Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Raccordement du haut-parleur /
Conexión de los altavoces / Collegamento dell’altoparlante
Using External Device ( or )
Verwendung von Zusatzgeräten ( oder ) / Utilisation d’un périphérique externe ( ou ) /
Usando un dispositivo externo ( o ) / Utilizzo di un Dispositivo Esterno ( o )
X-BOOM PLUS
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS /
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9750
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte
in dieser Bedienungsanleitung sind für Ihr Gerät u. U. nicht
zutreffend.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLIFIE (1 sur 2)
Pour visualiser les instructions des fonctionnalités avancées,
visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel
d'utilisation. Certains des contenus de ce manuel peuvent
différer de votre unité.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las características avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el Manual del propietario.
Ciertos contenidos de este manual pueden no coincidir con los
de su unidad.
ITALIANO | MANUALE DI FACILE
CONSULTAZIONE (1 di 2)
Per consultare le istruzioni delle caratteristiche avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il Manuale
dell'Utente. Alcuni contenuti del manuale potrebbero differire
dalla vostra unità.
Make sure to connect the speaker plugs into their corresponding colored speaker connectors. / Stellen Sie sicher,
,
dass der Stecker des Lautsprechers mit dem entsprechend farbig markierten Lautsprecheranschluss verbunden
wird. / Assurez-vous de raccorder la prise du haut-parleur au connecteur coloré correspondant du haut-parleur. /
Asegúrese de conectar la clavija del altavoz en el conector del altavoz del color correspondiente. / Assicurarsi di
collegare la presa dell’altoparlante al connettore dell’altoparlante corrispondente avente lo stesso colore.
Connection for SPEAKER LIGHTING / Anschluss für SPEAKER LIGHTING / Raccordement pour SPEAKER LIGHTING /
Conexión para la SPEAKER LIGHTING / Collegamento per attivazione della funzione SPEAKER LIGHTING
a
AUX IN Connection / AUX IN-Anschluss / Connexion AUX IN /
Conexión AUX IN / Collegamento AUX IN
AUDIO OUT
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT. IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT. IN
<
b
c
z
Select AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
You can connect two units to play music together. /
Es können zwei Geräte zur Wiedergabe von Musik angeschlossen werden. /
Vous pouvez connecter deux unités pour lire de la musique en simultané. /
Puede conectar dos unidades para reproducir junta la música de ambas. /
È possibile collegare due unità sulle quali ascoltare la musica contemporaneamente.
a
b
c
d
Press X-BOOM PLUS/DEMO to save the Delay setting. /
Drücken Sie zum Speichern der Einstellung auf X-BOOM PLUS/DEMO. /
Appuyez sur X-BOOM PLUS/DEMO pour enregistrer le réglage du délai. /
Pulse X-BOOM PLUS/DEMO para guardar el ajuste de retardo. /
Premere X-BOOM PLUS/DEMO per memorizzare l’impostazione del tempo di ritardo.
Press X-BOOM PLUS/DEMO. /
Drücken Sie auf X-BOOM PLUS/DEMO. /
Appuyez sur X-BOOM PLUS/DEMO. /
Pulse X-BOOM PLUS/DEMO. /
Premere X-BOOM PLUS/DEMO.
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust Delay setting. /Legen
Sie mit dem Drehregler SCRATCH & CONTROL die Verzögerung
fest. /
Faites tourner SCRATCH & CONTROL pour régler le délai. /
Gire SCRATCH & CONTROL para realizar el ajuste de retardo. /
Ruotare SCRATCH & CONTROL per regolare l’impostazione del
tempo di ritardo.
Antena FM
Disc & Data Playback
Disc- und Daten-Wiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de discos y datos / Playback del disco e dei dati
a
b
USB 2CD
USB 1
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Wählen Sie CD, USB 1 oder USB 2. /
Sélectionnez CD, USB 1 ou USB 2. /
Seleccione CD, USB 1 o USB 2. /
Selezionare CD, USB 1 o USB 2.
c
Folder Searching / Ordner suchen / Recherche dans le dossier /
Búsqueda de carpetas / Ricerca di una Cartella
Press PRESETFOLDER W/S to select a folder and press d/M to play the rst le of
the selected folder. /
Wählen Sie mit den Tasten PRESETFOLDER W/S einen Ordner aus und drücken Sie
zur Wiedergabe der ersten Datei in diesem Ordner auf d/M. /
Appuyez sur PRESETFOLDER W/S pour sélectionner un dossier et appuyez sur
d/M pour lire le premier chier du dossier sélectionné. /
Pulse PRESETFOLDER W/S para seleccionar una carpeta y pulse d/M para
reproducir el primer archivo de la carpeta seleccionada. /
Premere PRESETFOLDER W/S per selezionare una cartella e successivamente
premere d/M per riprodurre il primo le della cartella selezionata.
Empty folders are not searched. /
,
Ordner, die keine Dateien enthalten, werden nicht durchsucht. /
Les dossiers ne contenant aucun chier ne sont pas inclus dans la recherche. /
No se buscan las carpetas que no tienen ningún archivo. /
Le cartelle che non contengono le sono escluse dalla ricerca.
Press C / V to select a desired song and press d/M to
play. /
Wählen Sie mit den Tasten C / V einen gewünschten Titel
aus und drücken Sie zur Wiedergabe auf d/M. /
Appuyez sur C / V pour sélectionner une chanson de votre
choix et appuyez sur d/M pour la lire. /
Pulse C / V para seleccionar una canción deseada y pulse
d/M para reproducirla. /
Premere C / V per selezionare la canzone desiderata e
successivamente premere d/M per riprodurla.
www.lg.com
Radio Operation
Radiobetrieb / Fonction radio /
Funcionamiento de radio / Funzionamento della Radio
a
b
Select FM. /
Wählen Sie FM. /
Sélectionnez FM. /
Seleccione FM. /
Selezionare FM
c
,
Tune the desired frequency. (Press and hold for auto tuning. Press for Manual tuning.) /
Stellen Sie die gewünschte Senderfrequenz ein. (Zur automatischen Sendereinstellung
gedrückt halten. Zur manuellen Sendereinstellung einmal drücken.) /
Réglez la fréquence souhaitée. (Appuyez sur Syntonisation auto et maintenez la touche
enfoncée. Appuyez pour Syntonisation manuelle.) /
Sintonice la frecuencia deseada. (Mantenga pulsado para la sintonización automática. Pulse
para la sintonización manual.) /
Sintonizzarsi sulla frequenza desiderata. (Premere e tenere premuto per attivare la
sintonizzazione automatica. Premere una volta per una sintonizzazione manuale)
Select STEREO or MONO on FM Function. /
Wählen Sie für die Funktion FM entweder STEREO oder MONO. /
Sélectionnez STEREO ou MONO dans la fonction FM. /
Seleccione STEREO o MONO en función FM. /
Selezionare STEREO o MONO nella modalità FM.
FM 87.50
Play the music on the connected external device. /
Starten Sie die Musikwiedergabe auf dem verbundenen Zusatzgerät. /
Lisez la musique sur l’appareil externe connecté. /
La música se reproduce en el dispositivo externo conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato.
Presetting Radio Station
Voreinstellen von Radiosendern / Préréglage des stations de radio /
Presintonización de emisoras de radio / Programmazione di una Stazione Radio
a
FM 87.50
Select the station to preset. /
Wählen Sie den zu speichernden Sender. /
Sélectionnez la station à prérégler. /
Seleccione la emisora de radio que desea presintonizar. /
Selezionare la stazione d programmare.
b
01
Select the preset number and store the station. /
Wählen Sie die Schnellwahlnummer, unter der dieser Sender gespeichert werden soll. /
Sélectionnez le numéro de préréglage et conservez la station. /
Seleccione el número de presintonía y guarde la emisora. /
Selezionare il numero di programmazione e memorizzare la stazione.
c
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender löschen / Pour eacer toutes les stations enregistrées /
Para borrar todas las emisoras guardadas / Per cancellare le stazioni memorizzate
a
b
Select preset station to listen to. /
Wählen Sie diese Speicherplatztaste, um den Sender später aufzurufen. /
Sélectionnez la station préréglée à écouter. /
Seleccione la emisora presintonizada para escucharla. /
Selezionare la stazione programmata per ascoltarla.
Press and hold PROGRAM/MEMORY. /
Halten Sie die Taste PROGRAM/MEMORY gedrückt. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY et maintenez la touche enfoncée. /
Mantenga pulsado PROGRAM/MEMORY. /
Premere e tenere premuto PROGRAM/MEMORY.
Press PROGRAM/MEMORY when ‘ERASEALL’ blinks to conrm. /
Drücken Sie zur Bestätigung auf PROGRAM/MEMORY sobald die Meldung
ERASEALL
‘ERASEALL’ blinkt. /
Appuyez sur PROGRAM/MEMORY lorsque «ERASEALL» clignote pour
conrmer. /
Para conrmar, pulse PROGRAM/MEMORY cuando ‘ERASEALL’ parpadee. /
Premere PROGRAM/MEMORY quando “ERASEALL” lampeggia per
confermare.
This function is available on CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE Function. /
,
Diese Funktion ist für CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE verfügbar. /
Cette fonction est disponible avec la fonction CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Esta función está disponible en las funciones CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Tale funzione è disponibile su CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE.
Deleting File
Datei löschen / Suppression du chier /
Eliminación de archivos / Cancellazione di un File
a
Select the le you want to delete in stop mode. /
Wählen Sie bei angehaltener Wiedergabe die zu löschende Datei aus. /
Sélectionnez le chier que vous voulez supprimer lorsque la lecture est à l’arrêt. /
Seleccione el archivo que desea borrar en el modo de parada. /
Selezionare il le che si desidera cancellare in modalità di arresto.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den zu löschenden Ordner aus. /
Sélectionner le dossier que vous souhaitez supprimer. /
Seleccione la carpeta que desea eliminar. /
Selezionare la cartelle che si desidera cancellare.
b
DEL FILE
DEL DIR
FORMAT
DELETE
,
Cancel the selection. /
Auswahl abbrechen. /
Annuler la sélection. /
Cancele la selección. /
Cancellare la selezione.
c
Perform the selection. /
Auswahl vornehmen. /
Eectuer la sélection. /
Realiza la selección. /
Eseguire la selezione.
This function is supported only in stop status. (USB only) /
,
Diese Funktion ist nur bei angehaltener Wiedergabe möglich. (nur USB). /
Cette fonction n’est prise en charge que lorsque la lecture est à l’arrêt. (USB uniquement). /
Esta función sólo está disponible en estado de parada. (solo USB). /
Tale funzione è supportata unicamente nella modalità di arresto. (Solo con dispositivo USB).
Select to delete the le, folder or format the USB. /
Wählen Sie die zu löschende Datei bzw. den Ordner aus oder
formatieren Sie das USB-Gerät. /
Eectuez une sélection pour supprimer le chier, le dossier ou
formater le périphérique USB. /
Seleccione para borrar el archivo, carpeta o formatear el USB. /
Selezionare per cancellare il le o la cartella o per formattare il
dispositivo USB.
CM9750-DB.DEUSLLK(DEU1)_MFL68903751_Sim_1.indd 1 2015-02-11 3:46:42
Using BLUETOOTH®
BLUETOOTH®-Betrieb / Utilisation de BLUETOOTH® /
Uso de BLUETOOTH® / Utilizzo del BLUETOOTH®
Using Music Flow Bluetooth App
Verwendung der Music Flow Bluetooth-App / Utilisation de l’application «Music Flow Bluetooth» / Uso de la aplicación Music Flow Bluetooth / Utilizzo dell’applicazione Music Flow
Bluetooth
USER EQ
USER EQ / USER EQ /
USER EQ / USER EQ
a
b
Select BT. /
Wählen Sie BT. /
BT READY
Sélectionnez BT. /
Seleccione BT. /
Selezionare BT.
PAIRED
• If NFC connection does not work well, try again after checking the location of NFC tag in your
,
phone. /
Sollte die NFC-Verbindung nicht störungsfrei arbeiten, prüfen Sie die Position des NFC-Etiketts auf
Ihrem Telefon und versuchen Sie es erneut. /
Si la connexion NFC ne fonctionne pas correctement, réessayez après avoir vérié l’emplacement de
l’étiquette NFC sur votre téléphone. /
Si una conexión NFC no funciona correctamente, inténtelo de nuevo tras comprobar la localización
de la etiqueta NFC en su teléfono. /
Se la Connessione NFC non funziona correttamente, provare nuovamente dopo avere vericato la
posizione del tag NFC nel vostro telefono.
• Android O/S : Ver 4.1.2 (or later) / Android: Ver. 4.1.2 (oder höher) /
Système d’exploitation Android: Ver 4.1.2 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 4.1.2 (o posterior) /
Android O/S : Versione 4.1.2 (o successiva)
LG CM9750 (XX)
LG CM9750 (XX)
Set on the Bluetooth and select “LG CM9750 (XX)” on your Bluetooth device. /
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion und wählen Sie den Eintrag “
Réglez le Bluetooth et sélectionnez «LG CM9750 (XX)» sur votre périphérique Bluetooth. /
Encienda el Bluetooth y seleccione “LG CM9750 (XX)” en su dispositivo Bluetooth. /
Impostare il Bluetooth e selezionare “LG CM9750 (XX)” sul vostro dispositivo Bluetooth.
Enter the PIN code (0000) as needed. /
,
Geben Sie bei Auorderung die PIN-Nummer (0000) ein. /
Saisissez le code PIN (0000) au besoin. /
Introduzca el código PIN (0000) según sea necesario. /
Inserire il codice PIN (0000) richiesto.
PAIRED
LG CM9750 (XX)
” auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
yWhen this unit is successfully connected with your Bluetooth device, “PAIRED” will be appear on the display window. The display
,
will change to the Bluetooth device’s name soon after. /
Nach erfolgter Verbindung mit Ihrem Bluetooth-Gerät erscheint die Meldung “PAIRED” im Anzeigefenster und der
Bluetooth-Gerätename wird geändert. /
Lorsque cette unité est connectée à votre appareil Bluetooth «PAIRED» apparaîtra à l’écran et le nom changera peu de temps
après pour celui de l’appareil Bluetooth. /
Cuando esta unidad se conecta con éxito a su dispositivo Bluetooth, aparece “PAIRED” en la pantalla y cambia al nombre del
dispositivo Bluetooth en unos segundos. /
Dopo avere correttamente collegato l’unità al dispositivo Bluetooth, “PAIRED” comparirà sul display e il nome del dispositivo
cambierà immediatamente.
yIf the device name isn’t available on the unit, “_” will be displayed. /
Falls der Gerätename nicht auf diesem Gerät angezeigt werden kann, erscheint der Name “_”. /
Si le nom de l’appareil ne peut pas être aché à l’écran de l’unité, «_» apparaîtra. /
Si no está disponible el nombre del dispositivo en la unidad, aparecerá, “_”. /
Qualora non sia possibile visualizzare il nome del dispositivo sull’unità, verrà visualizzato “_”.
yEven when this unit is connected to 3 Bluetooth devices in the Bluetooth mode, you can play and control music by using only
one of the connected devices. /
Auch wenn dieses Gerät im Bluetooth-Modus mit bis zu drei Bluetooth-Geräten verbunden wird, kann Musik nur über eines der
verbundenen Geräte wiedergegeben und gesteuert werden. /
Même si cette unité est connectée à plusieurs appareils Bluetooth (3maximum) en mode Bluetooth, vous ne pouvez lire et
contrôler la musique qu’à partir d’un seul des appareils connectés. /
Incluso si esta unidad se ha conectado a 3 dispositivos Bluetooth en modo Bluetooth, puede reproducir y controlar la música
usando solo uno de los dispositivos conectados. /
Anche nel caso in cui l’unità sia collegata a 3 dispositivi Bluetooth in modalità Bluetooth, è possibile riprodurre e controllare la
musica utilizzando solo uno dei dispositivi collegati.
yThe multi pairing connection is only supported on Android or iOS devices. (Multi pairing connection may not be supported
depending on the connected device specications.) /
Mehrfachverbindungen werden nur von Geräten mit dem Betriebssystem Android oder iOS unterstützt. (Mehrfachverbindungen
werden je nach den technischen Daten des angeschlossenen Gerätes u. U. nicht unterstützt.) /
La connexion multicouplage n’est prise en charge que sur les appareils Android ou iOS. (La connexion multicouplage peut ne pas
être prise en charge en fonction des caractéristiques de l’appareil connecté.) /
La conexión de emparejamiento múltiple solo es compatible con dispositivos Android o iOS. (La conexión de emparejamiento
múltiple puede no ser compatible dependiendo de las especicaciones del dispositivo conectado.) /
La connessione multi pairing è supportata unicamente su dispositivi Android o iOS. (La connessione Multi Pairing potrebbe non
essere supportata, ciò dipende dalle speciche tecniche del dispositivo collegato)
yA removable/detachable Bluetooth device (Ex : Dongle etc.) doesn’t support multi pairing. /
Mehrfachverbindungen werden von entfernbaren/abnehmbaren Bluetooth-Geräten wie Dongles usw. nicht unterstützt /
Les appareils Bluetooth amovibles (Ex: Dongle, etc.) ne prennent pas en charge le multicouplage. /
Los dispositivos Bluetooth desmontables/separables (Ej.: Dongle etc..) no son compatibles con el emparejamiento múltiple. /
I dispositivi Bluetooth portatili/mobili (ad es. Dongle, ecc.) non supportano la connessione multi pairing.
yEven when this unit is connected with multiple Bluetooth devices, only one device which is playing will keep the Bluetooth
connection, even if you change the function of the other devices. /
Wenn dieses Gerät mit mehreren Bluetooth-Geräten verbunden ist, hält nur das Wiedergabegerät seine Bluetooth-Verbindung
beim Wechsel der Funktionsart aufrecht. /
Lorsque cette unité est connectée à plusieurs appareils Bluetooth, seul un appareil, celui assurant la lecture, maintient la
connexion Bluetooth lorsque vous changez de fonction sur les autres. /
Cuando esta unidad está conectada a múltiples dispositivos Bluetooth, solo el dispositivo que se está reproduciendo mantiene la
conexión Bluetooth cuando se cambia la función a los otros. /
Una volta collegata l’unità a più dispositivi Bluetooth, solo il dispositivo utilizzato per riprodurre la musica manterrà la connessione
Bluetooth cambiando la funzione e passando agli altri dispositivi.
To use this unit more comfortably, install “Music Flow Bluetooth” on your
Zur komfortablen Bedienung dieses Gerätes sollten Sie “Music Flow Bluetooth” auf Ihren
die Art der Installation ( oder ). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez «Music Flow Bluetooth»sur vos appareils
une méthode d’installation ( ou ). /
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale “Music Flow Bluetooth” en sus dispositivos
instalación ( o ). /
Per utilizzare al meglio questa unità, installare l’ape “Music Flow Bluetooth” sui vostri dispositivi
di installazione ( o ).
Search for “Music Flow Bluetooth” on the Google Play Store. /
Music Flow Bluetooth
• Android O/S : Ver 4.0.3 (or later) /
,
Android: Version 4.0.3 (oder höher) /
Système d’exploitation Android: Ver 4.0.3 (ou ultérieure) /
SO Android: Ver 4.0.3 (o posterior) /
Android O/S : Versione 4.0.3 (o successiva)
• Refer to the guide from the
Weiter Hinweise erhalten Sie in der Anleitung der “Music Flow Bluetooth”-App auf Ihrem Smart-Gerät. /
Reportez-vous au guide de l’application Music Flow Bluetooth sur votre appareil intelligent. /
Consulte la guía de la aplicación “Music Flow Bluetooth” en su dispositivo inteligente. /
Fare riferimento alla guida dell’App “Music Flow Bluetooth” sul vostro dispositivo smart.
“Music Flow Bluetooth”
Suchen Sie im Google Play Store nach “Music Flow Bluetooth”. /
Recherche de Music Flow Bluetooth sur Google Play Store. /
Busque “Music Flow Bluetooth” en Google Play Store. /
Cercare “Music Flow Bluetooth” su Google Play Store.
Scan QR code. /
QR-Code scannen. /
Flashez le code QR. /
Escanee el código QR. /
Lettura del codice QR.
Bluetooth
App on your smart device. /
devices. Select a way of installation ( or ). /
Bluetooth
Bluetooth
-Geräten installieren. Wählen Sie
Bluetooth
. Seleccione un modo de
Bluetooth
. Sélectionnez
. Selezionare una modalità
a
USER EQ
b
BASS
c
USER EQ
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ /
AUTO DJ / AUTO DJ
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. /
In der Betriebsart Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen
Wiedergabe überblendet. /
Auto DJ lie harmonieusement la n d’une chanson au début de la chanson suivante. /
Auto DJ mezcla el nal de una canción con el inicio de otra para obtener una reproducción continua de la música. /
Auto DJ sfuma la ne di una canzone con l’inizio della canzone successiva, per una riproduzione senza interruzioni.
Select a desired AUTO DJ mode. /
Wählen Sie den gewünschten AUTO DJ-Modus. /
Sélectionnez le mode AUTO DJ de votre choix. /
Seleccione el modo AUTO DJ deseado. /
Selezionare la modalità AUTO DJ desiderata.
Press USER EQ. /
Drücken Sie auf USER EQ. /
Appuyez sur USER EQ. /
Pulse USER EQ. /
Premere USER EQ.
Rotate BASS or TREBLE to adjust the sound level. /
Stellen Sie mit den Drehreglern BASS und TREBLE den Klang ein. /
TREBLE
Faites tourner BASS ou TREBLE pour régler le niveau sonore. /
Gire BASS o TREBLE para ajustar el nivel de sonido. /
Ruotare BASS o TREBLE per regolare il livello del suono.
Save the setting. /
Speichern Sie die Einstellungen. /
Enregistrez le réglage. /
Guarde el ajuste. /
Salvare l’impostazione.
AUTO DJ RANDOM
AUTO DJ OFF
AUTO DJ SEQUENTIAL
c
DJ EFFECT
DJ EFFECT / DJ EFFECT /
DJ EFFECT / DJ EFFECT
a
DJ EFFECT
b
Play music on your Bluetooth device. /
Starten Sie die Musikwiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Lisez la musique sur votre appareil Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Ora è possibile ascoltare la musica con il vostro dispositivo
Bluetooth.
Press DJ EFFECT to select a desired DJ eect (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY,
DJ OFF). /
Wählen Sie den gewünschten DJ EFFECT (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY).
Drücken Sie für den normalen Klang die Taste nochmals. /
Appuyez sur l’eet DJ EFFECT (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY ) de votre choix.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche. /
Pulse el efecto DJ EFFECT (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY) deseado. Para
cancelar, pulse de nuevo. /
Premere il DJ EFFECT desiderato (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY). Per
cancellare, premere nuovamente.
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust the eect level. /
Stellen Sie mit dem Drehregler SCRATCH & CONTROL die
Eekt-Intensität ein. /
Faites tourner SCRATCH & CONTROL pour régler le niveau de
l’eet. /
Gire SCRATCH & CONTROL para ajustar el nivel del efecto. /
Ruotare SCRATCH & CONTROL per regolare il livello dell’eetto.
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played programmed list.
LIGHTING
LIGHTING / LIGHTING /
LIGHTING / LIGHTING
LIGHTING
Press LIGHTING. The mode changes each time you press : /
Drücken Sie auf LIGHTING. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Betriebsart : /
Appuyez sur LIGHTING. Le mode change à chaque fois que vous appuyez sur: /
Pulse LIGHTING. El modo cambia cada vez que se pulsa : /
Premere LIGHTING. La modalità cambia ogni volta che si preme questo tasto .
OFF → VOLCANO → POLICE → THUNDER → PSYCHE → CAOS → OFF
Additional Feature
Zusatzfunktionen / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Caratteristica Aggiuntiva
180 150
FILE-XXX_001
120
. . .
10
OFF
,
Während der Wiedergabe einer programmed-Liste wird nur die Funktion AUTO DJ SEQUENTIAL eingeschaltet. /
Seul AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionné lors de la lecture de la liste programmed. /
Solo se selecciona AUTO DJ SEQUENTIAL cuando se reproduce la lista programmed. /
Attivando la lista programmed viene selezionato solo AUTO DJ SEQUENTIAL.
a
b
You can adjust DJ EFFECT sound gage level between 0 to 15. The initial level is 7. /
,
Der DJ EFFECT kann zwischen 0 und 15 eingestellt werden. Die Standardeinstellung lautet 7. /
Vous pouvez régler le niveau de l’indicateur de 0 à 15. Le niveau par défaut est 7. /
Puede ajustar el nivel de sonido DJ EFFECT entre 0 y 15. El nivel inicial es 7. /
È possibile regolare il livello del suono del DJ EFFECT tra 0 e 15. Il livello iniziale è 7.
a
b
AM 12:00
0:00
c
10:20
d
10:20
Alarm function works only after clock is set. /
,
Die Weckfunktion ist nur bei korrekt eingestellter Uhrzeit möglich. /
La fonction alarme fonctionne uniquement après avoir réglé l’horloge. /
La función de alarma funciona solo tras ajustar el reloj. /
La funzione di allarme si attiva solo una volta impostato l’orologio.
10:20
c
10:20
d
e
VOL 3
CM9750-DB.DEUSLLK(DEU1)_MFL68903751_Sim_1.indd 2 2015-02-11 3:46:46