Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de installatie. Dit zal
de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat het product goed en veilig is
geïnstalleerd. Bewaar deze instructies in de buurt van het product na installatie
voor toekomstig gebruik.
GEBRUIK ...................................................................................... 15
Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud
bevatten die verschillen van het aangeschafte
model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK ................3
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te
voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP '
zoals hieronder beschreven.
Veiligheidsberichten
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen
aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het
gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de
instructies om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig letsel
of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of
schade aan het product tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische
schok, letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik
van dit product te verminderen, de basisvoorzorgsmaatregelen,
met inbegrip van de volgende, op:
3
Page 4
NL
Technische veiligheid
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
• Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
• Indien het elektriciteitskoord beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
• Ventilatieopeningen mogen niet door een tapijt worden gehinderd.
• Dit apparaat is bedoeld om alleen voor huishoudelijk gebruik te
worden gebruikt en niet voor toepassingen zoals;
− Personeelskeuken in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen;
− Plaatsen voor gemeenschappelijk gebruik in flats of in wasserettes
• Gebruik een nieuwe slang of slangenset die bij het apparaat wordt
geleverd. Hergebruik van oude slangen kan leiden tot een waterlek
en dan schade aan eigendommen veroorzaken.
• De waterdruk moet tussen 100 en 1000 kPa liggen.
• De maximale capaciteit in sommige cycli voor het wassen van droge
kleding die u moet gebruiken:
F*DN*
8 kg (wassen) / 5 kg (drogen)
4
Page 5
NL
Installatie
• Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
defecteonderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
• Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen
die het apparaat veilig vasthouden.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat is
onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind,
regen of temperaturen onder het vriespunt.
• Draai de afvoerslang goed vast om te voorkomen dat deze losraakt.
• Sluit het apparaat niet aan op meerdere stopcontacten, powerboards
of een verlengsnoer.
• Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan
worden geopend.
• Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of storing
vermindert aarding het risico op elektrische schokken door een weg
van de minste weerstand te bieden voor elektrische stroom.
• Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
en een aardstekker. De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens alle
lokale wetten en verordeningen.
• Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of
onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
• Voer geen wijzigingen uit aan de stekker die bij het apparaat zit. Als
deze niet in het stopcontact past, moet een passend stopcontact
worden geïnstalleerd door een erkend elektricien.
Gebruik
• Probeer geen panelen te verwijderen of het apparaat te demonteren.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het
apparaat te bedienen.
5
Page 6
NL
• Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door
erkend onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
• Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
• Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen, zoals pluizen, papier, doeken, chemicaliën enz.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan
de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade
kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
• Gebruik de nieuwe slang of de slangset, die bij het apparaat geleverd
werd. Het opnieuw gebruiken van oude slangen kan een waterlek
veroorzaken en vervolgens schade aan de machine.
• Plaats geen, was geen of droog geen artikelen die gereinigd,
gewassen, ondergedompeld of bevlekt werden met ontvlambare of
explosieve stoffen (zoals was, wasverwijderaars, olie, verf, benzine,
ontvetters, oplosmiddelen, kerosine, petroleum, vlekverwijderaars,
terpentijn, vegetarische olie, kookolie, aceton, alcohol, enz.) in het
apparaat. Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
• Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot
de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
• Haal de stekker uit het stopcontact in geval van overstroming en
neem contact op met het LG Electronics-klanteninformatiecentrum.
• Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het
apparaat open is.
• Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
• Gebruik geen brandbare gassen en stoffen (benzeen, benzine,
thinner, petroleum, alcohol, enz.) rond het product.
• Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
• Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
• Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
6
Page 7
NL
• Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
• Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van huisdieren,
of andere voorwerpen dan kledij of lakens in deze machine.
• Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor huishoudelijk gebruik
en mag niet gebruikt worden in mobiele toepassingen.
• In geval van een gaslek (isobutaan, propaan, aardgas, enz.) mag
u het apparaat of de stekker niet aanraken en dient u de ruimte
onmiddellijk goed te verluchten.
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
• Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
• Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie,
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars,
terpentine, wassen en wasverwijderaars moeten in heet water
worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze
worden gedroogd in het apparaat.
• Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle
items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte wordt
verdreven.
• Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdichte
kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of kussens
met vulling van schuimrubber mogen niet in het apparaat worden
gedroogd.
• Wasverzachters of vergelijkbare producten moeten worden gebruikt
zoals gespecificeerd in de instructies voor de wasverzachter.
• Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën
zijn gebruikt voor het reinigen.
Onderhoud
• Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen
van al het vocht en stof.
7
Page 8
NL
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
U schakelt de machine niet uit door deze in te stellen op de UIT- of
stand-bystand.
• Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
• Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te
trekken. Grijp de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
Verwijdering
• Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik te
voorkomen.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit
de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking
veroorzaken.
• Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan
te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast
komen te zitten.
ZORG VOOR HET MILIEU
Verwijdering van uw oude apparaat
• Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval
moeten worden verwijderd.
• Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten.Daarom helpt
een juiste verwijdering van uw oude apparaat bij het voorkomen van mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan
herbruikbare onderdelen bevatten die gebruikt zouden kunnen worden voor het
repareren van andere producten, en andere waardevolle materialen die kunnen
worden gerecycleerd voor het behoud van beperkte grondstoffen.
• U kunt uw apparaat terugbrengen naar de winkel waar u het product hebt gekocht
of u kunt contact opnemen met uw plaatselijke afvalinstantie voor de gegevens
van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE-verzamelpunt. Voor de meest
geactualiseerde informatie voor uw land raadpleegt u www.lg.com/global/recycling
8
Page 9
NL
INSTALLATIE
Onderdelen en specificaties
OPMERKING
• Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de kwaliteit van het
apparaat te verhogen.
Vooraanzicht
a Bedieningspaneel
b Wasmiddellade
c Trommel
d Deur
e Afdekkap
f Afvoerpomp filter
g Aftapplug
h Verstelbare poten
Achteraanzicht
a Stekker
b Transportbouten
c Afvoerslang
Accessoires
* Deze functie is alleen beschikbaar op sommige modellen.
a Koud water inlaatslang*
b Moersleutel
c Deksels voor het bedekken van transportboutgaten*
d Bocht om de afvoerslang vast te zetten*
9
Page 10
NL
Specificaties
ModelF*DN*
Stroomvoorziening220 - 240 V~, 50 Hz
Afmetingen
(breedte X diepte X hoogte)
Gewicht van het product 68 kg
• Geen verdere terugloopbescherming vereist voor verbinding met de waterinlaat.
600 mm X 560 mm X 850 mm
Vereisten voor de
installatieplaats
Voor u het apparaat installeert, moet u de volgende
informatie raadplegen om zeker te zijn dat het
apparaat op een correcte locatie moet worden
geïnstalleerd.
Installatieplaats
• Installeer het apparaat op een vlakke vloer.
(Toelaatbare helling onder het apparaat: 1°)
• Probeer nooit een ongelijke vloer waterpas te
maken door stukken hout, karton of soortgelijke
materialen onder het apparaat te leggen.
• Indien het onmogelijk is te voorkomen dat het
apparaat naast een fornuis of kolenkachel wordt
geplaatst, moet tussen de twee apparaten een
isolatie (850 X 600 mm) worden aangebracht
die is bedekt met aluminiumfolie aan de zijde die
naar het fornuis of de kachel is gericht.
• Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is
geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk is voor
een technicus in het geval van een storing.
• Bij het installeren van het apparaat, alle
vier voeten aanpassen met behulp van de
doorloopsleutel die het apparaat stabiel maakt,
en laat ongeveer 5 mm vrije ruimte tussen de
bovenkant van het apparaat en de onderkant van
elk werkblad.
• Er moet een bijkomende vrije ruimte worden
gelaten van 100 mm voor de muur en 20 mm
voor de achter-, rechter- en linkerzijde.
100 mm
5 mm
20 mm
20 mm
WAARSCHUWING
• Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden in mobiele toepassingen.
OPMERKING
• Als het apparaat is geïnstalleerd op een
verhoogd platform, moet hij stevig worden
bevestigd om het risico van vallen te elimineren.
10
Page 11
NL
Houten vloeren (zwevende
vloeren)
Als u het apparaat installeert op een houten vloer
moet u rubberen cups gebruiken om te voorkomen
dat het apparaat te veel zou trillen of niet in
evenwicht zou staan.
• Om trillingen te voorkomen, raden wij u aan
rubberen cups a van ten minste 15 mm dik aan
elke voet van de wasmachine te plaatsen die met
schroeven zijn vastgemaakt aan ten minste twee
vloerbalken.
• Indien mogelijk installeert u de wasmachine in
één van de hoeken van de kamer, waar de vloer
stabieler is.
• Monteer de rubberen cups om de trillingen te
verminderen.
Omgevingstemperatuur
• Installeer de wasmachine niet in ruimtes
waar vriestemperaturen kunnen voorkomen.
Bevroren slangen kunnen barsten onder druk.
De betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij temperaturen
onder het vriespunt.
• Indien de machine wordt bezorgd in de winter
en het vriest, laat u de wasmachine enkele uren
staan bij kamertemperatuur voordat u deze in
gebruik neemt.
Elektrische aansluiting
• Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
• Koppel de machine altijd los van het stopcontact
en schakel de waterinlaat uit na gebruik.
• Sluit de wasmachine aan op een geaard
stopcontact in overeenstemming met de huidige
bedradingsvoorschriften.
• De wasmachine moet zodanig worden geplaatst
dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Het stopcontact moet zich ten minste 1 meter
van elke kant van het apparaat bevinden.
LET OP
• Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden in mobiele toepassingen.
• Indien het apparaat is geïnstalleerd op een
onstabiele vloer (bv. houten vloer), dekt de
garantie geen schade en kosten die zijn ontstaan
als gevolg van de installatie op de onstabiele
vloer.
OPMERKING
• U kunt rubberen bekers (onderdeel nr. 4620ER4002B) kopen bij het LG Electronics
servicecentrum.
Ventilatie
• Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de
wasmachine niet wordt belemmerd door tapijten,
vloerkleden, enz.
WAARSCHUWING
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Reparaties die door niet-deskundige personen
zijn uitgevoerd, kunnen tot letsel of tot ernstige
storingen leiden. Neem contact op met uw LG
Electronics servicecentrum.
• De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat is geïnstalleerd en geaard
volgens alle lokale wetten en verordeningen.
11
Page 12
NL
Het apparaat uitpakken
Het apparaat optillen van de
schuimbasis
* Deze functie is alleen beschikbaar op sommige
modellen.
Na het verwijderen van de verpakking en het
verzendmateriaal, tilt u het apparaat uit de
schuimbasis.
• Zorg ervoor dat de tub ondersteuning a* van de
basis afkomt en niet vastzit aan de onderkant
van het apparaat.
• Mocht het nodig zijn dat u de wasmachine op zijn
zijkant moet leggen om de kartonnen doos b te
verwijderen, zorg dan altijd dat de zijkant van de
wasmachine beschermd is en leg deze zachtjes
neer. Leg de wasmachine NIET op de voor- of
achterkant.
*
Installeer de afdekkingen voor de gaten.
3
• Lokaliseer de afdekkingen voor de gaten b
toegevoegd aan het accessoirespakket of
vastgemaakt aan de achterzijde.
Waterpas zetten van het
apparaat
De nivellering controleren
Het waterpas zetten van het apparaat voorkomt
onnodig lawaai en trillingen. Controleer of het
apparaat na de installatie perfect vlak staat.
• Indien het apparaat roteert bij het diagonaal
duwen van de bovenste plaat van het apparaat,
moeten de voeten opnieuw worden ingesteld.
De bouten verwijderen
Gebruik de moersleutel (inbegrepen) om te
1
beginnen met de onderste transitbouten a, om
alle bouten volledig los te maken door ze tegen
de klok in te draaien.
Verwijder de bouten door ze licht te bewegen
2
terwijl u ze verwijdert.
12
Het aanpassen en waterpas zetten
van de voeten
Bij het installeren van het apparaat moet het toestel
worden uitgelijnd en perfect waterpas worden
gezet.
• Indien het apparaat niet goed is uitgelijnd en
waterpas staat, kan het apparaat beschadigd zijn
of niet goed werken.
Draai de instelbare voeten naar wens als de
1
vloer ongelijk is.
• Voeg geen stukjes hout, enz. onder de
voeten.
• Zorg ervoor dat alle vier voeten stabiel staan
en op de vloer rusten.
Page 13
NL
Controleer of het apparaat perfect waterpas
2
staat met een waterpas a.
Bevestig de instelvoeten met de borgmoeren
3
b door deze linksom te draaien tegen de
onderzijde van het apparaat.
De watertoevoerslang
aansluiten
Opmerking bij de aansluiting
• De waterdruk moet tussen 100 kPa en 1000
kPa (1,0 - 10,0 kgf/cm²) liggen. Als de waterdruk
meer dan 1000 kPa bedraagt, moet een
decompressieapparaat worden geïnstalleerd.
• U mag de waterinlaatslangen niet te hard
aandraaien op de kranen.
• Controleer regelmatig de staat van de slang en
vervang de slang indien nodig.
De rubberen afdichting op de
waterinlaatslang controleren
Twee rubberen afdichtingen a worden geleverd
met de waterinlaatslangen. Ze worden gebruikt
om waterlekken te voorkomen. Zorg ervoor dat de
verbindingen met de kranen voldoende stevig zijn
aangedraaid.
Controleer of alle moeren onderaan op het
4
apparaat stevig zijn aangebracht.
OPMERKING
• Een goede plaatsing en nivellering van het
apparaat zorgt voor een lange, regelmatige en
betrouwbare werking.
• Het apparaat moet waterpas zijn en stevig in
positie staan.
• Het mag niet ‘schommelen’ op de hoeken
wanneer het is geladen.
• Laat de voeten van het apparaat niet nat worden.
Als dit gebeurt, kan dit trillingen of lawaai
veroorzaken.
13
Page 14
NL
De slang aansluiten op de
waterkraan
De schroefdraadslang aansluiten op de kraan
met schroefdraad
Schroef de slangaansluiting aan de watertoevoer,
die ¾” schroefdraad heeft.
OPMERKING
• Draai, alvorens de inlaatslang aan te sluiten op
de waterkraan, de waterkraan open om vreemde
voorwerpen in de waterleidingen (vuil, zand,
zaagsel, enz.) door te spoelen. Laat het water in
een emmer lopen en controleer de temperatuur
van het water.
Slang aansluiten op het apparaat
Schroef de waterleiding op de watertoevoer op de
achterzijde van het apparaat.
De afvoerslang installeren
Voor model met afvoerpomp
De afvoerslang mag niet hoger dan 100 cm boven
de vloer worden geplaatst. Water in het apparaat
wordt mogelijk niet of langzaam afgevoerd.
• Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten.
Dit beschermt de vloer tegen schade door
waterlekkage.
_DN
OPMERKING
• Herhaal dezelfde stappen als er water lekt uit
de slang na het voltooien van de aansluiting.
Gebruik de meest conventionele kraan voor de
watertoevoer. Als de kraan te vierkant of te groot
is, verwijdert u de geleidingsplaat alvorens de
kraan in de adapter te steken.
• Zorg ervoor dat de slang niet vervormd of
geblokkeerd is.
14
• Als de afvoerslang te lang is, mag u deze niet
geforceerd terugduwen in de wasmachine. Dit zal
een abnormaal geluid veroorzaken.
• Maak de afvoerslang stevig vast met een touwtje
als u hem aansluit op een wastafel.
Page 15
NL
GEBRUIK
Gebruiksoverzicht
Het gebruik van het apparaat
Voor de eerste wasbeurt moet u het Katoenwasprogramma selecteren en een halve
hoeveelheid wasmiddel toevoegen. Start het
apparaat zonder wasgoed. Dit verwijdert mogelijke
resten en water uit de trommel die tijdens de
fabricage kunnen zijn achtergebleven.
Sorteer het wasgoed en de geladen artikelen.
1
• Sorteer wasgoed naar type weefsel,
bodemniveau, kleur en laadgrootte indien
nodig. Open de deur en laad kleding in het
apparaat.
Voeg wasmiddel of wasverzachter toe.
2
• Doe de juiste hoeveelheid wasmiddel
in de wasmiddellade. Voeg desgewenst
bleekmiddel of wasverzachter toe in de juiste
vakken van de wasmiddellade.
Schakel het apparaat in.
3
• Druk op de knop Vermogen om het apparaat
in te schakelen.
Kies het gewenste wasprogramma.
4
• Druk meerdere keren op de cyclus-knop of
draai de cyclus-keuzeknop tot de gewenste
cyclus is geselecteerd.
• Kies nu een wastemperatuur en
draaisnelheid. Let op het etiket voor de
stofverzorging van uw kleding.
Begin het programma.
5
• Druk op de knop Start/Pauze om het
programma te beginnen. De wasmachine zal
kort schudden zonder water om het gewicht
van de lading te meten. Wanneer de knop
Start/Pauze niet ingedrukt wordt binnen 15
minuten, zal de wasmachine uitschakelen
en zullen alle instellingen worden verwijderd.
Einde van het wasprogramma.
6
• Wanneer het wasprogramma is voltooid,
klinkt er een geluid. Verwijder uw kleding
onmiddellijk uit het apparaat om kreuken te
verminderen. Controleer bij het verwijderen
van de lading op kleine voorwerpen die
rondom of in de deurafdichting kunnen zitten.
De was voorbereiden
Sorteer het wasgoed voor optimale wasresultaten
en bereid het wasgoed voor in overeenstemming
met de symbolen op de zorglabels.
De kleding sorteren
• Sorteer voor de beste wasresultaten uw
kleding volgens het zorg etiket met vermelding
van het type stof en wastemperatuur. Pas de
draaisnelheid aan om ze te wassen.
• Bodemniveau (zwaar, normaal, licht):
afzonderlijke kleding naar bodemniveau
scheiden. Indien mogelijk geen zwaar bevuilde
kleding samen met licht bevuilde kleding wassen.
• Kleur (wit, licht, donker): was donkere of
gekleurde kleren afzonderlijk van witte of lichte
kleuren. Het mengen van gekleurde kleding met
lichte kleding kan leiden tot kleurstofoverdracht of
verkleuring van lichtere kleding.
• Pluis (pluisproducenten, verzamelaars): was de
pluis producerende stoffen apart van stoffen die
pluisjes verzamelen. Pluisproducenten kunnen
resulteren in het ophopen en pluizen op de
pluisverzamelaars.
Het zorgetiket van de kleding
controleren
Symbolen op de zorgetiketten
De symbolen vertellen u over de stofinhoud van uw
kleding en hoe het moet worden gewassen.
SymboolSoort wasgoed / stof
• Normale was
• Katoen, gemengde stoffen
• Easy Care
• Synthetisch, gemengde stoffen
• Speciale fijne was
• Fijne was
• Uitsluitend handwas
• Wol, zijde
• Niet wassen
OPMERKING
• De streepjes onder het symbool bieden u
informatie over het type stof en de maximale
toegelaten mechanische druk.
15
Page 16
NL
De kleding controleren voor het
laden
• Combineer grote en kleine kledingstukken in
een lading. Laad eerst grote kleding. Grote
kleding mag niet meer dan de helft van de totale
belasting zijn.
• Was geen enkele kleine kledingstukken. Voeg
1-2 vergelijkbare kledingstukken toe aan de
lading om een uitbalansbelasting te voorkomen.
• Maak alle zakken leeg. Artikelen zoals nagels,
haarclips, lucifers, pennen, munten en sleutels
kunnen zowel uw apparaat als kleding
beschadigen.
• Was fijnwas (nylonkousen, beha's met beugel) in
een wasnet.
• Sluit ritsen, haken en snaren om ervoor te zorgen
dat deze items niet in andere kleren vast raken.
• Vuil en vlekken vooraf behandelen door het
vuil en de vlekken met opgelost wasmiddel
te verzadigen en poetsen om het vuil te
verwijderen.
• Controleer de vouwen van de flexibele pakking
(grijs) en verwijder eventuele kleine items.
LET OP
• Controleer of er wasgoed tussen de deur en de
pakking geklemd is geraakt. Zo niet kan dit uw
wasgoed beschadigen tijdens het wassen.
• Verwijder artikelen uit de flexibele pakking om
schade aan kleding en pakking te voorkomen.
Wasmiddelen en
wasverzachters toevoegen
Dosering wasmiddel
• Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de
instructies van de fabrikant en worden gekozen
volgens type, kleur en vervuiling van de stof en
de wastemperatuur.
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel als er te
veel zeepsop wordt gevormd.
• Te veel wasmiddel leidt tot overmatig zeepsop
wat slecht wassen kan veroorzaken.
• Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, volg dan de
richtlijnen van de fabrikant van het wasmiddel.
• U kunt vloeibaar wasmiddel rechtstreeks in de
primaire wasmiddellade gieten als u onmiddellijk
met het wasprogramma begint.
• Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als u gebruik
maakt van Einduitstel of als u hebt gekozen
voor Voorwas, omdat de vloeistof kan uitharden.
• Het gebruik van wasmiddel moet mogelijk
worden aangepast aan de watertemperatuur,
de waterhardheid, de hoeveelheid en het
bodemniveau van het wasgoed. Vermijd teveel
zeepsop voor de beste resultaten.
• Raadpleeg het waslabel van de kleding voordat u
het wasmiddel en de watertemperatuur kiest:
• Gebruik enkel geschikte wasmiddelen voor het
respectieve soort kleding:
− Vloeibare wasmiddelen worden vaak
ontworpen voor specifieke doeleinden, bijv.
voor gekleurde stoffen, wol, fijnwas of donker
wasgoed.
− Waspoeders zijn geschikt voor alle soorten stof.
− Voor betere wasresultaten van witte en lichte
kleding, gebruikt u poeder wasmiddel met
bleekmiddel.
− Wasmiddel wordt aan het begin van de
wascyclus uit de dispenser geleverd.
16
Page 17
NL
OPMERKING
• Laat het wasmiddel niet verharden. Dit kan leiden
tot verstoppingen, slechte spoelprestaties of
geurtjes.
• Volledige belasting: overeenkomstig de
aanbeveling van de fabrikant
• Deellading: ¾ van de normale hoeveelheid
• Minimum lading: ½ van de volle lading
Wasmiddel toevoegen
• Wasmiddel enkel voor hoofdwas a~J
• Wasmiddel voor voorwas b en hoofdwas a~d#J
OPMERKING
• Gebruik de juiste hoeveelheid wasmiddel. Teveel
wasmiddel, bleekmiddel of wasverzachter kan
ervoor zorgen dat er sop overloopt.
• Als u de Voorwas-optie selecteert, moet u de
dosering verdelen over ⅓ voor de voorwas en ⅔
voor de hoofdwas.
Een wastablet toevoegen
Er zijn ook wastabletten beschikbaar wanneer u
wasgoed wilt wassen.
Open de deur en plaats de wastabletten in de
1
trommel.
Laad het wasgoed in de trommel en sluit de
2
deur.
OPMERKING
• Plaats de tabletten niet in de lade.
Wasverzachter toevoegen
• Voeg een wasverzachter toe tot de maximale
vullijn.
• Sluit de dispenser lade voorzichtig.
• Laat de wasverzachter niet langer dan 2
dagen in de lade van het wasmiddel achter.
Wasverzachter kan verharden.
• Wasverzachter wordt automatisch tijdens de
laatste spoelbeurt toegevoegd.
• Open de lade niet terwijl het water wordt
toegevoerd.
• U mag geen oplosmiddelen (bijv. benzeen, etc.)
gebruiken.
OPMERKING
• Het gieten van overmatige wasverzachter over
de maximale vullijn kan ervoor zorgen dat het
te vroeg wordt uitgeleverd en de kleding kan
bevlekken.
• Giet geen wasverzachter direct op de was, wat
de was kan bevlekken.
Waterontharder toevoegen
Een waterontharder, zoals een antikalkmiddel, kan
worden gebruikt om het gebruik van wasmiddelen
te verminderen in regio's met een hard water
niveau.
• Voeg eerst wasmiddel toe en daarna de
waterontharder. Voeg de hoeveelheid toe zoals
gespecificeerd op de verpakking.
17
Page 18
NL
Bedieningspaneel
Functies van het bedieningspaneel
a Knop Vermogen
• Druk op de knop Vermogen om het apparaat in of uit te schakelen.
b Programmaknop
• Programma's zijn beschikbaar op basis van het type wasgoed.
• Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven.
c Knop Start/Pauze
• Druk op de Start/Pauze knop om een wascyclus te starten of te pauzeren.
• Druk op de Start/Pauze knop om een wascyclus tijdelijk te stoppen.
d Bijkomende opties en functies
• U kunt de extra opties en functies gebruiken om de programma's aan te passen.
• Om de bijkomende functies te gebruiken, moet u de overeenstemmende knop gedurende 3
seconden ingedrukt houden. Het overeenstemmende symbool licht op in het scherm.
• Om de functie Starten op afstand te gebruiken, zie SMART FUNCTIONS (slimme functies).
• Hiermee kunt u een extra wasprogramma selecteren. Er gaat een lampje branden wanneer dit is
geselecteerd.
− f :
Dit icoon wordt ingeschakeld wanneer het apparaat is aangesloten op het Wi-Fi-netwerk in huis.
e Wassen+Drogen( )
• ( ) geeft de droogcapaciteit aan. Dit kan per model variëren.
f AI DD
• AI DD M biedt het beste was- en centrifugeprogramma voor uw wasgoed.
• M wordt ingeschakeld wanneer Katoen, Mix en Easy Care programma’s worden geselecteerd en
ingeschakeld.
g Scherm
• Het scherm toont de instellingen, resterende tijd (indicatie), opties en statusberichten. Wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld, zullen de standaard instellingen in het display oplichten.
− 18:88: Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de standaard tijdsduur van het
geselecteerde programma weergegeven. De standaard tijdsduur kan worden gewijzigd in
overeenstemming met de geselecteerde optie.
18
Page 19
NL
− k : Als het wasgoed wordt gewassen, licht dit pictogram op.
− l : Als het wasgoed wordt gespoeld aan het einde van het wasprogramma, licht dit pictogram op.
− p : Als het wasgoed wordt gecentrifugeerd om het water te verwijderen uit het wasgoed licht dit
pictogram op.
− H : Als dit pictogram oplicht, kan de deur niet worden geopend.
Programmatabel
Wasprogramma
ProgrammaKatoenMaximale ladingWaardering
BeschrijvingBiedt betere prestaties door het combineren van verschillende wasbewegingen.
Gebruiken voor witte en gekleurde artikelen (overhemden, nachthemden,
pyjama's, enz.) en normaal bevuilde katoenladingen (ondergoed).
Correcte temperatuur40 °C (koud tot 95 °C)
Maximale centrifugeersnelheid1400 tpm
ProgrammaKatoen+Maximale ladingWaardering
BeschrijvingBiedt optimale wasprestaties voor grote hoeveelheden wasgoed met minder
Correcte temperatuur60 °C (koud tot 60 °C)
Maximale centrifugeersnelheid1400 tpm
energieverbruik.
Gebruik voor witte en gekleurde artikelen (overhemden, nachthemden, pyjama's,
enz.) en normaal bevuilde katoenen items (ondergoed).
ProgrammaMixMaximale lading3 kg
BeschrijvingMaakt het mogelijk om verschillende stoffen tegelijkertijd te wassen.
Gebruiken voor verschillende soorten stoffen, met uitzondering van speciale
artikelen (zijde/delicaat, sportkleding, donkere kleding, wol, dekbedovertrek/
gordijnen).
Correcte temperatuur40 °C (koud tot 60 °C)
Maximale centrifugeersnelheid1400 tpm
ProgrammaEasy CareMaximale lading3 kg
BeschrijvingDit programma is geschikt voor hemden die niet hoeven te worden gestreken na
Correcte temperatuur40 °C (koud tot 60 °C)
Maximale centrifugeersnelheid1400 tpm
het wassen.
Gebruik voor Polyamide, acryl, polyester.
19
Page 20
NL
ProgrammaNachtprogrammaMaximale lading4,5 kg
BeschrijvingZorgt voor minder geluid en trillingen en bespaart geld door 's nachts stroom te
Correcte temperatuur40 °C (koud tot 60 °C)
Maximale centrifugeersnelheid1000 tpm
ProgrammaAnti-AllergieMaximale lading3 kg
BeschrijvingHelpt allergenen zoals huisstofmijt, pollen en kattenharen te verwijderen.
Correcte temperatuur60 °C
Maximale centrifugeersnelheid1400 tpm
ProgrammaExtra verzorging StoomMaximale lading4,5 kg
BeschrijvingWast kleding met extra zorg door zachte bewegingen en stoom te gebruiken.
Correcte temperatuur60 °C
Maximale centrifugeersnelheid1000 tpm
ProgrammaFijne WasMaximale lading2 kg
BeschrijvingGeschikt voor delicate kleding zoals ondergoed, overhemden, enz.
Correcte temperatuur20 °C (koud tot 40 °C)
Maximale centrifugeersnelheid800 tpm
gebruiken.
Gebruik voor gekleurde kleding (shirts, nachthemden, pyjama's, enz.) en
normaal vervuild wit katoen (ondergoed).
ProgrammaHand / WolMaximale lading1,5 kg
BeschrijvingVoor handwas en delicate kleding die in de wasmachine kunnen zoals wasbare
Correcte temperatuur30 °C (koud tot 40 °C)
Maximale centrifugeersnelheid800 tpm
ProgrammaSnelwas 30Maximale lading2 kg
BeschrijvingDit programma biedt een snelle wastijd voor kleine ladingen en licht vervuilde
Correcte temperatuur20 °C (koud tot 40 °C)
Maximale centrifugeersnelheid1400 tpm
20
wol, lingerie, jurken, etc. (Gebruik voor het beste resultaat wasmiddel voor
wol). Gebruik voor wol, zijde, handwas, fijne was en wasgoed dat gemakkelijk
beschadigd.
kleding.
Page 21
NL
ProgrammaAlleen DrogenMaximale lading
BeschrijvingGebruikt de automatische programma's om de meeste ladingen te drogen.
Zorg voor de beste droog resultaten dat het wasgoed bestaat uit vergelijkbare
materialen.
• Selecteer de correcte wastemperatuur en centrifugeer-snelheid voor de gewenste programma's.
• Wanneer u wast, moet u altijd het zorglabel van uw kleding aandachtig lezen.
• De werkelijke maximale centrifugeersnelheid kan variëren naargelang het model, programma en de
ladingvoorwaarden.
21
Page 22
NL
Droogprogramma
ProgrammaNormaal %
BeschrijvingVerlaagt de droogtijd en het energieverbruik tijdens de droge cyclus voor
Maximale ladingWaardering
ProgrammaStrijken BeschrijvingGeschikt voor het makkelijk strijken van droge kleding in vochtige staat.
Maximale ladingWaardering
ProgrammaLow Temp. *
BeschrijvingGeschikt om te drogen bij lage temperatuur voor minder schade aan de
Maximale lading3,5 kg
ProgrammaNormal Eco (
BeschrijvingGeschikt voor het energiebesparend droogprogramma.
Maximale ladingWaardering
katoen.
Gebruik voor katoen of linnengoed, zoals katoenen handdoeken, T-shirts.
Gebruik voor katoen of linnen stoffen die klaar zijn om gestreken te worden
aan het einde van het programma.
kleding.
Gebruik voor makkelijk te onderhouden textiel, synthetische stoffen.
Gebruik voor katoen of linnengoed, zoals katoenen handdoeken, T-shirts.
ProgrammaTime Dry 30 min.Time Dry 60 min.Time Dry 120 min.
BeschrijvingU kunt de droogtijd aanpassen aan de maximale hoeveelheid was.
Maximale lading1 kg2 kg4 kg
Stel het programma in op "Was : Katoen+, 60 °C", en "Droog: Normal Eco Dry (()" voor testen in
overeenstemming met EN50229.
OPMERKING
• Selecteer maximaal centrifugetoerental van wasprogramma om droogresultaten te garanderen.
• Wanneer de hoeveelheid wasgoed die moet worden gewassen en gedroogd in een programma het
toegelaten gewicht van het droogprogramma niet overschrijdt, wordt wassen en drogen in een continue
reeks aanbevolen.
OPMERKING
• De testresultaten zijn afhankelijk van de waterdruk, de hardheid van het water, de temperatuur van de
waterinlaat, de kamertemperatuur, het type en de hoeveelheid wasgoed, het type en de hoeveelheid
wasmiddel en de schommelingen in de hoofdstroomvoorziening en de gekozen extra opties.
• Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
• De reële wastemperatuur kan verschillen van de temperatuur van de wasprogramma's vermeld in de
tabel.
22
Page 23
NL
Extra opties
ProgrammaVoorwasEinduitstel
Katoen
Katoen+
Mix
Easy Care
Nachtprogramma
Anti-Allergie
Extra verzorging
Stoom
Fijne Was
Hand / Wol
Snelwas 30
Alleen Drogen
Wassen+Drogen
Trommelreiniging
Download prog.
* Deze optie wordt automatisch ingevoegd in het programma en kan niet worden gedeselecteerd.
######
#####
######
######
#####
#####
#####
####
####
######
###
######
####
Artikel
toevoegen
Spoelen+IntensiefDrogen
23
Page 24
NL
Bijkomende opties en
functies
U kunt de extra opties en functies gebruiken om de
programma's aan te passen.
Voorwas
Als het wasgoed erg vervuild is, is het programma
"Voorwas" effectief.
Druk op de knop Vermogen.
1
Kies een wasprogramma.
2
Houd de knop Voorwas gedurende 3 seconden
3
ingedrukt.
Druk op de knop Start/Pauze.
4
Spoelen l
Gebruik deze optie om het aantal spoel cycli in
te stellen door op de Spoelen+ knop te drukken.
Deze optie wordt aanbevolen voor mensen met een
allergie voor wasmiddelen.
Spoelen+
Gebruik deze optie om spoelen aan/uit te zetten.
Drogen %
Gebruik uw automatische wasprogramma's om
de meeste ladingen te drogen. Elektronische
sensoren meten de temperatuur van de uitlaat om de
droogtemperatuur te verhogen of verlagen, voor een
snellere reactietijd en strakkere temperatuurregeling.
• De koudwaterkraan moet zijn opengedraaid
tijdens droogcycli.
• Het automatische proces van wassen tot drogen
van deze wasmachine kan gemakkelijk worden
geselecteerd.
• Voor de meeste droging, zorg ervoor dat alle was
vergelijkbaar is in materiaal en dikte.
• Overbelast de wasmachine niet door teveel
artikelen in de trommel te stoppen. Items moeten
vrij kunnen droogzwieren.
• Als u de deur opent en de belasting verwijdert
voordat de wasmachine zijn cyclus heeft
beëindigd, vergeet dan niet om op de
Start/Pauze knop te drukken.
• Door op de knop Drogen te drukken, kunt u het
volgende selecteren: Normaal-Time (30-60-
120)-Strijken-Low Temp.-Normal Eco.
• Het droogprogramma kan ongeveer 7 uur duren.
• Deze droogtijden zijn een leidraad, om u
te helpen uw wasmachine in te stellen bij
handmatig drogen.
• Nadat het einde van drogen, wordt Cd
weergegeven. Cd betekent vouwvermindering.
Het droogprogramma is al klaar. Druk op een
knop en neem de kleding uit de machine. Als u
niet op de Start/Pauze knop drukt, eindigt het
programma na ongeveer 4 uur.
Wollen kledingstukken
Stop geen wollen kledingstukken in de droger.
Trek ze in hun oorspronkelijke vorm en droog ze
platliggend.
Geweven en lussteekmateriaal
Sommige geweven en lussteekmaterialen kunnen
krimpen, in verschillende mate, afhankelijk van hun
kwaliteit.
Rek deze materialen altijd onmiddellijk na het
drogen.
Permanent geperst en synthetisch
materiaal
Doe uw wasmachine niet te vol.
Haal permanent geperste artikelen eruit zodra de
wasmachine stopt, om kreukels te verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
Controleer altijd de instructies van de fabrikant.
Rubber en plastic
Droog geen rubberen of plastic items of items die
rubber of plastic bevatten, zoals
• Schorten, slabbetjes, stoelbekleding
• Gordijnen en tafelkleden
• Badmatten
Glasvezel
Droog geen artikelen van glasvezel in uw
wasmachine. Glasvezeldeeltjes die in de
wasmachine achterblijven, kunnen worden opgepikt
door uw kleding de volgende keer dat u de
wasmachine gebruikt en huidirritatie veroorzaken.
24
Page 25
NL
OPMERKING
• Wanneer u het droogprogramma deactiveert, kan
de motor van de droogventilator nog gedurende
60 seconden automatisch blijven draaien.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
kleren uit de wasmachine, want de kleren of de
wasmachine kunnen nog warm zijn.
• De geschatte droogtijd varieert van de
daadwerkelijke droogtijd tijdens de automatische
cyclus. Het type stof, de grootte van de lading en
de droogheid die geselecteerd zijn, beïnvloeden
de droogtijd.
• Als u alleen drogen selecteert, wordt centrifugeren
automatisch uitgevoerd voor energiezuinigheid.
Intensief
Gebruik deze optie om de zwaar vervuilde was te
wassen.
Druk op de knop Vermogen.
1
Kies een wasprogramma.
2
Druk op de knop Intensief.
3
Druk op de knop Start/Pauze.
4
Einduitstel
Gebruik deze functie om het apparaat na een
bepaalde tijd automatisch te starten en het te
beëindigen.
Druk op de knop Vermogen.
1
Kies een wasprogramma.
2
Wi-Fi f
Wanneer de WLAN verbonden is, gaat het Wi-Fipictogram op het bedieningspaneel branden.
Artikel toevoegen
Gebruik deze optie om wasgoed toe te voegen of te
verwijderen nadat het wasprogramma is gestart.
Druk op de knop Artikel toevoegen wanneer
1
het lampje brandt.
Open de deur nadat ze automatisch
2
ontgrendelt.
Voeg wasgoed toe of verwijder het.
3
Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze.
4
OPMERKING
• De deur blijft vergrendeld uit
veiligheidsoverwegingen wanneer het waterniveau
of temperatuur binnen de trommel hoog is. Op dat
moment is het niet mogelijk wasgoed toe te voegen.
Watertemp.
Gebruik deze optie om de was- en
spoeltemperatuur te selecteren voor het
geselecteerde programma. Druk op deze knop
totdat de gewenste instelling verlicht is. Voor alle
spoelingen wordt koud kraanwater gebruikt.
• Selecteer de geschikte watertemperatuur voor
het type was dat u wast. Volg de etiketten voor
de weefselverzorging voor de beste resultaten.
Druk op de knop Einduitstel knop om een
3
gewenste tijdsduur in te stellen.
Druk op de knop Start/Pauze.
4
OPMERKING
• De vertraging is de tijd tot het einde van het
programma, niet het begin. De werkelijke draaitijd
kan variëren als gevolg van de watertemperatuur,
wasgoed en andere factoren.
• Om de functie te annuleren, moet u op de knop Vermogen drukken.
• Vermijd het gebruik van vloeibaar wasmiddel
voor deze functie.
Centrifugeren p
Gebruik deze optie om de draaisterkte te
veranderen. Druk herhaaldelijk op de Centrifugeren
knop om het snelheidsniveau te veranderen.
Druk op de knop Vermogen.
1
Kies een wasprogramma.
2
Druk op de knop Centrifugeren om het aantal
3
TPM te selecteren.
Druk op de knop Start/Pauze.
4
25
Page 26
NL
OPMERKING
• Wanneer u Nee selecteert, zal de machine korte
tijd blijven draaien om snel water af te voeren.
Signal on/off q
Deze functie werkt enkel als het apparaat
ingeschakeld is.
• Houd de knoppen Spoelen+ en Drogen
tegelijkertijd gedurende 3 seconden ingedrukt om
de pieptoon aan/uit te zetten.
OPMERKING
• Zodra deze functie is ingesteld, wordt deze
instelling opgeslagen, zelfs nadat de stroom is
uitgeschakeld.
• Als u de pieptoon wilt uitschakelen, herhaalt u dit
proces.
Kinderslot i
Gebruik deze functie om de bedieningsorganen
uit te schakelen. Deze functie kan voorkomen dat
kinderen de cyclus veranderen of dit apparaat
bedienen.
OPMERKING
• Zodra deze functie is ingesteld, zijn alle knoppen
vergrendeld behalve de Vermogen knop.
• Als de bedieningsorganen vergrendeld zijn,
worden CL en de resterende tijd op het display
getoond tijdens het wassen terwijl het kinderslot
ingeschakeld is.
• Het uitschakelen van de stroom zal deze functie
niet resetten. U moet deze functie deactiveren
voordat u toegang krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel ontgrendelen
Schakel het apparaat in.
1
Houd de Einduitstel en Artikel toevoegen
2
knop 3 seconden ingedrukt om deze functie uit
te schakelen.
Het bedieningspaneel vergrendelen
Schakel het apparaat in.
1
Houd de Einduitstel en Artikel toevoegen
2
knop 3 seconden ingedrukt om deze functie te
activeren.
• Een pieper zal klinken, en CL zal verschijnen
op het display.
26
Page 27
NL
SMART FUNCTIES
De LG SmartThinQapplicatie gebruiken
Deze functie is enkel beschikbaar op het model met
het a of b logo.
Voor u de LG SmartThinQ in
gebruik neemt
Controleer de afstand tussen het apparaat en
1
de draadloze router (WLAN-netwerk).
• Als de afstand tussen het apparaat en
de draadloze router te ver is, wordt de
signaalsterkte zwak. Het duurt lang om
de applicatie te registreren of faalt om de
applicatie te installeren.
Schakel Mobiele gegevens op uw smartphone
2
uit.
Verbind uw smartphone met de draadloze router.
3
• Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt bij
het verbinden met het Wifi-netwerk, kan het te
ver verwijderd zijn van de router. Koop een Wifisignaalversterker (bereikvergroter) om de sterkte
van het Wifi-signaal te verbeteren.
• De Wi-Fi kan mogelijk niet verbinden of de
verbinding kan worden onderbroken vanwege de
thuisnetwerk omgeving.
• Indien de netwerkverbinding niet correct werkt,
kan de oorzaak liggen bij de netwerkprovider.
• De omgeving van het draadloosnetwerk kan
veroorzaken dat de wifi-verbinding traag is.
• Het toestel kan niet geregistreerd worden
vanwege problemen met het draadloze
signaal. Haal de stekker van het toestel uit
het stopcontact en wacht één minuut om het
opnieuw te proberen.
• As de firewall van uw draadloze router is
ingeschakeld, schakel deze dan uit of voeg een
uitzondering toe.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een
combinatie zijn van Engelse letters en nummers.
(Gebruik geen speciale tekens.)
• De gebruikersinterface (UI) van de smartphone
kan variëren afhankelijk van het mobiele
besturingssysteem (OS) en de fabrikant.
• Als het beveiligingsprotocol van de router
is ingesteld op WEP, kunt u mogelijk het
netwerk niet instellen. Gebruik andere
beveiligingsprotocollen (WPA2 wordt
aanbevolen) en registreer het product opnieuw.
OPMERKING
• Om de Wi-Fi-verbinding te controleren, moet
u controleren of het Wi-Fif icoon op het
bedieningspaneel is verlicht.
• Het apparaat ondersteunt alleen 2,4 GHz
Wi-Fi-netwerken. Om uw netwerkfrequentie
te controleren kunt u contact opnemen met
uw internet service provider of raadpleeg uw
draadloze router handleiding.
• LG SmartThinQ is niet verantwoordelijk voor
fouten of problemen met de netwerkverbinding
of voor gebreken, een verkeerde werking of
fouten die door de netwerkverbinding worden
veroorzaakt.
LG SmartThinQ installeren
Zoek de LG SmartThinQ app in de Google Play
Store of de Apple App Store op een smartphone.
Volg de instructies om de app te downloaden en te
installeren.
Wifi-functie
Communiceer met het apparaat via een
smartphone met gebruik van de gemakkelijke
smartphone-functies.
Wasprogramma
(Starten op afstand, Download prog.)
Stel een gewenst programma in of download het en
bedien het vanop afstand.
27
Page 28
NL
Trommelreiniging coach
Deze functie laat zien hoeveel cycli er overblijven
voordat de Trommelreiniging cyclus wordt
uitgevoerd.
Energiebewaking
Controleer het energieverbruik van de onlangs
gebruikte programma's en het maandelijks
gemiddelde.
Smart Diagnosis
Deze functie biedt nuttige informatie voor het
vaststellen en oplossen van problemen met het
apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Instellingen
Er zijn verschillende functies beschikbaar.
Pushnotificatie
Deze functie is om de statuskennisgeving te
informeren zodat de gebruiker de status van het
apparaat kan herkennen. De meldingen worden
in werking gesteld, zelfs als de LG SmartThinQ
applicatie uitgeschakeld is.
OPMERKING
• Als u uw draadloze router vervangt, een andere
internetprovider kiest of uw wachtwoord wijzigt,
moet u het geregistreerde apparaat verwijderen
van de LG SmartThinQ app en het opnieuw
registreren.
• De applicatie kan worden gewijzigd met het
oog op de verbetering van het apparaat zonder
voorafgaande kennisgeving aan de gebruikers.
• Functies kunnen per model variëren.
Het gebruik van het apparaat van
op afstand
Starten op afstand
Gebruik een smartphone om uw apparaat
op afstand te bedienen. U kunt ook het
programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel
tijd er resteert in het programma.
Het gebruik van deze functie
Druk op de knop Vermogen.
1
Plaats het wasgoed in de trommel.
2
Houd de knop Starten op afstand ingedrukt
3
gedurende 3 seconden om deze functie in te
stellen.
Start een programma met de LG SmartThinQ-
4
applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
• Wanneer de modus 'Op afstand starten' is
geactiveerd, kunt u een cyclus starten vanaf de
applicatie LG SmartThinQ. Als de cyclus niet
wordt gestart, zal de wasmachine wachten om
de cyclus te starten tot deze op afstand wordt
uitgeschakeld vanaf de applicatie of tot de modus
'Starten op afstand' wordt uitgeschakeld.
• Wanneer deze functie ingeschakeld is, zal de
deur automatisch worden vergrendeld.
Deze functie uitschakelen
Als de functie ingeschakeld is, moet u de knop
Starten op afstand knop ingedrukt houden
gedurende 3 seconden om deze functie uit te
schakelen. Deze functie moet worden uitgeschakeld
zodat de app handmatig kan worden gebruikt.
Download prog.
Download een nieuwe en speciale cyclus die niet is
opgenomen in de basiscycli op het apparaat.
Apparaten die met succes zijn geregistreerd kunnen
een verscheidenheid aan speciale cycli downloaden
specifiek voor het apparaat.
Er kan tegelijkertijd slechts één cyclus op het
apparaat worden opgeslagen.
Wanneer de cyclusdownload naar het apparaat
is voltooid, behoudt het product de gedownloade
cyclus tot er een nieuwe cyclus is gedownload.
28
Page 29
NL
Specificaties voor draadloze
LAN-module
ModelLCW-004
Frequentiebereik2412 tot 2472 MHz
Uitgangsvermogen
(max.)
Draadloze functie S/W versie: V 1.0
Om rekening te houden met de gebruiker moet dit
apparaat worden geïnstalleerd en bediend met een
minimumafstand van 20 cm tussen het apparaat en
het lichaam.
LG Electronics verklaart hierbij dat de wasmachine
van het type radioapparatuur in overeenstemming is
met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar
op het volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Nederland
Stroomverbruik bij standbymodus
Informatiebericht over Open
Source-software
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode
onder GPL, LGPL, MPL en andere licenties voor
open sources in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden,
beperkingen van garantie en
auteursrechtaanduidingen beschikbaar om te
downloaden.
LG Electronics zal u tevens open-source code ter
beschikking stellen op CD-ROM tegen de kostprijs
van verspreiding (zoals de kosten voor media,
verzending en handling) na ontvangst van een
verzoek per e-mail naar opensource@lge.com.
Deze aanbieding is geldig voor een periode van
drie jaar na onze laatste zending van dit product.
Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze
informatie ontvangt.
Smart Diagnosis via een
Smartphone
Deze functie is enkel beschikbaar op het model met
het c of d logo.
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronicsklanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt.
Deze functie kan niet worden geactiveerd, tenzij het
apparaat is aangesloten op het stopcontact. Als het
apparaat niet kan worden ingeschakeld, moet de
probleemoplossing worden uitgevoerd zonder deze
functie.
Smart Diagnosis gebruiken
Stroomverbruik bij stand-bymodus / 0,5 W
Stroomverbruik bij netwerkstand-by 2,0 W
De tijdsperiode waarna de
stroombeheerfunctie of een
soortgelijke functie het apparaat
automatisch laat overschakelen
naar de stand-bymodus en/
of uit-stand en/of de toestand
waarin netwerkgebonden stand-by
beschikbaar is
20 min.
Smart Diagnosis (Slimme
diagnose) via het
klantinformatiecentrum
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige
diagnose nodig hebt voor een LG Electronicsklanteninformatiecentrum wanneer het apparaat
slecht of niet werkt. Gebruik deze functie alleen om
contact op te nemen met de servicemedewerker,
niet tijdens normaal gebruik.
Druk op de knop Vermogen om het apparaat in
1
te schakelen.
• Druk niet op andere knoppen.
29
Page 30
NL
Wanneer u wordt gevraagd dit te doen, plaatst
Max.
10 mm
2
u het mondstuk van de telefoon dicht bij het
Smart Diagnosis-pictogram.
Houd de knop Watertemp. ingedrukt
3
gedurende 3 seconden.
Houd de telefoon op zijn plaats totdat de
4
toontransmissie is gestopt. De resterende tijd
voor gegevensoverdracht wordt weergegeven.
• Voor het beste resultaat beweegt u de
telefoon terwijl de tonen worden verzonden.
• Als de callcentermedewerker niet in staat
is om een nauwkeurige registratie van
de gegevens op te halen, kunt u worden
gevraagd om het opnieuw te proberen.
Zodra het aftellen voorbij is en de tonen
5
zijn gestopt, hervat u uw gesprek met de
callcentermedewerker, die vervolgens in staat
zal zijn om u te helpen met behulp van de voor
analyse doorgegeven informatie.
OPMERKING
• Deze functie is afhankelijk van de lokale
gesprekskwaliteit.
• De communicatieprestaties verbeteren en u krijgt
een betere service als u gebruik maakt van de
vaste telefoon.
• Als de gegevensoverdracht slecht is vanwege
een slechte gesprekskwaliteit, ontvangt u
mogelijk niet de beste diagnoseservice.
30
Page 31
NL
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken, om zo het risico op
een elektrische schok te voorkomen. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig
letsel, brand, elektrische schokken of overlijden.
• Gebruik nooit agressieve chemicaliën, schuurmiddelen of oplosmiddelen om het apparaat te reinigen. Ze
kunnen de deklaag beschadigen.
Reinigen na elke wasbeurt
Zorg na het wassen
• Nadat het wasprogramma is voltooid, veegt u
de deur en de binnenkant van de pakking af om
eventueel vocht te verwijderen.
• Laat de deur een beetje open zodat het
trommelinterieur kan drogen.
• Veeg het apparaat met een droge doek af om
eventueel vocht te verwijderen.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open om het trommel interieur te
drogen, maar alleen als het veilig is en kinderen
onder toezicht staan.
De buitenkant reinigen
Een goede verzorging van het apparaat kan de
levensduur verlengen.
Deur
• Was met een vochtige doek aan de buitenkant
en de binnenkant en droog vervolgens met een
zachte doek.
WAARSCHUWING
• Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te
demonteren. Gebruik geen scherpe voorwerpen
op het bedieningspaneel om het apparaat te
bedienen.
De binnenkant schoonmaken
• Gebruik een handdoek of een zachte doek om
rond de deuropening en het deurglas te vegen.
• Verwijder altijd de artikelen uit het apparaat aan
het einde van het programma. Vochtige artikelen
in het apparaat kunnen kreuken, kleuren
overdragen en geurtjes veroorzaken.
Het apparaat periodiek
reinigen
Trommelreiniging
Gebruik deze functie om de binnenkant van het
apparaat schoon te maken.
Een hoger waterniveau wordt gebruikt in dit
programma, op een hoger toerental. Voer deze
functie een keer per maand uit (of vaker indien
nodig) om opgehoopt wasmiddel en andere resten
te verwijderen.
Exterieur
• Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk. Veeg af
met een vochtige doek.
• Veeg het af met een vochtige doek en dan weer
met een droge doek om ervoor te zorgen dat er
geen vocht in de kast gewrichten of spleten blijft.
• Druk niet op het oppervlak op het display met
scherpe voorwerpen.
Verwijder alle kleding of artikelen uit het
1
apparaat en sluit de deur.
Open de wasmiddellade en voeg een
2
antikalksteenpoeder toe aan het compartiment
voor het hoofdwasmiddel.
• Plaats de tabletten in de trommel.
31
Page 32
NL
Sluit de wasmiddellade langzaam.
3
Schakel de stroom in en selecteer
4
Trommelreiniging.
• tcL verschijnt op het scherm.
Druk op de knop Start/Pauze om te starten.
5
Nadat het programma is voltooid, laat u de deur
6
open, zodat de opening, flexibele pakking en
de glazen deur kunnen drogen.
Reinig het filter met een gemiddeld harde
2
borstel.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de binnenzijde van
het apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat
kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat kunnen komen.
Het watertoevoerfilter reinigen
De waterinlaat filter verzamelt kalk of kleine
voorwerpen die zich in het water dat aan het
apparaat wordt geleverd bevinden. Reinig de
waterinlaat filter regelmatig.
OPMERKING
• Schakel de kraan uit als het apparaat gedurende
langere tijd (bijvoorbeeld tijdens vakantie) niet
wordt gebruikt, vooral als er geen vloergoot in de
directe omgeving is.
• 1E foutmelding zal op het controlepaneel worden
weergegeven als er geen water in de lade van
het wasmiddel komt.
• Als het water bijzonder hard is of sporen van
kalk bevat, is het mogelijk dat het filter op de
watertoevoer verstopt is.
Schakel de kraan uit en schroef de
1
watertoevoerslang los.
Het pompfilter schoonmaken
Het afvoerfilter verzamelt draden en kleine
voorwerpen in het wasgoed. Controleer regelmatig
of het filter schoon is. Dit is voor het behoud van
een goed werkend apparaat.
Laat het water afkoelen voor u het afvoerpompfilter
reinigt. Open de deur in een noodsituatie of voer
een noodevacuatie uit.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
1
Open de afdekkap en trek de slang eruit.
2
Schroef de afvoerdop a los en laat het water
3
eruit lopen. Schroef het afvoerpompfilter b
langzaam los om het water eruit te laten lopen
en kleine voorwerpen te verwijderen.
32
Page 33
NL
Na het reinigen van het afvoerpompfilter moet
4
u het afvoerpompfilter verwijderen en de
afvoerdop monteren.
Sluit de afdekkap.
5
LET OP
• Wees voorzichtig bij het aftappen omdat het
water warm kan zijn.
• Voer het Trommel reinigen-programma een keer
per maand uit (of vaker indien nodig) om resten
wasmiddel en ander vuil te verwijderen.
De wasmiddellade reinigen
Het wasmiddel en de wasverzachter kunnen
ophopen in de wasmiddellade. Verwijder de lade
en de onderdelen van de lade en controleer een
of twee maal per maand of er een ophoping is van
wasmiddel of wasverzachter.
Verwijder de wasmiddellade door de lade recht
1
naar buiten te trekken tot ze stopt.
• Verwijder de lade terwijl u op de
ontgrendelingsknop drukt aan de binnenkant
van de lade van het wasmiddel.
Gebruik een doek of een kleine niet-metalen
3
borstel om de uitsparingen in de opening van
de lade schoon te maken.
• Verwijder al het residu uit de bovenste en
onderste delen van de uitsparing.
Veeg al het vocht uit de lade van het wasmiddel
4
met een zachte doek of handdoek.
Monteer de onderdelen van de lade opnieuw in
5
de correcte vakken en voer de lade opnieuw in.
Verwijder al het opgehoopte wasmiddel en
2
wasverzachter.
• Spoel de lade en de onderdelen van
de lade met warm water om al het
opgehoopte wasmiddel en wasverzachter te
verwijderen. Gebruik uitsluitend water om de
wasmiddellade te reinigen. Droog de lade en
de onderdelen van de lade met een zachte
doek of handdoek.
33
Page 34
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Voor u service belt
De werking van het apparaat kan tot fouten en storingen leiden. De volgende tabellen bevatten mogelijke
oorzaken en opmerkingen voor het oplossen van een foutmelding of storing. U kunt de meeste problemen
zelf oplossen, waardoor u tijd en geld bespaart, omdat u geen LG Electronics servicecentrum hoeft te
bellen. De volgende tabel zou u moeten helpen bij het oplossen van problemen.
Foutmeldingen
Het apparaat is uitgerust met een automatisch foutmonitoringssysteem om problemen in een vroeg stadium
op te sporen en te diagnosticeren. Als dit apparaat niet goed functioneert of helemaal niet functioneert,
controleer dan het volgende voordat u het LG Electronics servicecentrum belt.
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
1E
INLAATFOUT
OE
WATERUITLAAT FOUT
UE
ONBALANS FOUT
Watervoorziening is niet voldoende op die locatie. Water komt het
apparaat niet of langzaam binnen.
• Probeer een andere kraan in het huis.
De waterkraan is niet volledig open. Water komt het apparaat niet of
langzaam binnen.
• Open de kraan volledig.
Watertoevoerslang(en) zijn geknikt.
• Trek de slang recht of installeer de waterinlaatslang opnieuw
Het filter van de toevoerslang(en) is verstopt.
• Controleer en reinig het filter van de inlaatslang.
Wanneer er een waterlek is in de aqua stop-toevoerslang, brandt het
indicatielampje rood.
• Vervang de aqua stop-toevoerslang.
Afvoerslang is geknikt of verstopt. Water in het apparaat kan niet
weglopen of loopt langzaam weg.
• Reinig en strek de afvoerslang.
De afvoer is verstopt.
• Controleer en reinig het afvoerfilter.
Het apparaat heeft een systeem dat de onbalans in het apparaat
detecteert en corrigeert.
• Het wasgoed kan aan het einde van de cyclus te nat zijn, herschik het
wasgoed om een goede centrifugering mogelijk te maken. Sluit de deur en
druk op de Start/Pauze knop. Het kan even duren voordat het apparaat
begint te draaien. De deur moet op slot zijn voordat er een draai kan
worden gemaakt.
De lading is te klein. Dit systeem kan stoppen met draaien of zelfs de
draaicyclus helemaal onderbreken als individuele zware voorwerpen
(b.v. badmat, badjas, enz.) zijn geladen.
• Voeg 1 of 2 soortgelijke items toe om de was in evenwicht te brengen. Sluit
de deur en druk op de Start/Pauze knop. Het kan even duren voordat het
apparaat begint te draaien. De deur moet op slot zijn voordat er een draai
kan worden gemaakt.
34
Page 35
NL
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
dE dE1 dEz dE4
DEUR FOUT
tE
FOUTBEHEER
LE
MOTOR
VERGRENDELD FOUT
FE
OVERSTROMING FOUT
PE
DRUKSENSOR FOUT
vs
TRILLINGSENSOR
FOUT
FF
BEVROREN FOUT
AE
WATERLEKKAGE
PF
STROOMPANNE
dHE
DROOG FOUT
Deursensordefect.
• Bel het LG Electronics servicecentrum. Het telefoonnummer van uw lokale
LG Electronics servicecentrum staat vermeld op het garantiebewijs.
Dit is een bedieningsfout.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
Overbelasting in de motor
• Laat het apparaat 30 minuten rusten tot de motor afgekoeld is en herstart
het programma.
Teveel water gevuld door een defecte waterklep.
• Sluit de waterkraan.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Bel voor service.
Waterniveausensordefect.
• Sluit de waterkraan.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Bel voor service.
Trillingsensor defecten.
• Bel voor service.
Is de toevoer-/afvoerslang of afvoerpomp bevroren?
• Giet warm water in de trommel om de afvoerslang en de afvoerpomp de
ontdooien. Dek de afvoerslang af met een warme, natte handdoek.
Waterlekken.
• Bel voor service.
De stroom van het apparaat is uitgevallen.
• Herstart het programma.
Droogt niet.
• Bel voor service.
Geluiden die u kunt horen
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Ratelend en
rammelend geluid
Bonkend geluidZware was kan een bonkend geluid produceren. Dit is normaal.
Vreemde voorwerpen, zoals sleutels, munten of veiligheidsspelden,
kunnen in de trommel geraakt zijn.
• Stop het apparaat en controleer de trommel op vreemde voorwerpen. Als het
geluid aanhoudt nadat het apparaat opnieuw gestart is, moet u service bellen.
• Als het geluid blijft aanhouden, is het apparaat waarschijnlijk uit balans. Stop
en verdeel de was opnieuw.
De was kan uit balans zijn.
• Pauzeer de cyclus en verdeel de was opnieuw nadat de deur opengaat.
35
Page 36
NL
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Vibrerend geluidHet verpakkingsmateriaal is niet verwijderd.
• Verwijder verpakkingsmateriaal.
De was kan mogelijk ongelijk verdeeld zijn in de trommel.
• Pauzeer de cyclus en verdeel de was opnieuw nadat de deur opengaat.
Niet alle stelvoeten staan stevig en gelijk op de vloer.
• Raadpleeg de wasmachine waterpas zetten om de nivellering van het
apparaat aan te passen.
De vloer is niet hard genoeg.
• Controleer of de vloer stevig is en niet doorbuigt. Raadpleeg de Vereisten
voor de installatieplaats om de correcte locatie te selecteren.
Gebruik
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Er is een waterlek.Huisafvoerpijpen zijn verstopt.
• Ontstop de afvoerpijp. Neem contact op met een loodgieter indien nodig.
Lekkage wordt veroorzaakt door onjuiste installatie van de afvoerslang
of verstopte afvoerslang.
• Reinig en strek de afvoerslang. Controleer en reinig het afvoerfilter
regelmatig.
Het apparaat werkt
niet.
Het bedieningspaneel is uitgeschakeld vanwege inactiviteit.
• Dit is normaal. Druk op de knop Vermogen om het apparaat in te
schakelen.
De stekker van het apparaat is verwijderd uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer stevig in het stopcontact zit.
De watertoevoer is uitgeschakeld.
• Schakel de waterkraan volledig in.
36
Page 37
NL
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Het apparaat werkt
niet.
De knoppen werken
mogelijk niet correct.
De deur gaat niet open De deur kan niet worden geopend uit veiligheidsoverwegingen zodra het
Het apparaat wordt
niet correct gevuld.
De bedieningen zijn niet correct ingesteld.
• Zorg ervoor dat het programma correct is ingesteld. Sluit de deur en druk
op de knop Start/Pauze.
De deur is open.
• Sluit de deur en zorg ervoor dat niets onder de deur geklemd is geraakt dat
het volledige sluiten van de deur kan beletten.
Stroomonderbreker/zekering is geactiveerd/gesprongen.
• Controleer de stroomonderbrekers/zekeringen bij u thuis. Vervang de
zekeringen of schakel de stroomonderbreker opnieuw in. Het apparaat
moet worden aangesloten op een afzonderlijk circuit. Het apparaat hervat
het programma waar het is gestopt zodra de stroom opnieuw wordt
ingeschakeld.
Het bedieningspaneel moet worden hersteld.
• Druk op de knop Vermogen en selecteer het gewenste programma
opnieuw en druk op de knop Start/Pauze.
Start/Pauze is niet ingedrukt nadat het programma werd ingesteld.
• Druk op de knop Vermogen knop en selecteer het gewenste programma
opnieuw en druk op de knop Start/Pauze. Het apparaat wordt
uitgeschakeld als de knop Start/Pauze niet wordt ingedrukt binnen 15
minuten.
Extreem lage waterdruk.
• Controleer een andere kraan in het huis om zeker te zijn dat de waterdruk
bij u thuis voldoende is.
Het apparaat verwarmt water of maakt stoom.
• De trommel kan tijdelijk stoppen tijdens bepaalde programma's terwijl het
water veilig wordt opgewarmd tot een ingestelde temperatuur.
De deur kan niet worden geopend uit veiligheidsoverwegingen zodra het
apparaat start.
• Controleer of het CL-pictogram brandt. U kunt de deur veilig openmaken
nadat het Deurvergrendeling-pictogram uitgaat.
apparaat start.
• Controleer of het pictogram H brandt. U kunt de deur veilig openen nadat
het pictogram H uitgaat.
Het filter is verstopt.
• Zorg ervoor dat de inlaatfilters op de vulkleppen niet verstopt zijn.
De inlaatslangen kunnen vervormd zijn.
• Controleer of de inlaatslangen niet vervormd of verstopt zijn.
Ontoereikende watertoevoer.
• Zorg ervoor dat zowel de warm- als koudwaterkranen volledig ingeschakeld
zijn.
De warm- en koudwaterinlaatslangen zijn omgekeerd gemonteerd.
• Controleer de aansluitingen van de inlaatslangen.
37
Page 38
NL
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Het apparaat voert
geen water af.
Het wasmiddel wordt
niet volledig of helemaal
niet toegevoegd tijdens
het wassen.
Het programma duurt
langer dan normaal.
Vervormde afvoerslang.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet vervormd is.
Afvoer bevindt zich hoger dan 1,2 m boven de vloer.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet hoger ligt dan 1,2 m boven de onderzijde
van het apparaat.
Er wordt te veel wasmiddel gebruikt.
• Volg de aanwijzingen die zijn gegeven door de wasmiddelenfabrikant.
De lading is te klein.
• Voeg meer items toe om het apparaat in staat te stellen de was in evenwicht
te brengen.
Zware voorwerpen worden gemengd met lichtere voorwerpen.
• Probeer altijd voorwerpen met een vergelijkbaar gewicht te wassen om
het apparaat in staat te stellen het gewicht van de was voor het draaien
gelijkmatig te verdelen.
De lading is uit balans.
• Verdeel de was handmatig opnieuw als de items in de war zijn geraakt.
De duur is uitgesteldEr is een onbalans vastgesteld of het zeepsop verwijderen programma is
ingeschakeld.
• Dit is normaal. De overgebleven tijd die wordt weergegeven in het scherm is
slechts een geschatte tijdsduur. Werkelijke tijd kan varieren.
Prestatie
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Slechte verwijdering
van vlekken
VlekkenBleekmiddel of verzachter wordt te vroeg vrijgegeven.
Eerder ingedroogde vlekken.
• Items die eerder zijn gewassen kunnen vlekken hebben die zijn ingewerkt.
Deze vlekken kunnen moeilijk te verwijderen zijn en kunnen vereisen om op
de hand te wassen of voor te behandelen om te helpen bij het verwijderen
van vlekken.
• Het bakje met wasmiddel is te veel gevuld. Het geeft het bleekmiddel of de
verzachter snel vrij. U moet het bleekmiddel of de verzachter altijd meten om
overvulling te vermijden.
• Sluit de dispenser lade voorzichtig.
Bleekmiddel of wasverzachter werd direct toegevoegd aan de was in de
trommel.
• Gebruik altijd de wasmiddelladen om er zeker van te zijn dat de wasmiddelen
correct worden verdeeld op het juiste moment in het programma.
De kledingstukken werden niet correct gesorteerd.
• Was donkere kleuren altijd afzonderlijk van lichte kleuren en witte kleding om
verkleuring te voorkomen.
• Was nooit erg vuil wasgoed met licht vuile artikelen.
38
Page 39
NL
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
KreukenHet apparaat is niet onmiddellijk leeggemaakt.
• Verwijder altijd de artikelen uit het apparaat aan het einde van het
programma.
Het apparaat is overbelast.
• Het apparaat kan volledig worden geladen maar de kleding mag niet
worden samengedrukt in de trommel. De deur van het apparaat moet
gemakkelijk sluiten.
De warm- en koudwaterinlaatslangen zijn omgekeerd gemonteerd.
• Spoelen met warm water kan kreuken maken in de kleding. Controleer de
aansluitingen van de inlaatslang.
Muffe of schimmelgeur
in het apparaat.
De binnenzijde van de trommel is niet correct gereinigd.
• Voer de Trommelreiniging-functie regelmatig uit.
De afvoerslang is niet correct gemonteerd, waardoor het water terug in
de wasmachine kan lopen.
• Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen dat deze niet
geknikt of geblokkeerd wordt.
De wasmiddellade is niet regelmatig gereinigd.
• Reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de boven- en onderzijde van de
lade-opening.
Er kunnen geuren optreden als gevolg van het rubber dat aan het
apparaat is bevestigd.
• Het is de normale geur van nieuw rubber en zal verdwijnen na het
meerdere malen gebruiken van het apparaat.
Als de rubberen deur pakking en deurafdichting ruimte niet regelmatig
worden gereinigd, kunnen geuren ontstaan als gevolg van schimmel of
vreemde stoffen.
• Zorg ervoor dat u de pakking en de deurafdichting regelmatig reinigt en
controleer of er zich onder de deurafdichting kleine voorwerpen bevinden bij
het leegmaken van de wasmachine.
Geuren kunnen optreden als gevolg van vreemde stoffen die in het
afvoerpompfilter achterblijven.
• Zorg ervoor dat u het afvoerpompfilter regelmatig reinigt.
Bij het gebruik van de droogfunctie kunnen geuren optreden als gevolg
van pluis en ander wasgoed dat aan de verwarming kleeft. (Alleen
drogermodel)
• Dit is geen defect.
Een bepaalde geur kan optreden bij het drogen van natte kleren met
warme lucht. (Alleen drogermodel)
• De geur zal onmiddellijk verdwijnen.
39
Page 40
NL
Drogen
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Droogt nietAfhankelijk van het type en de dikte van de stof kunnen de droogtijd en
Lange droogtijdDe werkelijke droogtijd kan variëren naar gelang de droogtijd die door
de prestaties verschillen.
• Droog indien nodig opnieuw op tijds modus.
Na de droogcyclus kunnen warme kleren een beetje nat zijn om schade
of kreukels te voorkomen.
• Hang de kleren uit op een koele plek.
Het apparaat is overbelast.
• Controleer het laadvermogen voor de geselecteerde cyclus. Voeg indien
nodig een extra droogcyclus toe.
Droogprestaties kunnen worden verlaagd voor dekens of omvangrijke
kleding als gevolg van weinig bewegingsruimte tijdens het drogen.
• Herschik de kleren en gebruik de tijds modus.
Kleren zitten vast in de trommel na het draaien.
• Herschik de kleren en gebruik de tijd droogcyclus.
De draaisnelheid is te laag of de draaicyclus wordt niet gebruikt.
• Selecteer de hoogste draaisnelheid die is toegestaan voor de wascyclus.
De waterdruk is zwak of er wordt geen water geleverd.
• Controleer of de waterleiding afgesloten is of niet.
• Controleer of de afvoerslang geknikt is of niet.
• Controleer of het inlaatventielfilter geblokkeerd is of niet.
Water loopt niet goed af.
• Controleer of het afvoerpompfilter verstopt is of niet.
• Controleer of de afvoerslang geknikt is of niet.
de sensor van de droogcyclus wordt geschat. De droogtijd kan variëren
afhankelijk van het type stof, de belasting en het gekozen droogniveau.
• Dit is normaal.
40
Page 41
NL
Wi-Fi
SymptomenMogelijke oorzaken en oplossing
Uw huishoudapparaat
en smartphone zijn
niet verbonden met
het Wifi-netwerk.
Het Wifi-wachtwoord waarmee u verbinding probeert te maken is onjuist.
• Zoek het Wifi-netwerk waarmee uw smartphone verbonden is en verwijder
het, registreer daarna uw toestel op LG SmartThinQ
Mobiele gegevens voor uw smartphone is ingeschakeld.
• Schakel Mobiele gegevens uit op uw smartphone en registreer het toestel
via het Wifi-netwerk.
De naam van het draadloze netwerk (SSID) is foutief ingesteld.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een combinatie zijn van Engelse
letters en nummers. (Gebruik geen speciale tekens.)
De frequentie van de router is niet 2,4 GHz.
• Enkel een frequentie van de router van 2,4 GHz wordt ondersteund. Stel
de draadloze router in op 2,4 GHz en verbind het toestel met de draadloze
router. Raadpleeg uw internetprovider of de fabrikant van de router om de
frequentie van de router te controleren.
De afstand tussen het toestel en de router is te groot.
• Als de afstand tussen het toestel en de router te groot is kan het signaal
zwak zijn en wordt de verbinding mogelijk onjuist geconfigureerd. Verplaats
de router zodat deze zich dichter bij het toestel bevindt.
41
Page 42
NL
OPERATIONELE GEGEVENS
Productfiche
Richtlijn (EU) No 96/60/EC van de Commissie
Naam of handelsmerk van de leverancierLG
Model van de leverancierF*DN*
Energie-efficiëntieklasse
Energieverbruik voor wassen, draaien en
*2
drogen
Energieverbruik voor wassen en draaien
*3
alleen
Wasprestatieklasse
Water dat overblijft na het draaien (als een deel
van het droge gewicht van de was)
Maximale centrifugeersnelheid
Nominaal vermogen
Wascapaciteit
*7
Droogcapaciteit
Waterverbruik voor wassen, draaien en drogen
*1
kWh/cyclus5,44
kWh/cyclus1,00
*4
*5
*6
%44
rpm1360
kg8
*8
*9
kg5
liter/programma105
A
A
Waterverbruik voor wassen en draaien alleen
Was- en droogtijd
*11
Geschat jaarlijks energie- en waterverbruik
voor een vier-persoons huishouding, waarbij
altijd gebruik wordt gemaakt van de droger (200
*12
cycli)
Geschat jaarlijks energie - en waterverbruik
voor een vier-persoons huishouding, waarbij
nooit gebruik wordt gemaakt van de droger (200
*12
cycli)
Geluid tijdens de was, draai en droog fases,
waarbij gebruik wordt gemaakt van een
standaardcyclus van 60° C voor het wassen
van katoen en een 'droog katoen' droogcyclus.
*10
liter/programma56
min.685
kWu / jaar1088
liter / jaar21000
kWu / jaar200
liter / jaar11200
Wassen dB(A)52
Centrifugeren dB(A)74
Drogen dB(A)56
*1: Energie-efficiëntieklasse schaal is van A (meer efficiënt) tot G (minder efficiënt).
*2: Voor wassen, centrifugeren en drogen, in kWh per volledige bedrijfscyclus.
*3: Alleen voor wassen en centrifugeren, in kWh per wascyclus.
*4: Wasprestatieklasse schaal is van A (hoger) tot G (lager).
42
Page 43
NL
*5: Water extractie efficiëntie voor een standaard katoenwascyclus van 60 °C
*6: Verkregen bij een standaard katoenwascyclus van 60 °C.
*7: Van een apparaat voor het standaard wassen bij 60 °C van katoen.
*8: Van een apparaat voor een standaard droogcyclus voor 'droog katoen'.
*9: In liters, gebruikmakend van een standaard wascyclus bij 60° C en een 'droog katoen' droogcyclus
*10: In liters, met een standaard cyclus van 60° C voor het wassen (en centrifugeren) van katoen
*11: Programmaduur voor de volledige bedrijfscyclus (60 °C wassen van katoen en drogen van 'droog
katoen')
*12: Het verbruik van energie en water gelijk aan 200 cycli verbruik
43
Page 44
Memo
Page 45
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions. Cela
simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement et en
toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation
pour référence ultérieure.
Fiche produit ...................................................................................................42
Page 47
FR
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou
incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
Messages de sécurité
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les
instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut
entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes
lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
3
Page 48
FR
Sécurité technique
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout danger.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un
tapis.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications de
ménage seulement et non dans des applications telles que :
− des cuisines du personnel dans des magasins, des bureaux et
d'autres environnements de travail,
− des gîtes,
− par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements
de type résidentiel,
− des environnements de type chambres d'hôtes,
− des espaces à usage commun dans des immeubles ou dans des
laveries.
• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
• La pression d'eau doit être comprise entre 100 et 1000 kPa.
• Capacité maximale en vêtements secs de certains cycles à utiliser :
F*DN*
8 kg (Lavage) / 5 kg (Séchage)
4
Page 49
FR
Installation
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou
cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus
tenant l'appareil en toute sécurité.
• Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne
pas installer ou ranger l’appareil dans une zone en plein air, ou toute
autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le
vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
• Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
• Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise, des cartes
d'alimentation ou des rallonges.
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté
opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de la
porte de l'appareil soit restreinte.
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou
de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en
donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel
de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil
est correctement mis à la terre.
• Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Utilisation
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil.
5
Page 50
FR
• Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin
de faire fonctionner l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives
(comme des cires, décapants pour cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine, de l'huile
végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que le
tambour soit complètement arrêté.
• En cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le
centre d'information client LG Electronics.
• Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est ouverte.
• Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute température.
• Ne pas utiliser de gaz inflammables et de substances combustibles
(benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près de l'appareil.
• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
• Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
6
Page 51
FR
• Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet
lourd sur celui-ci.
• Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, ou des articles autres que
des vêtements ou des draps.
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins domestiques et ne
doit pas être utilisé dans des applications mobiles.
• En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.), ne pas
toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et ventiler immédiatement
la zone.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
• Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
• Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de l'huile
de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence,
du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires et des
décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité
de lessive supplémentaire avant d'être séchés dans l'appareil.
• Ne jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à moins
que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et étendus, de
sorte que la chaleur soit dissipée.
• Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements
à renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
• Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés comme
spécifié par les instructions de l'assouplissant.
• Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et allumettes.
• L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels
ont été utilisés pour le nettoyage.
Maintenance
• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de
courant après avoir enlevé complètement toute humidité et poussière.
7
Page 52
FR
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de veille
ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour
le nettoyer.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour
la sortir de la prise de courant.
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper
le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise
utilisation.
• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
• Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou
éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux
soient piégés à l'intérieur.
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclage de votre ancien appareil
• Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement
électrique et électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Il doit faire l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
• Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances
dangereuses. Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter
des impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine. L’équipement que
vous jetez peut également contenir des pièces réutilisables pour la réparation
d’autres produits ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés pour
préserver les ressources de la planète.
• Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou
contacter votre collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre
EEE. Vous trouverez également des informations à jour concernant votre pays en
allant sur www.quefairedemesdechets.fr
8
Page 53
FR
INSTALLATION
Pièces et spécifications
REMARQUE
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
Vue avant
a Panneau de commande
b Bac distributeur de lessive
c Tambour
d Porte
e Trappe
f Filtre de pompe de vidange
g Bouchon de vidange
h Pieds réglables
Vue arrière
a Fiche d'alimentation
b Boulons de transport
c Tuyau de vidange
Accessoires
* Cette fonctionnalité est disponible sur certains modèles seulement.
a Tuyau d’entrée d’eau froide*
b Clé
c Capuchons pour couvrir les trous des boulons de transport*
d Support coudé pour fixer le tuyau de vidange*
9
Page 54
FR
Caractéristiques
ModèleF*DN*
Alimentation électrique220 - 240 V~, 50 Hz
(largeur x profondeur x hauteur)
Dimensions
Poids de l'appareil 68 kg
• Aucune autre protection antirefoulement n'est nécessaire pour le raccordement à l'entrée d’eau.
600 mm X 560 mm X 850 mm
Exigences du lieu
d'installation
Avant d’installer l'appareil, vérifier les informations
suivantes pour vous assurer que l'appareil soit
installé au bon endroit.
Emplacement d'installation
• Installez l'appareil sur un sol plat (Pente
admissible sous l'appareil : 1°).
• Ne jamais essayer de niveler un sol inégal en
mettant des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous l'appareil.
• S'il est impossible d'éviter le positionnement de
l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un
poêle à charbon, une isolation (850 x 600 mm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté
faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être
insérée entre les deux appareils.
• Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil
est installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
• Lors de l’installation de l'appareil, régler les
quatre pieds à l'aide de la clé à boulon de
transport qui rendent l'appareil stable, et laisser
un espace libre d'environ 5 mm entre le dessus
de l'appareil et le dessous de n'importe quel plan
de travail.
• Un dégagement supplémentaire devrait être
à 100 mm du mur et 20 mm de l'arrière, de la
droite et de la gauche.
20 mm
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins domestiques et ne doit pas être utilisé dans
des applications mobiles.
100 mm
5 mm
20 mm
10
REMARQUE
• Si l’appareil est installé sur une plate-forme
surélevée, il doit être solidement fixé de manière
à éliminer le risque de chute.
Page 55
FR
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Lors de l’installation de l’appareil sur un plancher
en bois, utilisez des coupelles en caoutchouc
afin d’éviter des vibrations et des déséquilibres
excessifs.
• Pour éviter des vibrations, nous vous
recommandons de placer des coupelles en
caoutchouc a d'au moins 15 mm d'épaisseur
sous chaque pied de l'appareil, fixées à au moins
deux poutres de plancher avec des vis.
• Si possible, installer l'appareil dans l'un des
angles de la pièce, où le sol est plus stable.
• Monter les coupelles en caoutchouc pour réduire
les vibrations.
ATTENTION
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins domestiques et ne doit pas être utilisé dans
des applications mobiles.
• Si l'appareil est installé sur un sol instable
(par ex. sol en bois), la garantie ne couvre
pas les dommages et les coûts engendrés par
l'installation sur le sol instable.
REMARQUE
• Vous pouvez acheter des coupelles en
caoutchouc (pièce n° 4620ER4002B) auprès du
centre de service LG Electronics.
Température ambiante
• Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui
puissent atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression.
La fiabilité de l'unité de commande électronique
peut être altérée à des températures inférieures
au point de congélation.
• Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer l'appareil à
température ambiante pendant quelques heures
avant de le mettre en service.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
• Toujours débrancher l'appareil et couper l'entrée
en eau après utilisation.
• Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
• L'appareil doit être positionné de sorte que la
prise soit facilement accessible.
• La prise secteur doit être à moins de 1 mètre de
part et d'autre de l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Les réparations sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par le personnel qualifié. Les
réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des
blessures ou de graves dysfonctionnements.
Contacter votre centre de service LG Electronics.
• La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Ventilation
• S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
11
Page 56
FR
Déballer les appareils
Soulever l'appareil de sa base en
mousse
* Cette fonctionnalité est disponible sur certains
modèles seulement.
Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever l'appareil de sa base en
mousse.
• S'assurer que le support de cuve a* se détache
avec la base et ne soit pas collé au fond de
l'appareil.
• Si vous devez poser l'appareil pour retirer la
base en carton b, toujours protéger le côté de
l'appareil et le poser délicatement sur le côté. Ne
pas mettre l'appareil sur l'avant ou l'arrière.
*
Retirer les boulons d’assemblage
Commencer par les boulons de transport du
1
bas a et utiliser la clé (incluse) pour desserrer
complètement les boulons de transport en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Remettre les capuchons de trous.
3
• Installer les capuchons de trous b b inclus
dans l'ensemble d'accessoires ou fixés à
l'arrière.
Mise à niveau de l’appareil
Vérifier le niveau
La mise à niveau de l'appareil évite les bruits
et les vibrations inutiles. Vérifier si l'appareil est
parfaitement à niveau après l'installation.
• Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la plaque
supérieure de l’appareil en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
Réglage et mise à niveau des
pieds
Lors de l'installation de l'appareil, celui-ci doit être
aligné et parfaitement à niveau.
• Si l'appareil n'est pas aligné ni à niveau, il risque
d'être endommagé ou de ne pas fonctionner
correctement.
Tournez les pieds réglables comme requis si le
1
sol est inégal.
• N'insérez pas de morceaux de bois, etc.,
sous les pieds.
• Assurez-vous que les quatre pieds soient
stables et reposent sur le sol.
Retirer les assemblages de boulons en les
2
agitant légèrement en les tirant.
12
Page 57
FR
Vérifiez si l'appareil est parfaitement de niveau
2
à l’aide d’un niveau à bulle a.
Fixer les pieds de réglage avec les écrous
3
de blocage b en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre contre le
fond de l'appareil.
Raccordement du tuyau
d'entrée d’eau
Note pour le raccordement
• La pression de l'eau doit être comprise entre
100 kPa et 1000 kPa (1,0 - 10,0 kgf/cm²). Si la
pression de l'eau est supérieure à 1000 kPa un
dispositif de décompression doit être installé.
• Ne pas serrer excessivement le tuyau d'entrée
d'eau sur toutes les vannes.
• Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le
remplacer si nécessaire.
Vérifier le joint en caoutchouc sur
le tuyau d'entrée d’eau
Deux joints en caoutchouc a sont fournis avec
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils sont utilisés pour
empêcher les fuites d'eau. S'assurer que le
raccordement aux robinets soit suffisamment serré.
Vérifiez que tous les écrous de blocage situés
4
au bas de l’appareil sont correctement fixés.
REMARQUE
• Un placement et une mise à niveau appropriés
de l'appareil assureront un fonctionnement long,
régulier et fiable.
• L’appareil doit être de niveau et tenir fermement
en position.
• Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
• Ne pas laisser les pieds de l’appareil se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
13
Page 58
FR
Raccordement d'un tuyau au
robinet d'eau
Installation du tuyau de
vidange
Tuyau de type vissé à un robinet avec
filetage
Visser le raccord du tuyau à l’alimentation en eau,
avec un raccord fileté de ¾”.
REMARQUE
• Avant de raccorder le tuyau d’entrée au robinet
d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer les
substances étrangères (terre, sable, sciure, etc.)
des conduites d'eau. Laisser couler l'eau dans un
seau et vérifier la température de l'eau.
Raccordement d'un tuyau à
l'appareil
Visser la conduite d'eau à l'alimentation en eau à
l'arrière de l’appareil.
Pour modèle avec pompe à
vidange
Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus
de 100 cm au-dessus du sol. Il se peut que l'eau
de l'appareil ne se vidange pas ou se vidange
lentement.
• Une bonne fixation du tuyau de vidange
permettra de protéger le sol contre les
dommages dus à des fuites d'eau.
_DN
REMARQUE
• Après avoir terminé la connexion, en cas de
fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Si le robinet soit carré ou
trop grand, retirer la plaque de guidage avant
d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
• S'assurer que le tuyau ne soit pas plié ou pincé.
14
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas
le faire entrer de force dans l'appareil. Cela
entraînerait un bruit anormal.
• Lors de l'installation du tuyau de vidange à un
évier, l'attacher avec une ficelle.
Page 59
FR
UTILISATION
Aperçu du fonctionnement
Utilisation de l'appareil
Avant le premier lavage, sélectionner le programme
de lavage Katoen (Coton) et ajouter une moitié
de la lessive. Démarrer l'appareil sans linge.
Cela éliminera les éventuels résidus et l'eau du
tambour qui pourraient avoir été laissés pendant la
fabrication.
Trier le linge et charger les articles.
1
• Trier le linge par type de textile, degré de
salissure, couleur et capacité de charge au
besoin. Ouvrir la porte et charger les articles
dans l’appareil.
Ajouter de la lessive ou de l’adoucissant.
2
• Ajouter la quantité appropriée de lessive dans
le bac à produits lessiviels. Si nécessaire,
ajouter de l'eau de Javel ou un assouplissant
dans les zones appropriées du bac.
Mettre l'appareil sous tension.
3
• Appuyez sur le bouton Power pour mettre
l'appareil sous tension.
Préparation du linge
Trier le linge pour obtenir les meilleurs résultats
de lavage, puis le préparer conformément aux
symboles figurant sur les étiquettes d'entretien.
Tri des vêtements
• Pour de meilleurs résultats de lavage, trier vos
vêtements en fonction de l’étiquette d'entretien
indiquant le type de tissu et la température de
lavage. Ajuster la vitesse d'essorage pour les laver.
• Degré de salissure (très sale, normal, légèrement
sale) : séparer les vêtements en fonction du degré
de salissure. Si possible, ne pas laver les articles
très sales avec ceux qui sont légèrement sales.
• Couleur (blanc, clair, sombres) : laver
séparément les vêtements foncés ou teints en
couleurs blanches ou claires. Le mélange de
vêtements teints avec des vêtements clairs
peut entraîner un transfert de la teinture ou une
décoloration des vêtements plus clairs.
• Peluches (producteurs, collecteurs de peluches) :
laver séparément les tissus produisant des
peluches à partir des tissus collecteurs de
peluches. Les producteurs de peluches peuvent
provoquer des bouloches et des peluches sur les
collecteurs de peluches.
Choisir le cycle souhaité.
4
• Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs
reprises ou tourner le bouton sélecteur de
cycle jusqu'à ce que le programme désiré
soit sélectionné.
• Sélectionner maintenant une température de
lavage et une vitesse d'essorage. Prendre
garde à l'étiquetage d'entretien du tissu de
vos vêtements.
Démarrer le cycle.
5
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
commencer le cycle. L'appareil s'active
brièvement sans eau pour mesurer le poids
de la charge. Si le bouton Départ/Pause
n'est pas appuyé sous 15 minutes l’appareil
s’éteint et tous les réglages sont perdus.
Fin de cycle.
6
• Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos
vêtements de l’appareil pour réduire le
froissement. En enlevant la charge, vérifier
qu'il n'y ait pas de petits objets qui puissent
être pris dans le joint autour de la porte.
Vérifier l'étiquette d'entretien du
tissu
Symboles sur les étiquettes d’entretien
Les symboles vous indiquent le contenu des tissus
de vos vêtements et comment les laver.
SymboleType de lavage / tissu
• Lavage normal
• Coton, Tissus mélangés
• Synthétiques
• Synthétique, Tissus mélangés
• Lavage Spécial Délicat
• Délicat
• Lavage à la main seulement
• Laine, soie
• Ne pas laver
REMARQUE
• Les tirets situés sous le symbole vous donnent
des informations sur le type de tissu et
l’allocation maximale de contraintes mécaniques.
15
Page 60
FR
Vérifier les vêtements avant le
chargement
• Combiner gros et petits articles dans une charge.
Charger d’abord les gros articles. Les gros
articles ne doivent pas représenter plus de la
moitié de la charge totale.
• Ne pas laver de petits articles simples. Ajouter 1
à 2 articles similaires à la charge pour éviter une
charge déséquilibrée.
• S'assurer de vider toutes les poches. Les objets
tels que des clous, pinces à cheveux, allumettes,
stylos, pièces de monnaie et clés peuvent
endommager votre appareil et vos vêtements.
• Laver les articles délicats (bas, soutien-gorge à
armatures) dans un filet de lavage.
• Fermer les fermetures à glissière, les crochets
et les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
• Prétraiter la saleté et les taches en saturant la
saleté et les taches avec un détergent dissous et
en les brossant afin de les éliminer.
• Vérifier les plis du joint flexible (gris) et enlever
tous les petits objets.
ATTENTION
• Vérifier si le linge se coince entre la porte et
le joint, car le linge pourrait être endommagé
pendant le lavage.
16
• Retirer les articles du joint souple pour empêcher des
dommages aux vêtements et au joint de la porte.
Ajouter de la lessive ou de
l’adoucissant
Dosage de la lessive
• La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage.
• Réduire la quantité de lessive si un excès de
mousse se forme.
• Une trop grande quantité de lessive entraîne un
excès de mousse qui cause un mauvais lavage.
• Lorsque vous utilisez une lessive liquide, suivre les
directives fournies par le fabricant de la lessive.
• Vous pouvez verser de la lessive liquide
directement dans le bac à lessive principal
si vous commencez le cycle de lavage
immédiatement.
• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez
la fonction Einduitstel (Fin différée) ou si vous
avez sélectionné l’option Voorwas (Prélavage)
car le liquide peut durcir.
• L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée
selon la température de l'eau, la dureté de l'eau, la
charge et le degré de salissure du linge. Pour de
meilleurs résultats, éviter les excès de mousse.
• Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de
choisir le détergent et la température de l'eau :
• Utiliser uniquement des lessives adaptées au
type de vêtement :
− Les lessives liquides sont souvent conçues pour
des applications spéciales, par ex. pour des tissus
couleur, de la laine, du linge délicat ou foncé.
− La lessive en poudre convient à tous types de
tissus.
− Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage des
vêtements blancs et pâles, utiliser une lessive en
poudre avec un agent de blanchiment.
− La lessive est distribuée à partir du
distributeur au début du cycle de lavage.
Page 61
FR
REMARQUE
• Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut
provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
• Pleine charge : conformément aux
recommandations du fabricant.
• Charge partielle : ¾ de la quantité normale
• Charge minimale : ½ charge
Ajouter de la lessive
• Lessive de lavage principal a seulement ~J
• Lessive de prélavage b et lavage principal a~d#J
REMARQUE
• Utiliser la quantité appropriée de lessive. Un
excès de lessive, d'agent de blanchiment ou
d'assouplissant peut provoquer un débordement.
• En sélectionnant l’ Voorwas (Prélavage) diviser
la dose en ⅓ pour le prélavage et en ⅔ pour le
lavage principal.
Ajouter une tablette de lessive
La tablette de lessive est également disponible lors
du lavage du linge.
Charger le linge dans le tambour et fermer la
2
porte.
REMARQUE
• Ne pas mettre de tablettes dans le tiroir.
Ajouter un assouplissant
• Ajouter un assouplissant jusqu'à la ligne de
remplissage maximum.
• Fermer délicatement le bac distributeur.
• Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à
lessive pendant plus de 2 jours. L'assouplissant
peut durcir.
• L'assouplissant sera automatiquement ajouté au
cours du dernier cycle de rinçage.
• Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en eau.
• Ne pas utiliser de solvants (par ex. benzène,
etc.).
REMARQUE
• Le fait de verser un excès d’assouplissant au-
dessus de la ligne de remplissage maximum peut
provoquer une distribution trop précoce, ce qui
peut tacher les vêtements.
• Ne pas verser d’assouplissant directement sur le
linge, car cela pourrait le tacher.
Ouvrir la porte et mettre la tablette de lessive
1
dans le tambour.
Ajouter un adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau, tel qu'un anti-calcaire, peut
être utilisé pour réduire l'utilisation de lessive dans
les régions où le degré de dureté de l'eau est élevé.
• Ajouter d'abord la lessive, puis l'adoucisseur
d'eau. Répartir selon la quantité indiquée sur
l'emballage.
17
Page 62
FR
Panneau de commande
Caractéristiques de panneau de commande
a Bouton Power
• Appuyer sur le bouton Power pour mettre l'appareil sous et hors tension.
b Bouton Programme
• Les programmes sont disponibles selon le type de linge.
• Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.
c Bouton Départ/Pause
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer ou mettre en pause un cycle de lavage.
• Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour arrêter temporairement un cycle de lavage.
d Options et fonctions complémentaires
• Vous pouvez utiliser les options et fonctions supplémentaires pour personnaliser les programmes.
• Pour utiliser les fonctions complémentaires, pressez et maintenez le bouton correspondant pendant
3 secondes. Le symbole correspondant s’allume sur l’écran.
• Pour utiliser la fonction Starten op afstand (Dem. à distance) se référer à SMART FUNCTIONS.
• Cela vous permet de sélectionner un programme supplémentaire et s'allume lorsqu'il est sélectionné.
− f : cette icône s’allume lorsque l’appareil est connecté au réseau Wi-Fi du domicile.
e Wassen+Drogen (Lavage+Séchage)( )
• ( ) indique la capacité de séchage, qui varie selon les modèles.
f AI DD
• AI DD M offre le meilleur programme de lavage et d’essorage pour votre linge.
• M est activé quand les programmes Katoen (Coton), Mix (Mix 40°C) et Easy Care (Synthetiques)
sont sélectionnés et utilisés.
g Affichage
• L'écran affiche les réglages, le temps restant (indication), les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les réglages par défaut s'allument à l'écran.
− 18:88: Lorsqu'un programme est sélectionné, l'heure par défaut du programme sélectionné est
affichée. La durée par défaut peut être modifiée en fonction de l'option sélectionnée.
− k : Lorsque le linge est en cours de lavage, cette icône est allumée.
18
Page 63
FR
− l : Lorsque le linge est rincé à la fin du programme de lavage, cette icône est allumée.
− p : Lorsque le linge est essoré pour éliminer l’eau du linge, cette icône s’allume.
− H : Lorsque cette icône est allumée, la porte ne peut pas être ouverte.
Tableau des programmes
Programme de lavage
ProgrammeKatoen (Coton)Charge max.Évaluation
DescriptionOffre de meilleures performances en combinant divers mouvements de tambour.
Utiliser pour des vêtements de couleur solide (chemises, chemises de nuit,
pyjamas, etc.) et une charge en coton normalement sale (sous-vêtements).
Bonne température40 °C (Froid à 95 °C)
Vitesse d’essorage max.1400 tr/min
ProgrammeKatoen+ (Coton+)Charge max.Évaluation
DescriptionOffre des performances de lavage optimisées pour de grandes quantités de linge
Bonne température60 °C (Froid à 60 °C)
Vitesse d’essorage max.1400 tr/min
avec une consommation d'énergie réduite.
Utiliser pour des vêtements de couleur solide (chemises, chemises de nuit,
pyjamas, etc.) et des articles en coton normalement sales (sous-vêtements).
ProgrammeMix (Mix 40°C)Charge max.3 kg
DescriptionPermet de laver divers tissus simultanément.
Utiliser pour divers types de tissus, à l'exception d’articles spéciaux (soie/délicat,
vêtements de sport, vêtements sombres, laine, couette/rideaux).
Bonne température40 °C (Froid à 60 °C)
Vitesse d’essorage max.1400 tr/min
ProgrammeEasy Care (Synthetiques)Charge max.3 kg
DescriptionAdapté aux chemises décontractées qui ne nécessitent pas de repassage après
Bonne température40 °C (froid à 60 °C)
Vitesse d’essorage max.1400 tr/min
lavage.
Utiliser pour la polyamide, l’acrylique, le polyester.
19
Page 64
FR
ProgrammeNachtprogramma (Ultra silence) Charge max.4,5 kg
DescriptionProduit moins de bruit et de vibrations tout en permettant d'économiser de
Bonne température40 °C (Froid à 60 °C)
Vitesse d’essorage max.1000 tr/min
ProgrammeAnti-Allergie (Anti-allergie)Charge max.3 kg
DescriptionAide à éliminer les allergènes tels que les acariens, le pollen et les poils.
Bonne température60 °C
Vitesse d’essorage max.1400 tr/min
l'argent en utilisant l'électricité pendant la nuit.
Utiliser pour des vêtements de couleur solides (chemises, chemises de nuit,
pyjamas, etc.) et coton blanc légèrement sale (sous-vêtements).
Programme
DescriptionPrend soin des vêtements avec un mouvement doux et une meilleure
Bonne température60 °C
Vitesse d’essorage max.1000 tr/min
ProgrammeFijne Was (Délicat)Charge max.2 kg
DescriptionConvient aux vêtements délicats tels que les sous-vêtements, chemisiers, etc.
Bonne température20 °C (Froid à 40 °C)
Vitesse d’essorage max.800 tr/min
ProgrammeHand/Wol (Main/Laine)Charge max.1,5 kg
DescriptionPour les vêtements délicats lavables à la main et à la machine tels que la laine
Bonne température30 °C (Froid à 40 °C)
Vitesse d’essorage max.800 tr/min
ProgrammeSnelwas 30 (Rapide 30)Charge max.2 kg
DescriptionFournit une durée de lavage rapide pour de petites charges et des vêtements
Bonne température20 °C (Froid à 40 °C)
Vitesse d’essorage max.1400 tr/min
Extra verzorging Stoom
(Baby Care Vapeur)
performance par la vapeur.
lavable, la lingerie, les robes, etc. (Utilisez une lessive pour les laines lavables
en machine). Utilisez-le pour la laine, la soie, les vêtements lavables à la main,
le linge délicat et fragile.
légèrement sales.
Charge max.4,5 kg
20
Page 65
FR
ProgrammeAlleen Drogen (Séchage seul)Charge max.
DescriptionUtilise les programmes automatiques pour sécher la plupart des charges.
Veiller à ce que le linge soit composé de matériaux similaires afin d’obtenir le
meilleur résultat de séchage.
À utiliser pour une petite quantité de linge qui peut être séchée.
Download prog.
(Programme téléchargé)
de télécharger des programmes de lavage nouveaux et spéciaux sur votre
lave-linge avec un smartphone. Le programme par défaut est activé Spoelen
(Rinçage) + Centrifugeren (Essorage).
Charge max.
Charge max.
Évaluation
(Séchage)
1 pièce de
linge
REMARQUE
• Sélectionner la température de lavage et la vitesse d'essorage appropriées pour les programmes
souhaités.
• Lors du lavage, prenez toujours garde à l'étiquette d'entretien de vos vêtements.
• La vitesse d'essorage maximale réelle peut varier en fonction du modèle, du programme et des
conditions de charge.
21
Page 66
FR
Programme de séchage
ProgrammeNormaal (Normal) %
DescriptionRéduit la durée du séchage et la consommation d'énergie pendant le cycle de
Charge max.Évaluation
ProgrammeStrijken (Prêt à repasser) DescriptionAdapté au repassage pour sécher facilement des vêtements humides.
Charge max.Évaluation
ProgrammeLow Temp. *
DescriptionAdapté au séchage à basse température pour moins de dégâts aux vêtements.
Charge max.3,5 kg
ProgrammeNormal Eco (
DescriptionAdapté à un programme de séchage basse énergie.
Charge max.Évaluation
séchage pour les cotons.
À utiliser pour des tissus en coton ou en lin tels que des serviettes et des
t-shirts en coton.
À utiliser pour les tissus en coton ou en lin, prêts à repasser à la fin du programme.
À utiliser pour des textiles faciles d'entretien, des tissus synthétiques.
À utiliser pour des tissus en coton ou en lin tels que des serviettes et des
t-shirts en coton.
Programme
DescriptionVous pouvez modifier le temps de séchage en fonction de la charge maximale.
Charge max.1 kg2 kg4 kg
Régler le programme sur ‘Lavage : Katoen+ (Coton+), 60 ºC’ et ‘Séchage : Normal Eco Dry (()’ pour un
test conformément à la norme EN50229.
Time Dry 30 min.
(Minuterie 30 min.)
Time Dry 60 min.
(Minuterie 60 min.)
Time Dry 120 min.
(Minuterie 120 min.)
REMARQUE
• Sélectionner la vitesse d'essorage maximum sélectionnable pour le programme de lavage afin d'assurer
de bons résultats de séchage.
• Lorsque la quantité de linge à laver et à sécher dans un programme ne dépasse pas le poids maximum
autorisé pour le programme de séchage, un lavage et séchage en une séquence continue est recommandé.
REMARQUE
• Les résultats des tests dépendent de la pression de l'eau, de la dureté de l'eau, de la température
d'arrivée d'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, du type et de la quantité
de lessive et des fluctuations de l'alimentation électrique et d'options supplémentaires choisies.
• Une lessive neutre est recommandée.
• La température de lavage réelle peut différer de la température des programmes de lavage indiquée
dans le tableau.
22
Page 67
FR
Options supplémentaires
Programme
Katoen (Coton)
Katoen+ (Coton+)
Mix (Mix 40°C)
Easy Care
(Synthetiques)
Nachtprogramma
(Ultra silence)
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Extra verzorging
(Baby Care
Fijne Was
Hand/Wol
(Main/Laine)
Snelwas 30
(Rapide 30)
Alleen Drogen
(Séchage seul)
Wassen+Drogen
(Lavage+Séchage)
Trommelreiniging
(Nettoyage de la
Download prog.
(Programme
téléchargé)
Stoom
Vapeur)
(Délicat)
cuve)
Voorwas
(Prélavage)
######
#####
######
######
######
######
Einduitstel
(Fin différée)
#####
#####
#####
####
####
###
####
Artikel
toevoegen
(Ajout de
Linge)
Spoelen+
(Rinçage+)
Intensief
(Intensif)
Drogen
(Séchage)
* Cette option est automatiquement insérée dans le programme et ne peut pas être désélectionnée.
23
Page 68
FR
Options et fonctions
complémentaires
Vous pouvez utiliser les options et fonctions
supplémentaires pour personnaliser les programmes.
Voorwas (Prélavage)
Si le linge est très sale, le cycle « Prélavage » est
activé.
Appuyez sur le bouton Power.
1
Sélectionner un programme de lavage.
2
Appuyez sur le bouton Voorwas (Prélavage)
3
pendant 3 secondes.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
4
Spoelen (Rinçage) l
Utiliser cette option pour sélectionner le numéro
de rinçage en appuyant sur le bouton Spoelen+ (Rinçage+). Cette option est recommandée pour
les personnes allergiques à la lessive.
Spoelen+ (Rinçage+)
Utiliser cette option pour activer / désactiver le
rinçage.
• En appuyant sur le bouton Drogen (Séchage),
vous pouvez sélectionner : Normaal
(Normal)-Time (30-60-120)-Strijken (Prêt à
repasser)-Low Temp.-Normal Eco.
• Le programme de séchage peut durer jusqu'à
environ 7 heures.
• Les temps de séchage sont donnés à titre
indicatif pour vous aider à configurer votre lavelinge pour un séchage manuel.
• Après la fin du séchage, Cd s’affiche. Cd signifie
réduction des plis. Le programme de séchage
est déjà fait. Appuyez sur n’importe quel bouton
et sortez vos vêtements. Si vous n'appuyez pas
sur le bouton Départ/Pause, le programme se
termine au bout d'environ 4 heures.
Articles de laine
Ne pas sécher d'articles de laine au tambour. Les
remettre dans leur forme d'origine et les sécher à
plat.
Matières tissées et tricotées
Certaines matières tissées et tricotées peuvent se
contracter, en quantités variables, en fonction de
leur qualité.
Toujours étirer ces matières immédiatement après
séchage.
Pressage permanent et synthétiques
Ne pas surcharger votre lave-linge.
Sortir les articles de pressage permanent dès que
le lave-linge s'arrête pour réduire les plis.
Drogen (Séchage) %
Utiliser les programmes automatiques pour sécher
la plupart des charges. Des capteurs électroniques
mesurent la température de l'évacuation pour
augmenter ou diminuer les températures de
séchage pour un temps de réaction plus rapide et
un contrôle plus précis de la température.
• Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert
pendant les cycles de séchage.
• Le processus automatique de ce lave-linge du
lavage au séchage peut être facilement sélectionné.
• Pour la plupart des séchages, s'assurer que tout
le linge soit similaire en matière et en épaisseur.
• Ne pas surcharger le lave-linge en bourrant trop
d'articles dans le tambour. Les articles doivent
pouvoir culbuter librement.
• Si vous ouvrez la porte et retirez la charge avant
que le lave-linge n'ait terminé son programme, ne
pas oublier d'appuyer sur le bouton Départ/Pause.
24
Vêtements de bébé et chemises de nuit
Toujours vérifier les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastiques
Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de
ou contenant du caoutchouc ou des matières
plastiques, tels que :
• Tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
• Rideaux et nappes
• Tapis de bain
Fibre de verre
Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans
votre lave-linge. Des particules de verre laissées
dans le lave-linge peuvent être collectées par vos
vêtements et provoquer une irritation de la peau.
Page 69
FR
REMARQUE
• Lorsque vous désactivez le cycle de séchage du
lave-linge, le moteur du ventilateur de séchage
peut être actionné pour se protéger pendant 60
secondes.
• Prendre garde en retirant vos vêtements du lave-
linge, car le lave-linge ou les vêtements peuvent
être chauds.
• Le temps de séchage estimé varie du temps de
séchage réel au cours du cycle Automatique. Le
type de tissu, la taille de la charge et la sécheresse
affectent le temps de séchage sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez le séchage
seulement, l'essorage se met automatiquement
en route pour l'efficacité énergétique.
Intensief (Intensif)
Utiliser cette option pour laver le linge très sale.
Appuyez sur le bouton Power.
1
Sélectionner un programme de lavage.
2
Appuyez sur le bouton Intensief (Intensif).
3
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
4
Wi-Fi f
Lorsque le WLAN est connecté, l’icône Wi-Fi
s'allume sur le panneau de commande.
Artikel toevoegen (Ajout de Linge)
Utiliser cette option pour ajouter ou enlever du linge
après démarrage du programme de lavage.
Appuyez sur le bouton Artikel toevoegen
1
(Ajout de Linge) lorsque la LED est allumée.
Ouvrir la porte après son déverrouillage.
2
Ajoutez ou enlevez du linge.
3
Fermer la porte et appuyer sur le bouton
4
Départ/Pause.
REMARQUE
• Pour des raisons de sécurité, la porte reste
verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la
température est élevée à l’intérieur du tambour.
Il est impossible d'ajouter de la lessive pendant
cette période.
Einduitstel (Fin différée)
Utiliser cette fonction pour démarrer et arrêter
automatiquement l'appareil au bout d'un intervalle
de temps spécifié.
Appuyez sur le bouton Power.
1
Sélectionner un programme de lavage.
2
Appuyez sur le bouton Einduitstel (Fin
3
différée) pour régler un temps requis.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
4
REMARQUE
• Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
du linge et d'autres facteurs.
• Pour annuler la fonction, le bouton Power doit
être appuyé.
• Éviter d'utiliser une lessive liquide pour cette
fonction.
Watertemp. (Temp.)
Utiliser cette option pour sélectionner la
température de lavage et de rinçage en
combinaison pour le programme sélectionné.
Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que le réglage
souhaité soit allumé. L'eau du robinet froide est
utilisée pour tous les rinçages.
• Sélectionner la température d'eau appropriée au
type de charge à laver. Suivre les étiquettes de
soins des tissus pour de meilleurs résultats.
Centrifugeren (Essorage) p
Utiliser cette option pour changer la puissance
d’essorage. Appuyer sur le bouton Centrifugeren (Essorage) à plusieurs reprises pour changer le
niveau de vitesse.
Appuyez sur le bouton Power.
1
Sélectionner un programme de lavage.
2
25
Page 70
FR
Appuyez sur le bouton Centrifugeren
3
(Essorage) pour sélectionner la vitesse
d'essorage.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
4
REMARQUE
• Lorsque vous sélectionnez Nee (Non), elle
continuera à tourner pendant un court laps de
temps pour vidanger rapidement.
Verrouillage du panneau de commande
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer et maintenir les boutons Einduitstel
2
(Fin différée) et Artikel toevoegen (Ajout de
Linge) pendant 3 secondes pour activer cette
fonction.
• Un signal sonore retentit et CL s'affiche à
l'écran.
Signal on/off (Son On / Off) q
Cette fonction ne fonctionne que lorsque l'appareil
est en marche.
• Appuyez et maintenez les boutons Spoelen+ (Rinçage+) et Drogen (Séchage) simultanément
pendant 3 secondes pour activer cette fonction.
REMARQUE
• Une fois cette fonction activée, le réglage est
mémorisé même après la mise hors tension.
• Si vous souhaitez désactiver le signal sonore, il
suffit de répéter ce processus.
Kinderslot (Verrouillage enfant) i
Utiliser cette fonction pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut empêcher les
enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est activée, tous les
boutons sont verrouillées, sauf le bouton Power.
• Lorsque les commandes sont verrouillées, CL et
la durée restante sont alternativement affichés
à l’écran pendant le lavage lorsque la sécurité
enfant est engagée.
• La mise hors tension ne réinitialise pas cette
fonction. Vous devez désactiver cette fonction
avant de pouvoir accéder à d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer et maintenir les boutons Einduitstel
2
(Fin différée) et Artikel toevoegen (Ajout de
Linge) pendant 3 secondes pour désactiver
cette fonction.
26
Page 71
FR
FONCTIONS SMART
Utilisation de l'Application
LG SmartThinQ
Cette fonctionnalité varie en fonction du modèle
avec un logo a ou b.
Avant d’utiliser LG SmartThinQ
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur
1
sans fil (Réseau WLAN).
• Si la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil est trop éloignée, la puissance
du signal devient faible. L'installation de
l’application prend trop de temps ou échoue.
Désactiver les données mobiles ou les
2
données cellulaires sur votre smartphone.
Connectez votre smartphone au routeur sans
3
fil.
• Si l'appareil a du mal à se connecter à la Wi-Fi, il
se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez
un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du
signal.
• Il se peut que le Wi-Fi ne se connecte pas ou
que la connexion soit coupée en raison de
l’environnement du réseau du domicile.
• La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
• L'environnement sans fil peut entraîner un
ralentissement du réseau.
• L'appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes liés à la transmission du signal
sans fil. Débranchez l'appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception
à ce dernier.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont
pas autorisés.)
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut
varier en fonction du système d'exploitation du
téléphone (SE) et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, il est possible que vous
ne puissiez pas configurer le réseau. Veuillez
le modifier par d'autres protocoles de sécurité
(WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit
à nouveau.
REMARQUE
• Pour vérifier la connexion Wi-Fi, vérifiez que
l’icône Wi-Fif s'allume sur le panneau de
commande.
• L'appareil prend en charge les réseaux Wi-Fi
2,4 GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence
de votre réseau, contacter votre fournisseur de
services Internet ou consulter le manuel de votre
routeur sans fil.
• LG SmartThinQ ne saurait être tenu
responsable en cas de problèmes de connexion
au réseau, ou de problèmes/dysfonctionnements/
erreurs provoqués par la connexion réseau.
Installation de LG SmartThinQ
Rechercher l’application LG SmartThinQ
dans Google Play Store & Apple App Store sur
un smartphone. Suivre les instructions pour
télécharger et installer l’application.
Fonction Wi-Fi
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Programme du lave-linge
(Starten op afstand (Dem. à distance),
Download prog. (Programme téléchargé))
Définir ou télécharger tout programme préféré et
l'exploiter par télécommande.
27
Page 72
FR
Nettoyage de la cuve
Cette fonction indique le nombre de cycles restants
avant de lancer le cycle Trommelreiniging
(Nettoyage de la cuve).
Contrôle de l'Énergie
Vérifiez la consommation d'énergie des
programmes récemment utilisés et la moyenne
mensuelle.
Smart Diagnosis
Cette fonction fournit des informations utiles pour
le diagnostic et la résolution de problèmes avec
l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Réglages
Diverses fonctions sont disponibles.
Alertes de notification
Cette fonction sert à indiquer la notification d'état
afin que l'utilisateur puisse reconnaître l'état de
l'appareil. Les notifications sont déclenchées même
si l’application LG SmartThinQ est désactivée.
Mettre le linge dans le tambour.
2
Appuyer et maintenir le bouton Starten
3
op afstand (Dem. à distance) pendant 3
secondes pour activer cette fonction.
Démarrer un cycle depuis l’application
4
LG SmartThinQ sur votre smartphone.
REMARQUE
• Une fois cette fonction activée, vous pouvez
démarrer un cycle depuis l’application pour
smartphone LG SmartThinQ. Si le cycle ne
démarre pas, l'appareil attend pour le démarrer
jusqu'à ce qu'il soit désactivé à distance depuis
l'application ou que cette fonction soit désactivée.
• Lorsque cette fonction est activée, la porte est
automatiquement verrouillée.
Désactiver cette fonction
Lorsque la fonction est activée, appuyez et
maintenez le bouton Starten op afstand (Dem. à distance) pendant 3 secondes pour désactiver
cette fonction. Cette fonction doit être désactivée
pour que l’appareil puisse être utilisé manuellement.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur d'accès à Internet ou de mot de
passe, supprimer l’appareil enregistré de
l'application LG SmartThinQ et l’enregistrer à
nouveau.
• L'application peut changer, dans le but
d'améliorer l’appareil, sans que les utilisateurs
n'en soient informés.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
Utilisation de l'appareil à distance
Starten op afstand (Dem. à distance)
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil
à distance. Vous pouvez également surveiller le
fonctionnement de votre programme de sorte que
vous sachiez combien de temps il reste pour ce
programme.
Utiliser cette fonction
Appuyez sur le bouton Power.
1
28
Download prog. (Programme téléchargé)
Télécharger un cycle nouveau et spécial qui n’est
pas inclus dans les cycles de base de l'appareil.
Les appareils enregistrés avec succès peuvent
télécharger parmi une variété de cycles de
spécialité spécifiques à l'appareil.
Un seul cycle peut être enregistré dans l'appareil à
la fois.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans
l'appareil est treminé, le produit garde le cycle
téléchargé jusqu'au téléchargement d'un nouveau.
Page 73
FR
Spécifications du module LAN
sans fil
ModèleLCW-004
Plage de
fréquences
Puissance de
sortie (max.)
Fonction sans fil version logicielle : V 1.0
À l'attention de l'utilisateur, ce dispositif doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre l'appareil et le corps.
Pour obtenir le code source sous la licence
publique générale, la licence publique générale
limitée, la licence publique Mozilla ou les autres
licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://
opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la
licence, ainsi que les exclusions de garantie et les
droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code
source sur CD-ROM moyennant le paiement des
frais de distribution (tels que les frais de support,
d'envoi et de manutention) sur simple demande
adressée par e-mail à opensource@lge.com.
Cette offre est valable pour une période de trois ans
à compter de la dernière expédition de ce produit.
Cette offre est valable pour tous les destinataires
de ces informations.
Par la présente, LG Electronics déclare que le
lave-linge de type équipement radio est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité de l'UE est disponible à
l'adresse Internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre
B.V
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
Pays-Bas
Consommation d'énergie en veille
Consommation d'énergie en veille0,5 W
Consommation d'énergie du
réseau en veille
Le laps de temps à l’issue
duquel la fonction de gestion
de la consommation, ou une
fonction similaire, font passer
automatiquement l’appareil en
mode veille et/ou d’arrêt et/ou dans
l’état assurant la veille en réseau
2,0 W
20 min.
Smart Diagnosis à l'aide d'un
smartphone
Cette fonctionnalité varie en fonction du modèle
avec un logo c ou d.
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil.
Cette fonction ne peut pas être activée tant que
l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide
de cette fonction.
29
Page 74
FR
Utilisation de Smart
Max.
10 mm
Diagnosis
Smart Diagnosis par
l'intermédiaire du Centre
d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement
ou de panne de l'appareil. Utiliser cette fonction
uniquement pour communiquer avec le
représentant de service, pas pendant l'utilisation
normale.
Appuyez sur le bouton Power pour mettre
1
l'appareil sous tension.
• N'appuyer sur aucun autre bouton.
Lorsque vous y êtes invité par le centre d'appel,
2
placez le microphone de votre téléphone à
proximité de l'icône Smart Diagnosis.
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce
4
que la transmission du signal soit terminée. Le
temps restant pour le transfert des données
s'affiche.
• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer
le téléphone lorsque les tonalités sont
transmises.
• Si l'agent du centre d'appel n'est pas en
mesure d'obtenir un enregistrement précis
des données, vous pouvez être invité à
réessayer.
Une fois le compte à rebours terminé et les
5
tonalités arrêtés, reprendre la conversation
avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors en
mesure de vous aider grâce aux informations
transmises pour analyse.
REMARQUE
• Cette fonction dépend de la qualité de l'appel
local.
• Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
• Si le transfert des données est médiocre en
raison de la mauvaise qualité de l'appel, vous
ne pourrez pas recevoir le meilleur service de
diagnostic.
Appuyez et maintenez le bouton Watertemp.
3
(Temp.) pendant 3 secondes.
30
Page 75
FR
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque de choc électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
• Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer l’appareil. Ceux-ci
peuvent endommager la finition.
Nettoyage après chaque
lavage
Entretien après lavage
• Une fois le cycle de lavage terminé, essuyer
la porte et le joint de porte pour éliminer toute
humidité.
• Laisser la porte légèrement ouverte pour sécher
le tambour.
• Essuyer l’appareil avec un chiffon sec pour
enlever toute l'humidité.
AVERTISSEMENT
• Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du
tambour, mais uniquement si cela est sûr et si les
enfants sont surveillés.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de l’appareil peut prolonger sa
durée de vie.
Porte
• Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de
démonter l'appareil. Ne pas appliquer d'objets
pointus sur le panneau de commande afin de
faire fonctionner l'appareil.
Nettoyage de l'intérieur
• Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de l'ouverture de la porte et le
verre de la porte.
• Toujours retirer les éléments de l’appareil
une fois le cycle terminé. Laisser des articles
humides dans l’appareil peut causer des plis, un
transfert de couleur et des odeurs.
Nettoyer l'appareil
périodiquement
Trommelreiniging
(Nettoyage de la cuve)
Utiliser cette fonction pour nettoyer l'intérieur de
l'appareil.
Un niveau d'eau plus élevé est utilisé dans ce
programme à une vitesse d'essorage plus élevée.
Exécuter cette fonction une fois par mois (ou plus
souvent si nécessaire) pour éliminer l’accumulation
de lessive et d’autres résidus.
Extérieur
• Essuyer immédiatement tout déversement.
Essuyer avec un chiffon humide.
• Essuyer avec un chiffon humide, puis à nouveau
avec un chiffon sec en s’assurant qu'il n'y ait pas
d'humidité dans les joints ou les fentes du boîtier.
• Ne pas appuyer sur la surface de l'écran avec
des objets pointus.
Retirer tout vêtement ou article de l’appareil et
1
fermer la porte.
Ouvrir le bac distributeur et ajouter une poudre
2
anti-calcaire au compartiment de lavage
principal.
• Mettre les tablettes dans le tambour.
31
Page 76
FR
Fermer lentement le bac distributeur.
3
Mettre l’appareil sous tension, puis sélectionner
4
le Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve).
• tcL s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
5
commencer.
Après la fin du programme, laissez la porte
6
ouverte pour sécher l’ouverture de la porte, du
joint et du verre de la porte.
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur
de l'appareil que si les enfants sont surveillés à
la maison.
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
Le filtre d'entrée d'eau recueille du calcaire ou de
petits objets éventuellement présents dans l'eau
fournie à l'appareil. Nettoyer régulièrement le filtre
d’entrée d’eau.
REMARQUE
• Fermer le robinet d'alimentation à l’appareil si
l’appareil doit être laissé pendant une certaine
période (par ex. vacances), surtout s'il n'y a
pas d'évacuation au sol (rigole) à proximité
immédiate.
• Le message d’erreur 1E s'affiche sur le panneau
de commande lorsque l'eau ne pénètre pas dans
le bac à lessive.
• Si l'eau est très dure ou contient des traces
de calcaire, le filtre sur l'entrée d'eau peut être
obstrué.
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
1
d'arrivée d'eau.
Nettoyer le filtre avec une brosse à dents à
2
poils moyens.
Nettoyage du filtre de la pompe de
vidange
Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets
laissés dans le linge. Vérifier régulièrement que le
filtre est propre afin d'assurer le bon fonctionnement
de votre appareil.
Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer le filtre de la
pompe de vidange. Ouvrir la porte en cas d'urgence
ou effectuer une évacuation d'urgence.
Débrancher l'appareil.
1
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau.
2
Dévisser le bouchon de vidange a puis
3
égoutter l’eau. Dévisser lentement le filtre de
la pompe de vidange b pour vidanger l'eau et
enlever les petits objets.
32
Page 77
FR
Après avoir nettoyé le filtre de la pompe de
4
vidange, le sortir et insérer le bouchon de
vidange.
Fermer la trappe.
5
ATTENTION
• Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
• Exécuter le programme Nettoyage du tambour
une fois par mois (ou plus souvent si nécessaire)
afin d'éliminer l'accumulation de lessive et
d'autres résidus.
Nettoyage du bac distributeur
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler
dans le bac distributeur. Enlever le bac et les
composants du bac dans le bac et vérifier
l'accumulation de lessive ou d’assouplissant une ou
deux fois par mois.
Retirer le bac à lessive en le tirant jusqu'à ce
1
qu'il bute.
• Retirer le tiroir tout en appuyant sur le bouton
de dégagement situé à l'intérieur du bac à
lessive.
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un
3
chiffon ou une petite brosse non-métallique
pour nettoyer la cavité.
• Enlever tous les résidus des parties
supérieures et inférieures de la cavité.
Essuyer toute humidité de la cavité du bac à
4
lessive avec un chiffon doux ou une serviette.
Réassembler les composants du bac dans les
5
compartiments appropriés et insérez le bac.
Enlever l'accumulation de lessive et
2
d'adoucissant.
• Rincer le bac et les composants du bac
à l'eau tiède pour enlever l'accumulation
de lessive et d'assouplissant. Utiliser
uniquement de l'eau pour nettoyer le bac
distributeur. Sécher le bac et les composants
du bac avec un chiffon doux ou une
serviette.
33
Page 78
FR
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service
L'utilisation de l'appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants
contiennent des causes possibles et des remarques permettant de résoudre un message d'erreur ou un
dysfonctionnement. Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des problèmes et économiser ainsi du
temps et de l'argent, car vous n'avez pas besoin d'appeler le centre de service LG Electronics. Le tableau
suivant devrait vous aider en cas de problème.
Messages d'erreur
L’appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer
les problèmes à un stade précoce. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, consulter ce qui suit avant d'appeler le centre de service LG Electronics.
SymptômesCause possible et solution
1E
ERREUR D'ENTRÉE
OE
ERREUR DE SORTIE
D'EAU
UE
ERREUR DE
DÉSÉQUILIBRE
L’alimentation en eau n’est pas suffisante à cet endroit L'eau ne pénètre
pas dans l'appareil ou entre lentement.
• Vérifier un autre robinet au domicile.
Le robinet d'alimentation en eau n'est pas complètement ouvert. L’eau
n’entre pas dans l’appareil ou entre lentement.
• Ouvrir complètement le robinet.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation en eau est(sont) plié(s).
• Redresser le tuyau ou réinstaller le tuyau d’entrée d’eau
Le filtre du(des) tuyau(x) d'alimentation est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau d'entrée.
Si une fuite d'eau s'est produite dans le tuyau d'alimentation Aqua Stop,
le voyant passe au rouge.
• Remplacer le tuyau d'alimentation Aqua Stop.
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué. L'eau dans l'appareil ne
s'écoule pas ou s'écoule lentement.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de vidange.
L'appareil dispose d'un système qui détecte et corrige le déséquilibre
de l'appareil.
• Le linge peut être trop humide à la fin du cycle, réorganiser le linge
pour permettre un essorage correct. Fermer la porte et appuyez sur le
bouton Départ/Pause. Cela peut prendre quelques instants avant que
l’appareil ne commence l'essorage. La porte doit être verrouillée avant que
l’essorage ne puisse être réalisé.
La charge est trop faible. Ce système peut arrêter de tourner ou même
interrompre le cycle d'essorage si des articles lourds (par ex. tapis,
peignoirs, etc.) sont chargés.
• Ajouter 1 ou 2 articles similaires ou des articles pour aider à équilibrer le
linge. Fermer la porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Cela peut
prendre quelques instants avant que l’appareil ne commence l'essorage.
La porte doit être verrouillée avant que l’essorage ne puisse être réalisé.
34
Page 79
FR
SymptômesCause possible et solution
dE dE1 dEz dE4
ERREUR DE PORTE
tE
ERREUR DE
CONTRÔLE
LE
ERREUR DE MOTEUR
BLOQUÉ
FE
ERREUR DE
DÉBORDEMENT
PE
ERREUR DU CAPTEUR
DE PRESSION
vs
ERREUR DU CAPTEUR
DE VIBRATIONS
FF
DÉFAILLANCE DUE
AU GEL
AE
FUITE D'EAU
PF
PANNE ÉLECTRIQUE
dHE
ERREUR DE SÉCHAGE
Le capteur de porte est défaillant.
• Veuillez appeler le centre de service LG Electronics. Vous pouvez trouver
le numéro de téléphone de votre centre de service LG Electronics local sur
la carte de garantie.
C'est une erreur de contrôle.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
Surcharge moteur
• Laissez l'appareil reposer 30 minutes jusqu'à ce que le moteur soit refroidi,
puis redémarrez le cycle
L'eau déborde en raison d'une défectuosité de la vanne d'eau.
• Fermer le robinet d'eau.
• Débrancher la prise d'alimentation.
• Appeler le service.
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'eau.
• Fermer le robinet d'eau.
• Débrancher la prise d'alimentation.
• Appeler le service.
Le capteur de vibration est défaillant.
• Appeler le service.
Le tuyau d'alimentation/de vidange ou la pompe à vidange est-elle gelée ?
• Alimentez le tambour en eau chaude afin de dégeler le tuyau de vidange
et la pompe de vidange. Couvrir le tuyau d'alimentation avec une serviette
humide et chaude.
Fuite d'eau.
• Appeler le service.
L’appareil a subi une panne de courant.
• Redémarrer le cycle.
Pas de séchage.
• Appeler le service.
Bruits éventuellement audibles
SymptômesCause possible et solution
Bruit de cliquetisDes corps étrangers comme des clés, des pièces de monnaie ou des
épingles de sûreté peuvent être présents dans le tambour.
• Arrêter l'appareil, vérifier que le tambour ne contient aucun corps étranger.
Si le bruit persiste après le redémarrage de l'appareil, contacter le service.
35
Page 80
FR
SymptômesCause possible et solution
ClaquementDu linge lourd peut produire un claquement. C'est généralement normal.
• Si le son continue, l’appareil est probablement déséquilibré. Arrêter et
répartir le linge.
Le linge peut être déséquilibré.
• Mettre le cycle en pause et répartir le linge une fois la porte déverrouillée.
Bruit de vibrationLes matériaux d'emballage ne sont pas enlevés.
• Enlever les matériaux d'emballage.
Le linge peut être réparti de façon inégale dans le tambour.
• Mettre le cycle en pause et répartir le linge une fois la porte déverrouillée.
Tous les pieds de nivellement ne reposent pas de façon ferme et
uniforme au sol.
• Voir la Mise à niveau de l'appareil pour régler la mise à niveau de
l'appareil.
Le sol n'est pas assez rigide.
• Vérifier si le sol est stable et ne fléchit pas. Voir les Exigences du lieu
d'installation pour sélectionner le bon emplacement.
Utilisation
SymptômesCause possible et solution
Fuite d'eau.Les tuyaux de vidange du domicile sont obstrués.
• Déboucher le tuyau de vidange. Contacter un plombier si nécessaire.
Fuite causée par une mauvaise installation du tuyau de vidange ou tuyau
de vidange bouché.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange. Vérifier et nettoyer le filtre de
vidange régulièrement.
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le panneau de commande est hors tension en raison d'une inactivité.
• C'est normal. Appuyez sur le bouton Power pour mettre l'appareil sous
tension.
L'appareil est débranché.
• S'assurer que le cordon soit bien branché dans une prise qui fonctionne.
L'alimentation en eau est coupée.
• Ouvrir complètement le robinet d'alimentation en eau.
36
Page 81
FR
SymptômesCause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
Les boutons peuvent
ne pas fonctionner
correctement.
La porte ne s'ouvre
pas.
L'appareil ne
se remplit pas
correctement.
Les commandes ne sont pas correctement réglées.
• Assurez-vous que le cycle soit correctement réglé. Fermez la porte et
appuyez sur le bouton Départ/Pause.
La porte est ouverte.
• Fermer la porte et s'assurer que rien ne soit pris sous la porte l'empêchant
de se fermer complètement.
Un disjoncteur / fusible est désenclenché / grillé.
• Vérifier les disjoncteurs / fusibles du domicile. Remplacer les fusibles ou
réenclencher le disjoncteur. L’appareil doit être sur un circuit de dérivation
dédié. L’appareil reprendra le cycle où il l'a arrêté une fois le courant rétabli.
Le contrôle doit être réinitialisé.
• Appuyez sur le bouton Power puis resélectionnez le programme souhaité
et appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Départ/Pause n'a pas été appuyé après qu'un cycle a été réglé.
• Appuyez sur le bouton Power puis resélectionnez le programme souhaité
et appuyez sur le bouton Départ/Pause. L'appareil est hors tension si le
bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans les 15 minutes.
Pression d'eau extrêmement faible.
• Vérifier un autre robinet au domicile pour faire en sorte que la pression de
l'eau soit adéquate.
L’appareil chauffe l'eau ou produit de la vapeur.
• La tambour peut cesser de fonctionner temporairement pendant certains
cycles, tandis que l'eau est chauffée sans danger à une température
définie.
La porte ne peut pas être ouverte pour des raisons de sécurité une fois
l'appareil démarré.
• Vérifiez si l’icône CL est allumée. Vous pouvez ouvrir la porte en toute
sécurité après que l’icône Deurvergrendeling (Verrouillage de porte)
s'éteint.
La porte ne peut pas être ouverte pour des raisons de sécurité une fois
l'appareil démarré.
• Vérifiez si l’icône H est allumée. Vous pouvez ouvrir la porte en toute
sécurité après que l’icône H s'éteint.
Le filtre est bouché.
• S'assurer que les filtres d'entrée sur les robinets de remplissage ne sont
pas obstrués.
Les tuyaux d'entrée peuvent être pliés.
• Vérifier que les tuyaux d'entrée ne sont pas entortillés ou obstrués.
Alimentation en eau insuffisante.
• S'assurer que les robinets d'eau chaude et froide soient tout le temps
ouverts.
Les tuyaux d'entrée chaude et froide sont inversés.
• Vérifier les raccords du tuyau d'entrée.
37
Page 82
FR
SymptômesCause possible et solution
L'appareil ne vide pas
l'eau.
La lessive n'est pas
complètement ou pas
du tout distribuée.
Le temps de cycle
est plus long que
d'habitude.
Tuyau de vidange plié.
• S'assurer que le tuyau de vidange ne soit pas plié.
Drain situé au-delà de 1,2 m au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le flexible de vidange ne dépasse pas 1,2 m au-dessus
du fond de l’appareil.
Trop de lessive utilisée.
• Suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.
La charge est trop faible.
• Ajouter plus d'articles pour permettre à l’appareil d'équilibrer le linge.
Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus légers.
• Toujours essayer de laver des articles de poids similaire pour permettre à
l’appareil de répartir uniformément le poids du linge pour l'essorage.
La charge est déséquilibrée.
• Répartir manuellement le linge si des articles s'enchevêtrent.
La durée est retardée.Un balourd est détecté ou le programme d'élimination de mousse est
activé.
• C'est normal. Le temps restant affiché à l'écran est seulement une durée
estimée. La durée réelle peut varier.
Performance
SymptômesCause possible et solution
Mauvaise élimination
des taches
TachesL'eau de Javel ou l'assouplissant est distribué trop tôt.
Taches apparues antérieurement.
• Les articles qui ont été préalablement lavés peuvent avoir des taches qui
ont été fixées. Ces taches peuvent être difficiles à enlever et peuvent exiger
le lavage à la main ou le pré-traitement pour aider à enlever les taches.
• Le compartiment de distributeur est surchargé. Il provoque la distribution
rapide de l'eau de Javel ou de l'assouplissant. Mesurez toujours l'eau de
Javel ou l’assouplissant pour éviter un débordement.
• Fermer délicatement le bac distributeur.
L'eau de Javel ou l'assouplissant a été ajouté directement au linge dans
le tambour.
• Utiliser toujours les distributeurs pour assurer que les produits de lessive
sont correctement distribués au bon moment dans le cycle.
Les vêtements ne sont pas correctement triés.
• Laver toujours les couleurs foncées séparément des couleurs claires et des
blancs pour prévenir la décoloration.
• Ne jamais laver les articles très sales avec des articles peu sales.
38
Page 83
FR
SymptômesCause possible et solution
FroissementL'appareil n'est pas rapidement déchargé.
• Toujours retirer les éléments de l’appareil une fois le cycle terminé.
L'appareil est surchargé.
• L'appareil peut être complètement chargé, mais le tambour ne doit pas être
surchargé d'articles. La porte de l'appareil doit être facilement fermée.
Les tuyaux d'entrée en eau chaude et froide sont inversés.
• Un rinçage à l'eau chaude peut créer des plis dans les vêtements. Vérifiez
les raccords du tuyau d’entrée.
Odeur de renfermé
ou de moisi dans
l’appareil.
L'intérieur du tambour n'a pas été correctement nettoyé.
• Exécuter la fonction de Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve)
régulièrement.
Le tuyau de vidange n'est pas correctement installé, provoquant un
siphonnage (l'eau retournant à l'intérieur de l’appareil).
• Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous qu'il ne sera pas
coudé ou bouché.
Le bac du distributeur de lessive n'est pas nettoyé régulièrement.
• Nettoyer le tiroir distributeur de lessive, en particulier le haut et le bas de
l'ouverture du tiroir.
Le caoutchouc fixé à l'appareil peut provoquer des odeurs.
• Il s'agit d’une odeur normale de caoutchouc neuf qui disparaîtra après avoir
utilisé l’appareil à plusieurs reprises.
Si le joint de porte en caoutchouc et la zone d'étanchéité de la porte
ne sont pas nettoyés régulièrement, les odeurs peuvent se produire en
raison de la moisissure ou de substances étrangères.
• Veillez à un nettoyage régulier du joint d'étanchéité et du joint de porte
et vérifiez la présence de petits objets sous le joint de porte lors du
déchargement de l’appareil.
Des odeurs peuvent se produire en raison de substances étrangères
laissées dans le filtre de la pompe de vidange.
• Assurez-vous de nettoyer le filtre de la pompe de vidange régulièrement.
Lors de l'utilisation de la fonction de séchage, des odeurs peuvent se
produire en raison de peluches et d'autres matières de linge collées au
chauffage (Modèle séchant uniquement).
• Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Une odeur particulière peut se produire lors du séchage des vêtements
mouillés avec de l'air chaud (Modèle séchant uniquement).
• L'odeur disparaîtra immédiatement.
39
Page 84
FR
Séchage
SymptômesCause possible et solution
Pas de séchageSelon le type et l'épaisseur du tissu, le temps et les performances de
Temps de séchage
long
séchage peuvent être différents.
• Si nécessaire, séchez à nouveau avec le cycle Time Dry.
Après le cycle de séchage, les vêtements chauds peuvent être
légèrement mouillés pour éviter des dommages et des plis.
• Étendre les vêtements dans un endroit frais.
L'appareil est surchargé.
• Vérifier la capacité de la charge pour le cycle sélectionné. Si nécessaire,
ajouter un cycle Time Dry.
La performance du séchage peut être réduite pour des couvertures ou
des vêtements volumineux en raison du faible espace de mouvement
disponible pendant le séchage.
• Réarranger les vêtements et utiliser le cycle Time Dry.
Des vêtements sont coincés dans le tambour après l'essorage.
• Réarranger les vêtements et utiliser le cycle Time Dry.
La vitesse d'essorage est trop basse ou le cycle d'essorage n'est pas
utilisé.
• Sélectionner la vitesse d'essorage la plus élevée autorisée pour le cycle de
lavage.
La pression de l'eau est faible ou l'eau n'est pas fournie.
• Vérifier si le robinet d’arrivée d'eau est fermé ou non.
• Vérifier si le tuyau de vidange est coudé ou non.
• Vérifier si le filtre de la vanne d’arrivée est bloqué ou non.
L'eau ne s'écoule pas correctement.
• Vérifier si le filtre de la pompe de vidange est bouché ou non.
• Vérifier si le tuyau de vidange est coudé ou non.
Le temps de séchage réel peut varier en fonction du temps de séchage
estimé par le capteur du cycle de séchage. Le temps de séchage peut
varier en fonction du type de tissu, de la charge et du niveau de séchage
sélectionné.
• C'est tout à fait normal.
40
Page 85
FR
Wi-Fi
SymptômesCause possible et solution
Votre appareil
ménager et votre
smartphone ne sont
pas connectés au
réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du Wi-Fi auquel vous essayez de vous connecter est
incorrect.
• Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre smartphone et supprimez-le, puis
enregistrez votre appareil sur LG SmartThinQ.
Les Données mobiles sont activées sur votre smartphone.
• Désactiver les Données Mobiles de votre smartphone et enregistrer
l'appareil à l'aide du réseau Wi-Fi.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est défini de manière incorrecte.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être composé d'une combinaison de
chiffres et de lettres anglais (les caractères spéciaux ne sont pas autorisés).
La fréquence du routeur n'est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le
routeur sans fil sur 2,4 GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil. Pour
vérifier la fréquence du routeur, consultez votre fournisseur de services
Internet ou le fabricant du routeur.
La distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée.
• Si la distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée, le signal
peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement.
Déplacez le routeur de manière qu'il soit plus proche de l'appareil.
41
Page 86
FR
DONNÉES D'UTILISATION
Fiche produit
Directive de la Commission (EU) No 96/60/EC
Nom du fournisseur ou marqueLG
Modèle du fournisseurF*DN*
Classe d'efficacité énergétique
Consommation d'énergie pour le lavage,
l'essorage et le séchage
Consommation d'énergie pour le lavage et
l'essorage uniquement
Classe de performance de lavage
Reste d'eau après l'essorage (en pourcentage
du poids sec du lavage)
Vitesse d'essorage maximum
Capacité nominale
Capacité de lavage
Capacité de séchage
Consommation d'eau pour le lavage, l'essorage
et le séchage
*7
*8
*9
Consommation d'eau pour le lavage et
l'essorage uniquement
Temps de lavage et de séchage
Estimation de la consommation annuelle
d’énergie et d’eau pour un ménage de quatre
personnes, en utilisant toujours le séchoir (200
*12
cycles)
Estimation de la consommation annuelle
d'énergie et d'eau pour un ménage de quatre
personnes, n'utilisant jamais le séchoir (200
*12
cycles)
Bruit lors des phases de lavage, d’essorage et
de séchage selon le cycle de lavage standard
du coton à 60 ° C et le cycle de séchage «coton
sec».
*1
*2
*3
*4
*5
*6
kWh/cycle5,44
kWh/cycle1,00
%44
tr/min1360
kg8
kg5
litres/cycle105
*10
*11
litres/cycle56
min.685
kWh/an1088
litres/an21000
kWh/an200
litres/an11200
Lavage en dB (A)52
Essorage dB (A)74
Séchage dB (A)56
A
A
*1: L'échelle de la classe d'efficacité énergétique va de A (plus efficace) à G (moins efficace).
*2: Pour le lavage, l'essorage et le séchage, en kWh par cycle complet.
*3: Pour le lavage et l'essorage uniquement, en kWh par cycle de lavage.
*4: L'échelle de la classe de performance de lavage va de A (supérieur) à G (inférieur).
42
Page 87
FR
*5: Efficacité d'extraction d'eau pour un cycle de lavage du coton standard à 60 °C
*6: Atteint pour un cycle de lavage du coton standard à 60 °C.
*7: De l'appareil pour un cycle de lavage du coton standard à 60 ° C.
*8: Appareil pour cycle de séchage standard 'coton sec'.
*9: En litres, en utilisant le cycle de lavage du coton standard à 60 ° C et le cycle de séchage «coton sec»
*10: En litres, en utilisant le cycle standard de lavage (et d'essorage) du coton à 60 ° C
*11: Durée du programme pour le cycle complet de fonctionnement (lavage du coton à 60 ° C et séchage
du coton sec)
*12: La consommation d'énergie et d'eau égale à 200 cycles de consommation
43
Page 88
Note
Page 89
Note
Page 90
Note
Page 91
Note
Page 92
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.