4INTRODUCCIÓN
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12PARTE DE INSTALACIÓN
13INFORMACIÓN GENERAL
13Información de modelo
15Nombre de modelo e información relacionada
16Partes y dimensiones
19Componentes de control
20Panel de control
23Ejemplo de instalación típica
24Diagrama del ciclo
25INSTALACIÓN
25Transporte dela Unidad
26Selección de la mejor ubicación
28Espacio de instalación
32Instalación Colectiva / Continua para usarlo en tel echo
33Instalación en la costa
33Vientos estacionales y precauciones para invierno
34Base para instalación
35INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE INTERIOR
35Cableado Eléctrico
38TUBERÍAS Y CABLEADO DE LA UNIDAD EXTERIOR
38Tubos del refrigerante
38Taladre un orificio en la pared
39Preparación de las tuberías
40Conexión de la tubería a la unidad interior
40Conexión del tubo a la unidad exterior
43Finalización
44Prueba de fuga y evacuación
46Cableado Eléctrico
49CONDUCTOS Y CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR
49Tuberías de agua y conexión del circuito de agua
53Capacidad de la bomba de agua
53Calidad del agua
54Protección contra la congelación
55INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
ESPAÑOL
57Antes de la instalación
57Termostato
60Controlador de otro fabricante
61Controlador central
62Tanque de ACS
63Contacto seco
65Controlador externo: configuración del funcionamiento de la entrada digital programable
66Sensor de temperatura remoto
68Bomba externa
80Cómo ingresar a la configuración del servicio
80Ajustes del servicio
81Contacto de servicio
82Información de modelo
83Información de la versión RMC
84Licencia de código abierto
85CONFIGURACIÓN DEL INSTALADOR
85Cómo acceder al modo de configuración del instalador
86Configuración del instalador
88Retardo de 3 minutos
89Seleccionar el sensor de temperatura
90Modo de contacto seco
91Dirección de Control Centralizado
92Ej. prueba bomba
93Temperatura de ajuste de la calefacción del aire
94Temperatura de ajuste de la calefacción del agua
95Temp. ajuste ACS
96Temp. ext. para el modo automático
97Temperatura del aire interior para el modo automático
98Temperatura de LWT para el modo automático
99Ajuste de desinfección del tanque 1, 2
100Ajuste tanque 1
101Ajuste tanque 2
102Ajuste del tiempo de calentamiento de ACS
103Encendido/apagado de TER variable, aire de calefacción
104Encendido/apagado de TER variable, agua de calefacción
105Temperatura de calefacción: ajuste
106Ajuste bomba en calefacción
107Función forzada
108CN_CC
109Red inteligente(SG)
110Verificación de dirección de la unidad interior
111CN_EXT
112Usar bomba externa
113Funcionamiento previo/posterior de la bomba
114Registro de datos
115Inicialización de la contraseña
116Bloqueo de la fuente de alimentación (SG está listo)
117Configuración general
ÍNDICE
3
ESPAÑOL
119 PUESTA EN MARCHA
119Lista de comprobación antes de iniciar el funcionamiento
120Operación de inicio
121Diagrama de flujo de la operación inicial
121Emisiones de ruido aéreo
121Concentración limitante (R410A)
122Resolución de problemas
INTRODUCCIÓN
4
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación contiene la información más reciente y la guía para entender el uso,
instalación y comprobación .
Agradecemos que lo lea con atención antes de la instalación para no cometer errores y evitar riesgos
potenciales. El manual se divide en diez capítulos. Estos capítulos están clasificados según el
procedimiento de instalación. Consulte la tabla siguiente para obtener un resumen de la información.
CapítulosContenido
• Advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad.
ESPAÑOL
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
• Este capítulo está relacionado directamente con la seguridad.
Recomendamos encarecidamente que lea este capítulo atentamente.
• Elementos incluidos en la caja del producto
• Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye
todas las piezas.
• Conocimientos fundamentales sobre .
• Identificación del modelo, información de accesorios, diagrama de ciclo de refrigerante y
agua, partes y dimensiones, diagramas de cableado eléctrico, etc.
• Es importante comprender este capítulo .
• Instalación de la unidad exterior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Instalación de la unidad interior.
• Ubicación de instalación, limitaciones del lugar de instalación, etc…
• Limitaciones para la instalación de accesorios
• Instalación de la unidad interior.
• Limitaciones para la instalación de accesorios
• Realización del cableado y el trabajo de tuberías (para refrigerante) en la unidad exterior.
• Realización del cableado y el trabajo de tuberías (para agua) en la unidad interior.
• Conexión de la tubería de agua entre la unidad interior y la preinstalación de tubería del
circuito de agua bajo el suelo.
• Cableado eléctrico en la unidad interior.
• Configuración del sistema.
• Debido a que muchos parámetros de []pueden ajustarse con el panel de control, se debe
entender perfectamente este capítulo para garantizar la flexibilidad de funcionamiento
de .
• Para obtener una información más detallada, lea el manual de uso independiente sobre
el uso del panel de control y el ajuste de los parámetros de control.
• Información acerca de los accesorios admitidos
• Se describen las especificaciones, los límites y el cableado.
•
Antes de comprar accesorios, busque las especificaciones admitidas para comprar el adecuado.
• Prueba de funcionamiento y punto de control durante la prueba.
• Se explican los puntos de control antes de comenzar el funcionamiento.
• Se incluyen secciones de solución de problemas, mantenimiento y lista de códigos de
error para solucionar los problemas que puedan aparecer.
COMENTARIO: TODO EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL ESTÁ SUJETO A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
PARA OBTENER LA INFORMACIÓN MAS RECIENTE, VISITE LA PAGINA WEB.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad tienen por objetivo
evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un
funcionamiento poco seguro o incorrecto del aparato.
Las instrucciones se dividen en "ADVERTENCIAS" y
"PRECAUCIONES", como se describe a continuación.
Este símbolo se muestra para indicar cuestiones y acciones
!
que pueden suponer un riesgo. Lea con atención la parte
señalada con este símbolo y siga las instrucciones a fin de
evitar riesgos.
ADVERTENCIA
!
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
!
Indica que, de no seguirse las instrucciones, pueden producirse
lesiones menos graves o daños en el aparato.
5
ADVERTENCIA
!
Instalación
• No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal
inferior a la necesaria. Utilice este aparato con un circuito
dedicado.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Para electrico, contacte con su proveedor, vendedor, un
electricista cualificado o con un Centro de Servicio Autorizado.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Conecte siempre el producto a la toma de tierra.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Instale el panel y la cubierta de la caja de control con seguridad.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Instale siempre un circuito y un interruptor exclusivos.
- Un cableado o instalación inadecuados pueden causar incendios
o descargaseléctricas.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
• Utilice un disyuntor o un fusible con la capacidad adecuada.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No modifique ni alargue el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo
(cliente).
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o
lesiones.
• Para anticongelante , póngase en contacto con el distribuidor o un
centro de servicio técnico autorizado.
- El anticongelante casi siempre es Un producto tóxico.
• Para la instalación, retirada o reinstalación, póngase en contacto
con el distribuidor oun centro de servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o
lesiones.
• No instale el producto en una base defectuosa.
- Esto podría causar lesiones, accidentes o dañar El producto.
• Asegúrese que el área de instalación no se deteriorará con el
tiempo.
- Si la base se derrumba, la unidad podría caer, causando daños a
la propiedad, fallos en el producto y daños personales.
• No instale el sistema de tubos de agua como un sistema de bucle
abierto.
- Puede causar Un fallo de la unidad.
• Utilice una bomba de vacío o gas inerte (nitrógeno) para realizar la
prueba de fugas o la purga de aire. No comprima el aire u oxígeno
y no utilice gases inflamables.
- Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explosión.
• Asegúrese de que el conector esté conectado en el producto tras
el mantenimiento.
- De lo contrario, el producto podría sufrir daños.
• No toque directamente el refrigerante que haya escapado.
- Existe riesgo de congelación.
• El cobre que esté en contacto con refrigerantes debe no tener
ESPAÑOL
oxígeno o estar desoxidado, como por ejemplo el Cu-DHP
especificado en las normativas EN 12735-1 y EN 12735-2.
• Se debe cumplir el reglamento nacional sobre gas.
• El tubo del refrigerante debe estar protegido o encastrado para
evitar daños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
• La instalación de la tubería debe mantenerse en un mínimo.
• Se debe realizar una conexión mediante soldadura de cobre,
soldadura o de tipo mecánico antes de abrir las válvulas para
permitir que el refrigerante fluya entre las piezas del sistema
refrigerante. Se debe proporcionar una válvula de vacío para
evacuar la tubería de interconexión y / o cualquier parte del
sistema de refrigeración descargado.
• Cualquier persona que este involucrada en el trabajo o en
interrumpir un circuito refrigerante debe portar un certificado
valido actualizado de una autoridad de evaluacion acreditada por la
industria, el cual autoriza su competencia para manejar
refrigerantes con seguridad de acuerdo con una especificacion de
evaluacion reconocida por la industria.
• No use medios para acelerar el proceso de descongelamiento o
para la limpieza, distintos a los recomendados por el fabricante.
• No perforar ni quemar.
• Este consciente que puede ser que los refrigerantes no tengan
olor.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y
la manipulacion de las piezas finales deben llevarse a cabo segun
las normas locales y nacionales.
• Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las líneas de
conexión entre la unidad de espacio interior y exterior) que pueden
desplazarse durante las operaciones normales deben protegerse
contra el daño mecánico.
• Deben evitarse los golpes en los tubos.
• Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas (conectores
mecánicos o juntas abocardadas) con fines de mantenimiento.
Funcionamiento
• Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni
resultar dañado durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación durante el
funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
• No toque (utilice) el producto con las manos mojadas.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del
cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas.
- Existe riesgo de incendio, fallo de la unidad o descargas
eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o
combustibles cerca de la unidad.
- Existe riesgo de incendio o fallo de la unidad.
• No utilice el producto en un lugar muy cerrado durante un largo
periodo de tiempo.
- Puede causar daños a la unidad.
• En caso de fugas de gas inflamable, cierre la válvula del gas y abra
las ventanas para ventilar la habitación antes de poner en marcha
el producto.
- Existe riesgo de explosión o incendio.
• Si salen del producto sonidos, olores o humos extraños, apague
inmediatamente el automático o desconecte el cable de
alimentación.
- Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de
tormentas o huracanes. Sies posible, retire el producto de la
ventana antes de que llegue el huracán.
- Existe riesgo de incendio, averías en El producto o descargas
eléctricas.
• No abra la tapa frontal de la unidad interior mientras se encuentre
en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático en caso de
que la unidad disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en El
producto.
• No toque ninguna parte eléctrica con las manos mojadas.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar las partes
ESPAÑOL
eléctricas.
- Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• No toque la tubería de refrigerante ni la tubería de agua ni ninguna
pieza interna mientras la unidad esté funcionando o
inmediatamente después de la operación.
- Existe riesgo de lesiones, quemaduras o congelación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
• Si toca el tubo o las partes internas, deberá utilizar protección o
esperar a que hayan recuperado la temperatura normal.
- De lo contrario, podría sufrir quemaduras, congelaciones o
lesiones.
• Encienda la corriente eléctrica 6 horas antes de poner el producto
en funcionamiento.
- De lo contrario, podría dañarse el compresor.
• No toque las partes eléctricas hasta que hayan transcurrido 10
minutos tras el apagado.
- Existe riesgo de lesiones y descargas eléctricas.
• El calentador interior del producto puede funcionar durante el
modo de parada. Su finalidad es proteger el producto.
• Tenga cuidado porque algunas partes de la caja de control podrían
estar calientes.
- Existe riesgo de lesiones o quemaduras.
• Si la unidad está empapada (inundada o sumergida) contacte con
un servicio técnico autorizado.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Tenga cuidado de no verter agua directamente sobre el producto.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en la
unidad.
• Ventile la unidad de vez en cuando mientras lo utilice juntamente
con una estufa, etc.
- Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
• Apague la alimentación principal al limpiar o hacer el
mantenimiento de la unidad.
- Existe riesgo de descargas eléctricas.
• Asegúrese de que nadie pueda subirse sobre la unidad o caerse
sobre ella.
- podría causar lesiones o daños en El producto y recibir descargas
eléctricas.
• Si la unidad no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, le
recomendamos no desconectar el suministro eléctrico de la
unidad.
- Existe riesgo de que El agua se congele.
• El aparato se debe colocar en una zona bien ventilada en la que las
dimensiones de la habitación correspondan al área de la habitación
especificadas para el funcionamiento.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
• El equipo debe almacenarse en un espacio sin fuentes de
encendido que operen continuamente (por ejemplo: llamas
abiertas, un equipo que opere a gas o un calentador electrico
operativo).
• El equipo debe almacenarse en una forma que prevenga que
ocurra un dano mecanico.
• El servicio debe realizarse solo como recomienda el fabricante del
equipo. El mantenimiento y la reparacion que requieran la
asistencia de otro personal adiestrado debe llevarse a cabo bajo la
supervision de la persona competente en el uso de refrigerantes
inflamables.
• Cuando se reutilicen en interiores conectores mecánicos, las
piezas de sellado se deben renovar. Cuando las juntas abocinadas
se reutilicen en interiores, la pieza abocinada se debe fabricar de
nuevo.
• Limpie con agua de forma periódica (más de una vez al año) el
polvo o las partículas de sal adheridas a los intercambiadores de
calor.
• Mantenga las aberturas de ventilacion necesarias libres de
obstaculos.
PRECAUCIÓN
!
Instalación
• Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación de la unidad.
- Si los niveles de refrigerante son bajos, podrían causar fallos de
la unidad.
• Mantenga el nivel uniforme mientras instala la unidad.
- Para evitar vibraciones o fugas de agua.
• Para mover y transportar la unidad son necesarias dos o más
personas.
- Evite accidentes.
ESPAÑOL
Funcionamiento
• No utilice la unidad para fines especiales, como conservar comida,
obras de arte, etc.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes
agresivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las
partes de plástico del producto.
• No pise ni coloque nada sobre el producto.
- Existe riesgo de lesiones y de fallo de la unidad.
• Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o hacer el
mantenimiento del producto.
- Tenga cuidado y Evite daños personales.
• No encienda el interruptor ni la energía cuando el panel frontal, el
gabinete, la cubierta superior o la cubierta de la caja de control se
hayan retirado o abierto.
- De otra forma,puede causarse un incendio, un choque eléctrico,
explosión o muerte.
• El aparato deberá desconectarse de la fuente de alimentación
durante las tareas de mantenimiento y sustitución de piezas.
• En el cableado fijo debe incorporarse un medio de desconexión
según las reglas relacionadas con el cableado.
• El kit de instalación incluido con el producto es el que debe
usarse, no debe reutilizarse el kit de instalación antiguo.
• Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con
cualificación similar, para evitar el peligro. El trabajo de instalación
debe realizarse conforme a los estándares de cableado nacionales
por el personal autorizado.
• En este equipo se debe colocar un conductor de suministro
electrico que cumpla con el reglamento nacional.
• Las instrucciones de las labores de servicio que debe realizar el
personal especializado, exigido por el fabricante o el representante
autorizado, solo deben suministrarse en un idioma de la
Comunidad que el personal especializado pueda comprender.
• Este aparato no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con
experiencia y conocimiento insuficientes, amenos que una
persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en
el uso delaparato Debe vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
ESPAÑOL
PARTE DE INSTALACIÓN
12
PARTE DE INSTALACIÓN
La agradecemos que haya elegido la bomba de calor aire-agua .
Antes de iniciar el proceso de instalación, asegúrese de que la caja del producto incluye todas
las piezas.
ElementoImagenCantidad
Manual de Instalación
Mando a distancia
/ Cable
Depósito de agua
Sensor de temperatura
Depurador
Tornillo
1
1
OK
1
1
4
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Con la tecnología avanzada de inversor, es adecuado para aplicaciones como la
calefacción/refrigeración de suelo radiante y la generación de agua caliente.
Al servir de interfaz para varios accesorios, el usuario puede personalizar el rango de la aplicación.
En este capítulo se presenta información general de para identificar el
procedimiento de instalación .
Antes de comenzar la instalación, lea este capítulo atentamente y encontrar información útil
sobre la instalación.
Información de modelo
Nombre del modelo de fábrica
AHUW166T3
Número de serie
Función
T : temperatura alta
Clasificaciones eléctricas
6 : 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción (kW)
16: 16 kW
Tipo de modelo
W: Bomba de calor inversora DC
Clasificación
U: Unidad exterior
Bomba de calor del aire-agua
13
AH N W 166T3
Número de serie
Función
T : temperatura alta
Clasificación eléctrica de calefactor
6 : 1 fase 220-240 V~ 50 Hz
Capacidad de calefacción (kW)
16 : 16 kW
Tipo de modelo
W: Bomba de calor inverter
Clasificación
N: Unidad interior
Bomba de calor del aire-agua
- Información adicional: Número de serie al que se hace referencia en el código de barras del producto.
- Máx presión permitida Lado alto:4,2 MPa / Lado bajo: 2,4 MPa
- Refrigerante: R410A, R134a
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
14
Nombre del modelo comprador
HU161HAU33
Número de serie
Plataforma (código de chasis)
U3: chasis U3
Clasificación
U: Unidad exterior
Refrigerante
A : R410A
Temperatura alta
Clasificaciones eléctricas
- Información adicional: Número de serie al que se hace referencia en el código de barras del producto.
- Máx presión permitida Lado alto:4,2 MPa / Lado bajo: 2,4 MPa
- Refrigerante: R410A, R134a
Clasificación
N: Unidad interior
H : Bomba de calentamiento de aire a agua
INFORMACIÓN GENERAL
Nombre de modelo e información relacionada
TipoBomba de calor aire-agua (Para alta temperatura)
ModeloUnidadInteriorExterior
Fuente de alimentaciónØ, V, Hz 1, 220-240, 50
*1
kW
CapacidadCalefacción
Peso netokg(lbs) 84(185)89(196)
Refrigerante
Nivel sonoro(PWL):dB(A)6363
Corriente máxima de funcionamiento
*1: probado bajo EN14511
(temperatura del agua 30 °C '35 °C a la temperatura ambiente exterior 7 °C/6 °C)
• Todos los aparatos se han probado a presión atmosférica.
Cantidadkg(lbs) 1.8(3.9)3.8(8.3)
kcal/h 13 760
Btu/h 54 600
TipoR134aR410A
A20.218.9
16
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
16
Partes y dimensiones
Unidad interna: externa
(unidad: mm)
ESPAÑOL
5
4
3
1
7
6
2
Unidad interna: interna
INFORMACIÓN GENERAL
(unidad: mm)
17
Descripción
NoNombreObservación
1Tubería de agua de salidaPT macho 1 pulgada
2Tubería de agua de entradaPT macho 1 pulgada
3Tubería de refrigeranteØ 9.52 mm
4Tubería de refrigeranteØ 15.88 mm
5Caja de controlPCB y bloques de terminales
6Interruptor de flujoRango de funcionamiento mínimo a at 15 LPM.
7Termo cambiador de placaIntercambio térmico entre el refrigerante y el agua
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
18
Unidad externa: externa
390
360
330
1 380
1 356
4-orificios para los
tornillos de fijación
Soporte
Capacidad de producción de calor:
16 kW
Chasis de U3
(unidad: mm)
Descripción
ESPAÑOL
165165
620
950
NoNombre
1Válvula de servicio de líquido
2Válvula de servicio de gas
3Rejilla de descarga de aire
490
390
Componentes de control
Caja de control: unidad interior
2
INFORMACIÓN GENERAL
19
1
Descripción
NoNombreObservación
1Bloques de terminales
Circuito impreso
2
principal
Los bloques de terminales facilitan la conexión con el cableado
de la ubicación
La PCB (la tarjeta de circuito impreso) principal controla el
funcionamiento de la unidad
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
20
Panel de control
Ventana de la
pantalla de
funcionamiento
Botón Atrás
Botón de Arriba /
Abajo / Izquierda /
Derecha
Ventana de la pantalla de
funcionamiento
Botón Atrás
Botón de Arriba / Abajo / Izquierda /
Derecha
Botón OK
Botón de encendido/apagado
Esquema de cableado: unidad interior
- Consulte el esquema de cableado del interior de la caja de control.
Esquema de circuito: unidad interior
- Consulte el esquema de circuito del interior del panel frontal.
Esquema de cableado: unidad exterior
- Consulte el esquema de cableado incluido en la unidad exterior.
Pantalla de estado de funcionamiento y configuración
Cuando se cambia a la etapa anterior del etapa de ajustes del menú
Cuando se cambia el valor de ajustes del menú
Cuando se guarda el valor de ajustes del menú
Cuando enciende o apaga la bomba de calor aire-agua
OK
Botón de
encendido/apagado
Botón OK
ESPAÑOL
Esquema De Cableado
Unidad interior
INFORMACIÓN GENERAL
21
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
22
Esquema De Cableado
Unidad exterior
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
Bucle de
calefacción
del suelo
Unidad de
bobina de
ventilador
Radiador
Depósito
de agua
sanitaria
Depósito
de agua
sanitaria
Agua caliente
Suministro de agua fría
Bucle de
calefacción
del suelo
Unidad de
bobina de
ventilador
Radiador
Depósito
deagua
sanitaria
Agua caliente
Suministro de agua fría
Bomba
Válvula de 3 vías
Válvula de derivación
Depósito
de agua
sanitaria
Depósito
de agua
sanitaria
Ejemplo de instalación típica
Se presentan como ejemplos algunas escenas de instalación. Dado que estas escenas son
figuras conceptuales, el instalador debe optimizar la escena de instalación dependiendo de las
condiciones de instalación.
Solo calentamiento del suelo
Calentamiento del suelo + agua caliente
23
Solo agua caliente
ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL
R
24
Diagrama del ciclo
Unidad interior
Lado de agua
Macho
Tanque
sanitario
O
Calefacción
por suelo
radiante
PT 1
Defecto del sensor de
temperatura del agua
Macho
PT 1
: Calefacción
Unidad exterior
Temperatura del aire de entrada
Unidad interior
Agua. Salida
Interruptor del
flujo de agua.
En
Sensor de
temperatura del
agua
Entrada de
Referencia
Colador
Salida de
Referencia
Válvula de
expansión
electrónica
Sensor de
alta presión
Temperatura de
Salida de Referencia
Entrada de Referencia
s
Sensor de
la Descarga
Compresor
inversor
carga
Puerto de
Sensor de
Baja
Presión
Sensor de la
temperatura
de succión
Acumulador
Lado del R410ALado del R134a
Entrada de
Referencia
Salida de
Referencia
Unidad
exterior
ESPAÑOL
Sensor de temperatura de condensación
Válvula de expansión electrónica
Sensor de alta presión
Sensor de Temperatura
de la Descarga
Compresor
inversor
Válvula de 4 vías
Acumulador
Colador
s
Válvula de Gas Caliente
Sensor de la temperatura de succión
Sensor de Baja Presión
Puerto de carga
Sensor de
temperatura de
tubo de líquido
Colador
Ø 15.88
Ø 9.52
UNIDAD
INTERIO
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Transporte dela Unidad
• Para el transporte de la unidad suspendida, pase las cuerdas entre las patas de la base por
debajo de la unidad.
• Levante siempre la unidad con las cuerdas atadas en los cuatro puntos para que la unidad no
reciba impactos.
• Una las cuerdas a la unidad en un ángulo Ⓐ de 40° o menos.
• Para la instalación, utilice solo accesorios y piezas de la especificación designada.
Unidad interior
Sublínea
25
Unidad exterior
Rejilla de
salida de aire
Sujete siempre la unidad por las esquinas, ya
que si la sujeta por los orificios de entrada de
los lados, puede hacer que se deformen.
40º o menos
Apoyo de la línea
Esquina
Asa
Orificio de entrada
A
40º o menos
Sublínea
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
26
PRECAUCIÓN
!
Tenga cuidado al transportar el producto.
• Si el peso del producto es superior a 20 kg, debera ser transportado por dos personas.
• Las cintas de polipropileno se utilizan para embalar algunos productos. No las utilice como
medio de transporte porque son peligrosas.
• No toque las aletas del intercambiador de calor con las manos desnudas. En caso
contrario, podría cortarse las manos.
• Rasgue el embalaje de plastico y tirelo a la basura para que los ninos no puedan jugar con
el. Los envoltorios de plástico podrían asfixiar a los niños hasta la muerte.
• Para el transporte de la unidad exterior, asegurese de apoyarla en los cuatro puntos. El
transporte y elevacion sobre 3 puntos puede hacer que la unidad exterior pierda la
estabilidad y se caiga.
• Utilice 2 cintas de longitud no inferior a 8 m.
• Para evitar danos, coloque trapos o tableros adicionales en los puntos que entren en
contacto con la eslinga.
• Levante la unidad asegurandose de que se eleva en su centro de gravedad.
Selección de la mejor ubicación
Interior
Seleccione el espacio para la instalación de la unidad interior, el cual debe satisfacer las
condiciones siguientes:
- La instalación se realizará en el interior.
- El lugar podrá soportar una carga cuatro veces superior al peso de la unidad.
- El lugar de instalación estará nivelado.
- El lugar permitirá un fácil drenaje del agua.
- El lugar donde la unidad se conectará a la unidad exterior.
- La unidad no se verá afectada por ruido eléctrico.
- No habrá ninguna fuente de calor o vapor cerca de la unidad.
Exterior
Seleccione el espacio para la instalación de la unidad exterior, el cual debe satisfacer las
condiciones siguientes:
- Sin radiación térmica directa de otras fuentes de calor
- Sin posibilidad de molestar a los vecinos con el ruido de la unidad
- Sin exposición a vientos intensos
- Con resistencia para soportar el peso de la unidad
- El drenaje fluye fuera de la unidad durante el funcionamiento de calor
- Con espacio para el paso de aire y el trabajo de servicio mostrado más adelante
ESPAÑOL
- Debido a la posibilidad de incendio, no instale la unidad en el espacio donde pueda preverse la
generación, entrada, estancamiento y fugas de gas combustible.
- Evite la instalación de la unidad en un lugar donde se utilicen con frecuencia soluciones y sprays
ácidos (azufre).
- No utilice la unidad bajo ningún entorno especial en el que exista aceite, vapor o gas sulfúrico.
- Se recomienda vallar alrededor de la unidad exterior para impedir el acceso de personas o
animales a la misma.
INSTALACIÓN
27
- Si se producen nevadas intensas en el área de instalación, se cumplirá con las instrucciones
siguientes.
- La base se colocará a la mayor altura posible.
- Coloque una cubierta de protección con la nieve.
Seleccione la ubicación de instalación considerando las condiciones siguientes para evitar
malas condiciones cuando se realiza la operación adicional de desescarche.
- Instale la unidad exterior en un lugar con buena ventilación y con mucho sol si se instala el
producto con un alta humedad en invierno (cerca de la playa, costa, lago, etc.).
(Ej) Tejado expuesto siempre a la luz solar.
- El rendimiento de calefacción se reducirá y se puede prolongar el tiempo de precalentamiento
en invierno si la unidad exterior se instala en una ubicación como:
- Posición a la sombra con un espacio estrecho
- Localización con mucha humedad en el suelo cercano.
- Localización con alta humedad alrededor.
- Localización con buena ventilación.
Se recomienda instalar la unidad exterior en un lugar donde tenga luz solar lo antes posible.
- Localización en la que se acumula el agua porque el suelo no es uniforme.
Cuando instale la unidad exterior en un lugar expuesto constantemente al viento, por
ejemplo, en la costa o en un edificio alto, garantice el funcionamiento normal del ventilador
con un conducto o una protección contra el viento.
- Instale la unidad de modo que el orificio de descarga esté orientado a la pared del edificio.
Mantenga una distancia de 500 mm o más entre la unidad y la superficie de la pared.
- Suponiendo la dirección del viento durante la temporada de utilización del aire acondicionado,
instale la unidad de modo que el orificio de descarga quede en ángulo recto con respecto a la
dirección del viento.
Rejilla de
toma de aire
Más de
500
Viento
fuerte
Aire
soplado
Viento
fuerte
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
28
Espacio de instalación
Unidad interior
- Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación. Si se necesita
cualquier área de servicio para el mantenimiento según las condiciones, obtenga suficiente
espacio de mantenimiento.
- La unidad de valores es mm.
(Unidad: mm)
100100100100
1 0741 074
200
Espacio de
servicio (lado
izquierdo)
tuberías (frente)
Espacio de
servicio (frente)
400520300
Espacio para
(Unidad: mm)
330
600
Espacio
Espacio de soporte
de viga en H
Unidad exterior
- Los siguientes valores corresponden al mínimo espacio para la instalación.
Si se necesita cualquier área de servicio para el mantenimiento según las condiciones, obtenga
suficiente espacio de mantenimiento.
- La unidad de valores es mm.
ESPAÑOL
Si hay obstáculos en el lado de aspiración
100 o
más
100 o
más
100 o
100 o
más
más
500 o menos
más
1 000 o
100 o
más
más
1 000 o
150 o
más
150 o
150 o
más
más
500 o menos500 o menos500 o menos500 o menos
[Unidad : mm]
500 o menos500 o menos500 o menos500 o menos
500omenos
más
1 000 o
300 o
más
100 o
más
200 o
más
1 000 o
más
300 o
más
100 o
más
1 000 o
más
200 o
más
[Unidad : mm]
Instalación independiente
INSTALACIÓN
29
Instalación colectiva
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
500 o más
500 o menos500 o menos500 o menos
más
1 000 o
500 o más
1 000 o más
500 o menos
1 000 o más
1 000 o más
100 o
más
100 o
más
[Unidad : mm]
500omenos
H
L
L > HL > H
100 o
más
500 o
más
500 o menos
más
1 000 o
L
H
250 o
más
1 000 o
más
[Unidad : mm]
30
Si hay obstáculos en el lado de descarga
Instalación independiente
Instalación colectiva
ESPAÑOL
En caso de que haya obstáculos en la succión y en el sitio de descarga
Ú
La altura del obstáculo del lugar de descarga se encuentra más arriba que la unidad
Instalación independiente
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.