Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Multi
The equipment complies with requirements of the Technical
Regulation, in terms of restrictions for the use of certain dangerous
substances in electrical and electronic equipment.
P/NO : 3828A20394A
KZ.O.02.0561
ENGLISHITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
Page 2
Safety Precautions
2 Multi Type Air Conditioner
Multi Type Air Conditioner Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n
Staple your receipt to this page in the event you need it
to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to Operation ..................6
Operating Instructions...........7
Remote Controller ..............7
Remote Control Operation....10
Additional features...............18
Maintenance and Service ....22
Operation Tips ..................27
Troubleshooting ..............28
Page 3
Safety Precautions
Owner's Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions
must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is
classified by the following indications.
n Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
Do not disassemble or repair the product.Always earth the product.
• Contact your dealer and service center.• It will cause fire or electric shock.
Do not handle the flamable gas or explosive
materials near the product.
Do not install where flamable gas could leak.
• Otherwise, it may cause fire or failure of product.• Otherwise, it may cause esplosion or fire.
Do not install the product on an defected
installation stand.
Be cautious when unpack and install the
product.
• Otherwise, It may cause injury or accident.• Sharp edges could cause injury.
For installation, always contact the dealer or
service center.
Do not install the product on an defected
installation stand.
• Otherwise, it may cause fire, electric shock, explosion
or injury.
• Otherwise, It may cause injury or accident.
For electric work, contact the dealer or
service center.
Do not use damaged power cable.
• It will cause fire or electric shock.• It will cause fire or electric shock.
Always intstall an circuit breaker and main
breaker.
• No installation may cause fire and electric shock.
n Installation
Page 4
Safety Precautions
4 Multi Type Air Conditioner
n Operation
Do not touch(operate) product with wet
hands.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
If strange sounds, or small or smoke comes
from product. Turn the breaker off or
disconnect the power supply cable.
• Otherwise, it may cause electric shock or fire.
Do not put the heater, etc. near the power
cable.
• Otherwise, it may cause fire and electric shock.
Do not put water into electric part.
• Otherwise, it may cause fire or failure of procuct, and
electric shock.
Ventilate well in using with a stove, etc.
• Otherwise, an ozygen shortage may occur.
When the product is not going to be used for
a long time,disconnect the power supply plug
or turn off the breaker.
• Otherwise, it may cause failure of product or fire.
Do not place heavy object on the power
cable.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
When the product is flooded, contact the
service center.
• Otherwise, it may cause fire or eletric shock.
Cover the electric part.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
Do not turn the breaker on/off or
connect/disconnect the power supply plug
during operation.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
Do not open the suction inlet of the product
during operation.
• Otherwise, it may cause electric shock or failure.
Do not touch the metal parts of the product
when removing the air filter.
• Otherwise, it may cause personal injury.
Be cautious that children could not step on
the product.
• Otherwise, children may be seriously injured.
Do not step or put anyting on the product.
• Otherwise, it may cause personal injury and failure of
product.
Always inspect gas leakage after installation
and repair of product.
• Otherwise, it may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that drain can
be securely done.
• Otherwise, it may cause water leakage.
Take care to ensure that water could not enter
into the product.
• Otherwise, it may cause fire or electric shock.
Do not carry the product by oneself.
• Otherwise it may harm to your health.
Keep the level even in installing the product.
• Otherwise, it may cause vibration or water leakage.
n Installation
CAUTION
Page 5
Safety Precautions
Owner's Manual 5
ENGLISH
n Operation
Do not expose your skin directly to cool air for a long
time.
When flamable gas leakages from the product,
open the window for ventilation.
• Otherwise, it may harm to your health.• Otherwise, it may cause explosion or fire.
Turn the main power off when cleaning the product.
Do not put a pet or houseplant where it will be
exposed to direct air flow.
• Otherwise, it may cause fire and electric shock.• This could injure the pet or plant.
Do not use the product for special purpose to preserve
animals, vegetables, precision device, or art objects, etc.
Stop operation and close the window in strom or
hurricane.
• Otherwise, it may cause loss of property.• Otherwise, it may cause failure of product or electric
shock.
Do not place obstacles aroud the flow inlet or
outlet.
Always insert the filter securly.
Clean it once every two weeks.
• Othewise, it may cause failure of product.• Otherwise, it may cause failure of the product.
Use a soft cloth to clean, Do not use wax,
tinner or a strong detergent, etc.
Do not drink water drained from the product.
• Otherwise, it may change the apperance of the
product.
• Otherwise, it may harm to your health.
Do not insert your hand or bars, etc. into the
air inlet/outlet.
Do not use the product at the closed space
for a long time.
• Otherwise, it may cause personal injury.• Otherwise, it may cause suffocation due to poor
oxygen.
Do not operate the product for a long time in
high humidity, and leave a door or window open.
Do not step onto an unstable bench when
maintaining the product, etc.
• Otherwise, water may drop and wet or damage
furniture, etc.
• Otherwise, it may cause personal injury.
Install the product so that noise or hot wind
from the outdoor unit. May not give any
damage to the neighborhoods.
• Otherwise, it may cause dispute with the
neighborhoods.
Replace the 2 batteries with new ones of
same type.
Do not charge or disassemble the batteries and
do not throw them into a fire.
• Otherwise, it may cause fire or an explosion.
If liquid from the batteries gets onto your skin
or clothes, wash it well with clean water.
Use a rated fuse.
• Otherwise it may harm to your health.• Otherwise, It will cause fire or electric shock.
Page 6
Prior to operation
6 Multi Type Air Conditioner
Prior to operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Connect the power cable between indoor unit and outdoor unit properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices,
food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. There is a
possibility of injury if the unitʼs power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the
unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Symbols Used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the
air conditioner.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
Page 7
Operating Instructions
Owner's Manual 7
ENGLISH
Remote Controller
Operating Instructions
Storage and Tips For Using the Remote Controller
Remove the battery cover by pulling it according to the arrow
direction.
Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back into position.
• Use 2 AAA(1.5volt) batteries. Do not use rechargeable batteries.
3
2
1
• The refering to the following picture, fix the remote controller holder onto the wall using screws.
• To operate the room air conditioner, aim the Remote Controller to the signal receptor.
NOTICE
Standard TypeArtcool Type Artcool Deluxe TypeArtcool Mirror Type
Page 8
Operating Instructions
8 Multi Type Air Conditioner
Signal Receptor
Signal
receptor
Operation indication lamps
Operation indication lamps
Receives the signals from the remote controller.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
On/Off: Lights up during the system operation.
Sleep Mode: Lights up during Sleep Mode Auto operation.
Timer: Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation (Heat pump model only)
OUTDOOR UNIT
OUT
OPERATION
DOOR
Receives the signals from the remote controller.(Signal receiving sound: two short beeps or one long beep.)
Operation Indication Lamps
On/Off
Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation.
Timer: Lights up during Timer operation.
Defrost Mode: Lights up during Defrost Mode or
Outdoor unit operation
PLASMA: Indicate PLASMA purifier operation.
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
: Lights up during the system operation.
Hot Start operation.(Heat pump model only)
: Lights up during outdoor unit operation.
(Cooling model only)
Each icon shows its own function mode.
Cooling Mode Lights up during Cooling operation. (Outline)
Auto Operation Mode Lights up during Auto operation. (Outline)
Healthy Dehumidification
Mode
Heating Mode Lights up during Heating operation.
(Heat Pump model only) (Outline)
Defrost ModeLights up during Defrost controller orHot Start in Heating operation. (Outline)
Air circulation Mode Lights up during Air Circulation operation. (Outline)
Sleep Mode Lights up during Sleep Mode operation.
Timer Lights up during Timer operation.
Auto Cleaning Mode Lights up during Auto Cleaning reservation.
Jet Cool Mode Lights up during Jet Cool Operation.
Plasma Lights up during Plasma operation.
Fan Speed (Low) Lights up when Fan speed is low.
Fan Speed (Medium) Lights up when Fan speed is Medium.
Fan Speed (High) Lights up when Fan speed is High.
Fan Speed (Chaos) Lights up when Fan speed is Chaos.
Desire temperature
indicator
• Dehumidification : 18~30C • Po : Jet Cool
• Heating : 16~30C • Lo : Test Mode
Desire temperature Icon
Indoor temperature Icon
Lights up during Healthy Dehumidification operation. (Outline)
For cooling,dehumidification,heating modes it display Destired temperature
• Cooling : 18~30C • AI : Auto Operation
Page 9
Operating Instructions
Owner's Manual 9
ENGLISH
On/Off
Sleep Mode : Lights up during Sleep Mode Auto operation.
Timer: Lights up during Timer operation.
Defrost Mode
Plasma
Desire temperature
indicator
: Lights up during the system operation.
: Lights up during Defrost Mode or
Hot Start operation.(Heat pump model only)
Lights up during Plasma operation.
:
: For cooling,dehumidification,heating modes it display Destired temperature
• Cooling : 18~30C • AI : Auto Operation
• Dehumidification : 18~30C • Po : Jet Cool
• Heating : 16~30C • Lo : Test Mode
Page 10
10 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
Remote Control Operation
The Remote Controller transmits the signals to the system.
START/STOP BUTTON
Operation starts when this button is pressed and
stops when the button is pressed again.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
INDOOR FAN SPEED SELECTOR
Used to select fan speed in four steps
low, medium, high and CHAOS.
JET COOL
Used to start or stop the speed cooling/heating.
(Speed cooling/heating operates super high fan
speed.)
CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down airflow direction.
ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping operation.
TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set the timer when the desired time is obtained and
to cancel the Timer operation.
SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set Sleep Mode Auto operation.
AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or heating.
ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
PLASMA(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification function.
RESET BUTTON
Initialize remote controller.
2nd F Button
Used prior to using modes printed in blue at the bottom of
buttons.
AUTO CLEAN
Used to set Auto Clean mode.
LED LUMINOSITY(OPTIONAL)
Used to control the luminosity of the display on unit
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION CONTROL
BUTTON (NOT ON ALL MODELS)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Signal transmitter
5
6
4
2
7
11
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8
13
14
Operation Mode
Cooling Operation
Auto Operation
Healthy Dehumidification Operation
Heating Operation
•
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
1
3
10
9
16
17
12
18
15
Flip-up door
(opened)
Page 11
Owner's Manual 11
ENGLISH
Operating Instructions
ON
Open the door on the Remote Controller. To select Cooling
Operation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is shifted
in the direction of the arrow.
Set the temperature lower than the room temperature.
The temperature can be set within a range of 18°C~30°C in
1°C.
You can select the fan speed in four stepslow, medium, high, or CHAOS. Each time the
button is pressed, the fan speed mode is
shifted.
Cooling Operation
Natural wind by the CHAOS logic
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set CHAOS mode. In this mode, the wind
blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep sound.
1
2
3
4
(Cooling Only
Cooling
(Heat Pump
model)
model)
Auto
To raise the temperature
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
To lower the temperature
Page 12
12 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
ON
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep
sound.
Open the door on the Remote Controller. To select AutoOperation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is
shifted in the direction of the arrow.
The temperature and fan speed are automatically set by the
electronic controls based on the actual room temperature. If
you want to change the set temperature, press the Room
Temperature Setting buttons. The set temperature will be
changed considering room temperature.
DURING AUTO OPERATION:
o You cannot switch the indoor fan speed. It has already been set by the Fuzzy rule.
o If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then you must
set the mode and the desired temperature again.
o During Auto Operation, pressing the chaos swing button makes the horizontal louvers swing up and down
automatically. If you want to stop auto-swing, press the chaos swing button again.
Auto Operation
1
2
3
Cooling
(Cooling Only
(Heat Pump
model)
model)
Auto
To raise the temperature
To lower the temperature
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
Page 13
Owner's Manual 13
ENGLISH
Operating Instructions
ON
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep
sound.
Open the door on the Remote Controller. To select HealthyDehumidification Operation, press the Operation Mode
Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is shifted
in the direction of the arrow.
Set the fan speed. You can select the fan
speed in four steps - low, medium, high, or
CHAOS. Each time the button is pressed,
the fan speed mode is shifted.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the A/C starts to run the
dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for
dehumidification based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control
the room temp. either.
o During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the
algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and
comfortable even in the high humidity season.
Healthy Dehumidification Operation
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by
automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
1
2
3
Cooling
(Cooling Only
(Heat Pump
model)
model)
Auto
Healthy
Dehumidification
(Heat pump model only)
Heating
Page 14
14 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
ON
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with
beep sound.
Open the door on the Remote Controller. To select HeatingOperation, press the Operation Mode Selection button.
Each time the button is pressed, the operation mode is
shifted in the direction of the arrow.
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to CHAOS
mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to
the CHAOS logic.
1
2
Set the temperature higher than the room temperature.
The temperature can be set within a range of 16°C~30°C in
1°C.
Set the fan speed again. You can
select the fan speed in four steps–low,
medium, high, or CHAOS. Each time
the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
3
4
Heating Operation(Heat pump model only)
Cooling
Auto
To raise the temperature
To lower the temperature
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
Page 15
Owner's Manual 15
ENGLISH
Operating Instructions
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with
beep sound.
Press the Jet Cool button to operate the
speed cooling/heating mode and the unit
will operate in super high fan speed on
cooling/heating mode for 30/60 minutes.
To cancel the Jet Cool mode, press the Jet Cool button or
the fan button or the room temperature setting button again
and the unit will operate in high fan speed in cooling/heating
mode
1
2
3
o Jet Cool function in heating mode is available on Artcool type only.
o During the JET COOL function at any moment, the A/C starts to blow the cool/heat air at
extremely high speed for 30/60 minutes setting the room temp. automatically to
18°C/30°C. It is especially used to cool/heat the room temperature in the shortest time.
o In order to return to the normal cooling/heating mode from the Jet Cool mode, you just
press either the operation mode selection button, air volume selection or temp. setting
button or the JET COOL button again.
Jet Cool
oror
NOTICE
Page 16
16 Multi Type Air Conditioner
Operating Instructions
PLASMA Air Purifying Operation only
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with beep sound.
Open the door on the Remote
Controller. Press the PLASMA air
purifying operation ON/OFF button.
Operation will start when the button
is pressed and stop when the button
is pressed again.
Set the fan speed. You can select the fan speed in
four steps-low, medium, high or CHAOS.
Each time the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
h Air purifying operation (PLASMA) is
available in Heating or any other operations.
1
2
3
PLASMA Purification Operation(Optional)
If you press the PLASMA button, PLASMA air
purifying operates.
Each time the button ( ) is pressed, the fan
speed mode is shifed.
Page 17
Owner's Manual 17
ENGLISH
Operating Instructions
2nd F Operation
Press the Start/Stop button.
The unit will respond with
beep sound.
Open the door of the Remote Controller and press the 2
nd
F
button to operate functions printed in blue at bottom of
buttons.
(Check the indication of 2ndfunction on Remote Controller
display.)
These buttons operate the timer setting as follows:
2
nd
function goes off in a short time automatically or when the
button is pressed again.
For more details, refer to functions next page.
1
2
3
CANCEL
SET
ON
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
OFF
AUTO CLEAN
Page 18
18 Multi Type Air Conditioner
Additional features
Sleep Mode
Setting the Time
Delay Start/Pre-Set Stop
Delay OFF TimerDelay ON TimerDelay OFF and ON TimerDelay ON and OFF Timer
1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time
you want the unit to turn off automatically.
1. The Timer is programmed in one-hour increments
by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7
times.
The sleep mode is available for 1 to 7 times.
To alter the time period in steps of 1 hour, press
the Sleep Mode Button while aiming at air
conditioner.
3. Make sure the Sleep Mode Auto LED lights up.
To cancel the Sleep Mode, press the sleep
Mode Auto button several times until the star
( ) disappears from the operation display.
The Sleep Mode will be operated
at low fan speed (cooling) or medium fan
speed (heat pump only) for quiet sleeping.
IN COOLING MODE: The temperature will
automatically rise by 1°C over the next 30
minutes and by 2°C in 1 hour for comfortable
sleeping.
1. Time can be set only when you have pressed the
Reset button. If you have just replaced the
batteries, the Reset button should be pressed to
reset the time.
Press the Start/Stop button.
2. Press 2
nd
F button
and check if 2ndF icon is on.
3. Press the Time Setting buttons until the desired
time is set.
4. Press the Timer SET button.
Check the indicator for A.M. and
P.M.
1. Make sure the time is set correctly on the
Remote Controller display.
2. Press 2ndF button.
3. Press the ON/OFF Timer
buttons to turn Timer on or off.
4. Press the Time Setting
buttons until the desired
time is set.
5. Press the selected on/off setting by
pressing the Timer SET button while
aiming the Remote Controller at the signal
receptor.
To cancel the setting the timer.
Press the Timer Cancel button while
aiming Remote Controller at the signal
receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and
the display will go out.)
Select one of the following four types of operation.
with the unit running
ON
OFF
CANCEL
SET
Additional features
CANCEL
SET
CANCEL
SET
NOTICE
NOTICE
NOTICE
Page 19
Owner's Manual 19
ENGLISH
Additional features
Vertical Airflow Direction Control
The up/down airflow
(Vertical Airflow) can be
adjusted by using the
Remote Controller.
Press the Start/Stop button
to start the unit.
Open the door on the
Remote Controller.
Press Chaos Swing button and the
louvers will swing up and down.
Press the Chaos Swing button again
to set the vertical louver at the desired
airflow direction.
o If you press the CHAOS swing button, the
horizontal airflow direction is changed automatically
based on the CHAOS algorithm to distribute the air
in the room evenly and at the same time to make
the human body feel most comfortable, as if
enjoying a natural breeze.
o Always use the Remote Controller to adjust the
up/down airflow direction. Manually moving the
vertical airflow direction louver by hand could
damage the air conditioner.
o When the unit is shut off, the up/down airflow
direction louver will close the air outlet vent of the
system.
To adjust left/right(Horizontal Airflow) direction
Caution :
Ensure that the unit is turned
off before adjusting the horizontal
airflow direction control.
Carefully open vertical louver to
allow access to the horizontal
airflow direction.
Adjust the left/right airflow direction by hand.
Standard, Artcool Deluxe Type
Artcool Type
The up/down and right/left airflow can be adjusted by
using the Remote Controller.
Press the Start/Stop button to start the unit.
Press Chaos Swing button and the louvers will swing.
Press the button again and the louvers will stop. After
30 minutes, the louvers return to the maximum airflow
position automatically.
Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
The left/right(Horizontal Airflow) can be adjusted by using the remote control.
1. Press the Start/Stop button to start the unit.
2. Open the door on the remote control. Press the Airflow Direction Start/Stop button and the louvers will swing
left and right. Press the Horizontal Airflow Direction Control Button again to set the horizontal louver at the
desired airflow direction.
NOTICE
Page 20
20 Multi Type Air Conditioner
Additional features
• The Display Luminosity of the unit can be adjusted by using the
Remote Controller.
Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the
Remote Controller, press the 2
nd
F button and, press display luminosity
button. Display will be dark. Press the button again to set bright display.
1. Press the Start/Stop button to Start the unit.
2. Open the door on the Remote Controller
Select Cooling Operation or Healthy Dehumidification Operation.
3. Press the Auto clean button.
4. Although the Start/Stop button is pressed, unit operates in Auto clean Mode for 15
minutes - operates in heating operation Mode for 1 minute and circulates the room
air without cooling and heating for 14 minutes. And then unit stops operating.
NOTE:
o During Auto Clean function, moistures left in indoor units after Cooling Operation or Healthy
Dehumidification Operation can be removed.
o During Auto Clean function, only Start/Stop button, Plasma button and Auto Clean button are available.
Auto Clean (Artcool, Artcool Deluxe, Artcool Mirror Type Only)
Circulates the room air without cooling or heating.
1. Press the Start/Stop button. The unit will respond with beep sound.
2. Open the door on the Remote Controller. Press the Air Circulation button. Now each time that you
press the Indoor Fan Speed Selector, the fan speed is shifted from low to CHAOS and back to low
again.
o CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
Air Circulation Mode
Fan speed is on low. Fan speed is on medium. Fan speed is on high.CHAOS Air
NOTICE
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Page 21
Owner's Manual 21
ENGLISH
PowerPower
buttonbutton
Power
button
High
Speed
High
Speed
High
Speed
Open the front
panel upward
Power
button
Power button
Power
button
High
Speed
Additional features
The operation will be started operation if the power button is pressed without remote controller.
If you want to stop operation, re-press the button.
In case the power comes on again after a power failure, the unit operates automatically to the previous
operating conditions.
So there is no need of activating this function by pressing any key or button.
In the initial mode, the fan operates at a low speed and the compressor starts about 3 minutes later.
As the compressor starts, the fan speed also resumes its previous setting mode.
Helpful information
Fan speed and cooling capacity.
The cooling/heating capacity indicated in the specification is the value when the fan speed is set to high,
and the capacity will be lower at low or medium fan speed.
High fan speed is recommended when you wish to cool/heat the room quickly.
In case of absence for a long time while power failure, turn off main power to avoid
undersired Auto restart.
Forced Operation
Auto restart
Page 22
22 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to the system.
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning.
To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use
bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected
before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once in every 2 weeks or
more often if neccessary.
The PLASMA filter behind the air filters should be
checked and cleaned once in every 3 months or
more often if necessary.
o
Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C
Could cause deformation and/or
discoloration.
• Volatile substances
Could damage the surfaces of the air
conditioner.
1. Lift the front access panel and pull the filter tab
slightly forward to remove the filter.
2. Clean the filter with a vacuum cleaner or warm,
soapy water.
• If dirt is conspicuous, wash with a solution
of detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it may
be deformed.
3. After washing with water, dry well in the shade.
4. Re-install the air filter.
Vertical louver
Horizontal louver
Air filters
(behind front panel)
Air outlet ventAir inlet vent
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
TRIPLE DEODORIZING Filter
PLASMA Filter
1. After removing the air filters, pull slightly forward
to remove the PLASMA filter.
2. Remove dust with vacuum cleaner or air.
(You should not try to wash with water).
3. Note the cuts of electric discharge lines.
4. Re-install the PLASMA filter to the original
position.
1. After removing the air filters, pull slightly forward
to remove the TRIPLE DEODORIZING filter.
2. Dry in the sunlight for two hours.
3. Re-install the TRIPLE DEODORIZING filter to
the original position.
Donʼt touch this PLASMA Filter within 10
seconds after opening the inlet grille, it may
cause an electric shock.
Maintenance and Service
Standard Type Indoor Unit
NOTICE
Page 23
Owner's Manual 23
ENGLISH
Maintenance and Service
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning. To clean, wipe
with a soft, dry cloth. Do not use bleach or
abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning
the indoor unit.
o
Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and/or discoloration.
• Volatile substances
Could damage the surfaces of the air
conditioner.
1. Pull down the grille bottom, After lifting up the
filter tab a bit and take the filter out slowly
(Notice : Clean the filter after being stopped the
product)
2. Clean the filter with a vacuum or warm, soapy
water.
• If dirt is conspicuous, wash with a solution of
detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it may be
deformed.
3. After washing with water, dry well in the shade.
4. Re-install the air filter.
Replacement of Purifying Filter(Optional)
• Recomended use period : About 2 years
1. Open front panel and remove air filters.
4. Reinsert air filter and close front panel.
2. Remove Triple deodorizing Filter.
3. Insert new Triple deodorizing Filter.
Artcool Type Indoor Unit
AIR FILTER
The air filters behind the
front grill should be
checked and cleaned
once every 2 weeks or
more often if neccessary.
Air filter
NOTICE
2
3
Tripe Deodorizing Filter
Filter
Filter
Page 24
24 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
Cleaning of Purifying Filter
• Recomended use period : About 3 months
1. Lift the front panel, hold it up and pull the Air
filter.
2. Remove the Plasma Filter.
3. Put in Plasma Filters in the neutral detergent
for 1~2 hours and then raise them.
4.
Insert the Plasma Filter after perfectly drying in
shade.
Now insert Air Filter and close the Front panel
Completely by matching the hook.
Artcool Deluxe Type Indoor Unit
1. Open the upside of Front Panel
2. Lift up the Front panel.
The hook of panel comes off.
Front Panel
Air Filter
Air Filter
Plasma Purifier
Filter
Front Panel Hook
Air Filter
Hook-
Hanger
Front panel
Panel hook
Page 25
Owner's Manual 25
ENGLISH
Air filters
Air filters
G
a
s
o
l
i
n
P
o
w
d
e
r
Front panel
Panel
hook
Plasma filter
Plasma
filter
Maintenance and Service
5. Relocate dried air filters at the shade and then close
the panel.
3. Come down the panel and then remove
air filters.
4. Do cleaning by soft brush and a vacuum cleaner. If it
has hard pollution, wash by water.
o Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C
Could cause deformation and/or
discoloration.
• Volatile substances
Could damage the surfaces of
the air conditioner.
Don't touch this PLASMA Filter within 10
seconds after opening the inlet grille, it
may cause an electric shock.
Cleaning of Purifying Filter
• Recomended use period : About 3 months
1. Open the upside of Front panel.2. Put up the front panel.
The hook of panel comes off.
3. Remove air filter and then pull out
plasma filter.
4. Clean plasma filter with the vacuum cleaner.5. Insert the plasma filters at the shade and then put in
air filter.
Page 26
26 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
Grille, Case, and Remote Control
o Turn the system off before cleaning.
To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
AIR FILTERS
The air filters behind the front grille should be checked
and cleaned once in every 2 weeks or more often if
neccessary.
1.
Open the front panel as shown.
2. Then pull the filter tab slightly forward to remove
the air filter.
3. Clean the filter with a vacuum cleaner or warm, soapy
water.
• If dirt is conspicuous, wash with a solution of
detergent in lukewarm water.
• If hot water (40°C or more) is used, it may be
deformed.
4. After washing with water, dry well in the shade.
5. Re-install the air filter.
PLASMA FILTER
The PLASMA filter behind the air filters should be
checked and cleaned once in every 3 months or more
often if necessary.
1. After removing the air filters, pull slightly forward to
remove the PLASMA filter.
2. Remove dust with vacuum cleaner or air.
(You should not try to wash with water).
3. Note the cuts of electric discharge lines.
4. Re-install the PLASMA filter to the original position.
o
Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C
Could cause deformation and/or discoloration.
• Volatile substances
Could damage the surfaces of the air
conditioner.
Front panel
Plasma filter
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Donʼt touch this PLASMA Filter within 10
seconds after opening the inlet grille, it may
cause an electric shock.
Artcool Mirror Type
NOTICE
Page 27
Owner's Manual 27
ENGLISH
Maintenance and Service
1
1
2
2
3
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Operation Tips
Operate the air conditioner on Air
circulation mode (Refer to page 21) for 2
to 3 hours.
• This will dry out the internal mechanisms.
When air conditioner is not going to be
used for a long time.
When the air conditioner is to be used again.
Turn off the circuit breaker, and
disconnect the power cable.
Remove the batteries from the Remote
Controller.
CAUTION:
Turn off the circuit
breaker when the air conditioner is not
going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the
indoor unit.
(Refer to page 23~27 for cleaning filters.)
Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and
windows if possible to keep the
cool air in the room.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air
conditioner is in operation.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce
the airflow and lower cooling
and dehumidifying effects.
Clean at least once every two
weeks.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and
horizontal airflow direction to
ensure a uniform temperature in
the room.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept closed,
it is a good idea to open them
and ventilate the room now and
then.
Page 28
28 Multi Type Air Conditioner
Maintenance and Service
Troubleshooting
Check the following points before requesting repairs or service.... If the fault persists, please contact your dealer or service center.
CaseExplanationSee page
The air conditioner does not
operate.
The room has a peculiar
odor.
It seems that condensation
is leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does not
operate for about 3 minutes
after turning on.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner
operation is noisy.
Remote Controller display is
faint, or no display at all.
Crack sound is heard.
• Check room temperature setting?
• Check if circuit breaker is on?
• Check that this is not a damp smell exuded by
the walls, carpet, furniture, or cloth items in the
room.
• Check the drain hose is connected tight or if
indoor unit is installed even.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about 3 minutes and operation will begin.
• About 3 minutes delay is applied to protect
compressor from frequenty on/off.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning
instructions.
• Has the temperature been set correctly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents
obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of refrigerant flowing inside
the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed
air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water
being processed inside the air conditioning
unit.
• Are the batteries depleted?
• Are the batteries inserted in the opposite (+)
and (-) directions?
• This sound is generated by the
expansion/constriction of the front panel, etc.
due to changes of temperature.
11,14
-
-
-
-
22~26
11,14
-
-
7
-
Page 29
www.lg.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
CLIMATIZZATORE
Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e
conservare per uso futuro.
TYPE : Multi
KZ.O.02.0561
ITALIANO
Page 30
2 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manuale dellʼutente del condizionatore d'aria Multi Type
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
n
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
Allʼinterno troverà molti suggerimenti utili sullʼuso e la
manutenzione del condizionatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel
corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi
troverà molte risposte ai problemi più comuni.
Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe
non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dellʼunità.
• Contattare lʼinstallatore per eseguire lʼinstallazione
dellʼunità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in
conformità con gli standard elettrici nazionali d
esclusivamente da personale autorizzato.
Precauzioni di sicurezza........3
Prima dellʼuso ........................6
Istruzioni per il funzionamento
..............................................7
Telecomando ......................7
Funzionamento del
telecomando .....................10
Funzionalità aggiuntive .......18
Manutenzione e assistenza....22
Suggerimenti per il
funzionamento ..................27
Risoluzione dei problemi ...28
Page 31
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 3
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti
istruzioni.
n Lʼuso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
Lʼimportanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
n Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave
infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
Non smontare o tentare di riparare il prodotto. Il prodotto deve essere sempre provvisto di
messa a terra.
• Contattare il rivenditore e il centro assistenza. • Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Non avvicinare gas infiammabili o materiali
esplosivi al prodotto.
Non installare lʼunità in ambienti con rischio
di perdita di gas infiammabili.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
guasti al prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o
incendi.
Non installare il prodotto su supporti di
installazione difettosi.
Disimballare e installare il prodotto con
attenzione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni o
incidenti.
• I bordi taglienti possono causare lesioni.
Per l'installazione, rivolgersi sempre al
rivenditore o al centro assistenza.
Non installare il prodotto su supporti di
installazione difettosi.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni o
incidenti.
Per i collegamenti elettrici, rivolgersi sempre
al rivenditore o al centro assistenza.
Non utilizzare il cavo di alimentazione se
danneggiato.
• Ciò causerà incendi o scosse elettriche. • Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Installare sempre un interruttore automatico e
un interruttore principale.
• La mancata installazione può causare incendi e
scosse elettriche.
n Installazione
Page 32
Precauzioni di sicurezza
4 Condizionatore dʼaria Multi Type
n Funzionamento
Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
In caso di rumori, odori o fumo anomali provenienti
dal prodotto. Spegnere lʼinterruttore automatico e
scollegare il cavo di alimentazione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Non posizionare il riscaldatore vicino al cavo
di alimentazione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi e
scosse elettriche.
Evitare lʼingresso di acqua nelle parti
elettriche.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
guasti al prodotto e scosse elettriche.
Provvedere a una buona ventilazione
dellʼambiente in caso di impiego con fornelli e
simili.
• In caso contrario, potrebbe verificarsi una mancanza
di ossigeno.
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
spegnere lʼinterruttore automatico.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
guasti al prodotto.
Non mettere oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
In caso di allagamento del prodotto, rivolgersi
al centro assistenza.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Coprire le parti elettriche.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Non spegnere/accendere lʼinterruttore automatico o
collegare/scollegare il cavo di alimentazione
alla/dalla presa durante il funzionamento.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Non aprire la bocca di aspirazione del
prodotto durante il funzionamento.
• In caso contrario, si potrebbero verificare scosse
elettriche o guasti.
Non toccare le parti metalliche del prodotto
durante la rimozione del filtro dell'aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni
personali.
Evitare che i bambini calpestino il prodotto.
• In caso contrario, i bambini potrebbero subire gravi
lesioni.
Non calpestare o mettere oggetti sul prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni
personali e guasti al prodotto.
Dopo lʼinstallazione o la riparazione del prodotto,
verificare sempre che non vi siano perdite di gas.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al
prodotto.
Installare il tubo flessibile di scarico in modo
da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• In caso contrario, si potrebbero verificare perdite
dʼacqua.
Evitare lʼingresso di acqua allʼinterno del
prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Non trasportare il prodotto da soli.
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Installare il prodotto allineandolo in modo uniforme.
• In caso contrario, si potrebbero verificare vibrazioni o
perdite dʼacqua.
n Installazione
AVVISO
Page 33
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell'utente 5
ITALIANO
n Funzionamento
Non esporre la pelle direttamente allʼaria fresca per
periodi prolungati.
In caso di perdite di gas dal prodotto, aprire la finestra
per consentire la ventilazione dellʼambiente.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla
salute.
• In caso contrario, si potrebbero verificare esplosioni o
incendi.
Spegnere lʼalimentazione prima di pulire il prodotto.Non esporre animali domestici o piante al flusso
diretto dellʼaria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi e
scosse elettriche.
• Ciò potrebbe causare danni alla pianta o allʼanimale.
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici come ad esempio per
conservare animali, vegetali, strumenti di precisione o opere dʼarte.
Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in
caso di tempeste o uragani.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alle
cose.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al
prodotto o scosse elettriche.
Non posizionare ostacoli attorno lʼingresso o
lʼuscita del flusso dʼaria.
Inserire sempre il filtro in modo stabile.
Pulirlo ogni due settimane.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al
prodotto.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al
prodotto.
Pulire con un panno morbido. Non utilizzare
cera, solventi, detergenti aggressivi, ecc.
Non bere acqua fuoriuscita dal prodotto.
• In caso contrario, la parte esterna del prodotto
potrebbe rovinarsi.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla
salute.
Non introdurre le mani o altri oggetti nella
bocca di ingresso/uscita dellʼaria.
Non utilizzare il prodotto in luoghi chiusi per
periodi prolungati.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni
personali.
• Ciò potrebbe causare il soffocamento per mancanza di
ossigeno.
Non Non utilizzare il prodotto troppo a lungo in ambienti
molto umidi e lasciare una finestra o una porta aperta.
Durante lʼinstallazione, non salire su superfici poco
stabili.
• In caso contrario, potrebbero cadere dellʼacqua e
bagnare o danneggiare i mobili o altro.
• In caso contrario, si potrebbero verificare lesioni
personali.
Installare il prodotto in modo che il rumore o
lʼaria calda provenienti dallʼunità esterna non
arrechino disturbo ai vicini.
• In caso contrario, potrebbero crearsi dei fastidi con i
vicini.
Sostituire le 2 batterie sempre con altre dello
stesso tipo.
Non caricare o smontare le batterie, né
gettarle nel fuoco.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
esplosioni.
In caso di caduta del liquido delle batterie
sulla pelle o sugli indumenti, lavare
accuratamente con acqua pulita.
Utilizzare un fusibile a potenza normale.
• In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla
salute.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o
scosse elettriche.
Page 34
Prima dell'uso
6 Condizionatore dʼaria Multi Type
Prima dell'uso
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per lʼinstallazione.
2. Collegare correttamente il cavo di alimentazione tra unità interna e unità esterna.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli con un ricambio originale.
1. Lʼesposizione prolungata al flusso diretto dellʼaria può essere pericolosa per la salute. Non esporre
persone, animali o piante al flusso diretto dellʼaria per periodi prolungati.
2. Per la possibilità di mancanza di ossigeno, in caso di uso con fornelli o altri dispositivi di
riscaldamento ventilare lʼambiente.
3. Non utilizzare questo condizionatore dʼaria per scopi specifici (ad esempio per conservare strumenti
di precisione, alimenti, animali, piante o opere dʼarte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare
gli oggetti.
1. Non toccare le parti metalliche dellʼunità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi
taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire lʼinterno del condizionatore con acqua. Lʼesposizione allʼacqua può distruggere
lʼisolamento, causando scosse elettriche.
3. Prima di pulire lʼunità, accertarsi che lʼalimentazione sia esclusa e lʼinterruttore spento.
Lʼaccensione accidentale dellʼunità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
Preparazione per l'uso
Uso
Pulizia e manutenzione
Riparazioni
Simboli utilizzati nel manuale
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il
condizionatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
AVVISO
Page 35
Istruzioni per il funzionamento
Manuale dell'utente 7
ITALIANO
Telecomando
Istruzioni per il funzionamento
Conservazione e suggerimenti per lʼuso del telecomando
Rimuovere il coperchio delle batterie estraendolo nella direzione
della freccia.
Inserire batterie nuove facendo attenzione alla corretta installazione
dei poli (+) e (-).
Reinserire il coperchio facendolo scorrere in posizione.
Alla pressione di questo tasto lʼunità si avvia e si
arresta premendo nuovamente lo stesso tasto.
TASTO DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Utilizzato per selezionare la modalità
di funzionamento
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLA
TEMPERATURA DELLʼAMBIENTE.
Utilizzato per impostare la temperatura dellʼambiente.
SELETTORE VELOCITÀ VENTILATORE INTERNO
Utilizzato per selezionare una delle quattro velocità del
ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
RAFFREDDAMENTO RAPIDO
Utilizzato per avviare o fermare il raffreddamento/
riscaldamento rapido (questa modalità attiva
un ventilatore a velocità molto elevata).
TASTO OSCILLAZIONE CHAOS
Utilizzato per arrestare o avviare il movimento di
oscillazione e impostare la direzione desiderata
del flusso dellʼaria verso lʼalto/basso.
TASTI DI ON / OFF DEL TIMER
Utilizzati per impostare lʼora di accensione e di
spegnimento.
TASTI DI IMPOSTAZIONE DELLʼORA
Utilizzati per la regolazione dellʼorario.
TASTO SET / CANCEL DEL TIMER
Utilizzati per impostare il timer allʼora desiderata e
annullare il funzionamento del timer.
TASTO MODALITÀ SLEEP AUTOMATICA
Utilizzato per impostare il modalità Sleep in automatico.
TASTI DI CIRCOLAZIONE DELLʼARIA
Utilizzato per far circolare lʼaria nellʼambiente senza
raffreddamento o riscaldamento.
TASTO DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
DELLʼAMBIENTE
Utilizzato per controllare la temperatura dellʼambiente.
PLASMA (OPZIONALE)
Utilizzato per avviare o fermare la funzione di depurazione
al plasma.
TASTO RESET
Inizializzazione del telecomando.
Tasto 2nd F
Per utilizzare le funzioni stampate in blu nella parte
inferiore dei tasti.
AUTO CLEAN
Utilizzato per impostare la modalità di pulizia automatica.
LUMINOSITÀ LED (OPZIONALE)
Utilizzato per impostare la luminosità di visualizzazione
sullʼunità.
PULSANTE DI CONTROLLO DIREZIONE FLUSSO
DʼARIA ORIZZONTALE (NON SU TUTTI I MODELLI)
Viene usato per impostare la direzione desiderata del
flusso dʼaria orizzontale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Ricettore
di segnale
5
6
4
2
7
11
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8
13
14
Sportello
(aperto)
Modalità di funzionamento
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento automatico
Funzionamento per deumidificazione
Funzionamento in riscaldamento
•
Modello a raffreddament
( ),
Modello a pompa di calore
1
3
10
9
16
17
12
18
15
( )
Page 39
Manuale dell'utente 11
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
ON
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento in
raffreddamento, premere il tasto di selezione della modalità di funzionamento.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare una temperatura più bassa di quella dellʼambiente.
È possibile impostare la temperatura in un intervallo da 18°C
a 30°C in incrementi da 1°C.
Eʼ possibile selezionare una delle quattro
velocità del ventilatore, bassa, media, alta o
CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto, la
velocità del ventilatore cambia.
Funzionamento in raffreddamento
Vento naturale grazie alla logica CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del ventilatore e impostarlo alla modalità
CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente la
velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
1
2
3
4
RaffreddamentoDeumidificazione
(solo modello con
raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Automatico
Per abbassare la temperatura
Per aumentare la temperatura
Riscaldamento
(solo modelli a pompa di calore)
Page 40
12 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
ON
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
Funzionamento automatico, premere il tasto di selezione
della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si preme il
tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base del
ciclo indicato dalla direzione della freccia.
La temperatura e la velocità del ventilatore vengono impostate
automaticamente mediante i comandi elettronici sulla base
dellʼeffettiva temperatura della stanza. Per cambiare la
temperatura impostata, premere i tasti di impostazione della
temperatura dellʼambiente. La temperatura impostata viene
cambiata sulla base della temperatura ambiente.
DURANTE IL FUNZIONAMENTO AUTOMATICO:
o Non è possibile modificare la velocità del ventilatore interno. Esso è già impostata secondo la regola Fuzzy.
o Se il sistema non funziona come desiderato, selezionare manualmente unʼaltra modalità. Il sistema non
passa automaticamente dalla modalità raffreddamento alla modalità riscaldamento, o viceversa. Pertanto, è
necessario impostare nuovamente modalità e temperatura desiderate.
o Durante il funzionamento automatico, la pressione del tasto oscillazione Chaos fa oscillare le alette
orizzontali automaticamente. Per arrestare lʼoscillazione automatica, premere nuovamente il tasto
oscillazione Chaos.
Funzionamento automatico
1
2
3
Raffreddamento
(solo modello
con raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Automatico
Per abbassare la temperatura
Per aumentare la temperatura
Deumidificazione
(solo modelli a pompa di calore)
Riscaldamento
Page 41
Manuale dell'utente 13
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
ON
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il
Funzionamento per deumidificazione, premere il tasto di
selezione della modalità di funzionamento. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la modalità di funzionamento cambia sulla base
del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
Impostare la velocità del ventilatore.
È possibile selezionare una delle quattro
velocità del ventilatore, bassa, media, alta
o CHAOS. Ogniqualvolta si preme il tasto,
la velocità del ventilatore cambia.
DURING HEALTHY DEHUMIDIFICATION OPERATION:
o È possibile selezionare la modalità di deumidificazione mediante il tasto di selezione del funzionamento;
lʼunità attiva la funzione di deumidificazione impostando automaticamente la temperatura dellʼambiente e
la quantità di aria in modo ottimale per la deumidificazione sulla base della temperatura rilevata.
In questo caso, la temperatura di impostazione non viene visualizzata sul telecomando e non è quindi
possibile controllare la temperatura dellʼambiente.
o Durante la funzione di deumidificazione, la quantità di aria viene impostata automaticamente sulla base
di un algoritmo che risponde alla temperatura ambiente attuale e rende lʼambiente salutare e piacevole
anche in caso di elevata umidità.
Funzionamento per deumidificazione
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il
ventilatore genera una brezza naturale cambiando automaticamente
la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
3
Raffreddamento
(solo modello con
raffreddamento)
(solo modello a
pompa di calore)
Automatico
Deumidificazione
pompa di calore)
Riscaldamento
(solo modelli a
Page 42
14 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
ON
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale
acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando. Per selezionare il Funzionamento perdeumidificazione, premere il tasto di selezione della modalità di
funzionamento. Ogniqualvolta si preme il tasto, la modalità di funzionamento
cambia sulla base del ciclo indicato dalla direzione della freccia.
VENTO NATURALE GRAZIE ALLA LOGICA CHAOS
o Per una sensazione fresca diversa dalle altre velocità del ventilatore, premere il selettore di velocità del
ventilatore e impostarlo alla modalità CHAOS. In questa modalità, il ventilatore genera una brezza
naturale cambiando automaticamente la velocità del ventilatore sulla base della logica CHAOS.
1
2
Impostare una temperatura più elevata di quella
dellʼambiente. È possibile impostare la temperatura in un
intervallo da 16°C a 30°C in incrementi da 1°C.
Impostare nuovamente la velocità del
ventilatore. Eʼ possibile selezionare una
delle quattro velocità del ventilatore, bassa,
media, alta o CHAOS. Ogniqualvolta si
preme il tasto, la velocità del ventilatore
cambia.
3
4
Funzionamento in riscaldamento (solo modelli a pompa di calore)
Raffreddamento
Automatico
Per abbassare la temperatura
Per aumentare la temperatura
Deumidificazione
Riscaldamento
(solo modelli a
pompa di calore)
Page 43
Manuale dell'utente 15
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Premere il tasto di raffreddamento rapido
per azionare la modalità di
raffreddamento/riscaldamento rapido e
attivare il ventilatore a una velocità
estremamente elevata per 30/60 minuti.
Per annullare la modalità di raffreddamento rapido,
premere lo stesso tasto o il tasto del ventilatore o il tasto di
impostazione delle temperatura ambiente per far funzionare
lʼunità in modalità raffreddamento/riscaldamento con
ventilatore ad alta velocità.
1
2
3
o La funzione Jet Cool nella modalità di riscaldamento è disponibile solo sul modello Artcool.
o Durante la funzione di raffreddamento rapido, in qualsiasi momento, il condizionatore emette aria
fredda/calda a velocità estremamente elevata per 30/60 minuti, impostando la temperatura
ambiente automaticamente a 18°C/30°C. Questa funzione è particolarmente utile per
riscaldare/raffreddare la temperatura ambiente nel più breve tempo possibile.
o Per riportare la modalità da riscaldamento/raffreddamento rapido a normale, è sufficiente premere
nuovamente il tasto di selezione della modalità di funzionamento, il tasto di selezione della
quantità dʼaria, il tasto di impostazione della temperatura o il tasto JET COOL stesso.
Raffreddamento/riscaldamento rapido
oppureoppure
AVVISO
Page 44
16 Condizionatore dʼaria Multi Type
Istruzioni per il funzionamento
Solo funzionamento con depurazione dellʼaria PLASMA
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando.
Premere il tasto di
accensione/spegnimento della
depurazione aria PLASMA. Alla
pressione di questo tasto lʼunità si avvia
e si arresta premendo nuovamente lo
stesso tasto.
Impostare la velocità del ventilatore. È possibile
selezionare una delle quattro velocità del
ventilatore, bassa, media, alta o CHAOS.
Ogniqualvolta si preme il tasto, la velocità del
ventilatore cambia.
h La funzione di depurazione dellʼaria (PLASMA) è
disponibile in riscaldamento o in qualsiasi altra
modalità.
1
2
3
Operazione di depurazione PLASMA (opzionale)
Premere il tasto PLASMA per attivare la
depurazione PLASMA. Ogniqualvolta si preme il
tasto ( ), la velocità del ventilatore cambia.
Page 45
Manuale dell'utente 17
ITALIANO
Istruzioni per il funzionamento
Funzionamento del tasto 2ndF
Premere il tasto di Avvio/Stop.
Lʼunità emette un segnale acustico.
Aprire lo sportellino del telecomando e premere il tasto 2nd F
(seconda funzione) per attivare le funzioni indicate in blu
nella parte bassa dei tasti (controllare lʼindicazione della
seconda funzione sul display del telecomando).
Questi tasti attivano le impostazioni del timer come segue:
La seconda funzione si disattiva automaticamente dopo
pochi secondi o alla successiva pressione del tasto.
Per maggiori informazioni, vedere le funzioni alla
pagine seguente.
1
2
3
CANCEL
ON
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
OFF
SET
AUTO CLEAN
Page 46
18 Condizionatore dʼaria Multi Type
Funzionalità aggiuntive
Modalità Sleep
Impostazione dellʼora
Avvio e arresto programmati
Timer programmato per
lo SPEGNIMENTO
Timer programmato
per l’ACCENSIONE
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
Timer programmato per
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO
1. Premere il tasto di modalità Sleep automatica per
impostare lʼora in cui si desidera che lʼunità si
spenga automaticamente.
2. Il timer è programmabile in incrementi di unʼora
mediante la pressione del tasto di modalità Sleep
automatica da uno a sette orari.
La modalità Sleep è disponibile da 1 a 7 orari.
Per modificare il periodo di tempo in incrementi di
unʼora, premere il tasto di modalità Sleep
puntando verso il condizionatore.
3. Verificare che la spia luminosa della modalità
automatica di Sleep si accenda.
Per annullare la modalità Sleep, premere più
volte il tasto di modalità Sleep automatica fino
alla scomparsa del simbolo ( ) dal display
operativo.
La modalità Sleep si attiva con
una velocità del ventilatore bassa
(raffreddamento) o media (solo pompa di
calore) per evitare rumori fastidiosi.
IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO: la
temperatura sale automaticamente di 1 °C nei
successivi 30 minuti e di 2 °C in unʼora per
consentire un sonno piacevole.
1. Lʼorario può essere impostato solo dopo la
pressione del tasto Reset. Se le batterie sono
appena state sostituite, è necessario premere il
tasto Reset per reimpostare lʼorario.
Premere il tasto di Avvio/Stop.
2. Premere il tasto 2nd F e controllarer che la relativa
icona sia accesa.
3. Premere i tasti di impostazione dellʼora per
impostare lʼorario desiderato.
4. Premere il tasto SET del timer.
verificare l’indicatore per la
rappresentazione dell’orario in AM e
PM.
1. Accertarsi che lʼorario impostato sia corretto
verificandolo sul display del telecomando.
2. Premere il tasto 2nd F.
3. Premere i tasti ON / OFF del timer per attivare o
disattivare il timer.
4. Premere i tasti di impostazione
dellʼora per impostare lʼorario
desiderato.
5. Fissare lʼimpostazione ON/OFF selezionata
premendo il tasto SET del timer con il
telecomando puntato verso il recettore di
segnale.
Annullamento dellʼimpostazione del timer.
Premere il tasto Cancel del timer con il
telecomando puntato verso il recettore di
segnale (la spia luminosa del timer sul
condizionatore e il display si
spegneranno).
Selezionare una delle seguenti modalità di funzionamento.
con lʼunità accesa
ON
OFF
CANCEL
SET
Funzionalità aggiuntive
CANCEL
SET
CANCEL
SET
AVVISO
AVVISO
AVVISO
Page 47
Manuale dell'utente 19
ITALIANO
Funzionalità aggiuntive
Controllo della direzione del flusso dʼaria verticale
Con il telecomando è possibile
regolare la direzione del flusso
dʼaria verso lʼalto/basso
(flusso verticale).
1. Premere il tasto di Avvio/Stop
per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportellino del
telecomando.
Premere il tasto oscillazione
Chaos per far oscillare le
alette verso lʼalto e il basso.
Premere nuovamente il tasto
di oscillazione Chaos per
impostare lʼaletta verticale
nella direzione di flusso
desiderata.
o Premere il tasto di oscillazione CHAOS per
cambiare automaticamente la direzione del flusso
dʼaria orizzontale sulla base dellʼalgoritmo CHAOS
per distribuire lʼaria nella stanza in modo uniforme
e dare una sensazione di sollievo al corpo, come
se ci fosse una brezza naturale.
o Utilizzare sempre il telecomando per regolare la
direzione del flusso dʼaria. Lo spostamento
manuale dellʼaletta di direzionamento del flusso
può danneggiare il condizionatore.
o Allo spegnimento dellʼunità, lʼaletta di
direzionamento del flusso dʼaria su/giù chiude
lʼuscita dʼaria del sistema.
Regolazione della direzione (flusso dʼaria
orizzontale) destra/sinistra
Avviso :
prima di regolare la direzione
del flusso dʼaria orizzontale,
accertarsi che lʼunità sia spenta.
Aprire delicatamente lʼaletta verticale
per accedere al controllo del flusso
orizzontale.
Regolare manualmente il flusso dʼaria verso
destra/sinistra.
Standard, tipo Artcool Deluxe
Tipo Artcool
Con il telecomando è possibile regolare la direzione
del flusso dʼaria verso lʼalto/basso e destra/sinistra.
Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità.
Premere il tasto oscillazione Chaos per far oscillare le
alette.
Premere nuovamente il tasto per arrestare le alette.
Dopo 30 minuti, le alette torautomaticamente nella
posizione del massimo flusso dellʼaria.
Comando di direzione flusso dʼaria orizzontale (opzione)
Il (flusso dʼaria orizzontale) sinistra/destra può essere regolato tramite il telecomando.
1. Premere il pulsante di Avviamento/Arresto per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportello del telecomando. Premere il pulsante di Avviamento/Arresto della direzione del flusso dʼaria e le
feritoie di ventilazione oscilleranno a sinistra e a destra. Premere nuovamente il Pulsante di Controllo di Direzione
del Flusso dʼAria Orizzontale per impostare la feritoia di ventilazione orizzontale nella posizione desiderata.
AVVISO
Page 48
20 Condizionatore dʼaria Multi Type
Funzionalità aggiuntive
• Con il telecomando è possibile regolare la luminosità del display
dellʼunità.
Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità. Aprire lo sportellino
del telecomando, premere il tasto 2nd F e premere il tasto di luminosità
del display. Il display si oscurerà. Premere nuovamente il tasto per
impostare la luminosità.
1. Premere il tasto di Avvio/Stop per avviare lʼunità.
2. Aprire lo sportellino del telecomando. Selezionare il funzionamento in modalità di
raffreddamento o di deumidificazione.
3. Premere il tasto di pulizia automatica.
4. Alla pressione del tasto di accensione/spegnimento, lʼunità funziona in modalità di
pulizia automatica per 15 minuti, quindi passa alla modalità di riscaldamento per 1
minuto e infine fa circolare lʼaria nellʼambiente senza raffreddamento e
riscaldamento per 14 minuti. Quindi, lʻunità si spegne.
NOTA:
o Durante la funzione di pulizia automatica è possibile rimuovere le tracce di umidità che restano nelle
unità interne dopo il funzionamento come raffreddamento o deumidificazione.
o Durante la funzione di pulizia automatica, sono disponibili solo i tasti di accensione/spegnimento,
Luminosità del display (AMNH076DZ*0[MC07AH*NZ0], AMNH096DU*0[MC09AH*NU0])
Fa circolare lʼaria nellʼambiente senza raffreddamento o riscaldamento.
1. Premere il tasto di Avvio/Stop. Lʼunità emette un segnale acustico.
2. Aprire lo sportellino del telecomando. Premere il tasto di circolazione dellʼaria. Ogniqualvolta si preme il
selettore di velocità del ventilatore interno, la velocità passa da bassa a CHAOS e nuovamente a
bassa.
o Lʼaria CHAOS consente di ridurre i consumi energetici ed evitare un eccessivo raffreddamento. La velocità
del ventilatore cambia automaticamente da alta o bassa o viceversa a seconda dellʼambiente.
Modalità circolazione dellʼaria
AVVISO
Aria CHAOS
Velocità del ventilatore
impostata bassa.
Velocità del ventilatore
impostata media.
Velocità del ventilatore
impostata alta.
AUTO CLEAN
AUTO CLEAN
Page 49
Manuale dell'utente 21
ITALIANO
PowerPower
buttonbutton
La velocità
alta
La velocità
alta
La velocità
alta
La velocità
alta
Aprire il pannello
frontale verso l’alto
Tasto di
alimentazione
Tasto di
alimentazione
Tasto di
alimentazione
Tasto di
alimentazione
Funzionalità aggiuntive
Premere il tasto di alimentazione per attivare lʼunità senza utilizzare il telecomando.
Per arrestare il funzionamento, premere nuovamente il tasto.
Dopo unʼinterruzione di corrente, lʼunità si attiva automaticamente alle condizioni operative precedenti.
Non è necessario attivare questa funzione con la pressione di alcun tasto.
Nella modalità iniziale, il ventilatore funziona a bassa velocità e il compressore si avvia dopo circa 3
minuti.
Dopo lʼavvio del compressore, anche il ventilatore ritorna alla modalità precedentemente impostata.
Informazioni utili
Velocità del ventilatore e capacità di raffreddamento.
La capacità di raffreddamento/riscaldamento indicata nelle specifiche è il valore ottenuto impostando il
ventilatore a velocità elevata; la capacità è minore a velocità bassa o media del ventilatore.
La velocità alta del ventilatore è consigliata per raffreddare/riscaldare un ambiente rapidamente.
In caso di mancanza prolungata della corrente, spegnere lʼalimentazione per evitare un
riavvio automatico indesiderato.
Funzionamento forzato
Riavvio automatico
Modello a
raffreddamento
Page 50
22 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manutenzione e assistenza
AVVISO: prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere lʼalimentazione del sistema.
Griglia, contenitore e telecomando
o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione.
Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto.
Non utilizzare candeggine o abrasivi.
L’alimentazione deve essere scollegata
prima di pulire l’unità interna.
FILTRO DELL'ARIA
Il filtro dellʼaria dietro la griglia anteriore deve essere
controllati e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se
necessario.
Il filtro PLASMA dietro i filtri dellʼaria deve essere
controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se
necessario.
o
Non utilizzare:
• Acqua a temperatura superiore a 40°C
Potrebbe causare deformazione e/o
scolorimento.
• Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del
condizionatore dʼaria.
1. Sollevare il pannello di accesso frontale e tirare
delicatamente la linguetta del filtro per rimuoverlo.
2. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua
tiepida e sapone.
• In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una
soluzione di detergente in acqua tiepida.
• L'uso di acqua calda (40°C o oltre) può
deformare l'unità.
3. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare
all'ombra.
4. Installare nuovamente il filtro dell'aria.
Aletta verticale
Aletta orizzontale
Filtri dell’aria
(dietro il pannello anteriore)
Sfiato di
uscita aria
Apertura di
ingresso aria
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare
delicatamente per rimuovere il filtro PLASMA.
2. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o con
un getto dʼaria (non lavare con acqua).
3. Notare i tagli delle linee elettriche.
4. Reinstallare il filtro PLASMA nella sua posizione
originaria.
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare
delicatamente per rimuovere il filtro TRIPLO
DEODORANTE.
2. Far asciugare al sole per due ore.
3. Reinstallare il filtro TRIPLO DEODORANTE nella
sua posizione originaria.
Non toccare il filtro PLASMA per almeno
10 secondi dopo aver aperto la griglia di
immissione in quanto ciò potrebbe
causare scosse elettriche.
Manutenzione e assistenza
Unità interna di tipo standard
AVVISO
TRIPLO FILTRO DEODORANTE
Filtro PLASMA
Page 51
Manuale dell'utente 23
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
Griglia, contenitore e telecomando
o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione. Pulire
utilizzando un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare candeggine o abrasivi.
L’alimentazione deve essere scollegata prima di pulire
l’unità interna.
o
Non utilizzare:
• Acqua a una temperatura superiore ai 40°C.
Potrebbe causare deformazione e/o
scolorimento.
• Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del
condizionatore dʼaria.
1. Rimuovere il fondo della griglia, dopo aver
sollevato leggermente la linguetta del filtro, quindi
estrarre lentamente il filtro (nota: pulire il filtro
solo dopo aver spento lʼunità).
2. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua
tiepida e sapone.
• In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una
soluzione di detergente in acqua tiepida.
• Lʼuso di acqua calda (40°C o oltre) può deformare
lʼunità.
3. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare
allʼombra.
4. Installare nuovamente il filtro dellʼaria.
Sostituzione del filtro di depurazione (opzionale)
• Periodo dʼuso consigliato: circa 2 anni
1. Aprire il pannello frontale e rimuovere i filtri
dellʼaria.
4. Reinserire il filtro dellʼaria e chiudere il pannello
frontale.
2. Rimuovere il triplo filtro deodorante.
3. Inserire un nuovo triplo filtro deodorante.
Unità interna di tipo Artcool
FILTRO
DELL'ARIA
Il filtro dellʼaria dietro la
griglia anteriore deve
essere controllati e pulito
ogni 2 settimane o più
spesso, se necessario.
Filtri dell’aria
AVVISO
Filter
Filter
2
3
TRIPLO FILTRO DEODORANTE
Page 52
24 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manutenzione e assistenza
Pulizia del filtro di depurazione
• Periodo dʼuso consigliato: circa 3 mesi
1. Sollevare il pannello frontale ed estrarre il filtro
dellʼaria.
2. Rimuovere il filtro Plasma.
3. Immergere i filtri Plasma in un detergente
neutro per 1~2 ore, quindi prelevarli.
4.
Dopo aver fatto asciugare allʼombra il filtro
Plasma completamente, inserirlo nuovamente.
Quindi, inserire il filtro dellʼaria e chiudere il
pannello frontale.
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria
Gancio del pannello anteriore
Attacco del
gancio
Filtro dell’aria
Filtro depurante
Plasma
Pannello frontale
Pannello frontale
Gancio del pannello
Unità interna di tipo Artcool DEluxe
1. Aprire il lato superiore del pannello frontale.
2. Sollevare il pannello frontale.
Il gancio del pannello si staccherà.
Page 53
Manuale dell'utente 25
ITALIANO
Filtri dell’aria
Filtri dell’aria
G
a
s
o
l
i
n
P
o
w
d
e
r
Pannello frontale
Gancio del
pannello
Filtri PLASMA
Plasma
filter
Manutenzione e assistenza
5. Riposizionare i filtri dellʼaria fatti asciugare
allʼombra, quindi chiudere il pannello.
3. Abbassare il pannello e rimuovere i filtri dellʼaria.4. Pulire con una spazzola morbida e un aspirapolvere.
In caso di sporcizia eccessiva, lavare con acqua.
o Acqua a temperatura superiore a 40°C
• Water hotter than 40°C
Potrebbe causare deformazione
e/o scolorimento.
• Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le
superfici del condizionatore dʼaria.
Non toccare il filtro PLASMA per almeno 10
secondi dopo aver aperto la griglia di
immissione in quanto ciò potrebbe causare
scosse elettriche.
Pulizia del filtro di depurazione
• Periodo dʼuso consigliato: circa 3 mesi
1. Aprire il lato superiore del pannello
frontale.
2. Sollevare il pannello frontale.
Il gancio del pannello si staccherà.
3. Rimuovere i filtri dellʼaria ed
estrarre i filtri plasma.
4. Pulire il filtro Plasma utilizzando un aspirapolvere.5. Porre i filtri Plasma allʼombra, quindi inserire il filtro
dellʼaria.
Page 54
26 Condizionatore dʼaria Multi Type
Tipo Art Cool Mirror
Manutenzione e assistenza
Pannello frontale
Filtro Plasma
Griglia, contenitore e telecomando
o Prima di pulire lʼunità, togliere lʼalimentazione. Pulire utilizzando un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
candeggine o abrasivi.
L’alimentazione deve essere scollegata prima di pulire l’unità interna.
o
Non utilizzare:
• Acqua a temperatura superiore a 40°C
Potrebbe causare deformazione e/o
scolorimento.
• Sostanze volatili
Potrebbero danneggiare le superfici del
condizionatore dʼaria.
FILTRO DELL'ARIA
Il filtro dellʼaria dietro la griglia anteriore deve essere
controllati e pulito ogni 2 settimane o più spesso, se
necessario.
1.
Aprire il pannello anteriore come illustrato.
2. Tirare delicatamente la linguetta del filtro per
rimuoverlo.
3. Pulire il filtro con un aspirapolvere o con acqua tiepida
e sapone.
• In caso di eccessiva sporcizia, lavare con una
soluzione di detergente in acqua tiepida.
• L'uso di acqua calda (40°C o oltre) può deformare
l'unità.
4. Dopo il lavaggio con acqua, far asciugare all'ombra.
5. Installare nuovamente il filtro dell'aria.
FILTRO PLASMA
Il filtro PLASMA dietro i filtri dellʼaria deve essere
controllato e pulito ogni 3 mesi o più spesso, se
necessario.
1. Dopo aver rimosso i filtri dellʼaria, tirare delicatamente
per rimuovere il filtro PLASMA.
2. Rimuovere la polvere con un aspirapolvere o con un
getto dʼaria (non lavare con acqua).
3. Notare i tagli delle linee elettriche.
4. Reinstallare il filtro PLASMA nella sua posizione
originaria.
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Non toccare il filtro PLASMA per almeno
10 secondi dopo aver aperto la griglia di
immissione in quanto ciò potrebbe
causare scosse elettriche.
AVVISO
Page 55
Manuale dell'utente 27
ITALIANO
Manutenzione e assistenza
1
1
2
2
3
In caso di inutilizzo del condizionatore per lunghi periodi.
Suggerimenti per il funzionamento
Far funzionare il condizionatore in
modalità di circolazione dellʼaria (vedere
pagina 21) per 2, 3 ore.
• Ciò consente di asciugare i meccanismi
interni.
In caso di inutilizzo del condizionatore per
lunghi periodi.
Quando il condizionatore sta per essere
nuovamente utilizzato.
Spegnere lʼinterruttore di circuito e
scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere le batterie del telecomando.
AVVISO:
In caso di inutilizzo del
condizionatore per lunghi periodi,
spegnere lʼinterruttore di circuito.
Lʼaccumulo di polvere può causare un incendio.
Pulire il filtro dellʼaria e installarlo nellʼunità
interna (vedere alle pagine da 23 a 27 per
la pulizia del filtro).
Verificare che la presa dʼaria e lo sfiato
dellʼunità interna/esterna non siano ostruiti.
Non raffreddare
eccessivamente lʼambiente.
Ciò può causare danni alla
salute e sprechi di energia.
Accertarsi che porte e
finestre siano ben chiuse.
Evitare per quanto possibile di
aprire porte e finestre per non
far uscire lʼaria fresca dagli
ambienti.
Tenere tende e persiane
chiuse.
Durante il funzionamento del
condizionatore evitare
lʼingresso diretto della luce
solare nellʼambiente.
Pulire regolarmente il filtro
dellʼaria.
Lʼostruzione del filtro riduce il
flusso dʼaria e gli effetti di
raffreddamento e
deumidificazione.
Pulirlo almeno ogni due
settimane.
Mantenere la temperatura
dellʼambiente uniforme.
Regolare la direzione del flusso
dellʼaria verticale e orizzontale
per garantire che la
temperatura nellʼambiente sia
uniforme.
Di tanto in tanto ventilare
lʼambiente.
Poiché le finestre vanno tenute
chiuse, di tanto in tanto è
consigliabile aprirle per
ventilare la stanza.
Page 56
28 Condizionatore dʼaria Multi Type
Manutenzione e assistenza
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi allʼassistenza, verificare i seguenti punti. Se il problema persiste, contattare il rivenditore o lʼassistenza.
ProblemaSpiegazioneVedere pagina
Il condizionatore non
funziona.
La stanza ha uno strano
odore.
Vi è unʼapparente perdita di
condensa dal condizionatore.
Il condizionatore dopo il
riavvio non funziona per circa
3 minuti.
Il raffreddamento o il
riscaldamento non sono
efficaci.
Il condizionatore è rumoroso.
Il display del telecomando è
debole o completamente
spento.
Eʼ udibile un rumore di
rottura.
• Controllare lʼimpostazione della temperatura
ambiente.
• Controllare che il circuito automatico sia attivo.
• Verificare che lʼodore non provenga da pareti,
tappeti, mobili o abiti presenti nella stanza.
• Controllare che il tubo flessibile di scarico sia
collegato correttamente e che lʼunità interna sia
installata adeguatamente.
• Protezione del meccanismo.
• Attendere circa 3 minuti perché il condizionatore
si avvii.
• Un ritardo di 3 minuti è applicato per proteggere il
compressore da frequenti accensioni e
spegnimenti.
• Possibile sporcizia nel filtro dellʼaria. Vedere le
istruzioni di pulizia del filtro dellʼaria.
• Possibile impostazione errata della temperatura.
• Possibile ostruzione degli sfiati di ingresso e di
uscita dellʼaria dellʼunità.
• Se il rumore è simile a scorrimento di acqua.
- È il rumore del refrigerante che scorre allʼinterno
dellʼunità di condizionamento.
• Se il rumore è simile ad aria compressa rilasciata
nellʼatmosfera.
- È il suono dellʼacqua di deumidificazione
lavorata allʼinterno dellʼunità di
condizionamento.
• Possibili batterie scariche.
• Possibile inversione della polarità (+) e (-) delle
batterie.
• Questo suono è generato
dallʼespansione/contrazione del pannello
anteriore o di altra parte dovute ai cambiamenti di
temperatura.
11,14
-
-
-
-
22~26
11,14
-
-
7
-
Page 57
www.lg.com
MANUAL DE PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Antes de operar su producto, lea atentamente este manual
de instrucciones y guárdelo para futuras referencias.
TIPO: Multi
KZ.O.02.0561
ESPAÑOL
Page 58
2 Aire acondicionado multitipo
Aire acondicionado multitipo – Manual del propietario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
• Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
• Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
Precautiones de seguridad ...3
Antes de la operación............6
Instrucciones de operación ..7
Mando a distancia ..............7
Operación del mando a
distancia ............................10
Características adicionales ...18
Mantenimiento y servicio ....22
Consejos para el
funcionamiento.................27
Guía de solución de
problemas ........................28
Page 59
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
n Una operaciʼon incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
n Significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
No desmonte ni repare el producto.Instale siempre una toma a tierra para el
aparato.
• Contacte con su vendedor y centro de servicio.• Provocará incendios o descargas eléctricas.
No manipule gas inflamable o materiales
explosivos cerca del producto.
No instale allí donde pueda haber fugas de
gas inflamable.
• De lo contrario, puede provocar incendios o fallos en
el producto.
• De lo contrario, podría ocurrir una explosión o
incendio.
No instale el producto en una superficie de
instalación insegura.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
aparato.
• De lo contrario, pueden ocurrir lesiones o accidentes. • Los bordes puntiagudos podrían provocar lesiones.
Para la instalación, póngase en contacto
siempre con su vendedor o centro de servicio.
No instale el producto en una superficie de
instalación insegura.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios, descargas
eléctricas, explosiones o lesiones.
• De lo contrario, pueden ocurrir lesiones o accidentes.
Para todos los trabajos eléctricos, póngase en
contacto con su vendedor o centro de servicio.
No utilice cables de alimentación dañados.
• Provocará incendios o descargas eléctricas. • Provocará incendios o descargas eléctricas.
Instale siempre un disyuntor y un interruptor
general.
• No instalarlos puede provocar incendios y descargas
eléctricas.
n Instalación
Page 60
Precauciones de seguridad
4 Aire acondicionado multitipo
n Operación
No toque (ni opere) el producto con las
manos mojadas.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o
incendios.
Si oye algún ruido extraño, o ve salir humo
del producto, apague el disyuntor o
descoencte el cable de alimentación.
• De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica o
incendio.
No ponga el calentador, etc., cerca del cable
de alimentación.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios y descargas
eléctricas.
No introduzca agua en la parte eléctrica.
• De lo contrario, puede provocar incendios o fallos en
el producto, así como descargas eléctricas.
Ventile bien al usar con una estufa, etc.
• De lo contrario puede ocurrir un falta de oxígeno.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un
largo período de tiempo, desconecte el enchufe de
la alimentación o apague el disyuntor.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto o
un incendio.
No coloque objetos pesados sobre el cable
de alimentación.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o
incendios.
Si observa que el producto se ha inundado,
póngase en contacto con el centro de servicio.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios o descargas
eléctricas.
Cubra la parte eléctrica.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o
incendios.
No encienda / apague el disyuntor ni conecte
/ desconecte el enchufe de alimentación
mientras la máquina está funcionando.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o
incendios.
No abra la entrada de succión del producto
mientras está en funcionamiento.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o
fallos.
No toque las partes de metal del aparato al
sacar el filtro del aire.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales.
Tenga cuidado para que los niños no pisen el
aparato.
• De lo contrario, los niños podrían lesionarse
seriamente.
No desmonte ni coloque nada sobre el
producto.
• De lo contrario, puede provocar incendios o fallos en
el producto.
Inspeccione siempre las fugas de gas después
de la instalación y reparación del aparato.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que
el drenaje puede llevarse a cabo adecuadamente.
• De lo contrario podrían ocurrir escapes de agua.
Tenga cuidado y asegúrese de que no entre
agua en el aparato.
• De lo contrario, pueden ocurrir descargas eléctricas o
incendios.
No transporte el aparato usted mismo.
• De lo contrario, podría lesionarse.
Mantenga nivelado el producto incluso al instalarlo.
• De lo contrario se podría causar vibraciones o
escapes de agua.
n Instalación
PRECAUCIÓN
Page 61
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
n Operación
No deje expuesta la piel directamente a aire frío
durante largos períodos de tiempo.
Cuando se expulsen fugas de gas inflamable del
producto, abra la ventana para ventilar.
• De lo contrario, podría dañar su salud. •
De lo contrario, podría ocurrir una explosión o incendio.
Desconecte la alimentación principal al limpiar el
producto.
No ponga plantas ni animales en la trayectoria
que recorrerá el aire caliente.
• De lo contrario, pueden ocurrir incendios y descargas
eléctricas.
• Podría herir al animal o a la planta.
No utilice el aparato para ningún propósito especial como
para preservar animales, verduras, dispositivos de
precisión ni objetos de arte, etc.
Detenga la operación y cierre la ventana en caso
de tormenta o huracán.
• De lo contrario, puede provocar pérdidas en la
propiedad.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto o
descargas eléctricas.
No coloque obstáculos alrededor de la
entrada o salida del flujo.
Inserte siempre el filtro con seguridad.
Limpie el aparato cada dos semanas.
• De lo contrario, puede provocar fallos en el producto. • De lo contrario, puede provocar fallos en el producto.
Limpie con un paño suave. No use cera,
disolvente ni detergentes fuertes, etc.
No beba el agua que drena el aparato.
• De lo contrario, puede cambiar el aspecto del
producto.
• De lo contrario, podría dañar su salud.
No introduzca la mano ni barras, etc, en la
entrada/salida del aire.
No utilice el aparato en un espacio cerrado
durante un periodo prolongado de tiempo.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales. • De lo contrario, podría sofocarse debido a la falta de
oxígeno.
No opere el producto durante largo tiempo en lugares de
alta humedad ni deje ninguna puerta ni ventana abierta.
No se apoye en superficies poco estables al
realizar tareas de mantenimiento en el aparato, etc.
• De lo contrario podrái entrar agua y dañar o mojar los
muebles, etc.
• De lo contrario, podrían ocurrir lesiones personales.
Instale el producto de modo que el ruido o el
aire caliente producido por la unidad externa
no afecten ni dañen a los vecinos.
• De lo contrario puede dar lugar a disputas vecinales.
Recambie las 2 pilas con otras nuevas del
mismo tipo.
No cargue ni desmonte las pilas y nos las tire al
fuego.
• De lo contrario, podría ocurrir un incendio o explosión.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la
piel o ropa, lávela inmediatamente con agua.
Utilice un fusible con la corriente nominal
correcta.
• De lo contrario, podría lesionarse.• De lo contrario, provocará incendios o descargas
eléctricas.
Page 62
Antes de la operación
6 Aire acondicionado multitipo
Antes de la operación
1. Contacte con un especialista en instalación para efectura la instalación del aparato.
2. Conecte el cable de alimentación que hay entre la unidad interior y la exterior debidamente.
3. Use un circuito propio para el aparato.
4. Cuando el cable de alimentación/enchufe esté dañado, recámbielo sólo por piezas de recambio
autorizadas.
1. Estar expuesto directametne a flujos de aire durante largos períodos de tiempo podría ser peligroso
para su salud.
No exponga a los ocupantes, mascotas o plantas directamente al flujo de aire durante largos
períodos de tiempo.
2. Debido a la posibilidad de deficiencias de oxígeno, ventile la sala cuando se vaya a utilizar junto
con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aparato de aire acondicionado para propósitos especiales no específicos (p.ej.
preservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos artísticos). Tales usos
podrían dañar a los objetos.
1. No toque las partes de metal del aparato al sacar el filtro del aire. Pueden ocurrir lesiones al
manipular bordes metálicos puntiagudos.
2. No use agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua
puede destruir la instalación, ocasionando posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, cerciórese en primer lugar de que la alimentación y el disyuntor están
apagados. Hay posibilidad de lesiones si la potencia del aparato se dispara accidentalmente
mientras limpia sus piezas interiores.
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con su punto de venta y servicio
autorizado.
Prepararse para la operación del aparato
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Símbolos usados en este manual
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que podrían dañar al
aparato de aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Page 63
Instrucciones de operación
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
Mando a distancia
Instrucciones de operación
Almacenamiento y consejos para usar el mando a distancia
Retire la tapa de las pilas tirando en la dirección indicada por la
flecha.
Inserte las pilas nuevas asegurándose de que los signos (+) y (-)
de la pila corresponden correctamente.
Coloque de nuevo la tapa deslizándola hasta su posición.
• Use 2 pilas tipo AAA(1.5 voltios) . No utilice pilas recargables.
3
2
1
• Siguiendo la ilustración inferior, monte el soporte del mando a distancia en la pared usando tornillos.
• Para hacer funcionar el aparato de aire acondicionado de la habitación, apunte con el mando a distancia al
receptor de la señal.
AVISO
Tipo estándarTipo Artcool Tipo Artcool Deluxe Tipo Artcool Mirror
Page 64
Instrucciones de operación
8 Aire acondicionado multitipo
Receptor
de señal
Luces indicadoras del funcionamiento
Luces indicadoras del funcionamiento
Modo de enfriamiento Se enciende cuando funciona el frío (en recuadro).
Modo automático Se enciende en automático (en recuadro).
Modo de deshumidificación
saludable
Modo de calefacción Se enciende durante la operación saludable
(sólo modelo con bomba de calor) (en recuadro).
Modo descongelación Se enciende durante el control de descongelación o
arranque en caliente durante la operación de calor (en recuadro).
Modo de circulación de aire
Se enciende cuando funciona la circulación del aire (en recuadro).
Modo Sleep Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo autolimpieza Se enciende durante la reserva de autolimpieza.
Modo Jet Cool Se enciende cuando el Jet Cool está en funcionamiento.
Plasma Se enciende durante el funcionamiento del Plasma.
Velocidad del ventilador (baja)
Se enciende cuando la velocidad del ventilador es baja.
Velocidad del ventilador (media)
Se enciende cuando la velocidad del ventilador es media.
Velocidad del ventilador (high) Se enciende cuando la velocidad del ventilador es alta.
Velocidad del ventilador (caos) Se enciende cuando la velocidad del ventilador es caótica.
Indicador de
En los modos de enfriamiento, deshumidificación, y calefacción,
temperatura deseada muestra la temperatura deseada.
• Enfriamiento : 18~30C • AI : Automático
• Deshumidificación : 18~30C • Po : Jet Cool
• Calefacción : 16~30C • Lo : Modo de prueba
Icono de la temperatura deseada
Icono de la temperatura interior
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
: Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador: Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la
operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
Funcionamiento
de la unidad exterior
: Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior
(sólo modelo de enfriamiento).
PLASMA: Indica el funcionamiento del purificador PLASMA.
Receptor de señal
Recibe las señales del mando a distancia. ( Sonido de recepción de la señal: dos beeps cortos o uno largo).
Luces indicadoras del funcionamiento
On/Off: Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
Modo Sleep: Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador : Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la operación de
arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento de la unidad exterior
(sólo modelo de enfriamiento).
OUT
DOOR
FUNCIONAMIENTO
DE LA UNIDAD EXTERIOR
On/Off
Cada icono muestra su propio modo de función.
Se enciende durante el funcionamiento de
deshumidificación saludable (en recuadro).
Page 65
Instrucciones de operación
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
On/Off
Modo Sleep : Se enciende durante el funcionamiento automático en modo sleep.
Temporizador: Se enciende cuando el temporizador está funcionando.
Modo
descongelación
Plasma
Indicador de
temperatura deseada
: Se enciende cuando el sistema está en funcionamiento.
: Se enciende durante el modo de descongelación o durante la
operación de arranque en caliente (sólo modelo con bomba de calor).
:
Se enciende durante el funcionamiento del Plasma.
: En los modos de enfriamiento, deshumidificación, y calefacción,
muestra la temperatura deseada.
• Enfriamiento : 18~30C • AI : Automático
• Deshumidificación : 18~30C • Po : Jet Cool
• Calefacción : 16~30C • Lo : Modo de prueba
Page 66
10 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
Operación del mando a distancia
El mando a distancia transmite las señales al sistema.
BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se
detiene al pulsarlo de nuevo.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO
DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
BOTONES DE AJUSTE DE LA
TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
SELECTOR DE VELOCIDAD DEL
VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de
calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la
velocidad del ventilador superalto).
BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y
ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
BOTÓN DE AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo
deseado y para cancelar la operación del temporizador.
BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni
calentar.
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación
plasma.
BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores
impresos en azul en la parte inferior de los botones.
AUTOLIMPIEZA
Se usa para ajustar el modo de autolimpieza.
LUMINOSIDAD DEL LED (OPCIONAL)
Se usa para controlar la luminosidad de la pantalla en la unidad.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL (NO EN TODOS LOS MODELOS)
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire
horizontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Bomba de calor)
(Sólo frío)
Transmisor
de señales
5
1
6
3
4
2
7
11
8
13
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
10
9
16
17
12
18
14
Carátula desplegable
(abierta)
15
Modo de operación
Operación para frío
Operación automática
Operación de deshumidificación saludable
Calefacción
• Modelo para frío( ), Modelo con bomba de calor( )
Page 67
Manual del propietario 11
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
ON
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación del frío, pulse el botón de selección del modo de
operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
Ajuste la temperatura más baja que la temperatura de la sala.
La temperatura puede ajustarse entre los 18°C y los 30°C en
pasos de 1°C.
Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en 4 pasos: bajo, medio, alto o CHAOS.
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Operación para frío
Aire natural con la lógica CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad interior
y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural cambiando
naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
1
2
3
4
(Modelo
sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
Frío
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Para elevar la temperatura
Para bajar la temperatura
Page 68
12 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
ON
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación automática, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
automáticamente mediante controles electrónicos basados en
la temperatura real de la sala. Si desea cambiar la
temperatura fija, pulse los botones de ajuste de la temperatura
de la sala. La temperatura fija cambiará considerando la
temperatura de la sala.
DURANTE LA OPERACIÓN AUTOMÁTICA:
o No puede cambiar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido ajustado por la lógica Fuzzy.
o Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no cambiará
automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el modo y la temperatura
deseada de nuevo.
o Durante la operación automática, pulsar el botón de oscilación chaos hará que las rendijas horizontales se
muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Si desea detener la autooscilación, pulse el botón de
oscilación chaos de nuevo.
Operación automática
1
2
3
Frío
(Modelo
(Modelo con
sólo frío)
bomba de calor)
Para elevar la temperatura
Para bajar la temperatura
Auto
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Page 69
Manual del propietario 13
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
ON
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de deshumidificación saludable, pulse el botón
de selección del modo de operación. Cada vez que se pulse el
botón, el modo de operación cambiará en la dirección que
marca la flecha.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas: baja, media, alta y CHAOS. En este modo,
el aire sopla como si fuese una brisa natural
cambiando automáticamente la velocidad del
ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
DURANTE LA OPERACIÓN DE LA DESHUMIDIFICACIÓN SALUDABLE:
o Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C arranca la
función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y el volumen del
aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar tampoco
la temperatura de la sala.
o Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta automáticamente de
acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y establece una condición
saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos niveles de humedad.
Operación de la deshumidificación saludable
NATURAL WIND BY THE CHAOS LOGIC
o For more fresh feeling, press the Indoor Fan Speed Selector and set
CHAOS mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by
automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
1
2
3
Auto
Deshumidificación
(Modelo
sólo frío)
(Modelo con
bomba de calor)
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Page 70
14 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
ON
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia. Para seleccionar la
operación de calor, pulse el botón de selección del modo
de operación. Cada vez que se pulse el botón, el modo de
operación cambiará en la dirección que marca la flecha.
AIRE NATURAL CON LA LÓGICA CHAOS
o Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la unidad
interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa natural
cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.
1
2
Ajuste la temperatura más alta que la temperatura de la sala.
La temperatura debería ajustarse dentro de una gama entre
16°C y los 30°C en pasos de 1°C.
Ajuste de nuevo la velocidad del ventilador.
Puede seleccionar la velocidad del
ventilador en cuatro etapas: baja, media,
alta y CHAOS. Cada vez que se pulse el
botón, cambiará el modo de velocidad del
ventilador.
3
4
Calor (sólo modelo con bomba de calor)
Frío
Auto
Para elevar la temperatura
Para bajar la temperatura
Deshumidificación
saludable
Calefacción
(Sólo modelo con
bomba de calor)
Page 71
Manual del propietario 15
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Pulse el botón Jet/Cool para operar la
velocidad del modo frío/calor y la unidad
funcionará en velocidad de ventilador alta
en modo frío/calor durante 30/60 minutos.
Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o
el botón del ventilador o el botón de ajuste de la
temperatura de la sala de nuevo y la unidad se pondrá en
marcha en velocidad de ventilador alta en modo calor/frío.
1
2
3
o La función Jet Cool en modo calor está disponible en el tipo Artcool solamente.
o Durante la función JET COOL, y en cualquier momento que usted desee, el A/C comenzará
a soplar el aire frío/caliente a una velocidad extremadamente alta durante 30/60 minutos
ajustando la temperatura de la sala automáticamente entre 18øC/30øC. Se usa
especialmente para enfriar/calentar la temperatura de la sala en el tiempo más corto posible.
o Para poder regresar al modo frío/caliente normal desde el modo Jet Cool, sólo ha de pulsar
de nuevo el botón de selección del modo de operación, la selección del volumen de aire o el
botón de ajuste de la temperatura o el botón JET COOL de nuevo.
Jet Cool
oo
AVISO
Page 72
16 Aire acondicionado multitipo
Instrucciones de operación
Sólo operación de purificación de aire PLASMA
Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia.
Pulse el botón de
ARRANQUE/PARADA de la operación
de purificación de aire PLASMA. La
operación se iniciará cuando se pulse el
botón y se detendrá al volver a pulsar el
botón.
Ajuste la velocidad del ventilador. Puede
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
etapas : baja, media, alta o CHAOS.
Cada vez que pulse el botón, el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
h La operación de purificación de aire (PLASMA)
está disponible en calor y en otras operaciones.
1
2
3
Operación de la purificación PLASMA (Opcional)
Si pulsa el botón PLASMA, se iniciará el proceso
de purificación de aire PLASMA.
Cada vez que pulse el botón ( ), el modo de
velocidad del ventilador cambiará.
Page 73
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
Operación 2ºF
Pulse el botón de
arranque/parada. La unidad
responderá con un pitido.
Abra la carátula del mando a distancia y pulse el botón 2nd F
para hacer funcionar las funciones impresas en azul que verá
debajo de los botones.
(Compruebe la indicación de la función 2° en la pantalla del
mando a distancia).
Estos botones operan el ajuste del temporizador como sigue :
La función 2° se apaga breve y automáticamente o cuando
se vuelve a pulsar el botón.
Para más detalles, consulte las funciones de la
página siguiente.
1
2
3
CANCEL
ON
CANCEL
OFF
SET
AUTO CLEAN
ON
OFF
SET
AUTO CLEAN
Page 74
18 Aire acondicionado multitipo
Características adicionales
Modo Sleep
Ajuste de la hora
Demorar el arranque/Parada preajustada
Temporizador de demora
DESACTIVADO
Temporizador de
demora ACTIVADO
Demora DESACTIVADA y
temporizador ACTIVADO
Demora ACTIVADA y
temporizador DESACTIVADO
1. Pulse el botón de Modo Sleep automático para
ajustar la hora en la que desee que la unidad se
apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de
una hora pulsando el botón de Modo Sleep
automático entre 1 y 7 veces.
El modo Sleep está disponible entre 1 y 7 veces.
Para cambiar el período de tiempo en pasos de 1
hora, pulse el botón de Modo Sleep mientras
apunta al aparato de aire acondicionado.
3. Cerciórese de que se enciende el LED del Modo
Sleep automático.
Para cancelar el Modo Sleep, pulse el botón de
Modo Sleep automático varias veces hasta que
la estrella ( ) desaparezca de la pantalla de
operación.
El Modo Sleep funcionará a baja
velocidad del ventilador (frío) o media
velocidad del ventilador (sólo bomba de calor)
para no interrumpir el sueño.
EN MODO DE FRÍO : La temperatura se elevará
automáticamente 1°C en lo ssiguientes 30
minutos y 2°C en 1 hora para dormir con
comodidad.
1. Puede ajustarse la hora sólo cuando haya pulsado
el botón de reinicio. Pulse el botón de reinicio si
acaba de recambiar las pilas para reiniciar la hora.
Pulse el botón de arranque/parada.
2. Pulse el botón 2nd F y compruebe si el icono
2ndF está encendido.
3. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
4. Pulse el botón SET del temporizador.
Compruebe el indicador para A.M. y
P.M
1. Cerciórese de que la hora está ajustada
correctamente en la pantalla del mando a
distancia.
2. Pulse el botón 2ndF.
3. Pulse los botones del temporizador
ON/OFF para encender o apagar
el temporizador.
4. Pulse los botones de ajuste horario hasta que la
hora deseada quede ajustada.
5. Pulse el ajuste de encendido/apagado
seleccionado pulsando el botón SET del
temporizador mientras apunta con el mando a
distancia al receptor de señal.
Para cancelar el ajuste del temporizador
Pulse el botón Cancel del temporizador
mientras apunta con el mando a distancia
al receptor de señal.
(La luz del temporizador del aire
acondicionado y la pantalla
desaparecerán).
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de operación.
con la unidad en marcha
ON
OFF
CANCEL
SET
Características adicionales
CANCEL
SET
CANCEL
SET
AVISO
AVISO
AVISO
Page 75
Manual del propietario 19
ESPAÑOL
Características adicionales
Control vertical de la dirección del flujo de aire
El flujo de aire arriba/abajo
(flujo de aire vertical) puede
ajustarse utilizando el mando a
distancia.
1. Pulse el botón de
arranque/parada para
arrancar la unidad.
2. Abra la carátula del mando a
distancia.
Pulse el botón de oscilación
Chaos y las rejillas oscilarán
arriba y abajo.
Pulse nuevamente el botón
de oscilación Chaos para
ajustar las rejillas verticales
en la dirección deseado del
flujo de aire.
.
o Si pulsa el botón de oscilación CHAOS, la dirección
horizontal del flujo de aire cambiará
automáticamente basándose en el algoritmo
CHAOS para distribuir el aire por la sala
equilibradamente y al mismo tiempo hacer que el
cuerpo humano se sienta más cómodo, como si
disfrutase de una brisa natural.
o Use siempre el mando a distancia para ajustar la
dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover
verticalmente la rejilla de dirección del flujo de aire
con la mano podría dañar el aparato de aire
acondicionado.
o Cuando la unidad está apagada, la rejilla de
dirección del flujo de aire arriba/abajo cerrará la
ventilación de salida de aire del sistema.
Para ajustar la dirección izquierda/derecha (Flujo de
aire horizontal)
Precaución : Asegúrese de que la
unidad se apaga antes de ajustar el
control de dirección horizontal del flujo
de aire. Abra con cuidado la rejilla
certical para poder acceder a la
dirección del flujo de aire horizontal.
Ajuste la dirección de flujo de aire izquierda/derecha con la mano.
Estándar, tipo Artcool Deluxe
Tipo Artcool
El flujo de aire arriba/abajo y derecha/izquierda puede
ajustarse utilizando el mando a distancia.
Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la
unidad.
Pulse el botón de oscilación Chaos y las rejillas
oscilarán.
Pulse nuevamente el botón y las rejillas se detendrán.
Transcurridos 30 minutos, las rejillas regresarán
automáticamente a la máxima posición de flujo de aire.
Control de dirección del flujo de aire horizontal (opcional)
El flujo de aire horizontal a derecha o izquierda se puede regular con el control remoto.
1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las rejillas se moverán a
izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de aire horizontal para colocar la rejilla
horizontal en la dirección deseada.
AVISO
Page 76
20 Aire acondicionado multitipo
Características adicionales
• La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse utilizando el
mando a distancia.
Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la unidad. Abra la
carátula del mando a distancia, pulse el botón 2ndF y, a continuación,
pulse el botón de luminosidad de la pantalla. La pantalla se
oscurecerá. Pulse nuevamente este botón para ajustar el brillo de la
pantalla.
1. Pulse el botón de arranque/parada para arrancar la unidad.
2. Abra la carátula del mando a distancia.
Seleccione la operación de enfriamiento o la operación de deshumidificación
saludable.
3. Pulse el botón de autolimpieza.
4. Pese a que el botón de arranque/parada esté pulsado, la unidad opera en Modo de
autolimpieza durante 15 minutos y en modo de operación de calefacción 1 minuto,
haciendo circular el aire por la sala sin enfriar ni calentar durante 14 minutos. A
continuación, la unidad se detiene.
o Durante la función de autolimpieza puede eliminarse la humedad que queda en las unidades interiores
después de la operación de enfriamiento o de deshumidificación saludable.
o Durante la función de autolimpieza, sólo están disponibles el botón de arranque/parada, el botón
Plasma y el botón de autolimpieza.
Autolimpieza (sólo tipo Artcool y Artcool Deluxe, Artcool Mirror)
Luminosidad de la pantalla (AMNH076DZ*0[MC07AH*NZ0], AMNH096DU*0[MC09AH*NU0])
Hace circular el aire de la sala sin enfriarlo ni calentarlo.
1. Pulse el botón de arranque/parada. La unidad responderá con un pitido.
2. Abra la carátula del mando a distancia. Pulse el botón de circulación de aire. Ahora, cada vez que
pulse el selector de velocidad del ventilador, la velocidad del ventilador cambiará de bajo a CHAOS y
de nuevo a bajo.
o CHAOS Air ahorra consumode energía y evita el sobreenfriamiento. Automáticamente, la velocidad del
ventilador cambia de alta a baja o viceversa, dependiendo de la temperatura ambiente.
Modo de circulación de aire
AVISO
Aire CHAOS
Velocidad del
ventilador baja.
Velocidad del
ventilador media.
Velocidad del
ventilador alta.AVISO
AUTO CLEAN
AVISO
AUTO CLEAN
Page 77
Manual del propietario 21
ESPAÑOL
Alta
velocidad
Alta
velocidad
Alta
velocidad
Alta
velocidad
Abra hacia arriba
el panel frontal.
Botón de
encendido
Botón de
encendido
Botón de
Botón de
encendidoencendido
Botón de
encendido
Botón de
encendido
Características adicionales
El aparato arrancará si se pulsa el botón de encendido sin el mando a distancia.
Si desea detener la operación, vuelva a pulsar el botón.
Modelo de la bomba de calor
Modelo para frío
Temp. de la sala ≥ 24°C21°C ≤ Temp. de la sala < 24°C Temp. de la sala < 21°C
Modo de operaciónFríoFríoDeshumidificación saludable Calor
Veloc. VENTILADOR interior
AltaAltaAltaAlta
Temperatura de ajuste
22°C22°C23°C24°C
En caso de que la alimentación regrese después de un fallo de corriente, la unidad se pondrá en marcha
automáticamente continuando la condición de operación anterior.
De modo que no hay necesidad de activar esta función pulsando ninguna tecla ni botón.
En el modo inicial, el ventilador opera a baja velocidad y el compresor arranca unos 3 minutos después.
Según arranca el compresor, la velocidad del ventilador también se retoma del modo de ajuste anterior.
Información útil
Velocidad del ventilador y capacidad de enfriamiento.
La capacidad de frío/calor indicada en las especificaciones es el valor en el que la velocidad del ventilador
está ajustada en alto
y la capacidad será más baja en velocidad del ventilador baja o media.
La alta velocidad del ventilador se recomienda cuando desee enfriar/calentar la sala rápidamente.
En caso de ausencia durante un largo período de tiempo bajo condiciones de fallo de
alimentación, apague la alimentación principal para evitar autoarranques indeseados.
Operación forzada
Autoreinicio
Page 78
22 Aire acondicionado multitipo
Mantenimiento y servicio
PRECAUCIÓN: Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, apague el sistema de alimentación
principal del sistema.
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo.
Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice
lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar
descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
FILTRO DE AIRE
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal
debería chequearse y limpiarse una vez cada 2
semanas o más en caso de necesidad.
FILTRO PLASMA, FILTRO DE TRIPLE
DESODORIZACIÓN (OPCIONAL)
El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire
debería chequearse y limpiarse una vez cada 3 meses
o más en caso de necesidad.
o
Nunca use ninguno de los siguientes:
• Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o
descoloración.
• Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de
aire acondicionado.
1. Levante el panel de acceso dfrontal y tire de la
pestaña del filtro ligeramente hacia adelante para
sacar el filtro.
2. Limpie el filtro con un aspirador o con agua
jabonosa templada.
• Si queda suciedad oculta, lave con una solución
de detergente en agua templada.
• Si se usa agua caliente (40°C o más), podría
deformarse el aparato.
3. Después de lavar con agua, seque bien en la
sombra.
4. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Rejilla vertical
Rejilla horizontal
Filtros de aire
(detrás del panel frontal)
Ventilación de
la salida de aire
Ventilación de la
entrada de aire
B
e
n
c
i
n
a
G
a
s
o
l
i
n
a
P
o
l
v
o
1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente
hacia adelante para sacar el filtro PLASMA.
2. Quite el polvo con un aspirador o aire. (No debería
intentar lavar con agua).
3. Observe los cortes de las líneas de descarga
eléctrica.
4. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su posición
original.
1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente
hacia adelante para sacar el filtro de TRIPLE
DESODORIZACIÓN.
2. Seque al sol durante dos horas.
3. Vuelva a instalar el filtro de de TRIPLE
DESODORIZACIÓN en su posición original.
No toque este filtro PLASMA antes de
que pasen 10 segundos después de abrir
la parrila de entrada, ya que puede
provocar una descarga eléctrica.
Mantenimiento y servicio
Unidad interior de tipo estándar
AVISO
Filtro de TRIPLE DESODORIZACIÓN
Filtro PLASMA
Page 79
Manual del propietario 23
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiar,
frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni
productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar descoenctada
antes de limpiar la unidad interior.
o
Nunca use ninguno de los siguientes:
• Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o descoloración.
• Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de
aire acondicionado.
1. Tire hacia abajo de la parte inferior de la parrilla.
Después de levantar de la pestaña del filtro un
poco y sacar lentamente el filtro.
(Notice : Limpie el filtro después de que se
detenga el aparato).
2. Limpie el filtro con una aspiradora o con agua
jabonosa templada.
• Si queda suciedad oculta, lave con una solución
de detergente en agua templada.
• Si se usa agua caliente (40°C o más), podría
deformarse el aparato.
3. Después de lavar con agua, seque bien en la
sombra.
4. Vuelva a instalar el filtro de aire.
Recambio del filtro de purificación (opcional)
• Período de uso recomendado : Sobre 2 años.
1. Abra el panel frontal y saque los filtros de aire.
4. Reinserte el filtro de aire y cierre el panel frontal.
2. Saque el filtro de triple desodorización.
3. Inserte el nuevo filtro de triple desodorización.
Unidad interior de tipo Artcool
FILTRO DE AIRE
Los filtros del aire de detrás
de la parrilla frontal deberían
chequearse y limpiarse una
vez cada 2 semanas o más
en caso de necesidad.
Filtro de aire
AVISO
2
3
Filtro de TRIPLE DESODORIZACIÓN
Filtro
Filtro
Page 80
24 Aire acondicionado multitipo
Mantenimiento y servicio
Limpieza del filtro purificador
• Período de uso recomendado : About 3 months.
1. Levante el panel frontal, sosténgalo y tire del
filtro de aire.
2. Extraiga el filtro de Plasma.
3. Ponga los filtros plasma en el detergenteneutro
durante 1-2 horas y enjuáguelos.
4. Inserte el filtro de Plasma después de haberse
secado perfactamente a la sombra.
Inserte ahora el filtro de aire y cierre el panel
frontal completamente haciendo coincidir el
gancho.
Unidad interior de tipo Artcool Deluxe
1. Abra hacia arriba el panel frontal.
2. Levante el panel frontal
El gancho del panel puede salir.
Panel frontal
Filtro de aire
Purificador Plasma
Filtro de aire
Filtro de aire
Gancho del panel frontal
Cuelgaganchos
Panel frontal
Gancho del panel
Page 81
Manual del propietario 25
ESPAÑOL
Filtros de aire
Filtros de aire
G
a
s
o
l
i
n
P
o
w
d
e
r
Panel frontal
Gancho
del panel
Filtros de Plasma
Plasma
filter
Mantenimiento y servicio
5. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su posición
original.
3. Seque el filtro PLASMA a la sombra durante 1 día
(la humedad en particular debe ser eliminada
perfectamente en estas partes).
4. Observe los cortes de las líneas de descarga
eléctrica.
o Nunca use ninguno de los siguientes:
• Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o
descoloración.
• Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies
del aparato de aire acondicionado.
No toque este filtro PLASMA antes de que
pasen 10 segundos después de abrir la parrila
de entrada, ya que puede provocar una
descarga eléctrica.
Limpieza del filtro purificador
• Período de uso recomendado : Unos 3 meses.
1. Abra el panel frontal superior.2. Reponga el panel frontal El gancho
del panel puede salir.
Instrucciones de operación.
3. Saque el filtro de aire y, a
continuación, estire de los filtros de
aire.
4. Limpie el filtro de plasma con la aspiradora.5. Ponga los filtros de plasma en un lugar oscuro y
continuación ponga el filtro del aire.
Page 82
26 Aire acondicionado multitipo
Tipo Artcool Mirror
Mantenimiento y servicio
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo.
Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
Parilla, carcasa y mando a distancia
o Apague el sistema antes de limpiarlo.
Para limpiar, frote un paño suave y seco. No utilice
lejía ni productos abrasivos.
La alimentación de suministro debe estar
descoenctada antes de limpiar la unidad interior.
FILTRO DE AIRE
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal debería
chequearse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más
en caso de necesidad.
1.
Abra el panel frontal como se muestra.
2. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta
del filtro a fin de desmontar el filtro de aire.
3. Limpie el filtro con un aspirador o con agua jabonosa
templada.
• Si queda suciedad oculta, lave con una solución de
detergente en agua templada.
• Si se usa agua caliente (40°C o más), podría
deformarse el aparato.
4. Después de lavar con agua, seque bien en la sombra.
5. Vuelva a instalar el filtro de aire.
FILTRO PLASMA
El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de aire
debería chequearse y limpiarse una vez cada 3 meses o
más en caso de necesidad.
1. Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente
hacia adelante para sacar el filtro PLASMA.
2. Quite el polvo con un aspirador o aire. (No debería
intentar lavar con agua).
3. Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica.
4. Vuelva a instalar el filtro de PLASMA en su posición
original.
o
Nunca use ninguno de los siguientes:
• Agua más caliente de 40°C
Podría provocar deformación y/o descoloración.
• Substancias volátiles
Podrían dañar las superficies del aparato de
aire acondicionado.
Panel frontal
Filtro de plasma
B
e
n
c
i
n
a
G
a
s
o
l
i
n
a
P
o
l
v
o
No toque este filtro PLASMA antes de
que pasen 10 segundos después de abrir
la parrila de entrada, ya que puede
provocar una descarga eléctrica.
AVISO
AVISO
Page 83
Manual del propietario 27
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
1
1
2
2
3
Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
Consejos para la operación
Ponga en marcha el aparato de aire
acondicionado en modo de circulación de aire
(consulte la página 21) durante 2 a 3 horas.
• Así secará los mecanismos internos.
Si el aire acondicionado no se va a utilizar
durante un período prolongado de tiempo.
Cuando se vuelva a usar de nuevo el aparato
de aire acondicionado.
Apague el disyuntor y desconecte el
cable de alimentación.
Saque las pilas del mando a distancia.
PRECAUCIÓN:
Apague el
disyuntor cuando el aire acondicionado
no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
La suciedad acumularse y provocar un incendio.
Limpie el filtro de aire e instalélo en la
unidad interior.
(Consulte las páginas 23-27 para ver los
filtros de limpieza).
Compruebe que la entrada y salida de aire
de la unidad interior/exterior no están
bloqueadas.
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Asegúrese de que las puertas y
ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas si
es posible y mantenga el aire
frío en la sala.
Mantenga cerradas las
persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del
sol entre en la sala cuando el
aparato de aire acondicionado
esté en funcionamiento.
Limpie el filtro de aire
regularmente.
Los bloqueos en el filtro de aire
reducen el flujo de aire y hacen
descender los efectos de
enfriamiento y de
deshumidificación.
Limpie el aparato una vez cada
dos semanas.
Mantenga uniforme la
temperatura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de
aire vertical y horizontal para
asegurar una temperatura
uniforme en la sala.
Ventile ocasionalmente la
sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena
idea abrirlas y ventilar la sala
de vez en cuando.
Page 84
28 Aire acondicionado multitipo
Mantenimiento y servicio
Resolución de problemas
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o servicio. Si el fallo persiste, póngase en
contacto con su punto de venta o centro de servicio.
ProblemaExplicaciónSee page
El aparato de aire
acondicionado no funciona.
La sala tiene un olor
peculiar.
Parece que hay una fuga de
condensación del aparato
de aire acondicionado.
El aparato de aire
acondicionado no funciona
unso 3 minutos después de
encenderlo.
No enfría ni calienta con
efectividad.
El aparato de aire
acondicionado funciona con
mucho ruido.
La pantalla del mando a
distancia no es clara, o no
hay visualización.
Se oyen crujidos.
• ¿Ha comprobado el ajuste de la temperatura?
• ¿El circuito del disyuntor está activado?
• Compruebe de que no se trata de humedad
sudada por paredes, alfombras, muebles o
prendas de vestir en la sala.
• Compruebe que la manguera de drenaje está
conectada con la suficientemente hermeticidad o
qu ela unidad de interior está instalada
niveladamente.
• Éste es el protector del mecanismo.
• Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su
funcionamiento.
Se aplica un retraso de 3 minutos para proteger
el compresor de encendidos/apagados
frecuentes.
• ¿Está sucio el filtro de aire? Vea las instrucciones
de limpieza del filtro de aire.
• ¿Ha ajustado la temperatura correctamente?
• ¿Están obstruidas las ventilaciones de entrada y
de salida de la unidad interior?
• En caso de un ruido que suena como flujo de
agua.
- Éste es el sonido del refrigerante que fluye
dentro de la unidad de aire acondicionado.
• En caso de un ruido que suena como aire
comprimido que se libera a la atmósfera.
- Éste es el sonido del agua de deshumidificación
que se procesa dentro de la unidad de aire
acondicionado.
• ¿Las pilas están descargadas?
• Están las pilas insertadas en los polos (+) y (-)
opuestos?
• Este sonido se genera por la
expansión/encogimiento del panel frontal, etc.
debido a cambios de temperatura.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre
appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : Multi
KZ.O.02.0561
FRANÇAIS
Page 92
2 Climatiseur Multitype
Manuel du Propriétaire du Climatiseur Multitype
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date dʼachat
n
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon dʼutiliser et dʼentretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront dʼépargner
beaucoup de temps et dʼargent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous nʼayez pas du tout besoin dʼappeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter quʼils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon dʼalimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
lʼinstallation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
Mesures de sécurité...............3
Avant lʼutilisation ..................6
Mode dʼutilisation...................7
Télécommande ...................7
Fonctionnement de la
Télécommande .................10
Fonctions supplémentaires ...18
Entretien et Service..............22
Conseils dʼutilisation .......27
Guide de dépannage ........28
Page 93
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
n L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
n Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
n Installation
Ne démontez ni ne réparez vous-même
lʼappareil.
Mettez toujours à terre le produit.
• Contactez votre distributeur et le service après-vente.• Ne pas le faire peut causer un incendie ou un choc
électrique.
Ne manipulez pas de gaz inflammable ni de
matériaux explosifs près du produit.
N'installez pas le produit dans un endroit où il
pourrait y avoir des fuites de gaz inflammable.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer une explosion ou
un incendie.
N'installez pas le produit dans un endroit
inapproprié.
Faites attention lors du déballage et de
lʼinstallation du produit.
• Autrement, vous risquez de causer des dommages ou
un accident.
• Les bords aiguisés pourraient causer des dommages.
Pour l'installation, contactez toujours votre
distributeur ou le centre après-vente.
N'installez pas le produit dans un endroit
inapproprié.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie, un
choc électrique, une explosion ou des blessures.
• Autrement, vous risquez de causer des dommages ou
un accident.
Pour lʼinstallation électrique, contactez votre
distributeur ou le centre après-vente.
N'utilisez pas un câble électrique
endommagé.
• Vous risquez de provoquer in incendie ou un choc
électrique.
• Vous risquez de causer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne pas le faire peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Installez toujours un disjoncteur et un
interrupteur principal.
Page 94
Mesures de sécurité
4 Climatiseur Multitype
n Fonctionnement
n Installation
ATTENTION
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner) le
produit avec les mains humides.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
Coupez le disjoncteur ou débranchez le câble
dʼalimentation si vous constatez la présence de bruits
étranges, dʼodeurs ou de fumée provenant de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique
ou un incendie.
Ne placez pas le câble électrique près dʼun
poêle, etc.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
Évitez le contact des pièces électriques avec
de lʼeau.
•
Autrement, vous risquez de causer un incendie, un choc
électrique ou le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
Aérez bien lors de lʼutilisation de lʼappareil
simultanément avec un poêle, etc.
• Autrement, il peut y avoir un manque d'oxygène.
Lorsque lʼappareil ne sera pas utilisé pendant une
longue période, débranchez la prise d'alimentation
d'énergie ou coupez le disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de lʼappareil ou un incendie.
Ne placez pas dʼobjets lourds sur le câble
électrique.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
Contactez le service après-vente si le produit
est rempli dʼeau.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
Recouvrez les pièces électriques.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
Ne coupez ni nʼallumez le disjoncteur, ne branchez
ni ne débranchez la prise d'alimentation d'énergie
en cours de fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
N'ouvrez pas lʼouverture dʼaspiration du
produit en cours de fonctionnement.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique
ou le mauvais fonctionnement de lʼappareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du
produit lors de lʼenlèvement du filtre à air.
• Autrement, vous risquez de causer des blessures.
Veillez à ce que les enfants ne montent pas
sur lʼappareil.
• Autrement, ils risquent dʼêtre sérieusement blessés.
Ne montez sur lʼappareil ni nʼy placez aucun
objet.
• Autrement, vous risquez de vous blesser ou de causer
le mauvais fonctionnement de lʼappareil.product.
Assurez-vous que de lʼeau ne sʼinfiltre pas à
lʼintérieur de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou un
choc électrique.
Après installation ou réparation du produit, veillez
toujours à vérifier quʼil nʼy ait pas de fuite de gaz.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de l'appareil.
Installez la tuyauterie de drainage de manière
à assurer un drainage convenable.
• Autrement, vous risquez de causer une fuite d'eau.
Ne déplacez pas vous-même le produit.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
Maintenez le niveau, même lors de
lʼinstallation du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer des vibrations
ou une fuite d'eau.
Page 95
Mesures de sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
n Fonctionnement
Installez le produit de sorte que vos voisins
ne soient pas dérangés par le bruit ou par le
vent chaud venant de l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez de susciter des querelles
avec les voisins.
N'exposez pas directement votre peau à l'air froid
pendant longtemps.
En cas de fuite de gaz inflammable provenant de lʼappareil,
aérez bien lʼhabitation en ouvrant une fenêtre.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.•
Autrement, vous risquez de provoquer une explosion ou un incendie.
Coupez lʼalimentation principale lors du nettoyage du
produit.
Nʼexposez pas les animaux domestiques ou les
plantes dʼintérieur au flux dʼair direct.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Vous risquez de nuire à lʼanimal ou à la plante.
N'utilisez pas le produit à des buts particuliers, tels que la
préservation dʼanimaux, de plantes, de dispositifs de
précision ou dʼobjets d'art, etc.
Arrêtez le fonctionnement de lʼappareil et
fermez les fenêtres en cas dʼorage ou de forte
tempête.
• Autrement, vous risquez la perte de vos biens. • Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de lʼappareil ou un choc électrique.
Ne placez pas d'obstacles autour de l'entrée
ou de la sortie du flux dʼair.
Placez toujours le filtre correctement. Nettoyezle une fois toutes les deux semaines.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de lʼappareil.
Utilisez un tissu doux pour nettoyer lʼappareil ;
n'employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent fort.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule du produit.
• Autrement, vous risquez de changer lʼaspect de
lʼappareil.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
N'introduisez pas vos mains ni dʼautres
obstacles dans lʼentrée/sortie d'air.
Ne faites pas marcher lʼappareil pendant
longtemps dans un espace clos.
• Autrement, vous risquez de vous causer des
blessures.
• Autrement, vous risquez de causer une suffocation
due à un manque d'oxygène.
Ne faites pas marcher lʼappareil pendant longtemps si le taux
dʼhumidité est élevé, et laissez une porte ou une fenêtre ouverte.
Ne montez pas sur un banc instable lors de
lʼentretien du produit, etc.
• Autrement, l'eau peut couler, en mouillant et en
abîmant vos meubles, etc.
• Autrement, vous risquez de vous causer des
blessures.
Remplacez les 2 piles par des piles fraîches
du même type.
Ne rechargez ni ne démontez les piles, ni ne les
jetez au feu.
• Autrement, vous risquez de causer un incendie ou une
explosion.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre peau
ou vos vêtements, nettoyez-les bien avec de l'eau.
Utilisez un fusible nominal.
• Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Page 96
Avant lʼutilisation
6 Climatiseur Multitype
Avant lʼutilisation
1. Contactez un technicien spécialisé pour réaliser l'installation.
2. Raccordez correctement le câble électrique entre l'unité intérieure et l'unité extérieure.
3. Utilisez un circuit spécialisé.
4. Si le cordon ou la prise dʼalimentation sont endommagés, remplacez-les seulement par des pièces
de rechange authentiques.
1. Une exposition directe au flux dʼair pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct
pendant des périodes prolongées.
2. En raison de la possibilité d'un manque dʼoxygène, aérez la salle lors de lʼutilisation simultanée du
climatiseur avec des poêles ou d'autres dispositifs de chauffage.
3. N'utilisez pas ce climatiseur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art).
Ceux-ci pourraient être endommagés par une telle utilisation.
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de lʼenlèvement du filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas lʼintérieur du climatiseur avec de lʼeau. Le contact avec de lʼeau peut détériorer
lʼisolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord dʼavoir coupé lʼalimentation et le disjoncteur.
Autrement, vous risquez de vous blesser si lʼappareil se met en marche accidentellement pendant
que vous en nettoyez les composantes intérieures.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente autorisé.
Mise en marche de lʼappareil
Utilisation
Nettoyage et Entretien
Service
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole signale des risques qui pourraient endommager le
climatiseur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
Page 97
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
Télécommande
Mode dʼutilisation
Emplacement et Conseils pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle des piles en le poussant dans le sens de la
flèche.
Insérez les piles fraîches an vous assurant que le (+) et le (-) des
piles soient bien installés.
Refermez le couvercle en le faisant glisser dans le sens contraire.
• Utilisez 2 piles AAA (1.5volt). N’utilisez pas de piles rechargeables.
3
2
1
• Regardez lʼimage suivante pour fixer au mur le support de la télécommande à lʼaide de vis.
• Pour utiliser le climatiseur, pointez la télécommande vers le récepteur de signal.
REMARQUE
Type StandardType ArtcoolType Artcool DeluxeType Artcool Mirror
Page 98
Mode dʼutilisation
8 Climatiseur Multitype
Récepteur de signal
Récepteur
de signal
Voyants de fonctionnement
Voyants de fonctionnement
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off: Est allumé pendant le fonctionnement du système.
Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode Auto Sleep
Minuterie: Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode
Décongélation
FONCTIONNEMENT
OUT
UNITE EXTERIEURE
DOOR
Reçoit les signaux de la télécommande. (Son de réception de signal: deux courts bips ou un long bip.)
Voyants de fonctionnement
On/Off: Est allumé pendant le fonctionnement du système.
Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode automatique Sleep.
Minuterie: Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode
Décongélation
FONCTIONNEMENT
UNITE EXTERIEURE
PLASMA: Indique le fonctionnement du purificateur PLASMA.
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode Décongélation ou
Démarrage à chaud. (Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure.
(Modèle refroidissement uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode Décongélation ou
Démarrage à chaud. (Modèle pompe à chaleur uniquement)
: Est allumé pendant le fonctionnement de l’unité extérieure.
(Modèle refroidissement uniquement)
Chaque icône montre son propre mode de fonctionnement.
Mode Refroidissement
Mode Fonctionnement
automatique
Mode Déshumidification
saine (Schéma)
Mode Réchauffement Est allumé pendant le fonctionnement en mode Réchauffement.
(Modèle pompe à chaleur uniquement) (Schéma)
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Refroidissement. (Schéma)
Est allumé pendant le Fonctionnement automatique. (Schéma)
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Déshumidification saine.
Mode Décongélation Est allumé pendant le fonctionnement en mode Réchauffement du
Contrôleur de décongélation ou de Démarrage à chaud. (Schéma)
Mode Circulation d’air
Mode Sleep Est allumé pendant le fonctionnement en mode Sleep.
Minuterie Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode Autonettoyage Est allumé pendant le fonctionnement en mode Autonettoyage de préservation.
Mode Jet de froid
Plasma Est allumé pendant le fonctionnement en Plasma.
Vitesse du ventilateur (Basse) E
Vitesse du ventilateur (Moyenne) Est allumé quand la Vitesse du ventilateur est moyenne.
Vitesse du ventilateur (Haute) Est allumé quand la Vitesse du ventilateur est haute.
Vitesse du ventilateur (Chaos) Est allumé quand la Vitesse du ventilateur est Chaos.
Voyant de température
désirée
• Déshumidification : 18~30C • Po: Jet de froid
• Réchauffement : 16~30C • Lo: Mode essai
Icône de température désirée
Icône de température ambiante
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Circulation d’air. (Schéma)
Est allumé pendant le fonctionnement en mode Jet de froid.
st allumé quand la Vitesse du ventilateur est basse.
Dans les modes refroidissement, déshumidification, réchauffement,
il affiche la température désirée.
• Refroidissement : 18~30C • AI : Fonctionnement automatique
Page 99
Mode dʼutilisation
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
On/Off: Est allumé pendant le fonctionnement du système.
Mode Sleep : Est allumé pendant le fonctionnement en mode automatique Sleep.
Minuterie: Est allumé pendant le fonctionnement de la Minuterie.
Mode
Décongélation
Plasma
Voyant de température
désirée
: Est allumé pendant le fonctionnement en mode Décongélation ou
Démarrage à chaud. (Modèle pompe à chaleur uniquement)
:
Est allumé pendant le fonctionnement en Plasma.
: Dans les modes refroidissement, déshumidification, réchauffement,
il affiche la température désirée.
• Refroidissement : 18~30C • AI : Fonctionnement automatique
• Déshumidification : 18~30C • Po: Jet de froid
• Réchauffement : 16~30C • Lo: Mode essai
Page 100
10 Climatiseur Multitype
Mode dʼutilisation
Fonctionnement de la Télécommande
La Télécommande transmet les signaux au système.
BOUTON DÉMARRAGE/ARRÊT
Le fonctionnement démarre quand ce bouton est
pressé et il sʼarrête quand ce bouton est pressé de
nouveau.
BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le mode de fonctionnement.
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisé pour sélectionner la température ambiante.
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR
INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur
à quatre niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
JET DE FROID
Utilisé pour augmenter ou diminuer la vitesse de
refroidissement/réchauffement.(La vitesse de
refroidissement/réchauffement est capable dʼatteindre une
vitesse du ventilateur super haute.)
BOUTON CHAOS SWING
Utilisé pour démarrer ou arrêter le mouvement des
volets et établir la direction du flux dʼair (haut/bas) désirée.
BOUTONS MINUTERIE ON/OFF
Utilisé pour établir lʼheure de démarrage et dʼarrêt du
fonctionnement.
BOUTONS RÉGLAGE DE LʼHEURE
Utilisé pour régler lʼheure.
BOUTON ÉTABLIR/ANNULER LA MINUTERIE
Utilisé pour établir la minuterie quand lʼheure désirée est
atteinte et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
BOUTON MODE AUTO SLEEP
Utilisé pour établir le fonctionnement en mode automatique
Sleep.
BOUTON CIRCULATION DʼAIR
Utilisé pour faire circuler lʼair ambiant sans refroidissement
ni réchauffement.
BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE
Utilisé pour vérifier la température ambiante.
PLASMA (OPTIONNEL)
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification
plasma.
BOUTON RESET
Réinitialise la télécommande.
Bouton 2nd F
Utilisé avant dʼutiliser les modes imprimés en bleu qui se
trouvent en bas des boutons.
AUTONETTOYAGE
Utilisé pour établir le mode Autonettoyage.
LUMINOSITÉ LED (OPTIONNEL)
Utilisé pour contrôler la luminosité de lʼafficheur de lʼunité.
TOUCHE DE CONTROLE DE DIRECTION DU FLUX
DʼAIR HORIZONTAL (PAS SUR TOUS LES MODELES)
Utilisée pour régler la direction désirée du flux dʼair
horizontal.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
15
(Heat Pump)
(Cooling Only)
Transmetteur
de signal
5
6
4
2
7
11
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8
13
14
Couvercle (ouvert)
Mode de fonctionnement
Fonctionnement Refroidissement
Fonctionnement automatique
Fonctionnement Déshumidification saine
Fonctionnement Réchauffement
• Modèle Refroidissement( ), Modèle Pompe à chaleur ( )
1
3
10
9
16
17
12
18
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.