LISEZ TOUTES CES INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES POUR TOUTE RÉFÉRENCE UTLTÉRIEURE.
website: http://www.lg.ca
GMV1580TW
GMV1580TB
MV-1500MG
GMV-1540TB
GMV-1540TM
GMV1608ST
GMV1608BB
GMV1608WW
Pièce n˚. MFL37192901
Imprimé en Chine
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
AVANT DE DÉBUTER
• Une installation adéquate est la responsabilité de l’installateur!
– Veuillez lire tout le manuel avant de débuter. L’étiquette du numéro de modèle est située à l’avant du four à micro-ondes.
Référez-vous au schéma 1. La plaque de montage est située à l’arrière du four. Référez-vous au schéma 2.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE LES MESURES DE PRÉVENTION SUIVANTES :
Étiquette du numéro de modèle
Schéma 1Schéma 2
Plaque de montage
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
• DEUX personnes devront être présentes pour installer ce four. Il est lourd et pourrait vous blesser si vous ne le manipulez
pas adéquatement.
• Évitez les chocs électriques!
– Avant de percer dans le mur, remarquez l’emplacement des prises de courant ainsi que l’endroit où passent les fils
électriques. VOUS POURRIEZ VOUS ÉLECTROCUTER si vous touchez à des fils avec la mèche de votre perceuse.
– Localisez et coupez le courant de tous les circuits électriques qui pourraient être touchés lors de l’installation du four.
VOUS POURRIEZ VOUS ÉLECTROCUTER SI VOUS NE COUPEZ PAS LE COURANT.
• TENSION ASSIGNÉE À CE FOUR : 120V CA, 60Hz.
– Vous devez posséder une source d’alimentation avec fusibles (située dans l’armoire la plus proche que possible de la prise
du four) de 120V, 60Hz, CA seulement, de 15A ou 20A et qui est dédiée exclusivement au four à micro-ondes.
– 2 –
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
• VOUS DEVEZ EFFECTUER LA MISE À LA TERRE DE CET APPAREIL!
– S’il se produit un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en procurant une voie de sortie à
l’alimentation électrique. Cet appareil possède un cordon d’alimentation muni d’un fil et d’une fiche avec mise à la terre.
• Branchez la fiche dans une prise bien installée et mise à la terre. Référez-vous au schéma 3.
• Ne vous servez pas de cordon d’extension.
• Gardez le cordon au sec et sans le pincer ni l’écraser.
• NE COUPEZ JAMAIS LA BROCHE DE MISE À LA TERRE
DE VOTRE CORDON D’ALIMENTATION!
Cet appareil DOIT être mis à la terre!
AVERTISSEMENT
Vous risquez de vous électrocuter si vous n’utilisez pas adéquatement
la prise avec mise à la terre!
Consultez un électricien qualifié si vous doutez que votre four soit bien mis à la terre ou si vous ne comprenez pas
complètement les instructions de mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS DE FUSIBLE DANS LE CIRCUIT NEUTRE OU DE MISE À LA TERRE.
PRISE DE COURANT POLARISÉE ET
ADÉQUATEMENT MISE À LA TERRE
Fiche à trois broches (avec prise de terre)
Schéma 3
AVERTISSEMENT
Une mauvaise mise à la terre pourrait occasionner un choc électrique ou
d’autres blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN CAS D’UNE VISITE PAR L’INSPECTEUR
EN BÂTIMENTS DE VOTRE QUARTIER.
• NE VOUS EXPOSEZ PAS À UN SURPLUS D’ÉNERGIE DU FOUR À MICRO-ONDES!
– NE TENTEZ PAS de faire fonctionner le four si la porte est ouverte.
– N’ESSAYEZ PAS d’altérer ni d’annuler les mécanismes d’enclenchement de sécurité.
– NE PLACEZ PAS d’objets entre la porte et la devanture du four.
– NE LAISSEZ PAS s’accumuler les résidus de saleté ou de détergents sur les surfaces plates autour de la porte du four.
– NE FAITES PAS FONCTIONNER le four s’il est endommagé.
– La porte du four doit pouvoir se refermer parfaitement afin que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
– N’UTILISEZ PAS LE FOUR À MICRO-ONDES :
• Si la porte est tordue.
• Si les charnières ou loquets sont brisés ou lâches.
• Si les joints d’étanchéité de la porte ou de la vitre sont brisés.
– N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER NI DE RÉPARER LE FOUR PAR VOUS-MÊME!
Il ne doit être ajusté et réparé que par un technicien qui peut vérifier s’il n’y a pas de fuite de micro-ondes après avoir réparé
le four.
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous exposer à un surplus de micro-ondes si vous n’utilisez
pas le four à micro-ondes tel qu’indiqué.
– 3 –
VOTRE SÉCURITÉ AVANT TOUT
• ASSUREZ-VOUS D’AVOIR SUFFISAMMENT D’ESPACE ET DE SOUTIEN.
– Montez le four sur un mur vertical et plat afin qu’il puisse être soutenu par le mur. Le mur devrait être monté sur des
madriers d’au moins 2 po. x 4 po. et fait de plâtre, lattes ou de feuilles de gypse d’une épaisseur minimale de 3/8 po.
– VISSEZ AU MOINS UNE des deux vis à tête ronde qui supportent le four à un madrier vertical de 2 po. x 4 po.
– N’INSTALLEZ PAS le four au-dessus d’un îlot central ni sous une armoire suspendue.
– ASSUREZ-VOUS que les structures de l’armoire et du mur arrière puissent soutenir un poids de 150 lbs en plus du poids
des items que vous placez dans le four et ceux qui se trouvent déjà dans les armoires supérieures.
– Éloignez le four des endroits où les courants d’air sont trop forts tels que les fenêtres, portes et bouches de chauffage
puissantes.
– ASSUREZ-VOUS de posséder suffisamment d’espace. Référez-vous au schéma 4 ci-dessous pour calculer l’espace de
dégagement minimal sur le plan vertical et horizontal.
AVERTISSEMENT
Vous risqueriez de vous blesser et/ou d’endommager vos biens si
vous n’installez pas le four selon les instructions.
Schéma 4
MISE EN GARDE
• Avant de débuter l’installation du four, PLACEZ UN MORCEAU DE CARTON OU DE TISSUS ÉPAIS (une couverture)
sur le comptoir ou sur votre four conventionnel afin de le protéger. N’utilisez pas de recouvrement de plastique.
Vous pourriez endommager vos biens si vous ne protégez pas adéquatement ces surfaces.
– 4 –
12
4
REAR WALL TEMPLATE
CAUTION — IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
B.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
A.
Printed in Korea
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
or room venting.
1.Place the template flat against the rear
wall, aligning circles A and B with the
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes A and B of the wall plate.
2.With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3.Use a saber or keyhole saw to cut out the shaded
area F through the rear wall.
4.Remove the template from the rear wall.
5.
RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1/4
P/N. 4922W5A060A
F. CUT OUT FOR WALL
VENTED ONLY
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
Plantilla en la pared posterior - No es el tamaño real
(Placa de (3) tres piezas de montura solamente)
boulons
toutes utilisées.
le mur)
PIÈCES, OUTILS, MATÉRIAUX
LES PIÈCES SUIVANTES SONT FOURNIES AVEC LE FOUR:
REMARQUE:Les pièces utilisées dépendent des besoins en ventilation ; elles ne sont pas nécessairement
Clapet de refoulement / raccord de conduit
(pour les installations à évacuation par le toit ou
doivent être assemblés
Taille non réelle (les 2 éléments
tel qu’indiqué)
Une traversée pour serre-câble - Grandeur réelle
(pour le trou de cordon dans une armoire supérieure en métal)
Quatre tire-fonds de 1/4 x 2 po(6 x 51 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans les montants du mur)
Deux boulons 1/4 x 3 po- Grandeur réelle
(pour attacher l'armoire supérieure)
Un serre-câble et
une vis de couleur foncée
(pour retenir le cordon d’alimentation)
Grandeur réelle
Quatre boulons à ailettes de 1/4 x 3 po(6 x 76 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans le placoplâtre)
Deux vis autotaraudeuses - Grandeur réelle
(pour attacher le raccord de conduit du clapet de
refoulement)
Plantilla de un gabinete superior -
No es de tamaño real
Quatre écrous à ailettes -Grandeur réelle
(pour les boulons à ailettes)
REMARQUE: Il faudra poser au moins deux tire-fonds dans un montant de 2 x 4 po (51 x 102 mm) et quatre
d’ancrage dans
de support de
150 lb
le mur. La partie portante doit satisfaire aux conditions de capacité
(68 kg) minimum.
– 5 –
Il faut les outils et matériaux suivants :
Carton ou autre matériau épais pour couvrir le comptoir.
Détecteur de clous ou clou mince
PIÈCES, OUTILS, MATÉRIAUX
Ruban adhésif transparent
(pour maintenir les gabarits sur le mur)
Scie sauteuse
(pour découper les trous
d’évacuation dans le toit ou le mur)
Tournevis cruciforme
(pour les vis)
Crayon à papier
Scie à guichet (pour découper le trou du cordon
d’alimentation)
Perceuse
électrique
Forets à bois de 3/8 po et 3/4 po
Forets à bois de
1/2 po et3/16 po
Tournevis à lame plate
(pour les boulons à ailettes)
Ruban à mesurer
(de préférence en métal)
Pince à coupe de côté ou ciseaux à métaux
●
Si le mur est en briques ou en maçonnerie, il faut de la visserie et des outils spéciaux.
●
Les conduits nécessaires pour l’évacuation ne sont pas inclus. Les capuchons muraux ou de toit doivent être
munis
d’un clapet de refoulement. (Montré page 4.)
– 6 –
Fil à plomb
Ruban adhésif en toile
Pistolet à calfeutrer
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.