LG GMV1580TW Installation Manual [fr]

GMV1580TW GMV1580TB MV-1500MG
GMV-1540TB GMV-1540TM
GMV1608ST GMV1608BB GMV1608WW
Pièce n˚. MFL37192901
Imprimé en Chine
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
AVANT DE DÉBUTER
• Une installation adéquate est la responsabilité de l’installateur!
– Veuillez lire tout le manuel avant de débuter. L’étiquette du numéro de modèle est située à lavant du four à micro-ondes.
Référez-vous au schéma 1. La plaque de montage est située à larrière du four. Référez-vous au schéma 2.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE LES MESURES DE PRÉVENTION SUIVANTES :
Étiquette du numéro de modèle
Schéma 1 Schéma 2
Plaque de montage
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
DEUX personnes devront être présentes pour installer ce four. Il est lourd et pourrait vous blesser si vous ne le manipulez
pas adéquatement.
• Évitez les chocs électriques!
Avant de percer dans le mur, remarquez lemplacement des prises de courant ainsi que lendroit où passent les fils
électriques. VOUS POURRIEZ VOUS ÉLECTROCUTER si vous touchez à des fils avec la mèche de votre perceuse.
Localisez et coupez le courant de tous les circuits électriques qui pourraient être touchés lors de linstallation du four.
VOUS POURRIEZ VOUS ÉLECTROCUTER SI VOUS NE COUPEZ PAS LE COURANT.
TENSION ASSIGNÉE À CE FOUR : 120V CA, 60Hz.
– Vous devez posséder une source dalimentation avec fusibles (située dans larmoire la plus proche que possible de la prise
du four) de 120V, 60Hz, CA seulement, de 15A ou 20A et qui est dédiée exclusivement au four à micro-ondes.
2
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
• VOUS DEVEZ EFFECTUER LA MISE À LA TERRE DE CET APPAREIL!
– Sil se produit un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en procurant une voie de sortie à
lalimentation électrique. Cet appareil possède un cordon dalimentation muni dun fil et dune fiche avec mise à la terre.
Branchez la fiche dans une prise bien installée et mise à la terre. Référez-vous au schéma 3.
Ne vous servez pas de cordon dextension.
Gardez le cordon au sec et sans le pincer ni l’écraser.
• NE COUPEZ JAMAIS LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DE VOTRE CORDON D’ALIMENTATION!
Cet appareil DOIT être mis à la terre!
AVERTISSEMENT
Vous risquez de vous électrocuter si vous n’utilisez pas adéquatement
la prise avec mise à la terre!
Consultez un électricien qualifié si vous doutez que votre four soit bien mis à la terre ou si vous ne comprenez pas
complètement les instructions de mise à la terre.
NUTILISEZ PAS DE FUSIBLE DANS LE CIRCUIT NEUTRE OU DE MISE À LA TERRE.
PRISE DE COURANT POLARISÉE ET
ADÉQUATEMENT MISE À LA TERRE
Fiche à trois broches (avec prise de terre)
Schéma 3
AVERTISSEMENT
Une mauvaise mise à la terre pourrait occasionner un choc électrique ou
d’autres blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN CAS DUNE VISITE PAR LINSPECTEUR
EN BÂTIMENTS DE VOTRE QUARTIER.
• NE VOUS EXPOSEZ PAS À UN SURPLUS D’ÉNERGIE DU FOUR À MICRO-ONDES!
NE TENTEZ PAS de faire fonctionner le four si la porte est ouverte. NESSAYEZ PAS daltérer ni dannuler les mécanismes denclenchement de sécurité. – NE PLACEZ PAS dobjets entre la porte et la devanture du four.
NE LAISSEZ PAS saccumuler les résidus de saleté ou de détergents sur les surfaces plates autour de la porte du four.
– NE FAITES PAS FONCTIONNER le four s’il est endommagé. – La porte du four doit pouvoir se refermer parfaitement afin que l’appareil fonctionne en toute sécurité. – N’UTILISEZ PAS LE FOUR À MICRO-ONDES :
Si la porte est tordue.
Si les charnières ou loquets sont brisés ou lâches.
Si les joints d’étanchéité de la porte ou de la vitre sont brisés.
NESSAYEZ PAS DAJUSTER NI DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME!
Il ne doit être ajusté et réparé que par un technicien qui peut vérifier sil ny a pas de fuite de micro-ondes après avoir réparé le four.
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous exposer à un surplus de micro-ondes si vous n’utilisez
pas le four à micro-ondes tel qu’indiqué.
3
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
ASSUREZ-VOUS DAVOIR SUFFISAMMENT DESPACE ET DE SOUTIEN.
– Montez le four sur un mur vertical et plat afin quil puisse être soutenu par le mur. Le mur devrait être monté sur des
madriers dau moins 2 po. x 4 po. et fait de plâtre, lattes ou de feuilles de gypse dune épaisseur minimale de 3/8 po.
VISSEZ AU MOINS UNE des deux vis à tête ronde qui supportent le four à un madrier vertical de 2 po. x 4 po. NINSTALLEZ PAS le four au-dessus dun îlot central ni sous une armoire suspendue. ASSUREZ-VOUS que les structures de larmoire et du mur arrière puissent soutenir un poids de 150 lbs en plus du poids
des items que vous placez dans le four et ceux qui se trouvent déjà dans les armoires supérieures.
– Éloignez le four des endroits où les courants dair sont trop forts tels que les fenêtres, portes et bouches de chauffage
puissantes.
– ASSUREZ-VOUS de posséder suffisamment despace. Référez-vous au schéma 4 ci-dessous pour calculer lespace de
dégagement minimal sur le plan vertical et horizontal.
AVERTISSEMENT
Vous risqueriez de vous blesser et/ou dendommager vos biens si
vous ninstallez pas le four selon les instructions.
Schéma 4
MISE EN GARDE
Avant de débuter linstallation du four, PLACEZ UN MORCEAU DE CARTON OU DE TISSUS ÉPAIS (une couverture)
sur le comptoir ou sur votre four conventionnel afin de le protéger. Nutilisez pas de recouvrement de plastique. Vous pourriez endommager vos biens si vous ne protégez pas adéquatement ces surfaces.
4
12
4
REAR WALL TEMPLATE
CAUTION IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
LINE UP WITH PREVIOUSLY DRILLED HOLE
B.
LINE UP WITH PREVIOUSLY DRILLED HOLE
A.
Printed in Korea
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING WITH THIS REAR WALL TEMPLATE.
This template is for locating the wall venting cutout. Do not use this template for roof or room venting.
1.Place the template flat against the rear wall, aligning circles A and B with the corresponding holes previously drilled in the rear wall for holes A and B of the wall plate.
2.With the template aligned to the holes, tape the template to the rear wall.
3.Use a saber or keyhole saw to cut out the shaded area F through the rear wall.
4.Remove the template from the rear wall.
5.
RETURN TO AND PROCEED WITH THE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1/4
P/N. 4922W5A060A
F. CUT OUT FOR WALL
VENTED ONLY
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
Plantilla en la pared posterior - No es el tamaño real
(Placa de (3) tres piezas de montura solamente)
boulons
toutes utilisées.
le mur)
PIÈCES, OUTILS, MATÉRIAUX
LES PIÈCES SUIVANTES SONT FOURNIES AVEC LE FOUR:
REMARQUE:Les pièces utilisées dépendent des besoins en ventilation ; elles ne sont pas nécessairement
Clapet de refoulement / raccord de conduit
(pour les installations à évacuation par le toit ou
doivent être assemblés
Taille non réelle (les 2 éléments
tel qu’indiqué)
Une traversée pour serre-câble - Grandeur réelle
(pour le trou de cordon dans une armoire supérieure en métal)
Quatre tire-fonds de 1/4 x 2 po(6 x 51 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans les montants du mur)
Deux boulons 1/4 x 3 po- Grandeur réelle
(pour attacher l'armoire supérieure)
Un serre-câble et
une vis de couleur foncée
(pour retenir le cordon dalimentation)
Grandeur réelle
Quatre boulons à ailettes de 1/4 x 3 po(6 x 76 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans le placoplâtre)
Deux vis autotaraudeuses - Grandeur réelle
(pour attacher le raccord de conduit du clapet de
refoulement)
Plantilla de un gabinete superior -
No es de tamaño real
Quatre écrous à ailettes - Grandeur réelle
(pour les boulons à ailettes)
REMARQUE: Il faudra poser au moins deux tire-fonds dans un montant de 2 x 4 po (51 x 102 mm) et quatre
dancrage dans
de support de
150 lb
le mur. La partie portante doit satisfaire aux conditions de capacité
(68 kg) minimum.
5
Il faut les outils et matériaux suivants :
Carton ou autre matériau épais pour couvrir le comptoir.
Détecteur de clous ou clou mince
PIÈCES, OUTILS, MATÉRIAUX
Ruban adhésif transparent
(pour maintenir les gabarits sur le mur)
Scie sauteuse (pour découper les trous d’évacuation dans le toit ou le mur)
Tournevis cruciforme
(pour les vis)
Crayon à papier
Scie à guichet (pour découper le trou du cordon
dalimentation)
Perceuse électrique
Forets à bois de 3/8 po et 3/4 po
Forets à bois de 1/2 po et3/16 po
Tournevis à lame plate
(pour les boulons à ailettes)
Ruban à mesurer
(de préférence en métal)
Pince à coupe de côté ou ciseaux à métaux
Si le mur est en briques ou en maçonnerie, il faut de la visserie et des outils spéciaux.
Les conduits nécessaires pour l’évacuation ne sont pas inclus. Les capuchons muraux ou de toit doivent être
munis
dun clapet de refoulement. (Montré page 4.)
6
Fil à plomb
Ruban adhésif en toile
Pistolet à calfeutrer
Loading...
+ 12 hidden pages