LG HU163 user manuals [es]

Lea este manual atentamente antes de utilizar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro.
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DEL PROPIETARIO
BOMBA DE CALOR AIRE-AGUA
www.lg.com
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
2
INTRODUCCIÓN
¿Qué es la bomba de calor aire-agua?
• Puede utilizar el sistema de bomba de calor aire-agua como solución de calefacción de varios tipos, desde calefacción del suelo hasta suministro de agua caliente con varias fuentes de calor. Tiene un consumo 4 veces más bajo que el de los sistemas convencionales.
• Alta eficiencia con funciones convencionales de caldera.
ESPAÑOL
¿Por qué utilizar la bomba de calor aire-agua?
• Se han implementado varias regulaciones en Europa para reducir el uso de energía de los sistemas de calefacción en los edificios.
• De forma adicional, cada país implementa sus propios programas de subsidio de bombas de calor aire-agua.
Lea este manual En él encontrará numerosas sugerencias útiles sobre cómo utilizar y mantener el AWHP de la forma adecuada. Con solo una atención preventiva de sus piezas puede ahorrar gran cantidad de tiempo y dinero a lo largo de la vida útil del producto. Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el diagrama de consejos de solución de problemas. Si lee nuestra tabla de Consejos de solución de problemas antes, quizá no tenga que llamar al servicio técnico.
Para su información
Grape el recibo a esta página si lo necesita para demostrar la fecha de compra del producto o para cuestiones relacionadas con la garantía. Anote aquí los números de modelo y de serie:
Número de modelo :
Número de serie :
Los encontrará en la etiqueta del lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor :
Fecha de compra :
ÍNDICE
2 INTRODUCCIÓN 5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 11 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
11 Escena de instalación típica 12 Mando a distancia
13 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
13 Pantalla principal 13 Pantalla de menú 14 Pantalla de ajuste 14 Pantalla emergente 15 Supervisión 15 Regreso a la pantalla
16 AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
16 Encendido / Apagado 16 Modo de funcionamiento 17 Funcionamiento de refrigeración 18 Funcionamiento de calefacción 19 Funcionamiento automático / AI
20 AJUSTE DE TEMPERATURA
20 Control de la temperatura deseada 21 Seleccionar sensor de temperatura 22 Funcionamiento de calefacción ACS 22 Calentamiento rápido del tanque de ACS 23 Visualización de temperatura
ÍNDICE
3
ESPAÑOL
25 AJUSTE DE BLOQUEO
25 Cómo acceder al ajuste de bloqueo 25 Ajuste de bloqueo: todos, encendido/apagado, modo, bloqueo de ACS
26 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
26 Método de ajuste y entrada del temporizador 27 Temporizador de sencillo 28 Reserva de on 29 Reserva de off
30 AJUSTE DE PROGRAMACIÓN
30 Cómo acceder a la programación 31 Programa diario 32 Programas y editar 33 Programas y editar - Añadir programa 34 Día de excepción
35 CONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ DEL MEDIDOR
35 Ruta de conexión de la configuración de la interfaz del medidor 36 Información de la configuración de la interfaz del medidor
ÍNDICE
4
37 AJUSTE DE FUNCIÓN
37 Cómo acceder al ajuste de función 38 Ajuste de función 39 Tiempo de modo de bajo ruido 40 Acoplamiento Wi-Fi 41 Ajuste de temperatura del agua 42 Caldera de terceros
43 AJUSTE DE USUARIO
ESPAÑOL
43 Cómo acceder al ajuste de usuario 43 Ajuste de usuario 44 Idioma 45 Unidad temperatura 46 Temporizador de salvapantallas 46 Brillo de LCD en reposo 47 Fecha 48 Tiempo 49 Horario de verano 50 Contraseña 51 Inicialización de horario 52 Tema 52 Reinicio del sistema
53 DESCRIPCIÓN GENERAL DE AJUSTES DEL PROPIETARIO
53 Estructura del menú
55 USO DEL TERMOSTATO
55 Cómo usar el termostato
56 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 58 MANTENIMIENTO Y SERVICIO TÉCNICO
58 Actividades de mantenimiento 58 Mientras la unidad no está en funcionamiento. 58 Llame inmediatamente para solicitar servicio en las siguientes situaciones:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
Lea las precauciones de este manual atentamente antes de empezar a utilizar la unidad.
Este símbolo indica que el Manual de uso debe leerse atentamente.
Este dispositivo contiene refrigerante inflamable (R32).
Este símbolo indica que el personal de servicio debe manipular este equipo según lo indicado en el Manual de instalación.
ESPAÑOL
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato. Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y "PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones que
!
pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de evitar riesgos.
ADVERTENCIA
!
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
!
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse lesiones menos graves o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
!
• Conecte siempre a tierra el producto.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una capacidad insuficiente. Utilice un disyuntor y fusible con la potencia nominal correcta.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No utilice una toma eléctrica múltiple. Utilice este aparato siempre con un circuito y disyuntor dedicados.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las tareas eléctricas, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, un electricista cualificado o un Centro de Servicio Autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
• Conecte siempre a tierra el producto según lo indicado en el diagrama de cableado. No conecte el cable de conexión a tierra a tubos de gas o agua, pararrayos o cables de conexión a tierra de teléfono.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de controles correctamente.
-
Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas provocado por el polvo, el agua, etc.
• Utilice un disyuntor o fusible con la potencia nominal correcta.
ESPAÑOL
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• No modifique ni prolongue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación presenta arañazos o el revestimiento está pelado o deteriorado, se debe cambiar.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, póngase siempre en contacto con el distribuidor o con un Centro de Servicio Autorizado.
- Existe riesgo de incendios, descargas eléctricas, explosiones o lesiones físicas.
• No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese de que la zona en la que se realiza la instalación no se deteriora con el paso del tiempo.
- Esto podría provocar la caída del producto.
• Nunca instale la unidad sobre una base móvil ni sobre un lugar desde el que pueda caerse.
- La caída de la unidad puede provocar daños físicos o lesiones, e incluso el
fallecimiento de una persona.
• Si el producto se moja (se inunda o se sumerge) con agua, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado para repararlo antes de utilizarlo de nuevo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
• Asegúrese de comprobar el refrigerante que se debe utilizar. Lea la etiqueta del producto.
- Un refrigerante incorrecto puede evitar el funcionamiento normal de la unidad.
• No utilice un cable de alimentación, un enchufe ni una toma de corriente suelta que estén dañados.
- De lo contrario, se puede producir un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque, controle ni repare el producto con las manos mojadas.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No coloque un calentador ni otros aparatos de calefacción cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• No permita que el agua entre en contacto con las piezas eléctricas. Instale la unidad alejada de fuentes de agua.
- Existe el riesgo de incendios, fallos del producto o descargas eléctricas.
• No guarde, utilice ni permita que haya gases inflamables o combustibles cerca del producto.
- Existe riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las conexiones de cableado se deben conectar con firmeza y el cable se debe colocar de
7
forma que no esté sometido a tensión por parte de los terminales de conexión.
- Unas conexiones inadecuadas o sueltas pueden provocar la generación de calor o incendios.
• Deshágase de los materiales de embalaje de forma segura. Los tornillos, clavos, baterías, piezas rotas y elementos similares se deben tirar tras las labores de instalación o servicio; rompa y tire también las bolsas de embalaje de plástico.
ESPAÑOL
- Los niños pueden jugar con ellas y sufrir lesiones.
• Compruebe que el dispositivo de alimentación no está sucio, suelto o roto, y encienda el dispositivo.
- Un dispositivo de alimentación sucio, suelto o roto puede provocar descargas
eléctricas o incendios.
• En la unidad, el condensador multiplicador suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador por completo antes de realizar las labores de reparación.
- Un condensador con carga eléctrica puede provocar descargas eléctricas.
• Al instalar la unidad, utilice el kit de instalación incluido con el producto.
- De lo contrario, la unidad podría caer y provocar lesiones graves.
• Asegúrese de utilizar únicamente las piezas indicadas en la lista de piezas de servicio. No intente modificar el dispositivo bajo ningún concepto.
- El uso de piezas inadecuadas puede provocar descargas eléctricas, un calor
excesivo o incendios.
• No utilice el espacio en un producto muy cerrado durante un periodo de tiempo prolongado. Ventile la unidad regularmente.
- Se puede producir una falta de oxígeno que tenga efectos negativos en su salud.
• No abra la cubierta delantera ni la rejilla del producto durante su funcionamiento. (Si la unidad cuenta con un filtro electrostático, no lo toque.)
-
Existe el riesgo de descargas eléctricas, lesiones físicas graves o fallos del producto.
• Si el producto emite sonidos extraños, olor o humo, apague el disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctrica inmediatamente.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• Ventile frecuentemente la sala en la que se encuentra el producto al utilizarlo junto con una estufa, elemento de calefacción o similares.
- Se puede producir una falta de oxígeno que tenga efectos negativos en su salud.
• Apague el aparato al limpiar o reparar el producto.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas.
• Tome las medidas necesarias para asegurarse de que nadie, y especialmente los niños, pueda subirse sobre la unidad o caer sobre ella.
- Esto podría provocar lesiones personales y daños en el producto.
• Tome la precaución de que el cable de alimentación no pueda sufrir tirones o daños durante el funcionamiento del dispositivo.
- Existe riesgo de incendios o descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
• No toque ningún componente eléctrico con las manos mojadas y descargue la alimentación estática antes de tocar componentes eléctricos.
- Existe el riesgo de descargas eléctricas o incendios.
• No toque el tubo de refrigerante, el tubo de agua ni ninguna pieza interna mientras la unidad esté en funcionamiento o justo después de detenerse.
- Existe el riesgo de quemaduras, congelación o lesiones personales.
• Si toca el tubo o las piezas internas, debe utilizar protección o esperar un tiempo
ESPAÑOL
antes de volver a la temperatura normal.
-
De lo contrario, puede sufrir quemaduras, quemaduras por frío o lesiones personales.
• No toque directamente las fugas de refrigerante.
- Existe riesgo de quemaduras por frío.
• Asegúrese de instalar una válvula de mezcla (no incluida). La válvula de mezcla define la temperatura del agua. Los valores máximos de temperatura del agua caliente se deben seleccionar según la legislación vigente.
• No caliente el agua a una temperatura superior a la que establece el producto.
- De lo contrario, se pueden producir un incendio o daños en el producto.
• Este dispositivo se ha diseñado para que lo utilicen usuarios cualificados o expertos en tiendas, en la industria ligera y granjas o para uso comercial por parte de personas sin conocimientos en la materia.
• No suba encima de la unidad ni coloque nada sobre ella. Pueden producirse lesiones al caer de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando realice una prueba de fugas o una depuración de aire. No comprima el aire o el oxígeno y no utilice gases inflamables. De lo contrario, se pueden producir un incendio o una explosión.
- Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios o explosiones.
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en el que el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su funcionamiento.
• Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento).
• Debe almacenar el dispositivo de forma que no se produzcan daños mecánicos.(para R32)
Las personas que trabajen en un circuito de refrigerante deben estar en posesión de un certificado válido, emitido por una autoridad de evaluación acreditada dentro del sector que confirme su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida dentro del sector.(para R32)
• Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación necesarias.(para R32)
• El servicio técnico solo debe llevarse a cabo tal y como recomienda el fabricante del equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal cualificado deben llevarse a cabo bajo la supervisión del trabajador competente debido al uso de los refrigerantes inflamables.(para R32)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
• Debe almacenar el dispositivo en un lugar con buena ventilación en elque el tamaño de la sala coincida con la parte de la sala que se especifica para su funcionamiento.(para R32)
Debe almacenar el dispositivo en una sala sin llamas abiertas que estén continuamente activas (por ejemplo: un aparato de gas en funcionamiento) y sin fuentes de ignición (por ejemplo: un calentador eléctrico en funcionamiento).(para R32)
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
!
• Para levantar y transportar el producto deben participar dos o varias personas.
- Evite las lesiones personales.
• No instale el producto donde vaya a verse expuesto directamente a la brisa marina (niebla salina).
- Esto puede provocar la corrosión del producto.
• Mantenga el producto nivelado al instalarlo.
- Para evitar vibraciones o ruidos.
• No instale el producto en lugares en los que el ruido o el aire caliente procedentes de la unidad pudieran provocar daños o molestias a los vecinos.
- Pueden ocasionar un problema a sus vecinos y derivar en disputas.
• Compruebe siempre si hay fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o la reparación del producto.
- Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos en el producto.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservación de alimentos, obras de arte, etc. Esta es una bomba de calor aire-agua de uso doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
- Existe riesgo de daños o pérdidas relacionados con la propiedad.
• No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
- Puede provocar fallos en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No utilice detergentes abrasivos, disolventes ni agua a presión.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños en las piezas de plástico del
producto.
• No se suba sobre el producto ni coloque nada encima de él
- Existe riesgo de lesiones personales y fallos del producto.
• No introduzca las manos ni otros objetos a través de la entrada o la salida de aire mientras el producto está en funcionamiento.
- Existen piezas afiladas y en movimiento que pueden provocar lesiones personales.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
- Los bordes afilados pueden provocar lesiones.
• Si el gas refrigerante se fuga mientras se repara la unidad, no toque el gas refrigerante que se está fugando.
- El gas refrigerante puede provocar quemaduras por frío.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
• No incline la unidad al desmontarla o desinstalarla.
- El agua condensada en el interior se puede verter.
• No mezcle aire ni gases que no sean el refrigerante especificado que se utiliza en el sistema.
- Si entra aire en el sistema refrigerante se producirá una presión excesivamente
alta, lo que ocasionará daños en el equipo o lesiones personales.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante el proceso de instalación, ventile
ESPAÑOL
el área inmediatamente.
- De lo contrario, puede resultar perjudicial para su salud.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de las piezas con desgaste se debe realizar de acuerdo con la normativa local y nacional.
• No exponga la piel, a sus hijos ni a sus plantas al flujo de aire frío o caliente.
- Esto puede resultar perjudicial para su salud.
• Utilice un taburete o una escalera firmes al realizar tareas de limpieza, mantenimiento o reparación del producto en altura.
- Tenga cuidado y evite lesiones personales.
• El agua caliente podría no estar inmediatamente disponible durante la operación de desinfección o según la cantidad de agua caliente.
• Durante el funcionamiento de calefacción del suelo es importante limitar la temperatura mínima y máxima del agua.
• Si una persona que no sea un profesional autorizado instala, repara o modifica los productos de acondicionamiento de aire LG, la garantía quedará anulada.
- Todos los costes asociados a reparaciones serán, por tanto, responsabilidad total
del propietario.
Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
Este aparato podrá ser utilizado por niños de 8 años o más y personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre que hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de un modo seguro, comprendan los riesgos que dicho uso conlleva, y estén bajo supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato. Las labores de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
4
3
Salida
de agua
Entrada de agua
1
5
2
6
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Escena de instalación típica
11
ESPAÑOL
1. Unidad de interior
2. Unidad de exterior
3. Tubería de refrigerante y cable de conexión
4. Conducto de agua
5. Conecte el cable de toma de tierra a una tierra exterior para evitar descargas eléctricas.
6. Mando a distancia
* La forma del producto puede cambiarse según la capacidad y el tipo del modelo.
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
12
Mando a distancia
ESPAÑOL
Ventana de pantalla de funcionamiento
Botón Atrás
Botones Arriba/Abajo/
OK
Botón de encendido/apagado
Botón OK
Izquierda/Derecha
Ventana de pantalla de funcionamiento
Botón Atrás
Botones Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha
Botón OK
Botón de encendido/apagado
Pantalla de estado de funcionamiento y ajustes
Cuando regresa a la etapa anterior desde la etapa de ajuste del menú
Cuando cambia el valor de ajuste del menú
Cuando guarda el valor de ajuste del menú
Cuando enciende o apaga el acondicionador de aire
NOTA
• Es posible que algunas funciones no estén operativas o no se muestren según el tipo de producto.
• El producto real puede ser diferente en relación a los contenidos anteriores según el tipo de modelo del que disponga.
• Si va a utilizar varios sistemas de funcionamiento a la vez, cada vez que pulse el botón del mando a distancia el sistema funcionará después de 1 o 2 minutos aproximadamente.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Pantalla principal
En la pantalla principal, pulse el botón [<, >(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría que desea establecer y podrá controlarlas con los botones [,(arriba/abajo)].
Pantalla de menú
En la pantalla principal, pulse los botones [<, >(izquierda/derecha)] para seleccionar el menú y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla del menú.
13
ESPAÑOL
En la pantalla de menú, pulse los botones [<, >(izquierda/derecha)] para seleccionar la categoría que desea establecer y pulse el botón [OK] para dirigirse a la pantalla de detalles.
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
14
Pantalla de ajuste
Seleccione la categoría que desea establecer con los botones [,(arriba/abajo)].
En cada pantalla de detalles del menú, como en la casilla de la imagen de la izquierda, cuando se muestran los iconos “<,>” al mismo tiempo puede aplicar de inmediato el valor de ajuste al pulsar el botón [<, >(izquierda/derecha)].
ESPAÑOL
Para conocer los valores que puede establecer en cada
categoría, consulte el manual de detalles de cada función.
En cada pantalla con detalles del menú, como en la casilla de la imagen de la izquierda, si solo se muestra el icono “>”, puede dirigirse a la pantalla de ajuste de detalles al pulsar el botón [>(derecha) o OK].
Para conocer los valores que puede establecer en cada
categoría, consulte el manual de detalles de cada función.
Pantalla emergente
El mensaje de aviso es un mensaje que se muestra en la parte inferior de la pantalla cuando se enciende o apaga un funcionamiento o cuando se establece o cancela una función.
El mensaje emergente se muestra principalmente cuando se produce un error en el producto.
< Mensaje de aviso > < Mensaje emergente >
DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Supervisión
En la pantalla principal, puede acceder a la pantalla de supervisión al pulsar el botón [Atrás]. En la pantalla de supervisión, puede comprobar la información siguiente:
- La temperatura de la sala
- La temperatura de la entrada y salida de agua
- El funcionamiento de la bomba de agua
15
ESPAÑOL
Regreso a la pantalla
En la pantalla principal, después de dirigirse a una categoría al pulsar el botón [<, >(izquierda/derecha)], si no se realiza ninguna acción con el mando a distancia después de 10 segundos, la pantalla regresará a su posición básica de pantalla principal (posición básica: pantalla de temperatura interior).
En todas las pantallas excepto en la pantalla principal, si no se realiza ninguna acción con el mando a distancia durante 1 minuto, se regresa a la pantalla principal.
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
16
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
Encendido / Apagado
se encenderá o se apagará.
Pulse el botón (encendido/apagado) del mando a distancia.
- Si el producto está en funcionamiento, el botón de encendido/apagado se iluminará. Si el producto está apagado, la luz de fondo del botón de encendido/apagado se apagará.
ESPAÑOL
Modo de funcionamiento
Puede controlar con facilidad el modo de funcionamiento que desee. En la pantalla principal, pulse los botones [<,>(izquierda/derecha)] para seleccionar el modo de
funcionamiento, para indicar que sale de casa o para mantener una categoría y pulse los botones [,(arriba/abajo)] para establecer el modo de funcionamiento.
Es posible que algunos productos no sean compatibles con los modos de funcionamiento.
Modo Descripción
Frío
Calor Calienta la sala a la temperatura que desee.
Automático / AI
Enfría la sala a la temperatura que desee. Activado cuando No. 4 ON de la unidad interior PCB DIP SW 2 (Consulte la configuración del instalador)
El producto proporciona de forma automática la velocidad del ventilador adecuada según la temperatura de la sala.
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de refrigeración
La temperatura de ajuste mínima para el funcionamiento de refrigeración es de 5 °C.
• Puede controlar la temperatura deseada en las unidades de 1 °C.
- Establezca la temperatura deseada en un nivel inferior al de la temperatura del agua.
- La temperatura del agua se muestra en la pantalla predeterminada del mando a distancia.
- Si se establece la referencia de entrada con un valor más alto que el de la temperatura del agua, la unidad permanecerá funcionando en el modo de refrigeración pero no enfriará la temperatura del agua hasta que sobrepase dicha referencia.
- Si su unidad funciona con el modo de refrigeración y pulsa el botón [encendido/apagado], la refrigeración dejará de funcionar.
NOTA
17
ESPAÑOL
Activado cuando No. 4 ON de la unidad interior PCB DIP SW 2 (Consulte la configuración del instalador)
¿En qué consiste la función de retraso de 3 minutos? El motivo por el que no sale el agua fría si inicia el producto justo después de que el modo
de refrigeración se detenga es la función de protección del compresor. El compresor se iniciará después de 3 minutos y saldrá el aire frío.
NOTA
El compresor se iniciará después de 3 minutos y saldrá el aire frío. En el funcionamiento de refrigeración, puede seleccionar la temperatura deseada en un rango
de entre 5 °C y 27 °C. La diferencia de temperatura favorable entre la temperatura de la entrada de agua y la temperatura de salida es de 5 °C.
AJUSTE DE FUNCIONAMIENTO
18
Funcionamiento de calefacción
La temperatura de ajuste mínima para el funcionamiento de calefacción es de 15 °C.
• Puede controlar la temperatura deseada en las unidades de 1 °C.
- Establezca la temperatura deseada en un nivel superior al de la temperatura del agua.
- La temperatura del agua se muestra en la pantalla predeterminada del mando a distancia.
- Si se establece una temperatura deseada inferior a la temperatura del agua, no saldrá el agua
ESPAÑOL
caliente.
- Si su unidad funciona con el modo de calefacción y pulsa el botón [encendido/apagado], la calefacción dejará de funcionar.
NOTA
En el funcionamiento de calefacción, puede seleccionar la temperatura deseada en un rango de entre 15 °C y 65 °C.
Loading...
+ 41 hidden pages