LG FA168 User guide [fr]

Speaker Connection
FM87.50
PORTABLE
BT READY
CD USB
FM87.50
01
ERASE ALL
LG MICRO(xx:xx)
BT PAIRED
LG MICRO(xx:xx)
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes / Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données / Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
Using External Device
Das Verwenden externer Geräte / Utilisation d’un appareil externe / Uso del Dispositivo Externo / Utilizzo di dispositivo esterno
Micro Hi-Fi System
1/2
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http:// www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit.
FM Antenna
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedi­enungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avan­cées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le ma­nuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del propri­etario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
Transparent / Transparent / Transparent / Transparente / Trasparente
Black stripe / Schwarz gestreift / Bande noire / Banda negra / Striscia nera
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. /
,
Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
a
Depending on the setting of the Android device, unit may not operate. / Je nach Einstellung des
,
Android-Gerätes ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. / Les réglages de l’appareil Android peuvent empêcher l’unité de fonctionner. / Dependiendo de los ajustes del dispositivo Android puede que la unidad no funcione. / A seconda delle impostazioni del dispositivo Android, l’unità potrebbe non funzionare.
12 cm disc / 12 cm-Disc / disque de 12 cm / disco de 12 cm / disco di 12 cm
b
c
Connect USB or insert CD you want to play. / Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten. / Connectez l’appareil USB ou insérez le CD que vous voulez écouter. / Conecte el USB o inserte el CD que quiere reproducir. / Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera riprodurre.
Select the CD or USB. / Wählen Sie CD oder USB aus. / Sélectionnez CD ou USB. / Seleccionar la función CD -USB. / Selezionare CD o USB.
Select the desired song and the song is played. / Wählen Sie den gewünschten Titel und der Titel wird abgespielt. / Sélectionnez le morceau de musique à écouter et ce morceau est lu. / Seleccione la canción deseada y entonces la canción es reproducida. / Selezionare il brano desiderato e il brano viene riprodotto.
a
b
c
PORT.IN PHONE
PHONE
LINE OUT
Select the POTABLE. Wählen Sie POTABLE. Sélectionnez PORTABLE. Seleccione POTABLE. Selezionare PORTABLE.
Play the music on the connected external device. / Spielen Sie die Musik des angeschlossenen externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. / Reproduzca la música en el dispositivo externo conectado. / Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato.
/
/
/
/
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
b
www.lg.com
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. / Selezionare la Radio.
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio / Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
FM 87.50
Select the station to preset. / Wählen Sie den Sender für eine Voreinstellung. / Sélectionnez la station à prédénir. / Seleccione la emisora para realizar la con­guración previa. / Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and store the station. / Wählen Sie die Voreinstellungs­nummer und speichern Sie den Sender. / Sélectionnez le numéro de prédénition et mémorisez la station. / Seleccione el número de la conguración previa y al­macene la emisora. / Selezionare il numero preimpostato e memorizzare la stazione.
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
a
b
LG MICRO(xx:xx)
LG MICRO(xx:xx)
Select the Bluetooth function. / Bluetooth­Funktion auswählen. / Sélectionnez la fonction Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. / Selezionare la funzione Bluetooth.
Set on the bluetooth and Select “LG MICRO(xx:xx)” on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie “LG MICRO(xx:xx)” auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et sélectionnez “LG MICRO(xx:xx)” sur votre appareil Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione “LG MICRO(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. / Impostare su bluetooth e selezionare “LG MICRO(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
c
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
,
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut être dégradée ou perturbée en raison d’éléments autour de l’appareil (distance, interférences ou obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción, la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante, come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze.
Play a music on your bluetooth device. / Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. / Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. / Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
c
Auto tuning : Press and hold. / Automatische Sendereinstellung : Gedrückt halten. / Réglage
,
automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonia automatica : Premere e tenere premuto.
Manual tuning : Press. / Manuelle Sendereinstellung : Drücken Sie. / Recherche manuelle :
,
Appuyez. / Sintonización manual : Pulsar.. / Sintonia manuale : Premere.
Tune the desired frequency. / Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. / Choisis­sez la fréquence désirée. / Sintonice la frecuencia deseada. / Sintonizzare la frequenza desiderata.
c
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
a
b
Select preset station to listen to. / Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn an­zuhören. / Sélectionnez la station prédénie à écouter. / Seleccione la emisora de la con­guración previa a escuchar. / Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare.
To delete all the saved station, press and hold. / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, Gedrückt halten. / Pour supprimer toutes les stations enregistrées, Maintenez enfoncé.. / Para eliminar todas las emisoras guardadas, Pulse y mantenga. / Per cancel­lare tutte le stazioni salvate, Premere e tenere premuto.
Press again when “ERASE ALL” blinks to conrm. / Drücken Sie erneut, sobald “ERASE ALL” blinkt, um zu bestätigen. / Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de nuevo cuando “ERASE ALL” parpadea para conrmar. / Premere di nuovo quando “ERASE ALL” lampeggia per confermare.
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre
,
code PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN. Codice PIN: 0000.
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
,
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. / Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. / Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. / A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote / Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( or ). / Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie eine Art der Installation ( oder ). / Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth. Sélectionnez la méthode d’installation ( ou ). / Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una forma de instalación ( - ). / To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( o ).
Searching for “LG Bluetooth Remote” on the Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. / Buscando “LG Bluetooth Remote” en Google Play Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google Play Store.
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire / Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
180 150
120
. . .
>
ROCK
>
JAZZ
10
OFF
>
CLASSIC
>
AUTO EQ
>
NATURAL
>
POP MP3 - OPT
>
>
BYPASS
>
LOUDNESS
>
BASS BLAST
>
Scanning QR code. / Das Scannen des QR-Codes / en scannant le code QR. / Escaneado del código QR. / Scansione del codice QR.
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
,
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. / Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. / Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. / Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android:
,
version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) / Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
FILE-XXX_001
a
b
AM 12:00
c
0:00
Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto.
XX:00
d
00:XX
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nach-
,
dem die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. / La funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato.
USB REC
USB REC
USB REC
USB REC
DELETE
DELETE
DELETE
DELETE
a
b
c
d
e
Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto.
XX:00
XX:00
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
a
b
USB REC
Connect a USB storage and select the source(CD, PORTABLE or FM) to record. / Schließen Sie einen USB-Speicher an, und wählen Sie eine Quelle (CD, PORTABLE oder FM), um aufzunehmen. / Connectez un volume de stockage USB et sélectionnez la source (CD, PORTABLE ou FM) à enregistrer. / Conecte una memoria USB y seleccione la fuente (CD, PORTABLE o FM) para grabar. / Collegare una memoria USB e selezionare la fonte (CD, PORTABLE o FM) per registrare.
Press to start recording. During recording, “b” displayed. / Drücken Sie, um mit der Aufnahme zu beginnen Während der Aufnahme wird “b” angezeigt. / Appuyez pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, “ Pulse para empezar a grabar. Durante la grabación, se muestra “b”. / Premere per avviare la registrazione. Durante la registrazione, “b” viene visualizzato.
b
,
z
The track/le(s) you are playing will be recorded when you recording in playback. / Der Titel/die Datei(en), die Sie abspielen werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme bei der Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou chiers que vous lisez seront enregistrés lorsque vous les enregistrerez pendant leur lecture. / La pista/archivo(s) que está reproduciendo se grabarán cuando grabe en la reproducción. / La traccia/le in esecuzione sarà registrata durante la registrazione in riproduzione.
The track/le(s) on programmed list will be recorded when you recording in programmed playback. / Der Titel/die Datei(en) der Programmliste werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme mit programmierter Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou chiers des listes programmées seront enregistrés pendant que vous les enregistrerez pendant leur lecture programmée. / La pista/ archivo(s) de la lista programada se grabarán cuando grabe en la reproducción programada. / La traccia/le in elenco programmato sarà registrata durante la registrazione in riproduzione programmata.
PROG.
All the track/le wll be recorded when you recording in stop status. / Der gesamte Titel/ Datei wird aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme im Stopp-Zustand vornehmen. / Tous les morceaux ou chiers seront enregistrés lorsque vous enregistrez en mode arrêt. / Todas las pistas/ archivos se grabarán cuando grabe en estado de parada. / Ogni traccia/le sarà registrata durante la registrazione in stato di arresto.
” s’ache. /
Z
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
a
USB REC
b
USB REC
c
USB REC
,
USB REC
Press and hold for 3 seconds. / Für 3 Sekunden gedrückt halten. / Maintenez enfoncé pendant 3secondes. / Pulse y mantenga durante 3 segundos. / Premere e tenere premuto per 3 secondi.
Select the bitrate and conrm. / Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. / Sélectionnez le bitrate et conrmez. / Seleccione vibración y conrme. / Selezionare il bitrate e confermare.
Select the recording speed and conrm. (Only CD function) / Wählen und bestätigen Sie die Aufnahme­geschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) / Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et conrmez (fonction CD uniquement) / Seleccionar la velocidad de grabación y conrme. (Sólo función CD) / Selezionare la velocità di registrazione e confermare. (Solo funzione CD)
Press to stop the recording / Drücken Sie, um die Aufnahme anzu­halten / Appuyez pour arrêter l’enregistrement / Pulse para detener la grabación / Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only FM/ PORTABLE) / Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbre­chen. (Nur FM/PORTABLE) / Appuyez pour mettre en pause l’enregistrement (FM/PORTABLE unique­ment) / Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/ PORTABLE) / Premere per mettere in pausa la registrazi­one. (Solo FM/PORTABLE)
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se
,
guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
AUDIO CD MP3/WMA/FLAC The other source*
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
,
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. / Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. / Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. / Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
,
MP3/WMA/FLAC le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA /FLAC-Datei) / Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers MP3/WMA /FLAC) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA/FLAC) / Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA/FLAC)
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
a
The folder including no le is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht
,
durchsucht. / Aucune recherche n’est eectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
b
Press to move superior or subordinate folder from the root folder. / Drücken Sie, um über- oder untergeordnete Ordner aus dem Root-Ordner zu verschieben. / Appuyez pour passer au dossier supérieur ou inférieur à partir du dossier racine. / Pulse para desplazarse a la carpeta superior o subordinada desde la carpeta raíz. / Premere per spostare la cartella superiore o subordinata dalla cartella principale.
Select the folder to play. The rst le of the folder is played. / Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen möchten. Die erste Datei im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélection­nez le dossier à écouter. Le premier chier du dossier est lu. / Seleccione la carpeta para reproducir. Se reproduce el primer ar­chivo de la carpeta. / Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo le della cartella verrà riprodotto.
DEL FILE?
DEL FOLDER
FORMAT?
Deleting le
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier / Borrando archivo / Eliminazione di le
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
,
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. (Solo USB)
Micro Hi-Fi System
2/2
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http:// www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedi­enungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avan­cées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le ma­nuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del propri­etario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
a
b
c
Select the le you want to delete. / Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten. / Sélectionnez le chier que vous voulez supprimer. / Seleccione el archivo que quiere eliminar. / Selezionare il le che si desidera eliminare.
Select the folder you want to delete / Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen möchten / Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer. / Seleccione la carpeta que quiere eliminar / Selezionare la cartella che si desidera eliminare
Select to delete the le or folder or format the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner löschen oder formatieren Sie den USB. / Sélectionnez pour supprimer le chier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Selezionare per eliminare il le o la cartella o formattare la USB.
DELETE
Press to delete the le or folder or format the USB. / Drücken Sie, um Datei oder Ord­ner zu löschen oder den USB zu formatieren. / Appuyez pour supprimer le chier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Premere per eliminare il le o la cartella o formattare la USB.
www.lg.com
Programmed Playback
Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée / Reproducción programada / Riproduzione programmata
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using Programmed Playback. / Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblings­dateien vom USB-Gerät erstellen. / La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos chiers favoris présents sur le périphérique USB. / Puede crear una lista de reproduc­ción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. / È possibile creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata.
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. /
,
Cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada. / Questa funzione è supportata solo in stato di stop.
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare lista di Riproduzione programmata
a
b
c
Press to enter the edit mode. / Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. / Appuyez pour passer en mode édition. / Pulse para introducir el modo de edición. / Premere per entrare nella modalità di modica.
Select a track/le and confrm. / Wählen und bestätigen Sie einen Titel / Datei. / Sélectionnez un morceau ou un chier et conrmez. / Seleccione una pista/archivo y conrme. / Selezionare un brano/le e confermare.
Press again to exit from the edit mode. / Drücken Sie erneut, um den Bearbei­tungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla modalità di modica.
,
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per godere la Riproduzione
programmata
a
b
,
Press to exit the current mode. / Drücken Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen. / Appuyez pour quitter le mode en cours. / Pulse para salir del modo actual. / Premere per uscire dalla modalità corrente.
Press again after you make the list / Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste erstellt haben / Appuyez à nouveau après avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras haber creado la lista / Premere di nuovo dopo avere creato la lista
Press to play the list. / Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter la liste. / Pulse para reproducir la lista. / Premere per riprodurre l’elenco.
To clear your selection, press twice in a row. / Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie zwei Mal nacheinander. / Pour eacer la sélection, presse deux fois de suite. / Para borrar su selección, presione dos veces se­guidas. / Per cancellare la vostra selezione, premere due volte due volte di la.
,
,
A playlist of up to 20 tracks/les can be entered. / Eine Wiedergabeliste mit bis zu 20 Titeln/Dateien kann eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20chiers maximum. / Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 pistas/archivos. / Possono essere create playlist con un numero massimo di 20 brani/le.
Repeat steps b to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern. / Répétez les pointsb pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos b para guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri le.
Additional Information
(R03)
(R03)
Weitere Informationen / Informations supplémentaires / Información adicional / Informazioni aggiuntive
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz / Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo / Frequenza campionamento
Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit / Frequenza dei bit
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers maximum / Número máximo de archivos / Numero di le massimo consentito
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle massime
File extensions / File extensions / File extensions / File extensions / File extensions
CD-ROM le format / CD-ROM-Dateiformat / Format de chiers CD-ROM / Formato de archivo del CD-ROM / Formato dei le CD-ROM
Support channel(FLAC) / Support-Kanal(FLAC) / Prise en charge des canaux(FLAC) / Canal(FLAC) / Canale di supporto(FLAC)
Support output bit/sample (FLAC) / Unterstützte Aus­gabe in Bits/Sample (FLAC) / Prise en charge des bits/ échantillons en sortie (FLAC) / Bit de salida de soporte/ muestra (FLAC) / Support bit uscita/campione (FLAC)
bps(FLAC) / BPS(FLAC) / bits/s(FLAC) / bps(FLAC) / bps(FLAC)
yMP3 : 8 - 48 kHz yWMA : 8 - 48 kHz yUSB FLAC : 8 - 96 kHz y CD FLAC : 8 - 48 kHz
yMP3 : 32 - 320 kbps yWMA : 40 - 192 kbps
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 / Bajo 999 / Sotto 999
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 / Bajo 99 / Sotto 99
y“.mp3” y“.wma” y”.ac”
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET
Up to 2 channel / Bis zu 2 Kanälen / Jusqu’à 2canaux / Hasta 2 canales / Fino a 2 canali
16bit / 16 Bit / 16bits / 16 bits / 16 bit
Up to 2.5Mbps / Bis zu 2,5 Mbps / Jusqu’à 2,5Mbits/s / Hasta 2,5 Mbps / Fino a 2.5Mbps
The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes
,
unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphé­riques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die
,
mit dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supporta­to. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
,
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati.
The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unter-
,
stützt. Das DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en charge. Autrement dit, le son n’est pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Version / Version / Version / Versión / Versione
Bluetooth
Codec / Codec / Codec / Códec / Codica
Specication
Technische Daten / Spécications / Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Power Consumption
Bus Power Supply (USB)
Amplier Output 160 W
Design and specications are subject to change without notice.
Refer to the main label on the unit.
Refer to the main label on the unit.
5 V 0 1 A
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unter­stützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1.
4.0
SBC
ESPAÑOL
Requisitos de alimen­tación
Consumo de energía
Suministro de Aliment­ación de bus (USB)
Salida de Amplicador 160 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cam­bios sin previo aviso.
Consulte la etiqueta princi­pal de la unidad.
Consulte la etiqueta princi­pal de la unidad.
5 V 0 1 A
DEUTSCH
Stromversorgung
Stromverbrauch
Stromversorgung über Bus (USB)
Verstärkerausgang 160 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Siehe das Hauptetikett am Gerät.
Siehe das Hauptetikett am Gerät.
5 V 0 1 A
FRANÇAIS
Conditions d’alimentation requises
Consommation électrique
Alimentation du bus (USB)
Sortie amplicateur 160 W
Le design et les spécications peuvent être modiés sans préavis.
Reportez-vous à l’étiquette principale sur l’appareil.
Reportez-vous à l’étiquette principale sur l’appareil.
5 V 0 1 A
ITALIANO
Requisiti di alimen­tazione
Consumo di energia
Alimentazione energia Bus (USB)
Uscita amplicatore 160 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modi­ca senza preavviso.
Vedere etichetta principale sull’unità.
Vedere etichetta principale sull’unità.
5 V 0 1 A
Loading...