Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
CASSETTE 4 VOIES, CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND
Traduction de l’instruction originale
CLIMATISEUR
FRANÇAIS
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
2
ASTUCES POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous :
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Cela pourrait mettre en danger votre
santé et entraîner une plus grande consommation de l’électricité.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires ; protégez-le à l’aide des rideaux ou des persiennes.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le climatiseur.
• Ajustez le sens de la circulation d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
FRANÇAIS
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de l'air
intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et la saleté qui se sont accumulées à l’intérieur du filtre à air peuvent empêcher la circulation de l’air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page; vous pourrez en avez besoin pour prouver la date d’achat ou pour
des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette apposée sur le côté de chaque unité.
Nom du commerçant :
Date d’achat :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir une performance optimale de votre produit.
AVERTISSEMENT
!
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures
graves.
ATTENTION
!
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le produit.
AVERTISSEMENT
!
• L’appareil doit toujours être relié à la terre. Risque de décharge électrique.
• Ne pas utiliser un circuit déficient ou un rupteur de circuit d’une trop faible tension. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas utiliser de circuit multiple. N’utiliser cet appareil qu’avec un circuit et un
rupteur propres à lui. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Pour la réalisation d’un travail électrique contacter le vendeur ou revendeur, un
électricien agréé ou un service technique autorisés. Ne pas démonter ni réparer l’appareil vous-même. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Toujours relier l’appareil à la terre suivant le diagramme de câblage. Ne pas
connecter le câble à la terre près de sorties de gaz, d’eau ou de téléphone.
Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Installer fermement le panneau et la couverture de la boîte de contrôle.
Risques de décharge électrique ou d’incendie dus à la poussière, à l’eau etc.
• Utiliser le rupteur et le fusible correctement calibrés. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas modifier ni allonger le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation
présentent des éraflures, est écaillé ou détérioré, procéder à son remplacement. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Contacter toujours le vendeur ou le service technique agréé pour installer, retirer ou réinstaller l’appareil. Risque d’incendie, de décharge électrique, d’explosion ou de blessures.
• Ne pas installer le produit sur un circuit déficient. Vous assurer que la zone
FRANÇAIS
4
d’installation ne se soit pas détériorée avec le temps. Risque de court-circuit.
• Ne jamais installer l’unité de sortie sur une surface instable ou de laquelle il
pourrait tomber. La chute de l’unité de sortie pourrait causer des lésions
graves et même la mort.
• Quand l’appareil a été mouillé (par inondation ou submersion), contacter le
service technique autorisé pour le réparer avant de l’utiliser de nouveau.
Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Vous assurer d’utiliser le réfrigérant adéquat. Voir la notice sur le produit. Un
réfrigérant inadéquat peut empêcher le fonctionnement normal de l’appareil.
• Ne pas utiliser un câble d’alimentation, une fiche ou une prise endommagés.
FRANÇAIS
Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Ne pas toucher, opérer ou réparer l’appareil avec les mains humides. Tenir la
fiche avec la main quand vous la débranchez. Risque de décharge électrique
ou d’incendie.
• Le câble d’alimentation doit être loin des radiateurs ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Vous assurer que les parties électriques ne reçoivent pas d’eau. Installer l’appareil loin de points d’arrivée d’eau. Risque d’incendie, de panne de l’appareil
ou de décharge électrique.
• Ne pas ranger ni utiliser des produits inflammables ou du gaz près de l’appareil. Risque d’incendie.
• Les connexions entrée/sortie doivent être fermes et le câble doit être acheminé correctement de manière à éviter des pressions sur celui-ci à partir des
terminaux de connexion. Des connexions mal faites ou lâches peuvent provoquer une surchauffe voire un incendie.
• Vous débarrasser avec soin des emballages. Également des vis, écrous, piles
et les éléments inutilisables etc. après l’installation ou l’intervention du service
technique ; jeter les sacs en plastique. Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
• Vous assurer que la fiche du câble d’alimentation n’est ni sale, ni détériorée, ni
abîmée avant de procéder au branchement. Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Le condensateur de l’unité de sortie fournit un haut voltage aux composants
électriques. Vous assurer de le décharger complètement avant de procéder à
une réparation. Un condensateur chargé peut provoquer une décharge électrique.
• Lors de l’installation de l‘appareil, utiliser les éléments d’installation qui sont
fournis avec celui-ci. Autrement l’appareil pourrait tomber et provoquer de sérieuses blessures.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
5
• Assurez-vous de n’utiliser que les pièces qui figurent dans la liste des éléments svc. Ne jamais essayer d’en utiliser d’autres. L’utilisation de composants inadéquats peut provoquer une décharge électrique, une surchauffe
excessive ou un incendie.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé hermétiquement pendant une
longue période. Aérer régulièrement. Il pourrait se produire un manque d’oxygène qui affecterait votre santé.
• Ne pas ouvrir la grille avant de l’appareil pendant son fonctionnement. (Ne pas
toucher le filtre électrostatique, si l’appareil en dispose). Risque de blessures,
de décharge électrique ou de disfonctionnement du produit.
• Si des sons et/ou des odeurs étranges et de la fumée proviennent de l’appareil, disjoncter immédiatement le rupteur ou débrancher le câble d’alimenta-
FRANÇAIS
tion. Risque de décharge électrique ou d’incendie.
• Aérer périodiquement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil surtout si
vous l’utilisez en même temps qu’un poêle ou un autre élément de chauffage.
Un manque d’oxygène pourrait affecter votre santé.
• Éteindre ou débrancher l’appareil pour le nettoyer ou le réparer. Risque de décharge électrique.
• Quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant longtemps le débrancher ou
éteindre le rupteur. Risque d’endommager le produit, de panne ou de mise en
route intempestive.
• Vous assurer que personne- les enfants en particulier- ne puisse monter sur
l’appareil ou y entrer. Risque de blessures et de détérioration de l’appareil.
• Vous assurer que le câble d’alimentation ne risque pas d’être débranché ou
endommagé durant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Ne RIEN poser sur le câble d’alimentation. Risque d’incendie ou de décharge
électrique.
• Ne pas brancher ou débrancher l’appareil pour les opérations ON/OFF (mise
en route, arrêt) de l’appareil. Risque d’incendie ou de décharge électrique.
• S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermer l’arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche. Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque d’explosion ou d’incendie.
• Vérifiez que la zone d'installation n'est pas abîmée par le temps. Si la base
s'écroule, le climatiseur pourrait tomber avec elle, provoquant des dommages
matériels, une défaillance du produit et des blessures.
• Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote) lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge d’air. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une
6
explosion. Risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
!
• Le transport de l’appareil doit être réalisé par deux personnes ou plus. Afin
d’éviter de vous blesser.
• Ne pas installer l’appareil là où il pourrait être exposé directement au vent
marin (projection de sel). Risque de corrosion du produit.
• Installer soigneusement le tuyau de drainage afin d’assurer un bon drainage
de l’eau condensée. Une connexion défectueuse pourrait provoquer des fuites
d’eau.
FRANÇAIS
• Maintenir le même niveau durant l’installation. Afin d’éviter des vibrations ou
des bruits.
• Ne pas installer l’appareil là ou le bruit ou l’air chaud provenant de l’appareil
pourraient gêner les voisins. Ces éléments pourraient causer des problèmes
avec les voisins et provoquer des disputes.
• Après l’installation ou la réparation de l’appareil, toujours vérifier s’il existe des
pertes de gaz (réfrigérant). De bas niveaux de réfrigérant peuvent provoquer
des pannes.
• Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques comme la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. Il s’agit d’un climatiseur pas d’un système de réfrigération. Risque de dommage pour l’appareil ou de perte de ses propriétés.
• Ne pas bloquer le flux d’air d’entrée ou de sortie. Cela pourrait provoquer des
pannes.
• Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage. N’utiliser ni détergents durs, ni solvants ni projections d’eau etc. Risque d’incendie, de décharge électrique ou de
détérioration des parties en plastique de l’appareil.
• Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil quand vous enlevez le
filtre à air. Risque de blessures.
• Ne pas monter sur l’appareil et ne rien poser dessus. (unités de sorties)
Risque de blessure ou de panne. .
• Vous assurer d’insérer fermement le filtre après l’avoir nettoyé. Nettoyer le
filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si nécessaire. Un filtre sale est
moins efficace.
• Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la sortie ou à l’entrée de l’air pendant
que l’appareil est en marche. Il y a des parties pointues et amovibles qui peuvent causer des blessures.
• Soyez prudent lors du déballage et de l’installation de l’appareil. Les parties
pointues peuvent être blessantes.
• S’il y a des fuites de gaz réfrigérant pendant la réparation, éviter le contact
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
7
avec cette fuite. Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures (brûlures par le
froid).
• Ne pas secouer l’appareil lors du retrait ou de l’installation. L’eau du condensateur pourrait se renverser.
• Ne pas mélanger l’air ou du gaz autre que le réfrigérant spécifié par le système. Si de l’air rentre dans le système réfrigérant, il pourrait en résulter une
pression excessive qui pourrait endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
• Si une fuite de gaz se produit durant l’installation, aérer immédiatement la
pièce. Autrement votre santé pourrait être affectée.
• Pendant le démontage de l’appareil le traitement de l’huile réfrigérante et des
éventuels éléments annexes doit être en accord avec les normes locales na-
FRANÇAIS
tionales standard.
• Remplacer les piles de la télécommande par des piles du même type. Ne mélanger ni des piles neuves avec des anciennes, ni des piles de type différent
entre elles. Risque d’incendie ou de panne.
• Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne pas les jeter dans le feu. Elles
pourraient brûler voir exploser.
• Si le liquide des batteries entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fui. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer des brûlures ou
d’autres problèmes affectant la santé.
• Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavez-vous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande si les piles ont fuit. Les composants
chimiques des piles peuvent provoquer des brûlures ou d’autres dommages.
• Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant une longue période quand il
y a beaucoup d’humidité ou quand une porte et/ou une fenêtre sont ouvertes.
L’humidité pourrait se condenser en endommager l’appareil.
• Ne pas exposer la peau, les enfants ou les plantes à l’air chaud ou froid. Cela
pourrait affecter leur santé.
• Ne pas boire l’eau drainée par l’appareil. Celle-ci n’est pas potable et affecterait la santé.
• Utiliser un escabeau ou un élément stable quand vous nettoyez, entretenez ou
réparez le produit. Soyez prudent et évitez de vous blesser.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec lʼappareil.
TABLE DES MATIERES
8
TABLE DES MATIERES
2ASTUCES POUR ÉCONO-
MISER L’ÉNERGIE
3CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
3LISEZ ENTIEREMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
FRANÇAIS
D’UTILISER L’APPAREIL.
9AVANT DE LE FAIRE FONC-
TIONNER
9Avant de le faire fonctionner
9Utilisation
9Nettoyage et entretien
9Service
10INTRODUCTION AU PRO-
DUIT
10Nom et fonction des éléments (CASSETTE
4 VOIES)
10Nom et fonction des éléments (CONDUITE
MASQUÉE DANS LE PLAFOND)
11Que faire avant la mise en marche
11Indications lumineuses
12Dénominations et fonctions
13Télécommande (en option)
14INSTRUCTIONS D’OPÉRA-
TION
14Fonctionnement standard – Refroidisse-
ment standard
15Fonctionnement standard – Refroidisse-
ment puissance
15Fonctionnement standard – Mode chauf-
fage
16Fonctionnement standard – Mode déshu-
midification
16Mode Changement automatique
17Fonctionnement standard – Mode ventila-
teur
18Fonctionnement standard – Mode fonc-
tionnement automatique
19Fonctionnement standard – Réglage du
débit d’air
20Fonctionnement standard – Réglage de la
température/Contrôle de température ambiante
22Réglage de fonction - Sécurité enfant
23Réglage des fonctions – Changement de
température
24Réglage des fonctions – Grille amovible
25Réglage des fonctions – Annulation de
38Unité d’entrée
39Filtre purificateur (en option)
40Conseils d’opération !
40Quand le climatiseur ne fonctionne pas…
41Conseils de dépannages ! Économisez du
temps et de l’argent !
41Appeler immédiatement le service tech-
nique dans les cas suivants
AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
9
AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER
Avant de le faire fonctionner
• Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe.
• Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
• Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct.
• A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites fonctionner
des fours ou d’autres appareils chauffants.
• N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle utilisation
pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
Nettoyage et entretien
• Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de vous
blesser en manipulant des bords pointus en métal.
• N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau pourrait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
• En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si la mise
en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties internes de l’appareil.
FRANÇAIS
Service
Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée.
INTRODUCTION AU PRODUIT
3
7
2
8
6
1
5
4
4
4
2
8
4
5
Remote
Controller
3
Air intake
vents
1
Air outlet
vents
6
7
10
INTRODUCTION AU PRODUIT
Nom et fonction des éléments (CASSETTE 4 VOIES)
1 : Unité d’entrée
2 : Unité de sortie
3 : Contrôle à distance
4 : Entrée d’air
5 : Décharge d’air
6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble élec-
trique
7 : Tuyau de drainage
FRANÇAIS
Nom et fonction des éléments
(CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND)
번역누락
8 : Prise de terre
La connexion de l’unité de sortie à la terre évite
les décharges électriques.
1 : Unité d’entrée
2 : Unité de sortie
3 : Contrôle à distance
4 : Entrée d’air
5 : Décharge d’air
6 : Tuyau du réfrigérant, connexion du câble élec-
trique
7 : Tuyau de drainage
8 : Prise de terre
La connexion de l’unité de sortie à la terre évite
les décharges électriques.
Que faire avant la mise en marche
4
A
B
11
12
: Les indicateurs s’allument durant le fonctionnement.
Signe du filtre : Les indicateurs s’allument après 2400 heures à partir de la première mise en
route de l’appareil.
Minuteur : Les indicateurs s’allument durant le fonctionnement du minuteur.
Mode
décongélation
: Les indicateurs s’allument durant le mode de décongélation ou de hot start
(démarrage chaleur).
(Seulement pour les modèles disposant d’une pompe à chaleur)
On/Off
Forcé
•
: Pour opérer l’unité quand la télécommande ne peut pas être utilisée pour une
raison quelconque.
Si votre installation a un système de contrôle personnalisé, demandez à votre vendeur LG quel est
le fonctionnement qui correspond à votre système.
1 : Unité avec contrôle à distance
2 : Unité sans contrôle à distance (quand elle s’uti-
Indications lumineuses
INTRODUCTION AU PRODUIT
lise comme fonctionnement simultané)
11
FRANÇAIS
INTRODUCTION AU PRODUIT
12
Dénominations et fonctions
1
8
7
9
10
11
12
FRANÇAIS
13
15
Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la porte.
Choisissez la langue appropriée à votre pays.
1 ÉCRAN D’INDICATION DE FONCTIONNE-
MENT
2 TOUCHE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRA-
TURE
3 TOUCHE VITESSE DE VENTILATION
4 TOUCHE ON/OFF
14
5 TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
2
4
5
6
3
FONCTIONNEMENT
6 RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE
À DISTANCE
• Certains produits ne reçoivent pas les signaux sans-fil.
• La température affichée peut être différente de celle de la pièce si la télécommande est située à un endroit exposé
directement aux rayons du soleil ou près
d’une source de chaleur.
• Ce produit peut avoir des caractéristiques
différentes de celles contenues dans ce
manuel suivant le modèle.
• Lorsque le système de fonctionnement en
simultanéité est utilisé, toutes les fois que
vous appuyez sur le bouton de la télécommande, le système se met en fonctionnement 1 à 2 minutes après.
INTRODUCTION AU PRODUIT
13
Télécommande (en option)
Ce climatiseur est équipé d’un contrôle à distance de base. Si vous souhaitez une télécommande, il
vous faudra l’acheter à part.
ATTENTION
!
TTENTION : dans la manipulation de la télécommande.
• Diriger le signal de réception sur le contrôle
à distance.
• Le signal de la télécommande peut être
reçu jusqu’à une distance de 7mts.
• Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacle
entre la télécommande et le récepteur de
signal.
• Ne pas faire tomber ni jeter la télécommande.
• Ne pas placer la télécommande dans en
endroit directement exposé aux rayons du
˚C / ˚F (5 s)
(3 s)
soleil, près d’un appareil de chauffage ou
d’une quelconque autre source de chaleur.
• Faire écran entre une lumière puissante et
récepteur de signal avec un rideau ou un
tissu pour éviter un fonctionnement anormal. (par ex : un démarrage rapide électronique, ELBA, inverseur de lampe de type
fluorescent).
FRANÇAIS
PQWRHQ0FDB
NOTE
!
• La télécommande ne commande pas le
contrôle angulaire de la vanne (type 4
voies).
• Pour plus de détails vous reporter à la partie télécommande du manuel.
• Ce produit actuel peut différer des contenus indiqués ci-dessus suivant le modèle.
• La télécommande sans fil ne fonctionne
pas lors de l’utilisation du système de
fonctionnement en simultanéité.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
14
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Refroidissement standard
Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation d’air propre.
Appuyez sur la touche pour
1
mettre en marche l’unité intérieure.
FRANÇAIS
2
3
* Plage de réglage des températures : 18°C à 30°C (64°F à 86°F)
Appuyez sur la touche pour
sélectionner le mode de
fonctionnement Froid.
Réglez la température désirée en
appuyant sur les touches .
Appuyez sur la touche pour
contrôler la température ambiante.
Lorsque vous réglez la température
désirée à une valeur supérieure à la
température de la pièce, seule la
ventilation souffle, mais sans le
froid.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Refroidissement puissance
Cette fonction permet de rafraîchir la pièce en diffusant rapidement un air frais agréable
Appuyez sur la touche pour
1
mettre en marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour
2
sélectionner le mode de
fonctionnement Froid.
15
Appuyez sur la touche
3
continuellement jusqu’à ce que ‘Po’
s’affiche.
Qu’est-ce que le Froid puissant ?
• Température souhaitée : Po (réellement 18 C)
• Débit de la ventilation : ventilation puissante
• Direction de la ventilation : position de ventilation d’air frais
h Les produits incomplets ne disposent pas de la fonction de ventilation d’air frais puissante
Son fonctionnement permet de
faire rapidement chuter la tem-
}
pérature de la pièce.
Fonctionnement standard – Mode chauffage
Cela alimente un courant d’air chaud vers l’intérieur.
Appuyez sur la touche pour
1
mettre en marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour
2
sélectionner le mode chauffage.
(Pour contrôler la température
intérieure, appuyez sur la touche de
température ambiante.)
Réglez la température désirée en
3
appuyant sur les touches .
Lors du réglage de la température
désirée à une valeur inférieure à la
température de la pièce, vous
n’obtenez que de la ventilation.
FRANÇAIS
• Le chauffage fonctionne uniquement sur les modèles froid et chauffage.
• Le chauffage ne fonctionne pas sur les modèles froid exclusivement.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
16
Fonctionnement standard – Mode déshumidification
Cela dissipe l’humidité tout en proposant une faible ventilation d’air frais.
Appuyez sur la touche pour
1
mettre en marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour
2
sélectionner le mode
Déshumidification.
Le réglage de température ne peut pas
FRANÇAIS
• Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, il est possible de faire fonctionner simultanément le déshumidificateur et le mode froid afin de supprimer efficacement l’humidité.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné
selon les appareils.
être ajusté pendant que ce mode est en
fonctionnement.
Appuyez sur la touche pour
3
sélectionner le débit d’air très faible
→
faible → moyen → fort → automatique.
(La puissance de ventilation initiale de la
dissipation de l’humidité est « faible ».)
Mode Changement automatique
Appuyez sur le bouton pour allumer l’unité intérieure.
1
Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode Changement
2
automatique.
La température souhaitée, comme indiquée sur l’image
3
de droite, peut être réglée en mode refroidissement/chauffage.
* Gamme de température : 18°C~30°C.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
1
2
3
Appuyez sur la touche pour
mettre en marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour
sélectionner le mode ventilateur.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche , vous pouvez
sélectionner le débit de la ventilation
dans l’ordre suivant : très faible →
faible → moyen → fort → automatique.
Lorsque la ventilation fonctionne, le
compresseur de l’unité de traitement de l’air
ne fonctionne pas.
Fonctionnement standard – Mode ventilateur
Il souffle l’air tel que perçu à l’intérieur, et non pas un vent froid.
• La ventilation ne déclenche pas la ventilation d’air frais, mais la ventilation générale du ventilateur.
• L’air rejeté étant de la même température que celui de la pièce, cela fonctionne pour faire circuler l’air intérieur.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation ne peut pas être partiellement sélectionné
selon les appareils.
17
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
1
2
3
4
Appuyez sur la touche pour
mettre en marche l’unité intérieure.
Appuyez sur la touche pour
sélectionner le mode Intelligence
artificielle.
Vous pouvez régler la température comme
indiqué sur l’illustration de droite sur les
modèles de
refroidissement et
de chauffage.
En cas de
refroidissement
exclusif, comme
indiqué sur
l’illustration de droite,
vous pouvez régler la
température du chaud au
froid, de « -2 » à « 2 »
sur la base de « 00 ».
En cas de froid
En cas de fraîcheur
Si approprié
En cas de chaleur
En cas de forte
chaleur
18
Fonctionnement standard – Mode fonctionnement automatique
FRANÇAIS
Lors du fonctionnement en mode de fonctionnement automatique
• Vous pouvez utiliser la touche VITESSE DE VENTILATION
• Vous pouvez passer manuellement à un autre mode de fonctionnement.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Fonctionnement standard – Réglage du débit d’air
Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement
régler la puissance de la ventilation souhaitée.
Configurez la puissance de la ventilation
1
souhaitée en appuyant sur la touche de
puissance de la ventilation.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
puissance de la ventilation, vous pouvez
sélectionner le débit de la ventilation dans l’ordre
suivant : très faible → faible → faible-moyen →
moyen → moyen-fort → fort → puissant →
automatique.
• L’élément du menu ne peut pas être partiellement
sélectionné selon la fonction des appareils.
Direction de ventilation : Vous pouvez simplement
régler la direction de ventilation souhaitée.
19
FRANÇAIS
Configurez la direction de ventilation
1
souhaitée en appuyant sur la touche .
Vous pouvez sélectionner la direction de
ventilation (ventilation agréable, vers le
haut/bas et vers la droite/gauche, vers la
droite/gauche, vers le haut/bas) en
appuyant sur la touche .
Un élément incomplet des directions de la
ventilation peut ne pas être sélectionné,
selon la fonction de l’appareil.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles
selon le modèle.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
1
1
Vous pouvez simplement régler la température
souhaitée.
• Appuyez sur les touches pour régler
la température désirée.
: Augmente de 1 C ou de 2 F par pression
sur la touche
: Diminue de 1 C ou de 2 F par pression sur
la touche
Mode Froid
- Le mode froid ne fonctionne pas si la température désirée est supérieure à la température
ambiante. Abaissez la température désirée.
Mode chaud
- Le mode chauffage ne fonctionne pas si la
température désirée est inférieure à la
température ambiante. Relevez la température
désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, la température ambiante s’affiche
pendant 5 secondes.
Après 5 secondes, la température souhaitée
réapparaît.
Selon l’emplacement de la commande à
distance, la température ambiante véritable
et la valeur affichée peuvent différer
Réglage de température
Contrôle de la température ambiante
20
Fonctionnement standard – Réglage de la température/Contrôle de
température ambiante
FRANÇAIS
• Température ambiante : Indique la
température ambiante actuelle.
• Réglage température : Indique la température que l’utilisateur veut régler.
h Selon le type de commande à dis-
tance, la température désirée peut
être réglées à 0,5°C ou 1°F.
• En mode de fonctionnement ventilation d’air frais, de 18°C à 30°C, et chauffage, de 16°C à
30°C, vous pouvez sélectionner la température souhaitée.
• 5°C est une différence correcte entre la température de la pièce et celle extérieure.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Sous-fonction - Purification du plasma
Seuls les appareils ayant une fonction humidification peuvent l’utiliser.
Méthode de configuration du nettoyage de l’air
Appuyez de nouveau sur la
1
touche jusqu’au clignotement
de l’icône .
Activer ou désactiver Plasma
2
Fonction de purification en appuyant
sur la touche .
( l’icône apparaît/disparaît sur la
partie d’affichage
jusqu’à la sélection )
Après le réglage, appuyez sur la
3
touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche
de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise
en compte.
21
FRANÇAIS
• La fonction de nettoyage de l’air est une fonction supplémentaire pouvant ne pas être indiquée
ou fonctionner sur les produits incomplets.
• Il est possible d’utiliser la fonction de nettoyage de l’air uniquement lorsque le produit fonctionne.
• Si vous souhaitez un fonctionnement indépendant du nettoyage de l’air, configurez le nettoyage
de l’air en appuyant sur le bouton de fonction supplémentaire de ventilation.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Appuyez sur la touche de façon
répétée jusqu’au clignotement de .
Si vous retournez à la zone de l’icône
« Configuration » à l’aide des touches
, l’icône « Configuration » clignote
et la fonction de sécurité enfant est activée si
vous appuyez sur la touche à ce moment.
Lorsque vous annulez la fonction de sécurité
enfant et que vous retournez à l’icône
d’annulation en appuyant sur la touche ,
puis sur en appuyant sur la touche , la
fonction de sécurité enfant est annulée.
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
1
2
3
4
22
Réglage de fonction - Sécurité enfant
Il s’agit de la fonction à utiliser pour empêcher les enfants ou des tiers d’utiliser le produit négligemment.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
23
Réglage des fonctions – Changement de température
La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation d’air
frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle.
Appuyez de nouveau sur la
1
touche jusqu’au clignotement
de l’icône .
Appuyez sur la touche pour changer.
2
❈ Conversion de valeur de
température : 1 à 7
Appuyez sur la touche pour
3
terminer et activer le processus de
réglage.
Appuyez sur la touche pour
4
quitter l’écran ou le système le fera
automatiquement après 25 secondes
d’inactivité.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
24
Réglage des fonctions – Grille amovible
Cette fonction permet de déplacer le filtre intérieur vers le haut/bas pour le nettoyage du filtre.
Appuyez sur le bouton .
1
Appuyez de nouveau sur la
touche jusqu’au clignotement
de l’icône .
Pour descendre à l’aide des touches
2
et appuyez sur la touche pour afficher
l’icône de descente et la grille amovible
s’abaissera.
FRANÇAIS
Lorsque la grille amovible descend vers la
3
position désirée, allez sur l’icône d’arrêt à
l’aide des touches , puis appuyez sur la
touche pour arrêter la grille amovible.
Lorsque le nettoyage du filtre est terminé, fixez
4
le filtre sur la grille, accédez à l’icône de
montée à l’aide des touches , puis
appuyez sur la touche pour remonter la
grille amovible.
Appuyez sur la touche pour
5
quitter.
❈ Une fois la configuration terminée,
si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 60 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
• La fonction Grille amovible ne fonction qu’avec des unités intérieures dotées de cette fonction.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
25
Réglage des fonctions – Annulation de l’indicateur de filtre
Cette fonction permet d’effacer l’indicateur de nettoyage du filtre intérieur.
Appuyez sur la touche de façon
1
répétée jusqu’au clignotement
de .
Lorsque l’icône clignote,
2
appuyez sur la touche pour
effacer cet affichage.
• Si le filtre est couvert de poussière, l’efficacité des fonctions froid/chauffage diminue et la consommation d’énergie est plus importante. En conséquence, nettoyez le filtre chaque que le délai
de nettoyage est écoulé.
* L’indication de nettoyage du filtre s’annule automatiquement sans avoir procédé à une annulation sé-
parée après une certaine durée.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
26
Réglage des fonctions – Commande d’angle de flux d’air
Cette fonction permet de régler l’angle de soufflage du débit d’air.
* Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.
Appuyez de nouveau sur la
1
touche jusqu’au clignotement de
l’icône .
Appuyez sur les touches pour sélection-
2
ner un volet actif. 1 / 2 / 3 / 4 / Tous / Standard
Sélectionner le nombre de volets au moyen des
touches .
Nombre de volets : N 1, 2., 3, 4, tous, ou standard
❈
FRANÇAIS
- Volet sélectionné en fonctionnement.
- Vérifiez le volet en fonctionnement.
- Pour régler l’angle de tous les volets,
sélectionnez "tous".
- Pour obtenir les réglages d’usine par défaut,
sélectionnez "standard".
Sélectionnez l’angle de ventilation à l’aide des
3
touches , et appuyez sur la touche .
- La limite des réglages de l’angle de ventilation
peut être modifiée sur 5 ou 6 niveaux selon
l’appareil.
- Lorsque vous sélectionnez « standard » pour le
nombre de Volets, l’angle de ventilation ne
change pas.
Réglez les angles de ventilation pour les volets
4
restants comme ci-dessus.
❈ Certains appareils ne sont équipés que des
volets n1 et n2, selon les types de produits.
Appuyez sur la touche pour quitter.
5
❈ Une fois la configuration terminée, si
vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 60 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
Appuyez sur la touche pour terminer
6
et activer le processus de réglage. (La
fonction de direction du débit d’air sera
désactivée toutes les fois qu’un réglage d’angle
des volets sera effectué)
Appuyez sur la touche pour quitter
7
l’écran ou le système le fera automatiquement après 25 secondes d’inactivité.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
1
2
3
4
5
6
Veuillez appuyer sur le bouton de
configuration de la fonction. Si vous
appuyez sur le bouton de configuration de la fonction de manière répétée,
vous retournez au menu de configuration de
l’heure. L’icône de réglage de l’heure s’affiche
à ce moment et la date clignote au niveau de
la zone d’indication de l’heure actuelle.
Ex. : Modification de l’heure actuelle : lundi 10h20.
Appuyez sur la touche pour
sélectionner le jour.
Appuyez sur la touche pour passer en
mode réglage AM/ PM (le 'AM/ PM' clignote).
Réglez la valeur AM/PM
en appuyant sur la
touche .
Appuyez sur la touche pour accéder
au mode réglage « Heure »
(le segment « Heure » se met à clignoter).
Réglez la valeur Heure en appuyant sur la
touche .
Réglage des fonctions - Modification de l’heure actuelle
27
FRANÇAIS
28
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Appuyez sur la touche pour accéder au
7
mode réglage « Minute » (le segment
« Minute » se met à clignoter).
Réglez la valeur Minute en appuyant sur la
8
touche .
Appuyez sur la touche pour terminer.
9
Dans le processus, appuyez sur
10
la touche pour libérer et
quitter le mode réglage.
(Si les informations sont incomplètes
en quittant, vous revenez au réglage
précédent)
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur
la touche de réglage, la valeur
manipulée n’est pas prise en compte.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation - Programmation simple
Vous pouvez régler la programmation dans les unités par tranche d’1 heure et ce pour 7 heures.
Appuyez sur la touche pour
1
accéder au mode programmation.
(le segment clignote).
Ex. : réglage d’une programmation simple sur
« 3 » heures.
Appuyez sur la touche pour régler
2
l’heure de programmation.
Appuyez sur la touche pour terminer le
3
réglage.
Appuyez sur la touche pour quitter.
4
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
29
FRANÇAIS
* S’il s’agit d’une programmation simple, l’appareil se met en marche ou s’arrête après le temps ainsi
défini.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
2
1
3
4
5
6
8
7
9
Retournez à l’icône « Hebdomadaire » en
appuyant sur la touche de la programmation de manière répétée. « Hebdomadaire
» clignote à ce moment.
Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la
programmation de manière répétée.
❈ Vous pouvez configurer deux programmations hebdomadaires par jour et jusqu’à
quatorze programmations par semaine. Par exemple, pour configurer (mardi matin
11:30 marche ~ après-midi 12:30 arrêt), procédez dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Sélectionner la programmation hebdomadaire
ڸ
ou la programmation hebdoma-
daire
ڹ
, à l’aide de la touche .
h Vous pouvez configurer deux programmations, les programmations hebdomadaires 1 et 2 par jour.
Retournez à la partie de configuration en
appuyant sur les touches .
Si l’indication « Date » clignote,
configurez la date. Vous pouvez
configurer la date du lundi au dimanche.
Retournez à la partie de configuration
« AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur
les touches .
Retournez à la partie de configuration
« Heure » en appuyant sur les
touches .
- Il s’agit de la partie permettant de
configurer l’heure à laquelle le
climatiseur est mis en marche.
Retournez à la partie de configuration « Minute » de la mise en marche en appuyant sur
les touches .
Modifiez l’heure en appuyant sur les touches .
- Vous pouvez configurer l’heure de 0 à 12.
Si l’indication « Minute » clignote, configurez « Minute » en appuyant sur les
touches .
30
Programmation : Programmation hebdomadaire
Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire
La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusqu’à ce que vous l’annuliez.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Retournez à la partie de configuration
10
« AM/PM » de l’arrêt en appuyant sur les
touches .
- La configuration AM/PM est identique à
celle de l’heure de mise en marche.
Retourner à la partie de configuration
11
« Heure » de l’arrêt en appuyant sur les
touches.
- Il s’agit de la partie permettant de programmer l’heure à laquelle le climatiseur est
arrêté.
- Si l’indication « Heure » clignote, configurez l’heure.
❈ Configurez « Heure » et « Minute » de
manière identique grâce à la méthode de
configuration de l’heure de mise en
marche.
Si vous avez terminé la configuration de la programmation hebdomadaire, appuyez sur
12
le bouton de configuration/annulation. La configuration de la programmation
hebdomadaire pour le jour défini est terminée.
Si vous avez procédé à la configuration grâce à la méthode ci-dessus en sélectionnant
13
le jour, cela déclenche la programmation hebdomadaire.
Si vous configurez les mêmes heures pour la programmation de la mise en marche et
de l’arrêt, la programmation ne fonctionne pas.
Explications de la programmation hebdomadaire
31
FRANÇAIS
Numéro de la
programmation
Heure de mise en marche
Barre de soulignement : il s’agit de l’indication de l’existence d’une
programmation hebdomadaire pour le jour correspondant
* L'unité intérieure est mise en marche à la température désirée, si elle est configurée à l'aide du bou-
ton haut/bas durant le préréglage du temps de fonctionnement hebdomadaire (plage de sélection des
températures : 18 à 30 °C)
- Si la température désirée n'est pas réglée, à la mise en marche de l'appareil, celui reprend automatiquement la température que vous avez choisie pour le précédent fonctionnement.
Heure d’arrêt
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
32
Programmation - Programmation en mode nuit
La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou d’arrêter après un temps
donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la programmation en mode nuit réglée, l’appareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé.
Appuyez sur la touche pour
1
accéder au mode programmation.
Ex. : réglage d’une programmation en
mode nuit simple sur « 3 » heures.
Appuyez sur la touche pour entrer dans le
2
mode réglage du mode NUIT.
(ce segment clignote).
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche pour régler
3
l’heure de programmation.
Le mode NUIT est réglable pour une durée
de 1 à 7 heures.
Appuyez sur la touche pour
4
terminer le réglage. Toutes les fois
qu’une programmation est réalisée.
Appuyez sur la touche pour quitter.
5
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 60
secondes, vous quittez automatiquement le
mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée n’est
pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée,
l’indication « Nuit » s’affiche dans la partie
supérieure de l’écran LCD.
Si vous avez terminé la configuration de la
6
programmation de la veille, le climatiseur se
met en mode veille et s’arrête après la durée
configurée.
ATTENTION
!
Programmez l’heure exacte pour la mise en veille. (Une ventilation d’air frais trop importante nuit
à votre santé.)
• La température souhaitée étant automatiquement réglée pour une ventilation d’air frais confortable en mode veille, il peut exister une différence entre la température souhaitée du panneau de
commande à distance et celle du corps du climatiseur.
• La programmation en mode nuit fonctionne comme la programmation de l’arrêt du produit dont
le réglage de la température n’est pas commandé par tranches de 0,5°C.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur la touche .
Ex. : réglage de l'heure de la program-
mation Mise en marche (ON) à
10h20.
Appuyez sur la touche pour
entrer dans le mode réglages de
programmation ON.
(ce segment clignote).
Appuyez sur la touche pour passer du
champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM
(de 12h01 à 23h59) et inversement.
Appuyez sur la touche pour accéder au
mode réglage « Heure » Réglez l’heure
lorsque l’icône Heure clignote.
La plage de réglage est comprise entre
1 et 12.
Appuyez sur la touche pour accéder
au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône
Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à
59).
Appuyez sur la touche pour terminer le
réglage.
Programmation - Programmation activée
Le produit se met automatiquement en marche à l’heure programmée.
33
FRANÇAIS
34
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Appuyez sur la touche pour quitter.
7
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement
le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée,
l’indication « Marche » s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran LCD et le
climatiseur se met en marche à l’heure
définie.
- Si la programmation est annulée,
l’indication « Marche » disparaît.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation - Programmation désactivée
Le produit s’arrête automatiquement à l’heure programmée.
Appuyez sur la touche .
1
Réglage de la programmation « OFF »
Heure : '10h20'.
Appuyez sur la touche pour
2
entrer dans le mode réglages
Programmation OFF (arrêt).
(ce segment clignote).
Appuyez sur la touche pour passer du
3
champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM
(de 12h01 à 23h59) et inversement.
Appuyez sur la touche pour accéder
4
au mode réglage « Heure » Réglez l’heure
lorsque l’icône Heure clignote.
La plage de réglage est comprise entre 1 et
12.
35
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche pour accéder
5
au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône
Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à
59).
Appuyez sur la touche pour terminer le
6
réglage.
36
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Appuyez sur la touche pour quitter.
7
❈ Une fois la configuration terminée, si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 25
secondes, vous quittez automatiquement
le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la
touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée,
l’indication « Arrêt » s’affiche dans la
partie inférieure de l’écran LCD et le
climatiseur s’arrête à l’heure définie.
- Si la programmation est annulée,
l’indication « Arrêt » disparaît.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Programmation : Programmation des jours fériés
Cela s’arrête automatiquement le jour programmé.
Appuyez sur la touche .
1
Vous passez en mode configuration
de la programmation.
Retournez à « Vacances » en appuyant sur la
2
touche de manière répétée.
37
Retournez à la date pour laquelle vous
3
souhaitez configurer des vacances en
appuyant sur les touches .
Fixez ou annulez des vacances en appuyant
4
sur les touches ou sur la touche .
Par exemple, lorsque vous configurez de lundi
à vendredi comme des vacances.
- Les lettres de « lundi » et « vendredi »
disparaissent.
Appuyez sur la touche si vous avez
5
terminé la configuration des vacances.
❈ Le climatiseur s’arrête automatiquement à
la date des vacances fixées.
Une fois que vous avez configuré les
vacances et jusqu’à ce que vous les
annuliez, le climatiseur s’arrête
automatiquement dans l’heure, y compris si
vous le mettez en marche.
FRANÇAIS
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
G
S
I
N
N
E
R
ENTRETIEN ET SERVICE
38
ENTRETIEN ET SERVICE
ATTENTION
!
Avant d'effectuer n'importe quel entretien,
couper l'alimentation principale du système.
Unité d’entrée
Grille, logement et télécommande
- Éteindre l’appareil avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, l’essuyer avec un chiffon doux et sec.
Ne pas utiliser de produits blanchissants ou
FRANÇAIS
abrasifs.
NOTE
!
Vous pouvez débrancher le courant avant de
nettoyer l’unité d’entrée.
Filtres à air
Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent
être vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus
si nécessaire.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
- N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
Eau plus chaude que 40°C.
Pourrait provoquer une déformation et ou une
décoloration.
Substances volatiles.
Pourraient endommager les surfaces du climatiseur.
1 Enlevez les Filtres d’Air.
- Retirer les onglets et tirer doucement pour
enlever le filtre.
ATTENTION
!
Lors du retrait du filtre à air ne pas toucher
les parties métalliques de l’unité d’entrée.
Risque de blessure.
2 Nettoyer le filtre à air à l’aide d’un aspirateur
ou le laver à l’eau claire.
- Si la saleté est profonde, le laver avec une
solution d’eau tiède et de détergent.
- Ne pas utiliser d’eau chaude (40ºC ou plus)
qui pourrait le déformer.
3 Après le lavage du filtre à air, le faire sécher
à l’ombre.
- Ne pas exposer le filtre à air directement
aux rayons du soleil ou à la chaleur d’un
feu lors du séchage.
4 Installation du filtre à air.
ENTRETIEN ET SERVICE
1
2
39
Filtre purificateur (en option)
Nettoyage
Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres
à air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois
ou plus si nécessaire.
1 Après avoir enlevé les filtres à air, tirer douce-
ment pour enlever le filtre PLASMA.
2 Submerger le filtre PLASMA dans de l’eau
contenant un détergent neutre pendant
20~30 minutes.
3 Laisser sécher le filtre PLASMA un jour entier
à l’ombre. (L’humidité doit être parfaitement
enlevée de ces parties).
4 Noter les marques des lignes de décharge
électrique.
5 Remettre le filtre PLASMA dans sa position
originelle.
Remplacement
- La durée d’utilisation recommandée est de
deux ans.
1 Ouvrir le panneau frontal et retirer le filtre á
air.
FRANÇAIS
2 Retirer la filtre purificateur.
3 Insérer un nouveau filtre purificateur.
ATTENTION
!
Ne pas toucher le filtre PLASMA durant les
10 secondes qui suivent l’ouverture de la
grille sous peine de risque de décharge
électrique.
4 Réinsérer le filtre à air et fermer le panneau
frontal.
ENTRETIEN ET SERVICE
40
Conseils d’opération !
Ne pas refroidir excessivement la pièce.
Ce qui à la fois nocif pour la
santé et les frais d’électricité.
Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont
soigneusement fermées.
Éviter autant que possible d’ouvrir les portes et les fenêtres de
FRANÇAIS
manière à maintenir la fraîcheur
de l’air de la pièce.
Quand le climatiseur ne fonctionne pas…
Lorsque le climatiseur ne va pas être
utilisé pendant un certain temps.
1 Le faire fonctionner en respectant les indica-
tions ci-dessous pendant 2 ou 3 heures.
- Type d’opération : mode d’opération du
ventilateur (vous reporter page "Mode ventilateur").
- Cela permettra que sèchent les mécanismes internes.
2 Mettre le rupteur en position off.
ATTENTION
!
Mettre le rupteur sur off quand le climatiseur
ne sera pas utilisé pendant longtemps. La
saleté pourrait s’y accumuler et provoquer
un incendie.
Maintenir une relative obscurité ou fermer les rideaux.
Ne pas laisser entrer les rayons
du soleil quand le climatiseur
est en marche.
Nettoyer régulièrement le filtre à air.
Les obstacles que peut
représenter la saleté du filtre à
air réduit le flux d’air de même
que les effets de refroidissement et de déshumidification.
Le nettoyer au moins toutes les
deux semaines.
Information utile.
Les filtres à air et vos factures d’électricité.
Si les filtres à air s’encrassent la capacité de re-
froidissement baissera et 6% de l’électricité utilisée pour le climatiseur sera perdue.
Quand vous utilisez de nouveau le
climatiseur.
1 Nettoyer le filtre à air et l’installer dans l’unité
d’entrée (Vous reporter à la page "Entretien
et service")
2 Vérifier que les entrées et sorties d’air des
unités d’entrée et de sortie ne sont pas bloquées.
3 Vérifier que la prise de terre est connectée
correctement. Elle peut être connectée
latéralement sur l’unité d’entrée.
Maintenir la température de la
pièce uniforme.
Régler la direction des flux d’air
verticaux et horizontaux de
façon à maintenir une température uniforme de la pièce.
Aérer de temps en temps la
pièce.
Si les fenêtres sont restées fermées c’est une bonne idée de
les ouvrir et d’aérer la pièce de
temps en temps.
3 Enlever les piles de la télécommande.
ENTRETIEN ET SERVICE
41
Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de l’argent !
Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement
persiste, veuillez contacter votre vendeur.
Cas possiblesExplication
Le climatiseur ne fonctionne
pas.
La pièce dégage une odeur.
Il semblerait que l’eau con-
densée fuit du climatiseur.
Le climatiseur ne fonctionne
pas durant 3 minutes environ
après son redémarrage.
Le refroidissement ou le
chauffage ne sont pas effectifs.
Le climatiseur est bruyant.
On entends des bruits de
type ‘’crac’’.
Le LED du filtre est sur ON.
L’affichage de la télécommande est défaillant ou inexistant.
Le code d’erreur intervient
lorsque la ligne a été frappée
par la foudre.
• Avez-vous fait une erreur dans l’opération du minuteur ?
• Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté?
• Vérifier qu’il n’y a pas d’odeur à humidité provenant des murs, des tapis, des
meubles ou d’autres éléments de la pièce.
• Il se produit une condensation quand le flux d’air du climatiseur refroidit l’air
chaud d’une pièce.
• C’est le protecteur du mécanisme.
• Attendre environ trois minutes et l’opération commencera.
• Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de nettoyage du filtre à air.
• La pièce peut avoir été exposée à une température élevée avant que le climatiseur ait été mis en route. Laissez-lui le temps de rafraîchir.
• Les températures ont-elles été installées incorrectement ?
• Les unités d’entrée et de sortie sont elles obstruées ?
• On entend un bruit semblable à de l’eau qui coule.
- C’est le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur.
• On entend un bruit semblable à de l’air comprimé se libérant dans l’atmosphère.
- C’est le bruit de la déshumidification dont le processus se fait à l’intérieur
du climatiseur.
• Ce bruit est généré par l’expansion/contraction de la grille d’entrée etc. du au
changement de température.
• Lors du nettoyage du filtre, appuyer sur les touches Timer et ◀du contrôle à
distance durant 3 secondes.
• Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ?
• Les piles sont- elles insérés dans le bon sens (+) et (-)
• Ce produit dispose d’un circuit de protection contre les surtensions.
Une erreur peut apparaître, mais il s’agit d’un comportement normal.
L’appareil fonctionnera normalement au bout de quelques minutes.
FRANÇAIS
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
- Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter l’appareil et mettre le rupteur sur off. Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre l’appareil
en marche dans ces cas-là.
- Le câble d’alimentation est chaud ou endommagé.
- Un code d’erreur est généré par un auto diagnostic.
- Fuite d’eau de l’unité d’entrée même si l’humidité est faible.
- Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement.
L’utilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin d’éviter la baisse
de rendement de l’appareil.
Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.
42
FRANÇAIS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.