LG AC12BQ User guide [lt]

www.lg.com
OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times.
TYPE: WALL MOUNTED Original instruction
EN English FR Français EL Ελληνικά NL Nederlands PL Polski HU Magyar BG Български HR Hrvatski CZ Čeština ET Eesti MT Malti RO Română SK Slovenčina SL Slovenščina LV Latviešu LT Lietuvių GA Gaeilge SR srpski BS
Bosanski
MK Македонски SQ Shqip
MFL69780808
Rev.00_042518
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................ 4
OPERATION ....................................................................... 11
Notes for Operation .............................................................................. 11
Parts and Functions .............................................................................. 11
Wireless Remote Control ...................................................................... 12
Restarting the Air Conditioner Automatically ........................................17
Using the Mode Function ...................................................................... 17
Using the Jet Mode Function ................................................................ 20
Using the Fan Speed Function ............................................................. 21
Using the Air Flow Direction Function ...................................................21
Setting the On/Off Timer ....................................................................... 22
Using the Sleep Function (Optional) ..................................................... 23
Using the Simple Timer Function (Optional) .........................................23
Using the Energy Display Function (Optional) ...................................... 24
Using the Light Off Function (Optional) ................................................24
Using the Comfort Air Function (Optional) ............................................24
Using the Energy Control Function (Optional) ...................................... 25
Using Special Functions ....................................................................... 25
This manual may contain images or content different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the manufacturer.
SMART FUNCTIONS ......................................................... 27
Using LG SmartThinQ Application ........................................................27
MAINTENANCE .................................................................. 30
Clean the Air Filter ................................................................................32
TROUBLESHOOTING ....................................................... 33

SAFETY INSTRUCTIONS

The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.
The following symbols are displayed on indoor and outdoor units.
EN
This symbol indicates that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposure to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol indicates that the Operation Manual should be read carefully.
This symbol indicates that a service personnel should be handling this equipment with reference to the Installation Manual.
This symbol indicates that information is available such as the Operating Manual or Installation Manual.
3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
EN
Installation
•Do not install the air conditioner on an unstable surface or in a place where there is danger of it falling.
•Contact an authorized service center when installing or relocating the air conditioner.
•Install the panel and the cover of the control box safely.
4
•Do not install the air conditioner in a place where flammable liquids or gases such as gasoline, propane, paint thinner, etc., are stored.
•Make sure that the pipe and the power cable connecting the indoor and outdoor units are not pulled too tight when installing the air conditioner.
•Use standard circuit breaker and fuse that conform to the rating of the air conditioner.
•Do not input air or gas into the system except with the specific refrigerant.
•Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leak and to purge air; using compressed air or flammable gas may cause fire or explosion.
•The indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly, and the cable should be routed properly so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
•Install dedicated electric outlet and circuit breaker before using the air conditioner.
•Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod, or a telephone ground wire.
•Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
EN
Operation
•Be sure to use only those parts listed in the service parts list. Never attempt to modify the equipment.
•Make sure that children do not climb on or hit the outdoor unit.
•Dispose of the batteries in a place where there is no danger of fire.
•Use only the refrigerant specified on the air conditioner label.
5
•Cut off the power supply if there is any noise, smell, or smoke coming from the air conditioner.
•Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene, or thinner near the air conditioner.
•Contact an authorized service center when the air conditioner is submerged by flood waters.
•Do not use the air conditioner for an extended period of time in a small place without proper ventilation.
•In the event of a gas leak (such as Freon, propane gas, LP gas, etc.) ventilate sufficiently before using the air conditioner again.
•To clean the interior, contact an authorized service center or dealer. Using harsh detergents may cause corrosion or damage to the unit.
•Be sure to ventilate sufficiently when the air conditioner and a heating appliance such as a heater are used simultaneously.
•Do not block the inlet or outlet of air flow.
•Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the air conditioner is operating.
•Make sure that the power cable is neither dirty, loose, nor broken.
•Never touch, operate, or repair the air conditioner with wet hands.
•Do not place any objects on the power cable.
•Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
•Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling insulation on the power cables may result in fire or electric shock, and should be replaced.
•Cut off the power supply immediately in the event of a blackout or a thunderstorm.
EN
6
•Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
•Do not touch refrigerant pipe, water pipe and any internal parts while the unit is operating or immediately after operation.
Maintenance
•Do not clean the appliance by spraying water directly onto the product.
•Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan stops.
Technical Safety
•Installation or repairs made by unauthorized persons can pose hazards to you and others.
•Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specification.
•Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
•The information contained in the manual is intended for use by a qualified service technician who is familiar with the safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
•Failure to read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or death.
EN
7
EN
•The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
•When the power cord is to be replaced, the replacement work shall be performed by authorized personnel using only genuine replacement parts.
•This appliance must be properly grounded to minimize risk of electric shock.
•Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
•Attaching the earth wire to the power outlet cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, uninsulated, and the power outlet is grounded through house wiring.
•If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the power outlet and circuit checked by a qualified electrician.
•The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance require special disposal procedures. Consult a service agent or a similarly qualified person before disposing of them.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
•The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
•The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric heater).
•The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
8
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
•Do not install the air conditioner in an area where it is directly exposed to sea wind (salt spray).
•Install the drain hose properly for the smooth drainage of water condensation.
•Exercise caution when unpacking or installing the air conditioner.
•Do not touch the leaking refrigerant during installation or repair.
•Transport the air conditioner with two or more people or use a forklift.
•Install the outdoor unit such that it is protected from direct sunlight. Do not place the indoor unit in a place where it is directly exposed to sunlight via the windows.
•Safely dispose of packing materials such as screws, nails or batteries using proper packaging after installation or repair.
•Install the air conditioner in a place where the noise from the outdoor unit or the exhaust fumes will not inconvenience the neighbors. Failure to do so may result in conflict with the neighbors.
EN
Operation
•Remove the batteries if the remote control is not to be used for an extended period of time.
9
•Make sure that the filter is installed before operating the air conditioner.
•Be sure to check if there is a refrigerant leak after installing or repairing the air conditioner.
•Do not place any object on the air conditioner.
•Never mix different types of batteries, or old and new batteries for the remote control.
•Do not let the air conditioner run for a long time when humidity is very high or when a door or a window has been left open.
•Stop using the remote control if there is a fluid leak in the battery. If your clothes or skin are exposed to the leaking battery fluid, wash off with clean water.
•Do not expose people, animals, or plants to the cold or hot wind from the air conditioner for extended periods of time.
•If the leaking battery fluid has been swallowed, rinse the inside of the mouth thoroughly and consult a doctor.
•Do not drink the water drained from the air conditioner.
•Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, and etc. It is an air conditioner for consumer purposes, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
•Do not recharge or disassemble the batteries.
EN
Maintenance
•Never touch the metal parts of the air conditioner when removing the air filter.
•Use a sturdy stool or ladder when cleaning, maintaining, or repairing the air conditioner at a height.
•Never use strong cleaning agents or solvents when cleaning the air conditioner or spray water. Use a smooth cloth.
10

OPERATION

5
8
5
5

Notes for Operation

Suggestion for Energy Saving
• Do not over-cool the space. This may be harmful for your health and may consume more electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, within a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation. The indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for long durations.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the air flow or reduce the unit performance.

Parts and Functions

Indoor Unit Outdoor Unit
9 8
Indoor Display Screen
EN
Air Filter
1
Air Intake
2
Front Cover
3
Air Outlet
4
Air Deflector (Horizontal Vane)
Air Deflector (Vertical Louver)
6
On/Off Button
7
Display Signal Receiver
9
Air Intake Vents
1
Air Outlet Vents
2
Base Plate
3
Power Supply Cable
4
Drain Hose Coolant Piping
6
Desired temperature / Room
1
temperature Defrosting / Preheating
2
Wi-Fi
3
Timer
4
On/Off
NOTE
• The number and location of operation lamps may vary according to the model of the air conditioner.
• The feature may be changed according to the type of model.
11
EN
SWING
kW [3 s]

Wireless Remote Control

Inserting Batteries
If the display screen of the remote control begins to fade, replace the batteries. Insert AAA (1.5 V) batteries before using the remote control.
Remove the battery cover.
1
Insert the new batteries and make sure that
2
the + and - terminals of the batteries are installed correctly.
Installing the Remote Control Holder
To protect the remote control, install the holder where there is no direct sunlight.
Choose a safe and easily accessible
1
location.
Operating Method
Point the remote control towards the signal receiver at the right side of the air conditioner to operate it.
NOTE
• The remote control may operate other electronic devices if it is directed towards them. Make sure to point the remote control towards the air conditioner signal receiver.
• For proper operation, use a soft cloth to clean the signal transmitter and receiver.
• In case of a function not provided in the product, no buzzer sound occurs from the product when a button for such function on the remote control is pressed except for Air
Flow Direction ( Air Purification function (
), Energy Display (
).
),
Fix the holder by fastening 2 screws firmly
2
with a screwdriver.
12
EN
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Setting the Current Time
Insert batteries.
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
NOTE
• The On/Off Timer is available after setting the current time.
Using the °C/°F Conversion Function (Optional)
This function changes unit between °C and °F
• Press and hold
button about 5 seconds.
Operating the Air Conditioner without the Remote Control
You can use the ON/OFF button of the indoor unit to operate the air conditioner when the remote control is unavailable.
Open the front cover (Type2) or horizontal
1
vane (Type1).
Press the ON/OFF button.
2
Type1
ON/OFF
Type2
NOTE
• The stepping motor may be broken, if the horizontal vane opens rapidly.
• The fan speed is set to high.
• The feature may be changed according to the type of model.
• The temperature cannot be altered when using this emergency ON/OFF button.
• For cooling & heating models, the temperature is set from 22 °C to 24 °C
13
Using Wireless Remote Control
RESET
SWING
SWING
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control.
EN
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Available Function
Single
Split
Multi
O O
2
Button
Display
Screen
-
Description
To turn on/off the air conditioner.
To adjust the desired
*
room temperature in cooling, heating or
O O auto changeover mode.
To select the cooling mode.
1
To select the heating mode.
To select the
MODE
dehumidification mode. To select the fan
mode.
O O
O O
O O
O O
To select the auto changeover/auto
O O operation mode.
JET
MODE
FAN
SPEED
To change room temperature quickly.
To adjust the fan speed.
O O
O O
To adjust the air flow direction vertically or horizontally.
O O
NOTE
• * buttons may be changed according to the type of model.
• When connected to the Multi Outdoor unit, the Energy Display, Energy Control, Silent and Smart Diagnosis function may not be supported.
14
EN
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
*
Button
2
SET/
CANCEL
1
*LIGHT
OFF
ROOM
TEMP
°C↔°F
[5 s]
*COMFORT
AIR
kW
[3 s]
*ENERGY
CTRL
DIAGNOSIS
[5 s]
Display
Description
Screen
To turn on/off air conditioner automatically at desired time.
Available Function
Single
Split
Multi
O O
To set/cancel the
-
special functions and
O O
timer. To cancel the timer
-
settings.
- To adjust time. O O
O O
To set the brightness
-
of the display on the
O O
indoor unit. To display the room
temperature. To change unit
between °C and °F To adjust the air flow
to deflect wind.
O O
O O
O O
To set whether or not
-
to display information
O X
regarding energy. To bring the effect of
the power saving.
O X
To conveniently check maintenance
-
information of a
O X
product.
15
EN
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Button
2
Display
Screen
Description
To purify the air by removing particles that enters the indoor unit.
To reduce noise from
*
outdoor units. To remove moisture
generated inside the indoor unit.
RESET -
1
To initialize the remote control settings.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
• * buttons may be changed according to the type of model.
• Press the SET/CANCEL button to operate the selected FUNC.
Available Function
Single
Split
Multi
O
(Optional)O (Optional)
O X
O O
O O
16
EN
ON/OFF

Restarting the Air Conditioner Automatically

When the air conditioner is turned on again after a power failure, this function restores the previous settings.
Disabling Auto Restart
Open the front cover (Type2) or horizontal
1
vane (Type1).
Press the ON/OFF button and hold it for 6
2
seconds, then the unit will beep twice and the lamp will blink twice 4 times.
• To re-enable the function, press the ON/ OFF button and hold it for 6 seconds. The unit will beep twice and the lamp will blink 4 times.
Type1
ON/OFF
Type2

Using the Mode Function

This function allows you to select the desired function.
Cooling Mode
Auto Changeover Mode / Auto Operation(AI) Mode
Dehumidification Mode
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Cooling Mode.
is displayed on the display screen.
NOTE
• The feature may be changed according to the type of model.
• If you press and hold the ON/OFF button for 3 – 5 seconds, instead of 6 seconds, the unit will switch to the test operation. In the test operation, the unit blows out strong cooling air for 18 minutes and then returns to factory default settings.
3
Press or button to set the desired temperature.
17
EN
Auto Operation (Artificial Intelligence)
Multi Model
In this operation mode, the system is automatically operated by the electronic controls.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Operation.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired temperature.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
4
speed.
Auto Changeover Mode
Single Split Model
This mode changes the mode automatically to maintain the set temperature at ±2 °C
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Changeover Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired temperature.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
4
speed.
18
EN
Dehumidification Mode
This mode removes excess moisture from a highly humid environment or during the rainy season, in order to prevent mildew from setting in. This mode adjusts the room temperature and the fan speed automatically to maintain the optimal level of humidity.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Dehumidification Mode.
is displayed on the display screen.
NOTE
• In this mode you cannot adjust the room temperature, it is adjusted automatically.
• The room temperature is not displayed on the display screen.
Heating Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Heating Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired temperature.
NOTE
• will be displayed on the indoor unit when defrosting is operating.
• Furthermore, this indication will be displayed on the indoor unit:
− When preheating is operating.
− When the room temperature has been reached to the set temperature.
19
EN
Fan Mode
This mode only circulates the indoor air without changing the room temperature.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Fan Mode.
is displayed on the display screen.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
3
speed.

Using the Jet Mode Function

Changing Room Temperature Quickly
This function allows you to cool indoor air quickly during the summer or warm it quickly during winter.
• The Jet Mode function is available with Cooling, Heating and Dehumidification Mode.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
desired mode.
Press JET MODE button.
3
is displayed on the display screen.
NOTE
• Jet Heating Mode is not available on some models.
• In Jet Cooling Mode, strong air blows out for 30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is maintaining 18 °C If you want to change the temperature, Press
or button to set the desired
temperature.
• In Jet Heating Mode, strong air blows out for 30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is maintaining 30 °C If you want to change the temperature, Press
or button to set the desired
temperature.
• This function may operate differently from the remote control display.
20
EN
SWING
SWING
SWING
SWING

Using the Fan Speed Function

Adjusting the Fan Speed
• Press FAN SPEED button repeatedly to adjust
the fan speed.
Display Screen Speed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
- Natural Wind
NOTE
• The fan speed of Natural Wind adjusts automatically.
• The fan speed icons are displayed on some indoor units.
• Indoor unit display is displayed only 5 seconds and return to the setting temperature on some models.

Using the Air Flow Direction Function

This function adjusts the direction of the air flow vertically (horizontally).
(
• Press the desired direction.
− Select air flow automatically.
NOTE
• Adjusting the air flow direction horizontally may not be supported, depending on the model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts to operate with the previously set direction of air flow, so the air deflector may not match the icon displayed on the remote control. When
this occurs, press adjust the direction of the air flow again.
• This function may operate differently from the remote control display.
) button repeatedly and select
( ) to adjust the direction of the
or
button to
21
EN
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL

Setting the On/Off Timer

This function sets the air conditioner to turn on/ off automatically at desired time.
On/Off Timer can be set together.
Setting the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and
screen indicating that the desired time is set.
Canceling the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
button repeatedly.
icon are displayed on the display
button repeatedly.
Setting the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and
screen indicating that the desired time is set.
NOTE
• This function is disabled when you set Simple Timer.
button repeatedly.
icon are displayed on the display
Canceling the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
button repeatedly.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
22
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
Canceling the Timer Setting
• Press
button to cancel all timer settings.
EN
TIMER
TIMER

Using the Sleep Function (Optional)

This function turns off the air conditioner automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
NOTE
• is displayed on some indoor units.
• Indoor unit display is displayed from 1H to 7H which is displayed only 5 seconds and then return to the setting temperature.
• In the Cooling and Dehumidification Mode, the temperature increases by 1 °C after 30 minutes and additional 1 °C after another 30 minutes for a more comfortable sleep.
• The temperature increases up to 2 °C from the preset temperature.
• Although the remark for fan speed on the display screen may be changed, the fan speed is adjusted automatically.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.

Using the Simple Timer Function (Optional)

This function turns off the air conditioner automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
NOTE
• This function is disabled when you set Off Timer.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.
23
EN
kW [3 s]
SWING

Using the Energy Display Function (Optional)

This function displays the amount of electricity generated on the indoor display as the product operates.
Display the Current Energy Usage
Turn the appliance on.
1
2
Press seconds.
• The instantaneous power consumption (
indoor units.
NOTE
• It is not displayed on the wireless remote control.
• The unit of the displayed value is kW.
• If it is more than 99 kW, which is the range of expression, maintain it as 99 kW.
• Display wattage under 10 kW with 0.1 kW unit, and display one over 10 kW with 1 kW unit.
• The actual power may differ from the power displayed.
• When connected to the Multi Outdoor unit, this function may not be supported.
button and hold it about 3
) is displayed for a while on some

Using the Light Off Function (Optional)

Display Screen Brightness
You can set the brightness of the indoor unit display screen.
• Press LIGHT OFF button.
NOTE
• Turn on/off the Display screen.

Using the Comfort Air Function (Optional)

Comfort Vane Operation
This function conveniently sets the vane to a preset position to deflect the supply air away from blowing directly onto the occupants in the room.
Turn the appliance on.
1
Press COMFORT AIR button repeatedly
2
and select the desired direction.
or is displayed on the display
screen.
NOTE
or is displayed on some indoor units.
• This function is disabled when you press
MODE or JET MODE button.
• This function is disabled and auto swing of vertical direction is set up when you press
button.
• When this function is off, the horizontal vane operates automatically depending on the set mode.
24
EN

Using the Energy Control Function (Optional)

Turn the appliance on.
1
Press ENERGY CTRL button.
2
• Press ENERGY CTRL button repeatedly
to select each step.
1 step 2 step 3 step
NOTE
• 1 step : The power Input is decreased by 20 % compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
• 2 step : The power Input is decreased by 40 % compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
• 3 step (Optional) : The power Input is decreased by 60 % compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
(1 step), (2 step) is displayed on some
indoor units.
• This function is available with Cooling Mode.
• Capacity may decrease when Energy Control mode is selected.
• Desired temperature is displayed about 5 seconds if you press FAN SPEED,
button.
• Room temperature is displayed about 5 seconds if you press ROOM TEMP button.
• When connected to the Multi Outdoor unit, this function may not be supported.
or

Using Special Functions

Turn the appliance on.
1
Press FUNC button repeatedly to select the
2
desired function.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
Display
Screen
To purify the air by removing particles that enters the indoor unit.
To reduce noise from outdoor units.
To remove moisture generated inside the indoor unit.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
• Some functions may operate differently from the remote control display.
Description
25
EN
Canceling Special Functions
Press FUNC button repeatedly to select the
1
desired function.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
function.
Using the Air Purification Function
These functions supply clean and fresh air by ion particles and the filter.
Function Display Description
Ion particles from Ionizer
Ionizer
Plasma
sterilize the aerial bacteria and other harmful substances.
It removes microscopic contaminants from the intake air completely to supply clean and fresh air.
Using the Silent Function
This function prevents potential claims by neighbors, reducing noise from outdoor units.
is displayed on the display screen.
NOTE
• This function is disabled when you press MODE or ENERGY CTRL or JET MODE button.
• This function is available with Cooling, Heating, Auto Changeover, Auto Operation Mode.
• When connected to the Multi Outdoor unit, this function may not be supported.
Using the Auto Clean Function
In the Cooling and Dehumidification Mode, moisture is generated inside the indoor unit. This function removes such moisture.
is displayed on the display screen.
NOTE
• You can use this function without turning the air conditioner on.
• Both the plasma lamp and the cooling lamp light up while Smoke Away/Plasma is in operation on some models.
• Do not touch ionizer during operation.
• This function may operate differently from the remote control display.
26
NOTE
• Some functions cannot be used while the Auto Clean function is in operation.
• If you turn off the unit, the fan continues to run for 30 minutes and cleans the inside of the indoor unit.

SMART FUNCTIONS

EN

Using LG SmartThinQ Application

Things to check before using LG SmartThinQ
• For appliances with the logo
Check the distance between the appliance
1
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and the wireless router is too far, the signal strength becomes weak. It may take a long time to register or installation may fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
2
on your smartphone.
• For iPhones, turn data off by going to SettingsCellularCellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
3
router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only. To check your network frequency, contact your Internet service provider or refer to your wireless router manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
• The network connection may not work properly depending on the Internet service provider.
• The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to problems with the wireless signal transmission. Unplug the appliance and wait about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled, disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary depending on the mobile operating system (OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to WEP, you may fail to set up the network. Please change it to other security protocols (WPA2 is recommended) and register the product again.
27
EN
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Wi-Fi Function
• For appliances with the logo
Communicate with the appliance from a smart phone using the convenient smart features.
Smart Diagnosis™
If you use the Smart Diagnosis function, you will be provided with the useful information such as a correct way of using the appliance based on the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the appliance and in the application.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet service provider, or password, delete the registered appliance from the LG SmartThinQ application and register it again.
• The application is subject to change for appliance improvement purposes without notice to users.
• Functions may vary by model.
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http:// opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for a period of three years after our last shipment of this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
28
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information centre when the appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the appliance is connected to power. If the appliance is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
NOTE
• Be sure to keep ambient noise to a minimum or the phone may not correctly receive the buzzer beeps from the indoor unit.
EN
29

MAINTENANCE

WARNING
• Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan stops.
If the air conditioner will not be used for an extended period of time, dry the air conditioner to maintain it in best condition. Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible breakdown.
• Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power. There may be internal damage if moisture is left in its components.
• Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours. This will help to remove the odor generated from moisture.
Air Filter
• The feature may be changed according to the type of model.
EN
30
Type Description Interval
Air filter Clean with a vacuum or hand wash. 2 weeks
Ionizer (Optional) Use dry cotton bud to remove any dust. Every 6 months
Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry cloth. Regularly
Indoor unit
Outdoor unit
Have a professional clean the condensate drain pan. Once a year Have a professional clean the condensate drain pipe. Every 4 months Replace the remote control batteries. Once a year Have a professional clean the heat exchanger coils and
the panel vents. (Consult with technician.) Have a professional clean the fan. Once a year Have a professional clean the condensate drain pan. Once a year Have a professional verify that all the fan assembly is
firmly tightened. Clean the electric components with air. Once a year
Once a year
Once a year
NOTE
• Never use water that is higher than 40 °C when you clean the filters. It may cause deformation or discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of the product.
EN
31
EN

Clean the Air Filter

Clean the air filters once every 2 weeks, or more, if necessary.
NOTE
• The air filter can be broken when it is bent.
• When the air filter is not assembled correctly, dust and other substances can enter into the indoor unit.
Type1
If you look at the indoor unit from above it, can assemble the top filter easily.
Turn off the power to the unit.
1
Hold the knobs of the air filter, lift it up
2
slightly.
Remove it from the indoor unit.
3
Push down hooks to assemble the air filter.
7
Check the side of the front cover for correct
8
assembly of the air filter.
Type2
Turn off the power to the unit.
1
Open the front cover.
2
• Lift up both sides of the cover slightly.
Hold the knobs of the air filters, pull them
3
down slightly and remove them from the indoor unit.
Clean the filters with a vacuum cleaner or
4
with lukewarm water with neutral detergent.
Clean the filter with a vacuum cleaner or
4
with lukewarm water with neutral detergent.
Dry the filter in the shade.
5
Insert the hooks of the air filter into the front
6
cover.
32
Dry the filters in the shade.
5
Insert the hooks of the air filters into the
6
front cover.
Check the side of the front cover for correct
7
assembly of the air filters.

TROUBLESHOOTING

Self-diagnosis Function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before Calling for Service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact your local service center.
Problem Possible Causes Corrective Action
Burning smell and strange sounds are coming from the unit.
Water leaks from the indoor unit even when the humidity
The air conditioner does not work normally.
The air conditioner does not work.
level is low. The power cable is damaged
or it is generating excessive heat.
A switch, a circuit breaker (safety, ground), or a fuse is not operated properly.
The unit generates an error code from its self-diagnosis.
The air conditioner is unplugged.
A fuse exploded, or the power supply is blocked.
A power failure has occurred.
The voltage is too high or too low.
The air conditioner was turned off automatically at a preset time.
The battery setting in the remote controller is incorrect.
• Turn off the air conditioner, switch OFF, or disconnect the power supply, and contact the service center.
• Check whether the power cord is plugged into the outlet or the power isolators are switched on.
• Replace the fuse or check if the circuit breaker has tripped.
• Turn off the air conditioner when a power failure occurs.
• When the power is restored, wait 3 minutes, and then turn on the air conditioner.
• Check if the circuit breaker has tripped.
• Turn the air conditioner on.
• Make sure that the batteries are inserted correctly in your remote controller.
• If the batteries are placed correctly, but the air conditioner still does not operate, replace the batteries and try again.
EN
33
Problem Possible Causes Corrective Action
• Make sure that there are no curtains, blinds, or pieces of furniture blocking the front of the air conditioner.
• Clean the air filter once every 2 weeks.
• See “Clean the Air Filter” for more information.
• In summer, cooling the indoor air fully may take some time. In this case, select the Jet Mode to cool the indoor air quickly.
• Make sure that no cold air is escaping through the ventilation points in the room.
• Set the desired temperature to a level lower than the current temperature.
• Avoid using heat generators like electric ovens or gas burners while the air conditioner is in operation.
• During Fan Mode, air blows from the air conditioner without cooling or heating the indoor air.
• Switch the operation mode to cooling operation.
• The cooling effect may not be sufficient.
• In some operation modes, you cannot adjust the fan speed. Select an operation mode in which you can adjust the fan speed.
• In some operation modes, you cannot adjust the temperature. Select an operation mode in which you can adjust the temperature.
• The Timer Function may have timed out, which turns the unit off. Check the timer settings.
• Wait for the power to come back. If you have the Auto Restart function enabled, your unit will resume its last operation several minutes after power is restored.
The air conditioner does not emit cool air.
The fan speed cannot be adjusted.
The temperature cannot be adjusted.
The air conditioner stops during operation.
Air is not circulating properly.
The air filter is dirty.
The room temperature is too high.
Cold air is escaping from the room.
The desired temperature is higher than the current temperature.
There is a heating source nearby.
Fan Mode is selected.
Outside temperature is too high.
The Jet Mode, or Auto Operation Mode is selected.
The Fan Mode or Jet Mode is selected.
The air conditioner is suddenly turned off.
A power failure has occurred during operation.
EN
34
Problem Possible Causes Corrective Action
The indoor unit is still operating even when the unit has been turned off.
The air outlet on the indoor unit is discharging mist.
Water leaks from the outdoor unit.
There is noise or vibration.
The indoor unit gives off an odor.
The air conditioner does not emit warm air.
The Auto Clean function is being operated.
The cooled air from the air conditioner makes mist.
In the heating operations, condensed water drops from the heat exchanger.
A clicking sound can be heard when the unit starts or stops due to movement of the reversing valve. Creaking sound: The plastic parts of the indoor unit creak when they shrink or expand due to sudden temperature changes. Flowing or Blowing sound: This is the flow of refrigerant through the air conditioner.
Odors (such as cigarette smoke) may be absorbed into the indoor unit and discharged with airflow.
When Heating Mode starts, the vane is almost closed, and no air comes out, even though the outdoor unit is operating.
The outdoor unit is in Defrosting Mode.
Outside temperature is too low.
• Allow the Auto Clean function to continue since it removes any remaining moisture inside the indoor unit. If you do not want this feature, you can turn the unit off.
• When the room temperature decreases, this phenomenon will disappear.
• This symptom requires installing a drain hose under the base pan. Contact the installer.
• These are normal symptoms. The noise will stop.
• If the smell does not disappear, you need to wash the filter. If this does not work, contact the service center to clean your heat exchanger.
• This symptom is normal. Please wait until the unit has generated enough warm air to blow through the indoor unit.
• In Heating Mode, ice/frost is built up on the coils when the outside temperature falls. This function removes a layer of frost on the coil, and it should finish in approximately 15 minutes.
• The heating effect may not be sufficient.
EN
35
Problem Possible Causes Corrective Action
• Find the Wi-Fi network connected to your smartphone and remove it, then register your appliance on LG SmartThinQ.
• Turn off the Mobile data of your smartphone and register the appliance using the Wi-Fi network.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and numbers. (Do not use special characters.)
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with your Internet service provider or the router manufacturer.
• If the distance between the appliance and the router is too far, the signal may be weak and the connection may not be configured correctly. Move the location of the router so that it is closer to the appliance.
Your home appliance and smartphone is not connected to the Wi-Fi network.
The password for the Wi-Fi that you are trying to connect to is incorrect.
Mobile data for your smartphone is turned on.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
The router frequency is not 2.4 GHz.
The distance between the appliance and the router is too far.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
EN
36
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CLIMATISATION
Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser l'appareil et gardez-le à portée de main pour vous y référer à tout moment.
TYPE: MONTAGE MURAL Traduction de l’instruction originale
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................3
Consignes importantes relatives à la sécurité ................................................ 4
UTILISATION .............................................................................. 11
Notes pour l'utilisation ................................................................................... 11
Pièces et fonctions Télécommande sans fil
Redémarrage automatique de la climatisation.............................................. 17
Utilisation de la fonction mode Utilisation de la fonction mode jet Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur
Utilisation de la fonction de sens d'écoulement de l'air................................. 21
Réglage de la minuterie Marche / Arrêt Utilisation de la fonction de mise en veille (en option)
Utilisation de la fonction de minuterie simple (en option).............................. 23
Utilisation de la fonction d'affichage d'énergie (en option) Eteindre le voyant d'affichage de l'unité intérieure (enoption) Utilisation de la fonction air confort (en option) Utilisation de la fonction contrôle de l'énergie (en option) Utilisation de fonctions spéciales
Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
........................................................................................ 11
................................................................................. 12
...................................................................... 17
................................................................. 20
........................................ 21
........................................................ 22
.................................. 23
............................ 24
...................... 24
............................................. 24
............................ 25
.................................................................. 25
FONCTIONS SMART .................................................................27
Utilisation de l'Application LG SmartThinQ ................................................... 27
MAINTENANCE ..........................................................................30
Nettoyer le filtre à air ..................................................................................... 32
DÉPANNAGE ..............................................................................33

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.
FR
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.
Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et extérieure.
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. S'il y a une fuite du réfrigérant et qu'il est exposé à une source d'allumage externe, il y a un risque d'incendie.
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de service devrait manipuler cet équipement en se référant au Manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le Manuel d'utilisation ou le Manuel d'installation.
3

Consignes importantes relatives à la sécurité

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
FR
Installation
•Ne pas installer la climatisation sur une surface instable ou dans un endroit où il existe danger de chute.
•Contacter un centre de service agréé lors de l'installation ou du déplacement de la climatisation.
•Installer le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée.
4
•Ne pas installer la climatisation dans un endroit où des liquides inflammables ou des gaz tels que de l'essence, du propane, des diluants pour peinture, etc., sont stockés.
•S'assurer que le tuyau et le câble d'alimentation reliant les unités interieures et exterieures ne soient pas trop tirés lors de l'installation de la climatisation.
•Utiliser un disjoncteur standard et un fusible adaptés à la puissance de la climatisation.
•Ne pas faire entrer d'air ou de gaz dans le système, sauf avec le frigorigène spécifique.
•Utiliser un gaz non inflammable (azote) pour contrôler les fuites et purger l'air ; l'utilisation d'air comprimé ou de gaz inflammables peut causer un incendie ou une explosion.
•les tresses de connection entre les unites interieures et exterieures doivent être solidement fixées, et le câble doit être correctement acheminé, de sorte qu'il n'y ait aucune force tirant le câble des bornes de connections. Des connexions incorrectes ou desserrés peuvent entraîner surchauffe ou un incendie.
•Installer une prise électrique dédiée et un disjoncteur de proximité avant d'utiliser la climatisation.
•Ne pas connecter le fil de terre à un tuyau de gaz, un paratonnerre ou un fil de terre téléphonique.
•Gardez les ouvertures de ventilation nécessaires exemptes de toute obstruction.
FR
Utilisation
•Veiller à utiliser uniquement les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange. Ne jamais tenter de modifier l'appareil.
•S'assurer que les enfants ne grimpent pas sur l'unité extérieure et ne la frappent pas.
•Jeter les piles dans un endroit où il n'y a pas de danger d'incendie.
•Utiliser uniquement le fluide frigorigène spécifié sur l'étiquette de la climatisation.
5
•Couper l'alimentation s'il y a un bruit, une odeur ou de la fumée en provenance de la climatisation.
•Ne pas laisser de substances inflammables comme de l'essence, du benzène ou du diluant à proximité de la climatisation.
•Contacter l'une de nos stations techniques agrées si la climatisation est submergée par des eaux de crue.
•Ne pas utiliser la climatisation pendant une période prolongée dans un petit endroit sans ventilation adéquate.
•En cas de fuite de gaz (comme du fréon, du gaz propane, du GPL, etc.), aérer suffisamment avant d'utiliser à nouveau la climatisation.
•Pour nettoyer l'intérieur, merci de vous rapprocher d'un réparateur habilité, ou l'un de nos revendeurs. L'utilisation de détergents agressifs peut provoquer de la corrosion ou des dommages à l'unité.
•S'assurer d'aérer suffisamment lorsque la climatisation et un appareil chauffant tel qu'un chauffage sont utilisés simultanément.
•Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie du débit d'air.
•Ne pas mettre les mains ou des objets à travers l'entrée d'air ou la sortie lorsque la climatisation est en marche.
•S'assurer que le câble d'alimentation ne soit pas sale, desserré ou abîmé.
•Ne jamais toucher, utiliser ou réparer la climatisation avec les mains mouillées.
•Ne pas poser d'objets sur le câble d'alimentation.
•Ne pas placer de chauffage ou autres appareils chauffants à proximité du câble d'alimentation.
•Ne pas modifier ou étendre le câble d'alimentation. Des rayures ou une isolation qui pèle sur les câbles d'alimentation peut provoquer un incendie ou un choc électrique, et nécessite son remplacement.
•En cas de panne ou d'orage, couper immédiatement l'alimentation électrique.
FR
6
•Veillez à ce qu'il soit impossible de retirer le cordon d'alimentation ou de l'endommager pendant le fonctionnement de l'appareil.
•Ne touchez ni à la tuyauterie du frigorigène ou de l'eau ni à aucune pièce interne pendant le fonctionnement ou juste après l'arrêt de l'unité.
Maintenance
•Ne pas nettoyer l'appareil par pulvérisation d'eau directement sur le produit.
•Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt du ventilateur.
Sécurité technique
•Toute installation ou des réparations faites par des personnes non autorisées peut présenter des risques pour vous-même et les autres.
•Toute personne travaillant ou pénétrant dans un circuit de refroidissement doit disposer d'un certificat en cours de validité émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie, l'autorisant à gérer en toute sécurité les réfrigérants conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
•L'entretien doit être effectué conformément aux recommandations du fabricant de l'équipement. L'entretien et la réparation nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées sont effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d'utilisation des réfrigérants inflammables.
•Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être utilisées par un technicien qualifié familier avec les procédures de sécurité et équipé des outils et des instruments de test appropriés.
•Tout manquement à lire et à suivre toutes les instructions du présent manuel peut entraîner des dysfonctionnements de l'équipement, des dégâts matériels, des blessures et / ou la mort.
FR
7
•L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
•Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, les travaux de remplacement doivent être effectués par un personnel autorisé utilisant des pièces de rechange d'origine.
•Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique.
•Ne pas couper ou enlever la broche de terre de la prise d'alimentation.
•Veiller a brancher l'appareil sur une prise de terre.
•Si un doute subsiste quand a la bonne mise a la terre de votre prise, merci de prendre contact avec un electricien qualifié.
•Le fluide frigorigène et le gaz d'isolation utilisés dans l'appareil nécessitent des procédures d'élimination particulières. Consulter un technicien habilité ou une personne qualifiée avant de les éliminer.
•Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
•L'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce comme spécifié pour le fonctionnement.
•L'appareil doit être stocké dans une chambre sans flammes nues (par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) fonctionnant en continu et des sources d'inflammation (par exemple un dispositif de chauffage électrique en fonctionnement).
•L'appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.
FR
8
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures légères à une personne, dysfonctionnement ou dommages au produit ou à la propriété lors de l'utilisation de cet appareil, suivre les précautions de base, notamment les suivantes :
Installation
•Ne pas installer la climatisation dans une zone où elle est directement exposée au vent de la mer (brouillard salin).
•Installer correctement le tuyau de vidange pour le bon drainage de l'eau de condensation.
•Faire preuve de prudence lors du déballage ou de l'installation de la climatisation.
•Ne pas toucher le réfrigérant qui fuit pendant l'installation ou la réparation.
•Transporter la climatisation à deux personnes ou plus ou bien utiliser un chariot élévateur.
•Installer l'unité extérieure de telle sorte qu'elle soit protégée contre les rayons directs du soleil. Ne pas placer l'unité intérieure dans un endroit où elle est directement exposée aux rayons du soleil à travers les fenêtres.
•Éliminer en toute sécurité les matériaux d'emballage tels que les vis, clous ou piles en utilisant un emballage approprié après l'installation ou la réparation.
•Installer la climatisation dans un endroit où le bruit de l'unité extérieure ou les gaz d'évacuation ne dérangeront pas les voisins. Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des conflits de voisinage.
FR
Utilisation
•Enlever les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant une certaine période.
9
•Avant de faire fonctionner la climatisation, s'assurer que le filtre soit installé.
•S'assurer de contrôler s'il y a une fuite de fluide frigorigène après l'installation ou la réparation de la climatisation.
•Ne placer aucun objet sur la climatisation.
•Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles neuves et usagées dans la télécommande.
•Ne pas laisser la climatisation en marche pendant longtemps lorsque l'humidité est très élevée ou quand une porte ou une fenêtre a été laissée ouverte.
•Arrêter d'utiliser la télécommande en cas de fuite de liquide de la pile. Si vos vêtements ou votre peau est exposée à du liquide de pile qui fuit, rincer à l'eau claire.
•Ne pas exposer des personnes, des animaux ou des plantes au courant d'air froid ou chaud de la climatisation pendant des périodes prolongées.
•Si le liquide de la pile qui fuit est ingéré, rincer minutieusement l'interieur de votre bouche et consulter un médecin.
•Ne pas boire l'eau de drainage de la climatisation.
•Ne pas utiliser le produit à des fins particulières, telles que la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un climatiseur destiné aux consommateurs, pas d'un système de refroidissement de précision. Il existe un risque de dommage ou de perte de biens.
•Ne pas recharger ou démonter les piles.
FR
Maintenance
•En retirant le filtre à air, ne jamais toucher les parties métalliques de la climatisation.
•Utiliser un tabouret ou une échelle solide lors du nettoyage, de la maintenance ou de la réparation de la climatisation en hauteur.
•Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage puissants ou de solvants pour nettoyer la climatisation, ni d'eau pulvérisée. Utiliser un chiffon doux.
10

UTILISATION

5
8
5
5

Notes pour l'utilisation

Suggestions relatives à l'économie d'énergie
• Ne pas refroidir excessivement l'intérieur. Cela peut être dangereux pour votre santé et peut consommer plus d'électricité.
• Lorsque vous utilisez
• Lorsque vous utilisez
• Ajuster le sens
• Accélérer le ventilateur
• Ouvrir régulièrement les fenêtres pour aérer, la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si la climatisation est utilisée sur de longues durées.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et les impuretés recueillies dans le filtre à air peuvent

Pièces et fonctions

Unité intérieure Unité extérieure
la climatisation, bloquer la lumière du soleil par des stores ou des rideaux. la climatisation, garder les portes ou les fenêtres hermétiquement fermées.
de diffusion de l'air verticalement ou horizontalement pour faire circuler l'air intérieur.
pour refroidir rapidement l'air chaud à l'intérieur, en un court laps de temps.
bloquer le flux d'air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification.
Écran d’Affichage Intérieur
9 8
FR
Filtre à air
1
Prise d'air
2
Couvercle avant
3
Sortie d'air
4
Déflecteur d'air (ailette horizontale)
Déflecteur d'air (ailette
6
verticale)
Bouton Marche / Arrêt
7
Affichage
Récepteur de Signaux
9
Entrée d'Air
1
Sortie d'Air
2
Plaque de support
3
Câble d'alimentation
4
Tuyau de vidange
Tuyauterie du réfrigérant
6
Température désirée /
1
Température ambiante
Dégivrage / Préchauffage
2
Wi-Fi
3
Minuterie
4
Marche/Arrêt
REMARQUE
• Le nombre et l'emplacement des lampes opérationnelles peuvent varier selon le modèle de la climatisation.
• Les caractéristiques peuvent
être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
11
FR
SWING
kW [3 s]

Télécommande sans fil

Insertion des piles
Si l'écran d'affichage de la télécommande commence à disparaître, remplacer les piles. Insérer des piles AAA (1,5 V) avant d'utiliser la télécommande.
Retirer le couvercle de la batterie.
1
Insérer les piles neuves et s'assurer que les
2
bornes + et - des piles soient correctement installées.
Installation du support de télécommande
Pour protéger la télécommande, installer le support sur une surface plane, en evitant la lumière directe.
Choisir un endroit sûr et facilement accessible.
1
Méthode d'utilisation
Pointer la télécommande vers le récepteur de signal à droite de la climatisation pour la faire fonctionner.
REMARQUE
• La télécommande peut commander d'autres appareils électroniques si elle est dirigée vers eux. S'assurer de pointer la télécommande vers le récepteur de signal de la climatisation.
• Pour une bonne pour nettoyer l'émetteur et le récepteur de signal.
• Si la fonction n'est produit n'émet aucun signal sonore lorsque vous appuyez sur la touche de cette fonction sur la télécommande à l'exception des fonctions de
direction du débit d'air ( consommation d'énergie ( d'air (
utilisation, utiliser un chiffon doux
pas prévue pour le produit, le
), d'affichage de la
) et de purification
).
Fixer fermement le support à l'aide des 2 vis
2
avec un tournevis.
12
FR
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Réglage de l'heure actuelle
Insérer des piles.
1
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
en bas de l'écran
REMARQUE
• La minuterie Marche / Arrêt est disponible après avoir réglé l'heure actuelle.
Utiliser la fonction de conversion °C / °F (en option)
Cette fonction change l'unité entre °C et °F
• Appuyer et maintenir pendant environ 5 secondes.
le bouton
enfoncé
Utlisation de la climatisation sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton ON/OFF de l'unité intérieure pour faire fonctionner la climatisation si la télécommande est indisponible.
Ouvrir le couvercle avant (Type2) ou l'ailette
1
horizontale (Type1).
Appuyer sur le bouton ON/OFF.
2
Type1
ON/OFF
Type2
REMARQUE
• Le moteur pas à pas peut être endommagé si l'ailette horizontale s'ouvre rapidement.
• La vitesse du
• Les caractéristiques peuvent modifications en fonction du modèle utilisé.
• La température ne peut l'utilisation de ce bouton ON/OFF d'urgence.
• Pour les modèles la température est réglée de 22 °C à 24 °C
ventilateur est réglée trop haut.
être sujètes à
pas être modifiée lors de
à refroidissement et chauffage,
13
Utilisation de la télécommande sans fil
RESET
SWING
SWING
Vous pouvez faire fonctionner la climatisation plus facilement avec la télécommande.
FR
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Disponible Fonction
une
partie
Multi
2
Bouton
Écran
d'affichage
Description
Pour mettre la
-
climatisation sous / hors
O O
tension.
*
Pour régler la température ambiante souhaitée en mode refroidissement,
O O chauffage ou basculement automatique.
1
MODE
Pour sélectionner le mode refroidissement.
Pour sélectionner le mode chauffage.
Pour sélectionner le mode déshumidification.
Pour sélectionner le mode ventilateur.
O O
O O
O O
O O
Pour sélectionner le mode basculement automatique /
O O fonctionnement automatique.
JET
MODE
FAN
SPEED
Pour changer rapidement la température ambiante.
Pour régler la vitesse du ventilateur.
O O
O O
Pour régler la direction de l'air verticalement ou horizontalement.
O O
14
REMARQUE
• * Les boutons peuvent être modifiés en fonction du modèle.
• Lorsque vous êtes Énergie, Contrôle Énergie, Silencieux et Diagnostic intelligent peuvent ne pas être prises en charge.
connecté à l'unité extérieure Multi, les fonctions Affichage
FR
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
*
Bouton
2
SET/
CANCEL
1
*LIGHT
ROOM
TEMP
°C↔°F
[5 s]
*COMFORT
[3 s]
*ENERGY
CTRL
DIAGNOSIS
OFF
AIR
kW
[5 s]
Écran
d'affichage
Description
Disponible Fonction
une
partie
Pour mettre automatiquement la climatisation sous / hors tension au moment désiré.
O O
Pour valider / annuler les
-
fonctions spéciales et
la
O O
minuterie. Pour annuler les
-
réglages de la minuterie.
O O
- Pour régler l'heure. O O
Pour de l'affichage de l'unité
-
régler la
luminosité
O O
intérieure. Pour afficher la
température ambiante. Pour changer l'unité
entre °C et °F Pour régler le débit d'air
pour dévier le souffle. Pour définir si
non afficher des
-
informations en matière
oui ou
O O
O O
O O
O X
d'énergie. Pour afficher le controle
d'energie.
O X
Effectuer un
-
diagnostique rapide de
O X
votre produit.
Multi
15
FR
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Bouton
2
Écran
d'affichage
Description
Pour purifier l'air en éliminant les particules qui pénètrent dans
(en option)O (en option)
l'unité intérieure.
*
Pour réduire le bruit des unités extérieures.
Pour éliminer l'humidité générée à l'intérieur de l'unité intérieure.
Reinitialisation des
RESET -
1
réglages de la télécommande.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
• * Les boutons
• Appuyez sur le
peuvent être modifiés en fonction du modèle.
bouton SET/CANCEL pour activer la FUNC sélectionnée.
Disponible Fonction
une
partie
O
Multi
O X
O O
O O
16
FR
ON/OFF

Redémarrage automatique de la climatisation

Lorsque la climatisation est remise en marche après une panne de courant, cette fonction permet de restaurer les paramètres précédents.
Désactivation du redémarrage automatique
Ouvrir le couvercle avant (Type2) ou l'ailette
1
horizontale (Type1).
Appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir
2
enfoncé pendant 6 secondes, puis l'appareil émet deux bips et le voyant clignote deux fois 4 fois.
• Pour réactiver la
bouton ON/OFF et le maintenir enfoncé pendant 6 secondes. L'appareil émet deux signaux sonores et le voyant clignote 4 fois.
Type1
Type2
fonction, appuyer sur le
ON/OFF

Utilisation de la fonction mode

Cette fonction vous permet de sélectionner la fonction désirée.
Mode refroidissement
Mode basculement automatique / Mode opération automatique (AI)
Mode déshumidification
Mode chauffage
Mode ventilateur
Mode refroidissement
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode
refroidissement.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
• Si vous appuyez pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes, l'appareil passe en test. Durant le test, l'unité souffle l'air de refroidissement fort pendant 18 minutes, puis revient aux réglages d'usine par défaut.
et maintenez le bouton ON/OFF
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
17
FR
Fonctionnement automatique (Intelligence Artificielle)
Modèle Multi
Avec ce mode de fonctionnement, le système est automatiquement géré par les commandes électroniques.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode
fonctionnement automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
4
la vitesse du ventilateur.
Mode basculement automatique
Modèle Mono Split
Ce mode change automatiquement le mode pour maintenir la température réglée à ±2 °C
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode basculement
automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
4
la vitesse du ventilateur.
18
FR
Mode déshumidification
Ce mode élimine l'excès d'humidité d'un environnement très humide ou pendant la saison des pluies, afin d'éviter le développement de moisissures. Ce mode permet de régler automatiquement la température ambiante et la vitesse du ventilateur afin de maintenir un niveau d'humidité optimal.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode
déshumidification.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température ambiante, elle est ajustée automatiquement.
• La température ambiante ne l'écran d'affichage.
s'affiche pas sur
Mode chauffage
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode chauffage.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler la température souhaitée.
REMARQUE
• sera affichée sur l'unité intérieure lors du Dégivrage.
• De plus, cette intérieure:
− Lors du préchauf
− Lorsque la température température réglée.
indication sera affichée sur l'unité
fage.
ambiante a atteint la
19
FR
Mode ventilateur
Ce mode fait uniquement circuler l'air à l'intérieur sans changer la température ambiante.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode ventilateur.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
3
la vitesse du ventilateur.

Utilisation de la fonction mode jet

Changement rapide de température ambiante
Cette fonction vous permet de rafraîchir rapidement l'air intérieur pendant l'été ou de le réchauffer rapidement pendant l'hiver.
• La fonction mode jet refroidissement, chauffage et déshumidification.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode désiré.
Appuyer sur le bouton JET MODE.
3
s'affiche sur l'écran d'affichage.
REMARQUE
• Le Mode Chauffage Jet n'est pas disponible sur certains modèles.
• En mode de souffle pendant 30 minutes.
• Au bout de sur 18 °C Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le
• En mode chauf pendant 30 minutes.
• Au bout de sur 30 °C Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le
• Cette fonction peut l'écran de la télécommande.
30 minutes, la température est définie
30 minutes, la température est définie
est disponible avec mode
refroidissement jet, une air fort
bouton
fage jet, une air fort souffle
bouton
ou .
ou .
fonctionner différemment de
20
FR
SWING
SWING
SWING
SWING

Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur

Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
Écran d'affichage Vitesse
Haut
Moyen-Haut
Moyen
Moyen-Bas
Bas
- Vent naturel
REMARQUE
• La vitesse du ventilateur à l'air naturel s'ajuste automatiquement.
• Les icônes de vitesse du ventilateur s'affichent sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de l'unité intérieure s'affiche 5 secondes seulement et revient à la température réglée sur certains modèles.

Utilisation de la fonction de sens d'écoulement de l'air

Cette fonction permet de régler le sens du flux d'air verticalement (horizontalement).
• Appuyer à plusieurs reprises ) et sélectionner le sens souhaité.
− Sélectionner automatiquement le sens d'écoulement de l'air.
( ) pour régler
sur le bouton
REMARQUE
• Le réglage horizontal du sens du flux d'air peut ne pas être supporté selon le modèle.
• Un réglage arbitraire provoquer une défaillance de l'appareil.
• Si vous redémarrez commence à fonctionner selon le sens d'écoulement de l'air précédemment réglé, de sorte que le déflecteur d'air peut ne pas correspondre à l'icône affichée sur la télécommande. Si cela se produit, appuyer sur le
bouton sens d'écoulement de l'air.
• Cette fonction peut l'écran de la télécommande.
du déflecteur d'air peut
la climatisation, elle
ou
pour régler à nouveau le
fonctionner différemment de
(
21
FR
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL

Réglage de la minuterie Marche / Arrêt

Cette fonction règle la climatisation pour s'activer / se désactiver automatiquement au moment désiré.
Les minuterie de Mise en marche/Arrêt peuvent être réglées ensemble.
Réglage de la minuterie Marche
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
2
3
Annulation de la minuterie Marche
1
.
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle et l'icône
d'affichage, indiquant que l'heure souhaitée est réglée.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
.
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
s'affichent sur l'écran
en bas de l'écran
en bas de l'écran
Réglage de la minuterie Arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
2
3
.
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle et l'icône
d'affichage, indiquant que l'heure souhaitée est réglée.
s'affichent sur l'écran
en bas de l'écran
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez la minuterie simple.
Annulation de la minuterie d'arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
en bas de l'écran
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
22
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
Annulation du réglage de la minuterie
• Appuyer sur le bouton réglages de la minuterie.
pour annuler tous les
FR
TIMER
TIMER

Utilisation de la fonction de mise en veille (en option)

Cette fonction met automatiquement la climatisation hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
3
4
REMARQUE
.
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
s'affiche sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de 7H pendant seulement 5 secondes puis revient à la température de réglage.
• En mode refroidissement température augmente de 1 °C au bout de 30 minutes et 1 °C de plus au bout de 30 minutes pour un sommeil plus confortable.
• La température augmente de la température préréglée.
• Bien que la remarque sur l'écran d'affichage puisse être modifiée, la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement.
l'unité intérieure s'affiche de 1H à
de vitesse du ventilateur
en bas de l'écran
et déshumidification, la
2 °C par rapport à

Utilisation de la fonction de minuterie simple (en option)

Cette fonction met automatiquement la climatisation hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
3
4
REMARQUE
.
• L'icône ci-dessous clignote d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez la minuterie à l'arrêt.
en bas de l'écran
23
FR
kW [3 s]
SWING

Utilisation de la fonction d'affichage d'énergie (en option)

Cette fonction affiche la quantité d'électricité produite sur l'affichage intérieur lorsque l'appareil fonctionne.
Afficher la consommation d'énergie actuelle
Mettre l'appareil sous tension.
1
2
Appuyer sur le bouton pendant environ 3 secondes.
• La consommation de puissance ) s'affiche pendant un certain temps sur
certaines unités intérieures.
REMARQUE
• Elle n'est pas affichée sur la télécommande sans fil.
• L'unité de la
• Si elle est d'expression, la maintenir à 99 kW.
• Afficher une une unité de 0,1 kW, et afficher une puissance supérieur à 10 kW avec une unité de 1 kW.
• La puissance réelle peut affichée.
• Lorsque vous êtes connecté à l'unité extérieure Multi, cette fonction peut ne pas être prise en charge.
valeur affichée est kW.
supérieure à 99 kW, soit la plage
puissance inférieur à 10 kW avec
et le maintenir
instantanée (
différer de la puissance

Eteindre le voyant d'affichage de l'unité intérieure (enoption)

Luminosité de l'écran d'affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran d'affichage de l'unité intérieure.
• Appuyer sur le
REMARQUE
• Activez/désactivez l’écran.
bouton LIGHT OFF.

Utilisation de la fonction air confort (en option)

Fonctionnement de l'ailette confort
Cette fonction règle facilement l'ailette sur une position prédéfinie pour dévier l'air alimenté afin qu'il ne souffle pas directement sur les occupants de la pièce.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
COMFORT AIR pour sélectionner la direction
désirée.
ou s'affiche sur l'écran.
24
REMARQUE
ou s'affiche sur certaines unités intérieures.
• Cette fonction est appuyez sur le bouton MODE ou JET MODE.
• Cette fonction est automatique dans le sens vertical est réglée
lorsque vous appuyez sur le bouton
• Lorsque cette fonction horizontale fonctionne automatiquement en fonction du mode de réglage.
désactivée lorsque vous
désactivée et l'oscillation
est désactivée, l'ailette
.
FR

Utilisation de la fonction contrôle de l'énergie (en option)

Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton ENERGY CTRL.
2
• Appuyer à plusieurs
ENERGY CTRL pour sélectionner chaque étape.
1ère étape 2ère étape 3ère étape
REMARQUE
• 1ère étape : La puissance est réduite de 20 % par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
• 2ème étape : par rapport à la puissance nominale.
• 3ème étape (en de 60 % par rapport à la puissance nominale.
(1ère étape), (2ème étape) s'affiche sur
certaines unités intérieures.
• Cette fonction est refroidissement.
• La capacité peut diminuer contrôle de l'énergie est sélectionné.
• La température désirée s'af 5 secondes si vous appuyez sur le bouton FAN
SPEED,
• La température ambiante s'af environ 5 secondes si vous appuyez sur le bouton ROOM TEMP.
• Lorsque vous êtes Multi, cette fonction peut ne pas être prise en charge.
La puissance est réduite de 40 %
s'affiche sur l'écran.
s'affiche sur l'écran.
ou .
reprises sur le bouton
option) : La puissance est réduite
disponible avec le mode
lorsque le mode de
fiche pendant environ
fiche pendant
connecté à l'unité extérieure

Utilisation de fonctions spéciales

Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
Écran
d'affichage
Pour purifier l'air en éliminant les particules qui pénètrent dans l'unité intérieure.
Pour réduire le bruit des unités extérieures.
Pour éliminer l'humidité générée à l'intérieur de l'unité intérieure.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
• Certaines fonctions peuvent différemment de l'écran de la télécommande.
Description
fonctionner
25
FR
Annulation de fonctions spéciales
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler la fonction.
Utilisation de la fonction de purification de l'air
Ces fonctions fournissent un air propre et frais par des particules d'ions et un filtre.
Fonction Affichage Description
Des particules d'ions de l'ioniseur
Ioniseur
Plasma
stérilisent les bactéries aériennes et d'autres substances nocives.
Il élimine des contaminants microscopiques de l'air entrant complètement pour fournir un air propre et frais.
Utilisation de la fonction silence
Cette fonction évite des réclamations potentielles par des voisins, réduisant le bruit des unités extérieures.
s'affiche sur l'écran.
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous appuyez sur le bouton MODE, ENERGY CTRL ou JET MODE.
• Cette fonction est refroidissement, chauffage, basculement automatique, fonctionnement automatique.
• Lorsque vous êtes Multi, cette fonction peut ne pas être prise en charge.
disponible avec le mode
connecté à l'unité extérieure
Utilisation de la fonction nettoyage automatique
En mode de refroidissement et déshumidification, de l'humidité est générée à l'intérieur de l'unité intérieure. Cette fonction supprime cette humidité.
s'affiche sur l'écran.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction sans mettre la climatisation en marche.
• Le voyant plasma et s'allument lorsque l'Évacuation de la fumée / Plasma est en fonctionnement sur certains modèles.
• Ne pas toucher fonctionnement.
• Cette fonction peut l'écran de la télécommande.
le voyant de refroidissement
l'ioniseur pendant le
fonctionner différemment de
26
REMARQUE
• Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées lorsque la fonction nettoyage automatique est en marche.
• Si vous mettez ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et nettoie l'intérieur de l'unité intérieure.
l'appareil hors tension, le

FONCTIONS SMART

FR

Utilisation de l'Application LG SmartThinQ

Les choses à vérifier avant d'utiliser
• Pour les appareils avec le logo
1
2
3
LG SmartThi
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur sans fil (Réseau Wi-Fi),
• Si la distance entre sans fil est trop éloignée, la puissance du signal devient faible. L'installation peut prendre trop de temps ou l'installation peut échouer.
Désactiver les Données Mobiles ou les Données cellulaires sur votre smartphone.
• Pour les iPhones, allant sur ParamètresDonnées cellulairesDonnées cellulaires.
Connectez votre smartphone au routeur sans fil.
nQ
l'appareil et le routeur
désactivez les données en
REMARQUE
• Pour tester la connexion Wi-Fi, vérifiez si l’icône
Wi-Fi allumée.
• L'appareil prend en GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contacter votre fournisseur de services Internet ou consulter le manuel de votre routeur sans fil.
• LG SmartThinQ ne en cas de problèmes de connexion au réseau, ou de problèmes/dysfonctionnements/erreurs provoqués par la connexion réseau.
• Si l'appareil a se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du signal.
• La connexion Wi-Fi peut ou peut être coupée à cause d'un environnement gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès choisi.
• L'environnement sans fil ralentissement du réseau.
• L'appareil ne peut de problèmes liés à la transmission du signal sans fil. Débranchez l'appareil et attendez environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception à ce dernier.
• Le nom du réseau composé d'une combinaison de chiffres et de lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés)
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut varier en fonction du système d'exploitation du téléphone (SE) et du fabricant.
• Si le protocole de configuré sur WEP, il est possible que vous ne puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le modifier par d'autres protocoles de sécurité (WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit à nouveau.
sur le tableau de commande est
charge les réseaux Wi-Fi 2,4
saurait être tenu responsable
du mal à se connecter au Wi-Fi, il
avoir du mal à s'établir,
peut entraîner un
pas être enregistré en raison
votre routeur sans fil est activé,
sans fil (SSID) doit être
sécurité du routeur est
27
FR
Installation de LG SmartThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans Google Play Store & Apple App Store sur un smartphone. Suivez les instructions pour télécharger et installer l’application.
Fonction Wi-Fi
• Pour les appareils avec le logo
Communiquez avec le dispositif depuis un SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Smart Diagnosis™
Si vous utilisez la fonction Smart Diagnosis, elle vous sera fournie avec des informations utiles comme une bonne façon d'utiliser l'appareil en fonction du mode d'utilisation.
Réglages
Vous permet de régler plusieurs options dans l'appareil et dans l'application.
REMARQUE
• Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur de services Internet ou le mot de passe, supprimer l'appareil enregistré de l'application LG SmartThinq et l'enregistrer à nouveau.
• L'application peut changer, dans le but d'améliorer le produit, informés.
• Les caractéristiques peuvent modèle.
sans que les utilisateurs n'en soient
varier selon le
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence publique générale, la licence publique générale limitée, la licence publique Mozilla ou les autres licences libres de ce produit, rendez-vous sur http:// opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence, ainsi que les exclusions de garantie et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code source sur CD-ROM moyennant le paiement des frais de distribution (support, envoi et manutention) sur simple demande adressée par e-mail à opensource@lge.com. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de la date de la dernière distribution de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne possédant cette information.
28
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un smartphone
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic précis par un centre d'information client LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide de Smart Diagnosis™.
REMARQUE
• Assurez vous d'être à une distance minimum de l'unité, et de limiter les bruits périphériques, sans quoi le telephone ne pourra interpreter efficacement le signal sonore.
FR
29

MAINTENANCE

FR
AVERTISSEMENT
• Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt du ventilateur.
Si la climatisation n'est pas utilisée pendant une période prolongée, sécher la climatisation pour la maintenir en meilleure condition. Nettoyer régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et prévenir toute panne.
• Sécher la climatisation l'humidité reste dans ses composants, elle peut subir des dommages internes.
• Avant d'utiliser à 4 heures. Cela aidera à enlever l'odeur produite par l'humidité.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
en mode Ventilateur pendant 3 à 4 heures et débrancher l'alimentation. Si
à nouveau la climatisation, sécher ses composants internes en mode Ventilateur pendant 3
Filtre à air
30
Type Description Intervalle
Filtre à air Nettoyer avec un aspirateur ou laver à la main. 2 semaines
Ioniseur (en
option)
Unité intérieure
Unité extérieure
Utiliser un coton-tige sec pour enlever toute la poussière. Tous les 6 mois
Nettoyer la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des condensats.
Un professionnel doit nettoyer le tuyau de récupération des condensats.
Remplacer les piles de la télécommande. Une fois par an Un professionnel doit nettoyer les serpentins de l'échangeur
thermique et les aérations. (consulter un technicien.) Un professionnel doit nettoyer le ventilateur. Une fois par an Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des
condensats. Un professionnel doit vérifier que tout l'ensemble de ventilateur
soit bien serré. Nettoyer les composants électriques avec de l'air. Une fois par an
Régulièrement
Une fois par an
Tous les 4 mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
REMARQUE
• Lorsque vous nettoyez les filtres, ne jamais utiliser d'eau supérieure à 40 °C. Cela peut provoquer une déformation ou une décoloration.
• Ne jamais utiliser surface du produit.
de substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Cela peut endommager la
FR
31
FR

Nettoyer le filtre à air

Nettoyer les filtres à air une fois toutes les 2 semaines, ou plus si nécessaire.
REMARQUE
• Quand il est plié, le filtre à air peut être abîmé.
• Lorsque le filtre correctement, la poussière et d'autres substances entrent dans l'unité intérieure.
Type1
Si vous regardez l'unité intérieure du dessus, le filtre supérieur peut être assemblé facilement.
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Tenir le bouton du filtre à air, le soulever
2
légèrement.
Le retirer de l'unité intérieure.
3
à air n'est pas monté
Enfoncer les crochets pour assembler le filtre à
7
air.
Vérifier l'assemblage correct du filtre à air sur
8
le côté du couvercle avant.
Type2
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Ouvrir le couvercle avant.
2
• Soulever légèrement les couvercle.
Maintenir les boutons des filtres à air, les tirer
3
légèrement vers le bas et les enlever de l'unité intérieure.
deux côtés du
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Sécher le filtre à l'ombre.
5
Insérer les crochets du filtre à air dans le
6
couvercle avant.
32
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Sécher les filtres à l'ombre.
5
Insérer les crochets des filtres à air dans le
6
couvercle avant.
Vérifier l'assemblage correct des filtres à air
7
sur le côté du couvercle avant.

DÉPANNAGE

Fonction d'autodiagnostic
Ce produit a une fonction d'autodiagnostic intégrée. Si une erreur se produit, le voyant de l'unité intérieure clignote par intervalles de 2 secondes. Si cela se produit, contactez votre revendeur local ou le centre de service.
Avant d'appeler le service
Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste, contactez votre centre de service local.
Problème Causes possibles Action corrective
Une odeur de brûlé et des sons étranges proviennent de l'unité.
Fuites d'eau de l'unité intérieure, même lorsque le niveau
La climatisation ne fonctionne pas normalement.
La climatisation ne fonctionne pas.
d'humidité est faible. Le câble d'alimentation est
endommagé ou il génère une chaleur excessive.
Un interrupteur, un disjoncteur (sécurité, sol) ou un fusible n'est pas correctement exploité.
L'unité génère un code d'erreur d'après son autodiagnostic.
La climatisation est débranchée.
Un fusible a explosé, ou l'alimentation électrique est bloquée.
Une panne de courant est survenue.
La tension est trop élevée ou trop faible.
La climatisation a été automatiquement mise hors tension à une heure prédéfinie.
Verifier que les piles soient bien placées.
• Mettre la climatisation débrancher le câble d'alimentation ou déconnecter l'alimentation électrique et contacter un réparateur habilité.
• Vérifier si le branché dans la prise ou si les isolateurs électriques sont allumées.
• Remplacer le fusible disjoncteur a sauté.
• En cas de climatisation hors tension.
• Lorsque le courant minutes puis remettre la climatisation sous tension.
• Vérifier si le disjoncteur a sauté.
• Mettre la climatisation
• S'assurer que les correctement insérées dans votre télécommande.
• Si les piles mais que la climatisation ne fonctionne toujours pas, remplacer les piles et réessayer.
cordon d'alimentation est
panne de courant, mettre la
sont correctement placées,
hors tension,
ou vérifier si le
est rétabli, attendre 3
sous tension.
piles soient
FR
33
Problème Causes possibles Action corrective
• S'assurer qu'il n'y ait pas rideaux, stores ou meubles qui obstruent l'avant de la climatisation.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines.
• Pour plus d'informations, voir « Nettoyer le filtre à air ».
• En été, le refroidissement de l'air intérieur peut nécessiter un certain temps. Dans ce cas, sélectionner le mode Jet pour refroidir rapidement l'air intérieur.
• S'assurer que l'air froid s'échappe à travers les points de ventilation de la pièce.
• Régler la niveau inférieur à la température actuelle.
• Éviter d'utiliser des chaleur comme des fours électriques ou des brûleurs à gaz tant que la climatisation est en marche.
• En mode ventilateur climatisation sans refroidir ou chauffer l'air intérieur.
• Changer le refroidissement.
• L'effet de être suffisant.
• Dans certains modes vous ne pouvez pas régler la vitesse du ventilateur. Sélectionner un mode de fonctionnement dans lequel vous pouvez régler la vitesse du ventilateur.
• Dans certains modes vous ne pouvez pas régler la température. Sélectionner un mode de fonctionnement dans lequel vous pouvez régler la température.
• La fonction Minuterie peut ce qui met l'appareil hors tension. Vérifier les paramètres de la minuterie
• Attendre que l'électricité fonction de Redémarrage automatique est activée, votre appareil reprendra sa dernière opération plusieurs minutes après le rétablissement de l'électricité.
température souhaitée à un
mode de fonctionnement en
refroidissement peut ne pas
La climatisation ne dégage pas d'air frais.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée.
La température ne peut pas être ajustée.
La climatisation s'arrête en cours de fonctionnement.
L'air ne circule pas correctement.
Le filtre à air est sale.
La température ambiante est trop élevée.
L'air froid s'échappe de la pièce.
La température souhaitée est supérieure à la température actuelle.
Il y a une source de chaleur à proximité.
Le mode ventilateur est sélectionné.
La température extérieure est trop élevée.
Le mode jet ou fonctionnement automatique est sélectionné.
Le mode de mode Jet ou Ventilateur est sélectionné.
La climatisation se met soudainement hors tension.
Une panne de courant a eu lieu pendant le fonctionnement.
FR
générateurs de
, l'air souffle de la
de fonctionnement,
de fonctionnement,
être expirée,
revienne. Si la
34
Problème Causes possibles Action corrective
L'unité intérieure est toujours en fonctionnement même lorsque l'alimentation a été coupée.
La sortie d'air de l'unité intérieure produit un brouillard.
Fuites d'eau de l'unité extérieure.
Il y a du bruit ou des vibrations
L'unité intérieure dégage une odeur.
La climatisation ne dégage pas d'air chaud.
La fonction Nettoyage automatique est d'utilisation.
L'air
refroidi dans la
climatisation fait du brouillard.
Dans les opérations chauffage, l'eau de condensation tombe de l'échangeur thermique.
Un déclic se fait entendre lorsque l'appareil démarre ou s'arrête en raison du mouvement de la vanne d'inversion. Bruit de grincement : Les pièces en
plastique de craquent quand elles se rétrécissent ou se dilatent en raison de changements brusques de température. Bruit de circulation ou de soufflage du fluide frigorigène à travers le conditionneur d'air.
Des odeurs (comme la cigarette) peuvent être absorbées dans l'unité intérieure et libérées dans le flux d'air.
Lorsque démarre, l'ailette est presque fermée, et l'air ne sort pas, même si l'unité extérieure est en marche.
L'unité extérieure est en mode Dégivrage.
La température extérieure est trop faible.
en cours
l'unité intérieure
s'agit du passage
: Il
le mode
Chauffage
de
fumée de
• Laisser la fonction automatique continuer car elle supprime toute trace d'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure. Si vous ne voulez pas cette fonctionnalité, vous pouvez mettre l'appareil hors tension.
• Lorsque la température diminue, ce phénomène disparaît.
• Ce symptôme nécessite l'installation tuyau de vidange sous le carter de base. Contacter l'installateur.
• Ce sont des symptômes bruit va s'arrêter.
• Si l'odeur ne laver le filtre. Si cela ne fonctionne pas, contacter un réparateur habilité pour nettoyer votre échangeur thermique.
• Ce symptôme est normal. patienter jusqu'à ce que l'unité ait généré suffisamment d'air chaud pour souffler vers l'unité intérieure.
• En mode Chauffage, s'accumule sur les bobines lorsque la température extérieure baisse. Cette fonction supprime une couche de givre sur la bobine et devrait nécessiter environ 15 minutes.
• L'effet de suffisant.
chauffage peut ne pas être
FR
Nettoyage
ambiante
d'un
normaux. Le
disparaît pas, vous devez
Veuillez
la glace / le gel
35
Problème Causes possibles Action corrective
• Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre smartphone et supprimez-le, puis enregistrez votre appareil sur LG SmartThinQ.
• Désactiver les Données Mobiles votre smartphone et enregistrer l'appareil à l'aide du réseau Wi-Fi.
• Le nom du réseau être composé d'une combinaison de chiffres et de lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés)
• Seule une fréquence GHz est prise en charge. Réglez le routeur sans fil sur 2,4 GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil. Pour vérifier la fréquence du routeur, consultez votre fournisseur de services Internet ou le fabricant du routeur.
• Si la distance entre routeur est trop éloignée, le signal peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Déplacez le routeur de manière qu'il soit plus proche de l'appareil.
Votre appareil ménager et votre smartphone ne sont pas connectés au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du Wi-Fi auquel vous essayez de vous connecter est incorrect.
Les Données mobiles sont activées sur votre smartphone.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est défini de manière incorrecte.
La fréquence du routeur n'est pas de 2,4 GHz.
La distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
FR
de
sans fil (SSID) doit
de routeur de 2,4
l'appareil et le
36
www.lg.com
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήστη πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε το σε προσβάσιμο σημείο για αναφορά ανά πάσα στιγμή.
ΤΥΠΟΣ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................................................................3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ............................................................ 4
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...............................................................................11
Σημειώσεις για λειτουργία ............................................................................. 11
Εξαρτήματα και λειτουργίες Ασύρματο Τηλεχειριστήριο Αυτόματη επανεκκίνηση του Κλιματιστικού Χρήση του Τρόπου λειτουργίας Χρήση του Τρόπου λειτουργίας Πίδακα Χρήση της Λειτουργίας Ταχύτητας Ανεμιστήρα Χρήση της Λειτουργίας Κατεύθυνσης Ροής Αέρα Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης Χρήση της Λειτουργίας Ύπνου (Προαιρετικό) Χρήση της Λειτουργίας Απλού Χρονοδιακόπτη (Προαιρετικό) Χρήση της Λειτουργίας Προβολής Ενέργειας (Προαιρετικό) Χρήση της Λειτουργίας Σβήσιμου Φωτός (Προαιρετικό) Χρήση της Λειτουργίας Αέρα Άνεσης (Προαιρετικό) Χρήση της Λειτουργίας Ελέγχου Ενέργειας (Προαιρετικό) Χρήση ειδικών λειτουργιών
Το εγχειρίδιο αυτό μπορεί να περιέχει εικόνες ή περιεχόμενο διαφορετικό από το μοντέλο που αγοράσατε.
Το εγχειρίδιο υπόκειται σε αναθεώρηση από τον κατασκευαστή.
........................................................................... 11
............................................................................ 12
................................................... 17
.................................................................... 17
........................................................ 20
............................................. 21
......................................... 21
................. 22
............................................... 23
...................... 23
......................... 24
............................... 24
...................................... 24
............................ 25
........................................................................... 25
ΕΞΥΠΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ..........................................................27
Χρήση της εφαρμογής LG SmartThinQ ........................................................ 27
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...............................................................................30
Καθαρίστε το Φίλτρο Αέρα ............................................................................32
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .......................................................33

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας προορίζονται για να αποτραπούν απρόβλεπτοι κίνδυνοι ή βλάβη από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες χωρίζονται σε 'ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ' και 'ΠΡΟΣΟΧΗ' όπως περιγράφεται παρακάτω.
EL
Το σύμβολο αυτό εμφανίζεται για να υποδείξει ζητήματα και λειτουργίες που μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο. Διαβάστε το τμήμα με αυτό το σύμβολο προσεκτικά και ακολουθήστε τις οδηγίες ούτως ώστε να αποτραπεί κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό υποδεικνύει ότι η αδυναμία να τηρηθούν οι οδηγίες μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό υποδεικνύει ότι η αδυναμία να τηρηθούν οι οδηγίες μπορεί να προκαλέσει μικροτραυματισμό ή βλάβη στο προϊόν.
Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα παρακάτω σύμβολα.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως η συσκευή χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. Εάν υπάρξει διαρροή του ψυκτικού και αυτό εκτεθεί σε εξωτερική πηγή ανάφλεξης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως το Εγχειρίδιο Λειτουργίας πρέπει να διαβαστεί προσεκτικά.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως ο προσωπικό από το τμήμα σέρβις είναι αυτό που θα πρέπει να χειρίζεται τον εξοπλισμό βάσει του Εγχειριδίου Εγκατάστασης.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες όπως το Εγχειρίδιο Λειτουργίας ή το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης.
3

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να μειωθεί ο κίνδυνος έκρηξης, πυρκαγιάς, θανάτου, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή εγκαύματος σε άτομα όταν χρησιμοποιείται το προϊόν, τηρείτε τα βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Παιδιά στο σπίτι
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός και αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Για χρήση στην Ευρώπη:
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες φυσικές, ψυχικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν υπάρχει επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανόηση των εμπλεκόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
EL
Εγκατάσταση
•Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε ασταθή επιφάνεια ή σε μέρος όπου υπάρχει κίνδυνος να πέσει.
•Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις κατά την εγκατάσταση ή τη μετακίνηση του κλιματιστικού.
•Εγκαταστήστε το πλαίσιο και το κάλυμμα του κιβώτιο ελέγχου με ασφάλεια.
4
•Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε χώρο όπου φυλάσσονται εύφλεκτα υγρά ή αέρια όπως βενζίνη, προπάνιο, αραιωτικό βαφής κ.λπ..
•Βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός και το καλώδιο τροφοδοσίας που συνδέει την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα δεν έχουν τραβηχτεί υπερβολικά κατά την εγκατάσταση του κλιματιστικού.
•Χρησιμοποιείτε τυπικό διακόπτη και ασφαλειοδιακόπτη που συμμορφώνονται προς την βαθμονόμηση του κλιματιστικού.
•Μην εισάγετε αέρα ή αέριο στο σύστημα εκτός από το συγκεκριμένο ψυκτικό.
•Χρησιμοποιείτε μη εύφλεκτο αέριο (άζωτο) για να ελέγξετε εάν υπάρχει διαρροή ή για να καθαρίσετε τον αέρα. Με τη χρήση συμπιεσμένου αέρα ή εύφλεκτου αερίου μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή έκρηξη.
•Οι συνδέσεις καλωδίωσης εσωτερικού/εξωτερικού χώρου πρέπει να είναι σφικτά ασφαλισμένες και το καλώδιο θα πρέπει να δρομολογείται σωστά ούτως ώστε να μην υπάρχει δύναμη που να τραβά το καλώδιο από τους ακροδέκτες σύνδεσης. Λανθασμένες ή χαλαρές συνδέσεις μπορεί να προκαλέσουν παραγωγή θερμότητας ή πυρκαγιά.
•Εγκαταστήστε μία ηλεκτρική πρίζα και έναν διακόπτη μόνον για τη συσκευή αυτή πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό.
•Μην συνδέσετε το καλώδιο γείωσης με σωλήνα αερίου, ράβδο αλεξικέραυνου ή καλώδιο γείωσης τηλεφώνου.
•Διατηρείτε ανοικτές τις διόδους αερισμού.
EL
Λειτουργία
•Να χρησιμοποιείτε μόνον τα εξαρτήματα που αναγράφονται στη λίστα εξαρτημάτων σέρβις. Μην επιχειρήσετε ποτέ να τροποποιήσετε τη συσκευή.
•Τα παιδιά να μην σκαρφαλώνουν ούτε να χτυπούν την εξωτερική μονάδα.
•Απορρίπτετε τις μπαταρίες σε μέρος όπου δεν υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
•Χρησιμοποιείτε μόνον το ψυκτικό που καθορίζεται στην ετικέτα του κλιματιστικού.
5
•Σταματήστε την τροφοδοσία εάν από το κλιματιστικό βγαίνει θόρυβος, μυρωδιά ή καπνός.
•Μην αφήνετε εύφλεκτες ουσίες όπως βενζίνη, πετρέλαιο ή αραιωτικό κοντά στο κλιματιστικό.
•Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, όταν το κλιματιστικό βυθιστεί σε νερά από πλημμύρες.
•Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για μεγάλο χρονικό διάστημα σε μικρό μέρος χωρίς κατάλληλο αερισμό.
•Σε περίπτωση διαρροής αερίου (όπως φρέον, προπάνιο, αέριο LP, κ.λπ.), αερίστε επαρκώς πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το κλιματιστικό.
•Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή έναν αντιπρόσωπο. Η χρήση σκληρών απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει διάβρωση ή βλάβη στη μονάδα.
•Να αερίζετε επαρκώς όταν χρησιμοποιείται ταυτόχρονα το κλιματιστικό και μία θερμαντική συσκευή.
Μην φράζετε την είσοδο ή έξοδο της ροής αέρα.
Μην εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την
έξοδο ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι ούτε βρώμικο, ούτε χαλαρό ούτε τσακισμένο.
•Ποτέ μην αγγίζετε, λειτουργείτε ή επισκευάζετε το κλιματιστικό με βρεγμένα χέρια.
•Μην τοποθετείτε κάποιο αντικείμενο επάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
•Μην τοποθετείτε καλοριφέρ ή άλλες συσκευές θέρμανσης κοντά στο καλώδιο τροφοδοσίας.
•Μην τροποποιείτε ούτε να επεκτείνετε το καλώδιο ρεύματος. Γρατσουνιές ή ξεφλούδισμα της μόνωσης στο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να καταλήξουν σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία και θα πρέπει να αντικαθίστανται.
•Κόψτε την τροφοδοσία αμέσως σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή καταιγίδας.
EL
6
•Φροντίστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην τραβηχτεί ούτε να υποστεί ζημιά κατά τη λειτουργία.
•Μην αγγίζετε το σωλήνα ψυκτικού ή νερού ή τα εσωτερικά μέρη κατά τη λειτουργία της μονάδας ή αμέσως μετά τη χρήση, επειδή υπάρχει κίνδυνος.
Συντήρηση
•Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας στο προϊόν.
•Πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, αποσυνδέστε την τροφοδοσία και περιμένετε μέχρι να σταματήσει ο ανεμιστήρας.
Τεχνική Ασφάλεια
•Η εγκατάσταση ή οι επισκευές που γίνονται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να θέσουν κινδύνους σε εσάς και σε άλλους.
•Οποιοσδήποτε επεμβαίνει σε ψυκτικό κύκλωμα θα πρέπει να είναι κάτοχος πιστοποιητικού σε ισχύ από πιστοποιημένη αρχή αξιολόγησης, που εξουσιοδοτεί την εγκυρότητά του στο να μεταχειρίζεται ψυκτικές εγκαταστάσεις με ασφάλεια σύμφωνα με τις αναγνωρισμένες προδιαγραφές του κλάδου.
•Οι εργασίες συντήρησης θα πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά κατά τον τρόπο που συνιστά ο κατασκευαστής του εξοπλισμού. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής που απαιτούν επιπλέον εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη προσώπου αρμόδιου για τη χρήση εύφλεκτων ψυκτικών υλικών.
•Οι πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο προορίζονται για χρήση από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ο οποίος είναι εξοικειωμένος με τις διαδικασίες ασφαλείας και είναι εξοπλισμένος με τα κατάλληλα εργαλεία και όργανα ελέγχου.
•Αδυναμία ανάγνωσης και τήρησης όλων των οδηγιών σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία του εξοπλισμού, βλάβη στην περιουσία, τραυματισμό ή/και θάνατο.
EL
7
•Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης.
•Όταν πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας, η αντικατάσταση θα γίνει από εξουσιοδοτημένο προσωπικό χρησιμοποιώντας μόνον γνήσια ανταλλακτικά.
•Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί σωστά ώστε να ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
•Μην κόβετε ούτε να απομακρύνετε την απόληξη γείωσης από το βύσμα τροφοδοσίας.
•Τοποθετώντας τον ακροδέκτη γείωσης του μετασχηματιστή στο βιδωτό κάλυμμα της επιτοίχιας πρίζας δεν γειώνεται η συσκευή εκτός και αν το βιδωτό κάλυμμα είναι μεταλλικό, μη μονωμένο και η επιτοίχια πρίζα γειώνεται μέσω της οικιακής καλωδίωσης.
•Εάν έχετε κάποια αμφιβολία για το αν η γείωση του κλιματιστικού είναι σωστή, ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την επιτοίχια πρίζα και το κύκλωμα.
•Το ψυκτικό και το αέριο διόγκωσης της μόνωσης που χρησιμοποιείται στη συσκευή απαιτεί ειδικές διαδικασίες απόρριψης. Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα ομοίως εξειδικευμένο άτομο πριν τα απορρίψετε.
•Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει πάθει βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τους αντιπροσώπους σέρβις του ή κατάλληλα καταρτισμένο άτομο για αποφυγή κινδύνων.
•Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο όπου οι διαστάσεις του δωματίου αντιστοιχούν στις προδιαφραφές λειτουργίας.
•Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί σε δωμάτιο όπου δεν υπάρχουν ενεργές ανοικτές φλόγες (π.χ. κοντά σε φούρνο με εστίες γκαζιού) και πηγές ανάφλεξη (π.χ. Ηλεκτρικό θερμαντικό σώμα).
•Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να αποφευχθεί μηχανική ζημιά.
EL
8
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να μειωθεί ο κίνδυνος μικροτραυματισμού σε άτομα, δυσλειτουργίας ή βλάβης στο προϊόν ή στην περιουσία κατά τη χρήση του προϊόντος, τηρείτε τα βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Εγκατάσταση
•Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε μέρος όπου εκτίθεται απευθείας σε θαλασσινό αέρα (αλάτι).
•Εγκαταστήστε σωστά τον σωλήνα αποστράγγισης για την ομαλή αποστράγγιση των συμπυκνωμάτων ύδατος.
•Να είστε προσεκτικοί όταν αποσυσκευάζετε ή εγκαθιστάτε το κλιματιστικό.
•Μην αγγίζετε το ψυκτικό που διαρρέει κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης ή της επισκευής.
•Το κλιματιστικό πρέπει να μεταφέρεται από δύο ή περισσότερα άτομα ή με περονοφόρο.
•Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα κατά τρόπο ώστε να προστατεύεται από το άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε την εσωτερική μονάδα σε μέρος όπου εκτίθεται απευθείας σε ηλιακό φως από τα παράθυρα.
•Απορρίψτε με ασφάλεια τα υλικά συσκευασίας όπως βίδες, καρφιά ή μπαταρίες χρησιμοποιώντας κατάλληλη συσκευασία μετά την εγκατάσταση ή την επισκευή.
•Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε ένα μέρος όπου ο θόρυβος από την εξωτερική μονάδα ή τα καυσαέρια δεν θα ενοχλούν τους γείτονες. Αδυναμία να γίνει αυτό μπορεί να οδηγήσει σε συγκρούσεις με τος γείτονες.
EL
Λειτουργία
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα.
9
•Βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένο το φίλτρο πριν θέσετε σε λειτουργία το κλιματιστικό.
•Να ελέγχετε εάν υπάρχει διαρροή ψυκτικού αφού εγκαταστήσετε ή επισκευάσετε το κλιματιστικό.
Μην τοποθετείτε κάποιο αντικείμενο επάνω στο κλιματιστικό.
Μην αναμιγνύετε ποτέ διαφορετικούς τύπους μπαταρίας ή παλιές
και νέες μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο.
•Μην αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουργεί για πολύ καιρό όταν η υγρασία είναι πολύ υψηλή ή όταν μείνει ανοιχτή μία πόρτα ή ένα παράθυρο.
•Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο εάν υπάρχει διαρροή υγρού στη μπαταρία. Εάν τα ρούχα ή το δέρμα σας έχουν εκτεθεί στο υγρό μπαταρίας, πλύνετε τα με καθαρό νερό.
•Μην εκθέτετε άτομα, ζώα ή φυτά στον κρύο ή τον ζεστό αέρα του κλιματιστικού για εκτεταμένες χρονικές περιόδους.
•Εάν καταπιείτε το υγρό της μπαταρίας που έχει διαρρεύσει, ξεπλύνετε καλά το εσωτερικό του στόματός σας και συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
Μην πίνετε το νερό που αποστραγγίζει το κλιματιστικό.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδικούς σκοπούς όπως τη
συντήρηση τροφίμων, έργων τέχνης κ.λπ. Πρόκειται για κλιματιστικό για καταναλωτικούς σκοπούς όχι σύστημα ψύξης ακριβείας. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή απώλειας περιουσίας.
•Μην επαναφορτίζετε ούτε να αποσυναρμολογείτε τη μπαταρία.
EL
Συντήρηση
•Μην αγγίζετε ποτέ τα μεταλλικά μέρη του κλιματιστικού όταν αφαιρείτε το φίλτρο αέρα.
•Χρησιμοποιείστε ένα σταθερό σκαλί ή μία σκάλα κατά τον καθαρισμό, τη συντήρηση ή την επισκευή του κλιματιστικού σε ύψος.
•Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά ή διαλυτικά όταν καθαρίζετε το κλιματιστικό ούτε να ψεκάζετε νερό. Χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανί.
10

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

5
8
5
5

Σημειώσεις για λειτουργία

Πρόταση για εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην ψύχετε υπερβολικά τους εσωτερικούς χώρους. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία σας και μπορεί να καταναλώνει περισσότερο ρεύμα.
Φράσσετε το
Διατηρείτε τις πόρ
Προσαρμόστε την κ
εσωτερικό χώρο.
• Επιταχύνετε τ χρονικής περιόδου.
• Ανοίγετε τα παράθυρα τακτικά για να αερίζεται ο χώρος, η ποιότητα του εσωτερικού αέρα μπορεί να υποβαθμιστεί εάν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται για μεγάλη διάρκεια.
• Καθαρίζετε τ αέρα μπορεί να φράζουν τη ροή αέρα ή να εξασθενίσουν τις λειτουργίες ψύξης / αφύγρανσης.

Εξαρτήματα και λειτουργίες

Εσωτερική μονάδα Εξωτερική Μονάδα
φως του ήλιου με περσίδες ή κουρτίνες ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
τες ή τα παράθυρα καλά κλειστά ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
ατεύθυνση της ροής αέρα κάθετα ή οριζόντια για να κυκλοφορεί ο αέρας στον
ον ανεμιστήρα για να ψυχθεί ή να θερμανθεί γρήγορα ο αέρας του χώρου εντός μικρής
ο φίλτρο αέρα κάθε 2 εβδομάδες. Σκόνη και ακαθαρσίες που συγκεντρώνονται στο φίλτρο
Οθόνη Εσωτερικής Μονάδας
9 8
EL
Φίλτρο Αέρα
1
Είσοδος αέρα
2
Μπροστινό κάλυμμα
3
Έξοδος αέρα
4
Πτερύγιο εκτροπής αέρα (Οριζόντια βαλβίδα)
Πτερύγιο εκτροπής αέρα
6
(Κάθετη περσίδα)
Κουμπί On/Off (ενεργοποίηση/
7
απενεργοποίηση)
Οθόνη
Δέκτης σήματος
9
Οπές εισόδου αέρα
1
Οπές εξόδου αέρα
2
Πιάτο βάσης
3
Καλώδιο τροφοδοσίας
4
Ελαστικός σωλήνας αποστράγγισης
Σωλήνωση ψυκτικού
6
Επιθυμητή θερμοκρασία /
1
Θερμοκρασία χώρου
Απόψυξη / Προθέρμανση
2
Wi-Fi
3
Χρονοδιακόπτης
4
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο αριθμός και η θέση των λυχνιών λειτουργίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο του κλιματιστικού.
• Η ιδιότητ
α μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
11
EL
SWING
kW [3 s]

Ασύρματο Τηλεχειριστήριο

Εισαγωγή των μπαταριών
Εάν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου αρχίζει να ξεθωριάζει, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εισάγετε μπαταρίες ΑΑΑ (1,5 V) πριν χρησιμοποιήσετε το τηλεχειριστήριο.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
1
Εισάγετε τις νέες μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι
2
οι ακροδέκτες + και - των μπαταριών έχουν τοποθετηθεί σωστά.
Εγκατάσταση της βάσης του τηλεχειριστηρίου
Για να προστατεύσετε το τηλεχειριστήριο, εγκαταστήστε τη βάση σε σημείο όπου δεν υπάρχει άμεσο ηλιακό φως.
Επιλέξτε μία ασφαλή και εύκολα προσβάσιμη
1
θέση.
Μέθοδος χειρισμού
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη σήματος στη δεξιά πλευρά του κλιματιστικού για να λειτουργήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Το τηλεχειριστήριο μπορεί να λειτουργεί και με άλλες ηλεκτρονικές συσκευές εάν στραφεί προς το μέρος τους. Να στρέφετε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη σήματος του κλιματιστικού.
• Για σωστή πανί για να καθαρίσετε τον πομπό και τον δέκτη σήματος.
• Σε περίπτωση στο προϊόν δεν θα επέλθει κάποιο ηχητικό σήμα από το προϊόν όταν πατηθεί ένα κουμπί στο τηλεχειριστήριο για αυτή τη λειτουργία με εξαίρεση
τη λειτουργία Κατεύθυνσης Ροής Αέρα ( Προβολής Ενέργειας (
λειτουργία, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό
μίας λειτουργίας που δεν διατίθεται
),
), Καθαρισμού Αέρα (
).
Στερεώστε τη βάση τοποθετώντας καλά 2 βίδες
2
με ένα κατσαβίδι.
12
EL
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Ρύθμιση της Τρέχουσας Ώρας
Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
2
τα λεπτά.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο On/Off Timer (Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης) διατίθεται αφού ρυθμιστεί η τρέχουσα ώρα.
Χρήση της Λειτουργίας μετατροπής °C/°F (Προαιρετικό)
Αυτή η λειτουργία αλλάζει την κατάσταση της μονάδας μεταξύ °C και °F
• Πιέστε και για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
κρατήστε πατημένο το κουμπί
,
Λειτουργία του Κλιματιστικού χωρίς το Τηλεχειριστήριο
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί ON/OFF της εσωτερικής μονάδας για να λειτουργήσετε το κλιματιστικό όταν δεν είναι διαθέσιμο το τηλεχειριστήριο.
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Τύπος2) ή την
1
οριζόντια βαλβίδα (Τύπος1).
Πιέστε το κουμπί ON/OFF.
2
Τύπος1
ON/OFF
Τύπος2
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μπορεί να έχει σπάσει ο κινητήρας σταδιακής κίνησης, εάν η οριζόντια βαλβίδα ανοίγει γρήγορα.
Έχει ρυθμιστεί η
Η ιδιότητ
τύπο του μοντέλου.
• Η θερμοκρασία δεν χρησιμοποιηθεί αυτό το κουμπί ON/OFF έκτακτης ανάγκης.
• Για μοντέλ έχει οριστεί από 22 °C έως 24 °C
υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
α μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον
μπορεί να αλλάξει όταν
α ψύξης & θέρμανσης, η θερμοκρασία
13
Χρήση του Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου
RESET
SWING
SWING
Μπορείτε να λειτουργήσετε το κλιματιστικό με μεγαλύτερη άνεση με το τηλεχειριστήριο.
διαθέσιμο Λειτουργία
EL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Ενιαίο
διαιρο
μενου τύπ
ου
ύ-
Συστήματα
Multi
2
Κουμπί
Οθόνη
Περιγραφή
Για να ενεργοποιήσετε/
-
*
απενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
O O
Για να προσαρμόσετε την επιθυμητή θερμοκρασία δωματίου σε λειτουργία ψύξης,
1
θέρμανσης ή αυτόματης εναλλαγής.
Για να επιλέξετε τη λειτουργία ψύξης.
Για να επιλέξετε τη λειτουργία θέρμανσης.
Για να επιλέξετε τη
MODE
λειτουργία αφύγρανσης. Για να επιλέξετε τη
λειτουργία ανεμιστήρα.
O O
O O
O O
O O
O O
Για να επιλέξτε τη λειτουργία αυτόματης εναλλαγής/αυτόματης
O O
λειτουργίας.
JET
MODE
FAN
SPEED
Για να αλλάξετε γρήγορα τη θερμοκρασία δωματίου.
Για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
O O
O O
Για να προσαρμόσετε την κατεύθυνση της ροής αέρα κάθετα ή οριζόντια.
O O
14
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
* Τα κουμπιά μπορεί να αλλάξουν ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
Κατά
τη σύνδεση με την Πολλαπλή Εξωτερική μονάδα, οι λειτουργίες Εμφάνισης Ενέργειας, Ελέγχου Ενέργειας, Αθόρυβης Λειτουργίας και Έξυπνης Διάγνωσης μπορεί να μην υποστηρίζονται.
διαθέσιμο Λειτουργία
TIMER
CANCEL
EL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
*
Κουμπί
2
SET/
CANCEL
1
*LIGHT
ROOM
TEMP
°C↔°F
[5 s]
*COMFORT
[3 s]
*ENERGY
CTRL
DIAGNOSIS
OFF
AIR
kW
[5 s]
Ενιαίο
διαιρο
μενου
ύ-
Συστήματα
Multi
Οθόνη
Περιγραφή
τύπου
Για να ενεργοποιηθεί/ απενεργοποιηθεί το κλιματιστικό αυτόματα στην επιθυμητή ώρα.
ια να
Γ ακυρωθούν οι ειδικές
-
λειτουργίες και ο
ρυθμιστούν/
O O
O O
χρονοδιακόπτης. Για να ακυρωθούν οι
-
ρυθμίσεις
O O
χρονοδιακόπτη. Για να προσαρμοστεί η
-
ώρα. Για να
-
ρυθμιστεί η
φωτεινότητα της οθόνης
O O
O O
στην εσωτερική μονάδα. Για να εμφανιστεί η
θερμοκρασία δωματίου. Για να γίνει εναλλαγή της
μονάδας μεταξύ °C και
O O
O O
°F
Για να προσαρμοστεί η ροή αέρα σε αέρα παρεκτροπής.
Για να εμφανίζονται ή όχι
-
πληροφορίες σχετικά με
ρυθμιστεί εάν θα
O O
O X
την ενέργεια. Για να εφαρμοστεί η
εξοικονόμηση ενέργειας.
O X
Για να ελέγχονται άνετα οι πληροφορίες
-
συντήρησης ενός
O X
προϊόντος.
15
διαθέσιμο Λειτουργία
FUNC.
EL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMER CANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Ενιαίο
διαιρο
μενου
2
Κουμπί
Οθόνη
Περιγραφή
τύπου
Για να καθαριστεί ο αέρας αφαιρώντας
*
σωματίδια που εισέρχονται στην
(Προαιρετικό)O (Προαιρετικό)
εσωτερική μονάδα. Για να μειωθεί ο
θόρυβος από τις εσωτερικές μονάδες.
1
Για να αφαιρεθεί η υγρασία που παράγεται μέσα στην εσωτερική μονάδα.
Για να γίνει
RESET -
αρχικοποίηση των ρυθμίσεων του τηλεχειριστηρίου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ορισμένες λειτουργίες ίσως να μην υποστηρίζονται, ανάλογα με το μοντέλο.
* Τα
κουμπιά μπορεί να αλλάξουν ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
• Πατήστε το
FUNC.
κουμπί SET/CANCEL για να χρησιμοποιήσετε την επιλεγμένη
Συστήματα
ύ-
Multi
O
O X
O O
O O
16
EL
ON/OFF

Αυτόματη επανεκκίνηση του Κλιματιστικού

Όταν ενεργοποιηθεί ξανά το κλιματιστικό μετά από μία διακοπή ρεύματος, αυτή η λειτουργία επαναφέρει τις προηγούμενες ρυθμίσεις.
Απενεργοποίηση της Αυτόματης Επανεκκίνησης
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Τύπος2) ή την
1
οριζόντια βαλβίδα (Τύπος1).
Πατήστε το κουμπί ON/OFF και κρατήστε το
2
για 6 δευτερόλεπτα, τότε η μονάδα θα ηχήσει δύο φορές και η λυχνία θα αναβοσβήνει δύο φορές σε 4 κύκλους.
• Για να
ενεργοποιηθεί ξανά αυτή η δυνατότητα,
πατήστε το κουμπί ON/OFF και κρατήστε το για 6 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα ηχήσει δύο φορές και η λυχνία θα αναβοσβήνει 4 φορές.
Τύπος1
ON/OFF
Τύπος2

Χρήση του Τρόπου λειτουργίας

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επιλέξετε τη λειτουργία που επιθυμείτε.
Λειτουργία Ψύξης
Λειτουργία Αυτόματης εναλλαγής / Κατάσταση Αυτόματης Λειτουργίας(AI)
Λειτουργία Αφύγρανσης
Λειτουργία Θέρμανσης
Λειτουργία Ανεμιστήρα
Λειτουργία Ψύξης
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Ψύξης.
Στην οθόνη εμφανίζεται το
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η ιδιότητα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
• Εάν πατήσετε για 3 – 5 δευτερόλεπτα, αντί για 6 δευτερόλεπτα, η μονάδα θα μεταβεί στη δοκιμαστική λειτουργία. Στη δοκιμαστική λειτουργία, η μονάδα φυσάει δυνατά αέρα ψύξης για 18 λεπτά και μετά επιστρέφει στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
17
EL
Αυτόματη Λειτουργία(Τεχνητή Νοημοσύνη)
Μοντέλο πολλαπλού τύπου
Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, ο έλεγχος του συστήματος γίνεται αυτόματα από τα στοιχεία ηλεκτρονικού ελέγχου.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε την Αυτόματη Λειτουργία.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
Πατήστε το κουμπί FAN SPEED για να
4
προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
.
Λειτουργία Αυτόματης εναλλαγής
Μονάδα διαιρούμενου τύπου
Αυτή η κατάσταση αλλάζει τη λειτουργία αυτόματα για να διατηρηθεί η καθορισμένη θερμοκρασία στους ±2 °C
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Αυτόματης εναλλαγής.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
Πατήστε το κουμπί FAN SPEED για να
4
προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
.
18
EL
Λειτουργία Αφύγρανσης
Αυτή η λειτουργία αφαιρεί την περιττή υγρασία από ένα εξαιρετικά υγρό περιβάλλον ή κατά τη διάρκεια της εποχής των βροχών, ούτως ώστε να αποτραπεί η εγκατάσταση της μούχλας. Αυτή η λειτουργία προσαρμόζει τη θερμοκρασία δωματίου και την ταχύτητα ανεμιστήρα αυτόματα για να διατηρηθεί το βέλτιστο επίπεδο υγρασίας.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Αφύγρανσης.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σε αυτή την κατάσταση δεν μπορείτε να προσαρμόσετε τη θερμοκρασία δωματίου, προσαρμόζεται αυτόματα.
• Η θερμοκρασία δωματίου οθόνη.
.
δεν εμφανίζεται στην
Λειτουργία Θέρμανσης
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Θέρμανσης.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• θα παρουσιαζεται στην εσώτερη μονάδα Όταν η απόψυξη είναι σε λειτουργία.
• Επιπροσθέτως,αυτή η στην εσώτερη μονάδα:
προθέρμανση είναι σε λειτουργία.
Όταν η
Όταν η
θερμοκρασία του χώρου έχει φτάσει
στην ρυθμισμένη θερμοκρασία.
ένδειξη θα παρουσιάζεται
.
19
EL
Λειτουργία Ανεμιστήρα
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας απλά κυκλοφορεί τον αέρα στον εσωτερικό χώρο χωρίς να αλλάξει η θερμοκρασία του δωματίου.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Ανεμιστήρα.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
Πατήστε το κουμπί FAN SPEED για να
3
προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
.

Χρήση του Τρόπου λειτουργίας Πίδακα

Ταχεία Αλλαγή Θερμοκρασίας Δωματίου
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ψύξετε τον εσωτερικό αέρα γρήγορα κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού ή να τον θερμάνετε κατά τη διάρκεια του χειμώνα.
• Η λειτουργία Λειτουργιά Ψύξης, Θέρμανσης και Αφύγρανσης.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Πιέστε το κουμπί JET MODE.
3
Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η Λειτουργία Θέρμανσης Πίδακα δεν είναι διαθέσιμη σε μερικά μοντέλα.
• Στη Λειτουργία αέρας φυσάει για έως 30 λεπτά.
• Μετά από διατηρείται στους 18 °C Αν επιθυμείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία, πιέστε
το πλήκτρο επιθυμητή θερμοκρασία.
• Στη Λειτουργία δυνατός αέρας φυσάει για έως 30 λεπτά.
• Μετά από διατηρείται στους 30 °C Αν επιθυμείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία, πιέστε
τ
ο πλήκτρο
επιθυμητή θερμοκρασία.
• Αυτή η λειτ διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
Κατάστασης Πίδακα διατίθεται με τη
.
Ψύξης Πίδακα, φυσάει δυνατός
30 λεπτά, η ρύθμιση θερμοκρασίας
ή για να ρυθμίσετε την
Θέρμανσης Πίδακα, φυσάει
30 λεπτά, η ρύθμιση θερμοκρασίας
ή για να ρυθμίσετε την
ουργία μπορεί να πραγματοποιείται
20
EL
SWING
SWING
SWING
SWING

Χρήση της Λειτουργίας Ταχύτητας Ανεμιστήρα

Προσαρμογή της Ταχύτητας Ανεμιστήρα
• Πατήστε το κουμπί FAN SPEED επανειλημμένα
για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
Οθόνη Ταχύτητα
Υψηλή
Μεσαία - Υψηλή
Μεσαία
Μεσαία - Χαμηλή
Χαμηλή
- Φυσικός Αέρας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η ταχύτητα του ανεμιστήρα φυσικού αέρα ρυθμίζεται αυτόματα.
• Σε ορισμένες εσωτερικές μονάδες εμφανίζονται τα εικονίδια ταχύτητας ανεμιστήρα.

Χρήση της Λειτουργίας Κατεύθυνσης Ροής Αέρα

Αυτή η λειτουργία προσαρμόζει την κατεύθυνση της ροής αέρα κάθετα (οριζόντια).
(
Πατήστε το
να επιλέξετε την επιθυμητή κατεύθυνση.
− Επιλέξτε αυτόματα η κατεύθυνση της ροής αέρα.
κουμπί
( ) για να προσαρμοστεί
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μπορεί να μην υποστηρίζεται η οριζόντια προσαρμογή της κατεύθυνσης της ροής αέρα, ανάλογα με το μοντέλο.
• Η αυθαίρετη προσαρμογή εκτροπής αέρα μπορεί να προκαλέσει αστοχία του προϊόντος.
• Εάν κάνετε ξεκινά να λειτουργεί με την κατεύθυνση της ροής αέρα που ορίστηκε προηγουμένως, συνεπώς το πτερύγιο εκτροπής αέρα μπορεί να μην αντιστοιχεί στο εικονίδιο που εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο. Όταν συμβεί αυτό, πατήστε το
κουμπί την κατεύθυνση της ροής αέρα
• Αυτή η λειτ διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
επανεκκίνηση του κλιματιστικού,
ή
για να προσαρμόσετε ξανά
ουργία μπορεί να πραγματοποιείται
) επανειλημμένα για
του πτερυγίου
• Σε ορισμένα μοντέλα, η οθόνη της εσωτερικής μονάδας εμφανίζεται μόνον για 5 λεπτά και επιστρέφει στη θερμοκρασία ρύθμισης.
21
EL
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL

Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης

Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει το ώστε το κλιματιστικό να ενεργοποιείται/απενεργοποιείται αυτόματα την ώρα που επιθυμείτε.
Ο Χρονοδιακόπτης Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης μπορεί να οριστεί μαζί.
Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίησης
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
2
τα λεπτά.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
• Αφού ρυθμιστεί ο οθόνη εμφανίζονται η τρέχουσα ώα και το
εικονίδιο ρυθμιστεί η επιθυμητή ώρα.
χρονοδιακόπτης, στην
υποδεικνύοντας ότι έχει
Ακύρωση του Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίησης
.
Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη Απενεργοποίησης
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
2
τα λεπτά.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
• Αφού ρυθμιστεί ο οθόνη εμφανίζονται η τρέχουσα ώα και το
εικονίδιο ρυθμιστεί η επιθυμητή ώρα.
χρονοδιακόπτης, στην
υποδεικνύοντας ότι έχει
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται όταν ορίσετε τον Απλό Χρονοδιακόπτη.
.
Ακύρωση του Χρονοδιακόπτη Απενεργοποίησης
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
2
ακυρώσετε τη ρύθμιση.
22
.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
2
ακυρώσετε τη ρύθμιση.
Ακύρωση της Ρύθμισης Χρονοδιακόπτη
• Πατήστε το κουμπί τις ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη.
για να ακυρώσετε όλες
EL
TIMER
TIMER

Χρήση της Λειτουργίας Ύπνου (Προαιρετικό)

Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα το κλιματιστικό, όταν πέφτετε για ύπνο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
2
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
3
την ώρα (έως 7 ώρες).
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
4
τελειώσετε.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε ορισμένες εσωτερικές μονάδες εμφανίζεται το .
Στην οθόνη
από 1H έως 7H μόνον για 5 δευτ και στη συνέχει επιστρέφει στη θερμοκρασία ρύθμισης.
• Στη Λειτουργία
θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 °C μετά από 30 λεπτά και ακόμα 1 °C μετά από άλλα 30 λεπτά για πιο άνετο ύπνο.
• Η θερμοκρασία αυξ
προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
• Παρότι τ
ανεμιστήρα στην οθόνη μπορεί να αλλάξει, η ταχύτητα του ανεμιστήρα προσαρμόζεται αυτόματα.
της εσωτερικής μονάδας εμφανίζεται
Ψύξης και Αφύγρανσης, η
άνεται έως 2 °C από την
ο σημάδι για την ταχύτητα του
.
.

Χρήση της Λειτουργίας Απλού Χρονοδιακόπτη (Προαιρετικό)

Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα το κλιματιστικό, όταν πέφτετε για ύπνο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
2
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
3
την ώρα (έως 7 ώρες).
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
4
τελειώσετε.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται όταν ορίσετε τον Χρονοδιακόπτη Απενεργοποίησης.
.
.
23
EL
kW [3 s]
SWING

Χρήση της Λειτουργίας Προβολής Ενέργειας (Προαιρετικό)

Με αυτή τη λειτουργία εμφανίζεται η ποσότητα ρεύματος που παράγεται στην οθόνη της εσωτερικής μονάδας ενώ λειτουργεί το προϊόν.
Προβολή της Τρέχουσας Χρήσης Ενέργειας
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
2
Πατήστε το κουμπί δευτερόλεπτα.
• Η στιγμιαία κ εμφανίζεται για λίγο σε ορισμένες μονάδες εσωτερικού χώρου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Δεν εμφανίζεται στο ασύρματο τηλεχειριστήριο.
Η μονάδα της
Εάν είναι μεγαλ
για το εύρος έκφρασης, διατηρήστε τη ως 99 kW.
• Εμφάνιση ισχύος κ kW, και εμφάνιση μίας πάνω από 10 kW με μονάδα 1 kW.
• Η πραγματική ισχύς την εμφανιζόμενη ισχύ.
• Κατά τη σύνδεση με την εξωτερική μονάδα πολλαπλού τύπου, αυτή η λειτουργία μπορεί να μην υποστηρίζεται.
εμφανιζόμενης τιμής είναι kW.
ύτερη από 99 kW, που πρόκειται
και κρατήστε το για 3
ατανάλωση ενέργειας (
άτω από 10 kW με μονάδα 0,1
ενδέχεται να διαφέρει από
)

Χρήση της Λειτουργίας Σβήσιμου Φωτός (Προαιρετικό)

Οθόνη & Φωτεινότητα Οθόνης
Μπορείτε να ορίσετε τη φωτεινότητα της οθόνης της εσωτερικής μονάδας.
• Πιέστε το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση προβολής οθόνης.
κουμπί LIGHT OFF.

Χρήση της Λειτουργίας Αέρα Άνεσης (Προαιρετικό)

Λειτουργία Βαλβίδας Άνεσης
Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει άνετα τη βαλβίδα σε μία προκαθορισμένη θέση ώστε να εκτρέπεται ο αέρας παροχής από το να φυσά απευθείας στους παρευρισκόμενους στο δωμάτιο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί COMFORT AIR
2
επανειλημμένα και επιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ή .
24
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σε ορισμένες εσωτερικές μονάδες εμφανίζεται το
ή .
• Αυτή η λειτ πατήσετε το κουμπί MODE ή JET MODE.
• Αυτή η λειτ αυτόματη περιστροφή με κάθετη κατεύθυνση όταν
πατήσετε το κουμπί
• Όταν απενεργο οριζόντια βαλβίδα λειτουργεί αυτόματα ανάλογα με την καθορισμένη λειτουργία.
ουργία απενεργοποιείται όταν
ουργία απενεργοποιείται και ορίζεται η
.
ποιηθεί αυτή η λειτουργία, η
EL

Χρήση της Λειτουργίας Ελέγχου Ενέργειας (Προαιρετικό)

Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πιέστε το κουμπί ENERGY CTRL.
2
• Πατήστε το επανειλημμένα για να επιλέξετε κάθε βήμα.
Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Βήμα 1: Η Είσοδος ενέργειας αυξάνεται κατά 20 % σε σύγκριση με τη βαθμονομημένη είσοδο ενέργειας.
Στην οθόνη εμφανίζεται το
Βήμα 2: Η
% σε σύγκριση με τη βαθμονομημένη είσοδο ενέργειας.
Στην οθόνη
Βήμα 3 (Προαιρετικ
αυξάνεται κατά 60 % σε σύγκριση με τη βαθμονομημένη είσοδο ενέργειας.
− Στην οθόνη
(βήμα 1), (βήμα 2) εμφανίζεται σε
• Το ορισμένες εσωτερικές μονάδες.
• Η λειτουργία Ψύξης.
• Η Δυνατότητα λειτουργία Ελέγχου Ενέργειας.
• Η επιθυμητή θερμοκρασία περίπου 5 δευτ, εάν πατήσετε το κουμπί FAN
SPEED,
Η επιθυμητή δωματίου
δευτ, εάν πατήσετε το κουμπί ROOM TEMP.
τη σύνδεση με την εξωτερική μονάδα
• Κατά πολλαπλού τύπου, αυτή η λειτουργία μπορεί να μην υποστηρίζεται.
κουμπί ENERGY CTRL
.
Είσοδος ενέργειας αυξάνεται κατά 40
εμφανίζεται το
ό): Η Είσοδος ενέργειας
εμφανίζεται το
αυτή διατίθεται με τη Λειτουργία
μπορεί να μειωθεί όταν επιλεγεί η
ή .
εμφανίζεται για περίπου 5
.
.
εμφανίζεται για

Χρήση ειδικών λειτουργιών

Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί FUNC επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
Οθόνη Περιγραφή
Για να καθαριστεί ο αέρας αφαιρώντας σωματίδια που εισέρχονται στην εσωτερική μονάδα.
Για να μειωθεί ο θόρυβος από τις εσωτερικές μονάδες.
Για να αφαιρεθεί η υγρασία που παράγεται μέσα στην εσωτερική μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ορισμένες λειτουργίες ίσως να μην υποστηρίζονται, ανάλογα με το μοντέλο.
• Ορισμένες λειτουργίες πραγματοποιούνται διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
μπορεί να
25
EL
Ακύρωση Ειδικών λειτουργιών
Πατήστε το κουμπί FUNC επανειλημμένα για
1
να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
2
ακυρώσετε τη λειτουργία.
Χρήση της Λειτουργίας Καθαρισμού Αέρα
Αυτές οι λειτουργίες παρέχουν καθαρό και φρέσκο αέρα μέσω ιόντων και φίλτρου.
Λειτουργία Οθόνη Περιγραφή
Σωματίδια ιόντων από τον Ιοντιστή
Ιονιστής
Πλάσμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία χωρίς να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
• Και η
λυχνία πλάσματος και η λυχνία ψύξης φωτίζονται ενώ σε ορισμένα μοντέλα βρίσκεται σε λειτουργία Αφαίρεσης καπνού/Πλάσματος.
• Μην αγγίζετε τ λειτουργίας.
• Αυτή η λειτ διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
ον ιονιστή κατά τη διάρκεια της
ουργία μπορεί να πραγματοποιείται
αποστειρώνουν τα βακτήρια του αέρα και άλλες επιβλαβείς ουσίες.
Αφαιρεί μικροσκοπικά μολυντικά στοιχεία από τον αέρα εισόδου εντελώς για την παροχή καθαρού και φρέσκου αέρα.
Χρήση της Σιωπηρής λειτουργίας
Αυτή η λειτουργία αποτρέπει ενδεχόμενα παράπονα από τους γείτονες, μειώνοντας τον θόρυβο των εξωτερικών μονάδων.
Στην οθόνη εμφανίζεται το
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται όταν
πατήσετε το κουμπί MODE ή ENERGY CTRL ή
JET MODE.
Αυτή η λειτ
Ψύξης, Θέρμανσης, Αυτόματης Εναλλαγής, Αυτόματης Λειτουργίας.
• Κατά πολλαπλού τύπου, αυτή η λειτουργία μπορεί να μην υποστηρίζεται.
ουργία διατίθεται με τη λειτουργία
τη σύνδεση με την εξωτερική μονάδα
Χρήση της Λειτουργίας Αυτόματου Καθαρισμού
Στη Λειτουργία Ψύξης και Αφύγρανσης, παράγεται υγρασία μέσα στην εσωτερική μονάδα, Αυτή η λειτουργία αφαιρεί αυτή την υγρασία.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ορισμένες λειτουργίες δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ενώ η λειτουργία Αυτόματου Καθορισμού είναι ενεργή.
• Εάν κλείσετε τ για 30 λεπτά και καθαρίζει το εσωτερικό της εσωτερικής μονάδας.
ο ρεύμα, ο ανεμιστήρας λειτουργεί
.
26

ΕΞΥΠΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ

EL
Χρήση της εφαρμογής LG
SmartThinQ
Πράγματα που πρέπει να ελέγξετε πριν χρησιμοποιήσετε το LG
SmartThinQ
• Για συσκευές με το λογότυπο
Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ της συσκευής
1
και του ασύρματου δρομολογητή (Ασύρματο δίκτυο).
• Εάν η απόστ του ασύρματου δρομολογητή είναι μεγάλη, η δύναμη του σήματος είναι ασθενής. Μπορεί να χρειαστεί πολύς χρόνος για την εγγραφή ή να αποτύχει η εγκατάσταση.
Απενεργοποιήστε την χρήση δεδομένων του
2
κινητού ή την χρήση Δεδομένα στην συσκευή εξύπνου τηλεφώνου σας
• Για iPhone, δεδομένων ακολουθώντας τη διαδρομή ΡυθμίσειςΔεδομέναΔεδομένα.
Συνδέστε το κινητό σας στο ασύρματο
3
δρομολογητή.
αση μεταξύ της συσκευής και
απενεργοποιήστε τη χρήση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για να επαληθεύσετε την ασύρματη σύνδεση,
ελέγξτε ότι έχει ενεργοποιηθεί το εικονίδιο Wi-Fi
στον πίνακα ελέγχου.
• Η συσκευή υπ 2,4 GHz. Για να ελέγξετε τη συχνότητα του δικτύου σας, επικοινωνήστε με τον πάροχο διαδικτύου ή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του δρομολογητή σας.
• Η εφαρμογή LG οποιαδήποτε προβλήματα σύνδεσης στο δίκτυο ή τυχόν αστοχίες, δυσλειτουργίες, ή σφάλματα που προκαλούνται από τη σύνδεση δικτύου.
• Εάν η συσκευή δίκτυο ασύρματης σύνδεσης, ενδέχεται να βρίσκεται σε πολύ μακρινή απόσταση από το δρομολογητή. Αγοράστε έναν αναμεταδότη ασύρματης σύνδεσης (εξοπλισμός επέκτασης εμβέλειας) για να βελτιωθεί η ισχύς του σήματος ασύρματης σύνδεσης.
• To δίκτυο να συνδεθεί ή μπορεί να διακοπεί λόγω του περιβάλλοντος οικιακού δικτύου.
• Η σύνδεση με το δίκτυο μπορεί να μην λειτουργεί σωστά ανάλογα με τον πάροχο υπηρεσιών διαδικτύου.
• Το ευρύτερο επιβραδύνει την ασύρματη λειτουργία.
• Η συσκευή δεν προβλημάτων με τη μετάδοση του ασύρματου σήματος. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε για περίπου ένα λεπτό πριν ξαναπροσπαθήσετε.
• Εάν το ενεργοποιημένο, απενεργοποιήστε το ή εφαρμόστε μια εξαίρεση.
• Το όνομα πρέπει να είναι ένας συνδυασμός Αγγλικών γραμμάτων και αριθμών. (Μη χρησιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες)
• Η διεπάφή χρήστη της συσκευής έξυπνου τηλεφώνου σας μπορει να ποικίλει αναλόγως το λειτουργικο σύστημα του κινητού σας και τον κατασκευαστή.
• Εάν το είναι ρυθμισμένο στο WEP, μπορεί να μην καταφέρετε να συνδεθείτε στο δίκτυο. Παρακαλούμε αλλάξτε το πρωτόκολο ασφαλείας (προτείνουμε το WPA2) και πραγματοποιήστε ξανά την εγγραφή του προϊόντος.
οστηρίζει μόνο ασύρματα δίκτυα
SmartThinQ δεν ευθύνεται για
έχει πρόβλημα σύνδεσης με το
ασύρματης σύνδεσης ίσως δεν μπορεί
ασύρματο περιβάλλον μπορεί να
μπορεί να καταγραφεί εξαιτίας
λογισμικό στο αύρματο δρομολογητή είναι
του ασύρματου δικτύου (SSID) θα
πρωτόκολο ασφαλείας του δρομολογητή
27
EL
Εγκατάσταση της εφαρμογής LG
SmartThinQ
Αναζητήστε την εφαρμογή LG SmartThinQ από το Google Play Store & Apple App Store σε ένα smart phone. Ακολουθήστε οδηγίες για τη λήψη και την εγκατάσταση της εφαρμογής.
Λειτουργία ασύρματου δικτύου
• Για συσκευές με το λογότυπο
Συνδεθείτε με τη συσκευή με τη βοήθεια ενός έξυπνου τηλεφώνου, χρησιμοποιώντας τις έξυπνες λειτουργίες.
Smart Diagnosis™
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Smart Diagnosis, θα σας δοθούν χρήσιμες πληροφορίες όπως ένας σωστός τρόπος χρήσης της συσκευής με βάση το μοτίβο χρήσης.
Ρυθμίσεις
Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε διάφορες επιλογές στη συσκευή και στην εφαρμογή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αν αλλάξετε ασύρματο ρούτερ, παροχέα υπηρεσιών Ίντερνετ ή κωδικό πρόσβασης, διαγράψτε την καταχωρημένη συσκευή από την εφαρμογή SmartThinQ της LG και καταχωρήστε την εκ νέου.
• Η συσκευή μπ βελτίωσης του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση προς τους χρήστες.
• Οι λειτουργίες μοντέλο.
ορεί να υποστεί αλλαγές για λόγους
μπορεί να διαφέρουν ανάλογα το
Πληροφορίες σημείωσης για το λογισμικό ανοικτού κώδικα
Για τη λήψη του πηγαίου κώδικα που διέπεται από τις άδειες χρήσης GPL, LGPL, MPL και άλλες άδειες χρήσης ανοιχτού κώδικα, ο οποίος περιλαμβάνεται στο προϊόν, επισκεφτείτε τη διεύθυνση http://opensource.lge.com.
Εκτός από τον πηγαίο κώδικα, διατίθενται προς λήψη όλοι οι αναφερόμενοι όροι αδειών χρήσης, οι αποποιήσεις εγγυήσεων και οι σημειώσεις πνευματικών δικαιωμάτων.
Η LG Electronics θα σας παρέχει επίσης τον κώδικα ανοιχτής πηγής σε μορφή CD-ROM έναντι χρέωσης που θα καλύπτει τα έξοδα της διανομής (όπως το κόστος των πολυμέσων, της αποστολής και της διαχείρισης), κατόπιν αιτήματος μέσω email στη διεύθυνση opensource@lge.com. Η προσφορά ισχύει για περίοδο τριών ετών από την τελευταία μας αποστολή αυτού του προϊόντος. Η προσφορά ισχύει για όλους τους παραλήπτες αυτής της πληροφορίας.
28
Loading...