refroidi dans la climatisation
fait du brouillard.
Dans les opérations de
chauffage, l'eau de condensation
tombe de l'échangeur thermique.
Un déclic se fait entendre lorsque
l'appareil démarre ou s'arrête
en raison du mouvement de la
vanne d'inversion.
Bruit de grincement : Les
pièces en plastique de l'unité
intérieure craquent quand elles
se rétrécissent ou se dilatent en
raison de changements brusques
de température.
Bruit de circulation ou de
soufflage : Il s'agit du passage
du fluide frigorigène à travers le
conditionneur d'air.
Des odeurs (comme la fumée de
cigarette) peuvent être absorbées
dans l'unité intérieure et libérées
dans le flux d'air.
Lorsque le mode Chauffage
démarre, l'ailette est presque
fermée, et l'air ne sort pas,
même si l'unité extérieure est en
marche.
L'unité extérieure est en mode
Dégivrage.
La température extérieure est
trop faible.
• Laisser la fonction Nettoyage automatique
continuer car elle supprime toute trace
d'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure.
Si vous ne voulez pas cette fonctionnalité,
vous pouvez mettre l'appareil hors
tension.
• Lorsque la température ambiante
diminue, ce phénomène disparaît.
• Ce symptôme nécessite l'installation d'un
tuyau de vidange sous le carter de base.
Contacter l'installateur.
• Ce sont des symptômes normaux. Le
bruit va s'arrêter.
• Si l'odeur ne disparaît pas, vous devez
laver le filtre. Si cela ne fonctionne pas,
contacter un réparateur habilité pour
nettoyer votre échangeur thermique.
• Ce symptôme est normal. Veuillez
patienter jusqu'à ce que l'unité ait généré
suffisamment d'air chaud pour souffler
vers l'unité intérieure.
• En mode Chauffage, la glace / le gel
s'accumule sur les bobines lorsque la
température extérieure baisse. Cette
fonction supprime une couche de givre
sur la bobine et devrait nécessiter environ
15 minutes.
• L'effet de chauffage peut ne pas être
suffisant.
FR
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
37
Page 76
Note
Page 77
www.lg.com
MANUAL DO UTILIZADOR
AR
CONDICIONADO
Leia este manual do utilizador na íntegra antes de utilizar o aparelho e guarde-o num local
acessível para consulta.
TIPO: MONTADO NA PAREDE
Page 78
ÍNDICE
Este manual pode incluir imagens ou
conteúdos que não correspondem ao modelo
comprado.
Este manual está sujeito a revisão por parte
do fabricante.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...............................................3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........................................ 3
Limpar o filtro de ar ....................................................................................... 33
Limpar os filtros 3M e triplo (Opcional) ......................................................... 34
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............................................35
Page 79
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a evitar riscos ou
danos imprevistos resultantes de utilização incorreta ou perigosa
do equipamento.
As diretrizes encontram-se divididas em "AVISO" e
"ADVERTÊNCIA", conforme descrito abaixo.
PT
Este símbolo é apresentado para assinalar assuntos
e utilizações que podem representar perigo. Leia
cuidadosamente a secção com este símbolo e siga as
instruções de forma a evitar riscos.
AVISO
Isto indica que a não observância das instruções pode
provocar ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Isto indica que a não observância das instruções pode
provocar ferimentos menores ou danos no produto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO
Para reduzir o risco de explosão, incêndio, morte, choque
elétrico, ferimentos ou queimaduras causadas pela água
em pessoas aquando da utilização deste produto, siga as
precauções básicas, incluindo o que se segue:
Crianças em casa
Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, exceto
se acompanhadas ou instruídas relativamente à utilização do
equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o equipamento.
3
Page 80
PT
INSTALAÇÃO
•Não instale o ar condicionado numa superfície instável ou num
lugar onde exista o perigo de queda da unidade.
•Contacte um centro de atendimento autorizado aquando da
instalação ou da deslocação do ar condicionado.
•Instale o painel e a cobertura da caixa de controlo de forma segura.
•Não instale o ar condicionado num local onde sejam armazenados
líquidos ou gases inflamáveis, como gasolina, gás propano,
diluente, etc.
•Assegure-se de que o tubo e o cabo de alimentação que ligam
as unidades interior e exterior não estão sob tensão excessiva,
aquando da instalação do ar condicionado.
•Utilize um disjuntor e fusível padrão que estejam em conformidade
com a classificação do ar condicionado.
•Não insira ar ou gás no sistema, utilize apenas o refrigerante
específico.
•Utilize gás não inflamável (nitrogénio) para verificar a existência de
fugas e para purgar o ar; a utilização de ar comprimido ou de um
gás inflamável pode causar um incêndio ou uma explosão.
•As ligações de cabos no interior/exterior devem ser fixadas
firmemente e o cabo deve ser devidamente encaminhado para
que não exista qualquer força a puxá-lo dos terminais de ligação.
Ligações incorretas ou soltas podem gerar calor ou causar
incêndio.
4
Page 81
PT
•Instale uma tomada elétrica e um disjuntor dedicados antes de
utilizar o ar condicionado.
•Não ligue o fio de terra a um tubo de gás, para-raios ou a um fio de
terra da rede telefónica.
Funcionamento
•Certifique-se de que utiliza apenas as peças listadas no inventário
de peças de serviço. Nunca tente modificar o equipamento.
•Certifique-se de que as crianças não batem nem tentam subir para
cima da unidade exterior.
•Elimine as pilhas num local onde não exista perigo de incêndio.
•Utilize exclusivamente o refrigerante especificado na etiqueta do ar
condicionado.
•Desligue a fonte de alimentação caso identifique qualquer ruído,
odor ou fumo com origem no ar condicionado.
•Não deixe substâncias inflamáveis, como gasolina, benzeno ou
diluente, perto do ar condicionado.
•Contacte um centro de atendimento autorizado no caso de o ar
condicionado ficar submerso por águas de cheias.
•Não utilize o ar condicionado por um período de tempo prolongado
num espaço de pequenas dimensões sem ventilação adequada.
•Em caso de uma fuga de gás (como Freon, gás propano, GPL,
etc.), ventile o espaço suficientemente antes de voltar a utilizar o ar
condicionado.
•Para limpar o interior, contacte um centro de atendimento
autorizado ou o revendedor. A utilização de detergentes agressivos
pode causar corrosão ou danificar a unidade.
•Assegure-se de que ventila o espaço suficientemente quando o
ar condicionado é utilizado em simultâneo com um dispositivo de
aquecimento, como um aquecedor.
5
Page 82
PT
•Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar.
•Não insira as mãos ou outros objetos na entrada ou saída de ar,
enquanto o ar condicionado está em funcionamento.
•Certifique-se de que o cabo de alimentação não está sujo, solto ou
danificado.
•Nunca toque, opere ou repare o ar condicionado com mãos
molhadas.
•Não coloque quaisquer objetos sobre o cabo de alimentação.
•Não coloque um aquecedor ou outros dispositivos de aquecimento
perto do cabo de alimentação.
•Não modifique nem aumente o comprimento do cabo de
alimentação. Cabos de alimentação com arranhões ou o
descascamento do isolamento podem causar um incêndio ou
choque elétrico e, como tal, devem ser substituídos.
•Em caso de falha de energia ou de trovoada, desligue a fonte de
alimentação de imediato.
•Tenha cuidado e certifique-se de que o cabo de alimentação não
pode ser puxado ou danificado durante o funcionamento.
•Não toque no tubo de refrigerante ou no tubo de água ou em
quaisquer partes internas enquanto a unidade estiver a funcionar
ou imediatamente após terminar o seu funcionamento.
Manutenção
•Não borrife diretamente o produto com água para fins de limpeza.
•Antes de limpar ou de realizar a manutenção, desligue a fonte de
alimentação e aguarde até que o ventilador pare.
6
Page 83
Segurança técnica
•A instalação ou as reparações levadas a cabo por pessoas não
autorizadas podem representar um perigo para si e para outros.
•A informação contida neste manual destina-se à utilização por
um técnico de reparações qualificado, familiarizado com os
procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas e os
instrumentos de teste apropriados.
•Não ler o manual ou o incumprimento das instruções contidas
neste manual pode resultar na avaria do equipamento, danos na
propriedade, ferimentos pessoais e/ou morte.
•O equipamento deve ser instalado em conformidade com os
regulamentos nacionais de instalação elétrica.
•Quando o cabo de alimentação tiver de ser substituído, os
trabalhos de substituição devem ser levados a cabo por pessoal
autorizado, recorrendo exclusivamente a peças de substituição
genuínas.
•Este equipamento deve ser devidamente ligado à terra para
minimizar o risco de choque elétrico.
•Não corte nem remova o pino de ligação à terra da ficha elétrica.
•Ligar o terminal de terra do adaptador ao parafuso da tampa
da tomada de parede não estabelece a ligação à terra do
equipamento, exceto quando o parafuso da tampa é em metal,
não isolado e a tomada de parede está ligada à terra através da
instalação elétrica da casa.
•Se tiver qualquer dúvida quanto à ligação devida do ar
condicionado à terra, solicite a um eletricista qualificado a
verificação da tomada de parede e do circuito.
•O refrigerante e o gás de expansão de isolamento utilizados no
equipamento exigem procedimentos de eliminação especiais.
Consulte um técnico da assistência ou uma pessoa igualmente
qualificada antes de proceder à sua eliminação.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelos seus respetivos técnicos da assistência ou
uma pessoa igualmente qualificada para evitar situações de risco.
PT
7
Page 84
PT
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ferimentos menores a pessoas,
avarias ou danos no produto ou na propriedade aquando
da utilização deste produto, siga as precauções básicas,
incluindo o seguinte:
INSTALAÇÃO
•Não instale o ar condicionado numa área onde este fique exposto
a ventos marítimos (névoa salina).
•Instale o tubo de drenagem devidamente para possibilitar a
drenagem da condensação de água sem problemas.
•Tenha cuidado ao desempacotar ou ao instalar o ar condicionado.
•Não toque em refrigerante que vazou durante a instalação ou
reparação.
•Transporte o ar condicionado com a ajuda de duas ou mais
pessoas ou recorra a uma empilhadora de garfo.
•Instale a unidade exterior para que esta fique protegida da luz solar
direta. Não coloque a unidade interior num local onde esta fique
diretamente exposta à luz solar que entre pelas janelas.
•Utilize os métodos devidos para a eliminação segura dos materiais
de embalamento, como parafusos, pregos ou pilhas, após a
instalação ou reparação.
•Instale o ar condicionado num local onde o ruído da unidade
exterior ou os gases de escape não causem incómodos aos
vizinhos. O incumprimento desta medida pode resultar em conflitos
com os vizinhos.
8
Page 85
Funcionamento
•Se o comando à distância não for utilizado por um período de
tempo alargado, remova as pilhas.
•Assegure-se de que o filtro está instalado antes de colocar o ar
condicionado em funcionamento.
•Verifique se existem fugas de refrigerante após a instalação ou
reparação do ar condicionado.
•Não coloque qualquer objeto sobre o ar condicionado.
•Nunca misture tipos de pilhas diferentes ou pilhas antigas e novas
no comando à distância.
•Não deixe o ar condicionado a funcionar por um longo período de
tempo se o nível de humidade for muito elevado ou se tiver sido
deixada uma porta ou janela aberta.
•Pare de utilizar o comando à distância se se verificar uma fuga de
líquido nas pilhas. Caso a sua roupa ou pele fique exposta à fuga
de líquido das pilhas, lave a área afetada com água limpa.
•Não exponha pessoas, animais ou plantas ao ar frio ou
quente proveniente do ar condicionado por períodos de tempo
prolongados.
•Se o líquido das pilhas for ingerido, lave o interior da boca
minuciosamente e consulte um médico.
•Não beba a água drenada do ar condicionado.
•Não utilize o produto para fins especiais, como a preservação
de alimentos, obras de arte, etc. Trata-se de um ar condicionado
concebido para o consumidor e não um sistema de refrigeração
preciso. Existe o risco de danos ou de perdas de materiais.
•Não recarregue nem desmonte as pilhas.
PT
9
Page 86
Manutenção
•Nunca toque nas peças metálicas do ar condicionado quando
estiver a remover o filtro de ar.
•Utilize um banco estável ou um escadote quando levar a cabo
trabalhos em altura para a limpeza, manutenção ou reparação do
ar condicionado.
•Nunca utilize solventes ou agentes de limpeza agressivos quando
limpar o ar condicionado nem o borrife com água. Utilize um pano
suave.
PT
10
Page 87
FUNCIONAMENTO
4
5
6
7
Observações relativamente ao funcionamento
Sugestão para poupar energia
• Não arrefeça excessivamente espaços interiores. Tal pode constituir um perigo para a sua saúde e
aumentar o consumo energético.
• Utilize estores ou cortinas para impedir a entrada de luz solar enquanto o ar condicionado estiver em
funcionamento.
• Mantenha as portas ou janelas completamente fechadas enquanto o ar condicionado estiver em
funcionamento.
• Ajuste a direção do fluxo de ar vertical ou horizontalmente para circular o ar interior.
• Aumente a velocidade do ventilador para arrefecer ou aquecer o ar interior rapidamente, dentro de um curto
espaço de tempo.
• Abra as janelas regularmente para ventilar, visto que a qualidade do ar interior pode deteriorar-se se o ar
condicionado estiver em funcionamento por períodos de tempo prolongados.
• Limpe o filtro de ar uma vez a cada 2 semanas. A poeira e as impurezas acumuladas no filtro de ar podem
bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer as funções de arrefecimento/desumidificação.
Peças e funções
Unidade interiorUnidade exterior
PT
1
Filtro de ar
2
Entrada de ar
3
Cobertura frontal
Botão Ligar/Desligar
Defletor de ar (persiana vertical)
Defletor de ar (persiana horizontal)
Saída de ar
1
Aberturas da entrada de ar
2
Aberturas da saída de ar
OBSERVAÇÃO
• O número e a localização das lâmpadas de funcionamento podem variar de acordo com o modelo de ar
condicionado.
• Esta função pode ser alterada de acordo com o tipo de modelo.
11
Page 88
PT
SWING
kW [3 s]
Comando à distância sem fios
Inserir as pilhas
Se o ecrã de exibição do comando à distância
começar a enfraquecer, substitua as pilhas. Insira
pilhas AAA (1,5 V) antes de utilizar o comando à
distância.
Remova a tampa das pilhas.
1
Insira as pilhas novas e assegure-se de que os
2
terminais + e – das pilhas estão corretamente
posicionados.
Instalar o suporte do comando à
distância
Para proteger o comando à distância, instale o
suporte onde não haja uma exposição direta à luz
solar.
Escolha um local seguro e de acesso fácil.
1
Método de funcionamento
Aponte o comando à distância na direção do recetor
de sinal situado no lado direito do ar condicionado
para o ligar.
OBSERVAÇÃO
• O comando à distância pode ligar outros
dispositivos eletrónicos se for apontado na
respetiva direção. Certifique-se de que aponta
o comando à distância na direção do recetor de
sinal do ar condicionado.
• Para um funcionamento adequado, utilize um
pano suave para limpar o transmissor e recetor
de sinal.
• No caso de funções não disponibilizadas no
produto, este não emitirá qualquer sinal sonoro
ao premir o botão correspondente no comando à
distância, exceto para as funções Direção do fluxo
de ar (
do ar (
), Mostrar energia (
).
) e Purificação
Fixe o suporte firmemente ao apertar 2
2
parafusos de fixação com uma chave de
fendas.
12
Page 89
PT
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Definir a hora atual
Insira as pilhas.
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
Prima o botão ou para selecionar os
2
minutos.
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
3
OBSERVAÇÃO
• A opção Temporizador para ligar/desligar passa a
estar disponível após a definição da hora atual.
Utilizar a função Conversão °C/°F
(opcional)
Esta função alterna entre as unidades de °C e °F
• Prima e mantenha premido o botão
cerca de 5 segundos.
durante
Funcionamento do ar condicionado
sem o comando à distância
Quando não é possível recorrer ao comando
à distância, pode utilizar o botão ON/OFF da
unidade interior para colocar o ar condicionado em
funcionamento.
Abra a cobertura frontal (Tipo 1) ou persiana
1
horizontal (Tipo 2).
Prima o botão ON/OFF.
2
Tipo 1
Tipo 2
ON/OFF
OBSERVAÇÃO
• Se a persiana horizontal abrir rapidamente, o
motor de passo pode estar danificado.
• O ventilador está definido para uma velocidade
alta.
• Esta função pode ser alterada de acordo com o
tipo de modelo.
• A temperatura não pode ser alterada quando
utiliza este botão Ligar/Desligar de emergência.
• Para os modelos apenas de arrefecimento, a
temperatura está definida para 22 °C
• Para os modelos de arrefecimento e aquecimento,
a temperatura está definida entre 22 °C e 24 °C
13
Page 90
Utilizar o comando à distância sem fios
RESET
SWING
SWING
Com o comando à distância é possível utilizar o ar condicionado de uma forma mais conveniente.
PT
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Botão
2
Ecrã de
exibição
-Liga e desliga o ar condicionado.
Ajusta a temperatura ambiente pretendida
nos modos arrefecimento, Arrefecimento,
Aquecimento ou Transição automática.
*
Seleciona o modo Arrefecimento.
Seleciona o modo Aquecimento.
MODE
1
JET
MODE
FAN
SPEED
OBSERVAÇÃO
• *os botões podem ser alterados de acordo com o tipo de modelo.
Seleciona o modo Desumidificação.
Seleciona o modo Ventilador.
Seleciona o modoTransição automática/
Funcionamento automático.
Altera a temperatura ambiente
rapidamente.
Ajusta a velocidade do ventilador.
Ajusta a direção do fluxo de ar na vertical
ou na horizontal.
Descrição
14
Page 91
PT
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Botão
2
SET/
CANCEL
Ecrã de
exibição
-
Liga/Desliga o ar condicionado
automaticamente à hora pretendida.
Define/Cancela as funções especiais e o
temporizador.
Descrição
-Cancela as definições do temporizador.
*
*LIGHT
OFF
ROOM
TEMP
°C↔°F [5 s]
1
*ENERGY
SAVING
*COMFORT
AIR
kW [3 s]-
*ENERGY
CTRL
*COMFORT
SLEEP
DIAGNOSIS
[5 s]
*GEN
MODE
-Ajusta a hora.
-
Define a luminosidade do ecrã na unidade
interior.
Mostra a temperatura ambiente.
Alterna entre °C e °F
Minimiza o consumo de energia.
Ajusta o fluxo de ar para defletir o vento.
Define se a informação relativa à energia
é ou não exibida.
Apresenta os resultados da poupança
energética.
Cria um ambiente agradável durante o
sono.
-
Consulta a informação de manutenção de
um produto de forma conveniente.
Coloca o ar condicionado em
-
funcionamento com a definição de
consumo de energia anterior.
15
Page 92
PT
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Botão
Ecrã de
exibição
Purifica o ar através da remoção das
2
partículas que entram na unidade interior.
Reduz o ruído das unidades exteriores.
Mantém a hidratação da sua pele através
da geração de agregados iónicos.
*
Reduz a humidade interior rapidamente.
Mantém uma temperatura ambiente
mínima e previne que os objetos na
divisão congelem.
Afugenta os mosquitos.
1
Remove a humidade gerada dentro da
unidade interior.
RESET-
Cria um ambiente agradável durante o
sono.
Inicia as definições do comando à
distância.
OBSERVAÇÃO
• Dependendo do modelo, algumas funções podem não ser suportadas.
• *os botões podem ser alterados de acordo com o tipo de modelo.
• Prima o botão SET/CANCEL para utilizar FUNC Selecionada.
Descrição
16
Page 93
PT
ON/OFF
Reiniciar automaticamente o ar
condicionado
Quando o ar condicionado volta a ser ligado após
uma falha de corrente, esta função restaura as
definições anteriores.
Desativar o reinício automático
Abra a cobertura frontal (Tipo 1) ou persiana
1
horizontal (Tipo 2).
Prima e mantenha premido o botão ON/OFF
2
durante 6 segundos. A unidade irá emitir um
sinal sonoro duplo e a lâmpada irá piscar duas
vezes, em quatro momentos consecutivos.
• Para reativar esta função, prima e mantenha
premido o botão ON/OFF durante 6 segundos.
A unidade irá emitir um sinal sonoro duplo e a
lâmpada irá piscar 4 vezes.
Tipo 1
Tipo 2
Utilizar a função Modo
Esta função permite selecionar a função pretendida.
Modelo exclusivamente de
arrefecimento
Modo Arrefecimento
Modo Funcionamento automático
(IA)
Modo Desumidificação
Modo Ventilador
Modelo de arrefecimento e
aquecimento
Modo Arrefecimento
Modo Transição automática
Modo Desumidificação
ON/OFF
OBSERVAÇÃO
• Esta função pode ser alterada de acordo com o
tipo de modelo.
• Se premir e manter premido o botão ON/OFF
durante 3–5 segundos, em vez de 6 segundos, a
unidade alternará para o funcionamento de teste.
Neste funcionamento de teste, a unidade expelirá
uma corrente forte de ar frio durante 18 minutos e
depois retoma as predefinições de fábrica.
Modo Aquecimento
Modo Ventilador
Modo Arrefecimento
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Arrefecimento.
é apresentado no ecrã de exibição.
•
3
Prima o botão ou para definir a
temperatura pretendida.
17
Page 94
PT
Modo Aquecimento
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Aquecimento.
é apresentado no ecrã de exibição.
•
3
Prima o botão ou para definir a
temperatura pretendida.
Modo Desumidificação
Este modo elimina o excesso de humidade contido
num ambiente de humidade elevada ou durante a
estação das chuvas para prevenir a formação de
bolor. Este modo ajusta a temperatura ambiente e
a velocidade do ventilador automaticamente, com o
intuito de manter um nível de humidade ideal.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Desumidificação.
•
é apresentado no ecrã de exibição.
OBSERVAÇÃO
• Neste modo, não é possível ajustar a temperatura
ambiente, uma vez que esta é ajustada
automaticamente.
• A temperatura ambiente não é apresentada no
ecrã de exibição.
Modo Ventilador
Este modo circula apenas o ar interior sem alterar a
temperatura ambiente.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Ventilador.
é apresentado no ecrã de exibição.
•
Prima o botão FAN SPEED para ajustar a
3
velocidade do ventilador.
Modo Transição automática
Modelo de arrefecimento e aquecimento
Este modo alterna automaticamente entre modos
para manter a temperatura definida com uma
margem de ±2 °C
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Transição automática.
é apresentado no ecrã de exibição.
•
3
Prima o botão ou para definir a
temperatura pretendida.
Neste modo, a temperatura e a velocidade do
ventilador ajustam-se automaticamente com base
na temperatura ambiente.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o Funcionamento automático.
é apresentado no ecrã de exibição.
•
3
Prima o botão ou para selecionar o
código de funcionamento pretendido, caso
a temperatura seja superior ou inferior à
pretendida.
CódigoDescrição
2Frio
1Ligeiramente frio
0Mantém a temperatura ambiente
-1Ligeiramente quente
-2Quente
OBSERVAÇÃO
• Neste modo, não é possível ajustar a velocidade
do ventilador, mas é possível definir a rotação
automática do defletor de ar.
Utilizar a função Modo de jato
Alterar a temperatura ambiente
rapidamente
Esta função permite arrefecer a temperatura do ar
interior rapidamente durante o verão ou aquecer o
ar durante o inverno.
• Modelo de arrefecimento e aquecimento: a função
Modo de jato está disponível com os modos
Arrefecimento, Aquecimento e Desumidificação.
• Modelo exclusivamente de arrefecimento: a
função Modo de jato está disponível com os
modos Arrefecimento, Desumidificação, Ventilador
e Funcionamento automático e com a função
Purificação do ar.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo pretendido.
Prima o botão JET MODE.
3
é apresentado no ecrã de exibição.
•
OBSERVAÇÃO
• O modo Aquecimento a jato não está disponível
em alguns modelos.
• No modo Arrefecimento a jato, é ventilado ar forte
durante 30 minutos.
• Depois de 30 min passados, a temperatura
configurada é mantida a 18 °C
Se quiser alterar a temperatura, Prima o botão
ou
para configurar a temperatura desejada.
• No modo Aquecimento a jato, é ventilado ar forte
durante 30 minutos.
• Depois de 30 min passados, a temperatura
configurada é mantida a 30 °C
Se quiser alterar a temperatura, Prima o botão
ou
para configurar a temperatura desejada.
• O funcionamento desta função pode diferir do que
é apresentado pelo ecrã do comando à distância.
19
Page 96
PT
→ →
→ → → →
SWING
SWING
SWING
SWING
Utilizar a função Velocidade do
ventilador
Ajustar a velocidade do ventilador
• Prima o botão FAN SPEED repetidamente para
ajustar a velocidade do ventilador.
Ecrã de exibiçãoVelocidade
Alta
Média–Alta
Média
Média–Baixa
Baixa
-Vento natural
OBSERVAÇÃO
• A velocidade da ventoinha de vento natural é
ajustada automaticamente.
• Os ícones da velocidade do ventilador são
indicados em algumas unidades interiores.
• Em alguns modelos, o ecrã da unidade interior é
apresentado apenas durante 5 segundos e depois
volta a apresentar a temperatura definida.
Utilizar a função Direção do
fluxo de ar
Esta função ajusta a direção do fluxo de ar na
vertical (na horizontal).
• Prima o botão
selecione a direção pretendida.
− Selecione
fluxo de ar automaticamente.
OBSERVAÇÃO
• Dependendo do modelo, o ajuste da direção do
fluxo de ar na horizontal pode não ser suportado.
• O ajuste arbitrário do defletor de ar pode causar
avarias no produto.
• Se reiniciar o ar condicionado, este entra em
funcionamento com as definições da direção do
fluxo do ar anteriores e, como tal, o defletor de ar
pode não corresponder ao ícone apresentado no
comando à distância. Quando tal ocorre, prima o
botão
do fluxo de ar.
• O funcionamento desta função pode diferir do que
é apresentado pelo ecrã do comando à distância.
(
) repetidamente e
() para ajustar a direção do
ou
para voltar a ajustar a direção
20
Page 97
PT
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL
Definir o temporizador para
ligar/desligar
Esta função define o ar condicionado para se ligar/
desligar automaticamente à hora pretendida.
Definir o temporizador para ligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
Prima o botão ou para selecionar os
2
minutos.
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
3
• Depois de definir o temporizador, a hora atual
e o ícone
exibição, indicando que a hora pretendida
está definida.
Cancelar o temporizador para ligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
repetidamente.
são apresentados no ecrã de
repetidamente.
Definir o temporizador para desligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
Prima o botão ou para selecionar os
2
minutos.
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
3
• Depois de definir o temporizador, a hora atual
e o ícone
exibição, indicando que a hora pretendida
está definida.
OBSERVAÇÃO
• Esta função é desativada ao definir o
Temporizador simples.
repetidamente.
são apresentados no ecrã de
Cancelar o temporizador para
desligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
repetidamente.
Prima o botão SET/CANCEL para cancelar a
2
definição.
Prima o botão SET/CANCEL para cancelar a
2
definição.
Cancelar a definição de temporizador
• Prima o botão
definições de temporizador.
para cancelar todas as
21
Page 98
PT
TIMER
TIMER
Utilizar a função Dormir
(opcional)
Esta função desliga o ar condicionado
automaticamente quando for dormir.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão
2
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
Prima o botão ou para selecionar a
3
hora (até 7 horas).
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
4
é apresentado no ecrã de exibição.
•
OBSERVAÇÃO
• é apresentado em algumas unidades interiores.
• O ecrã da unidade interior apresenta os valores
de 1H a 7H durante um período de 5 segundos,
voltando a apresentar a temperatura definida.
• Nos modos Arrefecimento e Desumidificação, a
temperatura aumenta 1 °C após 30 minutos e 1 °C
adicional após mais 30 minutos, para um sono
mais confortável.
• A temperatura aumenta até mais 2 °C acima da
temperatura predefinida.
• Ainda que a indicação da velocidade do
ventilador no ecrã de exibição possa ser
alterada, a velocidade do ventilador é ajustada
automaticamente.
repetidamente.
Utilizar a função Temporizador
simples (opcional)
Esta função desliga o ar condicionado
automaticamente quando for dormir.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão
2
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã
de exibição.
Prima o botão ou para selecionar a
3
hora (até 7 horas).
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
4
é apresentado no ecrã de exibição.
•
OBSERVAÇÃO
• Esta função é desativada ao definir Temporizador
para desligar.
repetidamente.
22
Page 99
PT
kW [3 s]
kW
kWh
kW [3 s]
kW
kWh
℃↔℉ [5 s]
SWING
Utilizar a função Mostrar energia
(opcional)
Esta função permite mostrar no ecrã da unidade
interior a quantidade de eletricidade gerada
enquanto o produto está em funcionamento.
Mostrar a utilização de energia atual
Ligue o equipamento.
1
Prima e mantenha premido o botão
2
cerca de 3 segundos.
• O consumo energético instantâneo (
) é apresentado, durante algum tempo,
em algumas unidades interiores.
Mostrar a utilização de energia
cumulativa (opcional)
Ligue o equipamento.
1
Prima e mantenha premido o botão
2
cerca de 3 segundos, por duas vezes.
• O consumo energético cumulativo (
) é apresentado, durante algum tempo, em
algumas unidades interiores.
OBSERVAÇÃO
• Isto não é apresentado no comando à distância
sem fios.
• kW refere-se ao consumo de energia instantâneo.
• kWh refere-se ao consumo de energia cumulativo.
• Se for superior a 99 kWh, o que corresponde ao
alcance da expressão, manter a 99 kWh.
• Este valor é reposto ao desligar a unidade.
• Uma potência abaixo dos 10 kW(h) é exibida com
unidades de 0,1 kW(h) e uma potência acima dos
10 kW(h) é exibida com unidades de 1 kW(h).
• O valor energético real pode ser diferente daquele
que é apresentado.
durante
ou
durante
Utilizar a função Apagar luz
(opcional)
Luminosidade do ecrã de exibição
Pode definir a luminosidade do ecrã de exibição da
unidade interior.
• Prima o botão LIGHT OFF.
OBSERVAÇÃO
• Ativar/desativar o ecrã.
Utilizar a função Ar de conforto
(opcional)
Funcionamento da persiana de
conforto
Esta função coloca convenientemente a persiana
numa posição predefinida para impedir que o ar
seja direcionado para os ocupantes da divisão.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão COMFORT AIR repetidamente e
2
selecione a direção pretendida.
ou é apresentado no ecrã de
•
exibição.
OBSERVAÇÃO
• ou é apresentado em algumas unidades
interiores.
• Esta função é desativada ao premir o botão MODE ou JET MODE.
• Esta função é desativada e a oscilação automática
na vertical é configurada ao premir o botão
• Quando esta função está desligada, o
funcionamento da persiana horizontal é
automático, dependendo do modo ativado.
.
23
Page 100
PT
Utilizar a função de Poupança
energética (opcional)
Esta função minimiza o consumo de energia durante
o modo Arrefecimento e aumenta a temperatura
definida para um nível ideal, de forma a tornar o
ambiente mais confortável. A temperatura mantémse automaticamente nos 22 °C se a temperatura
ambiente for inferior a 22 °C Se esta for superior a
22 °C a temperatura permanece constante.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Arrefecimento.
Prima o botão ENERGY SAVING.
3
•
é apresentado no ecrã de exibição.
Utilizar a função Controlo
energético (opcional)
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão ENERGY CTRL.
2
• Prima o botão ENERGY CTRL repetidamente
para selecionar cada passo.
OBSERVAÇÃO
• 1.º passo: a potência de entrada é diminuída em
20 % comparativamente à potência de entrada
nominal.
é apresentado no ecrã de exibição.
−
• 2.º passo: a potência de entrada é diminuída em
40 % comparativamente à potência de entrada
nominal.
é apresentado no ecrã de exibição.
−
• 3.º passo (opcional): a potência de entrada é
diminuída em 60 % comparativamente à potência
de entrada nominal.
é apresentado no ecrã de exibição.
−
(1.º passo), (2.º passo) são apresentados
•
em algumas unidades interiores.
• Esta função está disponível com o modo
Arrefecimento.
• A capacidade pode diminuir quando o modo
Controlo energético estiver selecionado.
• A temperatura pretendida é apresentada durante
cerca de 5 segundos se premir o botão FAN
SPEED,
• A temperatura ambiente é apresentada durante
cerca de 5 segundos, se premir o botão ROOM TEMP.
ou .
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.