LG I09TGC Owner’s Manual

Page 1
www.lg.com
OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times.
TYPE : WALL MOUNTED
MFL69781401
Rev.00_021617
Page 2
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................ 3
OPERATION ....................................................................... 11
Notes for Operation .............................................................................. 11
Parts and Functions .............................................................................. 11
Wireless Remote Control ...................................................................... 12
Restarting the Air Conditioner Automatically ........................................17
Using the Mode Function ...................................................................... 17
Using the Jet Mode Function ................................................................ 19
Using the Fan Speed Function ............................................................. 20
Using the Air Flow Direction Function ...................................................20
Setting the On/Off Timer ....................................................................... 21
Using the Sleep Function (Optional) ..................................................... 22
Using the Simple Timer Function (Optional) .........................................22
Using the Energy Display Function (Optional) ...................................... 23
Using the Light Off Function (Optional) ................................................23
Using the Comfort Air Function (Optional) ............................................23
Using the Energy Saving Function (Optional) ......................................24
Using the Energy Control Function (Optional) ...................................... 24
Using the Generator Mode Function (Optional) .................................... 25
Using Special Functions ....................................................................... 26
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS ......................................................... 29
Using Smart ThinQ Application .............................................................29
MAINTENANCE .................................................................. 31
Clean the Air Filter ................................................................................33
Clean the 3M and Triple Filter (Optional) ..............................................34
TROUBLESHOOTING ....................................................... 35
Page 3

SAFETY INSTRUCTIONS

EN
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3
Page 4
Installation
•Do not install the air conditioner on an unstable surface or in a place where there is danger of it falling.
•Contact an authorized service center when installing or relocating the air conditioner.
•Install the panel and the cover of the control box safely.
•Do not install the air conditioner in a place where flammable liquids or gases such as gasoline, propane, paint thinner, etc., are stored.
•Make sure that the pipe and the power cable connecting the indoor and outdoor units are not pulled too tight when installing the air conditioner.
•Use standard circuit breaker and fuse that conform to the rating of the air conditioner.
•Do not input air or gas into the system except with the specific refrigerant.
•Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leak and to purge air; using compressed air or flammable gas may cause fire or explosion.
•The indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly, and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
EN
4
Page 5
EN
•Install dedicated electric outlet and circuit breaker before using the air conditioner.
•Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod, or a telephone ground wire.
Operation
•Be sure to use only those parts listed in the service parts list. Never attempt to modify the equipment.
•Make sure that children do not climb on or hit the outdoor unit.
•Dispose of the batteries in a place where there is no danger of fire.
•Use only the refrigerant specified on the air conditioner label.
•Cut off the power supply if there is any noise, smell, or smoke coming from the air conditioner.
•Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene, or thinner near the air conditioner.
•Contact an authorized service center when the air conditioner is submerged by flood waters.
•Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without proper ventilation.
•In the event of a gas leak (such as Freon, propane gas, LP gas, etc.) ventilate sufficiently before using the air conditioner again.
•To clean the interior, contact an authorized service center or dealer. Using harsh detergents may cause corrosion or damage to the unit.
•Be sure to ventilate sufficiently when the air conditioner and a heating appliance such as a heater are used simultaneously.
5
Page 6
EN
•Do not block the inlet or outlet of air flow.
•Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is operating.
•Make sure that the power cable is neither dirty, loose, nor broken.
•Never touch, operate, or repair the air conditioner with wet hands.
•Do not place any objects on the power cable.
•Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
•Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling insulation on the power cables may result in fire or electric shock, and should be replaced.
•Cut off the power supply immediately in the event of a blackout or a thunderstorm.
•Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
•Do not touch refrigerant pipe or water pipe or any internal parts while the unit is operation or immediately after operation.
Maintenance
•Do not clean the appliance by spraying water directly onto the product.
•Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan stops.
6
Page 7
Technical Safety
•Installation or repairs made by unauthorized persons can pose hazards to you and others.
•The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician who is familiar with the safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
•Failure to read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
•The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
•When the power cord is to be replaced, the replacement work shall be performed by authorized personnel using only genuine replacement parts.
•This appliance must be properly grounded to minimize risk of electric shock.
•Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
•Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, uninsulated, and the wall receptacle is grounded through house wiring.
•If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician.
•The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. Consult a service agent or a similarly qualified person before disposing of them.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
EN
7
Page 8
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
•Do not install the air conditioner in an area where it is directly exposed to sea wind (salt spray).
•Install the drain hose properly for the smooth drainage of water condensation.
•Exercise caution when unpacking or installing the air conditioner.
•Do not touch the leaking refrigerant during installation or repair.
•Transport the air conditioner with two or more people or use a forklift.
•Install the outdoor unit such that it is protected from direct sunlight. Do not place the indoor unit in a place where it is directly exposed to sunlight via the windows.
•Safely dispose of packing materials such as screws, nails or batteries using proper packaging after installation or repair.
•Install the air conditioner in a place where the noise from the outdoor unit or the exhaust fumes will not inconvenience the neighbors. Failure to do so may result in conflict with the neighbors.
EN
8
Page 9
Operation
•Remove the batteries if the remote control is not to be used for an extended period of time.
•Make sure that the filter is installed before operating the air conditioner.
•Be sure to check if there is a refrigerant leak after installing or repairing the air conditioner.
•Do not place any object on the air conditioner.
•Never mix different types of batteries, or old and new batteries for the remote control.
•Do not let the air conditioner run for a long time when humidity is very high or when a door or a window has been left open.
•Stop using the remote control if there is a fluid leak in the battery. If your clothes or skin are exposed to the leaking battery fluid, wash off with clean water.
•Do not expose people, animals, or plants to the cold or hot wind from the air conditioner for extended periods of time.
•If the leaking battery fluid has been swallowed, wash off the inside of the mouth thoroughly and consult a doctor.
•Do not drink the water drained from the air conditioner.
•Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, and etc. It is an air conditioner for consumer purposes, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
•Do not recharge or disassemble the batteries.
EN
9
Page 10
EN
Maintenance
•Never touch the metal parts of the air conditioner when removing the air filter.
•Use a sturdy stool or ladder when cleaning, maintaining, or repairing the air conditioner at a height.
•Never use strong cleaning agents or solvents when cleaning the air conditioner or spray water. Use a smooth cloth.
10
Page 11

OPERATION

4
5
6
7

Notes for Operation

Suggestion for Energy Saving
• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, within a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation. The indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for long durations.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

Parts and Functions

Indoor Unit Outdoor Unit
EN
1
Air Filter
2
Air Intake
3
Front Cover
On/Off Button
Air Deflector (Vertical Louver)
Air Deflector (Horizontal Vane)
Air Outlet
1
Air Intake Vents
2
Air Outlet Vents
NOTE
• The number and location of operation lamps may vary according to the model of the air conditioner.
• The feature may be changed according to the type of model.
11
Page 12
EN
SWING
kW [3 s]

Wireless Remote Control

Inserting Batteries
If the display screen of the remote control begins to fade, replace the batteries. Insert AAA (1.5 V) batteries before using the remote control.
Remove the battery cover.
1
Insert the new batteries and make sure that
2
the + and - terminals of the batteries are installed correctly.
Installing the Remote Control Holder
To protect the remote control, install the holder where there is no direct sunlight.
Choose a safe and easily accessible
1
location.
Operating Method
Point the remote control towards the signal receiver at the right side of the air conditioner to operate it.
NOTE
• The remote control may operate other electronic devices if it is directed towards them. Make sure to point the remote control towards the air conditioner signal receiver.
• For proper operation, use a soft cloth to clean the signal transmitter and receiver.
• In case of a function not provided in the product, no buzzer sound occurs from the product when a button for such function on the remote control is pressed except for Air Flow
Direction ( Purification function (
), Energy Display (
).
), Air
Fix the holder by fastening 2 screws firmly
2
with a screwdriver.
12
Page 13
EN
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Setting the Current Time
Insert batteries.
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
NOTE
• The On/Off Timer is available after setting the current time.
Using the °C/°F Conversion Function (Optional)
This function changes unit between °C and °F
• Press and hold
button about 5 seconds.
Operating the Air Conditioner without the Remote Control
You can use the ON/OFF button of the indoor unit to operate the air conditioner when the remote control is unavailable.
Open the front cover (Type1) or horizontal
1
vane (Type2).
Press the ON/OFF button.
2
Type1
Type2
ON/OFF
NOTE
• The stepping motor may be broken, if the horizontal vane opens rapidly.
• The fan speed is set to high.
• The feature may be changed according to the type of model.
• The temperature cannot be altered when using this emergency On/Off button.
• For cooling-only models, the temperature is set to 22 °C
• For cooling & heating models, the temperature is set from 22 °C to 24 °C
13
Page 14
Using Wireless Remote Control
RESET
SWING
SWING
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control.
EN
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Button
2
Display
Screen
- To turn on/off the air conditioner.
To adjust the desired room temperature in cooling, heating or auto changeover mode.
*
To select the cooling mode.
To select the heating mode.
MODE
1
To select the dehumidification mode.
To select the fan mode. To select the auto changeover/auto
operation mode.
JET
MODE
FAN
SPEED
To change room temperature quickly.
To adjust the fan speed.
To adjust the air flow direction vertically or horizontally.
NOTE
• * buttons may be changed according to the type of model.
Description
14
Page 15
EN
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
2
Button
SET/
CANCEL
Display
Screen
-
To turn on/off air conditioner automatically at desired time.
To set/cancel the special functions and timer.
Description
- To cancel the timer settings.
*
*LIGHT
OFF
ROOM
TEMP
°C↔°F [5 s] To change unit between °C and °F
1
*ENERGY
SAVING
*COMFORT
AIR
kW [3 s] -
*ENERGY
CTRL
*COMFORT
SLEEP
DIAGNOSIS
[5 s]
*GEN
MODE
- To adjust time.
-
To set the brightness of the display on the indoor unit.
To display the room temperature.
To minimize power consumption.
To adjust the air flow to deflect wind.
To set whether or not to display information regarding energy.
To bring the effect of the power saving.
To make a comfortable sleeping environment.
-
-
To conveniently check maintenance information of a product.
To operate air conditioner under the previously set power consumption.
15
Page 16
EN
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Button
Display
Screen
To purify the air by removing particles
2
that enters the indoor unit. To reduce noise from outdoor units. To keep your skin moisturized by
generating ion clusters.
*
To lower indoor humidity quickly. To maintain a minimum room
temperature and prevent objects in the room from freezing.
To scare away a mosquito.
1
To remove moisture generated inside the indoor unit.
To make a comfortable sleeping environment.
RESET - To Initialize the remote control settings.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
• * buttons may be changed according to the type of model.
• Press the SET/CANCEL button to operate the selected FUNC.
Description
16
Page 17
EN
ON/OFF

Restarting the Air Conditioner Automatically

When the air conditioner is turned on again after a power failure, this function restores the previous settings.
Disabling Auto Restart
Open the front cover (Type1) or horizontal
1
vane (Type2).
Press the ON/OFF button and hold it for 6
2
seconds, then the unit will beep twice and the lamp will blink twice 4 times.
• To re-enable the function, press the ON/ OFF button and hold it for 6 seconds. The unit will beep twice and the lamp will blink 4 times.
Type1
Type2

Using the Mode Function

This function allows you to select the desired function.
Cooling Only Model
Cooling Mode
Auto Operation(AI) Mode
Dehumidification Mode
Fan Mode
Cooling & Heating Model
Cooling Mode
Auto Changeover Mode
Dehumidification Mode
ON/OFF
NOTE
• The feature may be changed according to the type of model.
• If you press and hold the ON/OFF button for 3 – 5 seconds, instead of 6 seconds, the unit will switch to the test operation. In the test operation, the unit blows out strong cooling air for 18 minutes and then returns to factory default settings.
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Cooling Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired temperature.
17
Page 18
EN
Heating Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Heating Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired temperature.
Dehumidification Mode
This mode removes excess moisture from a highly humid environment or during the rainy season, in order to prevent molding from setting in. This mode adjusts the room temperature and the fan speed automatically to maintain the optimal level of humidity.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Dehumidification Mode.
is displayed on the display screen.
Fan Mode
This mode only circulates the indoor air without changing the room temperature.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Fan Mode.
is displayed on the display screen.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
3
speed.
Auto Changeover Mode
Cooling & Heating Model
This mode changes the mode automatically to maintain the set temperature at ±2 °C
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Changeover Mode.
is displayed on the display screen.
NOTE
• In this mode you cannot adjust the room temperature, it is adjusted automatically.
• The room temperature is not displayed on the display screen.
18
3
Press or button to set the desired temperature.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
4
speed.
Page 19
EN
Auto Operation (Artificial Intelligence)
Cooling Only Model
This mode automatically sets the fan speed and temperature depending on the room temperature.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Operation.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to select the desired operation code if the temperature is higher or lower than the desired temperature.
Code Description
2 Cool 1 Cool slightly 0 Maintain room temperature
-1 Heat slightly
-2 Heat
NOTE
• In this mode, you cannot adjust the fan speed, but you can set the air deflector to rotate automatically.

Using the Jet Mode Function

Changing Room Temperature Quickly
This function allows you to cool indoor air quickly during the summer or warm it quickly during winter.
• Cooling & Heating model : The Jet Mode function is available with Cooling, Heating and Dehumidification Mode.
• Cooling Only model : The Jet Mode function is available with Cooling, Dehumidification, Fan, Auto Operation Mode and Air Purification function.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
desired mode.
Press JET MODE button.
3
is displayed on the display screen.
NOTE
• Jet Heating Mode is not available on some models.
• In Jet Cooling Mode, strong air blows out for 30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is maintaining 18 °C If you want to change the temperature,
Press temperature.
• In Jet Heating Mode, strong air blows out for 30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is maintaining 30 °C If you want to change the temperature,
Press temperature.
• This function may operate differently from the remote control display.
or button to set the desired
or button to set the desired
19
Page 20
EN
SWING
SWING
SWING
SWING

Using the Fan Speed Function

Adjusting the Fan Speed
• Press FAN SPEED button repeatedly to adjust
the fan speed.
Display Screen Speed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
- Natural Wind
NOTE
• The fan speed of natural wind adjusts automatically.
• The fan speed icons are displayed on some indoor units.
• Indoor unit display is displayed only 5 seconds and return to the setting temperature on some models.

Using the Air Flow Direction Function

This function adjusts the direction of the air flow vertically (horizontally).
(
• Press the desired direction.
− Select air flow automatically.
NOTE
• Adjusting the air flow direction horizontally may not be supported, depending on the model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts to operate with the previously set direction of air flow, so the air deflector may not match the icon displayed on the remote control. When this occurs, press the direction of the air flow again.
• This function may operate differently from the remote control display.
) button repeatedly and select
( ) to adjust the direction of the
or
button to adjust
20
Page 21
EN
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL

Setting the On/Off Timer

This function sets the air conditioner to turn on/ off automatically at desired time.
Setting the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and icon are displayed on the display screen indicating that the desired time is set.
Canceling the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
button repeatedly.
button repeatedly.
Setting the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and icon are displayed on the display screen indicating that the desired time is set.
NOTE
• This function is disabled when you set Simple Timer.
button repeatedly.
Canceling the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
button repeatedly.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
Canceling the Timer Setting
• Press
button to cancel all timer settings.
21
Page 22
EN
TIMER
TIMER

Using the Sleep Function (Optional)

This function turns off the air conditioner automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
NOTE
is displayed on some indoor units.
• Indoor unit display is displayed from 1H to 7H which is displayed only 5 seconds and then return to the setting temperature.
• In the Cooling and Dehumidification Mode, the temperature increases by 1 °C after 30 minutes and additional 1 °C after another 30 minutes for a more comfortable sleep.
• The temperature increases up to 2 °C from the preset temperature.
• Although the remark for fan speed on the display screen may be changed, the fan speed is adjusted automatically.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.

Using the Simple Timer Function (Optional)

This function turns off the air conditioner automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
NOTE
• This function is disabled when you set Off Timer.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.
22
Page 23
EN
kW [3 s]
kW kWh
kW [3 s]
kW kWh
℃↔℉ [5 s]
SWING

Using the Energy Display Function (Optional)

This function displays the amount of electricity generated on the indoor display as the product operates.
Display the Current Energy Usage
Turn the appliance on.
1
Press
2
seconds.
• The instantaneous power consumption (
Display the Cumulative Energy Usage (Optional)
Turn the appliance on.
1
Press
2
seconds twice.
• The cumulative power consumption (
NOTE
• It is not displayed on the wireless remote control.
kW refers to instantaneous power consumption.
kWh refers to cumulative power consumption.
• If it is more than 99 kWh, which is the range of expression, maintain it as 99 kWh.
• Power off resets its value.
• Display wattage under 10 kW(h) with 0.1 kW(h) unit, and display one over 10 kW(h) with 1 kW(h) unit.
• The actual power may differ from the power displayed.
button and hold it about 3
or
some indoor units.
) is displayed for a while on some indoor units.
) is displayed for a while on
button and hold it about 3

Using the Light Off Function (Optional)

Display Screen Brightness
You can set the brightness of the indoor unit display screen.
• Press LIGHT OFF button.
NOTE
• Turn on/off the Display screen.

Using the Comfort Air Function (Optional)

Comfort Vane Operation
This function conveniently sets the vane to a preset position to deflect the supply air away from blowing directly onto the occupants in the room.
Turn the appliance on.
1
Press COMFORT AIR button repeatedly and
2
select the desired direction.
or is displayed on the display
screen.
NOTE
or is displayed on some indoor units.
• This function is disabled when you press
MODE or JET MODE button.
• This function is disabled and auto swing of vertical direction is set up when you press
button.
• When this function is off, the horizontal vane operates automatically depending on the set mode.
23
Page 24
EN

Using the Energy Saving Function (Optional)

This function minimizes power consumption during Cooling and increases the set temperature to the optimal level for a more comfortable environment. The temperature automatically settles at 22 °C if room ambient temperature is below 22 °C The temperature remains constant if it is above 22 °C
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Cooling Mode.
Press ENERGY SAVING button.
3
is displayed on the display screen.

Using the Energy Control Function (Optional)

Turn the appliance on.
1
Press ENERGY CTRL button.
2
• Press ENERGY CTRL button repeatedly to
select each step.
NOTE
• 1 step : The power Input is decreased by 20 % compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
• 2 step : The power Input is decreased by 40 % compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
• 3 step (Optional) : The power Input is decreased by 60 % compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
(1 step), (2 step) is displayed on some
indoor units.
• This function is available with Cooling Mode.
• Capacity may decrease when Energy Control mode is selected.
• Desired temperature is displayed about 5 seconds if you press FAN SPEED,
button.
• Room temperature is displayed about 5 seconds if you press ROOM TEMP button.
or
24
Page 25

Using the Generator Mode Function (Optional)

This function operate air conditioner under the previously set power consumption.
Turn the appliance on.
1
Press GEN MODE button.
2
is displayed on some indoor units.
NOTE
• It is not displayed on the remote control display.
• This function is available with Cooling Mode.
• This function is disabled when you press MODE or JET MODE button.
• When using Generator Power Supply, air conditioner must use ‘Gen Mode’.(It may not operate properly in Normal Mode)
• When using Generator Power Supply, If there are many applications being used together, air-conditioner may not operate properly for overload on Generator.
• Generator should be maintained properly according to Manufacture’s Manual. Non­properly maintained Generator may cause unexpected effect on air-conditioner (Engine Oil, Fuel Level and continuous usage time should be in Manufacture’ recommended condition)
• Due to ‘Gen Mode’, inadequate cooling capacity
• ‘Gen Mode’ is memorized. (In case of restarting the Air-Conditioner during ‘Gen Mode’. It operates ‘Gen Mode’ automatically.)
• When using Generator Power Source, Outdoor Unit may operate the outdoor fan Automatically for protecting the Air-Conditioner.
EN
25
Page 26
EN

Using Special Functions

Turn the appliance on.
1
Press FUNC button repeatedly to select the
2
desired function.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
Display
Screen
To purify the air by removing particles that enters the indoor unit.
To reduce noise from outdoor units.
To keep your skin moisturized by generating ion clusters.
To lower indoor humidity quickly. To maintain a minimum room
temperature and prevent objects in the room from freezing.
To scare away a mosquito.
To remove moisture generated inside the indoor unit.
To make a comfortable sleeping environment.
Description
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
• Some functions may operate differently from the remote control display.
26
Page 27
EN
Canceling Special Functions
Press FUNC button repeatedly to select the
1
desired function.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
function.
Using the Air Purification Function
These functions supply clean and fresh air by ion particles and filter.
Function Display Description
Ion particles from Ionizer sterilize
Ionizer
Plasma
NOTE
• You can use this function without turning the air conditioner on.
• Both the plasma lamp and the cooling lamp light up while Smoke Away/Plasma is in operation on some models.
• Do not touch ionizer during operation.
• This function may operate differently from the remote control display.
the aerial bacteria and other harmful substances.
It removes microscopic contaminants from the intake air completely to supply clean and fresh air.
Using the Silent Function
This function prevents potential claims by neighbors, reducing noise from outdoor units.
is displayed on the display screen.
NOTE
• This function is disabled when you press
MODE or ENERGY CTRL or JET MODE button.
• This function is available with Cooling, Heating, Auto Changeover, Auto Operation Mode.
Using the Ion Care Function
This function keeps your skin moisturized by generating ion clusters which is absorbed into the surface of skin.
is displayed on the display screen about 3
seconds.
NOTE
• This function is available with Cooling, Fan Mode and Air Purification function.
Using the Jet Dry Function
This function maximizes the performance of dehumidification.
, are displayed on the display screen.
NOTE
• This function is available with Cooling, Dehumidification, Auto Operation, Fan Mode and Air Purification function.
• This function is not available with Sleep function.
• This function is disabled when you press MODE button.
27
Page 28
EN
SWING
Using the Low Heating Function
This function operates the heating system to maintain a minimum room temperature and prevent objects in the room from freezing where there is no permanent resident, such as a vacation.
, are displayed on the display screen.
NOTE
• This function is available with Heating Mode.
• During LH operation, when you press buttons such as
then return to Heating Mode, 30 °C high speed.
• If JET MODE button is pressed during LH operation, this function is disabled and Power Heating Mode is operated immediately. (only for power heating model)
• In case an error occurred, operation can be interrupted for the protection of the product.
COMFORT AIR and used while the LH function is in operation.
, , MODE, FAN SPEED, and
button cannot be
Using the Mosquito Away Function
This function fans away mosquitos by generating a high-frequency wave.
is displayed on the display screen.
Using the Auto Clean Function
In the Cooling and Dehumidification Mode, moisture is generated inside the indoor unit. This function removes such moisture.
is displayed on the display screen.
NOTE
• Some functions cannot be used while the Auto Clean function is in operation.
• If you turn off the power, the fan operates for 30 minutes and cleans the inside of the indoor unit.
Using the Comfort Sleep Function
This function operates the air conditioner automatically to make the comfortable sleep environment.
, are displayed on the display screen.
NOTE
• This function is available with Cooling Mode.
• The vane stops swing and sets indirect airflow angle, after 30 minutes from start even though the room temperature doesn’t decrease to optimal temperature to sleep.
• It is possible that a comfortable sleep environment is different according to the people.
NOTE
• You can use this function without turning the air conditioner on.
28
Page 29

SMART FUNCTIONS

EN

Using Smart ThinQ Application

Installing Smart ThinQ
Search for the LG Smart ThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Product Registration
Run the LG Smart ThinQ application on a
1
smart phone.
Create an account and sign in.
2
Select Register.
3
Select Air conditioner.
4
Follow the instruction on the smart phone.
5
Wi-Fi Function
• For appliances with the logo
Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features.
Using the Application
Select the appliance in the application and
1
connect it to a Wi-Fi network.
Firmware Update
Keep the appliance performance updated.
Smart Diagnosis™
If you use the Smart Diagnosis function, you will be provided with the useful information such as a correct way of using the appliance based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the appliance and in the application.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
• LG Smart ThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
• The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
• The network connection may not work properly depending on the internet service provider.
• The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
• The application is subject to change for appliance improvement purposes without notice to users.
• Functions may vary by model.
Select the menu on the upper right side to
2
access settings and features.
29
Page 30
EN
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
• For appliances with the or logo
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is connected to power. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Open the LG Smart ThinQ application on
1
the smart phone.
Select the air conditioner in dashboard.
2
Press Start Smart Diagnosis button.
3
Follow the instructions on the smart phone.
4
NOTE
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.
• Be sure to keep ambient noise to a minimum or the phone may not correctly receive the buzzer beeps from the indoor unit.
30
Page 31

MAINTENANCE

EN
WARNING
• Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan stops.
If the air conditioner will not be used for an extended period of time, dry the air conditioner to maintain it in best condition. Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown.
• Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power. There may be internal damage if moisture is left in its components.
• Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours. This will help to remove the odor generated from moisture.
Air Filter
• The feature may be changed according to the type of model.
31
Page 32
Type Description Interval
Air filter Clean with a vacuum or hand wash. 2 weeks
Triple filter Clean with a vaccum or brush. Every 3 months
3M filter Clean with a vaccum or brush. Every 6 months
Ionizer (Optional) Use dry cotton bud to remove any dust. Every 6 months
Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry cloth. Regularly
Indoor unit
Outdoor unit
Have a professional clean the condensate drain pan. Once a year Have a professional clean the condensate drain pipe. Every 4 months Replace the remote control batteries. Once a year Have a professional clean the heat exchanger coils and the
panel vents. (Consult with technician.) Have a professional clean the fan. Once a year Have a professional clean the condensate drain pan. Once a year Have a professional verify that all the fan assembly is firmly
tightened. Clean the electric components with air. Once a year
Once a year
Once a year
NOTE
• Never use water that is higher than 40 °C when you clean the filters. It may cause deformation or discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of the product.
• Do not wash the 3M filter with water, because the filter can be damaged (Optional).
• Do not wash the Triple filter with water, because the filter can be damaged (Optional).
EN
32
Page 33
EN

Clean the Air Filter

Clean the air filters once every 2 weeks, or more, if necessary.
NOTE
• The air filter can be broken when it is bended.
• When the air filter is not assembled correctly, dust and other substance come into the indoor unit.
Type1
Turn off the power and unplug the power
1
cord.
Open the front cover.
2
• Lift up both sides of the cover slightly.
Hold the knobs of the air filters, pull them
3
down slightly and remove them from the indoor unit.
Clean the filters with a vacuum cleaner or
4
with lukewarm water with neutral detergent.
Type2
If you look at the indoor unit from above it, can assemble the top filter easily.
Turn off the power and unplug the power
1
cord.
Hold the knob of air filter, lift it up slightly.
2
Remove it from the indoor unit.
3
Clean the filter with a vacuum cleaner or with
4
lukewarm water with neutral detergent.
Dry the filter in the shade.
5
Insert the hooks of the air filter into the front
6
cover.
Dry the filters in the shade.
5
Insert the hooks of the air filters into the front
6
cover.
Check the side of the front cover for correct
7
assembly of the air filters.
Push down hooks to assemble the air filter.
7
Check the side of the front cover for correct
8
assembly of the air filter.
33
Page 34
EN

Clean the 3M and Triple Filter (Optional)

Turn off the power and unplug the power
1
cord.
Remove the air filters from the indoor unit.
2
Remove the 3M and Triple filters from the
3
indoor unit.
Type1
Type2
Clean the filters with a vacuum cleaner.
4
Insert the 3M and Triple filters.
5
Type1
Type2
Assemble the air filters.
6
Check the side of the front cover for correct
7
assembly of the air filters.
NOTE
• The feature and location of 3M and Triple filter may vary according to the type of model.
34
Page 35

TROUBLESHOOTING

EN
Self-diagnosis Function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before Calling for Service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact your local service center.
Problem Possible Causes Corrective Action
Burning smell and strange sounds are coming from the unit.
Water leaks from the indoor unit even when the humidity
The air conditioner does not work normally.
The air conditioner does not work.
level is low. The power cable is damaged or
it is generating excessive heat. A switch, a circuit breaker
(safety, ground), or a fuse is not operated properly.
The unit generates an error code from its self-diagnosis.
The air conditioner is unplugged.
A fuse exploded, or the power supply is blocked.
A power failure has occurred.
The voltage is too high or too low.
The air conditioner was turned off automatically at a preset time.
The battery setting in the remote controller is incorrect.
• Turn off the air conditioner, unplug the power cable or disconnect the power supply, and contact the service center.
• Check whether the power cord is plugged into the outlet or the power isolators are switched on.
• Replace the fuse or check if the circuit breaker has tripped.
• Turn off the air conditioner when a power failure occurs.
• When the power is restored, wait 3 minutes, and then turn on the air conditioner.
• Check if the circuit breaker has tripped.
• Turn the air conditioner on.
• Make sure that the batteries are inserted correctly in your remote controller.
• If the batteries are placed correctly, but the air conditioner still does not operate, replace the batteries and try again.
35
Page 36
Problem Possible Causes Corrective Action
• Make sure that there are no curtains, blinds, or pieces of furniture blocking the front of the air conditioner.
• Clean the air filter once every 2 weeks.
• See “Clean the Air Filter” for more information.
• In summer, cooling the indoor air fully may take some time. In this case, select the Jet Mode to cool the indoor air quickly.
• Make sure that no cold air is escaping through the ventilation points in the room.
• Set the desired temperature to a level lower than the current temperature.
• Avoid using heat generators like electric ovens or gas burners while the air conditioner is in operation.
• During Fan Mode, air blows from the air conditioner without cooling or heating the indoor air.
• Switch the operation mode to cooling operation.
• The cooling effect may not be sufficient.
• In some operation modes, you cannot adjust the fan speed. Select an operation mode in which you can adjust the fan speed.
• In some operation modes, you cannot adjust the temperature. Select an operation mode in which you can adjust the temperature.
• The Timer Function may have timed out, which turns the unit off. Check the timer settings.
• Wait for the power to come back. If you have the Auto Restart function enabled, your unit will resume its last operation several minutes after power is restored.
The air conditioner does not emit cool air.
The fan speed cannot be adjusted.
The temperature cannot be adjusted.
The air conditioner stops during operation.
Air is not circulating properly.
The air filter is dirty.
The room temperature is too high.
Cold air is escaping from the room.
The desired temperature is higher than the current temperature.
There is a heating source nearby.
Fan Mode is selected.
Outside temperature is too high.
The Jet Mode, or Auto Operation Mode is selected.
The Fan Mode or Jet Mode is selected.
The air conditioner is suddenly turned off.
A power failure has occurred during operation.
EN
36
Page 37
Problem Possible Causes Corrective Action
The indoor unit is still operating even when power has been turned off.
The air outlet on the indoor unit is discharging mist.
Water leaks from the outdoor unit.
There is noise or vibration.
The indoor unit gives off an odor.
The air conditioner does not emit warm air.
The Auto Clean function is being operated.
The cooled air from the air conditioner makes mist.
In the heating operations, condensed water drops from the heat exchanger.
A clicking sound can be heard when the unit starts or stops due to movement of the reversing valve. Creaking sound: The plastic parts of the indoor unit creak when they shrink or expand due to sudden temperature changes. Flowing or Blowing sound: This is the flow of refrigerant through the air conditioner.
Odors (such as cigarette smoke) may be absorbed into the indoor unit and discharged with airflow.
When Heating Mode starts, the vane is almost closed, and no air comes out, even though the outdoor unit is operating.
The outdoor unit is in Defrosting Mode.
Outside temperature is too low.
• Allow the Auto Clean function to continue since it removes any remaining moisture inside the indoor unit. If you do not want this feature, you can turn the unit off.
• When the room temperature decreases, this phenomenon will disappear.
• This symptom requires installing a drain hose under the base pan. Contact the installer.
• These are normal symptoms. The noise will stop.
• If the smell does not disappear, you need to wash the filter. If this does not work, contact the service center to clean your heat exchanger.
• This symptom is normal. Please wait until the unit has generated enough warm air to blow through the indoor unit.
• In Heating Mode, ice/frost is built up on the coils when the outside temperature falls. This function removes a layer of frost on the coil, and it should finish in approximately 15 minutes.
• The heating effect may not be sufficient.
EN
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
37
Page 38
Memo
Page 39
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CLIMATISATION
Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser l'appareil et gardez-le à portée de main pour vous y référer à tout moment.
TYPE : MONTAGE MURAL
Page 40
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................3
Consignes importantes relatives à la sécurité ................................................ 3
UTILISATION .............................................................................. 11
Notes pour l'utilisation ................................................................................... 11
Pièces et fonctions ........................................................................................ 11
Télécommande sans fil ................................................................................. 12
Redémarrage automatique de la climatisation.............................................. 17
Utilisation de la fonction mode ...................................................................... 17
Utilisation de la fonction mode jet ................................................................. 19
Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur ........................................ 20
Utilisation de la fonction de sens d'écoulement de l'air................................. 20
Réglage de la minuterie Marche / Arrêt ........................................................21
Utilisation de la fonction de mise en veille (en option) .................................. 22
Utilisation de la fonction de minuterie simple (en option).............................. 22
Utilisation de la fonction d'affichage d'énergie (en option) ............................ 23
Eteindre le voyant d'affichage de l'unité intérieure (enoption) ...................... 23
Utilisation de la fonction air confort (en option) ............................................. 23
Utilisation de la fonction d'économie d'énergie (en option) ........................... 24
Utilisation de la fonction contrôle de l'énergie (en option) ............................ 24
Utilisation de la fonction generator mode (en option) ................................... 25
Utilisation de fonctions spéciales .................................................................. 26
Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
FONCTIONS SMART .................................................................29
Utilisation de l'Application Smart ThinQ ........................................................ 29
MAINTENANCE ..........................................................................31
Nettoyer le filtre à air ..................................................................................... 33
Nettoyer les filtres 3M et triple (en option) .................................................... 34
DÉPANNAGE ..............................................................................35
Page 41

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.
FR
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.

Consignes importantes relatives à la sécurité

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
3
Page 42
FR
Installation
•Ne pas installer la climatisation sur une surface instable ou dans un endroit où il existe danger de chute.
•Contacter un centre de service agréé lors de l'installation ou du déplacement de la climatisation.
•Installer le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée.
•Ne pas installer la climatisation dans un endroit où des liquides inflammables ou des gaz tels que de l'essence, du propane, des diluants pour peinture, etc., sont stockés.
•S'assurer que le tuyau et le câble d'alimentation reliant les unités interieures et exterieures ne soient pas trop tirés lors de l'installation de la climatisation.
•Utiliser un disjoncteur standard et un fusible adaptés à la puissance de la climatisation.
•Ne pas faire entrer d'air ou de gaz dans le système, sauf avec le frigorigène spécifique.
•Utiliser un gaz non inflammable (azote) pour contrôler les fuites et purger l'air ; l'utilisation d'air comprimé ou de gaz inflammables peut causer un incendie ou une explosion.
•les tresses de connection entre les unites interieures et exterieures doivent être solidement fixées, et le câble doit être correctement acheminé, de sorte qu'il n'y ait aucune force tirant le câble des bornes de connections. Des connexions incorrectes ou lâches peuvent entraîner surchauffe ou un incendie.
4
Page 43
FR
•Installer une prise électrique dédiée et un disjoncteur de proximité avant d'utiliser la climatisation.
•Ne pas connecter le fil de terre à un tuyau de gaz, un paratonnerre ou un fil de terre téléphonique.
Utilisation
•Veiller à utiliser uniquement les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange. Ne jamais tenter de modifier l'appareil.
•S'assurer que les enfants ne grimpent pas sur l'unité extérieure et ne la frappent pas.
•Jeter les piles dans un endroit où il n'y a pas de danger d'incendie.
•Utiliser uniquement le fluide frigorigène spécifié sur l'étiquette de la climatisation.
•Couper l'alimentation s'il y a un bruit, une odeur ou de la fumée en provenance de la climatisation.
•Ne pas laisser de substances inflammables comme de l'essence, du benzène ou du diluant à proximité de la climatisation.
•Contacter l'une de nos stations techniques agrées si la climatisation est submergée par des eaux en crue.
•Ne pas utiliser la climatisation pendant une période prolongée dans un petit endroit sans ventilation adéquate.
•En cas de fuite de gaz (comme du fréon, du gaz propane, du GPL, etc.), aérer suffisamment avant d'utiliser à nouveau la climatisation.
•Pour nettoyer l'intérieur, merci de vous rapprocher d'un réparateur habilité, ou l'un de nos revendeurs. L'utilisation de détergents agressifs peut provoquer de la corrosion ou des dommages à l'unité.
•S'assurer d'aérer suffisamment lorsque la climatisation et un appareil chauffant tel qu'un chauffage sont utilisés simultanément.
5
Page 44
FR
•Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie du débit d'air.
•Ne pas mettre les mains ou des objets à travers l'entrée d'air ou la sortie lorsque la climatisation est en marche.
•S'assurer que le câble d'alimentation ne soit pas sale, lâche ou abîmé.
•Ne jamais toucher, utiliser ou réparer la climatisation avec les mains mouillées.
•Ne pas poser d'objets sur le câble d'alimentation.
•Ne pas placer de chauffage ou autres appareils chauffants à proximité du câble d'alimentation.
•Ne pas modifier ou étendre le câble d'alimentation. Des rayures ou une isolation qui pèle sur les câbles d'alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique, et nécessite son remplacement.
•En cas de panne ou d'orage, couper immédiatement l'alimentation électrique.
•Veillez à ce qu'il soit impossible de retirer le cordon d'alimentation ou de l'endommager pendant le fonctionnement de l'appareil.
•Ne touchez ni à la tuyauterie du frigorigène ou de l'eau ni à aucune pièce interne pendant le fonctionnement ou juste après l'arrêt de l'unité.
Maintenance
•Ne pas nettoyer l'appareil par pulvérisation d'eau directement sur le produit.
•Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt du ventilateur.
6
Page 45
Sécurité technique
•Toute installation ou des réparations faites par des personnes non autorisées peut présenter des risques pour vous-même et les autres.
•Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être utilisées par un technicien qualifié familier avec les procédures de sécurité et équipé des outils et des instruments de test appropriés.
•Tout manquement à lire et à suivre toutes les instructions du présent manuel peut entraîner des dysfonctionnements de l'équipement, des dégâts matériels, des blessures et / ou la mort.
•L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
•Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, les travaux de remplacement doivent être effectués par un personnel autorisé utilisant des pièces de rechange d'origine.
•Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique.
•Ne pas couper ou enlever la broche de terre de la prise d'alimentation.
•Veiller a brancher l'appareil sur une prise de terre.
•Si un doute subsiste quand a la bonne mise a la terre de votre prise, merci de prendre contact avec un electricien qualifié.
•Le fluide frigorigène et le gaz d'isolation utilisés dans l'appareil nécessitent des procédures d'élimination particulières. Consulter technicien habilité ou une personne qualifiée avant de les éliminer.
•Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
FR
7
Page 46
FR
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures légères à une personne, dysfonctionnement ou dommages au produit ou à la propriété lors de l'utilisation de cet appareil, suivre les précautions de base, notamment les suivantes :
Installation
•Ne pas installer la climatisation dans une zone où elle est directement exposée au vent de la mer (brouillard salin).
•Installer correctement le tuyau de vidange pour le bon drainage de l'eau de condensation.
•Faire preuve de prudence lors du déballage ou de l'installation de la climatisation.
•Ne pas toucher une fuite de fluide frigorigène pendant l'installation ou la réparation.
•Transporter la climatisation à deux personnes ou plus ou bien utiliser un chariot élévateur.
•Installer l'unité extérieure de telle sorte qu'elle soit protégée contre les rayons directs du soleil. Ne pas placer l'unité intérieure dans un endroit où elle est directement exposée aux rayons du soleil à travers les fenêtres.
•Mettre au début les matériaux d'emballage tels que les vis, clous ou piles en utilisant un emballage approprié après l'installation ou la réparation.
•Installer la climatisation dans un endroit où le bruit de l'unité extérieure ou les gaz d'évacuation ne dérangeront pas les voisins. Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des conflits de voisinage.
8
Page 47
FR
Utilisation
•Enlever les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant une certaine période.
•Avant de faire fonctionner la climatisation, s'assurer que le filtre soit installé.
•S'assurer de contrôler s'il y a une fuite de fluide frigorigène après l'installation ou la réparation de la climatisation.
•Ne placer aucun objet sur la climatisation.
•Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles neuves et usagées dans la télécommande.
•Ne pas laisser la climatisation en marche pendant longtemps lorsque l'humidité est très élevée ou quand une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte.
•Arrêter d'utiliser la télécommande en cas de fuite de liquide de la pile. Si vos vêtements ou votre peau est exposée à du liquide de pile qui fuit, rincer à l'eau claire.
•Ne pas exposer des personnes, des animaux ou des plantes au courant d'air froid ou chaud de la climatisation pendant des périodes prolongées.
•Si le liquide de la pile qui fuit est ingéré, rincer minutieusement l'interieur de votre bouche et consulter un médecin.
•Ne pas boire l'eau de drainage de la climatisation.
•Ne pas utiliser le produit à des fins particulières, telles que la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un climatiseur destiné aux consommateurs, pas d'un système de refroidissement de précision. Il existe un risque de dommage ou de perte de biens.
•Ne pas recharger ou démonter les piles.
9
Page 48
Maintenance
•En retirant le filtre à air, ne jamais toucher les parties métalliques de la climatisation.
•Utiliser un tabouret ou une échelle solide lors du nettoyage, de la maintenance ou de la réparation de la climatisation en hauteur.
•Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage puissants ou de solvants pour nettoyer la climatisation, ni d'eau pulvérisée. Utiliser un chiffon doux.
FR
10
Page 49

UTILISATION

4
5
6
7

Notes pour l'utilisation

Suggestions relatives à l'économie d'énergie
• Ne pas refroidir excessivement l'intérieur. Cela peut être dangereux pour votre santé et peut consommer plus d'électricité.
• Lorsque vous utilisez la climatisation, bloquer la lumière du soleil par des stores ou des rideaux.
• Lorsque vous utilisez la climatisation, garder les portes ou les fenêtres hermétiquement fermées.
• Ajuster le sens de diffusion de l'air verticalement ou horizontalement pour faire circuler l'air intérieur.
• Accélérer le ventilateur pour refroidir rapidement l'air chaud à l'intérieur, en un court laps de temps.
• Ouvrir régulièrement les fenêtres pour aérer, la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si la climatisation est utilisée sur de longues durées.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et les impuretés recueillies dans le filtre à air peuvent bloquer le flux d'air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification.

Pièces et fonctions

Unité intérieure Unité extérieure
FR
1
Filtre à air
2
Prise d'air
3
Couvercle avant
Bouton Marche / Arrêt
Déflecteur d'air (ailette verticale)
Déflecteur d'air (ailette horizontale)
Sortie d'air
1
Entrée d'Air
2
Sortie d'Air
REMARQUE
• Le nombre et l'emplacement des lampes opérationnelles peuvent varier selon le modèle de la climatisation.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
11
Page 50
FR
SWING
kW [3 s]

Télécommande sans fil

Insertion des piles
Si l'écran d'affichage de la télécommande commence à disparaître, remplacer les piles. Insérer des piles AAA (1,5 V) avant d'utiliser la télécommande.
Retirer le couvercle de la batterie.
1
Insérer les piles neuves et s'assurer que le
2
bornes + et - des piles soient correctement installées.
Installation du support de télécommande
Pour protéger la télécommande, installer le support sur une surface plane, en evitant la lumière directe.
Choisir un endroit sûr et facilement accessible.
1
Méthode d'utilisation
Pointer la télécommande vers le récepteur de signal à droite de la climatisation pour la faire fonctionner.
REMARQUE
• La télécommande peut commander d'autres appareils électroniques si elle est dirigée vers eux. S'assurer de pointer la télécommande vers le récepteur de signal de la climatisation.
• Pour une bonne utilisation, utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'émetteur et le récepteur de signal.
• Si la fonction n'est pas prévue pour le produit, le produit n'émet aucun signal sonore lorsque vous appuyez sur la touche de cette fonction sur la télécommande à l'exception des fonctions de direction du débit d'air (
consommation d'énergie ( d'air (
).
), d'affichage de la
) et de purification
Fixer fermement le support à l'aide des 2 vis
2
avec un tournevis.
12
Page 51
FR
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Réglage de l'heure actuelle
Insérer des piles.
1
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
REMARQUE
• La minuterie Marche / Arrêt est disponible après avoir réglé l'heure actuelle.
Utiliser la fonction de conversion °C / °F (en option)
Cette fonction change l'unité entre °C et °F
• Appuyer et maintenir le bouton pendant environ 5 secondes.
enfoncé
Utlisation de la climatisation sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton ON/OFF de l'unité intérieure pour faire fonctionner la climatisation si la télécommande est indisponible.
Ouvrir le couvercle avant (Type1) ou l'ailette
1
horizontale (Type2).
Appuyer sur le bouton ON/OFF.
2
Type1
Type2
ON/OFF
REMARQUE
• Le moteur pas à pas peut être endommagé si l'ailette horizontale s'ouvre rapidement.
• La vitesse du ventilateur est réglée trop haut.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
• La température ne peut pas être modifiée lors de l'utilisation de ce bouton Marche / Arrêt d'urgence.
• Pour les modèles à refroidissement seul, la température est réglée à 22 °C
• Pour les modèles à refroidissement et chauffage, la température est réglée de 22 °C à 24 °C
13
Page 52
Utilisation de la télécommande sans fil
RESET
SWING
SWING
Vous pouvez faire fonctionner la climatisation plus facilement avec la télécommande.
FR
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Bouton
2
Écran
d'affichage
-
Pour mettre la climatisation sous / hors tension.
Pour régler la température ambiante souhaitée en mode refroidissement,
*
chauffage ou basculement automatique.
Pour sélectionner le mode refroidissement.
Pour sélectionner le mode chauffage.
Pour sélectionner le mode
MODE
1
déshumidification.
Pour sélectionner le mode ventilateur.
Pour sélectionner le mode basculement automatique / fonctionnement automatique.
JET
MODE
FAN
SPEED
Pour changer rapidement la température ambiante.
Pour régler la vitesse du ventilateur.
Pour régler la direction de l'air verticalement ou horizontalement.
REMARQUE
• * Les boutons peuvent être modifiés en fonction du modèle.
Description
14
Page 53
FR
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Bouton
Écran
d'affichage
Description
Pour mettre automatiquement la
2
SET/
CANCEL
-
climatisation sous / hors tension au moment désiré.
Pour valider / annuler les fonctions spéciales et la minuterie.
- Pour annuler les réglages de la minuterie.
*
*LIGHT
OFF
ROOM
1
TEMP
°C↔°F [5 s]
*ENERGY
SAVING
*COMFORT
AIR
kW [3 s] -
*ENERGY
CTRL
*COMFORT
SLEEP
DIAGNOSIS
[5 s]
*GEN
MODE
- Pour régler l'heure.
-
Pour régler la luminosité de l'affichage de l'unité intérieure.
Pour afficher la température ambiante.
Pour changer l'unité entre °C et °F
Pour réduire la consommation d'énergie.
Pour régler le débit d'air pour dévier le souffle.
Pour définir si oui ou non afficher des informations en matière d'énergie.
Pour afficher le controle d'energie.
Pour rendre l'environnement de sommeil confortable.
-
Effectuer un diagnostique rapide de votre produit.
Pour faire fonctionner la climatisation
-
en consommation d'énergie réglée précédemment.
15
Page 54
FR
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Bouton
Écran
d'affichage
Description
Pour purifier l'air en éliminant les
2
particules qui pénètrent dans l'unité intérieure.
Pour réduire le bruit des unités extérieures.
Pour garder votre peau hydratée en
*
générant des groupes d'ions. Pour réduire rapidement l'humidité
intérieure. Pour maintenir une température ambiante
1
minimale et empêcher les objets de la pièce de geler.
Pour éloigner un moustique par ventilation.
Pour éliminer l'humidité générée à l'intérieur de l'unité intérieure.
RESET -
Pour rendre l'environnement de sommeil confortable.
Reinitialisation des réglages de la télécommande.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
• * Les boutons peuvent être modifiés en fonction du modèle.
• Appuyez sur le bouton SET/CANCEL pour activer la FUNC sélectionnée.
16
Page 55
FR
ON/OFF

Redémarrage automatique de la climatisation

Lorsque la climatisation est remise en marche après une panne de courant, cette fonction permet de restaurer les paramètres précédents.
Désactivation du redémarrage automatique
Ouvrir le couvercle avant (Type1) ou l'ailette
1
horizontale (Type2).
Appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir
2
enfoncé pendant 6 secondes, puis l'appareil émet deux bips et le voyant clignote deux fois 4 fois.
• Pour réactiver la fonction, appuyer sur le
bouton ON/OFF et le maintenir enfoncé pendant 6 secondes. L'appareil émet deux signaux sonores et le voyant clignote 4 fois.
Type1
Type2

Utilisation de la fonction mode

Cette fonction vous permet de sélectionner la fonction désirée.
Modèle à refroidissement seul
Mode refroidissement
Mode opération automatique (AI)
Mode déshumidification
Mode ventilateur
Modèle à refroidissement et chauffage
Mode refroidissement
Mode basculement automatique
Mode déshumidification
ON/OFF
REMARQUE
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
• Si vous appuyez et maintenez le bouton ON/OFF pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes, l'appareil passe en test. Durant le test, l'unité souffle l'air de refroidissement fort pendant 18 minutes, puis revient aux réglages d'usine par défaut.
Mode chauffage
Mode ventilateur
Mode refroidissement
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode refroidissement.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
17
Page 56
FR
Mode chauffage
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode chauffage.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
Mode déshumidification
Ce mode élimine l'excès d'humidité d'un environnement très humide ou pendant la saison des pluies, afin d'éviter le développement de moisissures. Ce mode permet de régler automatiquement la température ambiante et la vitesse du ventilateur afin de maintenir un niveau d'humidité optimal.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode déshumidification.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
Mode ventilateur
Ce mode fait uniquement circuler l'air à l'intérieur sans changer la température ambiante.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode ventilateur.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
3
la vitesse du ventilateur.
Mode basculement automatique
Modèle à refroidissement et chauffage
Ce mode change automatiquement le mode pour maintenir la température réglée à ±2 °C
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode basculement
automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température ambiante, elle est ajustée automatiquement.
• La température ambiante ne s'affiche pas sur l'écran d'affichage.
18
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
4
la vitesse du ventilateur.
Page 57
FR
Fonctionnement automatique (Intelligence Artificielle)
Modèle à refroidissement seul
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la température sont automatiquement réglées sur la base de la température ambiante.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode fonctionnement automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
3
Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner le code de fonctionnement souhaité si la température est supérieure ou inférieure à la température désirée.
Code Description
2 Froid 1 Froid léger
0
-1 Chauffage léger
-2 Chauffage
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur, mais vous pouvez régler le déflecteur d'air pour qu'il tourne automatiquement.
Maintenir la température ambiante

Utilisation de la fonction mode jet

Changement rapide de température ambiante
Cette fonction vous permet de rafraîchir rapidement l'air intérieur pendant l'été ou de le réchauffer rapidement pendant l'hiver.
• Modèle à refroidissement et chauffage : La fonction mode jet est disponible avec mode refroidissement, chauffage et déshumidification.
• Modèle à refroidissement uniquement : La fonction mode jet est disponible avec mode refroidissement, déshumidification, ventilateur, fonctionnement automatique et fonction purification d'air.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode désiré.
Appuyer sur le bouton JET MODE.
3
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
• Le Mode Chauffage Jet n'est pas disponible sur certains modèles.
• En mode de refroidissement jet, une air fort souffle pendant 30 minutes.
• Au bout de 30 minutes, la température est définie sur 18 °C Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le bouton
• En mode chauffage jet, une air fort souffle pendant 30 minutes.
• Au bout de 30 minutes, la température est définie sur 30 °C Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le bouton
• Cette fonction peut fonctionner différemment de l'écran de la télécommande.
ou .
ou .
19
Page 58
FR
SWING
SWING
SWING
SWING

Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur

Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
Écran d'affichage Vitesse
Haut
Moyen-Haut
Moyen
Moyen-Bas
Bas
- Vent naturel
REMARQUE
• La vitesse du ventilateur à l'air naturel s'ajuste automatiquement.
• Les icônes de vitesse du ventilateur s'affichent sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de l'unité intérieure s'affiche 5 secondes seulement et revient à la température réglée sur certains modèles.

Utilisation de la fonction de sens d'écoulement de l'air

Cette fonction permet de régler le sens du flux d'air verticalement (horizontalement).
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton ) et sélectionner le sens souhaité.
− Sélectionner automatiquement le sens d'écoulement de l'air.
REMARQUE
• Le réglage horizontal du sens du flux d'air peut ne pas être supporté selon le modèle.
• Un réglage arbitraire du déflecteur d'air peut provoquer une défaillance de l'appareil.
• Si vous redémarrez la climatisation, elle commence à fonctionner selon le sens d'écoulement de l'air précédemment réglé, de sorte que le déflecteur d'air peut ne pas correspondre à l'icône affichée sur la télécommande. Si cela se produit, appuyer sur le bouton sens d'écoulement de l'air.
• Cette fonction peut fonctionner différemment de l'écran de la télécommande.
( ) pour régler
ou
pour régler à nouveau le
(
20
Page 59
FR
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL

Réglage de la minuterie Marche / Arrêt

Cette fonction règle la climatisation pour s'activer / se désactiver automatiquement au moment désiré.
Réglage de la minuterie Marche
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle et l'icône
indiquant que l'heure souhaitée est réglée.
Annulation de la minuterie Marche
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
s'affichent sur l'écran d'affichage,
Réglage de la minuterie Arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle et l'icône
indiquant que l'heure souhaitée est réglée.
s'affichent sur l'écran d'affichage,
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez la minuterie simple.
Annulation de la minuterie d'arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
Annulation du réglage de la minuterie
• Appuyer sur le bouton réglages de la minuterie.
pour annuler tous les
21
Page 60
FR
TIMER
TIMER

Utilisation de la fonction de mise en veille (en option)

Cette fonction met automatiquement la climatisation hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
3
sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
4
terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
s'affiche sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de l'unité intérieure s'affiche de 1H à 7H pendant seulement 5 secondes puis revient à la température de réglage.
• En mode refroidissement et déshumidification, la température augmente de 1 °C au bout de 30 minutes et 1 °C de plus au bout de 30 minutes pour un sommeil plus confortable.
• La température augmente de 2 °C par rapport à la température préréglée.
• Bien que la remarque de vitesse du ventilateur sur l'écran d'affichage puisse être modifiée, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement.

Utilisation de la fonction de minuterie simple (en option)

Cette fonction met automatiquement la climatisation hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
.
• L'icône ci-dessous clignote en bas de l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
3
sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
4
terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez la minuterie à l'arrêt.
22
Page 61
FR
kW [3 s]
kW kWh
kW [3 s]
kW kWh
℃↔℉ [5 s]
SWING

Utilisation de la fonction d'affichage d'énergie (en option)

Cette fonction affiche la quantité d'électricité produite sur l'affichage intérieur lorsque l'appareil fonctionne.
Afficher la consommation d'énergie actuelle
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton
2
pendant environ 3 secondes.
• La consommation de puissance instantanée (
ou
temps sur certaines unités intérieures.
) s'affiche pendant un certain
Afficher la consommation d'énergie cumulée (en option)
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton
2
pendant environ 3 secondes deux fois.
• La consommation d'énergie cumulée ( ) s'affiche pendant un certain temps sur certaines unités intérieures.
REMARQUE
• Elle n'est pas affichée sur la télécommande sans fil.
kW se réfère à la consommation d'énergie instantanée.
kWh se réfère à la consommation d'énergie cumulée.
• Si elle est supérieure à 99 kWh, soit la plage d'expression, la maintenir à 99 kWh.
• La mise hors tension réinitialise sa valeur.
• Afficher une puissance inférieur à 10 kW(h) avec une unité de 0,1 kW(h), et afficher une puissance supérieur à 10 kW(h) avec une unité de 1 kW(h).
• La puissance réelle peut différer de la puissance affichée.
et le maintenir
et le maintenir

Eteindre le voyant d'affichage de l'unité intérieure (enoption)

Luminosité de l'écran d'affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran d'affichage de l'unité intérieure.
• Appuyer sur le bouton LIGHT OFF.
REMARQUE
• Activez/désactivez l’écran.

Utilisation de la fonction air confort (en option)

Fonctionnement de l'ailette confort
Cette fonction règle facilement l'ailette sur une position prédéfinie pour dévier l'air alimenté afin qu'il ne souffle pas directement sur les occupants de la pièce.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
COMFORT AIR pour sélectionner la direction
désirée.
ou s'affiche sur l'écran.
REMARQUE
ou s'affiche sur certaines unités intérieures.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous appuyez sur le bouton MODE ou JET MODE.
• Cette fonction est désactivée et l'oscillation automatique dans le sens vertical est réglée
lorsque vous appuyez sur le bouton
• Lorsque cette fonction est désactivée, l'ailette horizontale fonctionne automatiquement en fonction du mode de réglage.
.
23
Page 62
FR

Utilisation de la fonction d'économie d'énergie (en option)

Cette fonction réduit la consommation d'énergie au cours du refroidissement et augmente la température de consigne au niveau optimal pour un environnement plus confortable. La température est automatiquement réglée à 22 °C si la température ambiante de la pièce est inférieure à 22 °C La température reste constante si elle est supérieure à 22 °C
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le
2
bouton MODE pour sélectionner le mode refroidissement.
Appuyer sur le bouton ENERGY SAVING.
3
s'affiche sur l'écran d'affichage.

Utilisation de la fonction contrôle de l'énergie (en option)

Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton ENERGY CTRL.
2
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
ENERGY CTRL pour sélectionner chaque étape.
REMARQUE
• 1ère étape : La puissance est réduite de 20 % par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
• 2ème étape : La puissance est réduite de 40 % par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
• 3ème étape (en option) : La puissance est réduite de 60 % par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
(1ère étape), (2ème étape) s'affiche sur
certaines unités intérieures.
• Cette fonction est disponible avec le mode refroidissement.
• La capacité peut diminuer lorsque le mode de contrôle de l'énergie est sélectionné.
• La température désirée s'affiche pendant environ 5 secondes si vous appuyez sur le bouton FAN
SPEED,
• La température ambiante s'affiche pendant environ 5 secondes si vous appuyez sur le bouton ROOM TEMP.
ou .
24
Page 63

Utilisation de la fonction generator mode (en option)

Cette fonction fait fonctionner le climatiseur en fonction de la consommation énergétique définie précédemment.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton GEN MODE.
2
s’affiche sur certaines unités intérieures.
REMARQUE
• Elle n’est pas affichée sur la télécommande sans fil.
• Cette fonction est disponible avec le mode refroidissement.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous appuyez sur le bouton MODE ou JET MODE.
• En cas d’alimentation via un générateur, le climatiseur doit être en mode générateur. (S’il est en mode normal, il risque de ne pas fonctionner correctement.)
• En cas d’alimentation via un générateur, si plusieurs appareils et applications sont utilisés simultanément, le climatiseur risque de ne pas fonctionner correctement si le générateur est en surcharge.
• Entretenez le générateur conformément au manuel du fabricant.Si le générateur n’est pas entretenu correctement, des effets inattendus peuvent survenir sur le limatiseur.(L’huile moteur, le niveau de carburant et la durée d’utilisation continue doivent respecter les recommandations du fabricant.)
• L’utilisation du mode générateur peut entraîner une capacité de refroidissement inadéquate.
• Le mode générateur est mémorisé. Ex. : si vous redémarrez le climatiseur pendant que le mode générateur est actif, il sélectionne automatiquement le mode générateur.
• Lorsque vous utilisez une source d’alimentation par générateur, il est possible que l’unité extérieure fasse fonctionner automatiquement son ventilateur pour protéger le climatiseur.
FR
25
Page 64
FR

Utilisation de fonctions spéciales

Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
Écran
d'affichage
Pour purifier l'air en éliminant les particules qui pénètrent dans l'unité intérieure.
Pour réduire le bruit des unités extérieures.
Pour garder votre peau hydratée en générant des groupes d'ions.
Pour réduire rapidement l'humidité intérieure.
Pour maintenir une température ambiante minimale et empêcher les objets de la pièce de geler.
Pour éloigner un moustique par ventilation.
Pour éliminer l'humidité générée à l'intérieur de l'unité intérieure.
Pour rendre l'environnement de sommeil confortable.
Description
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
• Certaines fonctions peuvent fonctionner différemment de l'écran de la télécommande.
26
Page 65
FR
Annulation de fonctions spéciales
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler la fonction.
Utilisation de la fonction de purification de l'air
Ces fonctions fournissent un air propre et frais par des particules d'ions et un filtre.
Fonction Affichage Description
Des particules d'ions de l'ioniseur stérilisent
Ioniseur
Plasma
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction sans mettre la climatisation en marche.
• Le voyant plasma et le voyant de refroidissement s'allument lorsque l'Évacuation de la fumée / Plasma est en fonctionnement sur certains modèles.
• Ne pas toucher l'ioniseur pendant le fonctionnement.
• Cette fonction peut fonctionner différemment de l'écran de la télécommande.
les bactéries aériennes et d'autres substances nocives.
Il élimine des contaminants microscopiques de l'air entrant complètement pour fournir un air propre et frais.
Utilisation de la fonction silence
Cette fonction évite des réclamations potentielles par des voisins, réduisant le bruit des unités extérieures.
s'affiche sur l'écran.
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous
appuyez sur le bouton MODE, ENERGY CTRL ou JET MODE.
• Cette fonction est disponible avec le mode refroidissement, chauffage, basculement automatique, fonctionnement automatique.
Utilisation de la fonction soins ioniques
Cette fonction permet de maintenir votre peau hydratée en générant des groupes d'ions absorbés à la surface de la peau.
s'affiche sur l'écran pendant environ 3
secondes.
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec les modes refroidissement, ventilation et la fonction de purification d'air.
Utilisation de la fonction jet sec
Cette fonction optimise la performance de la déshumidification.
, s'affichent sur l'écran.
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec les modes refroidissement, déshumidification, fonctionnement automatique, ventilation et la fonction de purification d'air.
• Cette fonction n'est pas disponible en mode veille.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous appuyez sur le bouton MODE.
27
Page 66
FR
SWING
Utilisation de la fonction chauffage bas
Cette fonction actionne le système de chauffage pour maintenir une température ambiante minimale et éviter que des objets situés dans la pièce ne gèlent s'il n'y a pas de résident permanent, comme pendant des vacances.
, s'affichent sur l'écran.
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec le mode chauffage.
• Pendant le fonctionnement LH, lorsque vous appuyez sur les boutons
SPEED, puis revenez au mode chauffage, 30 °C haute vitesse.
• Si le bouton JET MODE est appuyé pendant le fonctionnement LH, cette fonction est désactivée et le mode de chauffage puissant est utilisé immédiatement. (uniquement pour le modèle à chauffage puissant)
• Au cas où une erreur se produise, le fonctionnement peut être interrompu pour la protection de l'appareil.
• Les boutons COMFORT AIR et pas être utilisés lorsque la fonction LH est en cours de fonctionnement.
, , MODE, FAN
ne peuvent
Utilisation de la fonction repousse moustique
Cette fonction chasse les moustiques en générant une onde haute fréquence.
s'affiche sur l'écran.
Utilisation de la fonction nettoyage automatique
En mode de refroidissement et déshumidification, de l'humidité est générée à l'intérieur de l'unité intérieure. Cette fonction supprime cette humidité.
s'affiche sur l'écran.
REMARQUE
• Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées lorsque la fonction nettoyage automatique est en marche.
• Si vous mettez l'appareil hors tension, le ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et nettoie l'intérieur de l'unité intérieure.
Utilisation de la fonction confort du sommeil
Cette fonction active automatiquement la climatisation pour rendre l'environnement de sommeil confortable.
, s'affichent sur l'écran.
REMARQUE
• Cette fonction est disponible avec le mode refroidissement.
• L'ailette arrête de bouger et maintient un angle de flux d'air indirect, 30 minutes après le démarrage, même si la température ambiante ne diminue pas à la température optimale pour dormir.
• Il est possible qu'un environnement de sommeil confortable soit différent selon les personnes.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction sans mettre la climatisation en marche.
28
Page 67

FONCTIONS SMART

FR

Utilisation de l'Application Smart ThinQ

Installation de Smart ThinQ
Chercher l’application LG Smart ThinQ dans Google Play Store & Apple App Store sur un smartphone. Suivez les instructions pour télécharger et installer l’application.
Enregistrement du produit
Ouvrir l'application LG Smart ThinQ sur un
1
smartphone.
Créer un compte et se connecter.
2
Sélectionner S’inscrire.
3
Sélectionner Air conditionné.
4
Suivre les instructions sur le smartphone.
5
Fonction Wi-Fi
• Pour les appareils avec le logo
Communiquez avec le dispositif depuis un SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Utilisation de l'application
Sélectionnez le dispositif depuis l'application et
1
connectez-le au réseau Wi-Fi.
Sélectionnez le menu depuis le côté supérieur
2
droit de l'écran, pour accéder aux réglages et aux fonctions.
Mise à jour du programme
Maintenez votre dispositif à jour.
Smart Diagnosis™
Si vous utilisez la fonction Smart Diagnosis, elle vous sera fournie avec des informations utiles comme une bonne façon d'utiliser l'appareil en fonction du mode d'utilisation.
Réglages
Vous permet de régler plusieurs options dans l'appareil et dans l'application.
REMARQUE
• Pour tester la connexion Wi-Fi, reportez-vous à
l'icône Wi-Fi est-elle allumée ?
• LG Smart ThinQ ne saurait être tenu responsable en cas de problèmes de connexion au réseau, ou de problèmes/dysfonctionnements/erreurs provoqués par la connexion réseau.
• L'appareil supporte uniquement les réseaux Wi-Fi 2,4 GHz.
• Si l'appareil a du mal à se connecter au Wi-Fi, il se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du signal.
• La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir, ou peut être coupée à cause d'un environnement gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès choisi.
• L'environnement sans fil peut entraîner un ralentissement du réseau.
• L'application peut changer, dans le but d'améliorer le produit, sans que les utilisateurs n'en soient informés.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
sur le tableau de commande :
29
Page 68
FR
Note d’information Open Source Software
Pour obtenir le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et d’autres licences open source, qui sont contenues sur cette machine, veuillez visiter http: // source.lge.com ouvert.
En plus du code source, tous les termes de la licence visée, exclusions de garantie et les mentions de copyright sont disponibles pour être téléchargées.
LG Electronics propose de vous fournir le code open source sur CD-ROM en échange des coûts couvrant cet envoi, notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge, une fois la demande reçue par LG Electronics à l’adresse suivante : opensource@lge.com. La validité de cette offre est de trois (3) ans à partir de la date d’achat du produit.
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un smartphone
• Pour les appareils avec le logo ou
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic précis par un centre d'information client LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide de Smart Diagnosis™.
Ouvrir l'application LG Smart ThinQ sur un
1
smartphone.
Sélectionner l'air conditionné dans le tableau
2
de bord.
Appuyer sur le bouton Démarrer le Diagnostic
3
Intelligent.
Suivre les instructions sur le smartphone.
4
REMARQUE
• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la qualité de l'appel local.
• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™ est médiocre en raison de la mauvaise qualité de l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur service du Smart Diagnosis™.
• Assurez vous d'être à une distance minimum de l'unité, et de limiter les bruits périphériques, sans quoi le telephone ne pourra interpreter efficacement le signal sonore.
30
Page 69

MAINTENANCE

FR
AVERTISSEMENT
• Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt du ventilateur.
Si la climatisation n'est pas utilisée pendant une période prolongée, sécher la climatisation pour la maintenir en meilleure condition. Nettoyer régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir toute panne.
• Sécher la climatisation en mode Ventilateur pendant 3 à 4 heures et débrancher l'alimentation. Si l'humidité reste dans ses composants, elle peut subir des dommages internes.
• Avant d'utiliser à nouveau la climatisation, sécher ses composants internes en mode Ventilateur pendant 3 à 4 heures. Cela aidera à enlever l'odeur produite par l'humidité.
Filtre à air
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
31
Page 70
Type Description Intervalle
Filtre à air Nettoyer avec un aspirateur ou laver à la main. 2 semaines
Filtre triple Nettoyer avec un aspirateur ou une brosse. Tous les 3 mois
Filtre 3M Nettoyer avec un aspirateur ou une brosse. Tous les 6 mois
Ioniseur (en
option)
Unité intérieure
Unité extérieure
Utiliser un coton-tige sec pour enlever toute la poussière. Tous les 6 mois
Nettoyer la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des condensats.
Un professionnel doit nettoyer le tuyau de récupération des condensats.
Remplacer les piles de la télécommande. Une fois par an Un professionnel doit nettoyer les serpentins de l'échangeur
thermique et les aérations (consulter un technicien). Un professionnel doit nettoyer le ventilateur. Une fois par an Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des
condensats. Un professionnel doit vérifier que tout l'ensemble de ventilateur
soit bien serré. Nettoyer les composants électriques avec de l'air. Une fois par an
Régulièrement
Une fois par an
Tous les 4 mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
REMARQUE
• Lorsque vous nettoyez les filtres, ne jamais utiliser d'eau supérieure à 40 °C. Cela peut provoquer une déformation ou une décoloration.
• Ne jamais utiliser de substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Cela peut endommager la surface du produit.
• Ne pas laver le filtre 3M à l'eau, car le filtre peut être endommagé (en option).
• Ne pas laver le filtre triple à l'eau, car le filtre peut être endommagé (en option).
FR
32
Page 71
FR

Nettoyer le filtre à air

Nettoyer les filtres à air une fois toutes les 2 semaines, ou plus si nécessaire.
REMARQUE
• Quand il est plié, le filtre à air peut être abîmé.
• Lorsque le filtre à air n'est pas monté correctement, la poussière et d'autres substances entrent dans l'unité intérieure.
Type1
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Ouvrir le couvercle avant.
2
• Soulever légèrement les deux côtés du couvercle.
Maintenir les boutons des filtres à air, les tirer
3
légèrement vers le bas et les enlever de l'unité intérieure.
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Type2
Si vous regardez l'unité intérieure du dessus, le filtre supérieur peut être assemblé facilement.
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Tenir le bouton du filtre à air, le soulever
2
légèrement.
Le retirer de l'unité intérieure.
3
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Sécher le filtre à l'ombre.
5
Insérer les crochets du filtre à air dans le
6
couvercle avant.
Sécher les filtres à l'ombre.
5
Insérer les crochets des filtres à air dans le
6
couvercle avant.
Vérifier l'assemblage correct des filtres à air sur
7
le côté du couvercle avant.
Enfoncer les crochets pour assembler le filtre
7
à air.
Vérifier l'assemblage correct du filtre à air sur le
8
côté du couvercle avant.
33
Page 72
FR

Nettoyer les filtres 3M et triple (en option)

Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Enlever les filtres à air de l'unité intérieure.
2
Enlever les filtres 3M et triple de l'unité
3
intérieure.
Type1
Type2
Nettoyer les filtres avec un aspirateur.
4
Insérer les filtres 3M et triple.
5
Type1
Type2
Assembler les filtres à air.
6
Vérifier l'assemblage correct des filtres à air sur
7
le côté du couvercle avant.
REMARQUE
• La fonction et l'emplacement des filtres 3M et triple peuvent varier selon le modèle.
34
Page 73

DÉPANNAGE

FR
Fonction d'autodiagnostic
Ce produit a une fonction d'autodiagnostic intégrée. Si une erreur se produit, le voyant de l'unité intérieure clignote par intervalles de 2 secondes. Si cela se produit, contactez votre revendeur local ou le centre de service.
Avant d'appeler le service
Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
Problème Causes possibles Action corrective
Une odeur de brûlé et des sons étranges proviennent de l'unité.
Fuites d'eau de l'unité intérieure, même lorsque le niveau
La climatisation ne fonctionne pas normalement.
La climatisation ne fonctionne pas.
d'humidité est faible. Le câble d'alimentation est
endommagé ou il génère une chaleur excessive.
Un interrupteur, un disjoncteur (sécurité, sol) ou un fusible n'est pas correctement exploité.
L'unité génère un code d'erreur d'après son autodiagnostic.
La climatisation est débranchée.
Un fusible a explosé, ou l'alimentation électrique est bloquée.
Une panne de courant est survenue.
La tension est trop élevée ou trop faible.
La climatisation a été automatiquement mise hors tension à une heure prédéfinie.
Verifier que les piles soient bien placées.
• Mettre la climatisation hors tension, débrancher le câble d'alimentation ou déconnecter l'alimentation électrique et contacter un réparateur habilité.
• Vérifier si le cordon d'alimentation est branché dans la prise ou si les isolateurs électriques sont allumées.
• Remplacer le fusible ou vérifier si le disjoncteur a sauté.
• En cas de panne de courant, mettre la climatisation hors tension.
• Lorsque le courant est rétabli, attendre 3 minutes puis remettre la climatisation sous tension.
• Vérifier si le disjoncteur a sauté.
• Mettre la climatisation sous tension.
• S'assurer que les piles soient correctement insérées dans votre télécommande.
• Si les piles sont correctement placées, mais que la climatisation ne fonctionne toujours pas, remplacer les piles et réessayer.
35
Page 74
Problème Causes possibles Action corrective
• S'assurer qu'il n'y ait pas rideaux, stores ou meubles qui obstruent l'avant de la climatisation.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines.
• Pour plus d'informations, voir « Nettoyer le filtre à air ».
• En été, le refroidissement de l'air intérieur peut nécessiter un certain temps. Dans ce cas, sélectionner le mode Jet pour refroidir rapidement l'air intérieur.
• S'assurer que l'air froid s'échappe à travers les points de ventilation de la pièce.
• Régler la température souhaitée à un niveau inférieur à la température actuelle.
• Éviter d'utiliser des générateurs de chaleur comme des fours électriques ou des brûleurs à gaz tant que la climatisation est en marche.
• En mode ventilateur, l'air souffle de la climatisation sans refroidir ou chauffer l'air intérieur.
• Changer le mode de fonctionnement en refroidissement.
• L'effet de refroidissement peut ne pas être suffisant.
• Dans certains modes de fonctionnement, vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur. Sélectionner un mode de fonctionnement dans lequel vous pouvez régler la vitesse du ventilateur.
• Dans certains modes de fonctionnement, vous ne pouvez pas régler la température. Sélectionner un mode de fonctionnement dans lequel vous pouvez régler la température.
• La fonction Minuterie peut être expirée, ce qui met l'appareil hors tension. Vérifier les paramètres de la minuterie
• Attendre que l'électricité revienne. Si la fonction de Redémarrage automatique est activée, votre appareil reprendra sa dernière opération plusieurs minutes après le rétablissement de l'électricité.
La climatisation ne dégage pas d'air frais.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée.
La température ne peut pas être ajustée.
La climatisation s'arrête en cours de fonctionnement.
L'air ne circule pas correctement.
Le filtre à air est sale.
La température ambiante est trop élevée.
L'air froid s'échappe de la pièce.
La température souhaitée est supérieure à la température actuelle.
Il y a une source de chaleur à proximité.
Le mode ventilateur est sélectionné.
La température extérieure est trop élevée.
Le mode jet ou fonctionnement automatique est sélectionné.
Le mode de mode Jet ou Ventilateur est sélectionné.
La climatisation se met soudainement hors tension.
Une panne de courant a eu lieu pendant le fonctionnement.
FR
36
Page 75
Problème Causes possibles Action corrective
L'unité intérieure est toujours en fonctionnement même lorsque l'alimentation a été coupée.
La sortie d'air de l'unité intérieure produit un brouillard.
Fuites d'eau de l'unité extérieure.
Il y a du bruit ou des vibrations
L'unité intérieure dégage une odeur.
La climatisation ne dégage pas d'air chaud.
La fonction Nettoyage automatique est en cours d'utilisation.
L'air refroidi dans la climatisation fait du brouillard.
Dans les opérations de chauffage, l'eau de condensation tombe de l'échangeur thermique.
Un déclic se fait entendre lorsque l'appareil démarre ou s'arrête en raison du mouvement de la vanne d'inversion. Bruit de grincement : Les pièces en plastique de l'unité intérieure craquent quand elles se rétrécissent ou se dilatent en raison de changements brusques de température. Bruit de circulation ou de soufflage : Il s'agit du passage du fluide frigorigène à travers le conditionneur d'air.
Des odeurs (comme la fumée de cigarette) peuvent être absorbées dans l'unité intérieure et libérées dans le flux d'air.
Lorsque le mode Chauffage démarre, l'ailette est presque fermée, et l'air ne sort pas, même si l'unité extérieure est en marche.
L'unité extérieure est en mode Dégivrage.
La température extérieure est trop faible.
• Laisser la fonction Nettoyage automatique continuer car elle supprime toute trace d'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure. Si vous ne voulez pas cette fonctionnalité, vous pouvez mettre l'appareil hors tension.
• Lorsque la température ambiante diminue, ce phénomène disparaît.
• Ce symptôme nécessite l'installation d'un tuyau de vidange sous le carter de base. Contacter l'installateur.
• Ce sont des symptômes normaux. Le bruit va s'arrêter.
• Si l'odeur ne disparaît pas, vous devez laver le filtre. Si cela ne fonctionne pas, contacter un réparateur habilité pour nettoyer votre échangeur thermique.
• Ce symptôme est normal. Veuillez patienter jusqu'à ce que l'unité ait généré suffisamment d'air chaud pour souffler vers l'unité intérieure.
• En mode Chauffage, la glace / le gel s'accumule sur les bobines lorsque la température extérieure baisse. Cette fonction supprime une couche de givre sur la bobine et devrait nécessiter environ 15 minutes.
• L'effet de chauffage peut ne pas être suffisant.
FR
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
37
Page 76
Note
Page 77
www.lg.com
MANUAL DO UTILIZADOR
AR CONDICIONADO
Leia este manual do utilizador na íntegra antes de utilizar o aparelho e guarde-o num local acessível para consulta.
TIPO: MONTADO NA PAREDE
Page 78
ÍNDICE
Este manual pode incluir imagens ou conteúdos que não correspondem ao modelo comprado.
Este manual está sujeito a revisão por parte do fabricante.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...............................................3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........................................ 3
FUNCIONAMENTO ....................................................................11
Observações relativamente ao funcionamento............................................. 11
Peças e funções ........................................................................................... 11
Comando à distância sem fios ...................................................................... 12
Reiniciar automaticamente o ar condicionado .............................................. 17
Utilizar a função Modo .................................................................................. 17
Utilizar a função Modo de jato ...................................................................... 19
Utilizar a função Velocidade do ventilador .................................................... 20
Utilizar a função Direção do fluxo de ar ........................................................ 20
Definir o temporizador para ligar/desligar ..................................................... 21
Utilizar a função Dormir (opcional)................................................................ 22
Utilizar a função Temporizador simples (opcional) ....................................... 22
Utilizar a função Mostrar energia (opcional) ................................................. 23
Utilizar a função Apagar luz (opcional) .........................................................23
Utilizar a função Ar de conforto (opcional) .................................................... 23
Utilizar a função de Poupança energética (opcional) ................................... 24
Utilizar a função Controlo energético (opcional) ........................................... 24
Utilizar a função modo gerador (Opcional) ................................................... 25
Utilizar as funções especiais......................................................................... 26
FUNÇÕES SMART .....................................................................29
Usar a aplicação Smart ThinQ ...................................................................... 29
MANUTENÇÃO ..........................................................................31
Limpar o filtro de ar ....................................................................................... 33
Limpar os filtros 3M e triplo (Opcional) ......................................................... 34
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............................................35
Page 79

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos resultantes de utilização incorreta ou perigosa do equipamento. As diretrizes encontram-se divididas em "AVISO" e "ADVERTÊNCIA", conforme descrito abaixo.
PT
Este símbolo é apresentado para assinalar assuntos e utilizações que podem representar perigo. Leia cuidadosamente a secção com este símbolo e siga as instruções de forma a evitar riscos.
AVISO
Isto indica que a não observância das instruções pode provocar ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Isto indica que a não observância das instruções pode provocar ferimentos menores ou danos no produto.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

AVISO
Para reduzir o risco de explosão, incêndio, morte, choque elétrico, ferimentos ou queimaduras causadas pela água em pessoas aquando da utilização deste produto, siga as precauções básicas, incluindo o que se segue:
Crianças em casa
Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, exceto se acompanhadas ou instruídas relativamente à utilização do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.
3
Page 80
PT
INSTALAÇÃO
•Não instale o ar condicionado numa superfície instável ou num lugar onde exista o perigo de queda da unidade.
•Contacte um centro de atendimento autorizado aquando da instalação ou da deslocação do ar condicionado.
•Instale o painel e a cobertura da caixa de controlo de forma segura.
•Não instale o ar condicionado num local onde sejam armazenados líquidos ou gases inflamáveis, como gasolina, gás propano, diluente, etc.
•Assegure-se de que o tubo e o cabo de alimentação que ligam as unidades interior e exterior não estão sob tensão excessiva, aquando da instalação do ar condicionado.
•Utilize um disjuntor e fusível padrão que estejam em conformidade com a classificação do ar condicionado.
•Não insira ar ou gás no sistema, utilize apenas o refrigerante específico.
•Utilize gás não inflamável (nitrogénio) para verificar a existência de fugas e para purgar o ar; a utilização de ar comprimido ou de um gás inflamável pode causar um incêndio ou uma explosão.
•As ligações de cabos no interior/exterior devem ser fixadas firmemente e o cabo deve ser devidamente encaminhado para que não exista qualquer força a puxá-lo dos terminais de ligação. Ligações incorretas ou soltas podem gerar calor ou causar incêndio.
4
Page 81
PT
•Instale uma tomada elétrica e um disjuntor dedicados antes de utilizar o ar condicionado.
•Não ligue o fio de terra a um tubo de gás, para-raios ou a um fio de terra da rede telefónica.
Funcionamento
•Certifique-se de que utiliza apenas as peças listadas no inventário de peças de serviço. Nunca tente modificar o equipamento.
•Certifique-se de que as crianças não batem nem tentam subir para cima da unidade exterior.
•Elimine as pilhas num local onde não exista perigo de incêndio.
•Utilize exclusivamente o refrigerante especificado na etiqueta do ar condicionado.
•Desligue a fonte de alimentação caso identifique qualquer ruído, odor ou fumo com origem no ar condicionado.
•Não deixe substâncias inflamáveis, como gasolina, benzeno ou diluente, perto do ar condicionado.
•Contacte um centro de atendimento autorizado no caso de o ar condicionado ficar submerso por águas de cheias.
•Não utilize o ar condicionado por um período de tempo prolongado num espaço de pequenas dimensões sem ventilação adequada.
•Em caso de uma fuga de gás (como Freon, gás propano, GPL, etc.), ventile o espaço suficientemente antes de voltar a utilizar o ar condicionado.
•Para limpar o interior, contacte um centro de atendimento autorizado ou o revendedor. A utilização de detergentes agressivos pode causar corrosão ou danificar a unidade.
•Assegure-se de que ventila o espaço suficientemente quando o ar condicionado é utilizado em simultâneo com um dispositivo de aquecimento, como um aquecedor.
5
Page 82
PT
•Não bloqueie a entrada ou a saída do fluxo de ar.
•Não insira as mãos ou outros objetos na entrada ou saída de ar, enquanto o ar condicionado está em funcionamento.
•Certifique-se de que o cabo de alimentação não está sujo, solto ou danificado.
•Nunca toque, opere ou repare o ar condicionado com mãos molhadas.
•Não coloque quaisquer objetos sobre o cabo de alimentação.
•Não coloque um aquecedor ou outros dispositivos de aquecimento perto do cabo de alimentação.
•Não modifique nem aumente o comprimento do cabo de alimentação. Cabos de alimentação com arranhões ou o descascamento do isolamento podem causar um incêndio ou choque elétrico e, como tal, devem ser substituídos.
•Em caso de falha de energia ou de trovoada, desligue a fonte de alimentação de imediato.
•Tenha cuidado e certifique-se de que o cabo de alimentação não pode ser puxado ou danificado durante o funcionamento.
•Não toque no tubo de refrigerante ou no tubo de água ou em quaisquer partes internas enquanto a unidade estiver a funcionar ou imediatamente após terminar o seu funcionamento.
Manutenção
•Não borrife diretamente o produto com água para fins de limpeza.
•Antes de limpar ou de realizar a manutenção, desligue a fonte de alimentação e aguarde até que o ventilador pare.
6
Page 83
Segurança técnica
•A instalação ou as reparações levadas a cabo por pessoas não autorizadas podem representar um perigo para si e para outros.
•A informação contida neste manual destina-se à utilização por um técnico de reparações qualificado, familiarizado com os procedimentos de segurança e equipado com as ferramentas e os instrumentos de teste apropriados.
•Não ler o manual ou o incumprimento das instruções contidas neste manual pode resultar na avaria do equipamento, danos na propriedade, ferimentos pessoais e/ou morte.
•O equipamento deve ser instalado em conformidade com os regulamentos nacionais de instalação elétrica.
•Quando o cabo de alimentação tiver de ser substituído, os trabalhos de substituição devem ser levados a cabo por pessoal autorizado, recorrendo exclusivamente a peças de substituição genuínas.
•Este equipamento deve ser devidamente ligado à terra para minimizar o risco de choque elétrico.
•Não corte nem remova o pino de ligação à terra da ficha elétrica.
•Ligar o terminal de terra do adaptador ao parafuso da tampa da tomada de parede não estabelece a ligação à terra do equipamento, exceto quando o parafuso da tampa é em metal, não isolado e a tomada de parede está ligada à terra através da instalação elétrica da casa.
•Se tiver qualquer dúvida quanto à ligação devida do ar condicionado à terra, solicite a um eletricista qualificado a verificação da tomada de parede e do circuito.
•O refrigerante e o gás de expansão de isolamento utilizados no equipamento exigem procedimentos de eliminação especiais. Consulte um técnico da assistência ou uma pessoa igualmente qualificada antes de proceder à sua eliminação.
•Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelos seus respetivos técnicos da assistência ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar situações de risco.
PT
7
Page 84
PT
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de ferimentos menores a pessoas, avarias ou danos no produto ou na propriedade aquando da utilização deste produto, siga as precauções básicas, incluindo o seguinte:
INSTALAÇÃO
•Não instale o ar condicionado numa área onde este fique exposto a ventos marítimos (névoa salina).
•Instale o tubo de drenagem devidamente para possibilitar a drenagem da condensação de água sem problemas.
•Tenha cuidado ao desempacotar ou ao instalar o ar condicionado.
•Não toque em refrigerante que vazou durante a instalação ou reparação.
•Transporte o ar condicionado com a ajuda de duas ou mais pessoas ou recorra a uma empilhadora de garfo.
•Instale a unidade exterior para que esta fique protegida da luz solar direta. Não coloque a unidade interior num local onde esta fique diretamente exposta à luz solar que entre pelas janelas.
•Utilize os métodos devidos para a eliminação segura dos materiais de embalamento, como parafusos, pregos ou pilhas, após a instalação ou reparação.
•Instale o ar condicionado num local onde o ruído da unidade exterior ou os gases de escape não causem incómodos aos vizinhos. O incumprimento desta medida pode resultar em conflitos com os vizinhos.
8
Page 85
Funcionamento
•Se o comando à distância não for utilizado por um período de tempo alargado, remova as pilhas.
•Assegure-se de que o filtro está instalado antes de colocar o ar condicionado em funcionamento.
•Verifique se existem fugas de refrigerante após a instalação ou reparação do ar condicionado.
•Não coloque qualquer objeto sobre o ar condicionado.
•Nunca misture tipos de pilhas diferentes ou pilhas antigas e novas no comando à distância.
•Não deixe o ar condicionado a funcionar por um longo período de tempo se o nível de humidade for muito elevado ou se tiver sido deixada uma porta ou janela aberta.
•Pare de utilizar o comando à distância se se verificar uma fuga de líquido nas pilhas. Caso a sua roupa ou pele fique exposta à fuga de líquido das pilhas, lave a área afetada com água limpa.
•Não exponha pessoas, animais ou plantas ao ar frio ou quente proveniente do ar condicionado por períodos de tempo prolongados.
•Se o líquido das pilhas for ingerido, lave o interior da boca minuciosamente e consulte um médico.
•Não beba a água drenada do ar condicionado.
•Não utilize o produto para fins especiais, como a preservação de alimentos, obras de arte, etc. Trata-se de um ar condicionado concebido para o consumidor e não um sistema de refrigeração preciso. Existe o risco de danos ou de perdas de materiais.
•Não recarregue nem desmonte as pilhas.
PT
9
Page 86
Manutenção
•Nunca toque nas peças metálicas do ar condicionado quando estiver a remover o filtro de ar.
•Utilize um banco estável ou um escadote quando levar a cabo trabalhos em altura para a limpeza, manutenção ou reparação do ar condicionado.
•Nunca utilize solventes ou agentes de limpeza agressivos quando limpar o ar condicionado nem o borrife com água. Utilize um pano suave.
PT
10
Page 87

FUNCIONAMENTO

4
5
6
7

Observações relativamente ao funcionamento

Sugestão para poupar energia
• Não arrefeça excessivamente espaços interiores. Tal pode constituir um perigo para a sua saúde e aumentar o consumo energético.
• Utilize estores ou cortinas para impedir a entrada de luz solar enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento.
• Mantenha as portas ou janelas completamente fechadas enquanto o ar condicionado estiver em funcionamento.
• Ajuste a direção do fluxo de ar vertical ou horizontalmente para circular o ar interior.
• Aumente a velocidade do ventilador para arrefecer ou aquecer o ar interior rapidamente, dentro de um curto espaço de tempo.
• Abra as janelas regularmente para ventilar, visto que a qualidade do ar interior pode deteriorar-se se o ar condicionado estiver em funcionamento por períodos de tempo prolongados.
• Limpe o filtro de ar uma vez a cada 2 semanas. A poeira e as impurezas acumuladas no filtro de ar podem bloquear o fluxo de ar ou enfraquecer as funções de arrefecimento/desumidificação.

Peças e funções

Unidade interior Unidade exterior
PT
1
Filtro de ar
2
Entrada de ar
3
Cobertura frontal
Botão Ligar/Desligar
Defletor de ar (persiana vertical)
Defletor de ar (persiana horizontal)
Saída de ar
1
Aberturas da entrada de ar
2
Aberturas da saída de ar
OBSERVAÇÃO
• O número e a localização das lâmpadas de funcionamento podem variar de acordo com o modelo de ar condicionado.
• Esta função pode ser alterada de acordo com o tipo de modelo.
11
Page 88
PT
SWING
kW [3 s]

Comando à distância sem fios

Inserir as pilhas
Se o ecrã de exibição do comando à distância começar a enfraquecer, substitua as pilhas. Insira pilhas AAA (1,5 V) antes de utilizar o comando à distância.
Remova a tampa das pilhas.
1
Insira as pilhas novas e assegure-se de que os
2
terminais + e – das pilhas estão corretamente posicionados.
Instalar o suporte do comando à distância
Para proteger o comando à distância, instale o suporte onde não haja uma exposição direta à luz solar.
Escolha um local seguro e de acesso fácil.
1
Método de funcionamento
Aponte o comando à distância na direção do recetor de sinal situado no lado direito do ar condicionado para o ligar.
OBSERVAÇÃO
• O comando à distância pode ligar outros dispositivos eletrónicos se for apontado na respetiva direção. Certifique-se de que aponta o comando à distância na direção do recetor de sinal do ar condicionado.
• Para um funcionamento adequado, utilize um pano suave para limpar o transmissor e recetor de sinal.
• No caso de funções não disponibilizadas no produto, este não emitirá qualquer sinal sonoro ao premir o botão correspondente no comando à distância, exceto para as funções Direção do fluxo
de ar ( do ar (
), Mostrar energia (
).
) e Purificação
Fixe o suporte firmemente ao apertar 2
2
parafusos de fixação com uma chave de fendas.
12
Page 89
PT
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Definir a hora atual
Insira as pilhas.
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
Prima o botão ou para selecionar os
2
minutos.
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
3
OBSERVAÇÃO
• A opção Temporizador para ligar/desligar passa a estar disponível após a definição da hora atual.
Utilizar a função Conversão °C/°F (opcional)
Esta função alterna entre as unidades de °C e °F
• Prima e mantenha premido o botão cerca de 5 segundos.
durante
Funcionamento do ar condicionado sem o comando à distância
Quando não é possível recorrer ao comando à distância, pode utilizar o botão ON/OFF da unidade interior para colocar o ar condicionado em funcionamento.
Abra a cobertura frontal (Tipo 1) ou persiana
1
horizontal (Tipo 2).
Prima o botão ON/OFF.
2
Tipo 1
Tipo 2
ON/OFF
OBSERVAÇÃO
• Se a persiana horizontal abrir rapidamente, o motor de passo pode estar danificado.
• O ventilador está definido para uma velocidade alta.
• Esta função pode ser alterada de acordo com o tipo de modelo.
• A temperatura não pode ser alterada quando utiliza este botão Ligar/Desligar de emergência.
• Para os modelos apenas de arrefecimento, a temperatura está definida para 22 °C
• Para os modelos de arrefecimento e aquecimento, a temperatura está definida entre 22 °C e 24 °C
13
Page 90
Utilizar o comando à distância sem fios
RESET
SWING
SWING
Com o comando à distância é possível utilizar o ar condicionado de uma forma mais conveniente.
PT
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Botão
2
Ecrã de
exibição
- Liga e desliga o ar condicionado.
Ajusta a temperatura ambiente pretendida nos modos arrefecimento, Arrefecimento, Aquecimento ou Transição automática.
*
Seleciona o modo Arrefecimento.
Seleciona o modo Aquecimento.
MODE
1
JET
MODE
FAN
SPEED
OBSERVAÇÃO
• *os botões podem ser alterados de acordo com o tipo de modelo.
Seleciona o modo Desumidificação.
Seleciona o modo Ventilador.
Seleciona o modoTransição automática/ Funcionamento automático.
Altera a temperatura ambiente rapidamente.
Ajusta a velocidade do ventilador.
Ajusta a direção do fluxo de ar na vertical ou na horizontal.
Descrição
14
Page 91
PT
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Botão
2
SET/
CANCEL
Ecrã de
exibição
-
Liga/Desliga o ar condicionado automaticamente à hora pretendida.
Define/Cancela as funções especiais e o temporizador.
Descrição
- Cancela as definições do temporizador.
*
*LIGHT
OFF
ROOM
TEMP
°C↔°F [5 s]
1
*ENERGY
SAVING
*COMFORT
AIR
kW [3 s] -
*ENERGY
CTRL
*COMFORT
SLEEP
DIAGNOSIS
[5 s]
*GEN
MODE
- Ajusta a hora.
-
Define a luminosidade do ecrã na unidade interior.
Mostra a temperatura ambiente.
Alterna entre °C e °F
Minimiza o consumo de energia.
Ajusta o fluxo de ar para defletir o vento.
Define se a informação relativa à energia é ou não exibida.
Apresenta os resultados da poupança energética.
Cria um ambiente agradável durante o sono.
-
Consulta a informação de manutenção de um produto de forma conveniente.
Coloca o ar condicionado em
-
funcionamento com a definição de consumo de energia anterior.
15
Page 92
PT
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Botão
Ecrã de
exibição
Purifica o ar através da remoção das
2
partículas que entram na unidade interior.
Reduz o ruído das unidades exteriores.
Mantém a hidratação da sua pele através da geração de agregados iónicos.
*
Reduz a humidade interior rapidamente.
Mantém uma temperatura ambiente mínima e previne que os objetos na divisão congelem.
Afugenta os mosquitos.
1
Remove a humidade gerada dentro da unidade interior.
RESET -
Cria um ambiente agradável durante o sono.
Inicia as definições do comando à distância.
OBSERVAÇÃO
• Dependendo do modelo, algumas funções podem não ser suportadas.
• *os botões podem ser alterados de acordo com o tipo de modelo.
• Prima o botão SET/CANCEL para utilizar FUNC Selecionada.
Descrição
16
Page 93
PT
ON/OFF

Reiniciar automaticamente o ar condicionado

Quando o ar condicionado volta a ser ligado após uma falha de corrente, esta função restaura as definições anteriores.
Desativar o reinício automático
Abra a cobertura frontal (Tipo 1) ou persiana
1
horizontal (Tipo 2).
Prima e mantenha premido o botão ON/OFF
2
durante 6 segundos. A unidade irá emitir um sinal sonoro duplo e a lâmpada irá piscar duas vezes, em quatro momentos consecutivos.
• Para reativar esta função, prima e mantenha
premido o botão ON/OFF durante 6 segundos. A unidade irá emitir um sinal sonoro duplo e a lâmpada irá piscar 4 vezes.
Tipo 1
Tipo 2

Utilizar a função Modo

Esta função permite selecionar a função pretendida.
Modelo exclusivamente de arrefecimento
Modo Arrefecimento
Modo Funcionamento automático (IA)
Modo Desumidificação
Modo Ventilador
Modelo de arrefecimento e aquecimento
Modo Arrefecimento
Modo Transição automática
Modo Desumidificação
ON/OFF
OBSERVAÇÃO
• Esta função pode ser alterada de acordo com o tipo de modelo.
• Se premir e manter premido o botão ON/OFF durante 3–5 segundos, em vez de 6 segundos, a unidade alternará para o funcionamento de teste. Neste funcionamento de teste, a unidade expelirá uma corrente forte de ar frio durante 18 minutos e depois retoma as predefinições de fábrica.
Modo Aquecimento
Modo Ventilador
Modo Arrefecimento
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Arrefecimento.
é apresentado no ecrã de exibição.
3
Prima o botão ou para definir a temperatura pretendida.
17
Page 94
PT
Modo Aquecimento
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Aquecimento.
é apresentado no ecrã de exibição.
3
Prima o botão ou para definir a temperatura pretendida.
Modo Desumidificação
Este modo elimina o excesso de humidade contido num ambiente de humidade elevada ou durante a estação das chuvas para prevenir a formação de bolor. Este modo ajusta a temperatura ambiente e a velocidade do ventilador automaticamente, com o intuito de manter um nível de humidade ideal.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Desumidificação.
é apresentado no ecrã de exibição.
OBSERVAÇÃO
• Neste modo, não é possível ajustar a temperatura ambiente, uma vez que esta é ajustada automaticamente.
• A temperatura ambiente não é apresentada no ecrã de exibição.
Modo Ventilador
Este modo circula apenas o ar interior sem alterar a temperatura ambiente.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Ventilador.
é apresentado no ecrã de exibição.
Prima o botão FAN SPEED para ajustar a
3
velocidade do ventilador.
Modo Transição automática
Modelo de arrefecimento e aquecimento
Este modo alterna automaticamente entre modos para manter a temperatura definida com uma margem de ±2 °C
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Transição automática.
é apresentado no ecrã de exibição.
3
Prima o botão ou para definir a temperatura pretendida.
Prima o botão FAN SPEED para ajustar a
4
velocidade do ventilador.
18
Page 95
PT
Funcionamento automático (Inteligência artificial)
Modelo exclusivamente de arrefecimento
Neste modo, a temperatura e a velocidade do ventilador ajustam-se automaticamente com base na temperatura ambiente.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o Funcionamento automático.
é apresentado no ecrã de exibição.
3
Prima o botão ou para selecionar o código de funcionamento pretendido, caso a temperatura seja superior ou inferior à pretendida.
Código Descrição
2 Frio 1 Ligeiramente frio 0 Mantém a temperatura ambiente
-1 Ligeiramente quente
-2 Quente
OBSERVAÇÃO
• Neste modo, não é possível ajustar a velocidade do ventilador, mas é possível definir a rotação automática do defletor de ar.

Utilizar a função Modo de jato

Alterar a temperatura ambiente rapidamente
Esta função permite arrefecer a temperatura do ar interior rapidamente durante o verão ou aquecer o ar durante o inverno.
• Modelo de arrefecimento e aquecimento: a função Modo de jato está disponível com os modos Arrefecimento, Aquecimento e Desumidificação.
• Modelo exclusivamente de arrefecimento: a função Modo de jato está disponível com os modos Arrefecimento, Desumidificação, Ventilador e Funcionamento automático e com a função Purificação do ar.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo pretendido.
Prima o botão JET MODE.
3
é apresentado no ecrã de exibição.
OBSERVAÇÃO
• O modo Aquecimento a jato não está disponível em alguns modelos.
• No modo Arrefecimento a jato, é ventilado ar forte durante 30 minutos.
• Depois de 30 min passados, a temperatura configurada é mantida a 18 °C
Se quiser alterar a temperatura, Prima o botão ou
para configurar a temperatura desejada.
• No modo Aquecimento a jato, é ventilado ar forte durante 30 minutos.
• Depois de 30 min passados, a temperatura configurada é mantida a 30 °C
Se quiser alterar a temperatura, Prima o botão ou
para configurar a temperatura desejada.
• O funcionamento desta função pode diferir do que é apresentado pelo ecrã do comando à distância.
19
Page 96
PT
SWING
SWING
SWING
SWING

Utilizar a função Velocidade do ventilador

Ajustar a velocidade do ventilador
• Prima o botão FAN SPEED repetidamente para
ajustar a velocidade do ventilador.
Ecrã de exibição Velocidade
Alta
Média–Alta
Média
Média–Baixa
Baixa
- Vento natural
OBSERVAÇÃO
• A velocidade da ventoinha de vento natural é ajustada automaticamente.
• Os ícones da velocidade do ventilador são indicados em algumas unidades interiores.
• Em alguns modelos, o ecrã da unidade interior é apresentado apenas durante 5 segundos e depois volta a apresentar a temperatura definida.

Utilizar a função Direção do fluxo de ar

Esta função ajusta a direção do fluxo de ar na vertical (na horizontal).
• Prima o botão selecione a direção pretendida.
− Selecione fluxo de ar automaticamente.
OBSERVAÇÃO
• Dependendo do modelo, o ajuste da direção do fluxo de ar na horizontal pode não ser suportado.
• O ajuste arbitrário do defletor de ar pode causar avarias no produto.
• Se reiniciar o ar condicionado, este entra em funcionamento com as definições da direção do fluxo do ar anteriores e, como tal, o defletor de ar pode não corresponder ao ícone apresentado no comando à distância. Quando tal ocorre, prima o botão do fluxo de ar.
• O funcionamento desta função pode diferir do que é apresentado pelo ecrã do comando à distância.
(
) repetidamente e
( ) para ajustar a direção do
ou
para voltar a ajustar a direção
20
Page 97
PT
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL

Definir o temporizador para ligar/desligar

Esta função define o ar condicionado para se ligar/ desligar automaticamente à hora pretendida.
Definir o temporizador para ligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
Prima o botão ou para selecionar os
2
minutos.
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
3
• Depois de definir o temporizador, a hora atual e o ícone
exibição, indicando que a hora pretendida está definida.
Cancelar o temporizador para ligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
repetidamente.
são apresentados no ecrã de
repetidamente.
Definir o temporizador para desligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
Prima o botão ou para selecionar os
2
minutos.
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
3
• Depois de definir o temporizador, a hora atual e o ícone
exibição, indicando que a hora pretendida está definida.
OBSERVAÇÃO
• Esta função é desativada ao definir o Temporizador simples.
repetidamente.
são apresentados no ecrã de
Cancelar o temporizador para desligar
Prima o botão
1
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
repetidamente.
Prima o botão SET/CANCEL para cancelar a
2
definição.
Prima o botão SET/CANCEL para cancelar a
2
definição.
Cancelar a definição de temporizador
• Prima o botão definições de temporizador.
para cancelar todas as
21
Page 98
PT
TIMER
TIMER

Utilizar a função Dormir (opcional)

Esta função desliga o ar condicionado automaticamente quando for dormir.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão
2
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
Prima o botão ou para selecionar a
3
hora (até 7 horas).
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
4
é apresentado no ecrã de exibição.
OBSERVAÇÃO
é apresentado em algumas unidades interiores.
• O ecrã da unidade interior apresenta os valores de 1H a 7H durante um período de 5 segundos, voltando a apresentar a temperatura definida.
• Nos modos Arrefecimento e Desumidificação, a temperatura aumenta 1 °C após 30 minutos e 1 °C adicional após mais 30 minutos, para um sono mais confortável.
• A temperatura aumenta até mais 2 °C acima da temperatura predefinida.
• Ainda que a indicação da velocidade do ventilador no ecrã de exibição possa ser alterada, a velocidade do ventilador é ajustada automaticamente.
repetidamente.

Utilizar a função Temporizador simples (opcional)

Esta função desliga o ar condicionado automaticamente quando for dormir.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão
2
• O ícone abaixo pisca na parte inferior do ecrã de exibição.
Prima o botão ou para selecionar a
3
hora (até 7 horas).
Prima o botão SET/CANCEL para concluir.
4
é apresentado no ecrã de exibição.
OBSERVAÇÃO
• Esta função é desativada ao definir Temporizador para desligar.
repetidamente.
22
Page 99
PT
kW [3 s]
kW kWh
kW [3 s]
kW kWh
℃↔℉ [5 s]
SWING

Utilizar a função Mostrar energia (opcional)

Esta função permite mostrar no ecrã da unidade interior a quantidade de eletricidade gerada enquanto o produto está em funcionamento.
Mostrar a utilização de energia atual
Ligue o equipamento.
1
Prima e mantenha premido o botão
2
cerca de 3 segundos.
• O consumo energético instantâneo ( ) é apresentado, durante algum tempo,
em algumas unidades interiores.
Mostrar a utilização de energia cumulativa (opcional)
Ligue o equipamento.
1
Prima e mantenha premido o botão
2
cerca de 3 segundos, por duas vezes.
• O consumo energético cumulativo (
) é apresentado, durante algum tempo, em algumas unidades interiores.
OBSERVAÇÃO
• Isto não é apresentado no comando à distância sem fios.
kW refere-se ao consumo de energia instantâneo.
kWh refere-se ao consumo de energia cumulativo.
• Se for superior a 99 kWh, o que corresponde ao alcance da expressão, manter a 99 kWh.
• Este valor é reposto ao desligar a unidade.
• Uma potência abaixo dos 10 kW(h) é exibida com unidades de 0,1 kW(h) e uma potência acima dos 10 kW(h) é exibida com unidades de 1 kW(h).
• O valor energético real pode ser diferente daquele que é apresentado.
durante
ou
durante

Utilizar a função Apagar luz (opcional)

Luminosidade do ecrã de exibição
Pode definir a luminosidade do ecrã de exibição da unidade interior.
• Prima o botão LIGHT OFF.
OBSERVAÇÃO
• Ativar/desativar o ecrã.

Utilizar a função Ar de conforto (opcional)

Funcionamento da persiana de conforto
Esta função coloca convenientemente a persiana numa posição predefinida para impedir que o ar seja direcionado para os ocupantes da divisão.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão COMFORT AIR repetidamente e
2
selecione a direção pretendida.
ou é apresentado no ecrã de
exibição.
OBSERVAÇÃO
ou é apresentado em algumas unidades interiores.
• Esta função é desativada ao premir o botão MODE ou JET MODE.
• Esta função é desativada e a oscilação automática na vertical é configurada ao premir o botão
• Quando esta função está desligada, o funcionamento da persiana horizontal é automático, dependendo do modo ativado.
.
23
Page 100
PT

Utilizar a função de Poupança energética (opcional)

Esta função minimiza o consumo de energia durante o modo Arrefecimento e aumenta a temperatura definida para um nível ideal, de forma a tornar o ambiente mais confortável. A temperatura mantém­se automaticamente nos 22 °C se a temperatura ambiente for inferior a 22 °C Se esta for superior a 22 °C a temperatura permanece constante.
Ligue o equipamento.
1
Prima o botão MODE repetidamente para
2
selecionar o modo Arrefecimento.
Prima o botão ENERGY SAVING.
3
é apresentado no ecrã de exibição.

Utilizar a função Controlo energético (opcional)

Ligue o equipamento.
1
Prima o botão ENERGY CTRL.
2
• Prima o botão ENERGY CTRL repetidamente
para selecionar cada passo.
OBSERVAÇÃO
• 1.º passo: a potência de entrada é diminuída em 20 % comparativamente à potência de entrada nominal.
é apresentado no ecrã de exibição.
• 2.º passo: a potência de entrada é diminuída em 40 % comparativamente à potência de entrada nominal.
é apresentado no ecrã de exibição.
• 3.º passo (opcional): a potência de entrada é diminuída em 60 % comparativamente à potência de entrada nominal.
é apresentado no ecrã de exibição.
(1.º passo), (2.º passo) são apresentados
em algumas unidades interiores.
• Esta função está disponível com o modo Arrefecimento.
• A capacidade pode diminuir quando o modo Controlo energético estiver selecionado.
• A temperatura pretendida é apresentada durante cerca de 5 segundos se premir o botão FAN
SPEED,
• A temperatura ambiente é apresentada durante cerca de 5 segundos, se premir o botão ROOM TEMP.
ou .
24
Loading...