LG ARNU18GV1A4 User guide

ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
Ceiling Suspended
Original instruction
FRANÇAIS
DEUTSCH
Ά
ČEŠTINA
NEDERLANDS
POLSKI
P/NO : MFL68961002
REV.00_062816
LIMBA ROMÂNĂ
www.lg.com
2 Indoor Unit
Ceiling Suspended Convertable Indoor Unit Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need to prove date of purchase or to issue warranty.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with
the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
Safety Precautions.................3
Prior to Operation ..................6
Maintenance and Service ......7
Before you Call for
Service..................................9
Safety Precautions
Owner’s Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be fol­lowed.
Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
WARNING
Installation
Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use this appliance on a dedicated circuit.
• There is risk of fire or electric
shock.
For electrical work, contact a licensed electrician.
• Do not disassemble or repair the product. There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control box securely.
• There is risk of fire or electric shock.
Always install a dedicated cir­cuit and breaker.
• Improper wiring or installation may cause fire or electric shock
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install, remove, or re­install the unit by yourself (cus­tomer).
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Be cautious when unpacking and installing the product.
• Sharp edges could cause injury. Be especially careful of the case edges and the fins on the con­denser and evaporator.
For installation, always contact a licensed electrician.
• There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
Do not install the product on a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or damage to the product.
Do not turn on the breaker or power under condition that front panel, cabinet, top cover, control box cover are removed or opened.
• Otherwise, it may cause fire, elec­tric shock, explosion or death.
Safety Precautions
4 Indoor Unit
Do not place a heater or other appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric parts.
• It may cause There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
Do not store or use flammable gas or combustibles near the product.
• There is risk of fire or failure of product.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a win­dow for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire
If strange sounds, or smell of smoke comes from product. Turn the breaker off or discon­nect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Stop operation and close the window in storm or hurricane. If possible, remove the product from the window before the hurricane arrives.
There is risk of property damage, failure of product, or electric shock.
Do not open the panel of the product during operation.
• There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
When the product is soaked (flooded or submerged), con­tact The installing contractor.
• There is risk of fire or electric shock.
Be cautious that water could not enter the product.
• There is risk of fire, electric shock, or product damage.
Turn the main power off when cleaning or maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
Take care to ensure that nobody could step on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product damage.
Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage furniture.
Do not turn on the breaker or power under condition that front panel, cabinet, top cover, control box cover are removed or opened.
• Otherwise, it may cause fire, elec­tric shock, explosion or death.
Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place anything on the power cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not touch(operate) the prod­uct with wet hands.
• There is risk of fire or electrical shock.
Operation
Be sure the installation area does not deteriorate with age.
• If the base collapses, the air conditioner could fall with it, causing property damage, product failure, and personal injury.
Use Inert (nitrogen) gas when doing leakage test. Do not compress air or Oxygen and Do not use Flammable gases. Otherwise, it may cause fire or explosion.
• There is the risk of death, injury, fire or explosion.
Safety Precautions
Owner’s Manual 5
ENGLISH
CAUTION
Installation
Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may cause failure of product.
Install the drain hose to ensure that water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the product.
• To avoid vibration or water leak­age.
Operation
Use two or more people to lift and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not expose the skin directly to cool air for long periods of time. (Don't sit in the draft.)
• This could harm to your health.
Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a preci­sion refrigeration system.
There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, sol­vents, etc.
• There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the product when removing the air fil­ter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of product.
Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage.
Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operated.
• There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product.
Be careful and avoid personal injury.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Prior to Operation
6 Indoor Unit
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Use a dedicated circuit.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is acciden­tally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Prior to Operation
Right side cover
Air filters (behind inlet grille)
Air inlet vent (inlet grille)
Louver
Air outlet vent
Left side cover
Maintenance and Service
8 Indoor Unit
CAUTION
CAUTION
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
Operation Tips
Operate the air conditioner on Air circu­lation mode for 2 to 3 hours.
• This will dry out the internal mechanisms.
When air conditioner is not going to be used for a long time.
When the air conditioner is used again.
Turn off the circuit breaker.
Remove the batteries from the remote controller.
Turn off the circuit breaker when the air conditioner is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Clean the air filter and install it in the indoor unit.
(Refer to page 7 for cleaning filters.)
Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
Check that the ground wire is connect­ed correctly. It may be connected to the indoor unit side.
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the air condi­tioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizon­tal airflow direction to ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and win­dows as much as possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduces the airflow and lowers the cooling and dehumidifying effects. Clean at least once in every two weeks.
Ventilate the room occasion­ally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to open them and ventilate the room now and then.
Maintenance and Service
Owner’s Manual 9
ENGLISH
Before you call for service...
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persists,
please contact your dealer.
WATER RESISTANT: The indoor unit is not water resistant and should not be exposed to excess water.
NOTE
?
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Case Explanation
The air conditioner does not operate.
• Have you made a mistake in timer operation?
• Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
The room has a peculiar odor.
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture, or cloth items in the room.
It seems that condensation is leaking from the air condition­er.
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the warm room air.
Air conditioner does not oper­ate for about 3 minutes when restarted.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about three minutes and operation will begin.
Does not cool or heat effec­tively.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• Has the temperature been set incorrectly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
The air conditioner operation is noisy.
• For a noise that sounds like water flowing.
- This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
- This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the
air conditioning unit.
Crack sound is heard.
• This sound is generated by the expansion/constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
10 Indoor Unit
www.lg.com
MANUALE DEL’UTENTE
Leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro.
A soffitto
Traduzione delle istruzioni originali
CONDIZIONATORE D'ARIA
ITALIANO
2 Unità Interna
Manuale d’uso Condizionatore a Soffitto Convertibile con Unità Interna
INDICE
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N. modello N. di serie
Tali dati sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del venditore Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessa­ria per provare la data di acquisto o per motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno ci sono molti suggerimenti utili sull’uso e sulla manutenzione del condizionatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del condizionatore.
Nella tabella per la risoluzione dei problemi sono presenti soluzioni ai guasti più frequenti. Leggendo preventiva- mente la tabella per la risoluzione dei problemi potreb- be non essere necessario chiamare l’assistenza.
PRECAUZIONI
Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire l’installazione dell’unità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere uti­lizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• E’ consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con l’elettrodomestico.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il ser­vizio di sostituzione deve essere eseguito solo da per­sonale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
• Il servizio d'installazione deve essere eseguito in conformità agli standard elettrici nazionali ed esclusiva­mente da personale autorizzato.
Precauzioni di Sicurezza .......3
Prima dell’uso ........................6
Manutenzione e Assistenza ..7
Prima di chiamare l’assistenza
..............................................9
Precauzioni di Sicurezza
Manuale d'uso 3
ITALIANO
Precauzioni di Sicurezza
Per evitare lesioni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni.
L’uso errato dovuto all’inosservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni. La gravità viene classi­ficata sulla base delle seguenti indicazioni.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo simbolo indica il rischio di morte o di gravi lesioni.
Questo simbolo indica la possibilità di infortuni o danni solamente materiali.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è indicato di seguito.
Da non fare assolutamente.
Seguire attentamente le istruzioni.
AVVERTENZA
Installazione
Non utilizzare interruttori auto­matici difettosi o di potenza infe­riore. Utilizzare questa apparec­chiatura su un circuito dedicato.
• Rischio di scosse elettriche o
incendi.
Per i lavori elettrici, rivolgersi a un elettricista qualificato.
• Non smontare o riparare il prodot­to. Rischio di scosse elettriche o incendi.
Collegare sempre a terra il pro­dotto.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Installare il pannello e il coper­chio della scatola di comando in modo sicuro.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Installare sempre un interrutto­re automatico e un circuito dedicato.
• Un cablaggio o un’installazione errati possono causare incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori automatici correttamente dimensionati.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Non modificare il cavo di ali­mentazione e non adoperare prolunghe.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
L’unità non deve essere instal­lata né rimossa dall’utente (cliente).
• Rischio di scosse elettriche, incendi, esplosioni o lesioni.
Disimballare e installare il pro­dotto con attenzione.
I bordi taglienti possono causare infor­tuni. Fare particolare attenzione ai bordi del contenitore e alle alette del condensatore e dell’evaporatore.
Per l’installazione, rivolgersi sempre a un elettricista qualifi­cato.
• Rischio di scosse elettriche, incendi, esplosioni o lesioni.
Non installare il prodotto su supporti di installazione difetto­si.
• Ciò potrebbe causare lesioni, inci­denti o danni al prodotto.
Non accendere l’interruttore o l’alimenta­zione se il pannello anteriore, il quadro elettrico, la copertura superiore o il coperchio della scatola di controllo sono aperti o rimossi.
• Questa azione può causare incendio, scosse elettriche, esplo­sioni o decessi.
Precauzioni di Sicurezza
4 Unità Interna
Non posizionare riscaldatori o altre apparecchiature vicino al cavo di alimentazione.
• Rischio di scosse elettriche e incendio.
Evitare la penetrazione di acqua nelle componenti elettri­che.
• Rischio di scosse elettriche, incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas infiammabili o combustibili in prossimità del condizionatore.
• Rischio di incendio o guasti al prodotto.
In caso di perdite di gas infiam­mabile, aprire la finestra per ventilare il locale prima di azio­nare il dispositivo.
• Non utilizzare il telefono né accendere o spegnere interruttori. Rischio di esplosione o incendio.
Se il prodotto emette rumori, odori o fumo anomali. spegnere l'interruttore o scollegare il cavo di alimentazione.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Arrestare il funzionamento e chiudere la finestra in caso di temporali o uragani. Se possibile, rimuovere il dispositivo dalla finestra prima che arrivi un uragano.
• Rischio di danni materiali, guasti al prodotto o scosse elettriche.
Non aprire la griglia interna del prodotto durante il funziona­mento.
• Rischio di lesioni fisiche, scosse elettrichea o avaria del prodotto.
Se il prodotto è bagnato (alla­gato o sommerso), contattare l’installatore.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Evitare l’ingresso di acqua nel prodotto.
• Rischio di scosse elettriche, incendi o guasti al prodotto.
Scollegare l’alimentazione prima di interventi di manuten­zione e di pulizia.
• Rischio di scosse elettriche.
Assicurarsi che nessuno calpe­sti l’unità esterna o vi inciampi.
• Ciò potrebbe provocare lesioni personali e danni al prodotto.
Non lasciare il condizionatore in azione a lungo in caso di umidità molto elevata e se vi sono porte o finestre aperte.
• L'umidità può condensarsi e bagnare o danneggiare i mobili.
Non accendere l’interruttore o l’alimentazione se il pannello anteriore, il quadro elettrico, la copertura superiore o il coperchio della scatola di controllo sono aperti o rimossi.
• Questa azione può causare incendio, scosse elettriche, esplosioni o decessi.
Avere cura di non tirare o dan­neggiare il cavo di alimentazio­ne durante il funzionamento.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione.
• Rischio di scosse elettriche o incendi.
Non toccare (azionare) il dispo­sitivo con le mani bagnate.
• Rischio di scosse elettriche o incendio.
Uso
Verificare che la zona di installazione non si dete­riori con il passare del tempo.
• Se la base cede, il condizionatore d'aria potrebbe cadere con essa, provocando danni alla proprietà, guasti al prodotto e lesioni personali.
Usare gas inerti (azotato) per il test delle perdite. Non comprimere aria o ossigeno e non utilizzare gas infiammabili. Questa azione può provocare incendio o esplosione.
• Rischio di morte, lesioni, incendio o esplosione.
Precauzioni di Sicurezza
Manuale d'uso 5
ITALIANO
ATTENZIONE
Installazione
Controllare sempre che non vi siano perdite di gas (refrigerante) successivamente all'installazione o alla riparazione del prodotto.
Livelli di refrigerante insufficienti pos­sono provocare guasti al prodotto.
Installare il tubo di scarico in modo da garantire uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può cau­sare perdite d'acqua.
Mantenere il prodotto in piano anche durante l'installazione.
• Per evitare vibrazioni o perdite d'acqua.
Uso
Per sollevare e trasportare il condizionatore si consiglia l’intervento di due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non esporre direttamente la pelle all’aria fredda per periodi prolungati (Non sedersi nel rag­gio d’azione dell’aspirazione.)
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
Non utilizzare il dispositivo per fini particolari, come la conserva­zione di cibi, opere d’arte ecc. È un condizionatore d’aria destinato ai consumatori e non un sistema di refrigerazione di precisione.
• Rischio di danni o perdite mate­riali.
Non bloccare l'ingresso o l'u­scita dell'aria.
• In caso contrario, si potrebbero verificare guasti al prodotto.
Utilizzare un panno morbido per la pulizia. Non utilizzare detergenti aggressivi, solventi, ecc.
Rischio di incendio, scossa elettrica o danno alle parti in plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozio­ne del filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Rischio di lesioni personali.
Non calpestare o riporre oggetti sul dispositivo (unità esterne).
• Rischio di lesioni personali e gua­sti al prodotto.
Inserire sempre saldamente il filtro. Pulire il filtro ogni 2 setti­mane, o più spesso se neces­sario.
Un filtro sporco riduce l’efficienza del condizionatore e potrebbe causare danni o malfunzionamenti del prodotto.
Non inserire le mani o altri oggetti attraverso le bocchette di ingresso o uscita dell’aria quando il prodotto è in funzione.
• Ci sono componenti taglienti o in movimento che possono provoca­re lesioni personali.
Non bere l’acqua fuoriuscita dal dispositivo.
• Ciò può causare gravi danni alla salute.
Utilizzare uno sgabello o una scala stabile per la pulizia o manutenzione del prodotto.
• Fare attenzione a non procurarsi lesioni personali.
• Questo elettrodomestico può essere adoperato da bambini di almeno 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, e da persone prive di esperienza solo sotto sorveglianza oppure se è stato spiegato l'uso corretto dell'elettrodomestico e siano stati descritti i relativi pericoli. Impedire ai bambini di gioca­re con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervi­sione degli adulti.
Prima dell’uso
6 Unità Interna
1. Contattare un tecnico specializzato per l’installazione.
2. Usare un circuito dedicato.
1. L’esposizione al flusso diretto d’aria per un periodo di tempo prolungato potrebbe essere pericolo­so per la salute. Non esporre occupanti, animali domestici o piante al flusso diretto dell’aria per un periodo di tempo prolungato.
2. Non usare questo condizionatore d’aria per usi speciali non indicati (per esempio per proteggere dispositivi di precisione, alimenti, animali domestici, piante e oggetti artistici). Tale uso potrebbe danneggiare questi oggetti.
1. Non toccare le parti metalliche del prodotto durante la rimozione del filtro aria. Si possono causare lesioni quando si maneggiano i bordi metallici taglienti.
2. Non usare l’acqua per pulire la parte interna del condizionatore d’aria. L’esposizione all’acqua può distruggere l’isolamento, provocando una possibile scossa elettrica.
3. Quando si pulisce l’unità, verificare che l’alimentazione elettrica e l’interruttore automatico siano disinseriti. Il ventilatore gira ad una velocità molto elevata durante il funzionamento del prodotto. L’inserimento accidentale dell’alimentazione durante la pulizia delle parti internedell’unità puù cau­sar infortuni.
Per la riparazione e manutenzione contattare il fornitore del servizio tecnico autorizzato.
Preparazione per l’uso
Utilizzo
Pulizia e manutenzione
Assistenza
Prima dell’uso
Pannello laterale destro
Filtri dell’aria (della griglia di aspirazione)
Bocchetta di aspirazione (griglia di aspirazione)
Presa d’aria
Bocchetta di uscita dell’aria
Pannello laterale sinistro
Manutenzione e Assistenza
8 Unità Interna
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Quando si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo.
Suggerimenti per il funzionamento
Avviare il condizionatore in modalità cir­colazione dell’aria per 2-3 ore.
• Questa azione asciugherà i meccanismi interni.
Quando si prevede di non utilizzare il condi­zionatore per un lungo periodo.
Quando il condizionatore d’aria deve essere usato nuovamente.
Disattivare l'interruttore.
Rimuovere le batterie dal telecomando.
Disattivare l'interruttore uando si prevede di non utilizzare il condizionatore per un lungo periodo.
La sporcizia può accumularsi e può provocare un incendio.
Pulire il filtro e installarlo nell’unità inter­na.
(Vedere pagina 7 per la pulizia dei filtri.)
Controllare che l’ingresso e l’uscita dell’aria dell’unità interna / esterna non siano bloccati.
Controllare che il cavo di terra sia col­legato in modo corretto. Esso può essere collegato al lato dell’unità inter­na.
Non raffreddare eccessiva­mente l’ambiente.
Ciò può causare danni alla salute e sprechi di energia.
Tenere tende e persiane chiuse.
Durante il funzionamento del condizionatore evitare l’ingres­so diretto della luce solare nell’ambiente.
Mantenere la temperatura dell’ambiente uniforme.
Regolare la direzione del flusso dell’aria verticale e orizzontale per garantire che la temperatu­ra nell’ambiente sia uniforme.
Accertarsi che porte e fine­stre siano ben chiuse.
Evitare per quanto possibile di aprire porte e finestre per non far uscire l’aria fresca dagli ambienti.
Pulire regolarmente il filtro dell’aria.
L’ostruzione del filtro riduce il flusso d’aria e gli effetti di raf­freddamento e deumidificazio­ne. Pulirlo almeno ogni due settimane.
Di tanto in tanto ventilare l’ambiente.
Poiché le finestre vanno tenute chiuse, di tanto in tanto è con­sigliabile aprirle per ventilare la stanza.
Manutenzione e Assistenza
Manuale d'uso 9
ITALIANO
Prima di chiamare l’assistenza...
Controllare i seguenti punti prima di chiamare il servizio tecnico per le riparazioni….. Se il malfunzionamento persiste, contattare il rivenditore.
RESISTENZA ALL’ACQUA : L’unità interna non è resistente all’acqua e non dovrebbe esposto a un’ecces-
siva umidità.
NOTA
?
Consigli per la ricerca e riparazione dei guasti! Rispamiate tempo e denaro!
Situazione Spiegazione
Il condizionatore d’aria non funziona.
• Avete commesso un errore nel comando del temporizzatore?
• Il fusibile è bruciato o l’interruttore automatico è scattato?
L’ambiente ha un odore parti­colarmente intenso.
• Controllare che non si tratti di odore di umidità emesso dalle pareti, dal tappeto, dai mobili o da indumenti.
Appare evidente che la con­densazione è emessa dal condizionatore d’aria.
• La condensazione si verifica quando il flusso d’aria del condizionatore raf­fredda l’aria calda dell’ambiente.
Il condizionatore d’aria non funziona per circa 3 minuti quando viene acceso.
• Questa è una protezione del meccanismo.
• Attendere per circa tre minuti e il funzionamento verrà riattivato.
Il condizionatore non raffred­da o non riscaldata in modo efficiente.
• Il filtro dell'aria è sporco? Vedere le istruzioni di pulizia del filtro aria.
• La temperatura è stata impostata correttamente?
• Le bocchette di ingresso o di uscita dell’aria dell’unità interna sono ostrui­te?
Il funzionamento del condizio­natore d’aria è rumoroso.
• In caso di rumore che assomiglia ad una corrente d’acqua.
- Questo è il suono prodotto dal Freon che scorre entro l’unità del condizio-
natore d’aria.
• Per un rumore che assomiglia a quello dell’aria compressa che viene sca­ricata nell’atmosfera.
- Questo è il suono dell’acqua di deumidificazione che viene trattata entro
l’unità del condizionatore d’aria.
Si sente un suono di rottura.
• This sound is generated by the expansion / constriction of the front panel, etc. due to changes of temperature.
10 Unità Interna
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea este manual detenidamente antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para el futuro.
Suspendido del techo
Traducción de las instrucciones originales
AIRE ACONDICIONADO
ESPAÑOL
2 Unidad interior
Manual del propietario de unidad interior convertible suspendida del techo
ÍNDICE
PARA SU INFORMACIÓN
Escriba aquí el número de modelo y los números de serie :
Modelo nº Serie nº
Puede encontrarlos en una etiqueta en el lado de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Grape su factura en esta página, como prueba de la fecha de compra o para reparaciones en garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas indicaciones útiles sobre cómo usar y mantener su aire acondicionado apropiadamente. Sólo un pequeño cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero durante la vida útil de su aire acondicionado.
En el cuadro de recomendaciones para la solución de proble­mas encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes. Si examina primeramente el cuadro Solución de problemas quizás no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado para la
reparación o mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para la instalación de
esta unidad.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños pequeños o perso-
nas con discapacidades sin supervisión.
• No deje desatendidos a los niños pequeños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato de aire acondicionado.
• Cuando el cable de corriente deba ser reemplazado, el trabajo
debe ser realizado por personal autorizado utilizando solamente piezas originales.
• El trabajo de instalación debe ser realizado por personal cualifi-
cado y autorizado siguiendo la normativa de cableado nacional.
Precauciones de seguridad ..3
Antes de la utilización ...........6
Mantenimiento y Servicio .....7
Antes de llamar al servicio téc-
nico .......................................9
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las siguientes instruc­ciones.
Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones causará daños personales o materiales. La gravedad se clasifica conforme a las indicaciones siguientes.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales únicamente.
El significado de los símbolos de este manual se muestra a continuación.
Asegúrese de no hacerlo.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
ADVERTENCIA
Instalación
No utilice un disyuntor defectuoso o con una capacidad nominal infe­rior a la necesaria. Utilice este apa­rato con un circuito dedicado.
• Existe riesgo de incendio o des-
cargas eléctricas.
Para los trabajos eléctricos, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• No desmonte o repare el produc­to. Existe riesgo de incendio o descargas eléctricas.
Conecte siempre a tierra el pro­ducto.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
Instale el panel y la cubierta de la caja de control de forma segura.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
Instale siempre un circuito y un disyuntor exclusivos.
• Un cableado o instalación inade­cuados pueden causar un incen­dio o descargas eléctricas.
Utilice un disyuntor o un fusi­ble con la capacidad adecuada.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
No modifique ni alargue el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
No instale, retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo (cliente).
• Existe riesgo de incendio, descar­gas eléctricas, explosión o lesio­nes.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
Los bordes afilados podrían cau­sarle lesiones. Tenga especial cui­dado con los bordes y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación, póngase en contacto con un electricista cualificado.
• Existe riesgo de incendio, descar­gas eléctricas, explosión o lesio­nes.
No instale el producto en un soporte de instalación defec­tuoso.
• Esto podría causar lesiones, acci­dentes o dañar el producto.
No encienda el disyuntor o la ali­mentación eléctrica si se ha retirado o abierto el panel frontal, el armario o la tapa de la caja de control.
De lo contrario, podría producirse un incendio, descargas eléctricas o una explosión y sufrir lesiones mortales.
Precauciones de seguridad
4 Unidad interior
No coloque un calefactor u otros aparatos eléctricos cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de descargas eléc­tricas o incendio.
Evite que entre agua en las par­tes eléctricas.
Podría causar un incendio, averías en el producto o descargas eléctricas.
No guarde ni use, ni siquiera per­mita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio o fallo del producto.
Si hay una fuga de gas inflama­ble, cierre el gas y abra una ventana para ventilar la habita­ción antes de poner en funcio­namiento el producto.
No utilice el teléfono ni encienda o apague interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apa­gue el disyuntor o desconecte el cable de alimentación eléctri­ca.
• Existe riesgo de descargas eléc­tricas o incendio.
Detenga el funcionamiento y cierre la ventana en caso de tormentas o hura­canes. Si es posible, retire el producto de la ventana antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de incendio, averías en el producto o descargas eléc­tricas.
No abra el panel del producto durante su funcionamiento.
• Existe riesgo de lesiones, descar­gas eléctricas o averías en el pro­ducto.
Si el producto está empapado (inundado o sumergido) pónga­se en contacto con el instalador.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
Tenga cuidado de que no entre agua en el producto.
• Existe riesgo de incendio, descar­gas eléctricas o daños en el pro­ducto.
Apague la alimentación princi­pal al limpiar o reparar el pro­ducto.
• Existe riesgo de descargas eléc­tricas.
Asegúrese de que nadie pueda pisar o caerse sobre la unidad exterior.
• Podría causar lesiones o daños al producto.
No deje el aire acondicionado en fun­cionamiento durante un tiempo prolo­gando con niveles muy altos de hume­dad o una ventana o puerta abierta.
• La humedad puede condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
No encienda el disyuntor o la alimentación eléctrica si se ha retirado o abierto el panel frontal, el arma­rio o la tapa de la caja de control.
• De lo contrario, podría producirse un incendio, descargas eléctricas o una explosión y sufrir lesiones mortales.
Asegúrese de que el cable no pueda desenchufarse de un tirón ni resultar dañado durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o des­cargas eléctricas.
No toque (utilice) el producto con las manos mojadas.
• Existe riesgo de incendio o des­carga eléctrica.
Funcionamiento
Asegúrese que el área de instalación no se dete­riorará con el tiempo.
• Si la base se cae, el aparato de aire acondicionado podría caer con ella, causando daños materiales, averías del aparato y lesiones.
Use gas inerte (nitrógeno) para realizar la prueba de fugas. No comprima el aire u oxígeno y no uti­lice gases inflamables. De lo contrario, puede causar un incendio o explosión.
• Existe riesgo de muerte, lesiones, incendio o explo­sión.
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
Compruebe siempre las posibles fugas de gas (refrigerante) después de la ins­talación o reparación del producto.
Si los niveles de refrigerante son bajos, podrían causar averías en el producto.
Instale la manguera de desagüe de modo que se vacíe el agua correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel uniforme mientras instala el producto.
• Para evitar vibraciones o fugas de agua.
Funcionamiento
Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas.
• Evite accidentes.
No exponga la piel directamen­te al aire frío durante periodos de tiempo prolongados. (No se siente donde haya corriente.)
• Podría dañar su salud.
No utilice el producto para usos particulares, tales como conservar alimentos, trabajos de arte, etc. Es un aire acondicionado para el con­sumidor, no un sistema de refrige­ración de precisión.
• Hay riesgo de daño o pérdidas a la propiedad.
No bloquee la entrada o la sali­da del flujo de aire.
• Podría causar averías en el pro­ducto.
Utilice un paño suave para lim­piarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio, descar­gas eléctricas o daños a las par­tes plásticas del producto.
No toque las partes metálicas del producto cuando retire el filtro del aire. Son cortantes.
• Podría sufrir lesiones.
No pise el producto ni coloque ningún objeto sobre él. (unida­des exteriores)
• Existe riesgo de lesiones y de avería del producto.
Introduzca el filtro de forma segura. Limpie el filtro cada dos semanas o, si es necesa­rio, con mayor frecuencia.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia del aparato y podría causar fallos de funcionamiento o daños.
No introduzca las manos ni nin­gún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté funcionando.
• El aparato tiene partes móviles y afiladas que pueden ocasionar lesiones personales.
No beba el agua proveniente del desagüe del producto.
• No es potable y podría causarle problemas de salud graves.
Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
• Tenga cuidado y evite accidentes.
• Este electrodoméstico solo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacida­des físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia o conocimientos si están sometidos a super­visión o si reciben instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Tampoco deben llevar a cabo operaciones de limpieza ni de mantenimiento sin supervisión.
Antes de la utilización
6 Unidad interior
1. Póngase en contacto con un instalador especializado.
2. Utilice un circuito dedicado.
1. La exposición directa al caudal de aire durante un tiempo prolongado puede ser peligrosa para la salud. No exponga a las personas, animales o plantas al flujo directo del aire durante periodos prolongados de tiempo.
2. No utilice este aparato de aire acondicionado para fines no especificados (por ejemplo, para la conservación de aparatos de precisión, alimentos, animales, plantas u obras de arte) Podrían dañarse.
1. No toque las partes metálicas del producto cuando retire el filtro. Podría sufrir lesiones al tocar los bordes metálicos cortantes.
2. No utilice agua para limpiar el interior del aparato de aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y causar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la alimentación eléctrica y con el disyuntor apagado. El ventilador gira a alta velocidad durante el funcionamiento. Podría sufrir lesiones si el aparato se pone en funcionamiento de forma accidental mientras limpia su interior.
Para las reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Preparación para la utilización
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Antes de la utilización
Tapa del lado derecho
Filtros de aire (detrás de la rejilla de entrada) Entrada de aire (rejilla de entrada)
Aleta
Salida de aire
Tapa del lado izquierdo
Mantenimiento y Servicio
8 Unidad interior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo.
Consejos de uso
Mantenga el aire acondicionado en fun­cionamiento en modo de circulación de aire durante 2 a 3 horas.
• Se secarán los mecanismos internos.
Cuando no vaya a utilizar el aire acondiciona­do durante un periodo prolongado de tiempo.
Cuando vaya a utilizar el aire acondicionado de nuevo.
Apague el cortacircuitos.
Retire las pilas del mando a distancia.
Apague el disyuntor cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un periodo prolongado de tiempo.
Puede acumularse suciedad y producir un incendio.
Limpie el filtro del aire y colóquelo en la unidad interior.
(Consulte en la pagina 7 la limpieza de fil­tros.)
Compruebe que la entrada y salida del aire de la unidad interior / exterior no estén bloqueadas.
Compruebe que la toma de tierra está conectada correctamente. Puede conectarse en el lado de la unidad inte­rior.
No enfríe la habitación en exceso.
No es bueno para la salud y malgasta energía eléctrica.
Mantenga las persianas y cortinas cerradas.
No permita la entrada de la luz solar directa en la habitación con el aparato de aire en fun­cionamiento.
Mantenga la temperatura de la habitación uniforme.
Ajuste la dirección vertical y horizontal del aire para garanti­zar una temperatura uniforme en la habitación.
Asegúrese de que las puertas y ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas para mantener refrigerado el aire de la habitación.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y los efectos de refrigeración y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas.
Ventile la habitación periódi­camente.
Ya que las ventanas deben permanecer cerradas, es una buena idea abrirlas periódica­mente para ventilar la habita­ción.
Mantenimiento y Servicio
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico...
Compruebe los puntos siguientes antes de solicitar reparaciones o servicio. Si el fallo de funcionamiento persiste, póngase en contacto con su distribuidor.
RESISTENCIA AL AGUA : La unidad interior no es resistente al agua y no debe exponerse al agua en
exceso.
NOTA
?
Consejos de solución de problemas. Ahorre tiempo y dinero!
Caja Explicación
El aire acondicionado no fun­ciona
• ¿Ha cometido un error en el funcionamiento con temporizador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el disyuntor?
La habitación tiene un olor peculiar.
• Verifique que no sea un olor de humedad exudado por las paredes, alfom­bras, muebles o ropa en la habitación.
Parece que hay fugas de con­densación del aparato de aire acondicionado.
• La condensación sucede cuando el flujo de aire del aparato de aire acon­dicionado enfría el aire de la habitación .
El aparato no funciona duran­te unos 3 minutos al reiniciar­se.
• Es el protector del mecanismo.
• Espere unos tres minutos y funcionará de nuevo.
No enfría o calienta de forma eficiente.
• ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del fil­tro.
• ¿Se ha seleccionado correctamente la temperatura?
• ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire de la unidad interior?
El aire acondicionado produ­ce ruido cuando funciona.
• Para un sonido parecido a agua fluyendo.
- Es el sonido del freón fluyendo en el interior del aparato de aire acondi-
cionado.
• Para un ruido que suena como aire comprimido liberado a la atmósfera.
- Es el sonido del agua de deshumidificación procesándose en el interior
del aparato.
Se oye un crujido.
• Este sonido se genera por la expansión / contracción del panel frontal, etc., debido a cambios de temperatura.
10 Unidad interior
www.lg.com
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser votre climatiseur et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Plafonnier
Traduction de l’instruction originale
CLIMATISEUR
FRANÇAIS
2 Unité intérieure
Manuel d'utilisation - Unité intérieure de type convertible/plafonnier
TABLE DES MATIÈRES
POUR INFORMATION
Inscrivez ici la référence du modèle et le numéro de série.
Numéro de modèle Numéro de série
You can find them on a label oVous les trouverez sur une éti­quette apposée sur le côté de chaque unité.
Nom du revendeur Date d'achat
Agrafez votre reçu sur cette page au cas où vous en auriez besoin pour prouver la date d'achat ou pour des questions de garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils utiles pour une utilisation et un entretien adéquats de votre climatiseur. Un entretien pré­ventif même limité de votre part peut vous faire économiser beau­coup d'argent et allonger la durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez des réponses aux problèmes courants dans le tableau des conseils de dépannage. Si vous consultez notre tableau des conseils de dépannage en premier lieu, vous n'aurez peut-être pas besoin d'appeler un réparateur.
PRÉCAUTIONS
Contactez un technicien agréé pour la réparation ou l'entretien de ce climatiseur.
• Contactez un installateur pour l'installation de ce climatiseur.
• Ce climatiseur n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes invalides sans surveillance.
• Surveillez les jeunes enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé, le rempla­cement doit être effectué par un technicien compétent utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
• L'installation doit être effectuée conformément au code élec­trique national par un personnel agréé et qualifié uniquement.
Consignes de sécurité...........3
Avant l'utilisation ...................6
Entretien et réparation...........7
Avant de faire appel au service
après-vente...........................9
Consignes de sécurité
Manuel d'utilisation 3
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout risque de blessure pour vous ou des tiers, ainsi que des dégâts matériels, respectez les consignes ci-dessous.
Toute mauvaise utilisation suite au non-respect des instructions comporte des risques pour les individus et le matériel. Les libellés ci-dessous indiquent leur niveau de gravité.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
La signification des symboles utilisés dans ce manuel est indiquée ci-dessous.
Chose à ne pas faire.
Instructions à respecter.
AVERTISSEMENT
Installation
N'utilisez pas un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez ce climati­seur sur un circuit dédié.
• À défaut, il existe un risque d'in-
cendie ou de décharge électrique.
Pour l'installation électrique, contactez un électricien agréé.
N'essayez pas de démonter ou réparer l'appareil. À défaut, il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique.
Raccordez systématiquement l'appareil à la terre.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
Installez fermement le panneau et le couvercle du boîtier de commande.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
Dans tous les cas, utilisez un circuit dédié et un disjoncteur pour l'installation.
Un mauvais câblage ou une installa­tion incorrecte pourrait entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
N'étendez pas ou ne modifiez pas le cordon d'alimentation.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
N'installez pas, ne désinstallez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même.
• Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de blessure.
Soyez prudent lorsque vous déballez et installez l'appareil.
Il comporte des bords saillants au contact des­quels vous pourriez vous blesser. Soyez très prudent, en particulier avec les rebords et les ailettes du condenseur et de l'évaporateur.
Pour l'installation, contactez toujours un électricien agréé.
• Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de blessure.
N'installez pas le climatiseur sur un support défectueux.
• Il pourrait provoquer des acci­dents, des blessures, ou être endommagé.
N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimenta­tion lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boî­tier de commande sont retirés ou ouverts.
À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de décharge élec­trique, d'explosion ou de décès.
Consignes de sécurité
4 Unité intérieure
Ne placez pas un chauffage ou autre appareil dégageant de la chaleur à proximité du cordon d'alimentation.
• Il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique.
Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec les compo­sants électriques.
Cela pourrait entraîner un risque d'in­cendie, de dysfonctionnement du cli­matiseur ou de décharge électrique.
Ne stockez pas et n'utilisez pas de combustible ou de gaz inflam­mable à proximité du climatiseur.
• Il existe un risque d'incendie ou de panne de l'appareil.
En cas de fuite d'un gaz inflammable, fermez l'arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
N'utilisez pas le téléphone et ne tou­chez pas aux interrupteurs. Il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
Si le climatiseur produit des sons étranges, une odeur inhabituelle ou de la fumée, coupez le disjoncteur ou débranchez le cordon d'alimentation.
• Il existe un risque d'incendie ou de décharge électrique.
Arrêtez le fonctionnement et fermez la fenêtre en cas d'orage ou d'ouragan. Si possible, enlevez le climatiseur de la fenêtre avant l'arrivée d'un ouragan.
À défaut, il existe un risque de dégâts matériels, de dysfonctionnement de l'appareil ou de décharge électrique.
N'ouvrez pas le panneau de l'appareil pendant le fonction­nement.
Il existe un risque de blessure cor­porelle, de décharge électrique ou de dysfonctionnement de l'appareil.
Si l'appareil est trempé (s'il a été inondé ou immergé), contactez votre installateur.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
Veillez à ce que de l'eau ne puisse pas entrer dans l'appa­reil.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie, de décharge électrique ou d'endommagement de l'appareil.
Coupez l'alimentation principa­le lors du nettoyage ou de l'en­tretien du climatiseur.
• À défaut, il existe un risque de décharge électrique.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher ou tomber sur l'unité extérieure.
• Cela pourrait provoquer des bles­sures corporelles ou endomma­ger le climatiseur.
Ne laissez pas le climatiseur en marche pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très élevé et qu'une porte ou une fenêtre est restée ouverte.
L'humidité peut se condenser et mouiller ou endommager le mobilier.
N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts.
• À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de décharge électrique, d'explosion ou de décès.
Veillez à ce qu'il soit impossible de retirer le cordon d'alimentation ou de l'endommager pendant le fonctionnement du climatiseur.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
Ne placez rien sur le cordon d'alimentation.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
Ne touchez pas (ne faites pas fonctionner) le climatiseur avec les mains humides.
• À défaut, il existe un risque d'in­cendie ou de décharge électrique.
Fonctionnement
Assurez-vous que l'emplacement d'installation du climatiseur ne risque pas de se détériorer au fil du temps.
Si la base s'effondre, le climatiseur risque de s'effon­drer également et de provoquer des dégâts matériels, tomber en panne ou causer des blessures corporelles.
Utilisez un gaz inerte (azote) lorsque vous effec­tuez un test de fuite. Ne compressez pas l'air ou l'oxygène et n'utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
• Il existe un risque de décès, de blessure, d'incendie ou d'explosion.
Installation
Vérifiez systématiquement l'absence de fuite de gaz (réfrigérant) après l'installation ou après une réparation du climatiseur.
• Si le niveau de réfrigérant est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne.
Installez le tuyau d'évacuation de sorte que l'eau soit correctement évacuée.
• Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau.
Maintenez le climatiseur à niveau pendant son installa­tion.
• À défaut, vous risquez une fuite d'eau ou des vibrations.
Consignes de sécurité
Manuel d'utilisation 5
FRANÇAIS
ATTENTION
Fonctionnement
Faites-vous aider par deux personnes au moins pour soulever et transporter l'appareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
N'exposez pas la peau directe­ment sous le jet d'air froid pen­dant des périodes prolongées. (Ne vous asseyez pas sous le courant d'air.)
• Cela pourrait nuire à votre santé.
N'utilisez pas le climatiseur à des fins particulières comme la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un climatiseur grand public, et non d'un système de réfrigération de précision.
• Vous risqueriez d'endommager ou d'altérer ces biens.
N'obstruez pas l'entrée ou la sortie du flux d'air.
• Cela pourrait entraîner une défaillance du climatiseur.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergents agressifs ni de sol­vants corrosifs.
Il existe un risque d'incendie, de décharge électrique ou de dommage des pièces en plastique du climatiseur.
Ne touchez pas les parties métal­liques du climatiseur pendant le retrait du filtre à air. Elles sont très acérées !
• Il existe un risque de blessure.
Ne montez pas sur le climati­seur et ne posez rien dessus. (Unité extérieure)
• Il existe un risque de blessure corporelle et de panne du clima­tiseur.
Veillez toujours à insérer cor­rectement le filtre. Nettoyez le filtre toutes les deux semaines ou plus souvent si nécessaire.
Un filtre sale réduit l'efficacité du clima­tiseur et peut entraîner un dysfonction­nement ou endommager l'appareil.
N'introduisez pas les mains ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air quand le climati­seur est en fonctionnement.
• Certaines pièces mobiles tran­chantes pourraient provoquer des blessures.
Ne buvez pas l'eau évacuée du climatiseur.
• Elle n'est pas potable et pourrait provoquer de graves problèmes de santé.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer le climatiseur.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de huit ans et des personnes souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillan­ce ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques en jeu. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effec­tués par des enfants sans surveillance.
Avant l'utilisation
6 Unité intérieure
1. Contactez un installateur spécialisé pour l'installation.
2. Utilisez un circuit dédié.
1. L'exposition directe au flux d'air pendant une période prolongée peut nuire à votre santé. N'expo­sez pas directement les occupants, les animaux de compagnie ou les plantes au flux d'air pendant une période prolongée.
2. N'utilisez pas ce climatiseur à des fins particulières non prévues (conservation d'appareils de pré­cision, de denrées alimentaires, d'animaux, de plantes ou d'œuvres d'art, par exemple). Une telle utilisation pourrait causer des dommages.
1. Ne touchez pas les parties métalliques du climatiseur pendant le retrait du filtre. Vous risqueriez de vous blesser au contact des bords métalliques tranchants.
2. N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'intérieur du climatiseur. L'exposition à l'eau peut détruire l'isola­tion, entraînant de possibles décharges électriques.
3. Lors du nettoyage de l'appareil, assurez-vous que le courant et le disjoncteur sont coupés. Le ven­tilateur tourne à très grande vitesse durant le fonctionnement. Il existe un risque de blessure si l'appareil est accidentellement mis en marche lors du nettoyage des parties internes de l'unité.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le service après-vente de votre revendeur.
Préparation à l'utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Entretien
Avant l'utilisation
Capot latéral droit
Filtres à air (derrière la grille d'entrée)
Évent d'entrée d'air (grille d'entrée)
Volet
Évent de sortie d'air
Capot latéral gauche
Entretien et réparation
8 Unité intérieure
ATTENTION
ATTENTION
En cas d'inutilisation prolongée du climatiseur.
Conseils d'utilisation
Faites fonctionner le climatiseur en mode circulation de l'air pendant 2 à 3 heures.
• Cela permettra aux mécanismes internes de sécher.
En cas d'inutilisation prolongée du climati­seur.
En cas de remise en service du climatiseur
Coupez le disjoncteur.
Enlevez les piles de la télécommande.
En cas d'inutilisation prolongée du cli­matiseur, coupez le disjoncteur.
La poussière pourrait s'accumuler et provoquer un incendie.
Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l'unité intérieure.
(Voir page 7 pour savoir comment nettoyer les filtres.)
Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air de l'unité intérieure et de l'unité extérieure ne sont pas obstruées.
Vérifiez que le fil de terre est branché correctement. Il peut être branché sur le côté de l'unité intérieure.
Ne refroidissez pas excessi­vement la pièce.
Cela est néfaste pour la santé et gaspille de l'électricité.
Gardez les stores ou rideaux fermés.
Ne laissez pas les rayons du soleil entrer directement dans la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
Gardez la température de la pièce uniforme.
Réglez la direction du débit d'air à la verticale et à l'horizon­tale afin d'assurer une tempé­rature uniforme dans la pièce.
Assurez-vous que les portes et fenêtres sont bien fermées.
Évitez autant que possible d'ouvrir les portes et les fenêtres pour garder l'air frais dans la pièce.
Nettoyez le filtre à air réguliè­rement.
Si le filtre à air est obstrué, le débit d'air diminue et l'effet du refroidissement et de la déshu­midification est moindre. Net­toyez le filtre au moins une fois toutes les deux semaines.
Aérez la pièce de temps en temps.
Les fenêtres restant fermées, il est bon de les ouvrir pour aérer la pièce de temps à autre.
Entretien et réparation
Manuel d'utilisation 9
FRANÇAIS
Avant de faire appel au service après-vente...
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou de contacter le service
après-vente.... Si le dysfonctionnement persiste, veuillez contacter votre revendeur.
RÉSISTANCE À L'EAU : l'unité intérieure n'est pas imperméable et ne doit pas être exposée à une quantité
d'eau excessive.
REMARQUE
?
Conseils de dépannage : pour gagner du temps et de l'argent
Problème Causes possibles
Le climatiseur ne fonctionne pas.
• Vous avez fait une erreur dans le fonctionnement de la minuterie.
• Le fusible a sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
La pièce dégage une odeur spéciale.
• Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'une odeur d'humidité qui se dégage des murs, tapis, meubles ou vêtements dans la pièce.
De la condensation semble s'écouler du climatiseur.
• La condensation se produit lorsque le flux d'air du climatiseur refroidit l'air chaud de la pièce.
Le climatiseur ne fonctionne pas pendant environ trois minutes après redémarrage.
• Il s'agit du système de protection du mécanisme.
• Patientez environ trois minutes, le fonctionnement reprendra.
La pompe à chaleur ne refroi­dit ni ne chauffe efficacement.
• Le filtre à air est sale. Reportez-vous aux instructions de nettoyage du filtre.
• La température a été réglée de manière incorrecte.
• Les évents d'entrée et de sortie d'air de l'unité intérieure sont obstrués.
Le climatiseur fait du bruit en fonctionnant.
• Bruit d'eau qui s'écoule
- Ce son est dû au fréon qui circule à l'intérieur du climatiseur.
• Bruit d'air comprimé libéré dans l'atmosphère.
- Ce son est dû au traitement de l'eau de déshumidification à l'intérieur du
climatiseur.
Vous entendez des craque­ments.
• Ce son est dû à la dilatation et à la contraction de différentes pièces telles que la façade, sous l'effet des changements de température.
10 Unité intérieure
www.lg.com
KLIMAANLAGE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Deckenmontage
Übersetzung der ursprünglichen Instruktion
KLIMAGERÄT
DEUTSCH
2 -Innengerät
Wechselmodell-Innengerät zur Deckenmontage - Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Notieren Sie hier die Modell- und Seriennummer des Gerätes:
Modellnr.: Seriennr.:
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett auf der Seite jedes Gerätes.
Händler Kaufdatum
Heften Sie Ihren Beleg als Nachweis über das Kaufdatum bzw. zur Vorlage im Garantiefall an diese Seite.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe nützlicher Hinweise zur richtigen Bedienung und zur Wartung des Klimagerätes. Ein sorgsa­mer Umgang mit dem Gerät kann Ihnen während der Betriebsdauer des Klimagerätes viel Zeit und Geld ersparen.
In den Tipps zur Störungsbehebung finden Sie eine Viel­zahl von Lösungen für häufige Probleme. Suchen Sie bei einer Störung zunächst in dieser Liste nach einer Lösung, und Sie ersparen sich u. U. einen Anruf beim Kundendienst.
VORSICHTSHINWEISE
Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von einem aus-
gebildeten Service-Techniker ausgeführt werden.
• Lassen Sie das Gerät von einem Monteur anbringen.
• Das Klimagerät sollte ohne Aufsicht nicht von Kindern oder
gebrechlichen Personen bedient werden.
• Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit das Klima-
gerät nicht als Spielzeug gebraucht wird.
• Das Netzkabel sollte, falls nötig, nur von Fachpersonal und
ausschließlich durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
• Die Montage darf nur durch qualifiziertes und zugelassenes
Personal und muss gemäß den nationalen Bestimmungen für elektrische Anschlüsse erfolgen.
Sicherheitshinweise ..............3
Vorbereitungen ......................6
Wartung und Pflege ...............7
Bevor Sie den Kundendienst
verständigen ........................9
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung 3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen kann zu Verletzungen oder Beschädi­gungen führen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
ACHTUNG
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachschäden.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutungen.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
ACHTUNG
Montage
Verwenden Sie niemals einen defekten Überlastungsschalter oder einen mit zu geringer Nennleistung. Dieses Gerät sollte möglichst an eine eigene Steckdo­se angeschlossen werden.
• Es besteht Brand- oder Strom-
schlaggefahr.
Elektrische Arbeiten sollten nur von einem zugelassenen Elek­triker vorgenommen werden.
Das Gerät nicht selbst auseinander­nehmen oder reparieren. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer geerdet werden.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Die Frontblende sowie die Abdeckung des Schaltkastens müssen gut befestigt werden.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Das Gerät stets an einen sepa­raten Stromkreis mit Überla­stungsschalter anschließen.
Unsachgemäße Anschlüsse oder Montage bergen Brand- und Stromschlaggefahr.
Nur Überlastungsschalter und Sicherungen mit geeigneter Nennleistung verwenden.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Das Netzkabel niemals verän­dern oder verlängern.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Das Gerät darf niemals selbst (vom Kunden) montiert, demon­tiert oder neu montiert werden.
• Es besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsge­fahr.
Gehen Sie beim Auspacken und bei der Montage sorgsam vor.
Scharfe Kanten bergen Verletzungsgefah­ren. Achten Sie insbesondere auf die Kan­ten des Gehäuses und die Lamellen an Kondensator und Verdampfer.
Montagearbeiten sollten nur von einem zugelassenen Elek­triker vorgenommen werden.
Es besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- oder Verletzungsgefahr.
Das Gerät nicht auf einem defekten Montagestandfuß anbringen.
Es besteht die Gefahr von Verletzun­gen, Unfällen oder Schäden am Gerät.
Den Überlastungsschalter oder Netz­schalter nicht einschalten, wenn die Frontblende, das Gehäuse, die obere Geräteabdeckung oder der Schaltkasten abgenommen oder geöffnet wurde.
Ansonsten besteht Brand-, Strom­schlag-, Explosions- und Lebensgefahr.
Sicherheitshinweise
4 -Innengerät
Das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten oder sonstigen Wärmequellen verlegen.
• Es besteht Brand- und Strom­schlaggefahr.
Es darf kein Wasser in die elek­trischen Bauteile eindringen.
Es besteht die Gefahr von Bränden, Geräteausfällen oder Stromschlägen.
Keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten in Gerätenähe lagern oder verwenden.
• Es besteht die Gefahr von Brän­den oder Geräteausfällen.
Bei austretendem brennbaren Gas sofort die Gaszufuhr tren­nen und vor dem Einschalten zum Lüften die Fenster öffnen.
Benutzen Sie nicht das Telefon und schal­ten Sie keine Geräte ein oder aus. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr.
Bei ungewöhnlichen Geräuschen oder Gerüchen, die vom Gerät ausgehen. Schalten Sie den Überlastungsschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Halten Sie das Gerät an und schließen Sie bei Sturm oder Unwetter die Fenster. Falls möglich, nehmen Sie das Gerät vom Fenster, bevor ein Unwetter beginnt.
• Es besteht die Gefahr von Sach­schäden, Geräteausfällen und Stromschlägen.
Die Blende des Gerätes während des Betriebs niemals öffnen.
• Es besteht die Gefahr von Verlet­zungen, Stromschlägen oder Geräteausfällen.
Falls das Gerät mit Wasser in Berührung gekommen ist (über­flutet oder eingetaucht), verstän­digen Sie den Montagebetrieb.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen.
• Es besteht die Gefahr von Brän­den, Stromschlägen oder Schä­den am Gerät.
Vor der Reinigung oder War­tung des Gerätes die Haupt­stromversorgung unterbre­chen.
• Es besteht die Gefahr von Strom­schlägen.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand auf das Außen­gerät tritt oder darüber fällt.
Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät.
Das Klimagerät bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit oder bei geöffne­ten Türen und Fenstern nicht über einen längeren Zeitraum betreiben.
Die Feuchtigkeit kann kondensieren und die Einrichtung beschädigen.
Den Überlastungsschalter oder Netzschalter nicht einschalten, wenn die Frontblende, das Gehäuse, die obere Geräteabdeckung oder der Schaltkasten abgenommen oder geöffnet wurde.
• Ansonsten besteht Brand-, Stromschlag-, Explosions- und Lebensgefahr.
Es muss gewährleistet werden, dass das Netzkabel während des Betriebs nicht abgezogen oder beschädigt werden kann.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Es dürfen keine Gegenstände auf das Netzkabel gestellt wer­den.
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Das Gerät niemals mit feuchten Händen berühren (bedienen).
• Es besteht Brand- oder Strom­schlaggefahr.
Betrieb
Der Montageort darf im Laufe der Zeit nicht an Stabilität verlieren.
• Falls der Untergrund nachgibt, könnte das Klima­gerät herunterfallen und Sachschäden, Fehlfunktio­nen oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie für die Leckprüfung ein Schutzgas (Stickstoff). Luft oder Sauerstoff nicht komprimie­ren und keine brennbaren Gase verwenden. Es besteht und Brand- und Explosionsgefahr.
• Es besteht Lebens-, Verletzungs-, Brand- oder Explosionsgefahr.
Betrieb
Halten Sie den Körper nicht lange Zeit direkt in den kalten Luftstrom. (Nicht im direkten Luftzug aufhalten.)
• Es besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden.
Das Gerät nicht für besondere Zwecke verwen­den, z. B. zur Kühlung von Lebensmitteln oder Kunstgegenständen. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Haushalts-Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
• Es besteht die Gefahr von Sach­schäden oder -verlusten.
Lufteinlass und -auslass dürfen nicht verdeckt werden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung 5
DEUTSCH
VORSICHT
Montage
Überprüfen Sie das Klimagerät nach der Montage oder nach Reparaturarbei­ten immer auf Gaslecks (Kältemittel).
• Eine zu geringe Kältemittelmenge kann zu Geräteausfällen führen.
Den Ablassschlauch so anbrin­gen, dass das Wasser immer richtig ablaufen kann.
• Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu Wasserlecks führen.
Das Gerät muss immer waage­recht montiert werden.
• Ansonsten können Vibrationen oder Wasserlecks auftreten.
Das Gerät sollte nur von mindestens zwei Personen angehoben oder getragen werden.
• Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Keine star­ken Reiniger, Lösemittel usw. verwenden.
Es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes.
Beim Herausnehmen des Luft­filters keine Metallteile am Gerät berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
• Es besteht die Verletzungsgefahr.
Nicht auf das Gerät treten oder Gegenstände darauf stellen. (Außengeräte)
• Es besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Fehlfunktio­nen.
Den Filter nach der Reinigung immer fest einsetzen. Er sollte bei Bedarf alle zwei Wochen oder häufiger gereinigt werden.
Bei einem verschmutzten Filter verringert sich die Kühlungsleistung und es können Geräteaus­fälle und Schäden am Gerät verursacht werden.
Bei angeschlossenem Klima­gerät niemals die Hand oder Objekte in den Lufteinlass ein­führen.
• Scharfe Kanten und sich bewe­gende Teile im Innern des Gerä­tes bergen Verletzungsgefahren.
Das Abwasser des Gerätes nie­mals trinken.
• Das Wasser ist verunreinigt und gesundheitsschädlich.
Bei der Reinigung oder Wartung des Klimagerätes eine stabile Fensterbank oder Leiter verwenden.
• Achten Sie auf mögliche Verletzungsgefahren.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen bei der Bedienung nur unter Aufsicht und nach vorheriger Unterweisung bedient werden, damit eine sichere Handhabung des Gerätes gewährleistet sowie Gefahren vermieden wird. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden.
Vorbereitungen
6 -Innengerät
1. Lassen Sie sie Montage von einem Monteur durchführen.
2. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
1. Ein längerer Aufenthalt im direkten Luftstrom kann gesundheitsschädlich sein. Personen, Haustie­re oder Pflanzen sollten nicht über einen längeren Zeitraum dem direkten Luftstrom ausgesetzt sein.
2. Das Gerät darf nicht für spezielle Zwecke verwendet werden (wie z. B. für Präzisionsgeräte, Lebensmittel, Haustiere, Pflanzen oder Kunstgegenstände). Ansonsten könnten solche Objekte Schaden nehmen.
1. Beim Herausnehmen des Luftfilters keine Metallteile am Gerät berühren. Beim Berühren von scharfen Gegenständen besteht Verletzungsgefahr.
2. Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Wasser kann die elektrische Isolierung beschädigen, so dass die Gefahr von Stromschlägen besteht.
3. Vor dem Reinigen des Gerätes muss zuerst sichergestellt werden, dass Stromversorgung und Sicherung abgeschaltet sind. Der Lüfter dreht sich während des Betriebs mit sehr hoher Geschwindigkeit. Wenn das Gerät während der Reinigung der inneren Bauteile versehentlich ein­geschaltet wird, besteht Verletzungsgefahr.
Wenden Sie sich zur Reparatur und Wartung an einen zugelassenen Kundendienst.
Vorbereitung auf den Betrieb
Betrieb
Wartung und Pflege
Kundendienst
Vorbereitungen
Rechte Abdeckung
Luftfilter (hinteres Innengitter)
Lufteinlassschlitz (Innengitter)
Lüfterklappe
Luftauslassschlitz
Linke Abdeckung
Wartung und Pflege
8 -Innengerät
VORSICHT
VORSICHT
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
Hinweise zum Betrieb
Betreiben Sie das Klimagerät zwei bis drei Stunden lang im Luftumwälzmodus.
• Dadurch wird die Innenmechanik getrock­net.
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
Wenn das Klimagerät wieder genutzt werden soll.
Schalten Sie den Überlastungsschalter ab.
Nehmen Sie die Batterien der Fernbedie­nung heraus.
Schalten Sie den Überlastungsschalter aus, wenn das Kli­magerät über einen längeren Zeitraum nicht betrieben wird.
Verschmutzungen können sich ansammeln und einen Brand verursachen.
Reinigen Sie den Luftfilter und setzen Sie ihn im Innengerät ein.
(Hinweise zur Reinigung finden Sie auf Seite 7.)
Lufteinlass und -auslass der Innen- und Außengeräte dürfen nicht verdeckt sein.
Überprüfen Sie, ob die Erdungsleitung ordnungsgemäß angeschlossen ist. Die Erdungsleitung kann an der Innen­geräteseite angeschlossen werden.
Der Raum darf nicht unter­kühlt werden.
Eine zu kalte Raumluft ist gesundheitsschädlich und ver­ursacht hohe Stromkosten.
Rollos und Vorhänge sollten geschlossen sein.
Während des Betriebs des Kli­magerätes sollte eine direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden.
Die Raumtemperatur sollte gleichbleibend gehalten werden.
Stellen Sie die vertikale und horizontale Luftstromrichtung so ein, dass eine gleichbleiben­de Raumtemperatur erreicht wird.
Fenster und Türen sollten stets fest verschlossen sein.
Türen und Fenster sollten nach Möglichkeit nicht geöffnet wer­den, damit keine Kaltluft ent­weicht.
Der Luftfilter sollte regel­mäßig gereinigt werden.
Hindernisse im Luftfilter hin­dern den Luftstrom und ver­schlechtern die Leistung bei der Kühlung und Entfeuchtung. Der Filter sollte mindestens alle zwei Wochen gereinigt werden.
Der Raum sollte gelegentlich gelüftet werden.
Da die Fenster geschlossen sein sollten, ist es ratsam, die Fenster zum Lüften gelegent­lich zu öffnen.
Wartung und Pflege
Bedienungsanleitung 9
DEUTSCH
Bevor Sie den Kundendienst verständigen...
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparaturen oder Wartungsarbeiten anfor­dern... Bei fortbestehender Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Händler.
WASSERDICHTIGKEIT : Das Innengerät ist nicht wasserdicht und sollte nicht direkt mit größeren Mengen
Wasser in Berührung kommen.
HINWEIS
?
Tipps zur Störungsbehebung! Sparen Sie Zeit und Geld!
Fall Beschreibung
Das Klimagerät kann nicht betrieben werden.
• Ist Ihnen beim Timer-Betrieb ein Fehler unterlaufen?
• Ist die Sicherung durchgebrannt oder wurde der Überlastungsschalter aus­gelöst?
Im Raum herrscht sich ein ungewöhnlicher Geruch.
• Stellen Sie sicher, dass es sich nicht um einen feuchten Geruch handelt, der aus Wand, Teppich, Einrichtung oder Textilien im Raum austritt.
Es scheint, dass Kondensat aus dem Klimagerät tropft.
• Kondensation tritt auf, wenn der Luftstrom des Klimagerätes die Raumluft abkühlt oder erwärmt.
Das Klimagerät arbeitet nach einem Neustart ca. drei Minu­ten lang nicht.
• Hierbei handelt es sich um einen Schutz des Mechanismus.
• Warten Sie etwa drei Minuten, bis das Gerät anläuft.
Das Gerät kühlt bzw. heizt nur ungenügend.
• Ist der Luftfilter verschmutzt? Lesen Sie die Anleitungen zur Reinigung des Luftfilters.
• Wurde die Temperatur richtig eingestellt?
• Sind Lufteinlass oder Luftauslass des Innengerätes verdeckt?
Das Klimagerät ist während des Betriebs sehr laut.
• Bei einem Geräusch, das wie fließendes Wasser klingt.
- Dieses Geräusch wird durch das Kältemittel verursacht, das im Innern
des Klimagerätes fließt.
• Bei einem Geräusch, das wie entweichende Druckluft klingt.
- Dieses Geräusch wird durch Wasser verursacht, das im Innern des Gerä-
tes entfeuchtet wird.
Ein knackendes Geräusch ist zu hören.
• Dieses Geräusch wird bei Temperaturschwankungen durch Ausdehnen / Zusammenziehen z. B. der Frontblende erzeugt.
10 -Innengerät
www.lg.com
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν να λειτουργήσετε την συσκευή σας και διατηρήστε το για μελλοντική αναφορά.
Οροφής Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
2 Εσωτερική μονάδα
Εγχειρίδιο χρήστη εσωτερικής μονάδας κλιματιστικού οροφής μεταβλητού τύπου
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΓΙΑ ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΣΑΣ
Γράψτε τον αριθμό μοντέλου και τον σειριακό αριθμό εδώ :
Αριθμός μοντέλου
Σειριακός αριθμός
Μπορείτε να βρείτε τους αριθμούς αυτούς σε μια ετικέτα στο πλάι κάθε μονάδας.
Όνομα εμπόρου
Ημερομηνία αγοράς
Συρράψτε την απόδειξή σας σε αυτήν τη σελίδα για την περίπτωση που χρειαστεί να αποδείξετε την ημερομηνία αγοράς ή να χορηγηθεί εγγύηση.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Στις σελίδες του θα βρείτε πολλές χρήσιμες υποδείξεις για τον σωστό τρόπο χρήσης και συντήρησης του κλιματιστικού. Μια μικρή προληπτική φροντίδα από μέρους σας θα μπορούσε να σας εξοικονομήσει πολύ χρόνο και χρήματα κατά τη διάρκεια ζωής του κλιματιστικού σας.
Θα βρείτε πολλές απαντήσεις σε συνήθη προβλήματα στο διά­γραμμα συμβουλών αντιμετώπισης προβλημάτων. Αν ανατρέξε­τε πρώτα στο διάγραμμα Συμβουλών αντιμετώπισης προβλημά­των, μπορεί να μην χρειαστεί να καλέσετε το σέρβις.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις για την επι­σκευή ή τη συντήρηση της μονάδας αυτής.
• Επικοινωνήστε με έναν τεχνικό εγκατάστασης για την εγκατάσταση αυτής της μονάδας.
• Το κλιματιστικό δεν προορίζεται για χρήση από μικρά παιδιά ή άτομα με ειδικές ανάγκες χωρίς επίβλεψη.
• Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με το κλιματιστικό.
• Όταν το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί, η εργασία αντικατάστασης θα πραγματοποιείται μόνο από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό και χρησιμοποιώντας μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά.
• Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να εκτελούνται σύμφωνα με τον Εθνικό Ηλεκτρολογικό Κώδικα, μόνο από ειδικευμένο και εξουσιοδοτη­μένο προσωπικό.
Προφυλάξεις ασφαλείας .......3
Πριν από τη λειτουργία .........6
Συντήρηση και σέρβις ...........7
Πριν καλέσετε το Σέρβις ...9
Προφυλάξεις ασφαλείας
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 3
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Προφυλάξεις ασφαλείας
Για την αποτροπή τραυματισμού του χρήστη ή άλλων ατόμων και της πρόκλησης υλικών ζημιών, πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω οδηγίες.
Εσφαλμένη χρήση λόγω μη τήρησης των οδηγιών θα προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά. Η σοβα­ρότητα ταξινομείται σύμφωνα με τις παρακάτω ενδείξεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει την πιθανότητα τραυματισμού ή αποκλειστικά υλικών ζημιών.
Η σημασία των συμβόλων που χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο υποδεικνύεται παρακάτω.
Φροντίστε να αποφύγετε αυτήν την ενέργεια.
Φροντίστε να ακολουθήσετε τις οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εγκατάσταση
Μην χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη με ελαττώματα ή ακατάλληλα χαμηλές ονομαστικές τιμές. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε αποκλειστικό κύκλωμα.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλε-
κτροπληξίας.
Για την πραγματοποίηση ηλεκτρο­λογικών εργασιών, απευθυνθείτε σε έναν αδειούχο ηλεκτρολόγο.
Μην αποσυναρμολογείτε ή επισκευ­άζετε το προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Πάντα να γειώνετε το προϊόν.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλε­κτροπληξίας.
Εγκαταστήστε με ασφαλή τρόπο το πλαί­σιο και το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλε­κτροπληξίας.
Πάντα να εγκαθιστάτε αποκλειστι­κό κύκλωμα και ασφαλειοδιακόπτη.
• Η εσφαλμένη σύνδεση καλωδίων ή εγκατάσταση ενδέχεται να προκα­λέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Χρησιμοποιείτε ασφαλειοδιακόπτη ή ασφάλεια με τη σωστή ονομαστική τιμή.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλε­κτροπληξίας.
Μην τροποποιείτε και μην επεκτεί­νετε το καλώδιο ρεύματος.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλε­κτροπληξίας.
Μην προβαίνετε σε εγκατάσταση, αφαίρεση ή επανεγκατάσταση της μονάδας μόνοι σας (πελάτης).
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλε­κτροπληξίας, έκρηξης ή τραυματι­σμού.
Προσέχετε όταν αποσυσκευάζετε και εγκαθιστάτε το προϊόν.
Οι αιχμηρές άκρες μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις ακμές του περιβλήματος και τα πτερύ­για του συμπυκνωτή και του εξατμιστή.
Για την εγκατάσταση, πάντοτε να απευθύνεστε σε αδειούχο ηλε­κτρολόγο.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτρο­πληξίας, έκρηξης ή τραυματισμού.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε ελαττωματική βάση.
• Ενδέχεται να προκληθεί τραυματι­σμός, ατύχημα ή ζημιά στο προϊόν.
Μην ενεργοποιείτε τον ασφαλειοδιακό­πτη ή την τροφοδοσία όταν το μπροστι­νό πλαίσιο, το περίβλημα, το επάνω κάλυμμα ή το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου έχει αφαιρεθεί ή είναι ανοικτό.
Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρ­καγιά, ηλεκτροπληξία, έκρηξη ή θάνατος.
Προφυλάξεις ασφαλείας
4 Εσωτερική μονάδα
Μην τοποθετείτε θερμαντήρες ή άλλες συσκευές κοντά στο καλώδιο ρεύματος.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Μην αφήνετε να τρέχει νερό μέσα στα ηλεκτρικά εξαρτήμα­τα.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, βλάβης του προϊόντος ή ηλεκτροπληξίας.
Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποι­είτε εύφλεκτα αέρια ή εύφλε­κτες ουσίες κοντά στο προϊόν.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή βλάβης του προϊόντος.
Σε περίπτωση διαρροής εύφλε­κτου αερίου, κλείστε την παρο­χή αερίου και ανοίξτε ένα παράθυρο για εξαερισμό προ­τού ενεργοποιήστε το προϊόν.
Μη χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο και μην ανοίγετε ή κλείνετε διακόπτες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
Σε περίπτωση που το προϊόν εκπέμπει περίεργους ήχους ή οσμή καπνού. Απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή απο­συνδέστε το καλώδιο ρεύματος.
• Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη­ξίας ή πυρκαγιάς.
Διακόψτε τη λειτουργία και κλείστε τα παρά­θυρα σε περίπτωση καταιγίδας ή θύελλας. Αν είναι δυνατόν, αφαιρέστε το προϊόν από το παράθυρο πριν από την άφιξη της θύελ­λας.
• Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών, βλάβης του προϊόντος ή ηλεκτροπληξίας.
Όταν το προϊόν είναι σε λει­τουργία, μην ανοίγετε τη σχάρα εισόδου.
• Υπάρχει κίνδυνος τραυματι­σμού, ηλεκτροπληξίας ή βλά­βης του προϊόντος.
Όταν το προϊόν διαβραχεί (πλημμυρίσει ή βυθιστεί σε υγρό), επικοινωνήστε με τον τεχνίτη εγκατάστασης.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Προσέξτε να μην εισέλθει νερό στο εσωτερικό του προϊόντος.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν.
Διακόψτε την παροχή ρεύμα­τος κατά τον καθαρισμό ή τη συντήρηση του προϊόντος.
• Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπλη­ξίας.
Διασφαλίστε ότι η εξωτερική μονά­δα δεν βρίσκεται σε σημείο όπου κάποιος θα μπορούσε να πατήσει ή να πέσει επάνω της.
• Μπορεί να προκληθεί τραυματι­σμός, καθώς και ζημιά στο προϊόν.
Μην αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουρ­γεί για μεγάλο χρονικό διάστημα όταν η υγρασία είναι πολύ υψηλή και παραμένει ανοικτή μια πόρτα ή ένα παράθυρο.
• Ενδέχεται να συμπυκνωθεί υγρασία και να βρέξει ή να καταστρέψει τα έπιπλα.
Μην ενεργοποιείτε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την τροφοδοσία όταν το μπροστινό πλαίσιο, το περίβλη­μα, το επάνω κάλυμμα ή το κάλυμμα του κιβωτίου ελέγχου έχει αφαιρεθεί ή είναι ανοικτό.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία, έκρηξη ή θάνατος.
Φροντίστε να διασφαλίσετε ότι το καλώ­διο ρεύματος δεν μπορεί να αποσυνδεθεί ή να υποστεί ζημιά κατά τη λειτουργία.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στο καλώδιο ρεύματος.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Μην αγγίζετε (χειρίζεστε) το προϊόν με βρεγμένα χέρια.
• Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Λειτουργία
Βεβαιωθείτε ότι η κατάσταση του χώρου εγκατά­στασης δεν επιδεινώνεται με τον καιρό.
• Αν η βάση καταρρεύσει, το κλιματιστικό μπορεί να πέσει μαζί της, προκαλώντας υλικές ζημιές, ζημιά στο προϊόν και τραυματισμό.
Χρησιμοποιείτε αδρανές αέριο (άζωτο) κατά την πραγ­ματοποίηση δοκιμών για διαρροές. Μη συμπιέζετε αέρα ή οξυγόνο και μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα αέρια. Δια­φορετικά, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Υπάρχει κίνδυνος θανάτου, τραυματισμού, πυρ­καγιάς ή έκρηξης.
Προφυλάξεις ασφαλείας
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 5
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εγκατάσταση
Πάντα να ελέγχετε για διαρροή αέρι­ου (ψυκτικού) μετά την εγκατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
Η χαμηλή στάθμη ψυκτικού ενδέχε­ται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Εγκαταστήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης, ώστε να διασφαλιστεί η σωστή αποστράγγιση του νερού.
• Η λάθος σύνδεση ενδέχεται να προκαλέσει διαρροή νερού.
Διατηρείτε το προϊόν οριζόντιο, ακόμα και κατά την εγκατάστα­ση.
• Έτσι θα αποφύγετε τους κρα­δασμούς ή τη διαρροή νερού.
Λειτουργία
Για την ανύψωση και τη μεταφορά του προϊόντος απαιτούνται δύο ή περισσότερα άτομα.
• Αποφύγετε τον τραυματισμό.
Μην εκθέτετε το δέρμα απευ­θείας στον ψυχρό αέρα για μεγάλες χρονικές περιόδους. (Μην κάθεστε στο ρεύμα αέρα.)
• Αυτό μπορεί να βλάψει την υγεία σας.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδι­κούς σκοπούς, όπως την διατήρηση τρο­φίμων, έργων τέχνης κλπ. Πρόκειται για κλιματιστικό ευρείας κατανάλωσης και όχι για ψυκτικό σύστημα ακριβείας.
• Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή απώλειας περιουσίας.
Μην φράζετε την είσοδο ή έξοδο της ροής αέρα.
• Μπορεί να προκληθεί αστοχία του προϊόντος.
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για τον καθαρισμό. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυ­παντικά, διαλυτικά κ.λπ.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλε­κτροπληξίας ή πρόκλησης ζημιάς στα πλαστικά εξαρτήματα του προϊόντος.
Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη του προϊόντος όταν αφαι­ρείτε το φίλτρο αέρα. Είναι πολύ αιχμηρά!
• Υπάρχει κίνδυνος τραυματι­σμού.
Μην πατάτε επάνω στο προϊόν και μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο επάνω του (εξωτε­ρικές μονάδες).
• Υπάρχει κίνδυνος τραυματι­σμού και βλάβης του προϊό­ντος.
Πάντα να εισάγετε το φίλτρο με ασφάλεια. Καθαρίζετε το φίλτρο κάθε δύο εβδομάδες ή συχνότε­ρα, αν είναι απαραίτητο.
Όταν το φίλτρο είναι βρώμικο, μειώνει την απόδοση του κλιματιστικού και μπορεί να προ­καλέσει δυσλειτουργία ή ζημιά στο προϊόν.
Μην εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή έξοδο αέρα ενώ το προϊόν βρίσκεται σε λειτουργία.
• Υπάρχουν αιχμηρά και κινούμε­να εξαρτήματα που μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό.
Μην πίνετε το νερό που απο­στραγγίζεται από το προϊόν.
• Δεν είναι υγιεινό και μπορεί να προκαλέσει σοβαρά προβλήμα­τα υγείας.
Χρησιμοποιείτε ένα σταθερό σκαμνί ή σκάλα όταν καθαρίζετε ή συντηρείτε το προϊόν.
• Ενεργείτε προσεκτικά και αποφύγετε τον τραυματισμό.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμέ­νες φυσικές, ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν έχουν λάβει επί­βλεψη ή οδηγίες όσον αφορά τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους εμπλεκό­μενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρη­ση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Πριν από τη λειτουργία
6 Εσωτερική μονάδα
1. Επικοινωνήστε με έναν ειδικό εγκαταστάτη τεχνικό για την εγκατάσταση.
2. Χρησιμοποιείστε αποκλειστικό κύκλωμα.
1. Η έκθεση στην άμεση ροή του αέρα για παρατεταμένη περίοδο θα μπορούσε να είναι επι­ζήμια για την υγεία σας. Μην εκθέτετε τους ενοίκους, τα κατοικίδια ή τα φυτά στην άμεση ροή του αέρα για παρατεταμένες χρονικές περιόδους.
2. Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για μη καθορισμένους ειδικούς σκοπούς (π.χ. συντή­ρηση συσκευών ακριβείας, τροφίμων, κατοικίδιων, φυτών και έργων τέχνης κτλ). Η χρήση αυτού του είδους θα μπορούσε να καταστρέψει τα αντικείμενα.
1. Μην αγγίζετε τα μεταλλικά μέρη της μονάδας όταν αφαιρείτε το φίλτρο. Είναι δυνατόν να προκληθούν τραυματισμοί κατά τον χειρισμό των αιχμηρών μεταλλικών άκρων.
2. Μην χρησιμοποιείτε νερό για τον καθαρισμό του εσωτερικού του κλιματιστικού. Η έκθεση στο νερό μπορεί να καταστρέψει τη μόνωση, με κίνδυνο να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
3. Όταν καθαρίζετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε πρώτα ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος και η τροφοδοσία ρεύματος αποσυνδεδεμένη. Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται με πολύ υψηλή ταχύτητα κατά τη λειτουργία. Υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού σε περίπτωση που η τροφοδοσία της μονάδας ενεργοποιηθεί κατά λάθος ενώ καθαρίζετε τα εσωτερικά μέρη της μονάδας.
Για την επισκευή και συντήρηση του προϊόντος, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντι­πρόσωπο σέρβις.
Προετοιμασία για τη λειτουργία
Χρήση
Καθαρισμός και συντήρηση
Σέρβις
Πριν από τη λειτουργία
 
  
 


!  
Συντήρηση και σέρβις
8 Εσωτερική μονάδα
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν το κλιματιστικό δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα
Συμβουλές λειτουργίας
Χρησιμοποιήστε το κλιματιστικό σε λει­τουργία Κυκλοφορίας αέρα για 2 έως 3 ώρες.
• Αυτό θα στεγνώσει τους εσωτερικούς μηχανισμούς.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πάλι το κλιματιστικό.
Απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακό­πτη.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλε­χειριστήριο.
Απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη όταν το κλιματιστικό δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μπορεί να συσσωρευτούν ακαθαρσίες και να προκληθεί πυρκαγιά.
Καθαρίστε το φίλτρο αέρα και εγκατα­στήστε το στην εσωτερική μονάδα.
(Ανατρέξτε στη σελίδα 7 για τον καθαρι­σμό των φίλτρων.)
Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα της εσωτερικής και εξωτερι­κής μονάδας δεν έχουν φραγεί.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο γείωσης έχει συνδεθεί σωστά. Ενδέχεται να έχει συνδεθεί από την πλευρά της εσωτερικής μονάδας.
Μην ψύχετε υπερβολικά το δωμάτιο.
Αυτό δεν είναι καλό για την υγεία και γίνεται σπατάλη ηλεκτρικού ρεύματος.
Κρατήστε τις γρίλιες ή τις κουρτίνες κλειστές.
Μην επιτρέπετε στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία να μπει μέσα στο χώρο όταν το κλι­ματιστικό είναι σε λειτουρ­γία.
Διατηρήστε ομοιόμορφη τη θερμοκρασία του δωματίου.
Προσαρμόστε την κατακόρυ­φη και οριζόντια κατεύθυνση της ροής του αέρα για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφη θερμοκρασία στο δωμάτιο.
Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες και τα παράθυρα είναι καλά κλεισμένα.
Αποφύγετε όσο το δυνατόν περισ­σότερο το άνοιγμα πορτών και παραθύρων, ώστε κρατήσετε τον κρύο αέρα μέσα στο δωμάτιο.
Καθαρίζετε τακτικά τα φίλ­τρα αέρα.
Η φραγή των φίλτρων αέρα μειώνει ροή του αέρα και ελαττώνει την απόδοση της ψύξης και αφύγρανσης. Καθαρίζετε τουλάχιστον μία φορά ανά δύο εβδομάδες.
Αερίζετε περιστασιακά το δωμάτιο.
Εφόσον τα παράθυρα παρα­μένουν κλειστά, είναι καλό ανά διαστήματα να τα ανοί­γετε και να αερίζετε το δωμάτιο.
Συντήρηση και σέρβις
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 9
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού καλέσετε το σέρβις...
Ελέγξτε τα παρακάτω προτού ζητήσετε επισκευή ή σέρβις.... Εάν η δυσλειτουργία
παραμένει, τότε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του προϊόντος.
ΑΝΘΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ : Η εσωτερική μονάδα δεν είναι ανθεκτική στο νερό και δεν θα πρέπει
να εκτίθεται σε υπερβολική ποσότητα νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
?
Συμβουλές αντιμετώπισης προβλημάτων! Εξοικονομήστε χρόνο και χρήμα!
Περίπτωση Επεξήγηση
Το κλιματιστικό δεν λει­τουργεί.
• Μήπως κάνατε κάποιο λάθος στη λειτουργία του χρονοδιακόπτη;
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια ή έχει ενεργοποιηθεί ο ασφαλειοδιακό­πτης;
Το δωμάτιο έχει μια παρά­ξενη οσμή.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν πρόκειται για οσμή υγρασίας που βγαίνει από τοίχους, χαλιά, έπιπλα ή υφασμάτινα αντικείμενα στον χώρο.
Εμφανίζεται διαρροή συμπυκνωμένης υγρασίας από το κλιματιστικό.
• Η συμπύκνωση δημιουργείται όταν η ροή αέρα από το κλιματιστικό ψύχει τον θερμό αέρα του δωματίου.
Το κλιματιστικό δεν λει­τουργεί για περίπου 3 λεπτά όταν γίνεται επανεκκίνηση.
• Πρόκειται για την προστατευτική διάταξη του μηχανισμού.
• Περιμένετε περίπου τρία λεπτά και η λειτουργία θα ξεκινήσει.
Το προϊόν δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει αποτελεσματικά.
• Μήπως είναι βρώμικο το φίλτρο; Συμβουλευτείτε τις οδηγίες καθαρι­σμού του φίλτρου.
• Μήπως δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία;
• Μήπως οι υποδοχές εισόδου και εξόδου αέρα της εσωτερικής μονά­δας είναι φραγμένες;
Η λειτουργία του κλιματι­στικού είναι θορυβώδης.
• Θόρυβος που ακούγεται σαν να κυλάει νερό.
- Πρόκειται για τον ήχο του ψυκτικού μέσου στο εσωτερικό της
μονάδας του κλιματιστικού.
• Θόρυβος που ακούγεται σαν να ελευθερώνεται συμπιεσμένος αέρας στην ατμόσφαιρα.
- Πρόκειται για τον ήχο του νερού αφύγρανσης που υποβάλλεται σε
επεξεργασία στο εσωτερικό της μονάδας του κλιματιστικού.
Ακούγεται ένας ήχος σπασί­ματος.
• Ο ήχος αυτό παράγεται από τη διαστολή/συστολή του μπροστινού πλαισίου κτλ, λόγω της αλλαγής θερμοκρασίας.
10 Εσωτερική μονάδα
www.lg.com
UŽIVATELSKÝ NÁVOD
Před použitím soupravy si pečlivě prostudujte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití.
Podstropní klimatizační jednotka
Překlad originální příručky
KLIMATIZACE
ČEŠTINA
2 Vnitřní jednotka jednotka
Návod k obsluze vnitřní jednotky podstropní konvertovatelného typu
OBSAH
PRO VAŠE ZÁZNAMY
Zde zapište číslo modelu a výrobní číslo :
Číslo modelu Výrobní číslo
Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky.
Jméno prodejce Datum zakoupení
K této stránce připojte stvrzenku pro případ, že by někdy bylo třeba doložit datum nákupu nebo uplatnit záruku.
PROSTUDUJTE SI TENTO NÁVOD
Uvnitř v příručce naleznete několik praktických rad, jak správně klimatizaci používat a udržovat. I malá preven­tivní údržba může znamenat vekou úsporu času a peněz v průběhu životnosti klimatizace.
Mnoho odpovědí na běžné problémy najdete v tabulce tipů pro odstraňování problémů. Pokud si nejprve pro­hlédnete tabulku s tipy pro odstraňování problémů, možná nebudete muset volat servis vůbec.
UPOZORNĚNÍ
Potřebujete-li provést opravu nebo údržbu jednotky,
kontaktujte autorizovaného servisního technika.
• Potřebujete-li provést montáž jednotky, kontaktujte odborného technika.
• Klimatizaci nesmí bez dohledu používat malé děti a osoby tělesně postižené.
• Je třeba zajistit dohled nad dětmi a zabránit tomu, aby si s klimatizací hrály.
• Pokud je potřebné vyměnit napájecí kabel, smí tuto práci vykonat pouze autorizovaná osoba s použitím ori­ginálních náhradních dílů.
• Montáž se musí provádět v souladu s národními norma­mi pro elektrické instalace a smí ji vykonávat pouze oprávněné osoby.
Bezpečnostní opatření ..........3
Před zahájením provozu .......6
Údržba a servis ......................7
Než zavoláte do servisu .......9
Bezpečnostní opatření
Příručka uživatele 3
ČEŠTINA
Bezpečnostní opatření
Pro prevenci úrazů uživatele nebo jiných osob a předcházení škodám na majetku se musí dodržovat následujícími pokyny.
Nesprávná obsluha plynoucí z důvodu nerespektování pokynů může způsobit úraz nebo škodu na majetku. Závažnost těchto upozornění je klasifikována následujícími označeními.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Tento symbol označuje nebezpečí vážného nebo smrtelného úrazu.
Tento symbol označuje nebezpečí úrazu nebo škody na majetku.
Význam symbolů používaných v tomto návodu je vysvětlen níže.
Vyvarujte se následujícího.
Zajistěte dodržování pokynů.
VAROVÁNÍ
Instalace
Nepoužívejte vadný jistič ani jistič s nedostatečným jmenovitým prou­dem. Toto zařízení používejte pouze ve vyhrazeném elektrickém okruhu.
• Existuje nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Elektroinstalaci svěřte kvalifi­kovanému elektrikáři.
• Výrobek nerozebírejte ani neopra­vujte. Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Výrobek vždy uzemněte.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Panel a kryt řídicí skříňky řádně přimontujte.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Vždy nainstalujte do vyhrazené­ho elektrického okruhu se samostatným jističem.
• Nesprávné zapojení nebo instala­ce může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Používejte jistič nebo pojistku se správným jmenovitým prou­dem.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Napájecí kabel neupravujte ani neprodlužujte.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Zákazník by sám neměl klimati­zační jednotku instalovat, demon­tovat nebo opětovně instalovat.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, výbu­chu nebo zranění.
Při vybalování a montáži výrob­ku buďte opatrní.
Ostré hrany mohou způsobit poranění. Buďte obzvlášť opatrní při hranách skří­ně a žebrech kondenzoru a výparníku.
Při instalaci se vždy obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, výbu­chu nebo zranění.
Výrobek nemontujte na vadný instalační podstavec.
• Mohlo by dojít k úrazu, nehodě nebo poškození výrobku.
Nezapínejte napájení nebo jistič v případě, že přední panel, skříňka, horní kryt nebo kryt řídicí skříňky jsou otevřené nebo odstraněné.
V opačném případě by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, výbuchu nebo smrtelnému úrazu.
Bezpečnostní opatření
4 Vnitřní jednotka jednotka
Neumisťujte do blízkosti napá­jecího kabelu topná tělesa ani jiná zařízení.
• Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nedovolte, aby do elektrických součástí vnikla voda.
Mohlo by dojít k požáru, poruše výrob­ku nebo k úrazu elektrickým proudem.
V blízkosti výrobku neskladujte ani nepoužívejte hořlavé plyny ani jiné hořlaviny.
• Mohlo by dojít k požáru nebo k poruše výrobku.
Dojde-li k úniku hořlavého plynu, zastavte plyn a otevřete okno a vyvětrejte, dříve než výrobek opětovně zapnete.
Nepoužívejte telefon a jednotku nezapí­nejte a nevypínejte. Existuje nebezpečí výbuchu nebo požáru.
Pokud z výrobku vychází neob­vyklý hluk, zápach nebo dým. vypněte jistič nebo odpojte napájecí kabel.
• Existuje nebezpečí úrazu elektric­kým proudem nebo požáru.
Při bouřce nebo vichřici klimati­zaci vypněte a zavřete okno. Před příchodem vichřice klima­tizační jednotku z okna odstraňte, pokud je to možné.
• Existuje riziko poškození majetku, poruchy výrobku nebo úrazu elek­trickým proudem.
Během provozu nesnímejte přední panel jednotky.
• Existuje riziko zranění, úrazu elektrickým proudem nebo poru­chy výrobku.
Pokud došlo k vniknutí vody do jednotky (zaplavení nebo ponoře­ní), kontaktujte montážní firmu.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
• Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poško­zení výrobku.
Při čištění nebo provádění údržby výrobku vypněte napá­jení.
• Existuje nebezpečí úrazu elektric­kým proudem.
Dbejte na to, aby nikdo nemohl na venkovní jednotku vylézt nebo z ní spadnout.
• Mohlo by dojít ke zranění nebo k poškození výrobku.
Klimatizaci neprovozujte dlouho­době při velmi vysoké vlhkosti a otevřených dveřích a oknech.
Mohlo by dojít ke kondenzaci vlhkosti a zvlhnutí nebo poškození nábytku.
Nezapínejte napájení nebo jistič v případě, že přední panel, skříňka, horní kryt nebo kryt řídicí skříňky jsou otevřené nebo odstraněné.
• V opačném případě by mohlo dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, výbuchu nebo smrtelnému úrazu.
Zajistěte, aby napájecí kabel nebylo možné během provozu vytáhnout nebo poškodit.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Na napájecí kabel nepokládejte žádné předměty.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se výrobku (neo­vládejte ho) mokrýma rukama.
• Existuje nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Provoz
Zajistěte, aby se stav prostor, do kterých výrobek instalujete, v průběhu času nezhoršoval.
• Pokud dojde k poškození základny, klimatizační jed­notka by mohla spadnout, a způsobit tak škody na majetku, poruchu výrobku nebo způsobit zranění.
Na kontrolu úniků používejte inertní plyn (dusík). Nepoužívejte hořlavé plyny nebo stlačený vzduch nebo kyslík. Mohlo by dojít k požáru nebo výbu­chu.
• Existuje riziko vážného nebo smrtelného zranění, požáru nebo výbuchu.
Bezpečnostní opatření
Příručka uživatele 5
ČEŠTINA
UPOZORNĚNÍ
Instalace
Po dokončení montáže nebo opravy klimatizace vždy zkontrolujte, zda nedochází k úniku plynu (chladiva).
• Nízká hladina chladiva může způ­sobit poruchu výrobku.
Namontujte odtokovou hadici pro zajištění správného odvá­dění vody.
• Špatný spoj může způsobit únik vody.
Klimatizaci nainstalujte do vodorovné polohy.
• Chraňte před vibracemi a úniky vody.
Provoz
Na zvedání nebo přepravu výrobku potřebujete minimálně dvě osoby.
• Mohlo by dojít ke zranění.
Nevystavujte se po delší dobu přímému kontaktu s chladným vzduchem. (Neseďte v průva­nu.)
• Mohlo by dojít k újmě na vašem zdraví.
Nepoužívejte výrobek ke zvláštním účelům, jako je např. uchovávání potravy, umělec­kých děl atd. Jedná se o spotřebitelskou kli­matizaci, ne o profesionální chladicí systém.
• Existuje riziko poškození nebo ztráty majetku.
Nezakrývejte vstup ani výstup proudícího vzduchu.
• Může to způsobit poruchu výrob­ku.
K čistění používejte jemný had­řík. Nepoužívejte silné čisticí prostředky, rozpouštědla atd.
• Existuje nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poško­zení plastových částí výrobku.
Při vyjímání vzduchového filtru se nedotýkejte kovových částí výrobku. Jsou velmi ostré!
• Existuje riziko zranění.
Na výrobek (vnější jednotku) nevystupujte ani na něj nic nepokládejte.
• Existuje riziko zranění a poruchy výrobku.
Filtr po vložení vždy zajistěte. Filtr čistěte každé dva týdny, v případě potřeby častěji.
Zanesený filtr snižuje účinnost kli­matizace a může způsobit poru­chu výrobku nebo jeho poškození.
Pokud je klimatizace v provozu, do otvorů pro přívod či odvod vzduchu nedávejte ruce ani jiné předměty.
• Existují ostré a pohybující se sou­části, které mohou způsobit zra­nění osob.
Nepijte vodu odvedenou z kli­matizace.
• Není zdravotně nezávadná a může způsobit vážné zdravotní potíže.
Při čištění a údržbě klimatizace používejte stabilní židli nebo žebřík.
• Buďte opatrní a předcházejte úrazům.
• Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim byl zabezpečen dohled nebo byly seznámeny s pokyny pro bezpečné používání klimatizace a porozuměly možným nebezpečím s tím spojeným. Děti by si neměly hrát s tímto zařízením. Děti nesmí bez dozoru provádět čištění a údržbu klimatizace.
Před uvedením do provozu
6 Vnitřní jednotka jednotka
1. Instalaci by měl provést zkušený montážní technik.
2. Použijte samostatný elektrický okruh.
1. Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní návštěvníky, domácí mazlíčky nebo rostliny.
2. Nepoužívejte klimatizaci k nespecifikovaným zvláštním účelům (např. ochrana přesných přístrojů, potravin, domácích mazlíčků, rostlin nebo uměleckých děl). Takovéto použití může předměty poškodit a zvířatům či rostlinám ublížit.
1. Při vyjímání filtru se nedotýkejte kovových částí jednotky. Při manipulaci s ostrými kovovými hrana­mi by mohlo dojít ke zranění.
2. K čištění vnitřních částí klimatizace nepoužívejte vodu. Působení vody může zničit izolaci, což může vést k úrazu elektrickým proudem.
3. Při čištění jednotky se nejdříve ujistěte, že jsou napájení a jistič vypnuté. Během provozu se venti­látor otáčí velmi rychle. Při náhodném zapnutí klimatizace během čištění vnitřních částí jednotky by mohlo dojít ke zranění osob.
Potřebujete-li provést opravy nebo údržbu, kontaktujte autorizovaného poskytovatele servisu.
Příprava na provoz
Použití
Čištění a údržba
Služba
Před uvedením do provozu
Kryt na pravé straně jednotky
Vzduchové filtry (za vstupní mřížkou)
Otvory přívodu vzduchu (vstupní mřížka)
Žaluzie
Otvory výstupu vzduchu
Kryt na levé straně jednotky
Údržba a servis
8 Vnitřní jednotka jednotka
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Pokud nebudete klimatizační jednotku používat delší dobu.
Užitečné tipy pro provoz klimatizace
Klimatizační jednotku provozujte v režim cirkulace vzduchu po dobu 2 až 3 hodin.
• Tímto se vysuší vnitřní zařízení.
Pokud nebudete klimatizační jednotku použí­vat delší dobu.
Pokud má být klimatizační jednotka znovu použita.
Vypněte jistič.
Vyjměte baterie z dálkového ovládání.
Jistič vypněte, pokud se klimatizace nebu­de používat po delší dobu.
Mohou se v ní hromadit nečistoty a způsobit požár.
Vyčistěte vzduchový filtr a vložte ho do interiérové jednotky.
(čištění filtrů viz strana 7).
Zkontrolujte, zda nejsou blokovány vzduchu a odvody vzduchu interiérové / venkovní jednotky.
Zkontrolujte, zda je správně připojen zemnicí vodič. Může se připojit na stra­ně interiérové jednotky.
Místnost nechlaďte nadměr­ně.
Zvyšuje se spotřeba energie a mohlo by dojít k poškození vašeho zdraví.
Žaluzie ponechte zavřené a závěsy zatažené.
Pokud je klimatizace v provozu, nedovolte, aby do místnosti pronikalo přímé sluneční svět­lo.
V místnosti udržujte stálou teplotu.
Seřiďte svislé a vodorovné proudění vzduchu tak, abyste v místnosti zajistili jednotnou tep­lotu.
Zajistěte, aby byly dveře a okna pevně uzavřeny.
Pokud možno, dveře a okna neotvírejte, abyste udrželi v místnosti co nejvíce studeného vzduchu.
Pravidelně čistěte vzduchový filtr.
Nečistoty ve vzduchovém filtru snižují proudění vzduchu a sni­žují také chlazení a odvlhčová­ní. Čištění provádějte nejméně jednou za dva týdny.
Občas místnost vyvětrejte.
Protože okna bývají často zavřená, je dobré je občas otevřít a vyvětrat.
Údržba a servis
Příručka uživatele 9
ČEŠTINA
Než zavoláte do servisu
Než požádáte o opravu nebo servis, prostudujte si prosím následující body... Přetrvává-li porucha, kontaktujte prosím svého prodejce.
ODOLNOST VŮČI VODĚ : Vnitřní jednotka klimatizace není odolná vůči vodě a nesmí být vystavena
nadměrnému množství vody.
POZNÁMKA
?
Tipy pro odstraňování závad! Ušetřete čas i peníze!
Problém Vysvětlení
Klimatizace nefunguje.
• Neudělal jste chybu při nastavení časovače?
• Nedošlo k přepálení pojistky nebo vypnutí jističe?
V místnosti je zvláštní zápach.
• Ujistěte se, zda se nejde o zápach z vlhkosti zdí, koberců, nábytku nebo šatstva v místnosti.
Zdá se, že z klimatizace uniká kondenzát.
• Ke kondenzaci dochází, když studený vzduch z klimatizace ochlazuje teplý vzduch v místnosti.
Klimatizace po opětovném zapnutí nefunguje po dobu asi 3 minut.
• Jedná se o ochranný mechanismus.
• Počkejte asi tři minuty a jednotka začne pracovat.
Chlazení ani vytápění nejsou dostatečně účinné.
• Není znečištěn vzduchový filtr? Podívejte se do části příručky, kde je popsán postup jeho čištění.
• Nebyla špatně nastavena teplota na klimatizaci?
• Není zablokován přívod a odvod vzduchu vnitřní jednotky?
Provoz klimatizace je hlučný.
• V případě zvuku, který zní jako tekoucí voda.
- Jedná se o zvuk chladiva, který protéká klimatizační jednotkou.
• V případě zvuku, který zní jako stlačený vzduch vypouštěný do okolního prostředí.
- Jedná se o zvuk zpracování vody z odvlhčování vzduchu uvnitř klimati-
zační jednotky.
Je slyšet praskání.
• Jde o zvuk vytvářený při rozpínání/smršťování předního panelu vlivem změn teplot.
10 Vnitřní jednotka jednotka
www.lg.com
HANDLEIDING
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw set bedient en bewaar hem ook voor latere raadpleging.
Aan het plafond opgehangen Vertaling van de oorspronkelijke instructie
AIR CONDITIONER
NEDERLANDS
2 Binnenunit
Aan het plafond opgehangen conversie-type binnenunit Gebruikershandleiding
INHOUD
VOOR UW DOSSIER
Noteer hier de model- en serienummers:
Modelnr.
Serienr.
Deze nummers staan op een label aan de zijkant van elke unit.
Naam van de dealer
Datum van aankoop
Niet uw ontvangstbewijs op dit blad vast voor het geval u de aankoopdatum moet bewijzen of bij pro­blemen met de garantie.
LEES DEZE HANDLEIDING
In deze handleiding vindt u veel nuttige tips voor een goed gebruik en onderhoud van uw air conditioner. Een beetje aan­dacht en zorg van uw kant kan u gedurende de hele levens­duur van uw air conditioner veel tijd en geld besparen.
Veel antwoorden op gewone problemen vindt u in de table tips voor probleemoplossing; u hoeft dan mogelijk helemaal niet te bellen naar service.
VOORZICHTIG
Neem contact op met een erkende servicetechnicus voor repa-
raties of het onderhoud van deze unit.
• Neem voor het installeren van deze unit contact op met de
installateur.
• De airconditioner mag zonder toezicht van een volwassene niet
door kinderen en minder valide personen worden bediend.
• Voorkom dat kinderen met de airconditioner spelen.
• De stroomkabel van de airconditioner mag alleen met behulp
van originele reserveonderdelen door een erkend personeel worden vervangen.
• De installatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalifi-
ceerd en erkend personeel volgens de Nationale Elektrische Code worden uitgevoerd.
Veiligheidsmaatregelen .........3
Vóór de werking .....................6
Onderhoud en service ...........7
Voordat u service belt...........9
Veiligheidsmaatregelen
HANDLEIDING 3
NEDERLANDS
Veiligheidsmaatregelen
Om letsel aan de gebruiker of andere mensen en materiële schade te voorkomen, moeten de volgende instructies opgevolgd worden.
Incorrecte werking door het negeren van de aanwijzingen kan persoonlijk letsel of schade tot gevolg hebben. De ernst hiervan wordt op de volgende manier uitgedrukt.
WAARSCHUWING
LET OP
Dit symbool wijst op de mogelijkheid van dodelijk of ernstig letsel.
Dit symbool wijst enkel op de mogelijkheid tot letsel en materiële schade.
De betekenis van de symbolen die in deze handleiding gebruikt zijn is hieronder aangegeven.
Zeker niet doen.
Volg deze instructies stipt op.
WAARSCHUWING
Installatie
Gebruik geen defecte stroom­onderbreker of een van een te lage waarde. Gebruik dit appa­raat op een gescheiden circuit.
• Er bestaat een risico op brand of
een elektrische schok.
Neem voor elektrische werk­zaamheden contact op met een erkend elektricien.
• Demonteer of repareer dit product niet. Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Aard het product altijd.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Zet het paneel en de afdekplaat van de schakelkast stevig vast.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Installeer altijd een speciaal cir­cuit en een stroomonderbreker.
• Een verkeerde bedrading of installatie kan brand of een elek­trische schok veroorzaken.
Gebruik een stroomonderbreker of zekering van de juiste waarde.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Wijzig of verleng de stroomka­bel niet.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Als gebruiker (klant) mag u de unit niet zelf installeren, verwij­deren of opnieuw installeren.
• Er bestaat een risico op brand, een elektrische schok, explosie of letsel.
Wees voorzichtig bij het uitpak­ken en installeren van het pro­duct.
U kunt zich aan de scherpe randen ver­wonden. Wees vooral voorzichtig met de randen van de behuizing en de vin­nen van de condensator en verdamper.
Neem voor de installatie altijd contact op met een erkend elektricien.
• Er bestaat een risico op brand, een elektrische schok, explosie of letsel.
Installeer het product niet op een defecte installatiestand­plaats.
• Dit kan leiden tot letsel, ongeluk­ken of schade aan het product.
Zet de onderbreker of de stroom niet aan op het moment dat het frontpaneel, de kast, de bovenafdekking, de afdekking van de regelbox verwijderd of geopend zijn.
• Anders kan dit brand, een elektri­sche schok, een explosie of de dood veroorzaken.
Veiligheidsmaatregelen
4 Binnenunit
Plaats geen verwarming of andere apparaten in de buurt van de stroomkabel.
• Er bestaat risico op brand of een elektrische schok.
Zorg dat er geen water in elek­trische onderdelen terecht komt.
• Dit kan leiden tot het risico van brand, defect aan het product of een elektrische schok.
Geen ontvlambaar gas of brandbare stoffen opslaan in de buurt van dit product.
• Er is risico van brand of storing van het product.
Als brandbaar gas lekt, zet u het gas uit en open een raam voor ventilatie voordat u het product weer aan zet.
Gebruik geen telefoon en zet geen schakelaars aan of uit. Er is risico op een explosie en brand.
Als er vreemde geluiden of rookt uit het product komt. Zet de stroomonderbreker uit en sluit de kabel van de stroomvoorziening af.
• Er bestaat risico op een elektri­sche schok of brand.
Stop de werking en sluit het venster als het stormt of er een orkaan is. Indien mogelijk verwijdert u het product van het raam voordat de orkaan aankomt.
• Er bestaat een risico op schade aan het gebouw, defect aan het product of een elektrische schok.
Open het inlaatrooster van het product niet tijdens de werking.
• Er is risico op lichamelijk letsel, een elektrische schok of storing van het product.
Neem, wanneer het product doordrenkt is (overstroomd of ondergedompeld), contact op met de installatieaannemer.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Zorg ervoor dat er geen water in het product komt.
• Er bestaat gevaar voor brand, elektrische schok of schade aan het product.
Zet de hoofdstroom uit tijdens het reinigen van of onderhoud plegen aan het product.
• Er bestaat risico op een elektri­sche schok.
Neem maatregelen om te voor­komen dat iemand op de bui­tenunit stapt of valt.
Dit zou persoonlijk letsel en schade aan het product kunnen veroorzaken.
Laat de airconditioner niet lang­durig werken wanneer de lucht­vochtigheid erg hoog is en een deur of raam openstaat.
• Vocht kan condenseren en meu­bilair bevochtigen of beschadigen.
Zet de onderbreker of de stroom niet aan op het moment dat het frontpaneel, de kast, de bovenafdek­king, de afdekking van de regelbox verwijderd of geopend zijn.
• Anders kan dit brand, een elektrische schok, een explosie of de dood veroorzaken.
Zorg ervoor dat de stroomkabel er niet uit kan worden getrokken of bescha­digd raken gedurende de bediening.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Plaats niets op de stroomkabel.
• Er bestaat een risico op brand of een elektrische schok.
Raak (bedien) het product niet aan met natte handen.
• Er is risico van brand of een elek­trische schok.
Gebruik
Zorg ervoor dat de ruimte waarin de airconditio­ner wordt geïnstalleerd niet op de lange duur bouwvallig kan worden.
• Als de ondergrond in elkaar zakt, kan de airconditio­ner ook vallen, wat kan leiden tot Materiële schade, defect aan het product of persoonlijk letsel.
Gebruik inert (stikstof) gas bij het uitvoeren van een lektest. Pers lucht of zuurstof niet samen en gebruik geen brandbare gassen. Dit kan brand of een explosie veroorzaken.
• Er bestaat risico op de dood, letsel, brand of een explosie.
Veiligheidsmaatregelen
HANDLEIDING 5
NEDERLANDS
LET OP
Installatie
Controleer altijd op gas (koel­middel) lekkage na installatie of reparatie van het product.
Lage niveaus van koelmiddel kunnen een storing van het product veroorzaken.
Installeer een afvoerslang om te zorgen dat water op de juiste manier wordt afgevoerd.
• Een slechte aansluiting kan een waterlekkage veroorzaken.
Installeer het product waterpas.
• Daardoor voorkomt u trillingen en lekken van water.
Gebruik
Til het product op en transporteer het met twee of meer personen.
• Vermijd persoonlijk letsel.
Stel de huid niet direct bloot aan koude lucht gedurende lan­gere tijd. (Ga niet in de tocht zitten.)
• Dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
Gebruik het product niet voor speciale doeleinden, zoals het conserveren van voe­dingsmiddelen, kunstvoorwerpen, enz. Het is een airconditioner voor consumentenge­bruik, een geen precisie-koelsysteem.
• Er bestaat risico op schade of verlies van eigendommen.
Blokkeer de luchttoevoer en ­uitvoer niet.
• Dit kan een defect aan het pro­duct veroorzaken.
Gebruik een zachte doek voor het schoonmaken. Gebruik geen agressieve schoonmaak­middelen, oplosmiddelen, enz.
Er is risico op brand, een elektri­sche schok of beschadiging van de plastic onderdelen van het product.
Raak geen metalen delen van het product aan wanneer u het lichtfilter verwijdert. Deze zijn zeer scherp!
• Er bestaat een risico op persoon­lijk letsel.
Stap niet op het systeem en plaats er niets bovenop. (Bui­tenunits)
• Er bestaat risico op persoonlijk letsel of een storing van het pro­duct.
Plaats het filter altijd op de juis­te manier. Maak het filter iedere twee weken schoon, of vaker indien nodig.
Een verontreinigd filter vermindert de efficiëntie van de airconditioner en kan zorgen voor het onjuist functione­ren van of schade aan het product.
Steek uw handen of andere voorwerpen niet in de luchtin­laat of -uitlaat als het product onder stroom staat.
• De unit bevat scherpe en bewe­gende onderdelen waaraan u zich kunt verwonden.
Drink niet van het water dat door het product wordt afge­voerd.
• Het is niet schoon en kan serieu­ze gezondheidsproblemen ver­oorzaken.
Gebruik een stevige trap of ladder als u het product reinigt of onderhoudt.
• Wees voorzichtig en voorkom persoonlijk letsel.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinde­ren zonder toezicht.
Vóór gebruik
6 Binnenunit
1. Laat de installatie door een gespecialiseerde technicus uitvoeren.
2. Gebruik een afzonderlijke stroomgroep.
1. Langdurige blootstelling aan een rechtstreekse luchtstroom is slecht voor uw gezondheid. Stel kamerbewoners, huisdieren en planten niet langdurig bloot aan een rechtstreekse luchtstroom.
2. Gebruik deze airconditioner niet voor niet vermelde speciale toepassingen (bijv. instandhouding resp. bewaren van precisieapparatuur, voedingsmiddelen, huisdieren, planten en kunstwerken). Een dergelijke toepassing kan schadelijk zijn voor de hier boven genoemde objecten.
1. Raak de metalen onderdelen van de airconditioner bij het verwijderen van het filter niet aan. Bij het hanteren van de scherpe metalen randen kunt u een verwonding oplopen.
2. Maak de binnenkant van de airconditioner niet met water schoon. De isolatie kan door contact met water beschadigd worden, met schokgevaar als gevolg.
3. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening en de hoofdschakelaar uitgeschakeld zijn voordat u de air­conditioner reinigt. De ventilator draait met zeer hoge snelheid wanneer de airconditioner inge­schakeld is. U riskeert ernstige verwondingen als het systeem tijdens het reinigen van de inwendi­ge delen per abuis wordt ingeschakeld.
Neem voor reparaties en onderhoud contact op met een officiële dealer of erkende servicecentrale.
Het systeem bedrijfsklaar maken
Gebruik
Reiniging en onderhoud
Service
Vóór gebruik
Rechter zijdeksel
Luchtfilters (achter inlaatrooster)
Luchtinlaatopening (inlaatrooster)
Lamellen
Luchtuitlaatopening
Linker zijdeksel
Onderhoud en service
8 Binnenunit
LET OP
LET OP
Wanneer de airconditioner langere tijd niet gebruikt wordt.
Gebruikstips
Laat de airconditioner gedurende 2 tot 3 uur werken in de luchtcirculatiemodus.
• Hierdoor worden de interne mechanismen intensief gedroogd.
Wanneer de airconditioner langere tijd niet gebruikt wordt.
Wanneer de air conditioner opnieuw in gebruik wordt gesteld.
Schakel de stroomonderbreker uit.
Verwijder de batterijen uit de afstands­bediening.
Schakel de hoofdstroomschakelaar uit als de air conditioner geruime tijd niet wordt gebruikt.
Daardoor voorkomt u de opeenhoping van stof en brandgevaar.
Reinig het luchtfilter en installeer het in de binnenunit.
(Raadpleeg pagina 7 voor het reinigen van filters.)
Controleer of de luchtinlaat en -uitlaat van de binnen- en buitenunit mogelijk verstopt zijn. Zo ja, verwijder dan de oorzaak van de verstopping.
Controleer of de aardleiding correct is aangesloten. Deze kan op de zijkant van de binnenunit zijn aangesloten.
Laat de ruimte niet te koud worden.
Dit is slecht voor de gezond­heid en een verspilling van elektrische energie.
Houd de jaloezieën en gordij­nen gesloten.
Voorkom direct zonlicht in de ruimte wanneer de air conditio­ner in werking is.
Houd de temperatuur in de ruimte constant.
Stel de richting van de verticale en horizontale luchtstromen in om in de ruimte een uniforme temperatuur te handhaven.
Zorg ervoor dat de deuren en vensters gesloten zijn.
Laat de deuren en vensters zoveel mogelijk gesloten om de koele lucht in de ruimte vast te houden.
Reinig de luchtfilters regel­matig.
Vervuilde luchtfilters verminde­ren de luchtdoorstroming en verlagen het koelende en ont­vochtende effect. Reinig de luchtfilters minstens eenmaal per veertien dagen.
Ventileer de ruimte zo nu en dan.
Omdat de vensters gesloten blijven, is het een goed idee ze nu en dan te openen en de ruimte te ventileren.
Onderhoud en service
HANDLEIDING 9
NEDERLANDS
Voordat u service belt…
Controleer de volgende punten voordat u belt voor een reparatie of service.... Bel uw dealer
als u de storing niet zelf kunt opheffen.
WATERDICHT : De binnenunit is niet waterdicht en mag niet worden blootgesteld aan overmatig water.
OPMERKING
?
Probleemoplossing Tips! Spaar tijd en geld!
Geval Uitleg
De airconditioner werkt niet.
• Heeft u de timer misschien verkeerd ingesteld?
• Is de zekering misschien doorgeslagen of de stroomonderbreker ingescha­keld?
In de kamer hangt een vreem­de geur.
• Controleer of dit geen vochtlucht van de wanden, de vloerbedekking, de meubels of textielproducten in de ruimte is.
Het lijkt of er condenswater uit de airconditioner lekt.
• Condensatie ontstaat wanneer de luchtstroom van de airconditioner de warme lucht in de ruimte afkoelt.
Bij opnieuw opstarten duurt het ongeveer 3 minuten voor­dat de airconditioner wordt ingeschakeld.
• Dit is een beveiliging van het mechanisme.
• Wacht drie minuten en de werking zal starten.
De airconditioner koelt of ver­warmt niet effectief.
• Is het luchtfilter misschien vuil? Zie de aanwijzingen voor het reinigen van het luchtfilter.
• Is de temperatuur misschien niet goed ingesteld?
• Zijn de luchtinlaat- of luchtuitlaatopeningen van de binnenunit geblok­keerd?
De airconditioner werkt niet bepaald geruisloos.
• U hoort een geluid als van stromend water.
- Dit is het geluid van de freon dat door de airconditioner stroomt.
• U hoort een geluid als van perslucht die met kracht naar buiten stroomt.
- Dit is het geluid van het ontvochtigingswater dat in de airconditioner wordt
verwerkt.
U hoort een krakend geluid.
• Dit geluid ontstaat door het uitzetten en krimpen van onder meer het voor­paneel als gevolg van de temperatuurwisselingen in de air conditioner.
10 Binnenunit
www.lg.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania swojego zestawu i zachować ją do użytku w przyszłości.
Podwieszane pod sufitem Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
KLIMATYZATOR
POLSKI
2 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej typu podwieszanego pod sufit
SPIS TREŚCI
NALEŻY PAMIĘTAĆ
Zanotuj model i numer seryjny urządzenia :
Model : Numer seryjny :
Dane te znajdują się na naklejce z boku każdego urządzenia.
Miejsce zakupu (dystrybutor) Data zakupu
Wymogiem reklamacji jest przedstawienie – oprócz karty gwarancyj­nej – dowodu zakupu, którego kopię można podpiąć w tym miejscu.
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego, w jaki sposób używać i właściwie dbać o klimatyzator. Wystarczy odrobina dbałości, aby oszczędzić wiele czasu i pieniędzy w okresie użytkowania klimatyzatora.
Odpowiedzi na wiele pytań można znaleźć w rozdziale o najczęstszych usterkach. Zapoznanie się z rozdziałem „Najczęstsze usterki” może spra­wić, że interwencja serwisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji urządzenia nale­ży wezwać pracownika serwisu posiadającego odpowiednie uprawnienia.
• Aby zainstalować niniejsze urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
• Klimatyzator nie może być używany przez małe dzieci ani przez osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
• Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się klimatyzatorem.
• Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, powinna ona być dokonana przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
• Prace instalacyjne muszą być przeprowadzone zgodnie z krajowy­mi normami dotyczącymi okablowania oraz wyłącznie przez upo­ważniony do tego personel.
Zalecenia dotyczące bezpie-
czeństwa .................................3
Przed rozpoczęciem pracy ....6
Obsługa i serwis ....................7
Before you Call for
ServicePrzed zgłoszeniem
konieczności naprawy ..........9
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi 3
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom użytkownika lub innych osób i szkodom materialnym należy postępować zgod­nie z następującymi instrukcjami.
Nieprawidłowe działanie wynikające z ignorowania instrukcji będzie przyczyną szkód. Stopień ważności jest określony poprzez następujące wskazania.
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Ten symbol wskazuje możliwość śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
Znaczenie symboli użytych w niniejszej instrukcji wyjaśnione jest poniżej.
Należy unikać.
Należy stosować się do instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Instalacja
Nie należy używać uszkodzonych bezpieczni­ków ani bezpieczników o niewłaściwym natę­żeniu znamionowym. Urządzenie należy zawsze podłączać do wydzielonego obwodu.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże-
nia prądem elektrycznym.
W celu przeprowadzenia prac elektrycznych, należy skontak­tować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Nie demontować, ani nie naprawiać produktu. Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Zawsze stosuj uziemienie pro­duktu.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Należy dokładnie zamocować panel i pokrywę skrzynki steru­jącej.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Korzystaj zawsze z dedykowa­nych obwodów i bezpieczni­ków.
• Nieprawidłowe okablowanie lub instalacja mogą spowodować pożar lub porażenie elektryczne.
Użyć wyłącznika automatyczne­go lub bezpiecznika o odpo­wiedniej wartości.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Nie należy przerabiać ani wydłużać przewodu zasilające­go.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Nie montować, usuwać, ani nie montować ponownie urządze­nia samodzielnie (klient).
• Istnieje ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, wybuchu lub obrażeń ciała.
Należy zachować ostrożność podczas rozpakowywania i instalacji produktu.
Ostre krawędzie mogą być przyczyną zra­nienia. Należy zachować szczególną ostroż­ność w odniesieniu do krawędzi skrzyni oraz żeberek skraplacza oraz parownika.
W celu przeprowadzenia prac instalacyjnych, należy skontak­tować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Istnieje ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym, wybuchu lub obrażeń ciała.
Do instalacji urządzenia nie należy wykorzystywać uszko­dzonych uchwytów.
• W innym przypadku może dojść do obrażeń lub uszkodzenia urzą­dzenia.
Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni, szafka, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte lub otwarte.
• W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia elektryczne­go, wybuchu lub nawet śmierci.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
4 Jednostka wewnętrzna
Nie należy umieszczać grzejni­ków ani urządzeń grzewczych w pobliżu przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i pora­żenia elektrycznego.
Nie należy dopuszczać do zala­nia elementów elektrycznych wodą.
Występuje ryzyko pożaru, uszkodzenia produktu lub porażenia elektrycznego.
Nie należy przechowywać ani używać gazów palnych ani paliw w pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub awarii urządzenia.
W razie wycieku gazu palnego, przed włączeniem urządzenia należy odciąć gaz i otworzyć okno w celu wentylacji pomieszczenia.
Nie należy używać telefonu ani włą­czać lub wyłączać przełączników. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Jeśli z urządzenia wydobywa się dziwny dźwięk, zapach lub dym. Natychmiast rozłączyć wyłącznik główny lub odłączyć kabel zasilający.
• Występuje ryzyko porażenia elek­trycznego lub pożaru.
Zatrzymać pracę i zamknąć okno w przypadku burzy lub huraganu. Jeżeli jest to możliwe, usunąć produkt z okna zanim nadciągnie huragan.
• Występuje ryzyko pożaru, uszko­dzenia produktu lub porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać panelu pod­czas pracy urządzenia.
• Występuje ryzyko zranienia, pora­żenia elektrycznego lub uszko­dzenia produktu.
Kiedy produkt zostanie zamo­czony (zalany lub zanurzony) skontaktować się z osobą, która przeprowadziła instalację.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Uważać, aby woda nie przedo­stała się do produktu..
• Istnieje ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub uszko­dzenia produktu.
Wyłączyć główne źródło zasila­nia w przypadku czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
• Występuje ryzyko porażenia elek­trycznego.
Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść lub spaść na urządzenie zewnętrzne.
• Może to spowodować zranienie oraz szkody materialne.
Nie należy uruchamiać klimaty­zatora na długi czas gdy wilgot­ność jest bardzo wysoka a drzwi lub okna pozostają otwarte.
Może wystąpić kondensacja wilgoci i zamoczenie lub zniszczenie mebli.
Nie wolno włączać bezpiecznika lub zasilania jeżeli panel przedni, szafka, pokrywa górna lub pokrywa skrzynki sterowania są usunięte lub otwarte.
• W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia elektrycznego, wybuchu lub nawet śmierci.
Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie został wyrwany ani uszkodzony pod­czas eksploatacji urządzenia.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Nie należy umieszczać niczego na przewodzie zasilającym.
• Istnieje ryzyko pożaru lub poraże­nia prądem elektrycznym.
Nie dotykać (nie obsługiwać) urządzenia mokrymi rękami.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Działanie
Miejsce instalacji nie powinno tracić swoich wła­ściwości fizycznych z upływem czasu.
• W przypadku zawalenia się podstawy klimatyzator może spaść razem z nią, powodując uszkodzenia mienia, zniszczenie produktu i obrażenia ciała.
Do testu szczelności należy użyć gazu obojętne­go (azot). Nie wolno kompresować powietrza lub tlenu oraz nie wolno używać gazów palnych. Może dojść do wybuchu lub pożaru.
• Występuje ryzyko śmierci, zranienia, pożaru lub wybuchu.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi 5
POLSKI
PRZESTROGA
Instalacja
Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy nie nastą­pił wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
Niski poziom czynnika chłodzącego może spowodować awarię urządzenia.
Należy zainstalować wąż odwadniający, aby prawidłowo odprowadzać wodę.
• Niewłaściwa instalacja węża może spowodować wyciek wody.
Przy instalacji produktu należy zachować wypoziomowanie.
• Aby uniknąć drgań lub upływu wody.
Działanie
Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby podnieść i przenieść urządzenie.
• Należy unikać zranienia.
Nie wystawiać skóry bezpo­średnio na oddziaływanie chłodnego powietrza przez dugi okres czasu. (Nie siadać na linii podmuchu.)
• Może to być szkodliwe dla zdro­wia.
Nie używać produktu do dodatkowych celów, jak na przykład przechowywa­nie żywności, dzieł sztuki itp. Jest to klimatyzator powszechnego użytku, a nie precyzyjny system chłodzący.
• Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty mienia.
Nie należy blokować wlotu ani wylotu powietrza.
• Może to spowodować awarię urządzenia.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki. Nie należy używać agresywnych detergen­tów, rozpuszczalników, itp.
Występuje ryzyko pożaru, poraże­nia elektrycznego lub uszkodzenia plastikowych części urządzenia.
Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmo­waniu filtra powietrza. Są bar­dzo ostre!
• Występuje ryzyko zranienia.
Nie należy wchodzić na urzą­dzenie ani nic na nim kłaść. (jednostki zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranienia oraz awarii produktu.
Filtr należy zawsze poprawnie mocować. Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub częściej, jeśli występuje taka potrzeba.
Zabrudzony filtr zmiesza wydaj­ność pracy urządzenia i może spo­wodować usterki lub uszkodzenia.
Nie należy wsadzać rąk ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza podczas pracy urządzenia.
• Znajdują się tam ostre, ruchome części, mogące spowodować zra­nienie.
Nie należy pić skroplin odpro­wadzonych z urządzenia.
• Nie są one zdatne do picia i mogą spowodować poważne problemy zdrowotne.
Użyć stabilnego stoliku lub drabiny podczas czyszczenia lub prowadzenia konserwacji produktu.
• Należy zachować ostrożność i unikać zranienia.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez dzieci w wieku od 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności fizycz­nej, sensorycznej lub psychicznej oraz przez osoby niedoświadczone, jeżeli są one pod nadzorem lub otrzyma­ły instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy zabronić dzieciom zabawy z urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Przed rozpoczęciem pracy
6 Jednostka wewnętrzna
1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla zdrowia. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch powie­trza przez wydłużony okres czasu.
2. Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do konserwacji urządzeń precyzyjnych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki). Może to uszkodzić wspomniane podmioty.
1. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Dotykanie ostrych, metalowych krawędzi może spowodować zranienie.
2. Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może prowadzić do porażenia elektrycznego.
3. Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić czyszcze­nie urządzenia. W czasie pracy, wentylator obraca się z dużą prędkością. Istnieje ryzyko zranienia się, gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone podczas czyszczenia jego wewnętrznych części.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub konserwa­cję.
Przygotowanie do działania
Użycie
Czyszczenie i konserwacja
Serwis
Przed rozpoczęciem pracy
Pokrywa prawa boczna
Filtry powietrza (za kratką na wejściu)
Wlot powietrza (kratka wlotowa)
Łopatki
Wylot powietrza
Pokrywa lewa boczna
Obsługa i serwis
8 Jednostka wewnętrzna
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Włącz klimatyzator, by pracował w trybie wymuszonego obiegu powietrza przez 2 – 3 godziny.
• Osuszy to wewnętrzne mechanizmy.
Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu.
Gdy masz zamiar ponownie uruchomić klima­tyzator.
Wyłącz przerywacz obwodu.
Wyjmij baterie ze zdalnego sterownika.
Wyłącz bezpiecznik, gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu.
Może gromadzić się kurz, co może spowodować pożar.
Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go z powrotem w jednostce wewnętrznej.
(Czyszczenie filtrów; patrz strona 7.)
Sprawdź, czy wlot i wylot jednostki wewnętrznej / zewnętrznej nie są zablo­kowane.
Sprawdzić, czy przewód uziemienia jest poprawnie podłączony. Może być podłączony po stronie urządzenia wewnętrznego.
Nie należy zbytnio wychła­dzać pomieszczenia.
Nie jest to korzystne dla zdro­wia i powoduje marnotrawstwo energii elektrycznej.
Okna należy zasłaniać przy pomocy żaluzji lub zasłon.
Nie należy pozwalać, aby bez­pośrednie światło słoneczne wpadało do pomieszczenia, gdy pracuje klimatyzator.
W pomieszczeniu należy utrzy­mywać jednorodną temperaturę.
Poziomy i pionowy kierunek nawiewu należy ustawić w taki sposób, aby w całym pomiesz­czeniu uzyskać jednakową temperaturę.
Okna i drzwi winny być dokładnie zamknięte.
O ile tylko jest to możliwe nale­ży unikać otwierania drzwi i okien, aby utrzymać chłodne powietrze w pomieszczeniu.
Filtry powietrza należy regu­larnie czyścić.
Zapchanie filtra zmniejsza przepływ powietrza i obniża skuteczność chłodzenia oraz osuszania. Filtry należy czyścić co najmniej raz na dwa tygo­dnie.
Pomieszczenie należy okre­sowo wietrzyć.
Jako że okna normalnie są zamknięte, dobrym pomysłem jest wietrzenie pomieszczenia od czasu do czasu.
Obsługa i serwis
Instrukcja obsługi 9
POLSKI
Przed zgłoszeniem konieczności naprawy
Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić.... Jeżeli problem pozostaje, prosimy skontak-
tować się z autoryzowanym sprzedawcą.
WODOODPORNOŚĆ : Jednostka wewnętrzna nie jest wodoodporna, i nie należy jej narażać na działanie
nadmiernych ilości wody.
UWAGA
?
Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze!
Obudowa Wyjaśnienie
Klimatyzator nie działa.
• Czy nie popełniłeś błędu podczas ustawiania programu czasowego?
• Czy zadziałał bezpiecznik lub przerywacz obwodu zasilającego?
W pomieszczeniu występuje dziwny zapach.
• Sprawdź, czy nie jest to zapach wilgoci, która wsiąkła w ściany, dywan, meble lub ubrania w pomieszczeniu.
Wydaje się, że z urządzenia wyciekają skropliny.
• Skropliny pojawiają się, gdy powietrze z klimatyzatora ochładza ciepłe powietrze w pomieszczeniu.
Klimatyzator nie działa przez około 3 minuty po ponownym uruchomieniu.
• To jest zabezpieczenie urządzenia.
• Odczekaj około trzech minut przed rozpoczęciem pracy.
Nie chłodzi lub nie ogrzewa efektywnie.
• Czy filtr powietrza nie jest zabrudzony? Patrz instrukcje czyszczenia filtra powietrza.
• Czy temperatura została ustawiona prawidłowo?
• Czy wloty/wyloty z jednostki wewnętrznej nie są zapchane?
Klimatyzator głośno pracuje.
• Słychać dźwięk przypominający przepływ wody.
- To jest odgłos przepływania freonu w urządzeniu.
• Słychać dźwięk przypominający uwalnianie sprężonego powietrza do atmosfery.
- To jest odgłos przepływania wody odwilżającej w urządzeniu.
Słychać trzaski.
• Dźwięk taki pochodzi z rozszerzania/kurczenia się panelu przedniego itp. na skutek zmian temperatury.
10 Jednostka wewnętrzna
www.lg.com
MANUAL DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs şi să-l păstraţi la îndemână pentru a-l consulta şi pe viitor.
Suspendat de tavan Traducerea instrucţiunii iniţiale
APARAT DE AER CONDIŢIONAT
LIMBA ROMÂNĂ
2 Unitate interioară
Manual de utilizare pentru unitatea interioară de tip convertibil, suspendată pe tavan
CUPRINS
INFORMAŢIILE DVS.
Scrieţi modelul şi seria aici :
Model nr. Serie nr.
Le puteţi găsi pe o etichetă care se găseşte pe partea laterală a fiecărui aparat.
Numele comerciantului Data cumpărării
Capsaţi bonul de cumpărare de această pagină, pentru a putea demonstra data cumpărării sau pentru probleme legate de garanţie.
CITIŢI ACEST MANUAL
În cuprinsul său, veţi găsi multe indicaţii utile despre modul de folo­sire şi întreţinere corespunzătoare aparatului de aer condiţionat. Luând câteva măsuri preventive, veţi economisi timp şi bani pe parcursul duratei de utilizare a aparatului dvs. de aer condiţionat.
Veţi găsi multe răspunsuri la problemele comune în tabelul cu sfa­turi de depanare. Dacă veţi consulta prima dată tabelul cu Sfaturi de depanare este posibil să nu fie necesar să contactaţi deloc centrul service.
ATENŢIE
Contactaţi tehnicianul autorizat de service pentru repararea şi întreţinerea acestui aparat.
• Contactaţi instalatorul pentru montarea acestui aparat.
• Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii dvs. sau de persoane invalide nesupravegheate.
• Se recomandă supravegherea copiilor mici pentru a vă asi­gura că nu se joacă cu aparatul de aer condiţionat.
• Când cablul de alimentare urmează să fie înlocuit, operaţiu­nea trebuie efectuată de personalul autorizat utilizând numai piese originale.
• Activitatea de instalare trebuie să fie efectuată în conformi­tate cu Codul naţional cu privire la instalaţiile electrice, numai de către personalul calificat şi autorizat.
Măsuri de precauţie privind
siguranţa .................................3
Înainte de funcţionare............6
Întreţinere și service ..............7
Înainte de a contacta service-
ul...........................................9
Măsuri de precauţie privind siguranţa
Manual de utilizare 3
LIMBA ROMÂNĂ
Măsuri de precauţie privind siguranţa
Pentru a preveni rănirea utilizatorului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, trebuie respectate următoarele instrucţiuni.
Operarea incorectă din cauza ignorării instrucţiunilor conduce la vătămări sau deteriorare. Gradul de severitate se clasifică după indicaţiile următoare.
AVERTISMENT
ATENŢIE
Acest simbol indică posibilitatea decesului sau vătămării corporale grave.
Acest simbol indică posibilitatea vătămării corporale sau numai a deteriorării bunurilor.
Semnificaţiile simbolurilor utilizate în acest manual sunt afişate mai jos.
Asiguraţi-vă că nu faceţi acest lucru.
Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile.
AVERTISMENT
Instalare
Nu utilizaţi un întrerupător de circuit defect sau sub-evaluat. Utilizaţi acest aparat pe un cir­cuit dedicat.
• Există riscul de incendiu sau elec-
trocutare.
Pentru lucrările electrice, con­tactaţi un electrician autorizat.
• Nu dezasamblaţi şi nu reparaţi produsul. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
Împământaţi întotdeauna pro­dusul.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Instalaţi panoul şi capacul casetei de control în siguranţă.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Instalaţi întotdeauna pe un circuit şi întrerupător de circuit dedicat.
Cablarea sau instalarea incorectã poate cauza incendiu sau șoc electric.
Folosiţi dispozitive de întrerupere sau siguranţe corespunzătoare.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Nu modificaţi și nu prelungiţi cablul de alimentare.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Nu instalaţi, înlăturaţi sau rein­stalaţi unitatea pe cont propriu (clientul).
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare, explozie sau rănire.
Fiţi atenţi când despachetaţi şi instalaţi produsul.
• Marginile ascuţite pot provoca rănire. Acordaţi atenţie specială marginilor carcasei şi muchiilor condensatorului şi evaporatorului.
Pentru instalare, contactaţi un electrician autorizat.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare, explozie sau rănire.
Nu instalaţi produsul pe un sta­tiv de instalare defect.
• Poate provoca rănire, accidentare sau deteriorarea produsului.
Nu porniţi întrerupătorul sau ali­mentarea cu curent în condiţiile în care panoul frontal, caseta, capa­cul de sus sau capacul cutiei de control sunt scoase sau deschise.
• În caz contrar, acest lucru poate provoca incendii, șoc electric, explozie sau deces.
Măsuri de precauţie privind siguranţa
4 Unitate interioară
Nu aşezaţi un radiator sau alte aparate lângă cablul de alimen­tare.
• Există risc de incendiu sau elec­trocutare.
Nu permiteţi pătrunderea apei în componentele electrice.
• Există risc de incendiu, defectare a produsului sau electrocutare.
Nu utilizaţi sau depozitaţi gaze inflamabile sau combustibili lângă produs.
• Există riscul de incendiu sau defectare a produsului.
Când gazul inflamabil prezintă scurgeri, închideţi gazele şi deschideţi o fereastră pentru aerisire înainte de a porni pro­dusul.
Nu utilizaţi telefonul şi nu porniţi sau opriţi comutatoarele. Există riscul de explozie sau incendiu.
Dacă se aud sunete ciudate, se simte un miros sau dacă iese fum din produs. Opriţi întreru­pătorul sau deconectaţi cablul sursei de alimentare.
• Există riscul de electrocutare sau incendiu.
Opriţi utilizarea şi închideţi fereas­tra în caz de furtună sau uragan. Dacă este posibil, îndepărtaţi pro­dusul de la fereastră înainte de sosirea uraganului.
• Există risc de daune materiale, defectare a produsului sau elec­trocutare.
Nu deschideţi panoul produsu­lui în cursul funcţionării.
• Există riscul de rănire, electrocu­tare sau deteriorarea produsului.
Dacă produsul este udat (stro­pit sau scufundat), contactaţi instalatorul.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Fiţi atenţi ca apa să nu pătrun­dă în produs.
• Există riscul de incendiu, electro­cutare sau defectare a produsului.
Opriţi alimentarea principală când curăţaţi şi întreţineţi pro­dusul.
• Există risc de electrocutare.
Aveţi grijă să vă asiguraţi că nicio persoană nu poate călca sau cădea pe unitatea externă.
• Există pericolul unor leziuni sau de avariere a produsului.
Nu lăsaţi aparatul de aer condiţionat să funcţioneze o perioadă mare de timp când umiditatea este foarte ridicată, iar o uşă sau o fereastră este lăsată deschisă.
• Umezeala poate genera condens şi poate umezi sau deteriora mobila.
Nu porniţi întrerupătorul sau alimentarea cu curent în condiţiile în care panoul frontal, caseta, capacul de sus sau capacul cutiei de control sunt scoase sau deschise.
• În caz contrar, acest lucru poate provoca incendii, șoc electric, explozie sau deces.
Asiguraţi-vă că, în timpul utiliză­rii, cablul de alimentare nu este scos din priză sau deteriorat.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Nu aşezaţi niciun obiect pe cablul de alimentare.
• Există riscul de incendiu sau elec­trocutare.
Nu atingeţi (utilizaţi) produsul cu mâinile ude.
• Există risc de incendiu sau elec­trocutare.
Operare
Asiguraţi-vă că zona de instalare nu se deterio­rează cu vechimea.
Dacă baza cedează, aparatul de aer condiţionat poate cădea împreună cu aceasta, provocând daune mate­riale, defectarea produsului şi rănirea persoanelor.
Folosiţi gaz inert (azot) când realizaţi testul de scurgere. Nu utilizaţi aer sau oxigen comprimat și Nu utilizaţi gaze inflamabile. În caz contrar, există risc de incendiu sau explozie.
• Există riscul de deces, rănire, incendiu sau explozie.
Măsuri de precauţie privind siguranţa
Manual de utilizare 5
LIMBA ROMÂNĂ
ATENŢIE
Instalare
Totdeauna verificaţi să nu exis­te scurgeri de gaz (agent de răcire) după instalarea sau repararea produsului.
Nivelurile scăzute ale refrigerantului pot cauza defectarea produsului.
Instalaţi furtunul de evacuare pentru a asigura ca apa con­densată să fie evacuată cores­punzător.
• Un racord neadecvat poate pro­duce scurgeri de apă.
Menţineţi nivelul drept chiar şi când instalaţi produsul.
• Pentru a evita vibrarea sau scur­gerile de apă.
Operare
Ridicarea şi transportul produsului trebuie efectuate de două sau mai multe persoane.
• Evitaţi vătămarea corporală.
Nu expuneţi pielea direct la aerul rece lungi perioade de timp. (Nu staţi în curent.)
• Acest lucru vă poate afecta sănă­tatea.
Nu utilizaţi produsul în scopuri speciale, precum pentru conservarea alimentelor, lucrărilor artistice etc. Este un aparat de aer condiţionat de consum, nu un sistem de refrigerare de precizie.
• Există riscul deteriorării sau dis­trugerii bunurilor.
Nu blocaţi admisia sau refula­rea de aer.
• Acest lucru poate provoca defec­tarea produsului.
Folosiţi o lavetă moale pentru curăţare. Nu utilizaţi detergenţi, solvenţi etc. duri.
• Există riscul de incendiu, electro­cutare sau deteriorarea elemente­lor din plastic ale produsului.
Nu atingeţi piesele metalice ale produsului când scoateţi filtrul de aer. Acestea sunt foarte ascuţite!
• Există risc de vătămare corporală.
Nu vă urcaţi pe produs şi nici nu puneţi ceva pe acesta. (uni­tăţile exterioare).
• Există risc de vătămare corporală şi de defectare a produsului.
Introduceţi întotdeauna filtrul în siguranţă. Curăţaţi filtrul a două săptămâni sau mai des, dacă este necesar.
Un filtru murdar reduce eficienţa aparatului de aer condiţionat şi ar putea cauza funcţionarea defectuoa­să a produsului sau deteriorarea sa.
Nu introduceţi mâinile sau obiecte în orificiul de admisie sau în cel de evacuare în timpul utilizării produsului.
• Componentele ascuţite, în mişca­re, v-ar putea răni.
Nu beţi apa evacuată din pro­dus.
• Nu este potabilă şi poate provoca probleme de sănătate grave.
Utilizaţi un scaun sau o scară solidă când curăţaţi sau depanaţi produsul.
• Fiţi atenţi şi evitaţi să vă loviţi.
• Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi de către copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea produsului nu trebuie realizate de către copii nesupra­vegheaţi.
Înainte de funcţionare
6 Unitate interioară
1. Contactaţi un specialist pentru instalare.
2. Folosiţi un circuit special.
1. Expunerea directă la fluxul de aer pentru o perioadă lungă de timp ar putea fi dăunătoare pentru sănătatea dvs. Nu expuneţi persoane, animale de companie sau plante la fluxul de aer direct pen­tru perioade mari de timp.
2. Nu folosiţi acest tip de aparat de aer condiţionat pentru scopuri speciale nespecificate (ex: păstra­rea unor mecanisme fine, alimente, animale de companie, plante sau obiecte de artă). Acest tip de utilizare le-ar putea dăuna acestora.
1. Nu atingeţi componentele metalice ale unităţii când scoateţi filtrul. Este posibil să vă răniţi în muchiile metalice ascuţite.
2. Nu folosiţi apă ca să curăţati interiorul aparatului de aer condiţionat. Expunerea la apă poate dis­truge izolaţia, conducând la o posibilă electrocutare.
3. Înainte să curăţaţi unitatea, asiguraţi-vă că alimentarea şi tabloul electric sunt oprite. Ventilatorul se roteşte la o viteză foarte mare în timpul funcţionării. Există posibilitatea de rănire dacă se declanşează accidental alimentarea unităţii în timp ce curăţaţi piesele din interior.
Pentru reparare şi întreţinere, contactaţi service-ul autorizat.
Pregătirea pentru utilizare
Întrebuinţare
Curăţarea şi întreţinerea
Service-ul
Înainte de funcţionare
Capacul lateral dreapta
Filtre de aer (în spatele grilajului de admisie)
Supapă admisie aer (grilaj interior)
Fantă
Supapă emisie aer
Capacul lateral stânga
Întreţinere și service
8 Unitate interioară
ATENŢIE
ATENŢIE
Când aparatul de aer condiţionat nu va fi utilizat mai mult timp.
Sfaturi cu privire la funcţionare
Operaţi aparatul de aer condiţionat pe modul Circularea aerului timp de 2-3 ore.
• Aceasta va usca mecanismele interioare.
Când aparatul de aer condiţionat urmează să nu fie folosit pentru mult timp.
Când aparatul de aer condiţionat urmează să fie folosit din nou.
Opriţi întrerupătorul electric.
Scoateţi bateriile din telecomandă.
Opriţi întrerupătorul de circuit în cazul în care aparatul de aer condiţionat nu va fi utilizat pentru o perioadă lungă de timp.
Este posibil să se adune murdărie, care poate provoca un incendiu.
Curăţaţi filtrul de aer şi instalaţi-l în uni­tatea interioară.
(Consultaţi pagina 7 pentru curăţarea filtre­lor.)
Verificaţi ca fantele de admisie aer şi evacuare aer ale unităţii interioare / exterioare să nu fie obturate.
Verificaţi ca firul de împământare să fie conectat în mod corect. Acesta poate fi conectat la partea laterală a unităţii interioare.
Nu suprarăciţi camera.
Nu este bine pentru sănătate, iar consumul de electricitate este mare.
Trageţi jaluzelele şi perdele­le.
Nu lăsaţi lumina soarelui direct în cameră când aparatul de aer condiţionat este în funcţiune.
Păstraţi constantă tempera­tura camerei.
Reglaţi direcţia fluxului de aer pe verticală şi orizontală, pen­tru a asigura temperatura uni­formă în cameră.
Asiguraţi-vă că uşile şi feres­trele sunt închise etanş.
Evitaţi pe cât posibil deschide­rea uşilor şi ferestrelor, pentru a păstra aerul rece în cameră.
Curăţaţi periodic filtrul de aer.
Dacă filtrele sunt blocate, fluxul de aer este redus, iar răcirea şi dezumidificarea sunt şi ele reduse. Curăţaţi cel puţin o dată la 2 săptămâni.
Aerisiţi camera ocazional.
Deoarece ferestrele sunt păs­trate închise, este necesară aerisirea camerei din când în când.
Întreţinere și service
Manual de utilizare 9
LIMBA ROMÂNĂ
Înainte de a contacta service-ul...
Verificaţi următoarele puncte înainte de a solicita reparaţii sau service... Dacă funcţionarea defectuoasă persistă, vă rugăm să contactaţi dealer-ul dvs.
IMPERMEABIL : Unitatea interioară nu este rezistentă la apă şi trebuie ferită de apa în exces.
NOTĂ
?
Diagnosticarea problemelor! Economisiţi timp şi bani!
Carcasa Explicaţie
Aparatul de aer condiţionat nu funcţionează
• Aţi făcut vreo greşeală la utilizarea temporizatorului?
• Siguranţa s-a ars sau tabloul electric a fost decuplat?
Camera are un miros ciudat.
• Verificaţi să nu fie un miros de umezeală emanat de pereţi, covor, mobilier sau materiale în încăpere.
Se pare că procesul de con­densare provoacă scurgeri de la aparatul de aer condiţionat.
• Fenomenul de condensare are loc atunci când fluxul de aer din aparatul de aer condiţionat răceşte aerul cald din cameră.
Aparatul de aer condiţionat nu funcţionează timp de aprox. 3 minute după repornire.
• Acest lucru se datorează dispozitivului de protecţie al mecanismului.
• Aşteptaţi aprox. 3 minute şi va începe să funcţioneze.
Nu răceşte sau încălzeşte în mod eficient.
• Este murdar filtrul de aer? A se vedea instrucţiunile de curăţare a filtrului de aer.
• A fost setată incorect temperatura?
• Sunt orificiile de admisie sau evacuare ale unităţii interioare obturate?
Aparatul de aer condiţionat face zgomot.
• Dacă este un zgomot care seamănă cu apa curgând.
- Este sunetul produs de curgerea freonului în interiorul aparatului.
• Dacă zgomotul seamănă cu al aerului comprimat eliberat în atmosferă.
- Este sunetul apei de dezumidificare, procesată în interiorul aparatului de
aer condiţionat.
Dacă se aude un zgomot ca producerea unei crăpături.
• Acest zgomot este generat de dilatarea/ contractarea panoului frontal etc. din cauza schimbărilor de temperatură.
10 Unitate interioară
Loading...