LG HU163 INSTALLATION MANUAL [es]

www.lg.com
Lea este manual de instalación en su totalidad antes de instalar el producto. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas de cableado nacionales. Tras leerlo detenidamente, conserve este manual de instalación para consultarlo en un futuro.
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTALACIÓN
BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA
ESPAÑOL
ÍNDICE
2
ESPAÑOL
6 INTRODUCCIÓN 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 15 PARTE DE INSTALACIÓN 18 INFORMACIÓN GENERAL
18 Información del modelo 23 Nombre del modelo e información relacionada 24 Partes y dimensiones 37 Componentes de control (Para el split) 39 Piezas de control (para Hydrosplit) 40 Panel de control 41 Ejemplo de instalación común 46 Diagrama de ciclo (Para R410A) 48 Diagrama de ciclo (Para el Split R32) 49 Diagrama de ciclo (Para el hydrosplit) 50 Ciclo del agua (Para R410A) 52 Ciclo del agua (Para el Split R32) 54 Ciclo del agua (Para el hydrosplit)
56 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE EXTERIOR
56 Condiciones del lugar de instalación de la unidad exterior 56 Taladre un orificio en la pared (Para el split) 57 Transporte de la unidad 59 Instalación en la costa 60 Vientos estacionales y precauciones para invierno
61 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
61 Condiciones del lugar de instalación de la unidad interior 64 Requisito de la zona de paso: unidad interior (Para el split R32) 65 Requisitos de ventilación 68 Cableado eléctrico
71 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
71 Tuberías de refrigerante 72 Preparación de las tuberías 73 Conexión de la tubería a la unidad interior 73 Conexión del conducto a la unidad de exterior 76 Finalización 77 Prueba de fuga y evacuación 81 Cableado eléctrico
87 TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
87 Tuberías de agua y conexión del circuito de agua 91 Capacidad de la bomba de agua 91 Caída de presión 92 Curva de rendimiento 94 Calidad del agua
ÍNDICE
3
ÍNDICE
ESPAÑOL
94 Protección antiescarcha 95 Volumen del agua y presión del recipiente de expansión
96 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
98 Antes de realizar la instalación 98 Termostato 106 Caldera de otro fabricante 107 Controlador de otro fabricante 108 Interfaz del medidor 109 Controlador central 110 Tanque de ACS 113 Kit de tanque ACS 115 Kit térmico solar (Para el split) 117 Sistema solar térmico (para Hydrosplit) 118 Contacto seco 120 Controlador externo - configuración del funcionamiento de la entrada digital programable 121 Sensor remoto de temperatura 123 Bomba solar 124 Bomba externa 125 Módem Wi-Fi 126 Red inteligente (Para el split) 127 Estado de energía (Para el hydrosplit) 128 Entrada digital de ahorro de energía (ESS, Red inteligente)(Para el hydrosplit) 129 Válvula de dos vías 130 Válvula de tres vías(A) 131 Válvula de tres vías(B) 132 Comprobación final
133 CONFIGURACIÓN
133 Ajuste del interruptor DIP (Para el split) 138 Ajuste del interruptor DIP (Para el hydrosplit)
144 AJUSTE DE SERVICIO TÉCNICO
144 Cómo acceder al ajuste de servicio técnico 144 Ajuste de servicio técnico 145 Contacto Servicio 146 Información de modelo 147 Información de versión RMC 148 Licencia de fuente abierta
149 AJUSTE DE INSTALADOR
149 Cómo acceder al ajuste de instalador 150 Ajuste de instalador (Para el split) 152 3 minutos de retardo 153 Seleccionar sensor de temperatura 154 Modo de contacto seco 155 Dirección de control central 156 Ej. prueba bomba 157 Temp. ajuste refrig. aire 158 Temp. ajuste refrig. agua 159 Temp. ajuste calef. aire 160 Temp. ajuste calef. agua 161 Temp ajuste DHW 162 Secado pavimento
4
ÍNDICE
ESPAÑOL
164 Calentador de temperatura 166 Durante enfriamiento, no suministro ACS 168 Ajuste desinf. tanque 1, 2 169 Ajuste tanque1 170 Ajuste tanque2 172 Prioridad calent 173 Ajuste tpo DHW 174 TH on/off aire de calef 175 TH on/off agua de calef 176 TH on/off aire de refrigeración 177 TH on/off agua de refrigeración 178 Ajuste temp. calef 179 Ajuste temp. refrig 180 Ajuste bomba en calef. 181 Ajuste bomba en refrig. 182 Func. forzado 183 CN_CC 184 Ajuste frec, bomba (RPM) 185 Capacidad de la bomba 186 Smart Grid (SG) 187 Temp. Auto Estacional 189 Dirección de Modbus 190 CN_EXT 191 Temperatura anticongelante 192 Añadir zona 193 Utilizar bomba externa 194 Caldera de terceros 195 Interfaz del medidor 196 Retraso de la bomba 197 Sistema térmico solar 199 Tasa de flujo actual 200 Registrando datos 201 Inicializar contraseña 202 Bloqueo de suministro eléctrico (SG lista) 203 Descripción general de los ajustes 205 Ajuste de instalador (Para el hydrosplit) 208 Seleccionar sensor de temperatura 209 Use el calentador del depósito 210 Circuito de la mezcla 211 Utilizar bomba externa 211 RMC principal y esclava 212 Configuración de LG Therma V 213 Func. forzado 214 Retraso de la bomba 215 Control del flujo de agua 216 Restablecer la clave 217 Secado pavimento 219 Calentador de temperatura 221 Temp. ajuste calef. aire 222 Temp. ajuste calef. agua 223 Aire ambiental de histéresis (Calefacción) 224 Agua de calentamiento de histéresis 225 Ajuste temp. calef 226 Ajuste bomba en calef. 227 Temp. ajuste refrig. aire 228 Temp. ajuste refrig. agua
5
ÍNDICE
ESPAÑOL
229 Durante enfriamiento, no suministro ACS 231 TH on/off aire de calef 232 Agua de enfriamiento de histéresis 233 Ajuste temp. refrig 234 Ajuste bomba en refrig. 235 Temp. Auto Estacional 238 Prioridad calent 239 Temp ajuste DHW 240 Ajuste desinf. tanque 1, 2 241 Ajuste tanque1 242 Ajuste tanque2 244 Ajuste tpo DHW 245 Sistema térmico solar 247 Ej. prueba bomba 248 Temperatura de protección para escarcha. 249 Modo de contacto seco 250 Dirección de control central 251 CN_CC 252 Estado de la energía 253 Tipo de control del termostato 254 Tiempo de funcionamiento de la bomba 255 Tiempo de funcionamiento del IDU 256 Dirección de Modbus 257 Mapa de memoria de la puerta de enlace Modbus 260 CN_EXT 261 Caldera de terceros 262 Interfaz del medidor 263 Tasa de flujo actual 264 Registrando datos
265PUESTA EN MARCHA
265 Lista de verificación antes de iniciar el funcionamiento 266 Puesta en marcha 267 Diagrama de flujo de puesta en marcha 267 Emisiones de ruido aéreo 267 Concentración limitante(Para R410A) 268 Vacío y carga de refrigerante 271 Solución de problemas
6
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación incluye información actualizada e instrucciones para entender el funcionamiento, instalar y comprobar la unidad . Antes de realizar la instalación lea detenidamente este manual para evitar que se cometan errores y que se produzcan posibles riesgos. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos se clasifican según el procedimiento de instalación. Consulte la siguiente tabla para obtener información resumida.
OBSERVACIÓN: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO. PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MÁS RECIENTE, VISITE EL SITIO WEB DE LG ELECTRONICS.
Capítulos Índice
Capítulo 1
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
• Este capítulo se relaciona directamente con la seguridad. Recomendamos ENÉRGICAMENTE que lea este capítulo atentamente.
Capítulo 2
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que dispone de todos los componentes de la caja del producto.
Capítulo 3
• Conocimientos fundamentales acerca de
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y agua, partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc…
• Este capítulo es importante para comprender el
Capítulo 4
• Instalación acerca de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
Capítulo 5
• Instalación acerca de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones al instalar accesorios.
Capítulo 6
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad de exterior.
• Conexión de tubería de refrigerante entre la unidad de interior y la de exterior
• Cableado eléctrico en la unidad exterior.
Capítulo 7
• Realizar el cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad de interior.
• Conexión de tubería de agua entre la unidad de interior y la preinstalación de tubería del circuito de agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Dado que muchos parámetros de control del se ajustan con el panel de control, es necesario comprender bien este capítulo para asegurar la flexibilidad de funcionamiento del
.
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de funcionamiento independiente sobre el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
Capítulo 8
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
• Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
Capítulo 9 • Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
Capítulo 10
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de error para solucionar los problemas que puedan aparecer.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad insuficiente. Utilice este dispositivo en un circuito dedicado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Conecte siempre a tierra la unidad.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
!
Lea las precauciones de este manual atentamente antes de empezar a utilizar la unidad.
Este dispositivo contiene refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el Manual de uso debe leerse atentamente.
Este símbolo indica que el personal de servicio debe manipular este equipo según lo indicado en el Manual de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
!
!
!
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
ESPAÑOL
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
- Un cableado o una instalación incorrectos pueden provocar
incendios o descargas eléctricas.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No instale, desmonte ni reinstale la unidad usted mismo (el cliente).
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• Para las medidas anticongelación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- El anticongelante es un producto tóxico.
• Para la instalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones
o lesiones físicas.
• No instale la unidad sobre un soporte de instalación defectuoso.
- Puede provocar lesiones, accidentes o daños en la unidad.
• Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer junto con ella y
provocar daños en la propiedad, fallos en la unidad y lesiones personales.
• No instale el sistema de tubos de agua como tipo de bucle abierto.
- Puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o
explosiones.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Asegúrese del estado de conexión del conector del producto tras el mantenimiento.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el producto.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Deben cumplirse las normativas nacionales sobre gases. (para R32)
• El tubo de refrigerante debe protegerse o colocarse en un lugar cerrado para evitar que se dañe. (para R32)
• La instalación de las tuberías debe reducirse todo lo posible. (para R32)
• Debe realizarse una conexión mediante cobresoldadura, soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema refrigerante. Debe incluirse una válvula de vacío para evacuar la tubería de interconexión o cualquier pieza del sistema refrigerante sin cargar. (para R32)
• Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben estar en posesión de un certificado válido, emitido por una autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro del sector. (para R32)
• No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. (para R32)
• No perfore ni queme. (para R32)
• Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros. (para R32)
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de las piezas con desgaste se debe realizar de acuerdo con la normativa local y nacional. (para R32)
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse contra el daño mecánico. (para R32)
• Deben evitarse los golpes en los tubos. (para R32)
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas para realizar tareas de mantenimiento. (para R32)
Funcionamiento
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No conecte o desconecte el enchufe de suministro eléctrico mientras la unidad funcione.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No toque (controle) la unidad con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No coloque un calentador ni otros dispositivos cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas eléctricas.
- Existe el riesgo de incendios, fallos en la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallos en la unidad.
• No utilice la unidad en un espacio muy cerrado durante un periodo de tiempo prolongado.
- Podrían producirse daños en la unidad.
• Si se produce una fuga de gas inflamable, desactive el suministro de gas y abra una ventana para ventilar antes de encender la unidad.
- Existe riesgo de explosiones o incendios.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11
ESPAÑOL
• Si la unidad emite sonidos extraños, olor o humo, apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Si se producen tormentas o huracanes, detenga la unidad y cierre la ventana. Si es posible, quite la unidad de la ventana antes de la llegada del huracán.
- Existe el riesgo de daños en la propiedad, fallos en la unidad o
descargas eléctricas.
• No abra la rejilla delantera de la unidad durante su funcionamiento. Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.
- Existe el riesgo lesiones físicas, descargas eléctricas o fallos
en la unidad.
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas, y apague la alimentación estática antes de tocar componentes eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo después de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones
personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o esperar un tiempo antes de volver a la temperatura normal.
- De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por
frío o lesiones personales.
• Encienda la alimentación principal 6 horas antes de que el producto empiece a funcionar.
- De lo contrario, podrían producirse daños en el compresor.
• No toque los componentes eléctricos durante los 10 minutos posteriores a apagar la unidad.
- Existe riesgo de lesiones físicas o descargas eléctricas.
• El calentador eléctrico del producto puede funcionar mientras la unidad está parada. Esta es una medida de protección del producto.
• Tenga cuidado, ya que algunos componentes de la caja de control están calientes.
- Existe riesgo de lesiones físicas o quemaduras.
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Si la unidad se empapa (se sumerge o se inunda de agua), póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter el agua directamente en la unidad.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en la
unidad.
• Ventile frecuentemente la unidad al utilizarla junto con una estufa, elemento de calefacción o similares.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Apague la unidad al limpiarla o realizar labores de mantenimiento en ella.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en la
unidad.
• Si la unidad no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, recomendamos encarecidamente no desconectar el suministro eléctrico hacia la unidad.
- Existe riesgo de congelación del agua.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su funcionamiento. (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento). (para R32)
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan daños mecánicos. (para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador competente debido al uso de los refrigerantes inflamables. (para R32)
• Cuando se reutilicen conectores mecánicos en interiores, las piezas de sellado se deben renovar. Cuando se reutilicen juntas abocardadas en interiores, la pieza abocardada debe volver a fabricarse. (para R32)
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) las partículas de polvo o sal adheridas a los intercambiadores de calor. (para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación necesarias. (for R32)
PRECAUCIÓN
Instalación
• Compruebe en todo momento si hay alguna fuga de gas (refrigerante) tras instalar o reparar la unidad.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en la
unidad.
• Mantenga la unidad nivelada al instalarla.
- Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de agua.
• La unidad debe ser levantada y transportada por dos o más personas.
- Evite las lesiones personales.
• No instale la unidad en atmósferas potencialmente explosivas.
Funcionamiento
• No utilice la unidad con fines especiales, como conservar alimentos, obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la
propiedad.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes abrasivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las
piezas de plástico de la unidad.
• No se suba sobre la unidad ni coloque nada encima de ella.
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos en la unidad.
• Utilice un taburete o una escalera firmes cuando limpie o realice tareas de mantenimiento en la unidad.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel frontal, la carcasa, la cubierta superior o la cubierta de la caja de controles se han desmontado o abierto.
- De lo contrario se puede producir un incendio, una descarga
eléctrica, una explosión o un fallecimiento.
!
14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• El dispositivo deberá desconectarse de la fuente de alimentación durante las tareas de servicio técnico y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión según las reglas relacionadas con el cableado.
• Debe utilizarse el kit de instalación suministrado con el dispositivo y no debe volver a utilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar para evitar peligros. El trabajo de instalación debe realizarlo únicamente personal autorizado según las normas de cableado nacionales.
• Este equipo debe incluir un conductor de suministro eléctrico que cumpla la normativa nacional.
• Las instrucciones de servicio técnico que debe realizar el personal especializado según las indicaciones del fabricante o el representante autorizado pueden suministrarse en un solo idioma de la Comunidad que el personal especializado entenderá.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
15
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
Le agradecemos la compra de la unidad con bomba de calor aire-agua de LG Electronics . Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas las piezas.
(Para el split) CAJA DE UNIDAD INTERIOR
Elemento Imagen
Válvula de desconexión
Hoja de instalación
Elemento Imagen
Unidad interior
Manual de instalación
Del propietario / manual de
Instalación
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen
Unidad Exterior
U4 chasis
Unidad Exterior
U3 chasis
Tapa de desagüe
Boquilla de desagüe
Amortiguador
16
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
(Para el hydrosplit)
CAJA DE UNIDAD INTERIOR
CAJA DE UNIDAD EXTERIOR
Elemento Imagen Cantidad
Unidad Exterior
U3 chasis
1
Tapa de desagüe 4
Boquilla de desagüe 1
Manual de instalación 1
Del propietario / manual de
Instalación
1
Filtro 1
Amortiguador 4
Elemento Imagen Cantidad
Unidad interior 1
Elemento Imagen Cantidad
Hoja de instalación 1
17
PARTE DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN
Figura Nombre Figura Nombre
Destornillador Ohmímetro
Taladro eléctrico Llave hexagonal
Cinta métrica, cuchillo Amperímetro
Broca del taladro Detector de fugas
Llave
Termómetro, medidor
horizontal
Llave dinamométrica
Kit de herramientas de
abocinamiento
Manómetro del colector Bomba de vacío
18
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
Gracias a la avanzada tecnología inverter, es apto para aplicaciones como calefacción bajo suelos, refrigeración bajo suelos y generación de agua caliente. Al interconectar diversos accesorios, el usuario puede personalizar el alcance de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el procedimiento de instalación. Antes de empezar con la instalación, lea este capítulo detenidamente y busque información útil sobre la instalación.
Información del modelo
Nombre del modelo para el la fábrica (Para el split)
Unidad exterior
Función A: Bomba de calor de calentamiento general
Clasificación eléctrica de calefactor 6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz 8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción 09 : 9 kW 16 : 16 kW
Capacidad de calefacción 06 : 6 kW 09 : 9 kW
Tipo de modelo W : Bomba de calor Inverter
Clasificación N : Unidad interior
Z H N W 0 9 6 0 6 A 0
ZH :
Bomba de calor aire – agua para R32
AH :
Bomba de calor aire – agua para R410A
Número de serie
Función A : Bomba de calor de calentamiento general
Clasificación eléctrica 6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz Capacidad de calefacción
05 : 5 kW 07 : 7 kW 09 : 9 kW 12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo de modelo W : Bomba de calor Inverter
Clasificación U : Unidad exterior
Z HUW 0 9 6 A 0
Número de serie
ZH :
Bomba de calor aire – agua para R32
AH :
Bomba de calor aire – agua para R410A
Unidad interior
19
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el la fábrica (Para el hydrosplit)
Unidad exterior
Función B: Tipo Hydrosplit
Z H N W 1 6 B 0
Capacidad de calefacción
16 : 16 kW
Tipo de modelo
W : Bomba de calor Inverter
Clasificación
N : Unidad interior ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
Número de serie
Z HBW 1 6 8 B 0
Número de serie Función
B: Tipo Hydrosplit Clasificación eléctrica
6: 1 fase 220-240 V~ 50 Hz 8: 3 fases 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción 12 : 12 kW 14 : 14 kW 16 : 16 kW
Tipo de modelo W : Bomba de calor Inverter
Clasificación B: monobloque
ZH : Bomba de calor aire – agua para R32
Unidad interior
20
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador (Para R410A)
Unidad exterior 3 Series
4 Series
Unidad interior
H U 16 1 U3 3
U 1 M A U3 316H
Número de serie Chasis U3, U4 Clasificación eléctrica 1 : 50 Hz 220-240 V~ 3 : 50 Hz 380-415 V 3N~ Capacidad de calefacción Por ejemplo,) “05” : 5 kW, “07” : 7 kW, “09” : 9 kW “12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW U: Unidad exterior H: bomba de calor de aire a agua
3: Split, R410A Chasis U3 A : R410A M: temperatura media / baja H: alta temperatura Clasificación eléctrica 1 : 50 Hz 220-240 V~ 3 : 50 Hz 380-415 V 3N~ Capacidad de calefacción Por ejemplo,)
U: Unidad exterior H: bomba de calor de aire a agua
“12” : 12 kW, “14” : 14 kW, “16” : 16 kW
N 1 6 N K 316H
Número de serie Chasis K1, K2, K3 N: Unidad interior Capacidad de calefacción 06 : 6 kW 09 : 9 kW Clasificación eléctrica 1 : 50 Hz 220-240 V~ 3 : 50 Hz 380-415 V 3N~ Capacidad de la resistencia Por ejemplo,) “16” : 16 kW N: Unidad interior H: bomba de calor de aire a agua
21
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador (Para el Split R32)
Unidad exterior
H U09 1 M R U 4 4
Número de serie
Chasis U4
Clasificación U: Unidad exterior
Refrigerante R : R32
M: temperatura media Clasificaciones eléctricas
1 : 1Ø, 220-240 V AC 50 Hz Capacidad de calefacción
Por ejemplo,) 9 kW : ‘09’
U: Unidad exterior
Clasificación
H: bomba de calor de aire a agua
H N091 6 M N K 4
Número de serie
Chasis K1
Clasificación N: Unidad interior
M: Temperatura media
Portata del riscaldatore 6: 6 kW Riscaldatore
Valori elettrici nominali per il riscaldatore 1 : 1Ø, 220-240 V, 50 Hz
Capacidad de calefacción Por ejemplo,) 9 kW : ‘09’
N: Unidad interior
Classificazione
H: bomba de calor de aire a agua
Unidad interior
22
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo para el comprador (Para el hydrosplit)
Unidad exterior
Unidad interior
H U163 M R B U 3 0
Número de serie Chasis
U3 Clasificación
U: Unidad exterior B: Tipo Hydrosplit Refrigerante
R : R32
M: temperatura media / baja Clasificación eléctrica
1 : 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz 3 : 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción Ex) 12 kW : “12”, 14 kW : “14”, 16 kW : “16”
Clasificación U: Unidad exterior
H: bomba de calor de aire a agua
N 0 M0B N K 0
16H
Número de serie Chasis
K1 Clasificación
N: Unidad interior B: Tipo Hydrosplit M: temperatura media
Capacidad de calefacción Ex) 0 kW → ‘0’
Clasificaciones eléctricas 0: Para ambos 1Ø, 220-240 V~ 50 Hz
y 3Ø, 380-415 V~ 50 Hz Capacidad de calefacción Ex) 16 kW : “16”
Clasificación N: Unidad interior
H: bomba de calor de aire a agua
23
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre del modelo e información relacionada
*1 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 30 °C 35 °C a una temperatura ambiente exterior de 7 °C / 6 °C)
*2 : Probado según EN14511
(temperatura de agua 23 °C 18 °C a una temperatura ambiente exterior de 35 °C / 24 °C)
h Todos los aparatos fueron probados a presión atmosférica.
Nombre del modelo
Calefactor
eléctrico integrado
(kW)
Fuente de
alimentación
(Calefactor
eléctrico)
Capacidad
Fuente de
alimentación
(Unidad)
Tipo
Refrigerante
Series
Unidad exterior Unidad interior
Fase
Capacidad
(kW)
Fase
Capacidad
(kW)
Calefacción
(kW)
*1
Refrigeración
(kW)
*2
Split
R32 0
5
9 6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
5.5 5.5 220-240 V~
50 Hz
7 7.0 7.0 9 9.0 9.0
R410A
3
5
16
6 (3+3)
220-240 V~
50 Hz
5.0 5.0
220-240 V~
50 Hz
7 7.0 7.0
9 9.0 9.0 12 12.0 10.4 14 14.0 12.0 16 16.0 13.0
4
12 12.0 10.4 14 14.0 12.0 16 16.0 13.0
3
12
9 (3+3+3)
380-415 V~
50 Hz
12.0 10.4
380-415 V~
50 Hz
14 14.0 12.0 16 16.0 13.0
4
12 12.0 10.4 14 14.0 12.0 16 16.0 13.0
Hydrosplit R32 0
12
- 16 - -
12.0 12.0 220-240 V~
50 Hz
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
12 12.0 12.0
380-415 V~
50 Hz
14 14.0 14.0 16 16.0 16.0
24
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Partes y dimensiones
Unidad interior(Para R410A) : Externa
(Unidad: mm)
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
850315
490
315
490
25
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior(Para R410A) : interna
484 289.6
13
9
847.8
12
10
8
7
6
14
15
11
5
4
1
16
2
16
3
63.4
12311684.5 76 41
484
36.9
46.4
26
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Nombre Observaciones 1 Tubo de agua de salida PT macho 1 pulgada 2 Tubo de agua de entrada PT macho 1 pulgada 3 Bomba de agua Ø 9,52 mm 4 Bomba de agua Ø 15,88 mm 5 Bomba de agua Cabezal máx. 9,5/7/6 m 6 Válvula de seguridad Abrir con 3 bar de presión de agua 7 Caja de control Circuito impreso y bloques de terminales
8 Interruptor térmico
Cortar el suministro eléctrico al calentador eléctrico a 90 °C (retorno manual a 55 °C)
9 Interruptor de caudal Intervalo de funcionamiento mínimo a 15 LPM
10
Intercambiador de calor de la placa
Intercambio de calor entre refrigerante y agua
11 Manómetro Indica la presión del agua circulante 12 Depósito de expansión Cambio del volumen de absorción de agua calentada 13 Rejilla de aire Depuración del aire al cargar el agua
14 Calentador eléctrico
Consulte la página indicada a continuación Nombre de modelo e información relacionada Corte la entrada de la corriente que va hacia el calefactor eléctrico a 184 °C (No es recuperable)
15 Purgador
Filtrado y apilado de partículas en el interior del agua circulante
16 Válvula de cierre Drenar o bloquear el agua al conectar el tubo
Descripción
27
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Capacidad calorífica del producto:
12 kW, 14 kW, 16 kW
U3 chasis
(Unidad: mm)
Unidad exterior(Para R410A) : Externa
Nombre
1 Válvula de servicio de líquido 2 Válvula de servicio de gas 3 Rejilla de salida de aire
Descripción
390
360
330
4-orificios para los pernos de fijación
Soporte
1 380
1 356
165 165
950
490
620
390
28
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Capacidad calorífica del producto:
5 kW, 7 kW, 9 kW
U4 chasis
(Unidad: mm)
Nombre
1 Válvula de servicio de líquido 2 Válvula de servicio de gas 3 Rejilla de salida de aire
Descripción
390
330
834
809
4-orificios para los pernos de fijación
Soporte
165 165
620
950
364
390
29
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
Unidad interior(Para el Split R32) : Externa
(Unidad: mm)
Descripción
Nombre Observaciones
1 Panel de control Mando a distancia integrado
490 317
851
317
490
30
INFORMACIÓN GENERAL
ESPAÑOL
(Unidad: mm)
Unidad interior(Para el Split R32) : interna
484 289.5
13
11
848.8
1
14
10
8
12
7
9
5
15
4
3
2
16
63.4
84.9 115.6 123.3 76 40.7
36.9
46.9
Loading...
+ 247 hidden pages