LG FM19AH User Manual [fr]

Page 1
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE : Multi
The equipment complies with requirements of the Technical Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous substances in electrical and electronic equipment.
P/NO : 3828A20394A
KZ.O.02.0561
ENGLISH ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
Page 2
Safety Precautions
2 Multi Type Air Conditioner
Multi Type Air Conditioner Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to Operation ..................6
Operating Instructions...........7
Remote Controller ..............7
Remote Control Operation....10
Additional features...............18
Maintenance and Service ....22
Operation Tips ..................27
Troubleshooting ..............28
Page 3
Safety Precautions
Owner's Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is
classified by the following indications.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
Do not disassemble or repair the product. Always earth the product.
• Contact your dealer and service center. • It will cause fire or electric shock.
Do not handle the flamable gas or explosive materials near the product.
Do not install where flamable gas could leak.
• Otherwise, it may cause fire or failure of product. • Otherwise, it may cause esplosion or fire.
Do not install the product on an defected installation stand.
Be cautious when unpack and install the product.
• Otherwise, It may cause injury or accident. • Sharp edges could cause injury.
For installation, always contact the dealer or service center.
Do not install the product on an defected installation stand.
• Otherwise, it may cause fire, electric shock, explosion or injury.
• Otherwise, It may cause injury or accident.
For electric work, contact the dealer or service center.
Do not use damaged power cable.
• It will cause fire or electric shock. • It will cause fire or electric shock.
Always intstall an circuit breaker and main breaker.
• No installation may cause fire and electric shock.
n Installation
Page 4
Safety Precautions
4 Multi Type Air Conditioner
n Operation
Do not touch(operate) product with wet hands.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
If strange sounds, or small or smoke comes from product. Turn the breaker off or disconnect the power supply cable.
• Otherwise, it may cause electric shock or fire.
Do not put the heater, etc. near the power cable.
• Otherwise, it may cause fire and electric shock.
Do not put water into electric part.
• Otherwise, it may cause fire or failure of procuct, and electric shock.
Ventilate well in using with a stove, etc.
• Otherwise, an ozygen shortage may occur.
When the product is not going to be used for a long time,disconnect the power supply plug or turn off the breaker.
• Otherwise, it may cause failure of product or fire.
Do not place heavy object on the power cable.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
When the product is flooded, contact the service center.
• Otherwise, it may cause fire or eletric shock.
Cover the electric part.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
Do not turn the breaker on/off or connect/disconnect the power supply plug during operation.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
Do not open the suction inlet of the product during operation.
• Otherwise, it may cause electric shock or failure.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
• Otherwise, it may cause personal injury.
Be cautious that children could not step on the product.
• Otherwise, children may be seriously injured.
Do not step or put anyting on the product.
• Otherwise, it may cause personal injury and failure of product.
Always inspect gas leakage after installation and repair of product.
• Otherwise, it may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that drain can be securely done.
• Otherwise, it may cause water leakage.
Take care to ensure that water could not enter into the product.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
Do not carry the product by oneself.
• Otherwise it may harm to your health.
Keep the level even in installing the product.
• Otherwise, it may cause vibration or water leakage.
n Installation
CAUTION
Page 5
Safety Precautions
Owner's Manual 5
ENGLISH
n Operation
Do not expose your skin directly to cool air for a long time.
When flamable gas leakages from the product, open the window for ventilation.
• Otherwise, it may harm to your health. • Otherwise, it may cause explosion or fire.
Turn the main power off when cleaning the product.
Do not put a pet or houseplant where it will be exposed to direct air flow.
• Otherwise, it may cause fire and electric shock. • This could injure the pet or plant.
Do not use the product for special purpose to preserve animals, vegetables, precision device, or art objects, etc.
Stop operation and close the window in strom or hurricane.
• Otherwise, it may cause loss of property. • Otherwise, it may cause failure of product or electric shock.
Do not place obstacles aroud the flow inlet or outlet.
Always insert the filter securly. Clean it once every two weeks.
• Othewise, it may cause failure of product. • Otherwise, it may cause failure of the product.
Use a soft cloth to clean, Do not use wax, tinner or a strong detergent, etc.
Do not drink water drained from the product.
• Otherwise, it may change the apperance of the
product.
• Otherwise, it may harm to your health.
Do not insert your hand or bars, etc. into the air inlet/outlet.
Do not use the product at the closed space for a long time.
• Otherwise, it may cause personal injury. • Otherwise, it may cause suffocation due to poor oxygen.
Do not operate the product for a long time in high humidity, and leave a door or window open.
Do not step onto an unstable bench when maintaining the product, etc.
• Otherwise, water may drop and wet or damage
furniture, etc.
• Otherwise, it may cause personal injury.
Install the product so that noise or hot wind from the outdoor unit. May not give any damage to the neighborhoods.
• Otherwise, it may cause dispute with the
neighborhoods.
Replace the 2 batteries with new ones of same type.
Do not charge or disassemble the batteries and do not throw them into a fire.
• Otherwise, it may cause fire or an explosion.
If liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water.
Use a rated fuse.
• Otherwise it may harm to your health. • Otherwise, It will cause fire or electric shock.
Page 6
Prior to operation
6 Multi Type Air Conditioner
Prior to operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Connect the power cable between indoor unit and outdoor unit properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. There is a
possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Symbols Used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
Page 7
Operating Instructions
Owner's Manual 7
ENGLISH
Remote Controller
Operating Instructions
Storage and Tips For Using the Remote Controller
Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
• Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
3
2
1
• The refering to the following picture, fix the remote controller holder onto the wall using screws.
• To operate the room air conditioner, aim the Remote Controller to the signal receptor.
NOTICE
Standard Type Artcool Type Artcool Deluxe Type Artcool Mirror Type
Page 8
Operating Instructions
8 Multi Type Air Conditioner
Signal Receptor
Signal
receptor
Operation indication lamps
Operation indication lamps
Receives the signals from the remote controller.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
On/Off : Lights up during the system operation. Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation (Heat pump model only)
OUTDOOR UNIT
OUT
OPERATION
DOOR
Receives the signals from the remote controller.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
On/Off Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation. Timer : Lights up during Timer operation. Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or
Outdoor unit operation
PLASMA : Indicate PLASMA purifier operation.
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
: Lights up during the system operation.
Hot Start operation.(Heat pump model only)
: Lights up during outdoor unit operation.
(Cooling model only)
Each icon shows its own function mode.
Cooling Mode Lights up during Cooling operation. (Outline)
Auto Operation Mode Lights up during Auto operation. (Outline)
Healthy Dehumidification Mode
Heating Mode Lights up during Heating operation.
(Heat Pump model only) (Outline)
Defrost Mode Lights up during Defrost controller or Hot Start in Heating operation. (Outline)
Air circulation Mode Lights up during Air Circulation operation. (Outline)
Sleep Mode Lights up during Sleep Mode operation.
Timer Lights up during Timer operation.
Auto Cleaning Mode Lights up during Auto Cleaning reservation.
Jet Cool Mode Lights up during Jet Cool Operation.
Plasma Lights up during Plasma operation.
Fan Speed (Low) Lights up when Fan speed is low.
Fan Speed (Medium) Lights up when Fan speed is Medium.
Fan Speed (High) Lights up when Fan speed is High.
Fan Speed (Chaos) Lights up when Fan speed is Chaos.
Desire temperature indicator
• Dehumidification : 18~30C • Po : Jet Cool
• Heating : 16~30C • Lo : Test Mode
Desire temperature Icon
Indoor temperature Icon
Lights up during Healthy Dehumidification operation. (Outline)
For cooling,dehumidification,heating modes it display Destired temperature
• Cooling : 18~30C • AI : Auto Operation
Page 9
Operating Instructions
Owner's Manual 9
ENGLISH
On/Off Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation. Timer : Lights up during Timer operation. Defrost Mode
Plasma
Desire temperature indicator
: Lights up during the system operation.
: Lights up during Defrost Mode or
Hot Start operation.(Heat pump model only)
Lights up during Plasma operation.
:
: For cooling,dehumidification,heating modes it display Destired temperature
• Cooling : 18~30C • AI : Auto Operation
• Dehumidification : 18~30C • Po : Jet Cool
• Heating : 16~30C • Lo : Test Mode
Page 10
10 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
Remote Control Operation
The Remote Controller transmits the signals to the system.
START/STOP BUTTON
Operation starts when this button is pressed and stops when the button is pressed again.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTOR
Used to select fan speed in four steps low, medium, high and CHAOS.
JET COOL
Used to start or stop the speed cooling/heating. (Speed cooling/heating operates super high fan speed.)
CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the desired up/down airflow direction.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set the timer when the desired time is obtained and to cancel the Timer operation.
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set Sleep Mode Auto operation.
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
PLASMA(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification function.
RESET BUTTON
Initialize remote controller.
2nd F Button
Used prior to using modes printed in blue at the bottom of buttons.
AUTO CLEAN
Used to set Auto Clean mode.
LED LUMINOSITY(OPTIONAL)
Used to control the luminosity of the display on unit
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION CONTROL BUTTON (NOT ON ALL MODELS)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Signal transmitter
5 6
4
2 7
11
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8
13
14
Operation Mode
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Heating Operation
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
1
3
10
9 16 17 12 18 15
Flip-up door (opened)
Page 11
Owner's Manual 11
ENGLISH
Operating Instructions
ON
Open the door on the Remote Controller. To select Cooling Operation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Set the temperature lower than the room temperature. The temperature can be set within a range of 18°C~30°C in 1°C.
You can select the fan speed in four steps­low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
Cooling Operation
Natural wind by the CHAOS logic
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set CHAOS mode. In this mode, the wind
blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
1
2
3
4
(Cooling Only
Cooling
(Heat Pump
model)
model)
Auto
To raise the temperature
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
Page 12
12 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
ON
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
Open the door on the Remote Controller. To select Auto Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
The temperature and fan speed are automatically set by the electronic controls based on the actual room temperature. If you want to change the set temperature, press the Room Temperature Setting buttons. The set temperature will be changed considering room temperature.
DURING AUTO OPERATION:
o You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Fuzzy rule. o If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then you must set the mode and the desired temperature again.
o During Auto Operation, pressing the chaos swing button makes the horizontal louvers swing up and down
automatically. If you want to stop auto-swing, press the chaos swing button again.
Auto Operation
1
2
3
Cooling
(Cooling Only
(Heat Pump
model)
model)
Auto
To raise the temperature
To lower the temperature
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
Page 13
Owner's Manual 13
ENGLISH
Operating Instructions
ON
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
Open the door on the Remote Controller. To select Healthy Dehumidification Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
Set the fan speed. You can select the fan speed in four steps - low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the A/C starts to run the
dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for dehumidification based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control the room temp. either.
o During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the
algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and comfortable even in the high humidity season.
Healthy Dehumidification Operation
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
1
2
3
Cooling
(Cooling Only
(Heat Pump
model)
model)
Auto
Healthy
Dehumidification
(Heat pump model only)
Heating
Page 14
14 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
ON
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
Open the door on the Remote Controller. To select Heating Operation, press the Operation Mode Selection button. Each time the button is pressed, the operation mode is shifted in the direction of the arrow.
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to CHAOS
mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
1
2
Set the temperature higher than the room temperature. The temperature can be set within a range of 16°C~30°C in 1°C.
Set the fan speed again. You can select the fan speed in four steps–low, medium, high, or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
3
4
Heating Operation(Heat pump model only)
Cooling
Auto
To raise the temperature
To lower the temperature
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
Page 15
Owner's Manual 15
ENGLISH
Operating Instructions
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
Press the Jet Cool button to operate the speed cooling/heating mode and the unit will operate in super high fan speed on cooling/heating mode for 30/60 minutes.
To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button or the fan button or the room temperature setting button again and the unit will operate in high fan speed in cooling/heating mode
1
2
3
o Jet Cool function in heating mode is available on Artcool type only.
o During the JET COOL function at any moment, the A/C starts to blow the cool/heat air at
extremely high speed for 30/60 minutes setting the room temp. automatically to 18°C/30°C. It is especially used to cool/heat the room temperature in the shortest time.
o In order to return to the normal cooling/heating mode from the Jet Cool mode, you just
press either the operation mode selection button, air volume selection or temp. setting button or the JET COOL button again.
Jet Cool
or or
NOTICE
Page 16
16 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
PLASMA Air Purifying Operation only
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
Open the door on the Remote Controller. Press the PLASMA air purifying operation ON/OFF button. Operation will start when the button is pressed and stop when the button is pressed again.
Set the fan speed. You can select the fan speed in four steps-low, medium, high or CHAOS. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
h Air purifying operation (PLASMA) is
available in Heating or any other operations.
1
2
3
PLASMA Purification Operation(Optional)
If you press the PLASMA button, PLASMA air purifying operates. Each time the button ( ) is pressed, the fan speed mode is shifed.
Page 17
Owner's Manual 17
ENGLISH
Operating Instructions
2nd F Operation
Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
Open the door of the Remote Controller and press the 2
nd
F button to operate functions printed in blue at bottom of buttons. (Check the indication of 2ndfunction on Remote Controller display.) These buttons operate the timer setting as follows:
2
nd
function goes off in a short time automatically or when the
button is pressed again.
For more details, refer to functions next page.
1
2
3
CANCEL
SET
ON
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
OFF
AUTO CLEAN
Page 18
18 Multi Type Air Conditioner
Additional features
Sleep Mode
Setting the Time
Delay Start/Pre-Set Stop
Delay OFF Timer Delay ON Timer Delay OFF and ON Timer Delay ON and OFF Timer
1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time you want the unit to turn off automatically.
1. The Timer is programmed in one-hour increments by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times. To alter the time period in steps of 1 hour, press the Sleep Mode Button while aiming at air conditioner.
3. Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.
To cancel the Sleep Mode, press the sleep Mode Auto button several times until the star ( ) disappears from the operation display.
The Sleep Mode will be operated at low fan speed (cooling) or medium fan speed (heat pump only) for quiet sleeping.
IN COOLING MODE: The temperature will automatically rise by 1°C over the next 30 minutes and by 2°C in 1 hour for comfortable sleeping.
1. Time can be set only when you have pressed the Reset button. If you have just replaced the batteries, the Reset button should be pressed to reset the time. Press the Start/Stop button.
2. Press 2
nd
F button
and check if 2ndF icon is on.
3. Press the Time Setting buttons until the desired time is set.
4. Press the Timer SET button.
Check the indicator for A.M. and P.M.
1. Make sure the time is set correctly on the Remote Controller display.
2. Press 2ndF button.
3. Press the ON/OFF Timer buttons to turn Timer on or off.
4. Press the Time Setting buttons until the desired time is set.
5. Press the selected on/off setting by pressing the Timer SET button while aiming the Remote Controller at the signal receptor.
To cancel the setting the timer.
Press the Timer Cancel button while aiming Remote Controller at the signal receptor. (The timer lamp on the air conditioner and the display will go out.)
Select one of the following four types of operation.
with the unit running
ON
OFF
CANCEL
SET
Additional features
CANCEL
SET
CANCEL
SET
NOTICE
NOTICE
NOTICE
Page 19
Owner's Manual 19
ENGLISH
Additional features
Vertical Airflow Direction Control
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the Remote Controller.
Press the Start/Stop button to start the unit.
Open the door on the Remote Controller. Press Chaos Swing button and the louvers will swing up and down. Press the Chaos Swing button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
o If you press the CHAOS swing button, the
horizontal airflow direction is changed automatically based on the CHAOS algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable, as if enjoying a natural breeze.
o Always use the Remote Controller to adjust the
up/down airflow direction. Manually moving the vertical airflow direction louver by hand could damage the air conditioner.
o When the unit is shut off, the up/down airflow
direction louver will close the air outlet vent of the system.
To adjust left/right(Horizontal Airflow) direction Caution :
Ensure that the unit is turned off before adjusting the horizontal airflow direction control. Carefully open vertical louver to allow access to the horizontal airflow direction.
Adjust the left/right airflow direction by hand.
Standard, Artcool Deluxe Type
Artcool Type
The up/down and right/left airflow can be adjusted by using the Remote Controller.
Press the Start/Stop button to start the unit.
Press Chaos Swing button and the louvers will swing.
Press the button again and the louvers will stop. After 30 minutes, the louvers return to the maximum airflow position automatically.
Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
The left/right(Horizontal Airflow) can be adjusted by using the remote control.
1. Press the Start/Stop button to start the unit.
2. Open the door on the remote control. Press the Airflow Direction Start/Stop button and the louvers will swing left and right. Press the Horizontal Airflow Direction Control Button again to set the horizontal louver at the desired airflow direction.
NOTICE
Page 20
20 Multi Type Air Conditioner
Additional features
• The Display Luminosity of the unit can be adjusted by using the Remote Controller. Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the Remote Controller, press the 2
nd
F button and, press display luminosity
button. Display will be dark. Press the button again to set bright display.
1. Press the Start/Stop button to Start the unit.
2. Open the door on the Remote Controller Select Cooling Operation or Healthy Dehumidification Operation.
3. Press the Auto clean button.
4. Although the Start/Stop button is pressed, unit operates in Auto clean Mode for 15 minutes - operates in heating operation Mode for 1 minute and circulates the room air without cooling and heating for 14 minutes. And then unit stops operating.
NOTE:
o During Auto Clean function, moistures left in indoor units after Cooling Operation or Healthy
Dehumidification Operation can be removed.
o During Auto Clean function, only Start/Stop button, Plasma button and Auto Clean button are available.
Auto Clean (Artcool, Artcool Deluxe, Artcool Mirror Type Only)
Display Luminosity (AMNH076DZ*0[MC07AH*NZ0], AMNH096DU*0[MC09AH*NU0])
Circulates the room air without cooling or heating.
1. Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
2. Open the door on the Remote Controller. Press the Air Circulation button. Now each time that you press the Indoor Fan Speed Selector, the fan speed is shifted from low to CHAOS and back to low again.
o CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
Air Circulation Mode
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
NOTICE
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Page 21
Owner's Manual 21
ENGLISH
PowerPower buttonbutton
Power button
High Speed
High
Speed
High
Speed
Open the front
panel upward
Power
button
Power button
Power button
High
Speed
Additional features
The operation will be started operation if the power button is pressed without remote controller. If you want to stop operation, re-press the button.
Heat pump Model
Cooling Model
Room Temp. ≥ 24°C 21°C ≤ Room Temp. < 24°C Room Temp. < 21°C
Operating mode Cooling Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High High
Setting Temperature
22°C 22°C 23°C 24°C
In case the power comes on again after a power failure, the unit operates automatically to the previous operating conditions. So there is no need of activating this function by pressing any key or button. In the initial mode, the fan operates at a low speed and the compressor starts about 3 minutes later. As the compressor starts, the fan speed also resumes its previous setting mode.
Helpful information
Fan speed and cooling capacity. The cooling/heating capacity indicated in the specification is the value when the fan speed is set to high, and the capacity will be lower at low or medium fan speed. High fan speed is recommended when you wish to cool/heat the room quickly.
In case of absence for a long time while power failure, turn off main power to avoid undersired Auto restart.
Forced Operation
Auto restart
Page 22
22 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning.
To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected
before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if neccessary.
PLASMA FILTER, TRIPLE DEODORIZING FILTER(OPTIONAL)
The PLASMA filter behind the air filters should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if necessary.
o
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C
Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances
Could damage the surfaces of the air conditioner.
1. Lift the front access panel and pull the filter tab slightly forward to remove the filter.
2. Clean the filter with a vacuum cleaner or warm, soapy water.
• If dirt is conspicuous, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
3. After washing with water, dry well in the shade.
4. Re-install the air filter.
Vertical louver
Horizontal louver
Air filters (behind front panel)
Air outlet ventAir inlet vent
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
TRIPLE DEODORIZING Filter
PLASMA Filter
1. After removing the air filters, pull slightly forward to remove the PLASMA filter.
2. Remove dust with vacuum cleaner or air. (You should not try to wash with water).
3. Note the cuts of electric discharge lines.
4. Re-install the PLASMA filter to the original position.
1. After removing the air filters, pull slightly forward to remove the TRIPLE DEODORIZING filter.
2. Dry in the sunlight for two hours.
3. Re-install the TRIPLE DEODORIZING filter to the original position.
Donʼt touch this PLASMA Filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Maintenance and Service
Standard Type Indoor Unit
NOTICE
Page 23
Owner's Manual 23
ENGLISH
Maintenance and Service
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe
with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
o
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances
Could damage the surfaces of the air conditioner.
1. Pull down the grille bottom, After lifting up the filter tab a bit and take the filter out slowly (Notice : Clean the filter after being stopped the product)
2. Clean the filter with a vacuum or warm, soapy water.
• If dirt is conspicuous, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
3. After washing with water, dry well in the shade.
4. Re-install the air filter.
Replacement of Purifying Filter(Optional)
• Recomended use period : About 2 years
1. Open front panel and remove air filters.
4. Reinsert air filter and close front panel.
2. Remove Triple deodorizing Filter.
3. Insert new Triple deodorizing Filter.
Artcool Type Indoor Unit
AIR FILTER
The air filters behind the front grill should be checked and cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Air filter
NOTICE
2
3
Tripe Deodorizing Filter
Filter
Filter
Page 24
24 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
Cleaning of Purifying Filter
• Recomended use period : About 3 months
1. Lift the front panel, hold it up and pull the Air filter.
2. Remove the Plasma Filter.
3. Put in Plasma Filters in the neutral detergent for 1~2 hours and then raise them.
4.
Insert the Plasma Filter after perfectly drying in shade. Now insert Air Filter and close the Front panel Completely by matching the hook.
Artcool Deluxe Type Indoor Unit
1. Open the upside of Front Panel
2. Lift up the Front panel. The hook of panel comes off.
Front Panel
Air Filter
Air Filter
Plasma Purifier
Filter
Front Panel Hook
Air Filter
Hook-
Hanger
Front panel
Panel hook
Page 25
Owner's Manual 25
ENGLISH
Air filters
Air filters
G
a
s
o
l
i
n
P
o
w
d
e
r
Front panel
Panel
hook
Plasma filter
Plasma
filter
Maintenance and Service
5. Relocate dried air filters at the shade and then close the panel.
3. Come down the panel and then remove air filters.
4. Do cleaning by soft brush and a vacuum cleaner. If it has hard pollution, wash by water.
o Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C
Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances
Could damage the surfaces of the air conditioner.
Don't touch this PLASMA Filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Cleaning of Purifying Filter
• Recomended use period : About 3 months
1. Open the upside of Front panel. 2. Put up the front panel. The hook of panel comes off.
3. Remove air filter and then pull out plasma filter.
4. Clean plasma filter with the vacuum cleaner. 5. Insert the plasma filters at the shade and then put in air filter.
Page 26
26 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning.
To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be checked and cleaned once in every 2 weeks or more often if neccessary.
1.
Open the front panel as shown.
2. Then pull the filter tab slightly forward to remove
the air filter.
3. Clean the filter with a vacuum cleaner or warm, soapy
water.
• If dirt is conspicuous, wash with a solution of detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it may be deformed.
4. After washing with water, dry well in the shade.
5. Re-install the air filter.
PLASMA FILTER
The PLASMA filter behind the air filters should be checked and cleaned once in every 3 months or more often if necessary.
1. After removing the air filters, pull slightly forward to remove the PLASMA filter.
2. Remove dust with vacuum cleaner or air. (You should not try to wash with water).
3. Note the cuts of electric discharge lines.
4. Re-install the PLASMA filter to the original position.
o
Never use any of the followings:
Water hotter than 40°C
Could cause deformation and/or discoloration.
Volatile substances
Could damage the surfaces of the air conditioner.
Front panel
Plasma filter
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Donʼt touch this PLASMA Filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Artcool Mirror Type
NOTICE
Page 27
Owner's Manual 27
ENGLISH
Maintenance and Service
1
1
2
2
3
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Operation Tips
Operate the air conditioner on Air circulation mode (Refer to page 21) for 2 to 3 hours.
• This will dry out the internal mechanisms.
When air conditioner is not going to be used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Turn off the circuit breaker, and disconnect the power cable.
Remove the batteries from the Remote Controller.
CAUTION:
Turn off the circuit breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the indoor unit. (Refer to page 23~27 for cleaning filters.)
Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows if possible to keep the cool air in the room.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air conditioner is in operation.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and lower cooling and dehumidifying effects. Clean at least once every two weeks.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Page 28
28 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
Troubleshooting
Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please contact your dealer or service center.
Case Explanation See page
The air conditioner does not operate.
The room has a peculiar odor.
It seems that condensation is leaking from the air conditioner.
Air conditioner does not operate for about 3 minutes after turning on.
Does not cool or heat effectively.
The air conditioner operation is noisy.
Remote Controller display is faint, or no display at all.
Crack sound is heard.
• Check room temperature setting?
• Check if circuit breaker is on?
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture, or cloth items in the room.
• Check the drain hose is connected tight or if indoor unit is installed even.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about 3 minutes and operation will begin.
• About 3 minutes delay is applied to protect compressor from frequenty on/off.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• Has the temperature been set correctly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of refrigerant flowing inside
the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water
being processed inside the air conditioning unit.
• Are the batteries depleted?
• Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-) directions?
• This sound is generated by the expansion/constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
11,14
-
-
-
-
22~26
11,14
-
-
7
-
Page 29
www.lg.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro.
TYPE : Multi
KZ.O.02.0561
ITALIANO
Page 30
2 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manuale dellʼutente del condizionatore d'aria Multi Type
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore Data di acquisto
n
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la manutenzione del condizionatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione dellʼunità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in conformità con gli standard elettrici nazionali d esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza........3
Prima dellʼuso ........................6
Istruzioni per il funzionamento
..............................................7
Telecomando ......................7
Funzionamento del
telecomando .....................10
Funzionalità aggiuntive .......18
Manutenzione e assistenza....22
Suggerimenti per il
funzionamento ..................27
Risoluzione dei problemi ...28
Page 31
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti istruzioni. n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Il prodotto deve essere sempre provvisto di
messa a terra.
• Contattare il rivenditore e il centro assistenza. • Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Non avvicinare gas infiammabili o materiali esplosivi al prodotto.
Non installare lʼunità in ambienti con rischio di perdita di gas infiammabili.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o guasti al prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o incendi.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi.
Disimballare e installare il prodotto con attenzione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni o incidenti.
• I bordi taglienti possono causare lesioni.
Per l'installazione, rivolgersi sempre al rivenditore o al centro assistenza.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difettosi.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi, scosse elettriche o lesioni.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni o incidenti.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi sempre al rivenditore o al centro assistenza.
Non utilizzare il cavo di alimentazione se danneggiato.
• Ciò causerà incendi o scosse elettriche. • Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Installare sempre un interruttore automatico e un interruttore principale.
• La mancata installazione può causare incendi e scosse elettriche.
n Installazione
Page 32
Precauzioni di sicurezza
4 Condizionatore dʼaria Multi Type
n Funzionamento
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti dal prodotto. Spegnere lʼinterruttore automatico e scollegare il cavo di alimentazione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non posizionare il riscaldatore vicino al cavo di alimentazione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi e scosse elettriche.
Evitare lʼingresso di acqua nelle parti elettriche.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o guasti al prodotto e scosse elettriche.
Provvedere a una buona ventilazione dellʼambiente in caso di impiego con fornelli e simili.
• In caso contrario, potrebbe verificarsi una mancanza di ossigeno.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi periodi, scollegare il cavo di alimentazione e spegnere lʼinterruttore automatico.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o guasti al prodotto.
Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi al centro assistenza.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Coprire le parti elettriche.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non spegnere/accendere lʼinterruttore automatico o collegare/scollegare il cavo di alimentazione alla/dalla presa durante il funzionamento.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non aprire la bocca di aspirazione del prodotto durante il funzionamento.
• In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche o guasti.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro dell'aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni personali.
Evitare che i bambini calpestino il prodotto.
• In caso contrario, i bambini potrebbero subire gravi lesioni.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni personali e guasti al prodotto.
Dopo lʼinstallazione o la riparazione del prodotto, verificare sempre che non vi siano perdite di gas.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• In caso contrario, si potrebbero verificare perdite dʼacqua.
Evitare lʼingresso di acqua allʼinterno del prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non trasportare il prodotto da soli.
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• In caso contrario, si potrebbero verificare vibrazioni o perdite dʼacqua.
n Installazione
AVVISO
Page 33
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 5
ITALIANO
n Funzionamento
Non esporre la pelle direttamente allʼaria fresca per periodi prolungati.
In caso di perdite di gas dal prodotto, aprire la finestra per consentire la ventilazione dellʼambiente.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla salute.
• In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o incendi.
Spegnere lʼalimentazione prima di pulire il prodotto. Non esporre animali domestici o piante al flusso
diretto dellʼaria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi e scosse elettriche.
• Ciò potrebbe causare danni alla pianta o allʼanimale.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici come ad esempio per conservare animali, vegetali, strumenti di precisione o opere dʼarte.
Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di tempeste o uragani.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alle cose.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto o scosse elettriche.
Non posizionare ostacoli attorno lʼingresso o lʼuscita del flusso dʼaria.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulirlo ogni due settimane.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
Pulire con un panno morbido. Non utilizzare cera, solventi, detergenti aggressivi, ecc.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
• In caso contrario, la parte esterna del prodotto potrebbe rovinarsi.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla salute.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella bocca di ingresso/uscita dellʼaria.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per periodi prolungati.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni personali.
• Ciò potrebbe causare il soffocamento per mancanza di ossigeno.
Non Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti molto umidi e lasciare una finestra o una porta aperta.
Durante lʼinstallazione, non salire su superfici poco stabili.
• In caso contrario, potrebbero cadere dellʼacqua e bagnare o danneggiare i mobili o altro.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni personali.
Installare il prodotto in modo che il rumore o lʼaria calda provenienti dallʼunità esterna non arrechino disturbo ai vicini.
• In caso contrario, potrebbero crearsi dei fastidi con i vicini.
Sostituire le 2 batterie sempre con altre dello stesso tipo.
Non caricare o smontare le batterie, né gettarle nel fuoco.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o esplosioni.
In caso di caduta del liquido delle batterie sulla pelle o sugli indumenti, lavare accuratamente con acqua pulita.
Utilizzare un fusibile a potenza normale.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla salute.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Page 34
Prima dell'uso
6 Condizionatore dʼaria Multi Type
Prima dell'uso
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione.
2. Collegare correttamente il cavo di alimentazione tra unità interna e unità esterna.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale.
1. Lʼesposizione prolungata al flusso diretto dellʼaria può essere pericolosa per la salute. Non esporre persone, animali o piante al flusso diretto dellʼaria per periodi prolungati.
2. Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di riscaldamento ventilare lʼambiente.
3. Non utilizzare questo condizionatore dʼaria per scopi specifici (ad esempio per conservare strumenti di precisione, alimenti, animali, piante o opere dʼarte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare gli oggetti.
1. Non toccare le parti metalliche dellʼunità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire lʼinterno del condizionatore con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può distruggere lʼisolamento, causando scosse elettriche.
3. Prima di pulire lʼunità, accertarsi che lʼalimentazione sia esclusa e lʼinterruttore spento. Lʼaccensione accidentale dellʼunità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
Preparazione per l'uso
Uso
Pulizia e manutenzione
Riparazioni
Simboli utilizzati nel manuale
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il condizionatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
AVVISO
Page 35
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 7
ITALIANO
Telecomando
Istruzioni per il funzionamento
Conservazione e suggerimenti per lʼuso del telecomando
Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione della freccia.
Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione dei poli (+) e (-).
Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
• Utilizzare 2 batterie 2 AAA (1,5 V). Non utilizzare batterie
ricaricabili.
3
2
1
• Facendo riferimento allʼimmagine successive, avvitare il supporto del telecomando alla parete.
• Per utilizzare il condizionatore dʼaria da camera, puntare il telecomando verso il ricettore di segnale.
AVVISO
Tipo standard Tipo Artcool Tipo Artcool Deluxe Tipo Artcool Mirror
Page 36
Istruzioni per il funzionamento
8 Condizionatore dʼaria Multi Type
Ricettore di segnale
Riceve i segnali dal telecomando (suono di ricezione segnali: due bip brevi e un bip lungo).
Spie di funzionamento
Ricettore
di segnale
Spie di funzionamento
Spie di funzionamento
OUT
DOOR
Riceve i segnali dal telecomando (suono di ricezione segnali: due bip brevi e un bip lungo).
Spie di funzionamento
Ogni icona indica la propria modalità di funzionamento.
Acceso/spento : Accesa quando il sistema è in funzione. Modalità Sleep: : Accesa durante il funzionamento nella modalità automatica Sleep.
Timer : Si accende durante il funzionamento del Timer.
Modalità sbrinamento
Funzionamento unità esterna
Acceso/spento Modalità Sleep Timer Modalità
sbrinamento
Funzionamento unità esterna
PLASMA : Indica l’operazione di depurazione PLASMA.
Modalità di raffreddamento Si accende durante il funzionamento in modalità di raffreddamento.
Modalità di funzionamento Si accende durante il funzionamento in modalità automatica. automatica
Modalità di Si accende durante il funzionamento in modalità di deumidificazione. deumidificazione
Modalità di riscaldamento Si accende durante il funzionamento in modalità di riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
: Si accende durante il funzionamento in modalità di sbrinamento o Hot Start (solo modelli a pompa di calore).
: Si accende durante il funzionamento dell’unità esterna (solo modello con raffreddamento).
: Accesa quando il sistema è in funzione. : Accesa durante il funzionamento nella modalità automatica Sleep.
: Si accende durante il funzionamento del Timer.
: Si accende durante il funzionamento in modalità di sbrinamento o Hot Start (solo modelli a pompa di calore).
: Si accende durante il funzionamento dell’unità esterna (solo modello con raffreddamento).
Modalità di sbrinamento Si accende durante il funzionamento in modalità di sbrinamento o Hot Start.
Modalità di circolazione Si accende durante il funzionamento in modalità di circolazione dell’aria. dell’aria
Modalità Sleep Si accende durante il funzionamento in modalità Sleep.
Timer Si accende durante il funzionamento del Timer.
Modalità di pulizia automatica
Modalità di raffreddamento rapido
Plasma Si accende durante il funzionamento in modalità Plasma.
Velocità del ventilatore (bassa) Si accende quando la velocità del ventilatore è impostata bassa.
Velocità del ventilatore (media) Si accende quando la velocità del ventilatore è impostata media.
Velocità del ventilatore (alta) Si accende quando la velocità del ventilatore è impostata alta.
Velocità del ventilatore Si accende quando la velocità del ventilatore è impostata (oscillazione delle alette) con l’oscillazione delle alette.
Indicatore temperatura desiderata
• Deumidificazione : 18~30C • Po: raffreddamento rapido
• Riscaldamento : 16~30C • Lo: modalità test
Icona temperatura desiderata
Icona temperatura interna
Si accende durante il funzionamento in modalità di pulizia automatica.
Si accende durante il funzionamento in modalità di raffreddamento rapido.
Per le modalità di raffreddamento, deumidificazione e riscaldamento, visualizza la temperatura desiderata.
• Raffreddamento : 18~30C • AI: funzionamento automatico
Page 37
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 9
ITALIANO
Acceso/spento Modalità Sleep Timer Modalità
sbrinamento
Plasma
Indicatore temperatura desiderata
: Accesa quando il sistema è in funzione. : Accesa durante il funzionamento nella modalità automatica Sleep.
: Si accende durante il funzionamento del Timer.
: Si accende durante il funzionamento in modalità di sbrinamento o Hot Start (solo modelli a pompa di calore).
:
Si accende durante il funzionamento in modalità Plasma.
: Per le modalità di raffreddamento, deumidificazione e riscaldamento, visualizza la temperatura desiderata.
• Raffreddamento : 18~30C • AI: funzionamento automatico
• Deumidificazione : 18~30C • Po: raffreddamento rapido
• Riscaldamento : 16~30C • Lo: modalità test
Page 38
10 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
Funzionamento del telecomando
Il telecomando trasmette segnali al sistema.
TASTO AVVIO/STOP
Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità
di funzionamento
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dellʼambiente.
SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento/ riscaldamento rapido (questa modalità attiva un ventilatore a velocità molto elevata).
TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di oscillazione e impostare la direzione desiderata del flusso dellʼaria verso lʼalto/basso.
TASTI DI ON / OFF DEL TIMER
Utilizzati per impostare lʼora di accensione e di spegnimento.
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLʼORA
Utilizzati per la regolazione dellʼorario.
TASTO SET / CANCEL DEL TIMER
Utilizzati per impostare il timer allʼora desiderata e annullare il funzionamento del timer.
TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
TASTI DI CIRCOLAZIONE DELLʼARIA
Utilizzato per far circolare lʼaria nellʼambiente senza raffreddamento o riscaldamento.
TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dellʼambiente.
PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione al plasma.
TASTO RESET
Inizializzazione del telecomando.
Tasto 2nd F
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte inferiore dei tasti.
AUTO CLEAN
Utilizzato per impostare la modalità di pulizia automatica.
LUMINOSITÀ LED (OPZIONALE)
Utilizzato per impostare la luminosità di visualizzazione sullʼunità.
PULSANTE DI CONTROLLO DIREZIONE FLUSSO DʼARIA ORIZZONTALE (NON SU TUTTI I MODELLI)
Viene usato per impostare la direzione desiderata del flusso dʼaria orizzontale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Ricettore di segnale
5 6
4
2 7
11
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8
13
14
Sportello (aperto)
Modalità di funzionamento
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico
Funzionamento per deumidificazione
Funzionamento in riscaldamento
Modello a raffreddament
( ),
Modello a pompa di calore
1
3
10
9 16 17 12 18 15
( )
Page 39
Manuale dell'utente 11
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
ON
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento in raffreddamento, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare una temperatura più bassa di quella dellʼambiente. È possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C a 30°C in incrementi da 1°C.
Eʼ possibile selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del ventilatore cambia.
Funzionamento in raffreddamento
Vento naturale grazie alla logica CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del ventilatore e impostarlo alla modalità
CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
1
2
3
4
Raffreddamento Deumidificazione
(solo modello con
raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Automatico
Per abbassare la temperatura
Per aumentare la temperatura
Riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
Page 40
12 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
ON
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento automatico, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
La temperatura e la velocità del ventilatore vengono impostate automaticamente mediante i comandi elettronici sulla base dellʼeffettiva temperatura della stanza. Per cambiare la temperatura impostata, premere i tasti di impostazione della temperatura dellʼambiente. La temperatura impostata viene cambiata sulla base della temperatura ambiente.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
o Non è possibile modificare la velocità del ventilatore interno. Esso è già impostata secondo la regola Fuzzy. o Se il sistema non funziona come desiderato, selezionare manualmente unʼaltra modalità. Il sistema non
passa automaticamente dalla modalità raffreddamento alla modalità riscaldamento, o viceversa. Pertanto, è necessario impostare nuovamente modalità e temperatura desiderate.
o Durante il funzionamento automatico, la pressione del tasto oscillazione Chaos fa oscillare le alette
orizzontali automaticamente. Per arrestare lʼoscillazione automatica, premere nuovamente il tasto oscillazione Chaos.
Funzionamento automatico
1
2
3
Raffreddamento
(solo modello
con raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Automatico
Per abbassare la temperatura
Per aumentare la temperatura
Deumidificazione
(solo modelli a pompa di calore)
Riscaldamento
Page 41
Manuale dell'utente 13
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
ON
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare la velocità del ventilatore. È possibile selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del ventilatore cambia.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il tasto di selezione del funzionamento;
lʼunità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dellʼambiente e la quantità di aria in modo ottimale per la deumidificazione sulla base della temperatura rilevata.
In questo caso, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi possibile controllare la temperatura dellʼambiente.
o Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata automaticamente sulla base
di un algoritmo che risponde alla temperatura ambiente attuale e rende lʼambiente salutare e piacevole anche in caso di elevata umidità.
Funzionamento per deumidificazione
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
3
Raffreddamento
(solo modello con
raffreddamento)
(solo modello a pompa di calore)
Automatico
Deumidificazione
pompa di calore)
Riscaldamento (solo modelli a
Page 42
14 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
ON
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca diversa dalle altre velocità del ventilatore, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
Impostare una temperatura più elevata di quella dellʼambiente. È possibile impostare la temperatura in un intervallo da 16°C a 30°C in incrementi da 1°C.
Impostare nuovamente la velocità del ventilatore. Eʼ possibile selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del ventilatore cambia.
3
4
Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)
Raffreddamento
Automatico
Per abbassare la temperatura
Per aumentare la temperatura
Deumidificazione
Riscaldamento (solo modelli a
pompa di calore)
Page 43
Manuale dell'utente 15
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
Premere il tasto di raffreddamento rapido per azionare la modalità di raffreddamento/riscaldamento rapido e attivare il ventilatore a una velocità estremamente elevata per 30/60 minuti.
Per annullare la modalità di raffreddamento rapido, premere lo stesso tasto o il tasto del ventilatore o il tasto di impostazione delle temperatura ambiente per far funzionare lʼunità in modalità raffreddamento/riscaldamento con ventilatore ad alta velocità.
1
2
3
o La funzione Jet Cool nella modalità di riscaldamento è disponibile solo sul modello Artcool. o Durante la funzione di raffreddamento rapido, in qualsiasi momento, il condizionatore emette aria
fredda/calda a velocità estremamente elevata per 30/60 minuti, impostando la temperatura ambiente automaticamente a 18°C/30°C. Questa funzione è particolarmente utile per riscaldare/raffreddare la temperatura ambiente nel più breve tempo possibile.
o Per riportare la modalità da riscaldamento/raffreddamento rapido a normale, è sufficiente premere
nuovamente il tasto di selezione della modalità di funzionamento, il tasto di selezione della quantità dʼaria, il tasto di impostazione della temperatura o il tasto JET COOL stesso.
Raffreddamento/riscaldamento rapido
oppure oppure
AVVISO
Page 44
16 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
Solo funzionamento con depurazione dellʼaria PLASMA
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Premere il tasto di accensione/spegnimento della depurazione aria PLASMA. Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
Impostare la velocità del ventilatore. È possibile selezionare una delle quattro velocità del ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del ventilatore cambia.
h La funzione di depurazione dellʼaria (PLASMA) è
disponibile in riscaldamento o in qualsiasi altra modalità.
1
2
3
Operazione di depurazione PLASMA (opzionale)
Premere il tasto PLASMA per attivare la depurazione PLASMA. Ogniqualvolta si preme il tasto ( ), la velocità del ventilatore cambia.
Page 45
Manuale dell'utente 17
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
Funzionamento del tasto 2ndF
Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando e premere il tasto 2nd F (seconda funzione) per attivare le funzioni indicate in blu nella parte bassa dei tasti (controllare lʼindicazione della seconda funzione sul display del telecomando). Questi tasti attivano le impostazioni del timer come segue:
La seconda funzione si disattiva automaticamente dopo pochi secondi o alla successiva pressione del tasto.
Per maggiori informazioni, vedere le funzioni alla pagine seguente.
1
2
3
CANCEL
ON
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
OFF
SET
AUTO CLEAN
Page 46
18 Condizionatore dʼaria Multi Type
Funzionalità aggiuntive
Modalità Sleep
Impostazione dellʼora
Avvio e arresto programmati
Timer programmato per
lo SPEGNIMENTO
Timer programmato per l’ACCENSIONE
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
1. Premere il tasto di modalità Sleep automatica per impostare lʼora in cui si desidera che lʼunità si spenga automaticamente.
2. Il timer è programmabile in incrementi di unʼora mediante la pressione del tasto di modalità Sleep automatica da uno a sette orari. La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 orari. Per modificare il periodo di tempo in incrementi di unʼora, premere il tasto di modalità Sleep puntando verso il condizionatore.
3. Verificare che la spia luminosa della modalità automatica di Sleep si accenda.
Per annullare la modalità Sleep, premere più volte il tasto di modalità Sleep automatica fino alla scomparsa del simbolo ( ) dal display operativo.
La modalità Sleep si attiva con una velocità del ventilatore bassa (raffreddamento) o media (solo pompa di calore) per evitare rumori fastidiosi.
IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO: la temperatura sale automaticamente di 1 °C nei successivi 30 minuti e di 2 °C in unʼora per consentire un sonno piacevole.
1. Lʼorario può essere impostato solo dopo la pressione del tasto Reset. Se le batterie sono appena state sostituite, è necessario premere il tasto Reset per reimpostare lʼorario. Premere il tasto di Avvio/Stop.
2. Premere il tasto 2nd F e controllarer che la relativa icona sia accesa.
3. Premere i tasti di impostazione dellʼora per impostare lʼorario desiderato.
4. Premere il tasto SET del timer.
verificare l’indicatore per la rappresentazione dell’orario in AM e PM.
1. Accertarsi che lʼorario impostato sia corretto verificandolo sul display del telecomando.
2. Premere il tasto 2nd F.
3. Premere i tasti ON / OFF del timer per attivare o disattivare il timer.
4. Premere i tasti di impostazione dellʼora per impostare lʼorario desiderato.
5. Fissare lʼimpostazione ON/OFF selezionata premendo il tasto SET del timer con il telecomando puntato verso il recettore di segnale.
Annullamento dellʼimpostazione del timer.
Premere il tasto Cancel del timer con il telecomando puntato verso il recettore di segnale (la spia luminosa del timer sul condizionatore e il display si spegneranno).
Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
con lʼunità accesa
ON
OFF
CANCEL
SET
Funzionalità aggiuntive
CANCEL
SET
CANCEL
SET
AVVISO
AVVISO
AVVISO
Page 47
Manuale dell'utente 19
ITALIANO
Funzionalità aggiuntive
Controllo della direzione del flusso dʼaria verticale
Con il telecomando è possibile regolare la direzione del flusso dʼaria verso lʼalto/basso (flusso verticale).
1. Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportellino del telecomando. Premere il tasto oscillazione Chaos per far oscillare le alette verso lʼalto e il basso. Premere nuovamente il tasto di oscillazione Chaos per impostare lʼaletta verticale nella direzione di flusso desiderata.
o Premere il tasto di oscillazione CHAOS per
cambiare automaticamente la direzione del flusso dʼaria orizzontale sulla base dellʼalgoritmo CHAOS per distribuire lʼaria nella stanza in modo uniforme e dare una sensazione di sollievo al corpo, come se ci fosse una brezza naturale.
o Utilizzare sempre il telecomando per regolare la
direzione del flusso dʼaria. Lo spostamento manuale dellʼaletta di direzionamento del flusso può danneggiare il condizionatore.
o Allo spegnimento dellʼunità, lʼaletta di
direzionamento del flusso dʼaria su/giù chiude lʼuscita dʼaria del sistema.
Regolazione della direzione (flusso dʼaria orizzontale) destra/sinistra Avviso :
prima di regolare la direzione del flusso dʼaria orizzontale, accertarsi che lʼunità sia spenta. Aprire delicatamente lʼaletta verticale per accedere al controllo del flusso orizzontale.
Regolare manualmente il flusso dʼaria verso destra/sinistra.
Standard, tipo Artcool Deluxe
Tipo Artcool
Con il telecomando è possibile regolare la direzione del flusso dʼaria verso lʼalto/basso e destra/sinistra.
Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità.
Premere il tasto oscillazione Chaos per far oscillare le alette.
Premere nuovamente il tasto per arrestare le alette. Dopo 30 minuti, le alette torautomaticamente nella posizione del massimo flusso dellʼaria.
Comando di direzione flusso dʼaria orizzontale (opzione)
Il (flusso dʼaria orizzontale) sinistra/destra può essere regolato tramite il telecomando.
1. Premere il pulsante di Avviamento/Arresto per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportello del telecomando. Premere il pulsante di Avviamento/Arresto della direzione del flusso dʼaria e le feritoie di ventilazione oscilleranno a sinistra e a destra. Premere nuovamente il Pulsante di Controllo di Direzione del Flusso dʼAria Orizzontale per impostare la feritoia di ventilazione orizzontale nella posizione desiderata.
AVVISO
Page 48
20 Condizionatore dʼaria Multi Type
Funzionalità aggiuntive
• Con il telecomando è possibile regolare la luminosità del display dellʼunità. Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità. Aprire lo sportellino del telecomando, premere il tasto 2nd F e premere il tasto di luminosità del display. Il display si oscurerà. Premere nuovamente il tasto per impostare la luminosità.
1. Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportellino del telecomando. Selezionare il funzionamento in modalità di raffreddamento o di deumidificazione.
3. Premere il tasto di pulizia automatica.
4. Alla pressione del tasto di accensione/spegnimento, lʼunità funziona in modalità di pulizia automatica per 15 minuti, quindi passa alla modalità di riscaldamento per 1 minuto e infine fa circolare lʼaria nellʼambiente senza raffreddamento e riscaldamento per 14 minuti. Quindi, lʻunità si spegne.
NOTA:
o Durante la funzione di pulizia automatica è possibile rimuovere le tracce di umidità che restano nelle
unità interne dopo il funzionamento come raffreddamento o deumidificazione.
o Durante la funzione di pulizia automatica, sono disponibili solo i tasti di accensione/spegnimento,
Plasma e pulizia automatica.
Pulizia automatica (solo modelli Artcool, Artcool Deluxe, Artcool Mirror)
Luminosità del display (AMNH076DZ*0[MC07AH*NZ0], AMNH096DU*0[MC09AH*NU0])
Fa circolare lʼaria nellʼambiente senza raffreddamento o riscaldamento.
1. Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
2. Aprire lo sportellino del telecomando. Premere il tasto di circolazione dellʼaria. Ogniqualvolta si preme il selettore di velocità del ventilatore interno, la velocità passa da bassa a CHAOS e nuovamente a bassa.
o Lʼaria CHAOS consente di ridurre i consumi energetici ed evitare un eccessivo raffreddamento. La velocità
del ventilatore cambia automaticamente da alta o bassa o viceversa a seconda dellʼambiente.
Modalità circolazione dellʼaria
AVVISO
Aria CHAOS
Velocità del ventilatore
impostata bassa.
Velocità del ventilatore
impostata media.
Velocità del ventilatore
impostata alta.
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Page 49
Manuale dell'utente 21
ITALIANO
PowerPower buttonbutton
La velocità
alta
La velocità
alta
La velocità
alta
La velocità
alta
Aprire il pannello
frontale verso l’alto
Tasto di
alimentazione
Tasto di
alimentazione
Tasto di
alimentazione
Tasto di
alimentazione
Funzionalità aggiuntive
Premere il tasto di alimentazione per attivare lʼunità senza utilizzare il telecomando. Per arrestare il funzionamento, premere nuovamente il tasto.
Modello a pompa di calore
Temp. ambiente ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. ambiente < 24°C Temp. ambiente < 21°C
Modalità di funzionamento
Raffreddamento Raffreddamento
Deumidificazione Riscaldamento
Velocità ventilatore interno
Alta Alta Alta Alta
Temperatura di impostazione
22°C 22°C 23°C 24°C
Dopo unʼinterruzione di corrente, lʼunità si attiva automaticamente alle condizioni operative precedenti. Non è necessario attivare questa funzione con la pressione di alcun tasto. Nella modalità iniziale, il ventilatore funziona a bassa velocità e il compressore si avvia dopo circa 3 minuti. Dopo lʼavvio del compressore, anche il ventilatore ritorna alla modalità precedentemente impostata.
Informazioni utili
Velocità del ventilatore e capacità di raffreddamento. La capacità di raffreddamento/riscaldamento indicata nelle specifiche è il valore ottenuto impostando il ventilatore a velocità elevata; la capacità è minore a velocità bassa o media del ventilatore. La velocità alta del ventilatore è consigliata per raffreddare/riscaldare un ambiente rapidamente.
In caso di mancanza prolungata della corrente, spegnere lʼalimentazione per evitare un riavvio automatico indesiderato.
Funzionamento forzato
Riavvio automatico
Modello a
raffreddamento
Page 50
22 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manutenzione e assistenza
AVVISO: prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lʼalimentazione del sistema.
Griglia, contenitore e telecomando
o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione.
Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi.
L’alimentazione deve essere scollegata
prima di pulire l’unità interna.
FILTRO DELL'ARIA
Il filtro dellʼaria dietro la griglia anteriore deve essere controllati e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
FILTRO PLASMA, TRIPLO FILTRO DEODORANTE (OPZIONALE)
Il filtro PLASMA dietro i filtri dellʼaria deve essere controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se necessario.
o
Non utilizzare:
Acqua a temperatura superiore a 40°C
Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento.
Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore dʼaria.
1. Sollevare il pannello di accesso frontale e tirare delicatamente la linguetta del filtro per rimuoverlo.
2. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua tiepida e sapone.
• In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una
soluzione di detergente in acqua tiepida.
• L'uso di acqua calda (40°C o oltre) può
deformare l'unità.
3. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare all'ombra.
4. Installare nuovamente il filtro dell'aria.
Aletta verticale
Aletta orizzontale
Filtri dell’aria (dietro il pannello anteriore)
Sfiato di
uscita aria
Apertura di ingresso aria
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare delicatamente per rimuovere il filtro PLASMA.
2. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o con un getto dʼaria (non lavare con acqua).
3. Notare i tagli delle linee elettriche.
4. Reinstallare il filtro PLASMA nella sua posizione originaria.
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare delicatamente per rimuovere il filtro TRIPLO DEODORANTE.
2. Far asciugare al sole per due ore.
3. Reinstallare il filtro TRIPLO DEODORANTE nella sua posizione originaria.
Non toccare il filtro PLASMA per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Manutenzione e assistenza
Unità interna di tipo standard
AVVISO
TRIPLO FILTRO DEODORANTE
Filtro PLASMA
Page 51
Manuale dell'utente 23
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
Griglia, contenitore e telecomando
o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione. Pulire
utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare candeggine o abrasivi.
L’alimentazione deve essere scollegata prima di pulire l’unità interna.
o
Non utilizzare:
Acqua a una temperatura superiore ai 40°C.
Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento.
Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore dʼaria.
1. Rimuovere il fondo della griglia, dopo aver sollevato leggermente la linguetta del filtro, quindi estrarre lentamente il filtro (nota: pulire il filtro solo dopo aver spento lʼunità).
2. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua tiepida e sapone.
• In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una
soluzione di detergente in acqua tiepida.
• Lʼuso di acqua calda (40°C o oltre) può deformare
lʼunità.
3. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare allʼombra.
4. Installare nuovamente il filtro dellʼaria.
Sostituzione del filtro di depurazione (opzionale)
• Periodo dʼuso consigliato: circa 2 anni
1. Aprire il pannello frontale e rimuovere i filtri dellʼaria.
4. Reinserire il filtro dellʼaria e chiudere il pannello frontale.
2. Rimuovere il triplo filtro deodorante.
3. Inserire un nuovo triplo filtro deodorante.
Unità interna di tipo Artcool
FILTRO DELL'ARIA
Il filtro dellʼaria dietro la griglia anteriore deve essere controllati e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
Filtri dell’aria
AVVISO
Filter
Filter
2
3
TRIPLO FILTRO DEODORANTE
Page 52
24 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manutenzione e assistenza
Pulizia del filtro di depurazione
• Periodo dʼuso consigliato: circa 3 mesi
1. Sollevare il pannello frontale ed estrarre il filtro dellʼaria.
2. Rimuovere il filtro Plasma.
3. Immergere i filtri Plasma in un detergente neutro per 1~2 ore, quindi prelevarli.
4.
Dopo aver fatto asciugare allʼombra il filtro Plasma completamente, inserirlo nuovamente. Quindi, inserire il filtro dellʼaria e chiudere il pannello frontale.
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria
Gancio del pannello anteriore
Attacco del
gancio
Filtro dell’aria
Filtro depurante
Plasma
Pannello frontale
Pannello frontale
Gancio del pannello
Unità interna di tipo Artcool DEluxe
1. Aprire il lato superiore del pannello frontale.
2. Sollevare il pannello frontale. Il gancio del pannello si staccherà.
Page 53
Manuale dell'utente 25
ITALIANO
Filtri dell’aria
Filtri dell’aria
G
a
s
o
l
i
n
P
o
w
d
e
r
Pannello frontale
Gancio del
pannello
Filtri PLASMA
Plasma
filter
Manutenzione e assistenza
5. Riposizionare i filtri dellʼaria fatti asciugare allʼombra, quindi chiudere il pannello.
3. Abbassare il pannello e rimuovere i filtri dellʼaria. 4. Pulire con una spazzola morbida e un aspirapolvere.
In caso di sporcizia eccessiva, lavare con acqua.
o Acqua a temperatura superiore a 40°C
Water hotter than 40°C
Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento.
Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore dʼaria.
Non toccare il filtro PLASMA per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Pulizia del filtro di depurazione
• Periodo dʼuso consigliato: circa 3 mesi
1. Aprire il lato superiore del pannello frontale.
2. Sollevare il pannello frontale. Il gancio del pannello si staccherà.
3. Rimuovere i filtri dellʼaria ed estrarre i filtri plasma.
4. Pulire il filtro Plasma utilizzando un aspirapolvere. 5. Porre i filtri Plasma allʼombra, quindi inserire il filtro dellʼaria.
Page 54
26 Condizionatore dʼaria Multi Type
Tipo Art Cool Mirror
Manutenzione e assistenza
Pannello frontale
Filtro Plasma
Griglia, contenitore e telecomando
o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione. Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
candeggine o abrasivi.
L’alimentazione deve essere scollegata prima di pulire l’unità interna.
o
Non utilizzare:
Acqua a temperatura superiore a 40°C
Potrebbe causare deformazione e/o scolorimento.
Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del condizionatore dʼaria.
FILTRO DELL'ARIA
Il filtro dellʼaria dietro la griglia anteriore deve essere controllati e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se necessario.
1.
Aprire il pannello anteriore come illustrato.
2. Tirare delicatamente la linguetta del filtro per
rimuoverlo.
3. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua tiepida
e sapone.
• In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una soluzione di detergente in acqua tiepida.
• L'uso di acqua calda (40°C o oltre) può deformare l'unità.
4. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare all'ombra.
5. Installare nuovamente il filtro dell'aria.
FILTRO PLASMA
Il filtro PLASMA dietro i filtri dellʼaria deve essere controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se necessario.
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare delicatamente per rimuovere il filtro PLASMA.
2. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o con un getto dʼaria (non lavare con acqua).
3. Notare i tagli delle linee elettriche.
4. Reinstallare il filtro PLASMA nella sua posizione originaria.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Non toccare il filtro PLASMA per almeno 10 secondi dopo aver aperto la griglia di immissione in quanto ciò potrebbe causare scosse elettriche.
AVVISO
Page 55
Manuale dell'utente 27
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
1
1
2
2
3
In caso di inutilizzo del condizionatore per lunghi periodi.
Suggerimenti per il funzionamento
Far funzionare il condizionatore in modalità di circolazione dellʼaria (vedere pagina 21) per 2, 3 ore.
• Ciò consente di asciugare i meccanismi interni.
In caso di inutilizzo del condizionatore per lunghi periodi.
Quando il condizionatore sta per essere nuovamente utilizzato.
Spegnere lʼinterruttore di circuito e scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere le batterie del telecomando.
AVVISO:
In caso di inutilizzo del condizionatore per lunghi periodi, spegnere lʼinterruttore di circuito.
Lʼaccumulo di polvere può causare un incendio.
Pulire il filtro dellʼaria e installarlo nellʼunità interna (vedere alle pagine da 23 a 27 per la pulizia del filtro).
Verificare che la presa dʼaria e lo sfiato dellʼunità interna/esterna non siano ostruiti.
Non raffreddare eccessivamente lʼambiente.
Ciò può causare danni alla salute e sprechi di energia.
Accertarsi che porte e finestre siano ben chiuse.
Evitare per quanto possibile di aprire porte e finestre per non far uscire lʼaria fresca dagli ambienti.
Tenere tende e persiane chiuse.
Durante il funzionamento del condizionatore evitare lʼingresso diretto della luce solare nellʼambiente.
Pulire regolarmente il filtro dellʼaria.
Lʼostruzione del filtro riduce il flusso dʼaria e gli effetti di raffreddamento e deumidificazione.
Pulirlo almeno ogni due settimane.
Mantenere la temperatura dellʼambiente uniforme.
Regolare la direzione del flusso dellʼaria verticale e orizzontale per garantire che la temperatura nellʼambiente sia uniforme.
Di tanto in tanto ventilare lʼambiente.
Poiché le finestre vanno tenute chiuse, di tanto in tanto è consigliabile aprirle per ventilare la stanza.
Page 56
28 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manutenzione e assistenza
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi allʼassistenza, verificare i seguenti punti. Se il problema persiste, contattare il rivenditore o lʼassistenza.
Problema Spiegazione Vedere pagina
Il condizionatore non funziona.
La stanza ha uno strano odore.
Vi è unʼapparente perdita di condensa dal condizionatore.
Il condizionatore dopo il riavvio non funziona per circa 3 minuti.
Il raffreddamento o il riscaldamento non sono efficaci.
Il condizionatore è rumoroso.
Il display del telecomando è debole o completamente spento.
Eʼ udibile un rumore di rottura.
• Controllare lʼimpostazione della temperatura ambiente.
• Controllare che il circuito automatico sia attivo.
• Verificare che lʼodore non provenga da pareti, tappeti, mobili o abiti presenti nella stanza.
• Controllare che il tubo flessibile di scarico sia collegato correttamente e che lʼunità interna sia installata adeguatamente.
• Protezione del meccanismo.
• Attendere circa 3 minuti perché il condizionatore si avvii.
• Un ritardo di 3 minuti è applicato per proteggere il compressore da frequenti accensioni e spegnimenti.
• Possibile sporcizia nel filtro dellʼaria. Vedere le istruzioni di pulizia del filtro dellʼaria.
• Possibile impostazione errata della temperatura.
• Possibile ostruzione degli sfiati di ingresso e di uscita dellʼaria dellʼunità.
• Se il rumore è simile a scorrimento di acqua.
- È il rumore del refrigerante che scorre allʼinterno
dellʼunità di condizionamento.
• Se il rumore è simile ad aria compressa rilasciata nellʼatmosfera.
- È il suono dellʼacqua di deumidificazione
lavorata allʼinterno dellʼunità di condizionamento.
• Possibili batterie scariche.
• Possibile inversione della polarità (+) e (-) delle batterie.
• Questo suono è generato dallʼespansione/contrazione del pannello anteriore o di altra parte dovute ai cambiamenti di temperatura.
11,14
-
-
-
-
22~26
11,14
-
-
7
-
Page 57
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: Multi
KZ.O.02.0561
ESPAÑOL
Page 58
2 Aire acondicionado multitipo
Aire acondicionado multitipo – Manual del propietario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del establecimiento Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aparato de aire acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de este aparato.
Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas sin supervisión.
Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y utilizando únicamente piezas de recambio.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad ...3
Antes de la operación............6
Instrucciones de operación ..7
Mando a distancia ..............7
Operación del mando a
distancia ............................10
Características adicionales ...18
Mantenimiento y servicio ....22
Consejos para el
funcionamiento.................27
Guía de solución de
problemas ........................28
Page 59
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas instrucciones. n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
No desmonte ni repare el producto. Instale siempre una toma a tierra para el
aparato.
• Contacte con su vendedor y centro de servicio. • Provocará incendios o descargas eléctricas.
No manipule gas inflamable o materiales explosivos cerca del producto.
No instale allí donde pueda haber fugas de gas inflamable.
• De lo contrario, puede provocar incendios o fallos en el producto.
• De lo contrario, podría ocurrir una explosión o incendio.
No instale el producto en una superficie de instalación insegura.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
• De lo contrario, pueden ocurrir lesiones o accidentes. • Los bordes puntiagudos podrían provocar lesiones.
Para la instalación, póngase en contacto siempre con su vendedor o centro de servicio.
No instale el producto en una superficie de instalación insegura.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios, descargas eléctricas, explosiones o lesiones.
• De lo contrario, pueden ocurrir lesiones o accidentes.
Para todos los trabajos eléctricos, póngase en contacto con su vendedor o centro de servicio.
No utilice cables de alimentación dañados.
• Provocará incendios o descargas eléctricas. • Provocará incendios o descargas eléctricas.
Instale siempre un disyuntor y un interruptor general.
• No instalarlos puede provocar incendios y descargas
eléctricas.
n Instalación
Page 60
Precauciones de seguridad
4 Aire acondicionado multitipo
n Operación
No toque (ni opere) el producto con las manos mojadas.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o incendios.
Si oye algún ruido extraño, o ve salir humo del producto, apague el disyuntor o descoencte el cable de alimentación.
• De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica o incendio.
No ponga el calentador, etc., cerca del cable de alimentación.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios y descargas eléctricas.
No introduzca agua en la parte eléctrica.
• De lo contrario, puede provocar incendios o fallos en el producto, así como descargas eléctricas.
Ventile bien al usar con una estufa, etc.
• De lo contrario puede ocurrir un falta de oxígeno.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de la alimentación o apague el disyuntor.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto o un incendio.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o incendios.
Si observa que el producto se ha inundado, póngase en contacto con el centro de servicio.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios o descargas eléctricas.
Cubra la parte eléctrica.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o incendios.
No encienda / apague el disyuntor ni conecte / desconecte el enchufe de alimentación mientras la máquina está funcionando.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o incendios.
No abra la entrada de succión del producto mientras está en funcionamiento.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o fallos.
No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales.
Tenga cuidado para que los niños no pisen el aparato.
• De lo contrario, los niños podrían lesionarse seriamente.
No desmonte ni coloque nada sobre el producto.
• De lo contrario, puede provocar incendios o fallos en el producto.
Inspeccione siempre las fugas de gas después de la instalación y reparación del aparato.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el drenaje puede llevarse a cabo adecuadamente.
• De lo contrario podrían ocurrir escapes de agua.
Tenga cuidado y asegúrese de que no entre agua en el aparato.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o incendios.
No transporte el aparato usted mismo.
• De lo contrario, podría lesionarse.
Mantenga nivelado el producto incluso al instalarlo.
• De lo contrario se podría causar vibraciones o escapes de agua.
n Instalación
PRECAUCIÓN
Page 61
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
n Operación
No deje expuesta la piel directamente a aire frío durante largos períodos de tiempo.
Cuando se expulsen fugas de gas inflamable del producto, abra la ventana para ventilar.
• De lo contrario, podría dañar su salud.
De lo contrario, podría ocurrir una explosión o incendio.
Desconecte la alimentación principal al limpiar el producto.
No ponga plantas ni animales en la trayectoria que recorrerá el aire caliente.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios y descargas eléctricas.
• Podría herir al animal o a la planta.
No utilice el aparato para ningún propósito especial como para preservar animales, verduras, dispositivos de precisión ni objetos de arte, etc.
Detenga la operación y cierre la ventana en caso de tormenta o huracán.
• De lo contrario, puede provocar pérdidas en la propiedad.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto o descargas eléctricas.
No coloque obstáculos alrededor de la entrada o salida del flujo.
Inserte siempre el filtro con seguridad. Limpie el aparato cada dos semanas.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto. • De lo contrario, puede provocar fallos en el producto.
Limpie con un paño suave. No use cera, disolvente ni detergentes fuertes, etc.
No beba el agua que drena el aparato.
• De lo contrario, puede cambiar el aspecto del producto.
• De lo contrario, podría dañar su salud.
No introduzca la mano ni barras, etc, en la entrada/salida del aire.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales. • De lo contrario, podría sofocarse debido a la falta de
oxígeno.
No opere el producto durante largo tiempo en lugares de alta humedad ni deje ninguna puerta ni ventana abierta.
No se apoye en superficies poco estables al realizar tareas de mantenimiento en el aparato, etc.
• De lo contrario podrái entrar agua y dañar o mojar los muebles, etc.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales.
Instale el producto de modo que el ruido o el aire caliente producido por la unidad externa no afecten ni dañen a los vecinos.
• De lo contrario puede dar lugar a disputas vecinales.
Recambie las 2 pilas con otras nuevas del mismo tipo.
No cargue ni desmonte las pilas y nos las tire al fuego.
• De lo contrario, podría ocurrir un incendio o explosión.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua.
Utilice un fusible con la corriente nominal correcta.
• De lo contrario, podría lesionarse. • De lo contrario, provocará incendios o descargas
eléctricas.
Page 62
Antes de la operación
6 Aire acondicionado multitipo
Antes de la operación
1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
3. Use un circuito propio para el aparato.
4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, recámbielo sólo por piezas de recambio
autorizadas.
1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos podrían dañar a los objetos.
1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
manipular bordes metálicos puntiagudos.
2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio autorizado.
Prepararse para la operación del aparato
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Page 63
Instrucciones de operación
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
Mando a distancia
Instrucciones de operación
Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila corresponden correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
• Use 2 pilas tipo AAA(1.5 voltios) . No utilice pilas recargables.
3
2
1
• Siguiendo la ilustración inferior, monte el soporte del mando a distancia en la pared usando tornillos.
• Para hacer funcionar el aparato de aire acondicionado de la habitación, apunte con el mando a distancia al
receptor de la señal.
AVISO
Tipo estándar Tipo Artcool Tipo Artcool Deluxe Tipo Artcool Mirror
Page 64
Instrucciones de operación
8 Aire acondicionado multitipo
Receptor
de señal
Luces indicadoras del funcionamiento
Luces indicadoras del funcionamiento
Modo de enfriamiento Se enciende cuando funciona el frío (en recuadro).
Modo automático Se enciende en automático (en recuadro).
Modo de deshumidificación saludable
Modo de calefacción Se enciende durante la operación saludable
(sólo modelo con bomba de calor) (en recuadro).
Modo descongelación Se enciende durante el control de descongelación o arranque en caliente durante la operación de calor (en recuadro).
Modo de circulación de aire
Se enciende cuando funciona la circulación del aire (en recuadro).
Modo Sleep Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo autolimpieza Se enciende durante la reserva de autolimpieza.
Modo Jet Cool Se enciende cuando el Jet Cool está en funcionamiento.
Plasma Se enciende durante el funcionamiento del Plasma.
Velocidad del ventilador (baja)
Se enciende cuando la velocidad del ventilador es baja.
Velocidad del ventilador (media)
Se enciende cuando la velocidad del ventilador es media.
Velocidad del ventilador (high) Se enciende cuando la velocidad del ventilador es alta.
Velocidad del ventilador (caos) Se enciende cuando la velocidad del ventilador es caótica.
Indicador de
En los modos de enfriamiento, deshumidificación, y calefacción,
temperatura deseada muestra la temperatura deseada.
• Enfriamiento : 18~30C • AI : Automático
• Deshumidificación : 18~30C • Po : Jet Cool
• Calefacción : 16~30C • Lo : Modo de prueba
Icono de la temperatura deseada
Icono de la temperatura interior
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
: Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep. Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando. Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
Funcionamiento de la unidad exterior
: Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior (sólo modelo de enfriamiento).
PLASMA : Indica el funcionamiento del purificador PLASMA.
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off : Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento. Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior (sólo modelo de enfriamiento).
OUT
DOOR
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR
On/Off
Cada icono muestra su propio modo de función.
Se enciende durante el funcionamiento de deshumidificación saludable (en recuadro).
Page 65
Instrucciones de operación
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
On/Off Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep. Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando. Modo
descongelación
Plasma
Indicador de temperatura deseada
: Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
:
Se enciende durante el funcionamiento del Plasma.
: En los modos de enfriamiento, deshumidificación, y calefacción, muestra la temperatura deseada.
• Enfriamiento : 18~30C • AI : Automático
• Deshumidificación : 18~30C • Po : Jet Cool
• Calefacción : 16~30C • Lo : Modo de prueba
Page 66
10 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la velocidad del ventilador superalto).
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en azul en la parte inferior de los botones.
AUTOLIMPIEZA
Se usa para ajustar el modo de autolimpieza.
LUMINOSIDAD DEL LED (OPCIONAL)
Se usa para controlar la luminosidad de la pantalla en la unidad.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL (NO EN TODOS LOS MODELOS)
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire horizontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Bomba de calor)
(Sólo frío)
Transmisor de señales
5
1
6
3
4
2 7
11
8
13
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
10
9 16 17 12 18
14
Carátula desplegable (abierta)
15
Modo de operación
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Calefacción
• Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( )
Page 67
Manual del propietario 11
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
ON
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación del frío, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala. La temperatura puede ajustarse entre los 18°C y los 30°C en pasos de 1°C.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS. Cada vez que se pulse el botón, el modo de velocidad del ventilador cambiará.
Operación para frío
Aire natural con la lógica CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior
y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
4
(Modelo sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
Frío
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para elevar la temperatura
Para bajar la temperatura
Page 68
12 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
ON
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación automática, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente mediante controles electrónicos basados en la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura de la sala. La temperatura fija cambiará considerando la temperatura de la sala.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
o No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy. o Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará
automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura deseada de nuevo.
o Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos hará que las rendijas horizontales se
muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de oscilación chaos de nuevo.
Operación automática
1
2
3
Frío
(Modelo
(Modelo con
sólo frío)
bomba de calor)
Para elevar la temperatura
Para bajar la temperatura
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Page 69
Manual del propietario 13
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
ON
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación de deshumidificación saludable, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo, el aire sopla como si fuese una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE:
o Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la
función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco la temperatura de la sala.
o Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de
acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.
Operación de la deshumidificación saludable
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
1
2
3
Auto
Deshumidificación
(Modelo sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Page 70
14 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
ON
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la operación de calor, pulse el botón de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad
interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
1
2
Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala. La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre 16°C y los 30°C en pasos de 1°C.
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas: baja, media, alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
3
4
Calor (sólo modelo con bomba de calor)
Frío
Auto
Para elevar la temperatura
Para bajar la temperatura
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Page 71
Manual del propietario 15
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
Pulse el botón Jet/Cool para operar la velocidad del modo frío/calor y la unidad funcionará en velocidad de ventilador alta en modo frío/calor durante 30/60 minutos.
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en marcha en velocidad de ventilador alta en modo calor/frío.
1
2
3
o La función Jet Cool en modo calor está disponible en el tipo Artcool solamente. o Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará
a soplar el aire frío/caliente a una velocidad extremadamente alta durante 30/60 minutos ajustando la temperatura de la sala automáticamente entre 18øC/30øC. Se usa especialmente para enfriar/calentar la temperatura de la sala en el tiempo más corto posible.
o Para poder regresar al modo frío/caliente normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar
de nuevo el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el botón de ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo.
Jet Cool
oo
AVISO
Page 72
16 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
Sólo operación de purificación de aire PLASMA
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Pulse el botón de ARRANQUE/PARADA de la operación de purificación de aire PLASMA. La operación se iniciará cuando se pulse el botón y se detendrá al volver a pulsar el botón.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas : baja, media, alta o CHAOS. Cada vez que pulse el botón, el modo de velocidad del ventilador cambiará.
h La operación de purificación de aire (PLASMA)
está disponible en calor y en otras operaciones.
1
2
3
Operación de la purificación PLASMA (Opcional)
Si pulsa el botón PLASMA, se iniciará el proceso de purificación de aire PLASMA. Cada vez que pulse el botón ( ), el modo de velocidad del ventilador cambiará.
Page 73
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
Operación 2ºF
Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá debajo de los botones. (Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del mando a distancia). Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la página siguiente.
1
2
3
CANCEL
ON
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
OFF
SET
AUTO CLEAN
Page 74
18 Aire acondicionado multitipo
Características adicionales
Modo Sleep
Ajuste de la hora
Demorar el arranque/Parada preajustada
Temporizador de demora
DESACTIVADO
Temporizador de
demora ACTIVADO
Demora DESACTIVADA y temporizador ACTIVADO
Demora ACTIVADA y
temporizador DESACTIVADO
1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para ajustar la hora en la que desee que la unidad se apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora pulsando el botón de Modo Sleep automático entre 1 y 7 veces. El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces. Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1 hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras apunta al aparato de aire acondicionado.
3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo Sleep automático.
Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de Modo Sleep automático varias veces hasta que la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de operación.
El Modo Sleep funcionará a baja velocidad del ventilador (frío) o media velocidad del ventilador (sólo bomba de calor) para no interrumpir el sueño.
EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30 minutos y 2°C en 1 hora para dormir con comodidad.
1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora.
Pulse el botón de arranque/parada.
2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono 2ndF está encendido.
3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la hora deseada quede ajustada.
4. Pulse el botón SET del temporizador.
Compruebe el indicador para A.M. y P.M
1. Cerciórese de que la hora está ajustada correctamente en la pantalla del mando a distancia.
2. Pulse el botón 2ndF.
3. Pulse los botones del temporizador ON/OFF para encender o apagar el temporizador.
4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la hora deseada quede ajustada.
5. Pulse el ajuste de encendido/apagado seleccionado pulsando el botón SET del temporizador mientras apunta con el mando a distancia al receptor de señal.
Para cancelar el ajuste del temporizador
Pulse el botón Cancel del temporizador mientras apunta con el mando a distancia al receptor de señal. (La luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla desaparecerán).
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación.
con la unidad en marcha
ON
OFF
CANCEL
SET
Características adicionales
CANCEL
SET
CANCEL
SET
AVISO
AVISO
AVISO
Page 75
Manual del propietario 19
ESPAÑOL
Características adicionales
Control vertical de la dirección del flujo de aire
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse utilizando el mando a distancia.
1. Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la unidad.
2. Abra la carátula del mando a distancia. Pulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas oscilarán arriba y abajo. Pulse nuevamente el botón de oscilación Chaos para ajustar las rejillas verticales en la dirección deseado del flujo de aire.
.
o Si pulsa el botón de oscilación CHAOS, la dirección
horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el algoritmo CHAOS para distribuir el aire por la sala equilibradamente y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si disfrutase de una brisa natural.
o Use siempre el mando a distancia para ajustar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover verticalmente la rejilla de dirección del flujo de aire con la mano podría dañar el aparato de aire acondicionado.
o Cuando la unidad está apagada, la rejilla de
dirección del flujo de aire arriba/abajo cerrará la ventilación de salida de aire del sistema.
Para ajustar la dirección izquierda/derecha (Flujo de aire horizontal) Precaución : Asegúrese de que la
unidad se apaga antes de ajustar el control de dirección horizontal del flujo de aire. Abra con cuidado la rejilla certical para poder acceder a la dirección del flujo de aire horizontal. Ajuste la dirección de flujo de aire izquierda/derecha con la mano.
Estándar, tipo Artcool Deluxe
Tipo Artcool
El flujo de aire arriba/abajo y derecha/izquierda puede ajustarse utilizando el mando a distancia.
Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la unidad.
Pulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas oscilarán.
Pulse nuevamente el botón y las rejillas se detendrán. Transcurridos 30 minutos, las rejillas regresarán automáticamente a la máxima posición de flujo de aire.
Control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
El flujo de aire horizontal a derecha o izquierda se puede regular con el control remoto.
1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizontal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada.
AVISO
Page 76
20 Aire acondicionado multitipo
Características adicionales
• La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse utilizando el mando a distancia. Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la unidad. Abra la carátula del mando a distancia, pulse el botón 2ndF y, a continuación, pulse el botón de luminosidad de la pantalla. La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.
1. Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la unidad.
2. Abra la carátula del mando a distancia. Seleccione la operación de enfriamiento o la operación de deshumidificación saludable.
3. Pulse el botón de autolimpieza.
4. Pese a que el botón de arranque/parada esté pulsado, la unidad opera en Modo de autolimpieza durante 15 minutos y en modo de operación de calefacción 1 minuto, haciendo circular el aire por la sala sin enfriar ni calentar durante 14 minutos. A continuación, la unidad se detiene.
o Durante la función de autolimpieza puede eliminarse la humedad que queda en las unidades interiores
después de la operación de enfriamiento o de deshumidificación saludable.
o Durante la función de autolimpieza, sólo están disponibles el botón de arranque/parada, el botón
Plasma y el botón de autolimpieza.
Autolimpieza (sólo tipo Artcool y Artcool Deluxe, Artcool Mirror)
Luminosidad de la pantalla (AMNH076DZ*0[MC07AH*NZ0], AMNH096DU*0[MC09AH*NU0])
Hace circular el aire de la sala sin enfriarlo ni calentarlo.
1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
2. Abra la carátula del mando a distancia. Pulse el botón de circulación de aire. Ahora, cada vez que pulse el selector de velocidad del ventilador, la velocidad del ventilador cambiará de bajo a CHAOS y de nuevo a bajo.
o CHAOS Air ahorra consumode energía y evita el sobreenfriamiento. Automáticamente, la velocidad del
ventilador cambia de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
Modo de circulación de aire
AVISO
Aire CHAOS
Velocidad del
ventilador baja.
Velocidad del
ventilador media.
Velocidad del
ventilador alta.AVISO
AUTO CLEAN
AVISO
AUTO CLEAN
Page 77
Manual del propietario 21
ESPAÑOL
Alta
velocidad
Alta
velocidad
Alta
velocidad
Alta
velocidad
Abra hacia arriba
el panel frontal.
Botón de
encendido
Botón de
encendido
Botón de
Botón de
encendidoencendido
Botón de
encendido
Botón de
encendido
Características adicionales
El aparato arrancará si se pulsa el botón de encendido sin el mando a distancia. Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Modelo de la bomba de calor
Modelo para frío
Temp. de la sala ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C
Modo de operación Frío Frío Deshumidificación saludable Calor Veloc. VENTILADOR interior
Alta Alta Alta Alta
Temperatura de ajuste
22°C 22°C 23°C 24°C
En caso de que la alimentación regrese después de un fallo de corriente, la unidad se pondrá en marcha automáticamente continuando la condición de operación anterior. De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón. En el modo inicial, el ventilador opera a baja velocidad y el compresor arranca unos 3 minutos después. Según arranca el compresor, la velocidad del ventilador también se retoma del modo de ajuste anterior.
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de enfriamiento. La capacidad de frío/calor indicada en las especificaciones es el valor en el que la velocidad del ventilador está ajustada en alto y la capacidad será más baja en velocidad del ventilador baja o media. La alta velocidad del ventilador se recomienda cuando desee enfriar/calentar la sala rápidamente.
En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo condiciones de fallo de alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques indeseados.
Operación forzada
Autoreinicio
Page 78
22 Aire acondicionado multitipo
Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN: Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, apague el sistema de alimentación
principal del sistema.
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo.
Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar
descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
FILTRO DE AIRE
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal debería chequearse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más en caso de necesidad.
FILTRO PLASMA, FILTRO DE TRIPLE DESODORIZACIÓN (OPCIONAL)
El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire debería chequearse y limpiarse una vez cada 3 meses o más en caso de necesidad.
o
Nunca use ninguno de los siguientes:
Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o descoloración.
Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de aire acondicionado.
1. Levante el panel de acceso dfrontal y tire de la pestaña del filtro ligeramente hacia adelante para sacar el filtro.
2. Limpie el filtro con un aspirador o con agua jabonosa templada.
• Si queda suciedad oculta, lave con una solución
de detergente en agua templada.
• Si se usa agua caliente (40°C o más), podría
deformarse el aparato.
3. Después de lavar con agua, seque bien en la sombra.
4. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Rejilla vertical
Rejilla horizontal
Filtros de aire (detrás del panel frontal)
Ventilación de
la salida de aire
Ventilación de la
entrada de aire
B
e
n
c
i
n
a
G
a
s
o
l
i
n
a
P
o
l
v
o
1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente hacia adelante para sacar el filtro PLASMA.
2. Quite el polvo con un aspirador o aire. (No debería intentar lavar con agua).
3. Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica.
4. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su posición original.
1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente hacia adelante para sacar el filtro de TRIPLE DESODORIZACIÓN.
2. Seque al sol durante dos horas.
3. Vuelva a instalar el filtro de de TRIPLE DESODORIZACIÓN en su posición original.
No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya que puede provocar una descarga eléctrica.
Mantenimiento y servicio
Unidad interior de tipo estándar
AVISO
Filtro de TRIPLE DESODORIZACIÓN
Filtro PLASMA
Page 79
Manual del propietario 23
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiar,
frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
o
Nunca use ninguno de los siguientes:
Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o descoloración.
Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de aire acondicionado.
1. Tire hacia abajo de la parte inferior de la parrilla. Después de levantar de la pestaña del filtro un poco y sacar lentamente el filtro. (Notice : Limpie el filtro después de que se detenga el aparato).
2. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua jabonosa templada.
• Si queda suciedad oculta, lave con una solución
de detergente en agua templada.
• Si se usa agua caliente (40°C o más), podría
deformarse el aparato.
3. Después de lavar con agua, seque bien en la sombra.
4. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Recambio del filtro de purificación (opcional)
• Período de uso recomendado : Sobre 2 años.
1. Abra el panel frontal y saque los filtros de aire.
4. Reinserte el filtro de aire y cierre el panel frontal.
2. Saque el filtro de triple desodorización.
3. Inserte el nuevo filtro de triple desodorización.
Unidad interior de tipo Artcool
FILTRO DE AIRE
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían chequearse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más en caso de necesidad.
Filtro de aire
AVISO
2
3
Filtro de TRIPLE DESODORIZACIÓN
Filtro
Filtro
Page 80
24 Aire acondicionado multitipo
Mantenimiento y servicio
Limpieza del filtro purificador
• Período de uso recomendado : About 3 months.
1. Levante el panel frontal, sosténgalo y tire del filtro de aire.
2. Extraiga el filtro de Plasma.
3. Ponga los filtros plasma en el detergenteneutro durante 1-2 horas y enjuáguelos.
4. Inserte el filtro de Plasma después de haberse secado perfactamente a la sombra. Inserte ahora el filtro de aire y cierre el panel frontal completamente haciendo coincidir el gancho.
Unidad interior de tipo Artcool Deluxe
1. Abra hacia arriba el panel frontal.
2. Levante el panel frontal El gancho del panel puede salir.
Panel frontal
Filtro de aire
Purificador Plasma
Filtro de aire
Filtro de aire
Gancho del panel frontal
Cuelgaganchos
Panel frontal
Gancho del panel
Page 81
Manual del propietario 25
ESPAÑOL
Filtros de aire
Filtros de aire
G
a
s
o
l
i
n
P
o
w
d
e
r
Panel frontal
Gancho
del panel
Filtros de Plasma
Plasma
filter
Mantenimiento y servicio
5. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su posición original.
3. Seque el filtro PLASMA a la sombra durante 1 día (la humedad en particular debe ser eliminada perfectamente en estas partes).
4. Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica.
o Nunca use ninguno de los siguientes:
Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o descoloración.
Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de aire acondicionado.
No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya que puede provocar una descarga eléctrica.
Limpieza del filtro purificador
• Período de uso recomendado : Unos 3 meses.
1. Abra el panel frontal superior. 2. Reponga el panel frontal El gancho del panel puede salir. Instrucciones de operación.
3. Saque el filtro de aire y, a continuación, estire de los filtros de aire.
4. Limpie el filtro de plasma con la aspiradora. 5. Ponga los filtros de plasma en un lugar oscuro y continuación ponga el filtro del aire.
Page 82
26 Aire acondicionado multitipo
Tipo Artcool Mirror
Mantenimiento y servicio
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo.
Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo.
Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar
descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
FILTRO DE AIRE
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal debería chequearse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más en caso de necesidad.
1.
Abra el panel frontal como se muestra.
2. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta
del filtro a fin de desmontar el filtro de aire.
3. Limpie el filtro con un aspirador o con agua jabonosa
templada.
• Si queda suciedad oculta, lave con una solución de detergente en agua templada.
• Si se usa agua caliente (40°C o más), podría deformarse el aparato.
4. Después de lavar con agua, seque bien en la sombra.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire.
FILTRO PLASMA
El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire debería chequearse y limpiarse una vez cada 3 meses o más en caso de necesidad.
1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente hacia adelante para sacar el filtro PLASMA.
2. Quite el polvo con un aspirador o aire. (No debería intentar lavar con agua).
3. Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica.
4. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su posición original.
o
Nunca use ninguno de los siguientes:
Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o descoloración.
Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de aire acondicionado.
Panel frontal
Filtro de plasma
B
e
n
c
i
n
a
G
a
s
o
l
i
n
a
P
o
l
v
o
No toque este filtro PLASMA antes de que pasen 10 segundos después de abrir la parrila de entrada, ya que puede provocar una descarga eléctrica.
AVISO
AVISO
Page 83
Manual del propietario 27
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
1
1
2
2
3
Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Consejos para la operación
Ponga en marcha el aparato de aire acondicionado en modo de circulación de aire (consulte la página 21) durante 2 a 3 horas.
• Así secará los mecanismos internos.
Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Cuando se vuelva a usar de nuevo el aparato de aire acondicionado.
Apague el disyuntor y desconecte el cable de alimentación.
Saque las pilas del mando a distancia.
PRECAUCIÓN:
Apague el disyuntor cuando el aire acondicionado no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
La suciedad acumularse y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire e instalélo en la unidad interior. (Consulte las páginas 23-27 para ver los filtros de limpieza).
Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y malgasta electricidad.
Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas si es posible y mantenga el aire frío en la sala.
Mantenga cerradas las persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del sol entre en la sala cuando el aparato de aire acondicionado esté en funcionamiento.
Limpie el filtro de aire regularmente.
Los bloqueos en el filtro de aire reducen el flujo de aire y hacen descender los efectos de enfriamiento y de deshumidificación. Limpie el aparato una vez cada dos semanas.
Mantenga uniforme la temperatura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en la sala.
Ventile ocasionalmente la sala.
Dado que las ventanas se mantienen cerradas, es buena idea abrirlas y ventilar la sala de vez en cuando.
Page 84
28 Aire acondicionado multitipo
Mantenimiento y servicio
Resolución de problemas
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o servicio. Si el fallo persiste, póngase en contacto con su punto de venta o centro de servicio.
Problema Explicación See page
El aparato de aire acondicionado no funciona.
La sala tiene un olor peculiar.
Parece que hay una fuga de condensación del aparato de aire acondicionado.
El aparato de aire acondicionado no funciona unso 3 minutos después de encenderlo.
No enfría ni calienta con efectividad.
El aparato de aire acondicionado funciona con mucho ruido.
La pantalla del mando a distancia no es clara, o no hay visualización.
Se oyen crujidos.
• ¿Ha comprobado el ajuste de la temperatura?
• ¿El circuito del disyuntor está activado?
• Compruebe de que no se trata de humedad sudada por paredes, alfombras, muebles o prendas de vestir en la sala.
• Compruebe que la manguera de drenaje está conectada con la suficientemente hermeticidad o qu ela unidad de interior está instalada niveladamente.
• Éste es el protector del mecanismo.
• Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su funcionamiento. Se aplica un retraso de 3 minutos para proteger el compresor de encendidos/apagados frecuentes.
• ¿Está sucio el filtro de aire? Vea las instrucciones de limpieza del filtro de aire.
• ¿Ha ajustado la temperatura correctamente?
• ¿Están obstruidas las ventilaciones de entrada y de salida de la unidad interior?
• En caso de un ruido que suena como flujo de agua.
- Éste es el sonido del refrigerante que fluye
dentro de la unidad de aire acondicionado.
• En caso de un ruido que suena como aire comprimido que se libera a la atmósfera.
- Éste es el sonido del agua de deshumidificación
que se procesa dentro de la unidad de aire acondicionado.
• ¿Las pilas están descargadas?
• Están las pilas insertadas en los polos (+) y (-) opuestos?
• Este sonido se genera por la expansión/encogimiento del panel frontal, etc. debido a cambios de temperatura.
11,14
-
-
-
-
22~26
11,14
-
-
7
-
Page 85
Manual del propietario 29
ESPAÑOL
LG ESPAÑA, S.A.
RED DE SERVICIOS
DE ASISTENCIA TECNICA
AIRE ACONDICIONADO
POLIGONO INDUSTRIAL, "SECTOR 13", PARCELA 27 A
46190 RIBARROJA DEL TURIA (Valencia)
TEL. 96 305 05 00
FAX 96 305 05 01
Page 86
30 Aire acondicionado multitipo
ANDALUCIA
ELECTRO ALTAMIRA, S.A.
C/. ALTAMIRA, 10, BAJO 04005 ALMERIA TEL. 950 22 01 54
SERVIRAP
C/. ANGEL OCHOTORENA, 11 04005 ALMERIA TEL. 950 27 40 67
CRUZ Y LATORRE CENTRAL DE SERVICIOS
C/. UNIVERSIDAD DE TEXAS, 2 (ESQ. DR. CARRACI) 04005 ALMERIA TELS. 950 22 43 00 / 22 4
JUAN MANUEL LLORCA SOLIS
C/. VILLA MARIA, 119 04008 CRUZ DE CARAVACA ALMERIA TEL. 950 27 39 57
M.J. RODRIGUEZ PELEGRIN, S.L.
C/. CONVENTO, 27, BAJO 04610 CUEVAS DE ALMANZOR - ALMERIA TEL. 950 45 65 44
TECNI-HOGAR
C/. TOLOSA LATOUR, 19 11007 CADIZ TEL. 956 28 10 82
ELECTRONICA MARCHANTE, S.L.
C/. SIERRA BLANQUILLA, 14 11170 MEDINA SIDONIA CADIZ TEL. 956 41 03 03
FRANCISCO JAVIER CABA NARANJO
PZA. DEL QUERER, 2, BAJO URB. LAS COLINAS 11205 ALGECIRAS - CADIZ TEL. 956 66 77 79
SERVITEC
C/. LAS PALOMAS, 9 11406 JEREZ DE FRONTERA CADIZ TEL. 956 34 88 78
TECNI-REPUESTOS REYES, S.L.
AVDA. DE ROTA, 72 11550 CHIPIONA - CADIZ TEL. 956 37 04 53
DOMEFRI
C/. ESCRITOR HOYOS DE NORIEGA, 13, BAJO, LOC. 14014 CORDOBA TEL. 957 43 52 85
ALFREDO GARCIA GARCIA
C/. PABLO PICASSO, 5 14209 EL PORVERNIR DE LA IND. - CORDOBA TEL. 957 57 69 03
REPARACIONES LLERGO
C/. DELFIN PEREZ, 20-B 14400 POZOBLANCO CORDOBA TEL. 957 13 07 34
ELECTRONICA SATEC, S.L.
C/. MANUEL MELGAR, 37 14500 PUENTE GENIL CORDOBA TEL. 957 60 32 50
ELECTRONICA GONZALEZ, S.L.
C/. FUENSANTA, 12 14640 VILLA DEL RIO CORDOBA TEL. 957 17 63 26
FRILUC
C/. LA ESTRELLA, 1, A, BAJO 14900 LUCENA - CORDOBA TEL. 957 50 93 03
RELEGRA, S.L.
C/. DR. GOMEZ ROMAN, 5 18012 GRANADA TEL. 958 27 24 50
TALLERES ESPEJO
C/. MANUEL SANCHEZ, 15 21006 HUELVA TEL. 959 22 09 04
ISIDRO FERNANDEZ REYES
C/. LUSITANIA, 27 21400 AYAMONTE - HUELVA TEL. 959 32 06 35
MANUEL SANCHEZ CASTILLO
C/. RUIZ ROMERO, 8 23003 JAEN TEL. 953 22 58 05
SEYGAR
C/. LAS DESCALZAS, 2 23700 LINARES - JAEN TEL. 953 69 18 20
MANUEL CANTUDO ORTEGA
C/. QUINTERIA, 4 23740 ANDUJAR - JAEN TEL. 953 50 29 44
CLIMAIRE PLUS, S.L.
POL. AZUCARERA C/. GUARO, 4 29004 MALAGA 95 223 98 22
T.R. VIDEOTV
ALAMEDA CAPUCHINOS, 5 29014 MALAGA TEL. 95 225 91 44
ELECTRO DAVID
C/. LA PAZ, 16 - BAJO 29500 ALORA - MALAGA TEL. 952 49 88 93
INTERSAT SEVILLA, S.L.
C/. BEETHOVEN, LOCAL 5 41008 SEVILLA TEL. 95 443 02 26
SERYVEN CANTILLANA, S.L.
AVDA. DE ANDALUCIA, 37 41320 CANTILLANA SEVILLA TEL. 95 573 11 69
ELECTRONICA J.J. DOMINGUEZ
C/. PRINCIPE DE ASTURIAS, 1 41340 TOCINA - SEVILLA TEL. 95 474 07 98
REP. ELEC. MARQUEZ
C/. DR. SANCHEZ MALO, 3-A (LA ALMAZARA) 41400 ECIJA - SEVILLA TEL. 95 483 55 75
ELECTRO 93, S.L.
C/. MELLIZA, 3 41700 DOS HERMANAS SEVILLA TEL. 95 472 37 16
GONZALEZ INFANTES, S.L.
C/. BLAS DE OTERO, 26 41730 LAS CABEZAS DE SAN JUAN - SEVILLA TEL. 95 587 10 49
ARAGON
SERV. ELECTROD. GRASAN, S.C.
C/. RAMON Y CAJAL, 59 22006 HUESCA TEL. 974 22 90 93
S.A.T. TEOFILO SEBASTIAN PEREZ
C/. SAN MIGUEL, 8 - BAJO 44001 TERUEL TEL. 978 60 91 19
SERVICIO A.T. MARIO CASES QUILEZ
AVDA. GALAN BERGUA, 1 44600 ALCAÑIZ - TERUEL TEL. 978 83 38 51
INSTALACIONES VILLAGRASA
C/. DOMINGO LOBERA, 6-8 LOCAL 50008 ZARAGOZA TELS. 976 42 34 63 / 25 5
TAEL
C/. JUSLIBOL, 6-8 50015 ZARAGOZA TEL. 976 73 67 35
S.T.O. JUAN JOSE LAZARO
PLAZA COSTA, 6 50300 CALATAYUD ZARAGOZA TEL. 976 88 51 58
ASTURIAS
SERVITAD
AVDA. CONSTITUCION, 102 33207 GIJON TEL. 98 538 68 11
BALEARES
A.M.S.A.
C/. ISIDORO ANTILLON, 97 07008 PALMA DE MALLORCA TEL. 971 27 27 57
TECLURAMI MENORCA, S.A.L.
C/. PINTOR CALBO, 57 07703 MAHON TEL. 971 35 28 02
CONSTAN
VIA ROMANA, 15 07800 IBIZA TEL. 971 30 61 23
CANTABRIA
BEZANILLA PURAS, S.L.
C/. LOS ESTUDIANTES, S/N. (FRENTE AL N.º 20) 39006 SANTANDER TEL. 942 22 00 15
REPARACIONES-CICERO, S.L.
C/. LOS CLAVELES, 1 39796 CICERO TEL. 942 61 65 30
CASTILLA LA MANCHA
LAUREANO GARCIA MURCIA
C/. ALCALDE MARTINEZ DE LA OSSA, 1 02001 ALBACETE TEL. 967 24 04 31
SOTO ALBACETE, S.L.
C/. PEREZ PASTOR, 80 02004 ALBACETE TEL. 967 22 01 42
AROCA-OLAYA, S.L.
C/. SAN ANTONIO, 22-BAJO 02640 ALMANSA - ALBACETE TEL. 967 34 57 96
SATELEC, S.L.
LIBERTAD, 13, LOCAL 1 13003 CIUDAD REAL TEL. 926 22 01 55
VITORIANO QUILES PARRA
C/. JOSE RAMON OSORIO, 53 13300 VALDEPEÑAS CIUDAD REAL TEL. 926 32 54 38
TALLERES MARI PAZ
C/. SANTA LUCIA, 17 13500 PUERTOLLANO CIUDAD REAL TEL. 926 42 49 50
LUCERON UTRILLA, S.L.
C/. JUAN BAUTISTA CONCEP., 16 13600 ALCAZAR DE SAN JUAN CIUDAD REAL TEL. 926 54 28 56
ANGEL RODERO BELLON
C/. ASTURIAS, 26 13700 TOMELLOSO CIUDAD REAL TEL. 926 51 52 76
Page 87
Manual del propietario 31
ESPAÑOL
CENTRAL SERVICIOS SM, S.L.
AVDA. REP. ARGENTINA, 5-B 16002 CUENCA TEL. 969 21 20 20
CAMUÑASE, S.L.
C/. ISABEL I DE CASTILLA, 52 16630 MOTA DEL CUERVO CUENCA TEL. 967 18 22 25
S.A.T. FCO. BLANDINO
C/. LAYNA SERRANO, 26 19002 GUADALAJARA TEL. 949 22 25 46
FRANCISCO RODRIGUEZ HERNANDEZ
C/. GRAL. MOSCARDO GUZMAN, 22 19004 GUADALAJARA TELS. 949 21 87 37/8
ELECTROMECANIA VICFRIO
C/. ESPEJO, 13 45164 GALVEZ - TOLEDO TEL. 925 40 00 79
ELECTRO SERVICE
C/. CALVO SOTELO, 15 45510 FUENSALIDA TOLEDO TEL. 925 73 07 85
REFRIGERACION CASTILLA
C/. SOL, 31 45600 TALAVERA DE LA REINA - TOLEDO TEL. 925 81 68 79
REPARACIONES ELECTROMATIC
C/. ANGEL DEL ALCAZAR, 52 45600 TALAVERA DE LA REINA - TOLEDO TEL. 925 80 48 26
CASTILLA LEON
ANTONIO SAN SEGUNDO, C.B.
C/. SORIA, 6 05003 AVILA TEL. 920 22 33 21
ANGEL MORENO
C/. SANTO TORIBIO, 17 09003 BURGOS TELS. 947 20 37 69 / 20 52
SERVIREZ BURGOS, S.L.
C/. SAN FRANCISCO, 29-B. 09005 BURGOS TEL. 947 23 09 90
MAYOR TELESERVICIO
C/. ARLAZON, 2 09400 ARANDA DE DUERO BURGOS TEL. 947 50 20 94
ENRIQUE GARCIA TENA
C/. SANTA ENGRACIA, 4, LOCAL 2 24008 LEON TEL. 987 22 32 39
CASCALLAR
C/. LA PRESA, 2 24010 TROBAJO DEL CAMINO - LEON TEL. 987 80 18 15
MULTISER
C/. EMBALSES DE BARCENA, 11, 1º D 24400 PONFERRADA - LEON TEL. 987 41 05 80
MULTISERVICIO PALENCIA, S.L.
C/. CARDENAL CISNEROS, 20 34002 PALENCIA TEL. 979 72 20 57
MANUEL ALONSO DE MIGUEL
C/. DE LA FUCCIA, 1 37004 SALAMANCA TEL. 923 22 97 51
JOSE ANDRES OBREGON MATEOS
C/. DOCTOR SANCHEZ, 15 37540 FUENTEGUINALDO SALAMANCA TEL. 923 47 14 82
INST. Y ASIST. HNOS. GORDO
C/. MORILLO, 9 40002 SEGOVIA TEL. 921 43 79 33
JESUS REVUELTO SANCHEZ
C/. SANTO TOME, 9 42004 SORIA TEL. 975 22 00 85
TEFRISA
C/. MIRLO, 55 47011 VALLADOLID TEL. 983 29 34 11
ELECTRODO MONCASA, S.L.
C/. URSICINO ALVAREZ, 10 49011 ZAMORA TEL. 980 52 95 28
CATALUÑA
INGENIERIA DE SISTEMAS
C/. PERE IV, 161 08018 BARCELONA TELS. 93 485 58 56 / 93 3
S.A.T. PARERA
C/. BARRI XIROTA, 1 08186 LLIÇA D'AMUNT BARCELONA TEL. 93 841 44 02
ALIGUE, S.L.
C/. SANTIAGO ROSIÑOL, 30 08192 SANT QUIRZE VALLES BARCELONA TEL. 93 721 06 41
SERVEI TECNIC FERRER, S.C.P.
C/. SARDA, 37 08203 SABADELL BARCELONA TEL. 93 710 51 38
TECNO MAE, S.C.P.
C/. LLIBERTAT, 45-47 08240 MANRESA BARCELONA TEL. 93 874 66 08
REP. ELEC. GALVEZ & GALVEZ
RDA. SAN OLEGUER, 9-11 08304 MATARO BARCELONA TEL. 93 757 59 39
SERVEI TECNIC JOYMA, S.L.
AVDA. VIRGEN DE MONTSERRAT, 19 08380 MALGRAT DE MAR SUR GERONA TEL. 93 765 36 33
S.A.T. JUVANTENY, S.L.
C/. NUEVA, 109 08500 VIC - BARCELONA TEL. 93 886 20 23
CAN-DO
AVDA. PAISOS CATALANS, 91 08700 IGUALADA BARCELONA TEL. 93 803 75 52
SATE-PENEDES, S.L.
C/. BOTERS, 4, LOCAL 2 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES - BARCELONA TEL. 93 890 17 79
TOT SERVEI
C/. SANTA MADRONA, 13 08800 VILANOVA I LA GELTRU - BARCELONA TEL. 93 893 15 93
VALVERDE, S.C.P.
C/. MONTAÑA, 16, LOCAL 2 08913 BADALONA BARCELONA TEL. 93 398 61 67
ELECTRONICA ALMENTERO
C/. SAN JUAN BOSCO, 34, LOCAL 2 08915 SANT BOI BARCELONA TEL. 93 640 68 04
CLIMADIS, S.L.
C/. AUSIAS MARCH, 111 08915 BADALONA BARCELONA TELS. 93 383 89 62 / 46 03
LINEA BLANCA BURGUILLOS, S.L.
C/. SANT FRANCESC XAVIER, 45 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT - BARCELONA TEL. 93 371 40 46
IMTEC, S.L.
C/. CAN CALDERS, 8, LOC. 2
LLOBREGAT - BARCELONA TEL. 93 666 66 98
CATEIC, S.L.
C/. CARME, 40, BAIXOS 17004 GIRONA TEL. 972 46 91 48
COMSELEC
C/. REC ARNAU, 17, BAJO 17600 FIGUERES - GIRONA TEL. 972 50 52 16
GARRIGA
C/. SANT JAUME, 30 17844 CORNELLA DE TERRI GIRONA TEL. 972 59 43 06
TECNOSERVEI LLEIDA, S.L.
C/. MARAGALL, 4 25003 LLEIDA TEL. 973 27 06 11
SATEF
AVDA. RAVAL DEL CARME, 12 25300 TARREGA - LERIDA TEL. 973 50 08 48
ELECTRODOM. BALAGUER
C/. PARE MANYANET, 23 25620 TREMP - LERIDA TEL. 973 65 02 57
GERMANS ALEGRET, S.L.
C/. SOLS, 45 25620 TREMP - LERIDA TEL. 973 65 14 01
ELECTRO-CUPE, S.L.
C/. SIETE, 28, BAJOS DCHA. 43100 BONAVISTA TARRAGONA TEL. 977 54 99 85
ELECTRONICA I MULTISERVEIS JIA, S.L.
C/. MONASTIR RIPOLL, 9 43205 REUS - TARRAGONA TEL. 977 77 55 04
GOMBAU GARCIA, S.L.
C/. MAYOR, 30 43590 JESUS-TORTOSA TARRAGONA TEL. 977 50 12 20
INSTALACIONS BILBE, C.B.
C/. MOLI, 65 43784 CORBERA D'EBRE TARRAGONA TEL. 977 42 02 92
CATALUÑA (DELEGACION SERVICIO TECNICO)
SR. ALMENTERO
AVDA. ROMA, ESQ. VILAMARI, 29 BARCELONA TEL. 93 363 27 10
CEUTA
TECNOGAS CEUTA, C.B.
P.I. LA CHIMENEA, NAVE 39 51003 CEUTA TEL. 956 50 56 43
Page 88
32 Aire acondicionado multitipo
COMUNIDAD VALENCIANA
JOASA SERVICIOS, S.L.
C/. ESCORPION, 8, LOC. IZQ. 03006 ALICANTE TEL. 96 528 73 33
ANGEL JOSE COMPAÑ GARCIA
C/. CUESTA DE LAS NARICES, 34 - ED. EL PERAL 03590 ALTEA - ALICANTE TEL. 96 584 36 94
B. AGUILAR
AVDA. ALICANTE, 3 03700 DENIA - ALICANTE TEL. 96 578 19 69
DAVID TORREGROSA JORDA
C/. TARRASA, 6, BAJO 03803 ALCOY - ALICANTE TEL. 96 533 43 06
VILARSERVI, S.L.
C/. SAN ROQUE, 78 12004 CASTELLON TEL. 964 23 25 55
VENSAT REPARACIONES, S.L.
C/. PINTOR LOPEZ, 43 12004 CASTELLON TEL. 964 25 55 19
SERVIMART
AVDA. CORTS VALENCIANES, 6 12530 BURRIANA CASTELLON TEL. 964 51 32 05
ESMA, C.B.
C/. ESCUELAS CRISTIANAS, 19
CASTELLON TEL. 964 46 03 08
KELFRI, S.L.
C/. SERPIS, 10, BAJO 46021 VALENCIA TEL. 96 362 01 62
EFITEC, C.B.
C/. JOSE GROLLO, 14, BAJO 46025 VALENCIA TEL. 96 346 23 24
J.J. INSTALACIONES
C/. SAN LORENZO, ED. FANI, LOCAL 4 46400 CULLERA - VALENCIA TEL. 96 173 18 86
LAVA-FRED, S.L.
C/. OBISPO GILABERTO MARTI, 5, BAJO 46600 ALZIRA - VALENCIA TEL. 96 240 49 85
CLIMAELEC MORAGUES, S.L.
C/. BENIARJO, 4 46700 GANDIA - VALENCIA TEL. 96 286 02 95
FRICO HIGUERAS, S.L.
CTRA. SAN ANTONIO, 17 46920 MISLATA - VALENCIA TEL. 96 379 77 42
EXTREMADURA
J. FCO. CALDERON LONGARES
C/. MARTIRES, 11 06300 ZAFRA - BADAJOZ TEL. 924 55 17 64
ELECTRONICA CENTENO
AVDA. DE ZAFRA, BLOQUE 1 06310 PUEBLA SAN PEREZ BADAJOZ TEL. 924 55 27 03
VIDEOSAT ALJOCHA, S.L.
RONDA DEL VALLE, 16, B. 06480 MONTIJO BADAJOZ TEL. 924 45 33 44
FLORE MERA SEGADOR, S.L.
POL. IND. CAGANCHA, P. 13 06700 VILLANUEVA DE LA SERENA - BADAJOZ TEL. 924 84 09 07
ATINSA
C/. STA. RAMONA, 3 06800 MERIDA -BADAJOZ TEL. 924 31 47 51
ELECTRO-MOVACAVE, S.L.
C/. SANGUINO MICHEL, 42 10002 CACERES TEL. 927 23 69 09
ELECTRO XABIER
C/. ALFAMBRA, 4 10004 CACERES TEL. 927 22 02 33
REP. ELECTROD. PEDRO FERNANDEZ
C/. GENARO CAJAL, 23 10300 NAVALMORAL DE LA MA. - CACERES TEL. 927 53 57 00
ELECTRODOMESTICOS ALEMAN
C/. URBANO GONZALEZ SERRANO, 85 10300 NAVALMORAL DE LA MA. - CACERES TEL. 927 53 12 02
CENTRO TECNICO HERTE, S.L.
RONDA DEL SALVADOR, 61 10600 PLASENCIA CACERES TEL. 927 41 27 39
GALICIA
ALPO, S.L.
AVDA. PASAJE, 31 15006 LA CORUÑA TEL. 981 28 08 68
VICTOR SAT, S.L.
C/. ENTRERRIOS, 35 15705 SANTIAGO LA CORUÑA TEL. 981 58 43 92
ELECTRODOMESTICOS BALEA
C/. RUA CATASOL, 3 27002 LUGO TEL. 982 24 10 22
PABLO PENAS
C/. NOSA SRA. DO CARME, ED. CELTA 70-4 BAJO, 1º A 27880 BURELA - LUGO TEL. 982 58 14 62
TALLER DIEZ
C/. ERVEDELO, 94 32002 ORENSE TEL. 988 22 71 83
IMASON, S.L.
C/. LOUREIRO CRESPO, 43 36004 PONTEVEDRA TEL. 986 84 16 36
SERTELEC
AVDA. FLORIDA, 123 (125 BAJO) 36210 VIGO - PONTEVEDRA TEL. 986 20 72 53
ISLAS CANARIAS
CAPRI CANARIAS, S.L.
C/. SAO PAULO, 40 35008 LAS PALMAS TELS. 928 46 35 91 / 46 2
LA RIOJA
BENITO MUÑOZ PINILLOS
C/. ESCUELAS PIAS, 7, BAJO 26004 LOGROÑO LA RIOJA TEL. 941 26 30 88
MADRID
REPARACIONES JUAN DUQUE, S.L.
RONDA SEGOVIA, 2 28005 MADRID TEL. 91 365 79 69
MICRO AIRE, S.L.
C/. VICTOR DE LA SERNA, 5 28016 MADRID TELS. 91 413 34 73 / 92
INELSAT, S.L.
C/. PAULINA ODIAGA, 21 28019 MADRID TELS. 91 472 48 71 / 37
ACORAIR, S.L.
C/. CIUDAD DE FRIAS, 24, NAVE 64 28021 MADRID TELS. 91 505 32 28 / 79 73
CENTRO DE ASISTENCIA TECNICA CA
C/. OCAÑA, 92 28047 MADRID TEL. 91 465 34 76
RELAFRI, S.L.
C/. LA GRANJA, 96 28100 ALCOBENDAS MADRID TEL. 91 661 71 70
FRIO Y VOLTIO, S.L.
C/. O, NAVE 37, POLIGONO EUROPOLIS 28230 LAS ROZAS MADRID TEL. 91 640 60 49
RUBEN LOZANO CARRACEDO
C/. SAN NICOLAS, 14 28912 LEGANES - MADRID TEL. 91 686 33 17
JEYFER
C/. ZARAGOZA, 19 POST. 28934 MOSTOLES - MADRID TEL. 91 617 70 13
SERTECSUR
C/. LA PALOMA, 33 28980 PARLA - MADRID TEL. 91 699 40 10
MELILLA
RED DE SERVICIOS VILLEGA
C/. HERMANOS MIRANDA, 17 52005 MELILLA TEL. 95 267 89 91
MURCIA
KELVIFRIO, S.L.
C/. MATEOS, 51 30002 MURCIA TEL. 968 25 18 28
SAJOYSA
C/. CONTINENTAL, 5 30310 LOS DOLORES CARTAGENA TEL. 968 53 47 15
NAVARRA
LUZ Y SONIDO MARQUEZ
C/. DELGADO GARCES, 2 31500 TUDELA - NAVARRA TEL. 948 82 28 68
PAIS VASCO
SOGOTZI SERVICIOS, S.L.
C/. ANGLO VASCO, 3 01002 VITORIA-GASTEIZ ALAVA TEL. 945 27 13 33
ALZATEK SERVICIOS
C/. ELIZASU, 12, BAJO (ALZA) 20017 SAN SEBASTIAN TEL. 943 35 14 93
ERNESTO PEREZ DES
PZA. UNZAGA, 11 20600 EIBAR - GUIPUZCOA TEL. 943 70 26 97
E.C.E., S.L.
C/. SAGARMINAGA, 9 48004 BILBAO - VIZCAYA TEL. 94 411 12 29
LACOFRIS, S.L.
C/. KASUNE, 18 48990 GETXO BILBAO - VIZCAYA TEL. 94 430 52 00
Page 89
Manual del propietario 33
ESPAÑOL
LINHA BRANCA
- ÁLVARO JOSÉ MORAIS
Lugar do Ratiço Noura 5090 Murça Tel.059/511117 Fax.059/511117
- ELECTRO REPARADOURA DA COLINA,Lda.
Rua de São Sebastião,122 4700 Braga Tel.053/273131 Fax.053/273131
- SETEL - Soc.Técnica Rep.Electro. Vcnda de Acessórios,Lda.
Rua Silva Tapada,91 4200 Porto Tel.02/591972 Fax.025506111
- ELECTRMÁQUINAS -
Com.Rcp.Electrodomésticos,Lda. Rua da Republica - Alagoas Esgueira 3800 Aveiro
Tel.034/315845 Fax.034/311277
- CENTRO DE ASSIST.TECNICA LEONIDIO B.FIGUEIREDO
Tondelinha - Apatado 113 3510 Viseu Tel.032/411380 Fax.411380
- EGIFRIO TOSÉ REPARAÇÕES,Lda
Rau Vila Nova de Foz Côa,Lote 13 6300 Guarda Tel.071/221732 Fax.071/221732
- STE - Serviços Técnicos de Electrodomésticos,Lda.
Estrada de Coselhas,71 3000 Coimbra Tel.039/492750 Fax.039/493088
- RUI VAS,Lda
Quinta da Carriça - Apartado 169 6230 Fundão Tel.075/776375 Fax.075/776375
- CLIMALBI - Lúcio Ribeiro Costa,Lda.
Largo São João, Ger.1 6000 Castelo Branco Tel.072/328449 Fax.072/328449
- CODELPOR,S A
Estrada Nacional,118 - Km 38 Zona Industrial de Vale Tripeiro,Lote 5 2130 Benavente Tel.063/519120 Fax.063/519125
- J.B.Frio,Lda.
Parque Industrial e Tecnológico de Évora Rua T, Lote 17 7000 Évora Tel.066/771222 Fax.066/771222
- JOSÉ GUERREIRO ESTEVAM
Rua Frei Amador Arrais,20 7800 Beja Tel.084/323460 Fax.084/323460
- RICAFRE - Reparações de Electrodomésticos,Lda.
Bairro Mendonça à Penha,11 8000 Faro Tel.089/863663 Fax.089/864256
- FRIO DOMÉSTICO
Zona Industrial Coca Maravilhas,Lote 45 8500 Portimão Tel.082/417876 Fax.082/416292
Sr. José Neto
CENTRAL ASSISTÊNCIA TÉCNICA PORTUGAL
MEGALÃNDIA Rua Actriz Adelina Fernandes, n7-7 A 2795 Linda-a-Velha (Lisboa) (also MNT SVC) Telefone 4146480 Fax 4146499
Page 90
Nota
34 Aire acondicionado multitipo
Page 91
www.lg.com
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : Multi
KZ.O.02.0561
FRANÇAIS
Page 92
2 Climatiseur Multitype
Manuel du Propriétaire du Climatiseur Multitype
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle # Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur: Date dʼachat
n
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir correctement votre climatiseur. Quelques petites mesures préventives vous permettront dʼépargner beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils jouent avec l'appareil.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage, lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant lʼutilisation ..................6
Mode dʼutilisation...................7
Télécommande ...................7
Fonctionnement de la
Télécommande .................10
Fonctions supplémentaires ...18
Entretien et Service..............22
Conseils dʼutilisation .......27
Guide de dépannage ........28
Page 93
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels. n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
n Installation
Ne démontez ni ne réparez vous-même lʼappareil.
Mettez toujours à terre le produit.
• Contactez votre distributeur et le service après-vente. • Ne pas le faire peut causer un incendie ou un choc électrique.
Ne manipulez pas de gaz inflammable ni de matériaux explosifs près du produit.
N'installez pas le produit dans un endroit où il pourrait y avoir des fuites de gaz inflammable.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer une explosion ou un incendie.
N'installez pas le produit dans un endroit inapproprié.
Faites attention lors du déballage et de lʼinstallation du produit.
• Autrement, vous risquez de causer des dommages ou un accident.
• Les bords aiguisés pourraient causer des dommages.
Pour l'installation, contactez toujours votre distributeur ou le centre après-vente.
N'installez pas le produit dans un endroit inapproprié.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie, un choc électrique, une explosion ou des blessures.
• Autrement, vous risquez de causer des dommages ou un accident.
Pour lʼinstallation électrique, contactez votre distributeur ou le centre après-vente.
N'utilisez pas un câble électrique endommagé.
• Vous risquez de provoquer in incendie ou un choc électrique.
• Vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas le faire peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un disjoncteur et un interrupteur principal.
Page 94
Mesures de sécurité
4 Climatiseur Multitype
n Fonctionnement
n Installation
ATTENTION
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner) le produit avec les mains humides.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
Coupez le disjoncteur ou débranchez le câble dʼalimentation si vous constatez la présence de bruits étranges, dʼodeurs ou de fumée provenant de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique ou un incendie.
Ne placez pas le câble électrique près dʼun poêle, etc.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
Évitez le contact des pièces électriques avec de lʼeau.
Autrement, vous risquez de causer un incendie, un choc électrique ou le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
Aérez bien lors de lʼutilisation de lʼappareil simultanément avec un poêle, etc.
• Autrement, il peut y avoir un manque d'oxygène.
Lorsque lʼappareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, débranchez la prise d'alimentation d'énergie ou coupez le disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais fonctionnement de lʼappareil ou un incendie.
Ne placez pas dʼobjets lourds sur le câble électrique.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
Contactez le service après-vente si le produit est rempli dʼeau.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
Recouvrez les pièces électriques.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
Ne coupez ni nʼallumez le disjoncteur, ne branchez ni ne débranchez la prise d'alimentation d'énergie en cours de fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
N'ouvrez pas lʼouverture dʼaspiration du produit en cours de fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique ou le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit lors de lʼenlèvement du filtre à air.
• Autrement, vous risquez de causer des blessures.
Veillez à ce que les enfants ne montent pas sur lʼappareil.
• Autrement, ils risquent dʼêtre sérieusement blessés.
Ne montez sur lʼappareil ni nʼy placez aucun objet.
• Autrement, vous risquez de vous blesser ou de causer le mauvais fonctionnement de lʼappareil.product.
Assurez-vous que de lʼeau ne sʼinfiltre pas à lʼintérieur de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un choc électrique.
Après installation ou réparation du produit, veillez toujours à vérifier quʼil nʼy ait pas de fuite de gaz.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de l'appareil.
Installez la tuyauterie de drainage de manière à assurer un drainage convenable.
• Autrement, vous risquez de causer une fuite d'eau.
Ne déplacez pas vous-même le produit.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
Maintenez le niveau, même lors de lʼinstallation du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer des vibrations ou une fuite d'eau.
Page 95
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
n Fonctionnement
Installez le produit de sorte que vos voisins ne soient pas dérangés par le bruit ou par le vent chaud venant de l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez de susciter des querelles avec les voisins.
N'exposez pas directement votre peau à l'air froid pendant longtemps.
En cas de fuite de gaz inflammable provenant de lʼappareil, aérez bien lʼhabitation en ouvrant une fenêtre.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
Autrement, vous risquez de provoquer une explosion ou un incendie.
Coupez lʼalimentation principale lors du nettoyage du produit.
Nʼexposez pas les animaux domestiques ou les plantes dʼintérieur au flux dʼair direct.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Vous risquez de nuire à lʼanimal ou à la plante.
N'utilisez pas le produit à des buts particuliers, tels que la préservation dʼanimaux, de plantes, de dispositifs de précision ou dʼobjets d'art, etc.
Arrêtez le fonctionnement de lʼappareil et fermez les fenêtres en cas dʼorage ou de forte tempête.
• Autrement, vous risquez la perte de vos biens. • Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de lʼappareil ou un choc électrique.
Ne placez pas d'obstacles autour de l'entrée ou de la sortie du flux dʼair.
Placez toujours le filtre correctement. Nettoyez­le une fois toutes les deux semaines.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
Utilisez un tissu doux pour nettoyer lʼappareil ; n'employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent fort.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule du produit.
• Autrement, vous risquez de changer lʼaspect de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
N'introduisez pas vos mains ni dʼautres obstacles dans lʼentrée/sortie d'air.
Ne faites pas marcher lʼappareil pendant longtemps dans un espace clos.
• Autrement, vous risquez de vous causer des blessures.
• Autrement, vous risquez de causer une suffocation due à un manque d'oxygène.
Ne faites pas marcher lʼappareil pendant longtemps si le taux dʼhumidité est élevé, et laissez une porte ou une fenêtre ouverte.
Ne montez pas sur un banc instable lors de lʼentretien du produit, etc.
• Autrement, l'eau peut couler, en mouillant et en abîmant vos meubles, etc.
• Autrement, vous risquez de vous causer des blessures.
Remplacez les 2 piles par des piles fraîches du même type.
Ne rechargez ni ne démontez les piles, ni ne les jetez au feu.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou une explosion.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez-les bien avec de l'eau.
Utilisez un fusible nominal.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Page 96
Avant lʼutilisation
6 Climatiseur Multitype
Avant lʼutilisation
1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation.
2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
3. Utilisez un circuit spécialisé.
4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces
de rechange authentiques.
1. Une exposition directe au flux dʼair pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct pendant des périodes prolongées.
2. En raison de la possibilité d'un manque dʼoxygène, aérez la salle lors de lʼutilisation simultanée du
climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art). Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation.
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de lʼenlèvement du filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas lʼintérieur du climatiseur avec de lʼeau. Le contact avec de lʼeau peut détériorer
lʼisolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord dʼavoir coupé lʼalimentation et le disjoncteur.
Autrement, vous risquez de vous blesser si lʼappareil se met en marche accidentellement pendant que vous en nettoyez les composantes intérieures.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé.
Mise en marche de lʼappareil
Utilisation
Nettoyage et Entretien
Service
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Page 97
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
Télécommande
Mode dʼutilisation
Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la flèche.
Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des piles soient bien installés.
Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire.
• Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables.
3
2
1
• Regardez lʼimage suivante pour fixer au mur le support de la télécommande à lʼaide de vis.
• Pour utiliser le climatiseur, pointez la télécommande vers le récepteur de signal.
REMARQUE
Type Standard Type Artcool Type Artcool Deluxe Type Artcool Mirror
Page 98
Mode dʼutilisation
8 Climatiseur Multitype
Récepteur de signal
Récepteur
de signal
Voyants de fonctionnement
Voyants de fonctionnement
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système. Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode Auto Sleep
Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode Décongélation
FONCTIONNEMENT
OUT
UNITE EXTERIEURE
DOOR
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système. Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode automatique Sleep. Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode Décongélation
FONCTIONNEMENT UNITE EXTERIEURE
PLASMA : Indique le fonctionnement du purificateur PLASMA.
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode Décongélation ou Démarrage à chaud. (Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. (Modèle refroidissement uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode Décongélation ou Démarrage à chaud. (Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure. (Modèle refroidissement uniquement)
Chaque icône montre son propre mode de fonctionnement.
Mode Refroidissement
Mode Fonctionnement automatique
Mode Déshumidification saine (Schéma)
Mode Réchauffement Est allumé pendant le fonctionnement en mode Réchauffement.
(Modèle pompe à chaleur uniquement) (Schéma)
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Refroidissement. (Schéma)
Est allumé pendant le Fonctionnement automatique. (Schéma)
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Déshumidification saine.
Mode Décongélation Est allumé pendant le fonctionnement en mode Réchauffement du
Contrôleur de décongélation ou de Démarrage à chaud. (Schéma)
Mode Circulation d’air
Mode Sleep Est allumé pendant le fonctionnement en mode Sleep.
Minuterie Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode Autonettoyage Est allumé pendant le fonctionnement en mode Autonettoyage de préservation.
Mode Jet de froid
Plasma Est allumé pendant le fonctionnement en Plasma.
Vitesse du ventilateur (Basse) E
Vitesse du ventilateur (Moyenne) Est allumé quand la Vitesse du ventilateur est moyenne.
Vitesse du ventilateur (Haute) Est allumé quand la Vitesse du ventilateur est haute.
Vitesse du ventilateur (Chaos) Est allumé quand la Vitesse du ventilateur est Chaos.
Voyant de température désirée
• Déshumidification : 18~30C • Po: Jet de froid
• Réchauffement : 16~30C • Lo: Mode essai
Icône de température désirée
Icône de température ambiante
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Circulation d’air. (Schéma)
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Jet de froid.
st allumé quand la Vitesse du ventilateur est basse.
Dans les modes refroidissement, déshumidification, réchauffement, il affiche la température désirée.
• Refroidissement : 18~30C • AI : Fonctionnement automatique
Page 99
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
On/Off : Est allumé pendant le fonctionnement du système. Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode automatique Sleep. Minuterie : Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode Décongélation
Plasma
Voyant de température désirée
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode Décongélation ou Démarrage à chaud. (Modèle pompe à chaleur uniquement)
:
Est allumé pendant le fonctionnement en Plasma.
: Dans les modes refroidissement, déshumidification, réchauffement, il affiche la température désirée.
• Refroidissement : 18~30C • AI : Fonctionnement automatique
• Déshumidification : 18~30C • Po: Jet de froid
• Réchauffement : 16~30C • Lo: Mode essai
Page 100
10 Climatiseur Multitype
Mode dʼutilisation
Fonctionnement de la Télécommande
La Télécommande transmet les signaux au système.
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de nouveau.
BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de refroidissement/réchauffement.(La vitesse de refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une vitesse du ventilateur super haute.)
BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée.
BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du fonctionnement.
BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique Sleep.
BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement ni réchauffement.
BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
Bouton 2nd F
Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se trouvent en bas des boutons.
AUTONETTOYAGE
Utilisé pour établir le mode Autonettoyage.
LUMINOSITÉ LED (OPTIONNEL)
Utilisé pour contrôler la luminosité de lʼafficheur de lʼunité.
TOUCHE DE CONTROLE DE DIRECTION DU FLUX DʼAIR HORIZONTAL (PAS SUR TOUS LES MODELES)
Utilisée pour régler la direction désirée du flux dʼair horizontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Transmetteur de signal
5 6
4
2 7
11
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8
13
14
Couvercle (ouvert)
Mode de fonctionnement
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Fonctionnement Réchauffement
• Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
1
3
10
9 16 17 12 18 15
Loading...