Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep
it handy for reference at all times.
TYPE: WALL MOUNTED
Original instruction
ENEnglishFR FrançaisEL ΕλληνικάNL NederlandsPL Polski
HUMagyarBG БългарскиHR HrvatskiCZ ČeštinaET Eesti
MTMaltiRO RomânăSK SlovenčinaSL SlovenščinaLV Latviešu
LTLietuviųGA GaeilgeSR srpski
BS
The following safety guidelines are intended to prevent
unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect
operation of the appliance.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’
as described below.
This symbol is displayed to indicate matters and
operations that can cause risk. Read the part with this
symbol carefully and follow the instructions in order to
avoid risk.
WARNING
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause serious injury or death.
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can
cause the minor injury or damage to the product.
The following symbols are displayed on indoor and outdoor
units.
EN
This symbol indicates that this appliance uses a
flammable refrigerant. If the refrigerant is leaked and
exposure to an external ignition source, there is a risk
of fire.
This symbol indicates that the Operation Manual should
be read carefully.
This symbol indicates that a service personnel should
be handling this equipment with reference to the
Installation Manual.
This symbol indicates that information is available such
as the Operating Manual or Installation Manual.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product,
follow basic precautions, including the following:
Children in the Household
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
EN
Installation
•Do not install the air conditioner on an unstable surface or in a
place where there is danger of it falling.
•Contact an authorized service center when installing or relocating
the air conditioner.
•Install the panel and the cover of the control box safely.
4
•Do not install the air conditioner in a place where flammable
liquids or gases such as gasoline, propane, paint thinner, etc., are
stored.
•Make sure that the pipe and the power cable connecting the
indoor and outdoor units are not pulled too tight when installing
the air conditioner.
•Use standard circuit breaker and fuse that conform to the rating of
the air conditioner.
•Do not input air or gas into the system except with the specific
refrigerant.
•Use non-flammable gas (nitrogen) to check for leak and to purge
air; using compressed air or flammable gas may cause fire or
explosion.
•The indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly,
and the cable should be routed properly so that there is no force
pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose
connections can cause heat generation or fire.
•Install dedicated electric outlet and circuit breaker before using the
air conditioner.
•Do not connect the ground wire to a gas pipe, a lightning rod, or a
telephone ground wire.
•Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
EN
Operation
•Be sure to use only those parts listed in the service parts list.
Never attempt to modify the equipment.
•Make sure that children do not climb on or hit the outdoor unit.
•Dispose of the batteries in a place where there is no danger of
fire.
•Use only the refrigerant specified on the air conditioner label.
5
•Cut off the power supply if there is any noise, smell, or smoke
coming from the air conditioner.
•Do not leave flammable substances such as gasoline, benzene, or
thinner near the air conditioner.
•Contact an authorized service center when the air conditioner is
submerged by flood waters.
•Do not use the air conditioner for an extended period of time in a
small place without proper ventilation.
•In the event of a gas leak (such as Freon, propane gas, LP gas,
etc.) ventilate sufficiently before using the air conditioner again.
•To clean the interior, contact an authorized service center or
dealer. Using harsh detergents may cause corrosion or damage to
the unit.
•Be sure to ventilate sufficiently when the air conditioner and a
heating appliance such as a heater are used simultaneously.
•Do not block the inlet or outlet of air flow.
•Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet
while the air conditioner is operating.
•Make sure that the power cable is neither dirty, loose, nor broken.
•Never touch, operate, or repair the air conditioner with wet hands.
•Do not place any objects on the power cable.
•Do not place a heater or other heating appliances near the power
cable.
•Do not modify or extend the power cable. Scratches or peeling
insulation on the power cables may result in fire or electric shock,
and should be replaced.
•Cut off the power supply immediately in the event of a blackout or
a thunderstorm.
EN
6
•Take care to ensure that power cable could not be pulled out or
damaged during operation.
•Do not touch refrigerant pipe, water pipe and any internal parts
while the unit is operating or immediately after operation.
Maintenance
•Do not clean the appliance by spraying water directly onto the
product.
•Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power
supply and wait until the fan stops.
Technical Safety
•Installation or repairs made by unauthorized persons can pose
hazards to you and others.
•Any person who is involved with working on or breaking into a
refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry recognized assessment specification.
•Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the
assistance of other skilled personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
•The information contained in the manual is intended for use by a
qualified service technician who is familiar with the safety
procedures and equipped with the proper tools and test
instruments.
•Failure to read and follow all instructions in this manual can result
in equipment malfunction, property damage, personal injury and/or
death.
EN
7
EN
•The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
•When the power cord is to be replaced, the replacement work
shall be performed by authorized personnel using only genuine
replacement parts.
•This appliance must be properly grounded to minimize risk of
electric shock.
•Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
•Attaching the earth wire to the power outlet cover screw does not
ground the appliance unless the cover screw is metal, uninsulated,
and the power outlet is grounded through house wiring.
•If you have any doubt whether the air conditioner is properly
grounded, have the power outlet and circuit checked by a qualified
electrician.
•The refrigerant and insulation blowing gas used in the appliance
require special disposal procedures. Consult a service agent or a
similarly qualified person before disposing of them.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
•The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specified for
operation.
•The appliance shall be stored in a room without continuously
operating open flames (for example an operating gas appliance)
and ignition sources (for example an operating electric heater).
•The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage from occurring.
8
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction,
or damage to the product or property when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
•Do not install the air conditioner in an area where it is directly
exposed to sea wind (salt spray).
•Install the drain hose properly for the smooth drainage of water
condensation.
•Exercise caution when unpacking or installing the air conditioner.
•Do not touch the leaking refrigerant during installation or repair.
•Transport the air conditioner with two or more people or use a
forklift.
•Install the outdoor unit such that it is protected from direct
sunlight. Do not place the indoor unit in a place where it is directly
exposed to sunlight via the windows.
•Safely dispose of packing materials such as screws, nails or
batteries using proper packaging after installation or repair.
•Install the air conditioner in a place where the noise from the
outdoor unit or the exhaust fumes will not inconvenience the
neighbors. Failure to do so may result in conflict with the
neighbors.
EN
Operation
•Remove the batteries if the remote control is not to be used for an
extended period of time.
9
•Make sure that the filter is installed before operating the air
conditioner.
•Be sure to check if there is a refrigerant leak after installing or
repairing the air conditioner.
•Do not place any object on the air conditioner.
•Never mix different types of batteries, or old and new batteries for
the remote control.
•Do not let the air conditioner run for a long time when humidity is
very high or when a door or a window has been left open.
•Stop using the remote control if there is a fluid leak in the battery.
If your clothes or skin are exposed to the leaking battery fluid,
wash off with clean water.
•Do not expose people, animals, or plants to the cold or hot wind
from the air conditioner for extended periods of time.
•If the leaking battery fluid has been swallowed, rinse the inside of
the mouth thoroughly and consult a doctor.
•Do not drink the water drained from the air conditioner.
•Do not use the product for special purposes, such as preserving
foods, works of art, and etc. It is an air conditioner for consumer
purposes, not a precision refrigeration system. There is risk of
damage or loss of property.
•Do not recharge or disassemble the batteries.
EN
Maintenance
•Never touch the metal parts of the air conditioner when removing
the air filter.
•Use a sturdy stool or ladder when cleaning, maintaining, or
repairing the air conditioner at a height.
•Never use strong cleaning agents or solvents when cleaning the
air conditioner or spray water. Use a smooth cloth.
10
OPERATION
5
8
5
5
Notes for Operation
Suggestion for Energy Saving
• Do not over-cool the space. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, within a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation. The indoor air quality may deteriorate if the air conditioner
is used for long durations.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block the
air flow or reduce the unit performance.
Parts and Functions
Indoor UnitOutdoor Unit
9
8
Indoor Display Screen
EN
Air Filter
1
Air Intake
2
Front Cover
3
Air Outlet
4
Air Deflector (Horizontal
Vane)
Air Deflector (Vertical Louver)
6
On/Off Button
7
Display
Signal Receiver
9
Air Intake Vents
1
Air Outlet Vents
2
Base Plate
3
Power Supply Cable
4
Drain Hose
Coolant Piping
6
Desired temperature / Room
1
temperature
Defrosting / Preheating
2
Wi-Fi
3
Timer
4
On/Off
NOTE
• The number and location of operation lamps may vary according to the model of the air
conditioner.
• The feature may be changed according to the type of model.
11
EN
SWING
kW [3 s]
Wireless Remote Control
Inserting Batteries
If the display screen of the remote control
begins to fade, replace the batteries. Insert AAA
(1.5 V) batteries before using the remote
control.
Remove the battery cover.
1
Insert the new batteries and make sure that
2
the + and - terminals of the batteries are
installed correctly.
Installing the Remote Control
Holder
To protect the remote control, install the holder
where there is no direct sunlight.
Choose a safe and easily accessible
1
location.
Operating Method
Point the remote control towards the signal
receiver at the right side of the air conditioner to
operate it.
NOTE
• The remote control may operate other
electronic devices if it is directed towards
them. Make sure to point the remote control
towards the air conditioner signal receiver.
• For proper operation, use a soft cloth to clean
the signal transmitter and receiver.
• In case of a function not provided in the
product, no buzzer sound occurs from the
product when a button for such function on
the remote control is pressed except for Air
Flow Direction (
Air Purification function (
), Energy Display (
).
),
Fix the holder by fastening 2 screws firmly
2
with a screwdriver.
12
EN
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Setting the Current Time
Insert batteries.
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
NOTE
• The On/Off Timer is available after setting the
current time.
Using the °C/°F Conversion
Function (Optional)
This function changes unit between °C and °F
• Press and hold
button about 5 seconds.
Operating the Air Conditioner
without the Remote Control
You can use the ON/OFF button of the indoor
unit to operate the air conditioner when the
remote control is unavailable.
Open the front cover (Type2) or horizontal
1
vane (Type1).
Press the ON/OFF button.
2
Type1
ON/OFF
Type2
NOTE
• The stepping motor may be broken, if the
horizontal vane opens rapidly.
• The fan speed is set to high.
• The feature may be changed according to the
type of model.
• The temperature cannot be altered when
using this emergency ON/OFF button.
• For cooling & heating models, the temperature
is set from 22 °C to 24 °C
13
Using Wireless Remote Control
RESET
SWING
SWING
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control.
EN
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Available Function
Single
Split
Multi
OO
2
Button
Display
Screen
-
Description
To turn on/off the air
conditioner.
To adjust the desired
*
room temperature in
cooling, heating or
OO
auto changeover
mode.
To select the cooling
mode.
1
To select the heating
mode.
To select the
MODE
dehumidification mode.
To select the fan
mode.
OO
OO
OO
OO
To select the auto
changeover/auto
OO
operation mode.
JET
MODE
FAN
SPEED
To change room
temperature quickly.
To adjust the fan
speed.
OO
OO
To adjust the air flow
direction vertically or
horizontally.
OO
NOTE
• * buttons may be changed according to the type of model.
• When connected to the Multi Outdoor unit, the Energy Display, Energy
Control, Silent and Smart Diagnosis function may not be supported.
14
EN
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
*
Button
2
SET/
CANCEL
1
*LIGHT
OFF
ROOM
TEMP
°C↔°F
[5 s]
*COMFORT
AIR
kW
[3 s]
*ENERGY
CTRL
DIAGNOSIS
[5 s]
Display
Description
Screen
To turn on/off air
conditioner
automatically at
desired time.
Available Function
Single
Split
Multi
OO
To set/cancel the
-
special functions and
OO
timer.
To cancel the timer
-
settings.
-To adjust time.OO
OO
To set the brightness
-
of the display on the
OO
indoor unit.
To display the room
temperature.
To change unit
between °C and °F
To adjust the air flow
to deflect wind.
OO
OO
OO
To set whether or not
-
to display information
OX
regarding energy.
To bring the effect of
the power saving.
OX
To conveniently check
maintenance
-
information of a
OX
product.
15
EN
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Button
2
Display
Screen
Description
To purify the air by
removing particles that
enters the indoor unit.
To reduce noise from
*
outdoor units.
To remove moisture
generated inside the
indoor unit.
RESET-
1
To initialize the remote
control settings.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
• * buttons may be changed according to the type of model.
• Press the SET/CANCEL button to operate the selected FUNC.
Available Function
Single
Split
Multi
O
(Optional)O (Optional)
OX
OO
OO
16
EN
ON/OFF
Restarting the Air Conditioner
Automatically
When the air conditioner is turned on again
after a power failure, this function restores the
previous settings.
Disabling Auto Restart
Open the front cover (Type2) or horizontal
1
vane (Type1).
Press the ON/OFF button and hold it for 6
2
seconds, then the unit will beep twice and
the lamp will blink twice 4 times.
• To re-enable the function, press the ON/OFF button and hold it for 6 seconds. The
unit will beep twice and the lamp will blink
4 times.
Type1
ON/OFF
Type2
Using the Mode Function
This function allows you to select the desired
function.
Cooling Mode
Auto Changeover Mode / Auto
Operation(AI) Mode
Dehumidification Mode
Heating Mode
Fan Mode
Cooling Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Cooling Mode.
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• The feature may be changed according to the
type of model.
• If you press and hold the ON/OFF button for 3
– 5 seconds, instead of 6 seconds, the unit
will switch to the test operation. In the test
operation, the unit blows out strong cooling air
for 18 minutes and then returns to factory
default settings.
3
Press or button to set the desired
temperature.
17
EN
Auto Operation (Artificial
Intelligence)
Multi Model
In this operation mode, the system is
automatically operated by the electronic
controls.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Operation.
•
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired
temperature.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
4
speed.
Auto Changeover Mode
Single Split Model
This mode changes the mode automatically to
maintain the set temperature at ±2 °C
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Auto Changeover Mode.
•
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired
temperature.
Press FAN SPEED button to adjust the fan
4
speed.
18
EN
Dehumidification Mode
This mode removes excess moisture from a
highly humid environment or during the rainy
season, in order to prevent mildew from setting
in. This mode adjusts the room temperature and
the fan speed automatically to maintain the
optimal level of humidity.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Dehumidification Mode.
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• In this mode you cannot adjust the room
temperature, it is adjusted automatically.
• The room temperature is not displayed on the
display screen.
Heating Mode
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Heating Mode.
is displayed on the display screen.
•
3
Press or button to set the desired
temperature.
NOTE
• will be displayed on the indoor unit when
defrosting is operating.
• Furthermore, this indication will be displayed
on the indoor unit:
− When preheating is operating.
− When the room temperature has been
reached to the set temperature.
19
EN
Fan Mode
This mode only circulates the indoor air without
changing the room temperature.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
Fan Mode.
is displayed on the display screen.
•
Press FAN SPEED button to adjust the fan
3
speed.
Using the Jet Mode Function
Changing Room Temperature
Quickly
This function allows you to cool indoor air
quickly during the summer or warm it quickly
during winter.
• The Jet Mode function is available with
Cooling, Heating and Dehumidification Mode.
Turn the appliance on.
1
Press MODE button repeatedly to select the
2
desired mode.
Press JET MODE button.
3
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• Jet Heating Mode is not available on some
models.
• In Jet Cooling Mode, strong air blows out for
30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is
maintaining 18 °C
If you want to change the temperature, Press
or button to set the desired
temperature.
• In Jet Heating Mode, strong air blows out for
30 minutes.
• After 30 minutes later, setting temperature is
maintaining 30 °C
If you want to change the temperature, Press
or button to set the desired
temperature.
• This function may operate differently from the
remote control display.
20
EN
→ →
→ → → →
SWING
SWING
SWING
SWING
Using the Fan Speed
Function
Adjusting the Fan Speed
• Press FAN SPEED button repeatedly to adjust
the fan speed.
Display ScreenSpeed
High
Medium - High
Medium
Medium - Low
Low
-Natural Wind
NOTE
• The fan speed of Natural Wind adjusts
automatically.
• The fan speed icons are displayed on some
indoor units.
• Indoor unit display is displayed only 5 seconds
and return to the setting temperature on some
models.
Using the Air Flow Direction
Function
This function adjusts the direction of the air flow
vertically (horizontally).
(
• Press
the desired direction.
− Select
air flow automatically.
NOTE
• Adjusting the air flow direction horizontally
may not be supported, depending on the
model.
• Adjusting the air deflector arbitrarily may
cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts to
operate with the previously set direction of air
flow, so the air deflector may not match the
icon displayed on the remote control. When
this occurs, press
adjust the direction of the air flow again.
• This function may operate differently from the
remote control display.
) button repeatedly and select
() to adjust the direction of the
or
button to
21
EN
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL
Setting the On/Off Timer
This function sets the air conditioner to turn on/
off automatically at desired time.
On/Off Timer can be set together.
Setting the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and
screen indicating that the desired time is
set.
Canceling the On Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
button repeatedly.
icon are displayed on the display
button repeatedly.
Setting the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the
2
minutes.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
• After setting the timer, current time and
screen indicating that the desired time is
set.
NOTE
• This function is disabled when you set Simple
Timer.
button repeatedly.
icon are displayed on the display
Canceling the Off Timer
Press
1
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
button repeatedly.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
22
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
setting.
Canceling the Timer Setting
• Press
button to cancel all timer settings.
EN
TIMER
TIMER
Using the Sleep Function
(Optional)
This function turns off the air conditioner
automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
•
NOTE
• is displayed on some indoor units.
• Indoor unit display is displayed from 1H to 7H
which is displayed only 5 seconds and then
return to the setting temperature.
• In the Cooling and Dehumidification Mode, the
temperature increases by 1 °C after 30
minutes and additional 1 °C after another 30
minutes for a more comfortable sleep.
• The temperature increases up to 2 °C from
the preset temperature.
• Although the remark for fan speed on the
display screen may be changed, the fan
speed is adjusted automatically.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.
Using the Simple Timer
Function (Optional)
This function turns off the air conditioner
automatically when you go to sleep.
Turn the appliance on.
1
Press
2
• The icon below blinks at the bottom of the
display screen.
Press or button to select the hour
3
(up to 7 hours).
Press SET/CANCEL button to finish.
4
•
NOTE
• This function is disabled when you set Off
Timer.
button repeatedly.
is displayed on the display screen.
23
EN
kW [3 s]
SWING
Using the Energy Display
Function (Optional)
This function displays the amount of electricity
generated on the indoor display as the product
operates.
Display the Current Energy Usage
Turn the appliance on.
1
2
Press
seconds.
• The instantaneous power consumption (
indoor units.
NOTE
• It is not displayed on the wireless remote
control.
• The unit of the displayed value is kW.
• If it is more than 99 kW, which is the range of
expression, maintain it as 99 kW.
• Display wattage under 10 kW with 0.1 kW
unit, and display one over 10 kW with 1 kW
unit.
• The actual power may differ from the power
displayed.
• When connected to the Multi Outdoor unit, this
function may not be supported.
button and hold it about 3
) is displayed for a while on some
Using the Light Off Function
(Optional)
Display Screen Brightness
You can set the brightness of the indoor unit
display screen.
• Press LIGHT OFF button.
NOTE
• Turn on/off the Display screen.
Using the Comfort Air
Function (Optional)
Comfort Vane Operation
This function conveniently sets the vane to a
preset position to deflect the supply air away
from blowing directly onto the occupants in the
room.
Turn the appliance on.
1
Press COMFORT AIR button repeatedly
2
and select the desired direction.
•
or is displayed on the display
screen.
NOTE
• or is displayed on some indoor units.
• This function is disabled when you press
MODE or JET MODE button.
• This function is disabled and auto swing of
vertical direction is set up when you press
button.
• When this function is off, the horizontal vane
operates automatically depending on the set
mode.
24
EN
Using the Energy Control
Function (Optional)
Turn the appliance on.
1
Press ENERGY CTRL button.
2
• Press ENERGY CTRL button repeatedly
to select each step.
1 step2 step3 step
NOTE
• 1 step : The power Input is decreased by 20
% compared to rated power input.
is displayed on the display screen.
−
• 2 step : The power Input is decreased by 40
% compared to rated power input.
−
is displayed on the display screen.
• 3 step (Optional) : The power Input is
decreased by 60 % compared to rated power
input.
−
is displayed on the display screen.
•
(1 step), (2 step) is displayed on some
indoor units.
• This function is available with Cooling Mode.
• Capacity may decrease when Energy Control
mode is selected.
• Desired temperature is displayed about 5
seconds if you press FAN SPEED,
button.
• Room temperature is displayed about 5
seconds if you press ROOM TEMP button.
• When connected to the Multi Outdoor unit, this
function may not be supported.
or
Using Special Functions
Turn the appliance on.
1
Press FUNC button repeatedly to select the
2
desired function.
Press SET/CANCEL button to finish.
3
Display
Screen
To purify the air by removing
particles that enters the indoor
unit.
To reduce noise from outdoor
units.
To remove moisture generated
inside the indoor unit.
NOTE
• Some functions may not be supported,
depending on the model.
• Some functions may operate differently from
the remote control display.
Description
25
EN
Canceling Special Functions
Press FUNC button repeatedly to select the
1
desired function.
Press SET/CANCEL button to cancel the
2
function.
Using the Air Purification
Function
These functions supply clean and fresh air by
ion particles and the filter.
FunctionDisplayDescription
Ion particles
from Ionizer
Ionizer
Plasma
sterilize the
aerial bacteria
and other
harmful
substances.
It removes
microscopic
contaminants
from the intake
air completely to
supply clean and
fresh air.
Using the Silent Function
This function prevents potential claims by
neighbors, reducing noise from outdoor units.
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• This function is disabled when you press MODE or ENERGY CTRL or JET MODE
button.
• This function is available with Cooling,
Heating, Auto Changeover, Auto Operation
Mode.
• When connected to the Multi Outdoor unit, this
function may not be supported.
Using the Auto Clean Function
In the Cooling and Dehumidification Mode,
moisture is generated inside the indoor unit.
This function removes such moisture.
is displayed on the display screen.
•
NOTE
• You can use this function without turning the
air conditioner on.
• Both the plasma lamp and the cooling lamp
light up while Smoke Away/Plasma is in
operation on some models.
• Do not touch ionizer during operation.
• This function may operate differently from the
remote control display.
26
NOTE
• Some functions cannot be used while the Auto
Clean function is in operation.
• If you turn off the unit, the fan continues to run
for 30 minutes and cleans the inside of the
indoor unit.
SMART FUNCTIONS
EN
Using LG SmartThinQ
Application
Things to check before using LG
SmartThinQ
• For appliances with the logo
Check the distance between the appliance
1
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and
the wireless router is too far, the signal
strength becomes weak. It may take a
long time to register or installation may
fail.
Turn off the Mobile data or Cellular Data
2
on your smartphone.
• For iPhones, turn data off by going to Settings → Cellular → Cellular Data.
Connect your smartphone to the wireless
3
router.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that
Wi-Fi icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi
networks only. To check your network
frequency, contact your Internet service
provider or refer to your wireless router
manual.
• LG SmartThinQ is not responsible for any
network connection problems or any faults,
malfunctions, or errors caused by network
connection.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work
properly depending on the Internet service
provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
• The appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal
transmission. Unplug the appliance and wait
about a minute before trying again.
• If the firewall on your wireless router is
enabled, disable the firewall or add an
exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be
a combination of English letters and numbers.
(Do not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system
(OS) and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to WEP, you may fail to set up the network.
Please change it to other security protocols
(WPA2 is recommended) and register the
product again.
27
EN
Installing LG SmartThinQ
Search for the LG SmartThinQ application from
the Google Play Store or Apple App Store on a
smart phone. Follow instructions to download
and install the application.
Wi-Fi Function
• For appliances with the logo
Communicate with the appliance from a smart
phone using the convenient smart features.
Smart Diagnosis™
If you use the Smart Diagnosis function, you will
be provided with the useful information such as
a correct way of using the appliance based on
the pattern of use.
Settings
Allows you to set various options on the
appliance and in the application.
NOTE
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
• Functions may vary by model.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL,
MPL, and other open source licenses, that is
contained in this product, please visit http://
opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred
license terms, warranty disclaimers and
copyright notices are available for download.
LG Electronics will also provide open source
code to you on CD-ROM for a charge covering
the cost of performing such distribution (such as
the cost of media, shipping, and handling) upon
email request to opensource@lge.com. This
offer is valid for a period of three years after our
last shipment of this product. This offer is valid
to anyone in receipt of this information.
28
Smart Diagnosis™ Using a Smart
Phone
Use this function if you need an accurate
diagnosis by an LG Electronics customer
information centre when the appliance
malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless
the appliance is connected to power. If the
appliance is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis™.
NOTE
• Be sure to keep ambient noise to a minimum
or the phone may not correctly receive the
buzzer beeps from the indoor unit.
EN
29
MAINTENANCE
WARNING
• Before cleaning or performing maintenance, disconnect the power supply and wait until the fan
stops.
If the air conditioner will not be used for an extended period of time, dry the air conditioner to
maintain it in best condition. Clean the product regularly to maintain optimal performance and to
prevent possible breakdown.
• Dry the air conditioner in Fan mode for 3 to 4 hours and disconnect the power. There may be
internal damage if moisture is left in its components.
• Before using the air conditioner again, dry the inner components of the air conditioner in Fan mode
for 3 to 4 hours. This will help to remove the odor generated from moisture.
Air Filter
• The feature may be changed according to the type of model.
EN
30
TypeDescriptionInterval
Air filterClean with a vacuum or hand wash.2 weeks
Ionizer (Optional) Use dry cotton bud to remove any dust.Every 6 months
Clean the Indoor unit surface by using a soft, dry cloth.Regularly
Indoor unit
Outdoor unit
Have a professional clean the condensate drain pan.Once a year
Have a professional clean the condensate drain pipe.Every 4 months
Replace the remote control batteries.Once a year
Have a professional clean the heat exchanger coils and
the panel vents. (Consult with technician.)
Have a professional clean the fan.Once a year
Have a professional clean the condensate drain pan.Once a year
Have a professional verify that all the fan assembly is
firmly tightened.
Clean the electric components with air.Once a year
Once a year
Once a year
NOTE
• Never use water that is higher than 40 °C when you clean the filters. It may cause deformation or
discoloration.
• Never use volatile substances when you clean the filters. They may damage the surface of the
product.
EN
31
EN
Clean the Air Filter
Clean the air filters once every 2 weeks, or
more, if necessary.
NOTE
• The air filter can be broken when it is bent.
• When the air filter is not assembled correctly,
dust and other substances can enter into the
indoor unit.
Type1
If you look at the indoor unit from above it, can
assemble the top filter easily.
Turn off the power to the unit.
1
Hold the knobs of the air filter, lift it up
2
slightly.
Remove it from the indoor unit.
3
Push down hooks to assemble the air filter.
7
Check the side of the front cover for correct
8
assembly of the air filter.
Type2
Turn off the power to the unit.
1
Open the front cover.
2
• Lift up both sides of the cover slightly.
Hold the knobs of the air filters, pull them
3
down slightly and remove them from the
indoor unit.
Clean the filters with a vacuum cleaner or
4
with lukewarm water with neutral detergent.
Clean the filter with a vacuum cleaner or
4
with lukewarm water with neutral detergent.
Dry the filter in the shade.
5
Insert the hooks of the air filter into the front
6
cover.
32
Dry the filters in the shade.
5
Insert the hooks of the air filters into the
6
front cover.
Check the side of the front cover for correct
7
assembly of the air filters.
TROUBLESHOOTING
Self-diagnosis Function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit will
blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before Calling for Service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact
your local service center.
ProblemPossible CausesCorrective Action
Burning smell and strange
sounds are coming from the
unit.
Water leaks from the indoor
unit even when the humidity
The air conditioner
does not work
normally.
The air conditioner
does not work.
level is low.
The power cable is damaged
or it is generating excessive
heat.
A switch, a circuit breaker
(safety, ground), or a fuse is
not operated properly.
The unit generates an error
code from its self-diagnosis.
The air conditioner is
unplugged.
A fuse exploded, or the power
supply is blocked.
A power failure has occurred.
The voltage is too high or too
low.
The air conditioner was turned
off automatically at a preset
time.
The battery setting in the
remote controller is incorrect.
• Turn off the air conditioner, switch
OFF, or disconnect the power supply,
and contact the service center.
• Check whether the power cord is
plugged into the outlet or the power
isolators are switched on.
• Replace the fuse or check if the circuit
breaker has tripped.
• Turn off the air conditioner when a
power failure occurs.
• When the power is restored, wait 3
minutes, and then turn on the air
conditioner.
• Check if the circuit breaker has
tripped.
• Turn the air conditioner on.
• Make sure that the batteries are
inserted correctly in your remote
controller.
• If the batteries are placed correctly,
but the air conditioner still does not
operate, replace the batteries and try
again.
EN
33
ProblemPossible CausesCorrective Action
• Make sure that there are no curtains,
blinds, or pieces of furniture blocking
the front of the air conditioner.
• Clean the air filter once every 2
weeks.
• See “Clean the Air Filter” for more
information.
• In summer, cooling the indoor air fully
may take some time. In this case,
select the Jet Mode to cool the indoor
air quickly.
• Make sure that no cold air is escaping
through the ventilation points in the
room.
• Set the desired temperature to a level
lower than the current temperature.
• Avoid using heat generators like
electric ovens or gas burners while
the air conditioner is in operation.
• During Fan Mode, air blows from the
air conditioner without cooling or
heating the indoor air.
• Switch the operation mode to cooling
operation.
• The cooling effect may not be
sufficient.
• In some operation modes, you cannot
adjust the fan speed. Select an
operation mode in which you can
adjust the fan speed.
• In some operation modes, you cannot
adjust the temperature. Select an
operation mode in which you can
adjust the temperature.
• The Timer Function may have timed
out, which turns the unit off. Check
the timer settings.
• Wait for the power to come back. If
you have the Auto Restart function
enabled, your unit will resume its last
operation several minutes after power
is restored.
The air conditioner
does not emit cool
air.
The fan speed
cannot be adjusted.
The temperature
cannot be adjusted.
The air conditioner
stops during
operation.
Air is not circulating properly.
The air filter is dirty.
The room temperature is too
high.
Cold air is escaping from the
room.
The desired temperature is
higher than the current
temperature.
There is a heating source
nearby.
Fan Mode is selected.
Outside temperature is too
high.
The Jet Mode, or Auto
Operation Mode is selected.
The Fan Mode or Jet Mode is
selected.
The air conditioner is
suddenly turned off.
A power failure has occurred
during operation.
EN
34
ProblemPossible CausesCorrective Action
The indoor unit is
still operating even
when the unit has
been turned off.
The air outlet on the
indoor unit is
discharging mist.
Water leaks from the
outdoor unit.
There is noise or
vibration.
The indoor unit
gives off an odor.
The air conditioner
does not emit warm
air.
The Auto Clean function is
being operated.
The cooled air from the air
conditioner makes mist.
In the heating operations,
condensed water drops from
the heat exchanger.
A clicking sound can be heard
when the unit starts or stops
due to movement of the
reversing valve.
Creaking sound: The plastic
parts of the indoor unit creak
when they shrink or expand
due to sudden temperature
changes.
Flowing or Blowing sound:
This is the flow of refrigerant
through the air conditioner.
Odors (such as cigarette
smoke) may be absorbed into
the indoor unit and discharged
with airflow.
When Heating Mode starts, the
vane is almost closed, and no
air comes out, even though
the outdoor unit is operating.
The outdoor unit is in
Defrosting Mode.
Outside temperature is too
low.
• Allow the Auto Clean function to
continue since it removes any
remaining moisture inside the indoor
unit. If you do not want this feature,
you can turn the unit off.
• When the room temperature
decreases, this phenomenon will
disappear.
• This symptom requires installing a
drain hose under the base pan.
Contact the installer.
• These are normal symptoms. The
noise will stop.
• If the smell does not disappear, you
need to wash the filter. If this does not
work, contact the service center to
clean your heat exchanger.
• This symptom is normal. Please wait
until the unit has generated enough
warm air to blow through the indoor
unit.
• In Heating Mode, ice/frost is built up
on the coils when the outside
temperature falls. This function
removes a layer of frost on the coil,
and it should finish in approximately
15 minutes.
• The heating effect may not be
sufficient.
EN
35
ProblemPossible CausesCorrective Action
• Find the Wi-Fi network connected to
your smartphone and remove it, then
register your appliance on LG
SmartThinQ.
• Turn off the Mobile data of your
smartphone and register the appliance
using the Wi-Fi network.
• The wireless network name (SSID)
should be a combination of English
letters and numbers. (Do not use
special characters.)
• Only a 2.4 GHz router frequency is
supported. Set the wireless router to
2.4 GHz and connect the appliance to
the wireless router. To check the
router frequency, check with your
Internet service provider or the router
manufacturer.
• If the distance between the appliance
and the router is too far, the signal
may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the
location of the router so that it is
closer to the appliance.
Your home appliance
and smartphone is
not connected to the
Wi-Fi network.
The password for the Wi-Fi
that you are trying to connect
to is incorrect.
Mobile data for your
smartphone is turned on.
The wireless network name
(SSID) is set incorrectly.
The router frequency is not 2.4
GHz.
The distance between the
appliance and the router is too
far.
NOTE
• Some functions may not be supported, depending on the model.
EN
36
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CLIMATISATION
Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser l'appareil et gardez-le à
portée de main pour vous y référer à tout moment.
TYPE: MONTAGE MURAL
Traduction de l’instruction originale
Notes pour l'utilisation ................................................................................... 11
Pièces et fonctions
Télécommande sans fil
Redémarrage automatique de la climatisation.............................................. 17
Utilisation de la fonction mode
Utilisation de la fonction mode jet
Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur
Utilisation de la fonction de sens d'écoulement de l'air................................. 21
Réglage de la minuterie Marche / Arrêt
Utilisation de la fonction de mise en veille (en option)
Utilisation de la fonction de minuterie simple (en option).............................. 23
Utilisation de la fonction d'affichage d'énergie (en option)
Eteindre le voyant d'affichage de l'unité intérieure (enoption)
Utilisation de la fonction air confort (en option)
Utilisation de la fonction contrôle de l'énergie (en option)
Utilisation de fonctions spéciales
Ce manuel peut contenir des images ou un
contenu différent du modèle que vous avez
acheté.
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse
ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
FR
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et
suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
Les symboles suivants sont affichés sur les unités intérieure et
extérieure.
Ce symbole indique que cet appareil utilise un
réfrigérant inflammable. S'il y a une fuite du réfrigérant
et qu'il est exposé à une source d'allumage externe, il y
a un risque d'incendie.
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être
lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un personnel de service devrait
manipuler cet équipement en se référant au Manuel
d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont
disponibles telles que le Manuel d'utilisation ou le
Manuel d'installation.
3
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de
personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les
précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par
l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.
FR
Installation
•Ne pas installer la climatisation sur une surface instable ou dans
un endroit où il existe danger de chute.
•Contacter un centre de service agréé lors de l'installation ou du
déplacement de la climatisation.
•Installer le panneau et le couvercle de la boîte de commande de
façon sécurisée.
4
•Ne pas installer la climatisation dans un endroit où des liquides
inflammables ou des gaz tels que de l'essence, du propane, des
diluants pour peinture, etc., sont stockés.
•S'assurer que le tuyau et le câble d'alimentation reliant les unités
interieures et exterieures ne soient pas trop tirés lors de
l'installation de la climatisation.
•Utiliser un disjoncteur standard et un fusible adaptés à la
puissance de la climatisation.
•Ne pas faire entrer d'air ou de gaz dans le système, sauf avec le
frigorigène spécifique.
•Utiliser un gaz non inflammable (azote) pour contrôler les fuites et
purger l'air ; l'utilisation d'air comprimé ou de gaz inflammables
peut causer un incendie ou une explosion.
•les tresses de connection entre les unites interieures et
exterieures doivent être solidement fixées, et le câble doit être
correctement acheminé, de sorte qu'il n'y ait aucune force tirant le
câble des bornes de connections. Des connexions incorrectes ou
desserrés peuvent entraîner surchauffe ou un incendie.
•Installer une prise électrique dédiée et un disjoncteur de proximité
avant d'utiliser la climatisation.
•Ne pas connecter le fil de terre à un tuyau de gaz, un
paratonnerre ou un fil de terre téléphonique.
•Gardez les ouvertures de ventilation nécessaires exemptes de
toute obstruction.
FR
Utilisation
•Veiller à utiliser uniquement les pièces indiquées dans la liste des
pièces de rechange. Ne jamais tenter de modifier l'appareil.
•S'assurer que les enfants ne grimpent pas sur l'unité extérieure et
ne la frappent pas.
•Jeter les piles dans un endroit où il n'y a pas de danger
d'incendie.
•Utiliser uniquement le fluide frigorigène spécifié sur l'étiquette de
la climatisation.
5
•Couper l'alimentation s'il y a un bruit, une odeur ou de la fumée
en provenance de la climatisation.
•Ne pas laisser de substances inflammables comme de l'essence,
du benzène ou du diluant à proximité de la climatisation.
•Contacter l'une de nos stations techniques agrées si la
climatisation est submergée par des eaux de crue.
•Ne pas utiliser la climatisation pendant une période prolongée
dans un petit endroit sans ventilation adéquate.
•En cas de fuite de gaz (comme du fréon, du gaz propane, du
GPL, etc.), aérer suffisamment avant d'utiliser à nouveau la
climatisation.
•Pour nettoyer l'intérieur, merci de vous rapprocher d'un réparateur
habilité, ou l'un de nos revendeurs. L'utilisation de détergents
agressifs peut provoquer de la corrosion ou des dommages à
l'unité.
•S'assurer d'aérer suffisamment lorsque la climatisation et un
appareil chauffant tel qu'un chauffage sont utilisés simultanément.
•Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie du débit d'air.
•Ne pas mettre les mains ou des objets à travers l'entrée d'air ou
la sortie lorsque la climatisation est en marche.
•S'assurer que le câble d'alimentation ne soit pas sale, desserré ou
abîmé.
•Ne jamais toucher, utiliser ou réparer la climatisation avec les
mains mouillées.
•Ne pas poser d'objets sur le câble d'alimentation.
•Ne pas placer de chauffage ou autres appareils chauffants à
proximité du câble d'alimentation.
•Ne pas modifier ou étendre le câble d'alimentation. Des rayures
ou une isolation qui pèle sur les câbles d'alimentation peut
provoquer un incendie ou un choc électrique, et nécessite son
remplacement.
•En cas de panne ou d'orage, couper immédiatement l'alimentation
électrique.
FR
6
•Veillez à ce qu'il soit impossible de retirer le cordon d'alimentation
ou de l'endommager pendant le fonctionnement de l'appareil.
•Ne touchez ni à la tuyauterie du frigorigène ou de l'eau ni à
aucune pièce interne pendant le fonctionnement ou juste après
l'arrêt de l'unité.
Maintenance
•Ne pas nettoyer l'appareil par pulvérisation d'eau directement sur
le produit.
•Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher
l'alimentation électrique et attendre l'arrêt du ventilateur.
Sécurité technique
•Toute installation ou des réparations faites par des personnes non
autorisées peut présenter des risques pour vous-même et les
autres.
•Toute personne travaillant ou pénétrant dans un circuit de
refroidissement doit disposer d'un certificat en cours de validité
émanant d'une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie,
l'autorisant à gérer en toute sécurité les réfrigérants conformément
à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
•L'entretien doit être effectué conformément aux recommandations
du fabricant de l'équipement. L'entretien et la réparation
nécessitant l'assistance d'autres personnes qualifiées sont
effectués sous la supervision de la personne compétente en
matière d'utilisation des réfrigérants inflammables.
•Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être
utilisées par un technicien qualifié familier avec les procédures de
sécurité et équipé des outils et des instruments de test appropriés.
•Tout manquement à lire et à suivre toutes les instructions du
présent manuel peut entraîner des dysfonctionnements de
l'équipement, des dégâts matériels, des blessures et / ou la mort.
FR
7
•L'appareil doit être installé conformément aux réglementations de
câblage nationales.
•Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, les travaux de
remplacement doivent être effectués par un personnel autorisé
utilisant des pièces de rechange d'origine.
•Cet appareil doit être correctement mis à la terre pour réduire le
risque de choc électrique.
•Ne pas couper ou enlever la broche de terre de la prise
d'alimentation.
•Veiller a brancher l'appareil sur une prise de terre.
•Si un doute subsiste quand a la bonne mise a la terre de votre
prise, merci de prendre contact avec un electricien qualifié.
•Le fluide frigorigène et le gaz d'isolation utilisés dans l'appareil
nécessitent des procédures d'élimination particulières. Consulter
un technicien habilité ou une personne qualifiée avant de les
éliminer.
•Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
•L'appareil doit être stocké dans une zone bien ventilée où la taille
de la pièce correspond à la surface de la pièce comme spécifié
pour le fonctionnement.
•L'appareil doit être stocké dans une chambre sans flammes nues
(par exemple un appareil à gaz en fonctionnement) fonctionnant
en continu et des sources d'inflammation (par exemple un
dispositif de chauffage électrique en fonctionnement).
•L'appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages
mécaniques.
FR
8
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures légères à une personne,
dysfonctionnement ou dommages au produit ou à la
propriété lors de l'utilisation de cet appareil, suivre les
précautions de base, notamment les suivantes :
Installation
•Ne pas installer la climatisation dans une zone où elle est
directement exposée au vent de la mer (brouillard salin).
•Installer correctement le tuyau de vidange pour le bon drainage de
l'eau de condensation.
•Faire preuve de prudence lors du déballage ou de l'installation de
la climatisation.
•Ne pas toucher le réfrigérant qui fuit pendant l'installation ou la
réparation.
•Transporter la climatisation à deux personnes ou plus ou bien
utiliser un chariot élévateur.
•Installer l'unité extérieure de telle sorte qu'elle soit protégée contre
les rayons directs du soleil. Ne pas placer l'unité intérieure dans
un endroit où elle est directement exposée aux rayons du soleil à
travers les fenêtres.
•Éliminer en toute sécurité les matériaux d'emballage tels que les
vis, clous ou piles en utilisant un emballage approprié après
l'installation ou la réparation.
•Installer la climatisation dans un endroit où le bruit de l'unité
extérieure ou les gaz d'évacuation ne dérangeront pas les voisins.
Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des
conflits de voisinage.
FR
Utilisation
•Enlever les piles si la télécommande n'est pas utilisée pendant
une certaine période.
9
•Avant de faire fonctionner la climatisation, s'assurer que le filtre
soit installé.
•S'assurer de contrôler s'il y a une fuite de fluide frigorigène après
l'installation ou la réparation de la climatisation.
•Ne placer aucun objet sur la climatisation.
•Ne jamais mélanger différents types de piles ou des piles neuves
et usagées dans la télécommande.
•Ne pas laisser la climatisation en marche pendant longtemps
lorsque l'humidité est très élevée ou quand une porte ou une
fenêtre a été laissée ouverte.
•Arrêter d'utiliser la télécommande en cas de fuite de liquide de la
pile. Si vos vêtements ou votre peau est exposée à du liquide de
pile qui fuit, rincer à l'eau claire.
•Ne pas exposer des personnes, des animaux ou des plantes au
courant d'air froid ou chaud de la climatisation pendant des
périodes prolongées.
•Si le liquide de la pile qui fuit est ingéré, rincer minutieusement
l'interieur de votre bouche et consulter un médecin.
•Ne pas boire l'eau de drainage de la climatisation.
•Ne pas utiliser le produit à des fins particulières, telles que la
conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit d'un
climatiseur destiné aux consommateurs, pas d'un système de
refroidissement de précision. Il existe un risque de dommage ou
de perte de biens.
•Ne pas recharger ou démonter les piles.
FR
Maintenance
•En retirant le filtre à air, ne jamais toucher les parties métalliques
de la climatisation.
•Utiliser un tabouret ou une échelle solide lors du nettoyage, de la
maintenance ou de la réparation de la climatisation en hauteur.
•Ne jamais utiliser d'agents de nettoyage puissants ou de solvants
pour nettoyer la climatisation, ni d'eau pulvérisée. Utiliser un
chiffon doux.
10
UTILISATION
5
8
5
5
Notes pour l'utilisation
Suggestions relatives à l'économie d'énergie
• Ne pas refroidir excessivement l'intérieur. Cela peut être dangereux pour votre santé et peut consommer
plus d'électricité.
• Lorsque vous utilisez
• Lorsque vous utilisez
• Ajuster le sens
• Accélérer le ventilateur
• Ouvrir régulièrement les fenêtres pour aérer, la qualité de l'air intérieur peut se détériorer si la climatisation
est utilisée sur de longues durées.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et les impuretés recueillies dans le filtre
à air peuvent
Pièces et fonctions
Unité intérieureUnité extérieure
la climatisation, bloquer la lumière du soleil par des stores ou des rideaux.
la climatisation, garder les portes ou les fenêtres hermétiquement fermées.
de diffusion de l'air verticalement ou horizontalement pour faire circuler l'air intérieur.
pour refroidir rapidement l'air chaud à l'intérieur, en un court laps de temps.
bloquer le flux d'air ou affaiblir les fonctions de refroidissement / déshumidification.
Écran d’Affichage
Intérieur
9
8
FR
Filtre à air
1
Prise d'air
2
Couvercle avant
3
Sortie d'air
4
Déflecteur d'air (ailette
horizontale)
Déflecteur d'air (ailette
6
verticale)
Bouton Marche / Arrêt
7
Affichage
Récepteur de Signaux
9
Entrée d'Air
1
Sortie d'Air
2
Plaque de support
3
Câble d'alimentation
4
Tuyau de vidange
Tuyauterie du réfrigérant
6
Température désirée /
1
Température ambiante
Dégivrage / Préchauffage
2
Wi-Fi
3
Minuterie
4
Marche/Arrêt
REMARQUE
• Le nombre et l'emplacement des lampes opérationnelles peuvent varier selon le modèle de la
climatisation.
• Les caractéristiques peuvent
être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
11
FR
SWING
kW [3 s]
Télécommande sans fil
Insertion des piles
Si l'écran d'affichage de la télécommande
commence à disparaître, remplacer les piles.
Insérer des piles AAA (1,5 V) avant d'utiliser la
télécommande.
Retirer le couvercle de la batterie.
1
Insérer les piles neuves et s'assurer que les
2
bornes + et - des piles soient correctement
installées.
Installation du support de
télécommande
Pour protéger la télécommande, installer le support
sur une surface plane, en evitant la lumière directe.
Choisir un endroit sûr et facilement accessible.
1
Méthode d'utilisation
Pointer la télécommande vers le récepteur de
signal à droite de la climatisation pour la faire
fonctionner.
REMARQUE
• La télécommande peut commander d'autres
appareils électroniques si elle est dirigée vers
eux. S'assurer de pointer la télécommande vers
le récepteur de signal de la climatisation.
• Pour une bonne
pour nettoyer l'émetteur et le récepteur de signal.
• Si la fonction n'est
produit n'émet aucun signal sonore lorsque vous
appuyez sur la touche de cette fonction sur la
télécommande à l'exception des fonctions de
direction du débit d'air (
consommation d'énergie (
d'air (
utilisation, utiliser un chiffon doux
pas prévue pour le produit, le
), d'affichage de la
) et de purification
).
Fixer fermement le support à l'aide des 2 vis
2
avec un tournevis.
12
FR
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Réglage de l'heure actuelle
Insérer des piles.
1
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
2
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
en bas de l'écran
REMARQUE
• La minuterie Marche / Arrêt est disponible après
avoir réglé l'heure actuelle.
Utiliser la fonction de conversion °C
/ °F (en option)
Cette fonction change l'unité entre °C et °F
• Appuyer et maintenir
pendant environ 5 secondes.
le bouton
enfoncé
Utlisation de la climatisation sans
télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton ON/OFF de l'unité
intérieure pour faire fonctionner la climatisation si la
télécommande est indisponible.
Ouvrir le couvercle avant (Type2) ou l'ailette
1
horizontale (Type1).
Appuyer sur le bouton ON/OFF.
2
Type1
ON/OFF
Type2
REMARQUE
• Le moteur pas à pas peut être endommagé si
l'ailette horizontale s'ouvre rapidement.
• La vitesse du
• Les caractéristiques peuvent
modifications en fonction du modèle utilisé.
• La température ne peut
l'utilisation de ce bouton ON/OFF d'urgence.
• Pour les modèles
la température est réglée de 22 °C à 24 °C
ventilateur est réglée trop haut.
être sujètes à
pas être modifiée lors de
à refroidissement et chauffage,
13
Utilisation de la télécommande sans fil
RESET
SWING
SWING
Vous pouvez faire fonctionner la climatisation plus facilement avec la télécommande.
FR
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Disponible Fonction
une
partie
Multi
2
Bouton
Écran
d'affichage
Description
Pour mettre la
-
climatisation sous / hors
OO
tension.
*
Pour régler la
température ambiante
souhaitée en mode
refroidissement,
OO
chauffage ou
basculement
automatique.
1
MODE
Pour sélectionner le
mode refroidissement.
Pour sélectionner le
mode chauffage.
Pour sélectionner le
mode déshumidification.
Pour sélectionner le
mode ventilateur.
OO
OO
OO
OO
Pour sélectionner le
mode basculement
automatique /
OO
fonctionnement
automatique.
JET
MODE
FAN
SPEED
Pour changer
rapidement la
température ambiante.
Pour régler la vitesse du
ventilateur.
OO
OO
Pour régler la direction
de l'air verticalement ou
horizontalement.
OO
14
REMARQUE
• * Les boutons peuvent être modifiés en fonction du modèle.
• Lorsque vous êtes
Énergie, Contrôle Énergie, Silencieux et Diagnostic intelligent peuvent ne pas
être prises en charge.
connecté à l'unité extérieure Multi, les fonctions Affichage
FR
TIMER
CANCEL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
*
Bouton
2
SET/
CANCEL
1
*LIGHT
ROOM
TEMP
°C↔°F
[5 s]
*COMFORT
[3 s]
*ENERGY
CTRL
DIAGNOSIS
OFF
AIR
kW
[5 s]
Écran
d'affichage
Description
Disponible Fonction
une
partie
Pour mettre
automatiquement la
climatisation sous / hors
tension au moment
désiré.
OO
Pour valider / annuler les
-
fonctions spéciales et
la
OO
minuterie.
Pour annuler les
-
réglages de la minuterie.
OO
-Pour régler l'heure.OO
Pour
de l'affichage de l'unité
-
régler la
luminosité
OO
intérieure.
Pour afficher la
température ambiante.
Pour changer l'unité
entre °C et °F
Pour régler le débit d'air
pour dévier le souffle.
Pour définir si
non afficher des
-
informations en matière
oui ou
OO
OO
OO
OX
d'énergie.
Pour afficher le controle
d'energie.
OX
Effectuer un
-
diagnostique rapide de
OX
votre produit.
Multi
15
FR
FUNC.
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Bouton
2
Écran
d'affichage
Description
Pour purifier l'air en
éliminant les particules
qui pénètrent dans
(en option)O (en option)
l'unité intérieure.
*
Pour réduire le bruit des
unités extérieures.
Pour éliminer l'humidité
générée à l'intérieur de
l'unité intérieure.
Reinitialisation des
RESET-
1
réglages de la
télécommande.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du
modèle.
• * Les boutons
• Appuyez sur le
peuvent être modifiés en fonction du modèle.
bouton SET/CANCEL pour activer la FUNC sélectionnée.
Disponible Fonction
une
partie
O
Multi
OX
OO
OO
16
FR
ON/OFF
Redémarrage automatique de la
climatisation
Lorsque la climatisation est remise en marche
après une panne de courant, cette fonction permet
de restaurer les paramètres précédents.
Désactivation du redémarrage
automatique
Ouvrir le couvercle avant (Type2) ou l'ailette
1
horizontale (Type1).
Appuyer sur le bouton ON/OFF et le maintenir
2
enfoncé pendant 6 secondes, puis l'appareil
émet deux bips et le voyant clignote deux fois
4 fois.
• Pour réactiver la
bouton ON/OFF et le maintenir enfoncé
pendant 6 secondes. L'appareil émet deux
signaux sonores et le voyant clignote 4 fois.
Type1
Type2
fonction, appuyer sur le
ON/OFF
Utilisation de la fonction mode
Cette fonction vous permet de sélectionner la
fonction désirée.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
• Si vous appuyez
pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6 secondes,
l'appareil passe en test. Durant le test, l'unité
souffle l'air de refroidissement fort pendant 18
minutes, puis revient aux réglages d'usine par
défaut.
et maintenez le bouton ON/OFF
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler
la température souhaitée.
Avec ce mode de fonctionnement, le système est
automatiquement géré par les commandes
électroniques.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode
fonctionnement automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler
la température souhaitée.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
4
la vitesse du ventilateur.
Mode basculement automatique
Modèle Mono Split
Ce mode change automatiquement le mode pour
maintenir la température réglée à ±2 °C
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode basculement
automatique.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler
la température souhaitée.
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
4
la vitesse du ventilateur.
18
FR
Mode déshumidification
Ce mode élimine l'excès d'humidité d'un
environnement très humide ou pendant la saison
des pluies, afin d'éviter le développement de
moisissures. Ce mode permet de régler
automatiquement la température ambiante et la
vitesse du ventilateur afin de maintenir un niveau
d'humidité optimal.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode
déshumidification.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
REMARQUE
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la
température ambiante, elle est ajustée
automatiquement.
• La température ambiante ne
l'écran d'affichage.
s'affiche pas sur
Mode chauffage
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode chauffage.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
3
Appuyer sur le bouton ou pour régler
la température souhaitée.
REMARQUE
• sera affichée sur l'unité intérieure lors du
Dégivrage.
• De plus, cette
intérieure:
− Lors du préchauf
− Lorsque la température
température réglée.
indication sera affichée sur l'unité
fage.
ambiante a atteint la
19
FR
Mode ventilateur
Ce mode fait uniquement circuler l'air à l'intérieur
sans changer la température ambiante.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode ventilateur.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour régler
3
la vitesse du ventilateur.
Utilisation de la fonction mode
jet
Changement rapide de température
ambiante
Cette fonction vous permet de rafraîchir rapidement
l'air intérieur pendant l'été ou de le réchauffer
rapidement pendant l'hiver.
• La fonction mode jet
refroidissement, chauffage et déshumidification.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
MODE pour sélectionner le mode désiré.
Appuyer sur le bouton JET MODE.
3
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
REMARQUE
• Le Mode Chauffage Jet n'est pas disponible sur
certains modèles.
• En mode de
souffle pendant 30 minutes.
• Au bout de
sur 18 °C
Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le
• En mode chauf
pendant 30 minutes.
• Au bout de
sur 30 °C
Si vous souhaitez modifier la température,
appuyez sur le
• Cette fonction peut
l'écran de la télécommande.
30 minutes, la température est définie
30 minutes, la température est définie
est disponible avec mode
refroidissement jet, une air fort
bouton
fage jet, une air fort souffle
bouton
ou .
ou .
fonctionner différemment de
20
FR
→ →
→ → → →
SWING
SWING
SWING
SWING
Utilisation de la fonction de
vitesse du ventilateur
Réglage de la vitesse du ventilateur
• Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
Écran d'affichageVitesse
Haut
Moyen-Haut
Moyen
Moyen-Bas
Bas
-Vent naturel
REMARQUE
• La vitesse du ventilateur à l'air naturel s'ajuste
automatiquement.
• Les icônes de vitesse du ventilateur s'affichent
sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de l'unité intérieure s'affiche 5
secondes seulement et revient à la température
réglée sur certains modèles.
Utilisation de la fonction de
sens d'écoulement de l'air
Cette fonction permet de régler le sens du flux d'air
verticalement (horizontalement).
• Appuyer à plusieurs reprises
) et sélectionner le sens souhaité.
− Sélectionner
automatiquement le sens d'écoulement de l'air.
() pour régler
sur le bouton
REMARQUE
• Le réglage horizontal du sens du flux d'air peut
ne pas être supporté selon le modèle.
• Un réglage arbitraire
provoquer une défaillance de l'appareil.
• Si vous redémarrez
commence à fonctionner selon le sens
d'écoulement de l'air précédemment réglé, de
sorte que le déflecteur d'air peut ne pas
correspondre à l'icône affichée sur la
télécommande. Si cela se produit, appuyer sur le
bouton
sens d'écoulement de l'air.
• Cette fonction peut
l'écran de la télécommande.
du déflecteur d'air peut
la climatisation, elle
ou
pour régler à nouveau le
fonctionner différemment de
(
21
FR
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL
Réglage de la minuterie Marche
/ Arrêt
Cette fonction règle la climatisation pour s'activer /
se désactiver automatiquement au moment désiré.
Les minuterie de Mise en marche/Arrêt peuvent
être réglées ensemble.
Réglage de la minuterie Marche
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
2
3
Annulation de la minuterie Marche
1
.
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle
et l'icône
d'affichage, indiquant que l'heure souhaitée
est réglée.
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
.
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
s'affichent sur l'écran
en bas de l'écran
en bas de l'écran
Réglage de la minuterie Arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
2
3
.
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
sélectionner les minutes.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
• Après réglage de la minuterie, l'heure actuelle
et l'icône
d'affichage, indiquant que l'heure souhaitée
est réglée.
s'affichent sur l'écran
en bas de l'écran
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez
la minuterie simple.
Annulation de la minuterie d'arrêt
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
.
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
en bas de l'écran
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
22
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler le réglage.
Annulation du réglage de la
minuterie
• Appuyer sur le bouton
réglages de la minuterie.
pour annuler tous les
FR
TIMER
TIMER
Utilisation de la fonction de
mise en veille (en option)
Cette fonction met automatiquement la climatisation
hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
3
4
REMARQUE
.
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
• s'affiche sur certaines unités intérieures.
• L'affichage de
7H pendant seulement 5 secondes puis revient à
la température de réglage.
• En mode refroidissement
température augmente de 1 °C au bout de 30
minutes et 1 °C de plus au bout de 30 minutes
pour un sommeil plus confortable.
• La température augmente de
la température préréglée.
• Bien que la remarque
sur l'écran d'affichage puisse être modifiée, la
vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement.
l'unité intérieure s'affiche de 1H à
de vitesse du ventilateur
en bas de l'écran
et déshumidification, la
2 °C par rapport à
Utilisation de la fonction de
minuterie simple (en option)
Cette fonction met automatiquement la climatisation
hors tension lorsque vous allez dormir.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
3
4
REMARQUE
.
• L'icône ci-dessous clignote
d'affichage.
Appuyer sur le bouton ou pour
sélectionner l'heure (jusqu'à 7 heures).
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
terminer.
s'affiche sur l'écran d'affichage.
•
• Cette fonction est désactivée lorsque vous réglez
la minuterie à l'arrêt.
en bas de l'écran
23
FR
kW [3 s]
SWING
Utilisation de la fonction
d'affichage d'énergie (en option)
Cette fonction affiche la quantité d'électricité
produite sur l'affichage intérieur lorsque l'appareil
fonctionne.
Afficher la consommation d'énergie
actuelle
Mettre l'appareil sous tension.
1
2
Appuyer sur le bouton
pendant environ 3 secondes.
• La consommation de puissance
) s'affiche pendant un certain temps sur
certaines unités intérieures.
REMARQUE
• Elle n'est pas affichée sur la télécommande sans
fil.
• L'unité de la
• Si elle est
d'expression, la maintenir à 99 kW.
• Afficher une
une unité de 0,1 kW, et afficher une puissance
supérieur à 10 kW avec une unité de 1 kW.
• La puissance réelle peut
affichée.
• Lorsque vous êtes connecté à l'unité extérieure
Multi, cette fonction peut ne pas être prise en
charge.
valeur affichée est kW.
supérieure à 99 kW, soit la plage
puissance inférieur à 10 kW avec
et le maintenir
instantanée (
différer de la puissance
Eteindre le voyant d'affichage
de l'unité intérieure (enoption)
Luminosité de l'écran d'affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran
d'affichage de l'unité intérieure.
• Appuyer sur le
REMARQUE
• Activez/désactivez l’écran.
bouton LIGHT OFF.
Utilisation de la fonction air
confort (en option)
Fonctionnement de l'ailette confort
Cette fonction règle facilement l'ailette sur une
position prédéfinie pour dévier l'air alimenté afin
qu'il ne souffle pas directement sur les occupants
de la pièce.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
COMFORT AIR pour sélectionner la direction
désirée.
ou s'affiche sur l'écran.
•
24
REMARQUE
• ou s'affiche sur certaines unités
intérieures.
• Cette fonction est
appuyez sur le bouton MODE ou JET MODE.
• Cette fonction est
automatique dans le sens vertical est réglée
lorsque vous appuyez sur le bouton
• Lorsque cette fonction
horizontale fonctionne automatiquement en
fonction du mode de réglage.
désactivée lorsque vous
désactivée et l'oscillation
est désactivée, l'ailette
.
FR
Utilisation de la fonction
contrôle de l'énergie (en option)
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer sur le bouton ENERGY CTRL.
2
• Appuyer à plusieurs
ENERGY CTRL pour sélectionner chaque
étape.
1ère étape2ère étape3ère étape
REMARQUE
• 1ère étape : La puissance est réduite de 20 %
par rapport à la puissance nominale.
s'affiche sur l'écran.
−
• 2ème étape :
par rapport à la puissance nominale.
−
• 3ème étape (en
de 60 % par rapport à la puissance nominale.
−
(1ère étape), (2ème étape) s'affiche sur
•
certaines unités intérieures.
• Cette fonction est
refroidissement.
• La capacité peut diminuer
contrôle de l'énergie est sélectionné.
• La température désirée s'af
5 secondes si vous appuyez sur le bouton FAN
SPEED,
• La température ambiante s'af
environ 5 secondes si vous appuyez sur le
bouton ROOM TEMP.
• Lorsque vous êtes
Multi, cette fonction peut ne pas être prise en
charge.
La puissance est réduite de 40 %
s'affiche sur l'écran.
s'affiche sur l'écran.
ou .
reprises sur le bouton
option) : La puissance est réduite
disponible avec le mode
lorsque le mode de
fiche pendant environ
fiche pendant
connecté à l'unité extérieure
Utilisation de fonctions
spéciales
Mettre l'appareil sous tension.
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
2
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
3
terminer.
Écran
d'affichage
Pour purifier l'air en éliminant les
particules qui pénètrent dans
l'unité intérieure.
Pour réduire le bruit des unités
extérieures.
Pour éliminer l'humidité générée à
l'intérieur de l'unité intérieure.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
• Certaines fonctions peuvent
différemment de l'écran de la télécommande.
Description
fonctionner
25
FR
Annulation de fonctions spéciales
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
1
FUNC pour sélectionner la fonction désirée.
Appuyer sur le bouton SET/CANCEL pour
2
annuler la fonction.
Utilisation de la fonction de
purification de l'air
Ces fonctions fournissent un air propre et frais par
des particules d'ions et un filtre.
FonctionAffichageDescription
Des particules
d'ions de
l'ioniseur
Ioniseur
Plasma
stérilisent les
bactéries
aériennes et
d'autres
substances
nocives.
Il élimine des
contaminants
microscopiques
de l'air entrant
complètement
pour fournir un air
propre et frais.
Utilisation de la fonction silence
Cette fonction évite des réclamations potentielles
par des voisins, réduisant le bruit des unités
extérieures.
s'affiche sur l'écran.
•
REMARQUE
• Cette fonction est désactivée lorsque vous
appuyez sur le bouton MODE, ENERGY CTRL
ou JET MODE.
• Cette fonction est
refroidissement, chauffage, basculement
automatique, fonctionnement automatique.
• Lorsque vous êtes
Multi, cette fonction peut ne pas être prise en
charge.
disponible avec le mode
connecté à l'unité extérieure
Utilisation de la fonction nettoyage
automatique
En mode de refroidissement et déshumidification,
de l'humidité est générée à l'intérieur de l'unité
intérieure. Cette fonction supprime cette humidité.
s'affiche sur l'écran.
•
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser cette fonction sans mettre la
climatisation en marche.
• Le voyant plasma et
s'allument lorsque l'Évacuation de la fumée /
Plasma est en fonctionnement sur certains
modèles.
• Ne pas toucher
fonctionnement.
• Cette fonction peut
l'écran de la télécommande.
le voyant de refroidissement
l'ioniseur pendant le
fonctionner différemment de
26
REMARQUE
• Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées
lorsque la fonction nettoyage automatique est en
marche.
• Si vous mettez
ventilateur fonctionne pendant 30 minutes et
nettoie l'intérieur de l'unité intérieure.
l'appareil hors tension, le
FONCTIONS SMART
FR
Utilisation de l'Application LG
SmartThinQ
Les choses à vérifier avant
d'utiliser
• Pour les appareils avec le logo
1
2
3
LG SmartThi
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil (Réseau Wi-Fi),
• Si la distance entre
sans fil est trop éloignée, la puissance du
signal devient faible. L'installation peut
prendre trop de temps ou l'installation peut
échouer.
Désactiver les Données Mobiles ou les
Données cellulaires sur votre smartphone.
• Pour les iPhones,
allant sur Paramètres → Données cellulaires → Données cellulaires.
Connectez votre smartphone au routeur sans
fil.
nQ
l'appareil et le routeur
désactivez les données en
REMARQUE
• Pour tester la connexion Wi-Fi, vérifiez si l’icône
Wi-Fi
allumée.
• L'appareil prend en
GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence de
votre réseau, contacter votre fournisseur de
services Internet ou consulter le manuel de votre
routeur sans fil.
• LG SmartThinQ ne
en cas de problèmes de connexion au réseau, ou
de problèmes/dysfonctionnements/erreurs
provoqués par la connexion réseau.
• Si l'appareil a
se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez
un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du
signal.
• La connexion Wi-Fi peut
ou peut être coupée à cause d'un environnement
gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
• L'environnement sans fil
ralentissement du réseau.
• L'appareil ne peut
de problèmes liés à la transmission du signal
sans fil. Débranchez l'appareil et attendez environ
une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de
désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception à
ce dernier.
• Le nom du réseau
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont
pas autorisés)
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut
varier en fonction du système d'exploitation du
téléphone (SE) et du fabricant.
• Si le protocole de
configuré sur WEP, il est possible que vous ne
puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le
modifier par d'autres protocoles de sécurité
(WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit
à nouveau.
sur le tableau de commande est
charge les réseaux Wi-Fi 2,4
saurait être tenu responsable
du mal à se connecter au Wi-Fi, il
avoir du mal à s'établir,
peut entraîner un
pas être enregistré en raison
votre routeur sans fil est activé,
sans fil (SSID) doit être
sécurité du routeur est
27
FR
Installation de LG SmartThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans Google
Play Store & Apple App Store sur un smartphone.
Suivez les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Fonction Wi-Fi
• Pour les appareils avec le logo
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Smart Diagnosis™
Si vous utilisez la fonction Smart Diagnosis, elle
vous sera fournie avec des informations utiles
comme une bonne façon d'utiliser l'appareil en
fonction du mode d'utilisation.
Réglages
Vous permet de régler plusieurs options dans
l'appareil et dans l'application.
REMARQUE
• Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur
de services Internet ou le mot de passe,
supprimer l'appareil enregistré de l'application LG
SmartThinq et l'enregistrer à nouveau.
• L'application peut changer, dans le but d'améliorer
le produit,
informés.
• Les caractéristiques peuvent
modèle.
sans que les utilisateurs n'en soient
varier selon le
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence
publique générale, la licence publique générale
limitée, la licence publique Mozilla ou les autres
licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://
opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la
licence, ainsi que les exclusions de garantie et les
droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code
source sur CD-ROM moyennant le paiement des
frais de distribution (support, envoi et manutention)
sur simple demande adressée par e-mail à
opensource@lge.com. Cette offre est valable pour
une période de trois ans à compter de la date de la
dernière distribution de ce produit. Cette offre est
valable pour toute personne possédant cette
information.
28
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant que
l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide
de Smart Diagnosis™.
REMARQUE
• Assurez vous d'être à une distance minimum de
l'unité, et de limiter les bruits périphériques, sans
quoi le telephone ne pourra interpreter
efficacement le signal sonore.
FR
29
MAINTENANCE
FR
AVERTISSEMENT
• Avant de nettoyer ou d'effectuer une maintenance, débrancher l'alimentation électrique et attendre l'arrêt
du ventilateur.
Si la climatisation n'est pas utilisée pendant une période prolongée, sécher la climatisation pour la maintenir
en meilleure condition. Nettoyer régulièrement le produit pour maintenir une performance optimale et
prévenir toute panne.
• Sécher la climatisation
l'humidité reste dans ses composants, elle peut subir des dommages internes.
• Avant d'utiliser
à 4 heures. Cela aidera à enlever l'odeur produite par l'humidité.
• Les caractéristiques peuvent être sujètes à modifications en fonction du modèle utilisé.
en mode Ventilateur pendant 3 à 4 heures et débrancher l'alimentation. Si
à nouveau la climatisation, sécher ses composants internes en mode Ventilateur pendant 3
Filtre à air
30
TypeDescriptionIntervalle
Filtre à airNettoyer avec un aspirateur ou laver à la main.2 semaines
Ioniseur (en
option)
Unité intérieure
Unité extérieure
Utiliser un coton-tige sec pour enlever toute la poussière.Tous les 6 mois
Nettoyer la surface de l'unité intérieure à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des
condensats.
Un professionnel doit nettoyer le tuyau de récupération des
condensats.
Remplacer les piles de la télécommande.Une fois par an
Un professionnel doit nettoyer les serpentins de l'échangeur
thermique et les aérations. (consulter un technicien.)
Un professionnel doit nettoyer le ventilateur.Une fois par an
Un professionnel doit nettoyer le bac de récupération des
condensats.
Un professionnel doit vérifier que tout l'ensemble de ventilateur
soit bien serré.
Nettoyer les composants électriques avec de l'air.Une fois par an
Régulièrement
Une fois par an
Tous les 4 mois
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
REMARQUE
• Lorsque vous nettoyez les filtres, ne jamais utiliser d'eau supérieure à 40 °C. Cela peut provoquer une
déformation ou une décoloration.
• Ne jamais utiliser
surface du produit.
de substances volatiles lorsque vous nettoyez les filtres. Cela peut endommager la
FR
31
FR
Nettoyer le filtre à air
Nettoyer les filtres à air une fois toutes les 2
semaines, ou plus si nécessaire.
REMARQUE
• Quand il est plié, le filtre à air peut être abîmé.
• Lorsque le filtre
correctement, la poussière et d'autres substances
entrent dans l'unité intérieure.
Type1
Si vous regardez l'unité intérieure du dessus, le
filtre supérieur peut être assemblé facilement.
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Tenir le bouton du filtre à air, le soulever
2
légèrement.
Le retirer de l'unité intérieure.
3
à air n'est pas monté
Enfoncer les crochets pour assembler le filtre à
7
air.
Vérifier l'assemblage correct du filtre à air sur
8
le côté du couvercle avant.
Type2
Couper l'alimentation et débrancher le cordon
1
d'alimentation.
Ouvrir le couvercle avant.
2
• Soulever légèrement les
couvercle.
Maintenir les boutons des filtres à air, les tirer
3
légèrement vers le bas et les enlever de l'unité
intérieure.
deux côtés du
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Sécher le filtre à l'ombre.
5
Insérer les crochets du filtre à air dans le
6
couvercle avant.
32
Nettoyer le filtre avec un aspirateur ou à l'eau
4
tiède avec un détergent neutre.
Sécher les filtres à l'ombre.
5
Insérer les crochets des filtres à air dans le
6
couvercle avant.
Vérifier l'assemblage correct des filtres à air
7
sur le côté du couvercle avant.
DÉPANNAGE
Fonction d'autodiagnostic
Ce produit a une fonction d'autodiagnostic intégrée. Si une erreur se produit, le voyant de l'unité intérieure
clignote par intervalles de 2 secondes. Si cela se produit, contactez votre revendeur local ou le centre de
service.
Avant d'appeler le service
Veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le centre de service. Si le problème persiste,
contactez votre centre de service local.
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
Une odeur de brûlé et des sons
étranges proviennent de l'unité.
Fuites d'eau de l'unité intérieure,
même lorsque le niveau
La climatisation ne
fonctionne pas
normalement.
La climatisation ne
fonctionne pas.
d'humidité est faible.
Le câble d'alimentation est
endommagé ou il génère une
chaleur excessive.
Un interrupteur, un disjoncteur
(sécurité, sol) ou un fusible n'est
pas correctement exploité.
L'unité génère un code d'erreur
d'après son autodiagnostic.
La climatisation est débranchée.
Un fusible a explosé, ou
l'alimentation électrique est
bloquée.
Une panne de courant est
survenue.
La tension est trop élevée ou
trop faible.
La climatisation a été
automatiquement mise hors
tension à une heure prédéfinie.
Verifier que les piles soient bien
placées.
• Mettre la climatisation
débrancher le câble d'alimentation ou
déconnecter l'alimentation électrique et
contacter un réparateur habilité.
• Vérifier si le
branché dans la prise ou si les isolateurs
électriques sont allumées.
• Remplacer le fusible
disjoncteur a sauté.
• En cas de
climatisation hors tension.
• Lorsque le courant
minutes puis remettre la climatisation
sous tension.
• Vérifier si le disjoncteur a sauté.
• Mettre la climatisation
• S'assurer que les
correctement insérées dans votre
télécommande.
• Si les piles
mais que la climatisation ne fonctionne
toujours pas, remplacer les piles et
réessayer.
cordon d'alimentation est
panne de courant, mettre la
sont correctement placées,
hors tension,
ou vérifier si le
est rétabli, attendre 3
sous tension.
piles soient
FR
33
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
• S'assurer qu'il n'y ait pas rideaux, stores
ou meubles qui obstruent l'avant de la
climatisation.
• Nettoyer le filtre à air une fois toutes les
2 semaines.
• Pour plus d'informations, voir « Nettoyer
le filtre à air ».
• En été, le refroidissement de l'air
intérieur peut nécessiter un certain
temps. Dans ce cas, sélectionner le
mode Jet pour refroidir rapidement l'air
intérieur.
• S'assurer que l'air froid s'échappe à
travers les points de ventilation de la
pièce.
• Régler la
niveau inférieur à la température actuelle.
• Éviter d'utiliser des
chaleur comme des fours électriques ou
des brûleurs à gaz tant que la
climatisation est en marche.
• En mode ventilateur
climatisation sans refroidir ou chauffer
l'air intérieur.
• Changer le
refroidissement.
• L'effet de
être suffisant.
• Dans certains modes
vous ne pouvez pas régler la vitesse du
ventilateur. Sélectionner un mode de
fonctionnement dans lequel vous pouvez
régler la vitesse du ventilateur.
• Dans certains modes
vous ne pouvez pas régler la
température. Sélectionner un mode de
fonctionnement dans lequel vous pouvez
régler la température.
• La fonction Minuterie peut
ce qui met l'appareil hors tension. Vérifier
les paramètres de la minuterie
• Attendre que l'électricité
fonction de Redémarrage automatique
est activée, votre appareil reprendra sa
dernière opération plusieurs minutes
après le rétablissement de l'électricité.
température souhaitée à un
mode de fonctionnement en
refroidissement peut ne pas
La climatisation ne
dégage pas d'air frais.
La vitesse du
ventilateur ne peut
pas être réglée.
La température ne
peut pas être ajustée.
La climatisation
s'arrête en cours de
fonctionnement.
L'air ne circule pas
correctement.
Le filtre à air est sale.
La température ambiante est trop
élevée.
L'air froid s'échappe de la pièce.
La température souhaitée est
supérieure à la température
actuelle.
Il y a une source de chaleur à
proximité.
Le mode ventilateur est
sélectionné.
La température extérieure est
trop élevée.
Le mode jet ou fonctionnement
automatique est sélectionné.
Le mode de mode Jet ou
Ventilateur est sélectionné.
La climatisation se met
soudainement hors tension.
Une panne de courant a eu lieu
pendant le fonctionnement.
FR
générateurs de
, l'air souffle de la
de fonctionnement,
de fonctionnement,
être expirée,
revienne. Si la
34
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
L'unité intérieure est
toujours en
fonctionnement même
lorsque
l'alimentation a été
coupée.
La sortie d'air de
l'unité intérieure
produit un brouillard.
Fuites d'eau de
l'unité extérieure.
Il y a du bruit ou des
vibrations
L'unité intérieure
dégage
une odeur.
La climatisation ne
dégage pas d'air
chaud.
La fonction Nettoyage
automatique est
d'utilisation.
L'air
refroidi dans la
climatisation fait du brouillard.
Dans les opérations
chauffage, l'eau de condensation
tombe de l'échangeur thermique.
Un déclic se fait entendre
lorsque l'appareil démarre ou
s'arrête en raison du mouvement
de la vanne d'inversion.
Bruit de grincement : Les pièces
en
plastique de
craquent quand elles se
rétrécissent ou se dilatent en
raison de changements
brusques de température.
Bruit de circulation ou de
soufflage
du fluide frigorigène à travers le
conditionneur d'air.
Des odeurs (comme la
cigarette) peuvent être
absorbées dans l'unité intérieure
et libérées dans le flux d'air.
Lorsque
démarre, l'ailette est presque
fermée, et l'air ne sort pas,
même si l'unité extérieure est en
marche.
L'unité extérieure est en mode
Dégivrage.
La température extérieure est
trop faible.
en cours
l'unité intérieure
s'agit du passage
: Il
le mode
Chauffage
de
fumée de
• Laisser la fonction
automatique continuer car elle supprime
toute trace d'humidité à l'intérieur de
l'unité intérieure. Si vous ne voulez pas
cette fonctionnalité, vous pouvez mettre
l'appareil hors tension.
• Lorsque la température
diminue, ce phénomène disparaît.
• Ce symptôme nécessite l'installation
tuyau de vidange sous le carter de base.
Contacter l'installateur.
• Ce sont des symptômes
bruit va s'arrêter.
• Si l'odeur ne
laver le filtre. Si cela ne fonctionne pas,
contacter un réparateur habilité pour
nettoyer votre échangeur thermique.
• Ce symptôme est normal.
patienter jusqu'à ce que l'unité ait généré
suffisamment d'air chaud pour souffler
vers l'unité intérieure.
• En mode Chauffage,
s'accumule sur les bobines lorsque la
température extérieure baisse. Cette
fonction supprime une couche de givre
sur la bobine et devrait nécessiter
environ 15 minutes.
• L'effet de
suffisant.
chauffage peut ne pas être
FR
Nettoyage
ambiante
d'un
normaux. Le
disparaît pas, vous devez
Veuillez
la glace / le gel
35
ProblèmeCauses possiblesAction corrective
• Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre
smartphone et supprimez-le, puis
enregistrez votre appareil sur LG
SmartThinQ.
• Désactiver les Données Mobiles
votre smartphone et enregistrer l'appareil
à l'aide du réseau Wi-Fi.
• Le nom du réseau
être composé d'une combinaison de
chiffres et de lettres anglais. (Les
caractères spéciaux ne sont pas
autorisés)
• Seule une fréquence
GHz est prise en charge. Réglez le
routeur sans fil sur 2,4 GHz et connectez
l'appareil au routeur sans fil. Pour vérifier
la fréquence du routeur, consultez votre
fournisseur de services Internet ou le
fabricant du routeur.
• Si la distance entre
routeur est trop éloignée, le signal peut
être faible et la connexion peut ne pas
être configurée correctement. Déplacez
le routeur de manière qu'il soit plus
proche de l'appareil.
Votre appareil
ménager et votre
smartphone ne sont
pas connectés au
réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du Wi-Fi auquel
vous essayez de vous connecter
est incorrect.
Les Données mobiles sont
activées sur votre smartphone.
Le nom du réseau sans fil (SSID)
est défini de manière incorrecte.
La fréquence du routeur n'est
pas de 2,4 GHz.
La distance entre l'appareil et le
routeur est trop éloignée.
REMARQUE
• Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en charge en fonction du modèle.
FR
de
sans fil (SSID) doit
de routeur de 2,4
l'appareil et le
36
www.lg.com
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήστη πριν θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή και φυλάξτε το σε προσβάσιμο σημείο για αναφορά ανά πάσα στιγμή.
ΤΥΠΟΣ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών
Σημειώσεις για λειτουργία ............................................................................. 11
Εξαρτήματα και λειτουργίες
Ασύρματο Τηλεχειριστήριο
Αυτόματη επανεκκίνηση του Κλιματιστικού
Χρήση του Τρόπου λειτουργίας
Χρήση του Τρόπου λειτουργίας Πίδακα
Χρήση της Λειτουργίας Ταχύτητας Ανεμιστήρα
Χρήση της Λειτουργίας Κατεύθυνσης Ροής Αέρα
Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης
Χρήση της Λειτουργίας Ύπνου (Προαιρετικό)
Χρήση της Λειτουργίας Απλού Χρονοδιακόπτη (Προαιρετικό)
Χρήση της Λειτουργίας Προβολής Ενέργειας (Προαιρετικό)
Χρήση της Λειτουργίας Σβήσιμου Φωτός (Προαιρετικό)
Χρήση της Λειτουργίας Αέρα Άνεσης (Προαιρετικό)
Χρήση της Λειτουργίας Ελέγχου Ενέργειας (Προαιρετικό)
Χρήση ειδικών λειτουργιών
Το εγχειρίδιο αυτό μπορεί να περιέχει εικόνες
ή περιεχόμενο διαφορετικό από το μοντέλο
που αγοράσατε.
Το εγχειρίδιο υπόκειται σε αναθεώρηση από
τον κατασκευαστή.
Οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας προορίζονται για να αποτραπούν
απρόβλεπτοι κίνδυνοι ή βλάβη από μη ασφαλή ή λανθασμένη
λειτουργία του προϊόντος.
Οι οδηγίες χωρίζονται σε 'ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ' και 'ΠΡΟΣΟΧΗ' όπως
περιγράφεται παρακάτω.
EL
Το σύμβολο αυτό εμφανίζεται για να υποδείξει ζητήματα
και λειτουργίες που μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο.
Διαβάστε το τμήμα με αυτό το σύμβολο προσεκτικά και
ακολουθήστε τις οδηγίες ούτως ώστε να αποτραπεί
κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό υποδεικνύει ότι η αδυναμία να τηρηθούν οι οδηγίες
μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό υποδεικνύει ότι η αδυναμία να τηρηθούν οι οδηγίες
μπορεί να προκαλέσει μικροτραυματισμό ή βλάβη στο
προϊόν.
Στις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες αναγράφονται τα
παρακάτω σύμβολα.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως η συσκευή
χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. Εάν υπάρξει
διαρροή του ψυκτικού και αυτό εκτεθεί σε εξωτερική
πηγή ανάφλεξης, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως το Εγχειρίδιο
Λειτουργίας πρέπει να διαβαστεί προσεκτικά.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως ο προσωπικό από
το τμήμα σέρβις είναι αυτό που θα πρέπει να χειρίζεται
τον εξοπλισμό βάσει του Εγχειριδίου Εγκατάστασης.
Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει πως υπάρχουν
διαθέσιμες πληροφορίες όπως το Εγχειρίδιο Λειτουργίας
ή το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης.
3
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να μειωθεί ο κίνδυνος έκρηξης, πυρκαγιάς, θανάτου,
ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή εγκαύματος σε άτομα όταν
χρησιμοποιείται το προϊόν, τηρείτε τα βασικά προληπτικά
μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Παιδιά στο σπίτι
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές
ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός και
αν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Για χρήση στην Ευρώπη:
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από
8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένες φυσικές, ψυχικές ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν υπάρχει
επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανόηση των εμπλεκόμενων κινδύνων. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
EL
Εγκατάσταση
•Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε ασταθή επιφάνεια ή σε μέρος
όπου υπάρχει κίνδυνος να πέσει.
•Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις κατά την
εγκατάσταση ή τη μετακίνηση του κλιματιστικού.
•Εγκαταστήστε το πλαίσιο και το κάλυμμα του κιβώτιο ελέγχου με
ασφάλεια.
4
•Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε χώρο όπου φυλάσσονται
εύφλεκτα υγρά ή αέρια όπως βενζίνη, προπάνιο, αραιωτικό βαφής
κ.λπ..
•Βεβαιωθείτε ότι ο αγωγός και το καλώδιο τροφοδοσίας που
συνδέει την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα δεν έχουν
τραβηχτεί υπερβολικά κατά την εγκατάσταση του κλιματιστικού.
•Χρησιμοποιείτε τυπικό διακόπτη και ασφαλειοδιακόπτη που
συμμορφώνονται προς την βαθμονόμηση του κλιματιστικού.
•Μην εισάγετε αέρα ή αέριο στο σύστημα εκτός από το
συγκεκριμένο ψυκτικό.
•Χρησιμοποιείτε μη εύφλεκτο αέριο (άζωτο) για να ελέγξετε εάν
υπάρχει διαρροή ή για να καθαρίσετε τον αέρα. Με τη χρήση
συμπιεσμένου αέρα ή εύφλεκτου αερίου μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ή έκρηξη.
•Οι συνδέσεις καλωδίωσης εσωτερικού/εξωτερικού χώρου πρέπει
να είναι σφικτά ασφαλισμένες και το καλώδιο θα πρέπει να
δρομολογείται σωστά ούτως ώστε να μην υπάρχει δύναμη που να
τραβά το καλώδιο από τους ακροδέκτες σύνδεσης. Λανθασμένες ή
χαλαρές συνδέσεις μπορεί να προκαλέσουν παραγωγή
θερμότητας ή πυρκαγιά.
•Εγκαταστήστε μία ηλεκτρική πρίζα και έναν διακόπτη μόνον για τη
συσκευή αυτή πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό.
•Μην συνδέσετε το καλώδιο γείωσης με σωλήνα αερίου, ράβδο
αλεξικέραυνου ή καλώδιο γείωσης τηλεφώνου.
•Διατηρείτε ανοικτές τις διόδους αερισμού.
EL
Λειτουργία
•Να χρησιμοποιείτε μόνον τα εξαρτήματα που αναγράφονται στη
λίστα εξαρτημάτων σέρβις. Μην επιχειρήσετε ποτέ να
τροποποιήσετε τη συσκευή.
•Τα παιδιά να μην σκαρφαλώνουν ούτε να χτυπούν την εξωτερική
μονάδα.
•Απορρίπτετε τις μπαταρίες σε μέρος όπου δεν υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
•Χρησιμοποιείτε μόνον το ψυκτικό που καθορίζεται στην ετικέτα του
κλιματιστικού.
5
•Σταματήστε την τροφοδοσία εάν από το κλιματιστικό βγαίνει
θόρυβος, μυρωδιά ή καπνός.
•Μην αφήνετε εύφλεκτες ουσίες όπως βενζίνη, πετρέλαιο ή
αραιωτικό κοντά στο κλιματιστικό.
•Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, όταν το
κλιματιστικό βυθιστεί σε νερά από πλημμύρες.
•Μην χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για μεγάλο χρονικό διάστημα
σε μικρό μέρος χωρίς κατάλληλο αερισμό.
•Σε περίπτωση διαρροής αερίου (όπως φρέον, προπάνιο, αέριο LP,
κ.λπ.), αερίστε επαρκώς πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το
κλιματιστικό.
•Για να καθαρίσετε το εσωτερικό, επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή έναν αντιπρόσωπο. Η χρήση
σκληρών απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει διάβρωση ή
βλάβη στη μονάδα.
•Να αερίζετε επαρκώς όταν χρησιμοποιείται ταυτόχρονα το
κλιματιστικό και μία θερμαντική συσκευή.
•Μην φράζετε την είσοδο ή έξοδο της ροής αέρα.
•Μην εισάγετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα στην είσοδο ή την
έξοδο ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναι ούτε βρώμικο,
ούτε χαλαρό ούτε τσακισμένο.
•Ποτέ μην αγγίζετε, λειτουργείτε ή επισκευάζετε το κλιματιστικό με
βρεγμένα χέρια.
•Μην τοποθετείτε κάποιο αντικείμενο επάνω στο καλώδιο
τροφοδοσίας.
•Μην τοποθετείτε καλοριφέρ ή άλλες συσκευές θέρμανσης κοντά
στο καλώδιο τροφοδοσίας.
•Μην τροποποιείτε ούτε να επεκτείνετε το καλώδιο ρεύματος.
Γρατσουνιές ή ξεφλούδισμα της μόνωσης στο καλώδιο
τροφοδοσίας μπορεί να καταλήξουν σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία
και θα πρέπει να αντικαθίστανται.
•Κόψτε την τροφοδοσία αμέσως σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
ή καταιγίδας.
EL
6
•Φροντίστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην τραβηχτεί ούτε να
υποστεί ζημιά κατά τη λειτουργία.
•Μην αγγίζετε το σωλήνα ψυκτικού ή νερού ή τα εσωτερικά μέρη
κατά τη λειτουργία της μονάδας ή αμέσως μετά τη χρήση, επειδή
υπάρχει κίνδυνος.
Συντήρηση
•Μην καθαρίζετε τη συσκευή ψεκάζοντας νερό απευθείας στο
προϊόν.
•Πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, αποσυνδέστε την
τροφοδοσία και περιμένετε μέχρι να σταματήσει ο ανεμιστήρας.
Τεχνική Ασφάλεια
•Η εγκατάσταση ή οι επισκευές που γίνονται από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να θέσουν κινδύνους σε εσάς και
σε άλλους.
•Οποιοσδήποτε επεμβαίνει σε ψυκτικό κύκλωμα θα πρέπει να είναι
κάτοχος πιστοποιητικού σε ισχύ από πιστοποιημένη αρχή
αξιολόγησης, που εξουσιοδοτεί την εγκυρότητά του στο να
μεταχειρίζεται ψυκτικές εγκαταστάσεις με ασφάλεια σύμφωνα με
τις αναγνωρισμένες προδιαγραφές του κλάδου.
•Οι εργασίες συντήρησης θα πρέπει να πραγματοποιούνται
αποκλειστικά κατά τον τρόπο που συνιστά ο κατασκευαστής του
εξοπλισμού. Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής που απαιτούν
επιπλέον εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να
πραγματοποιούνται υπό την επίβλεψη προσώπου αρμόδιου για τη
χρήση εύφλεκτων ψυκτικών υλικών.
•Οι πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο προορίζονται για
χρήση από εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ο οποίος είναι
εξοικειωμένος με τις διαδικασίες ασφαλείας και είναι εξοπλισμένος
με τα κατάλληλα εργαλεία και όργανα ελέγχου.
•Αδυναμία ανάγνωσης και τήρησης όλων των οδηγιών σε αυτό το
εγχειρίδιο μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία του εξοπλισμού,
βλάβη στην περιουσία, τραυματισμό ή/και θάνατο.
EL
7
•Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς
κανονισμούς καλωδίωσης.
•Όταν πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο τροφοδοσίας, η
αντικατάσταση θα γίνει από εξουσιοδοτημένο προσωπικό
χρησιμοποιώντας μόνον γνήσια ανταλλακτικά.
•Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί σωστά ώστε να
ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
•Μην κόβετε ούτε να απομακρύνετε την απόληξη γείωσης από το
βύσμα τροφοδοσίας.
•Τοποθετώντας τον ακροδέκτη γείωσης του μετασχηματιστή στο
βιδωτό κάλυμμα της επιτοίχιας πρίζας δεν γειώνεται η συσκευή
εκτός και αν το βιδωτό κάλυμμα είναι μεταλλικό, μη μονωμένο και
η επιτοίχια πρίζα γειώνεται μέσω της οικιακής καλωδίωσης.
•Εάν έχετε κάποια αμφιβολία για το αν η γείωση του κλιματιστικού
είναι σωστή, ζητήστε από έναν εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο να
ελέγξει την επιτοίχια πρίζα και το κύκλωμα.
•Το ψυκτικό και το αέριο διόγκωσης της μόνωσης που
χρησιμοποιείται στη συσκευή απαιτεί ειδικές διαδικασίες
απόρριψης. Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο σέρβις ή ένα
ομοίως εξειδικευμένο άτομο πριν τα απορρίψετε.
•Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει πάθει βλάβη, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τους αντιπροσώπους
σέρβις του ή κατάλληλα καταρτισμένο άτομο για αποφυγή
κινδύνων.
•Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε καλά αεριζόμενο χώρο
όπου οι διαστάσεις του δωματίου αντιστοιχούν στις προδιαφραφές
λειτουργίας.
•Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί σε δωμάτιο όπου δεν
υπάρχουν ενεργές ανοικτές φλόγες (π.χ. κοντά σε φούρνο με
εστίες γκαζιού) και πηγές ανάφλεξη (π.χ. Ηλεκτρικό θερμαντικό
σώμα).
•Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκευτεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
αποφευχθεί μηχανική ζημιά.
EL
8
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να μειωθεί ο κίνδυνος μικροτραυματισμού σε άτομα,
δυσλειτουργίας ή βλάβης στο προϊόν ή στην περιουσία κατά
τη χρήση του προϊόντος, τηρείτε τα βασικά προληπτικά
μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
Εγκατάσταση
•Μην εγκαθιστάτε το κλιματιστικό σε μέρος όπου εκτίθεται
απευθείας σε θαλασσινό αέρα (αλάτι).
•Εγκαταστήστε σωστά τον σωλήνα αποστράγγισης για την ομαλή
αποστράγγιση των συμπυκνωμάτων ύδατος.
•Να είστε προσεκτικοί όταν αποσυσκευάζετε ή εγκαθιστάτε το
κλιματιστικό.
•Μην αγγίζετε το ψυκτικό που διαρρέει κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης ή της επισκευής.
•Το κλιματιστικό πρέπει να μεταφέρεται από δύο ή περισσότερα
άτομα ή με περονοφόρο.
•Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα κατά τρόπο ώστε να
προστατεύεται από το άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε την
εσωτερική μονάδα σε μέρος όπου εκτίθεται απευθείας σε ηλιακό
φως από τα παράθυρα.
•Απορρίψτε με ασφάλεια τα υλικά συσκευασίας όπως βίδες, καρφιά
ή μπαταρίες χρησιμοποιώντας κατάλληλη συσκευασία μετά την
εγκατάσταση ή την επισκευή.
•Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε ένα μέρος όπου ο θόρυβος από
την εξωτερική μονάδα ή τα καυσαέρια δεν θα ενοχλούν τους
γείτονες. Αδυναμία να γίνει αυτό μπορεί να οδηγήσει σε
συγκρούσεις με τος γείτονες.
EL
Λειτουργία
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε
το τηλεχειριστήριο για μεγάλο χρονικό διάστημα.
9
•Βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένο το φίλτρο πριν θέσετε σε
λειτουργία το κλιματιστικό.
•Να ελέγχετε εάν υπάρχει διαρροή ψυκτικού αφού εγκαταστήσετε ή
επισκευάσετε το κλιματιστικό.
•Μην τοποθετείτε κάποιο αντικείμενο επάνω στο κλιματιστικό.
•Μην αναμιγνύετε ποτέ διαφορετικούς τύπους μπαταρίας ή παλιές
και νέες μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο.
•Μην αφήνετε το κλιματιστικό να λειτουργεί για πολύ καιρό όταν η
υγρασία είναι πολύ υψηλή ή όταν μείνει ανοιχτή μία πόρτα ή ένα
παράθυρο.
•Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το τηλεχειριστήριο εάν υπάρχει
διαρροή υγρού στη μπαταρία. Εάν τα ρούχα ή το δέρμα σας έχουν
εκτεθεί στο υγρό μπαταρίας, πλύνετε τα με καθαρό νερό.
•Μην εκθέτετε άτομα, ζώα ή φυτά στον κρύο ή τον ζεστό αέρα του
κλιματιστικού για εκτεταμένες χρονικές περιόδους.
•Εάν καταπιείτε το υγρό της μπαταρίας που έχει διαρρεύσει,
ξεπλύνετε καλά το εσωτερικό του στόματός σας και
συμβουλευτείτε έναν γιατρό.
•Μην πίνετε το νερό που αποστραγγίζει το κλιματιστικό.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για ειδικούς σκοπούς όπως τη
συντήρηση τροφίμων, έργων τέχνης κ.λπ. Πρόκειται για
κλιματιστικό για καταναλωτικούς σκοπούς όχι σύστημα ψύξης
ακριβείας. Υπάρχει κίνδυνος βλάβης ή απώλειας περιουσίας.
•Μην επαναφορτίζετε ούτε να αποσυναρμολογείτε τη μπαταρία.
EL
Συντήρηση
•Μην αγγίζετε ποτέ τα μεταλλικά μέρη του κλιματιστικού όταν
αφαιρείτε το φίλτρο αέρα.
•Χρησιμοποιείστε ένα σταθερό σκαλί ή μία σκάλα κατά τον
καθαρισμό, τη συντήρηση ή την επισκευή του κλιματιστικού σε
ύψος.
•Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά ή διαλυτικά όταν
καθαρίζετε το κλιματιστικό ούτε να ψεκάζετε νερό. Χρησιμοποιείτε
ένα απαλό πανί.
10
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
5
8
5
5
Σημειώσεις για λειτουργία
Πρόταση για εξοικονόμηση ενέργειας
• Μην ψύχετε υπερβολικά τους εσωτερικούς χώρους. Αυτό μπορεί να είναι επιβλαβές για την υγεία σας και
μπορεί να καταναλώνει περισσότερο ρεύμα.
• Φράσσετε το
• Διατηρείτε τις πόρ
• Προσαρμόστε την κ
εσωτερικό χώρο.
• Επιταχύνετε τ
χρονικής περιόδου.
• Ανοίγετε τα παράθυρα τακτικά για να αερίζεται ο χώρος, η ποιότητα του εσωτερικού αέρα μπορεί να
υποβαθμιστεί εάν το κλιματιστικό χρησιμοποιείται για μεγάλη διάρκεια.
• Καθαρίζετε τ
αέρα μπορεί να φράζουν τη ροή αέρα ή να εξασθενίσουν τις λειτουργίες ψύξης / αφύγρανσης.
Εξαρτήματα και λειτουργίες
Εσωτερική μονάδαΕξωτερική Μονάδα
φως του ήλιου με περσίδες ή κουρτίνες ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
τες ή τα παράθυρα καλά κλειστά ενώ λειτουργεί το κλιματιστικό.
ατεύθυνση της ροής αέρα κάθετα ή οριζόντια για να κυκλοφορεί ο αέρας στον
ον ανεμιστήρα για να ψυχθεί ή να θερμανθεί γρήγορα ο αέρας του χώρου εντός μικρής
ο φίλτρο αέρα κάθε 2 εβδομάδες. Σκόνη και ακαθαρσίες που συγκεντρώνονται στο φίλτρο
Οθόνη Εσωτερικής
Μονάδας
9
8
EL
Φίλτρο Αέρα
1
Είσοδος αέρα
2
Μπροστινό κάλυμμα
3
Έξοδος αέρα
4
Πτερύγιο εκτροπής αέρα
(Οριζόντια βαλβίδα)
Πτερύγιο εκτροπής αέρα
6
(Κάθετη περσίδα)
Κουμπί On/Off (ενεργοποίηση/
7
απενεργοποίηση)
Οθόνη
Δέκτης σήματος
9
Οπές εισόδου αέρα
1
Οπές εξόδου αέρα
2
Πιάτο βάσης
3
Καλώδιο τροφοδοσίας
4
Ελαστικός σωλήνας
αποστράγγισης
Σωλήνωση ψυκτικού
6
Επιθυμητή θερμοκρασία /
1
Θερμοκρασία χώρου
Απόψυξη / Προθέρμανση
2
Wi-Fi
3
Χρονοδιακόπτης
4
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο αριθμός και η θέση των λυχνιών λειτουργίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο του
κλιματιστικού.
• Η ιδιότητ
α μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
11
EL
SWING
kW [3 s]
Ασύρματο Τηλεχειριστήριο
Εισαγωγή των μπαταριών
Εάν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου αρχίζει να
ξεθωριάζει, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εισάγετε
μπαταρίες ΑΑΑ (1,5 V) πριν χρησιμοποιήσετε το
τηλεχειριστήριο.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
1
Εισάγετε τις νέες μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι
2
οι ακροδέκτες + και - των μπαταριών έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
Εγκατάσταση της βάσης του
τηλεχειριστηρίου
Για να προστατεύσετε το τηλεχειριστήριο,
εγκαταστήστε τη βάση σε σημείο όπου δεν υπάρχει
άμεσο ηλιακό φως.
Επιλέξτε μία ασφαλή και εύκολα προσβάσιμη
1
θέση.
Μέθοδος χειρισμού
Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη σήματος
στη δεξιά πλευρά του κλιματιστικού για να
λειτουργήσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Το τηλεχειριστήριο μπορεί να λειτουργεί και με
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές εάν στραφεί προς
το μέρος τους. Να στρέφετε το τηλεχειριστήριο
προς τον δέκτη σήματος του κλιματιστικού.
• Για σωστή
πανί για να καθαρίσετε τον πομπό και τον δέκτη
σήματος.
• Σε περίπτωση
στο προϊόν δεν θα επέλθει κάποιο ηχητικό σήμα
από το προϊόν όταν πατηθεί ένα κουμπί στο
τηλεχειριστήριο για αυτή τη λειτουργία με εξαίρεση
τη λειτουργία Κατεύθυνσης Ροής Αέρα (
Προβολής Ενέργειας (
λειτουργία, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό
μίας λειτουργίας που δεν διατίθεται
),
), Καθαρισμού Αέρα (
).
Στερεώστε τη βάση τοποθετώντας καλά 2 βίδες
2
με ένα κατσαβίδι.
12
EL
℃↔℉ [5 s]
SWING
ON/OFF
Ρύθμιση της Τρέχουσας Ώρας
Τοποθετήστε τις μπαταρίες.
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
2
τα λεπτά.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ο On/Off Timer (Χρονοδιακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης) διατίθεται αφού ρυθμιστεί η
τρέχουσα ώρα.
Χρήση της Λειτουργίας μετατροπής
°C/°F (Προαιρετικό)
Αυτή η λειτουργία αλλάζει την κατάσταση της
μονάδας μεταξύ °C και °F
• Πιέστε και
για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
κρατήστε πατημένο το κουμπί
,
Λειτουργία του Κλιματιστικού χωρίς
το Τηλεχειριστήριο
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί ON/OFF
της εσωτερικής μονάδας για να λειτουργήσετε το
κλιματιστικό όταν δεν είναι διαθέσιμο το
τηλεχειριστήριο.
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Τύπος2) ή την
1
οριζόντια βαλβίδα (Τύπος1).
Πιέστε το κουμπί ON/OFF.
2
Τύπος1
ON/OFF
Τύπος2
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μπορεί να έχει σπάσει ο κινητήρας σταδιακής
κίνησης, εάν η οριζόντια βαλβίδα ανοίγει γρήγορα.
• Έχει ρυθμιστεί η
• Η ιδιότητ
τύπο του μοντέλου.
• Η θερμοκρασία δεν
χρησιμοποιηθεί αυτό το κουμπί ON/OFF έκτακτης
ανάγκης.
• Για μοντέλ
έχει οριστεί από 22 °C έως 24 °C
υψηλή ταχύτητα ανεμιστήρα.
α μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον
μπορεί να αλλάξει όταν
α ψύξης & θέρμανσης, η θερμοκρασία
13
Χρήση του Ασύρματου Τηλεχειριστηρίου
RESET
SWING
SWING
Μπορείτε να λειτουργήσετε το κλιματιστικό με μεγαλύτερη άνεση με το τηλεχειριστήριο.
διαθέσιμο Λειτουργία
EL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
Ενιαίο
διαιρο
μενου
τύπ
ου
ύ-
Συστήματα
Multi
2
Κουμπί
Οθόνη
Περιγραφή
Για να ενεργοποιήσετε/
-
*
απενεργοποιήσετε το
κλιματιστικό.
OO
Για να προσαρμόσετε
την επιθυμητή
θερμοκρασία δωματίου
σε λειτουργία ψύξης,
1
θέρμανσης ή αυτόματης
εναλλαγής.
Για να επιλέξετε τη
λειτουργία ψύξης.
Για να επιλέξετε τη
λειτουργία θέρμανσης.
Για να επιλέξετε τη
MODE
λειτουργία αφύγρανσης.
Για να επιλέξετε τη
λειτουργία ανεμιστήρα.
OO
OO
OO
OO
OO
Για να επιλέξτε τη
λειτουργία αυτόματης
εναλλαγής/αυτόματης
OO
λειτουργίας.
JET
MODE
FAN
SPEED
Για να αλλάξετε γρήγορα
τη θερμοκρασία
δωματίου.
Για να προσαρμόσετε
την ταχύτητα του
ανεμιστήρα.
OO
OO
Για να προσαρμόσετε
την κατεύθυνση της ροής
αέρα κάθετα ή οριζόντια.
OO
14
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• * Τα κουμπιά μπορεί να αλλάξουν ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
• Κατά
τη σύνδεση με την Πολλαπλή Εξωτερική μονάδα, οι λειτουργίες
Εμφάνισης Ενέργειας, Ελέγχου Ενέργειας, Αθόρυβης Λειτουργίας και Έξυπνης
Διάγνωσης μπορεί να μην υποστηρίζονται.
διαθέσιμο Λειτουργία
TIMER
CANCEL
EL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
*
Κουμπί
2
SET/
CANCEL
1
*LIGHT
ROOM
TEMP
°C↔°F
[5 s]
*COMFORT
[3 s]
*ENERGY
CTRL
DIAGNOSIS
OFF
AIR
kW
[5 s]
Ενιαίο
διαιρο
μενου
ύ-
Συστήματα
Multi
Οθόνη
Περιγραφή
τύπου
Για να ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί το
κλιματιστικό αυτόματα
στην επιθυμητή ώρα.
ια να
Γ
ακυρωθούν οι ειδικές
-
λειτουργίες και ο
ρυθμιστούν/
OO
OO
χρονοδιακόπτης.
Για να ακυρωθούν οι
-
ρυθμίσεις
OO
χρονοδιακόπτη.
Για να προσαρμοστεί η
-
ώρα.
Για να
-
ρυθμιστεί η
φωτεινότητα της οθόνης
OO
OO
στην εσωτερική μονάδα.
Για να εμφανιστεί η
θερμοκρασία δωματίου.
Για να γίνει εναλλαγή της
μονάδας μεταξύ °C και
OO
OO
°F
Για να προσαρμοστεί η
ροή αέρα σε αέρα
παρεκτροπής.
Για να
εμφανίζονται ή όχι
-
πληροφορίες σχετικά με
ρυθμιστεί εάν θα
OO
OX
την ενέργεια.
Για να εφαρμοστεί η
εξοικονόμηση ενέργειας.
OX
Για να ελέγχονται άνετα
οι πληροφορίες
-
συντήρησης ενός
OX
προϊόντος.
15
διαθέσιμο Λειτουργία
FUNC.
EL
*
MODE
TEMP
*
kW [3 s]
SWING
SWING
℃↔℉ [5 s]
SET UP
FUNC.
TIMERCANCEL
FAN
SPEED
JET
MODE
ROOM
TEMP
DIAGNOSIS [5 s]
SET
CANCEL
RESET
Ενιαίο
διαιρο
μενου
2
Κουμπί
Οθόνη
Περιγραφή
τύπου
Για να καθαριστεί ο
αέρας αφαιρώντας
*
σωματίδια που
εισέρχονται στην
(Προαιρετικό)O (Προαιρετικό)
εσωτερική μονάδα.
Για να μειωθεί ο
θόρυβος από τις
εσωτερικές μονάδες.
1
Για να αφαιρεθεί η
υγρασία που παράγεται
μέσα στην εσωτερική
μονάδα.
Για να γίνει
RESET-
αρχικοποίηση των
ρυθμίσεων του
τηλεχειριστηρίου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ορισμένες λειτουργίες ίσως να μην υποστηρίζονται, ανάλογα με το μοντέλο.
• * Τα
κουμπιά μπορεί να αλλάξουν ανάλογα με τον τύπο του μοντέλου.
• Πατήστε το
FUNC.
κουμπί SET/CANCEL για να χρησιμοποιήσετε την επιλεγμένη
Συστήματα
ύ-
Multi
O
OX
OO
OO
16
EL
ON/OFF
Αυτόματη επανεκκίνηση του
Κλιματιστικού
Όταν ενεργοποιηθεί ξανά το κλιματιστικό μετά από
μία διακοπή ρεύματος, αυτή η λειτουργία
επαναφέρει τις προηγούμενες ρυθμίσεις.
Απενεργοποίηση της Αυτόματης
Επανεκκίνησης
Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα (Τύπος2) ή την
1
οριζόντια βαλβίδα (Τύπος1).
Πατήστε το κουμπί ON/OFF και κρατήστε το
2
για 6 δευτερόλεπτα, τότε η μονάδα θα ηχήσει
δύο φορές και η λυχνία θα αναβοσβήνει δύο
φορές σε 4 κύκλους.
• Για να
ενεργοποιηθεί ξανά αυτή η δυνατότητα,
πατήστε το κουμπί ON/OFF και κρατήστε το
για 6 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα ηχήσει δύο
φορές και η λυχνία θα αναβοσβήνει 4 φορές.
Τύπος1
ON/OFF
Τύπος2
Χρήση του Τρόπου λειτουργίας
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επιλέξετε τη
λειτουργία που επιθυμείτε.
Λειτουργία Ψύξης
Λειτουργία Αυτόματης εναλλαγής /
Κατάσταση Αυτόματης
Λειτουργίας(AI)
Λειτουργία Αφύγρανσης
Λειτουργία Θέρμανσης
Λειτουργία Ανεμιστήρα
Λειτουργία Ψύξης
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Ψύξης.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η ιδιότητα μπορεί να αλλάξει ανάλογα με τον
τύπο του μοντέλου.
• Εάν πατήσετε
για 3 – 5 δευτερόλεπτα, αντί για 6 δευτερόλεπτα,
η μονάδα θα μεταβεί στη δοκιμαστική λειτουργία.
Στη δοκιμαστική λειτουργία, η μονάδα φυσάει
δυνατά αέρα ψύξης για 18 λεπτά και μετά
επιστρέφει στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις.
παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να
ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
17
EL
Αυτόματη Λειτουργία(Τεχνητή
Νοημοσύνη)
Μοντέλο πολλαπλού τύπου
Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, ο έλεγχος του
συστήματος γίνεται αυτόματα από τα στοιχεία
ηλεκτρονικού ελέγχου.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε την Αυτόματη Λειτουργία.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να
ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
Πατήστε το κουμπί FAN SPEED για να
4
προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
.
Λειτουργία Αυτόματης εναλλαγής
Μονάδα διαιρούμενου τύπου
Αυτή η κατάσταση αλλάζει τη λειτουργία αυτόματα
για να διατηρηθεί η καθορισμένη θερμοκρασία
στους ±2 °C
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Αυτόματης
εναλλαγής.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να
ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
Πατήστε το κουμπί FAN SPEED για να
4
προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
.
18
EL
Λειτουργία Αφύγρανσης
Αυτή η λειτουργία αφαιρεί την περιττή υγρασία από
ένα εξαιρετικά υγρό περιβάλλον ή κατά τη διάρκεια
της εποχής των βροχών, ούτως ώστε να αποτραπεί
η εγκατάσταση της μούχλας. Αυτή η λειτουργία
προσαρμόζει τη θερμοκρασία δωματίου και την
ταχύτητα ανεμιστήρα αυτόματα για να διατηρηθεί το
βέλτιστο επίπεδο υγρασίας.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Αφύγρανσης.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σε αυτή την κατάσταση δεν μπορείτε να
προσαρμόσετε τη θερμοκρασία δωματίου,
προσαρμόζεται αυτόματα.
• Η θερμοκρασία δωματίου
οθόνη.
.
δεν εμφανίζεται στην
Λειτουργία Θέρμανσης
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Θέρμανσης.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
3
Πατήστε αυτό το κουμπί ή για να
ρυθμίσετε τη επιθυμητή θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• θα παρουσιαζεται στην εσώτερη μονάδα Όταν
η απόψυξη είναι σε λειτουργία.
• Επιπροσθέτως,αυτή η
στην εσώτερη μονάδα:
προθέρμανση είναι σε λειτουργία.
− Όταν η
− Όταν η
θερμοκρασία του χώρου έχει φτάσει
στην ρυθμισμένη θερμοκρασία.
ένδειξη θα παρουσιάζεται
.
19
EL
Λειτουργία Ανεμιστήρα
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας απλά κυκλοφορεί τον
αέρα στον εσωτερικό χώρο χωρίς να αλλάξει η
θερμοκρασία του δωματίου.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε τη Λειτουργία Ανεμιστήρα.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
Πατήστε το κουμπί FAN SPEED για να
3
προσαρμόσετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα.
.
Χρήση του Τρόπου λειτουργίας
Πίδακα
Ταχεία Αλλαγή Θερμοκρασίας
Δωματίου
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ψύξετε τον
εσωτερικό αέρα γρήγορα κατά τη διάρκεια του
καλοκαιριού ή να τον θερμάνετε κατά τη διάρκεια
του χειμώνα.
• Η λειτουργία
Λειτουργιά Ψύξης, Θέρμανσης και Αφύγρανσης.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί MODE επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Πιέστε το κουμπί JET MODE.
3
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η Λειτουργία Θέρμανσης Πίδακα δεν είναι
διαθέσιμη σε μερικά μοντέλα.
• Στη Λειτουργία
αέρας φυσάει για έως 30 λεπτά.
• Μετά από
διατηρείται στους 18 °C
Αν επιθυμείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία, πιέστε
το πλήκτρο
επιθυμητή θερμοκρασία.
• Στη Λειτουργία
δυνατός αέρας φυσάει για έως 30 λεπτά.
• Μετά από
διατηρείται στους 30 °C
Αν επιθυμείτε να αλλάξετε τη θερμοκρασία, πιέστε
τ
ο πλήκτρο
επιθυμητή θερμοκρασία.
• Αυτή η λειτ
διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
Κατάστασης Πίδακα διατίθεται με τη
.
Ψύξης Πίδακα, φυσάει δυνατός
30 λεπτά, η ρύθμιση θερμοκρασίας
ή για να ρυθμίσετε την
Θέρμανσης Πίδακα, φυσάει
30 λεπτά, η ρύθμιση θερμοκρασίας
ή για να ρυθμίσετε την
ουργία μπορεί να πραγματοποιείται
20
EL
→ →
→ → → →
SWING
SWING
SWING
SWING
Χρήση της Λειτουργίας
Ταχύτητας Ανεμιστήρα
Προσαρμογή της Ταχύτητας
Ανεμιστήρα
• Πατήστε το κουμπί FAN SPEED επανειλημμένα
για να προσαρμόσετε την ταχύτητα του
ανεμιστήρα.
ΟθόνηΤαχύτητα
Υψηλή
Μεσαία - Υψηλή
Μεσαία
Μεσαία - Χαμηλή
Χαμηλή
-Φυσικός Αέρας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Η ταχύτητα του ανεμιστήρα φυσικού αέρα
ρυθμίζεται αυτόματα.
• Σε ορισμένες εσωτερικές μονάδες εμφανίζονται τα
εικονίδια ταχύτητας ανεμιστήρα.
Χρήση της Λειτουργίας
Κατεύθυνσης Ροής Αέρα
Αυτή η λειτουργία προσαρμόζει την κατεύθυνση της
ροής αέρα κάθετα (οριζόντια).
(
• Πατήστε το
να επιλέξετε την επιθυμητή κατεύθυνση.
− Επιλέξτε
αυτόματα η κατεύθυνση της ροής αέρα.
κουμπί
() για να προσαρμοστεί
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μπορεί να μην υποστηρίζεται η οριζόντια
προσαρμογή της κατεύθυνσης της ροής αέρα,
ανάλογα με το μοντέλο.
• Η αυθαίρετη προσαρμογή
εκτροπής αέρα μπορεί να προκαλέσει αστοχία του
προϊόντος.
• Εάν κάνετε
ξεκινά να λειτουργεί με την κατεύθυνση της ροής
αέρα που ορίστηκε προηγουμένως, συνεπώς το
πτερύγιο εκτροπής αέρα μπορεί να μην
αντιστοιχεί στο εικονίδιο που εμφανίζεται στο
τηλεχειριστήριο. Όταν συμβεί αυτό, πατήστε το
κουμπί
την κατεύθυνση της ροής αέρα
• Αυτή η λειτ
διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
επανεκκίνηση του κλιματιστικού,
ή
για να προσαρμόσετε ξανά
ουργία μπορεί να πραγματοποιείται
) επανειλημμένα για
του πτερυγίου
• Σε ορισμένα μοντέλα, η οθόνη της εσωτερικής
μονάδας εμφανίζεται μόνον για 5 λεπτά και
επιστρέφει στη θερμοκρασία ρύθμισης.
21
EL
TIMER
TIMER
TIMER
TIMER
CANCEL
Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη
Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης
Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει το ώστε το κλιματιστικό
να ενεργοποιείται/απενεργοποιείται αυτόματα την
ώρα που επιθυμείτε.
Ο Χρονοδιακόπτης Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης μπορεί να οριστεί μαζί.
Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη
Ενεργοποίησης
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
2
τα λεπτά.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
• Αφού ρυθμιστεί ο
οθόνη εμφανίζονται η τρέχουσα ώα και το
εικονίδιο
ρυθμιστεί η επιθυμητή ώρα.
χρονοδιακόπτης, στην
υποδεικνύοντας ότι έχει
Ακύρωση του Χρονοδιακόπτη
Ενεργοποίησης
.
Ρύθμιση του Χρονοδιακόπτη
Απενεργοποίησης
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
2
τα λεπτά.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
• Αφού ρυθμιστεί ο
οθόνη εμφανίζονται η τρέχουσα ώα και το
εικονίδιο
ρυθμιστεί η επιθυμητή ώρα.
χρονοδιακόπτης, στην
υποδεικνύοντας ότι έχει
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται όταν ορίσετε
τον Απλό Χρονοδιακόπτη.
.
Ακύρωση του Χρονοδιακόπτη
Απενεργοποίησης
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
1
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
2
ακυρώσετε τη ρύθμιση.
22
.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
2
ακυρώσετε τη ρύθμιση.
Ακύρωση της Ρύθμισης
Χρονοδιακόπτη
• Πατήστε το κουμπί
τις ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη.
για να ακυρώσετε όλες
EL
TIMER
TIMER
Χρήση της Λειτουργίας Ύπνου
(Προαιρετικό)
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα το
κλιματιστικό, όταν πέφτετε για ύπνο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
2
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
3
την ώρα (έως 7 ώρες).
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
4
τελειώσετε.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σε ορισμένες εσωτερικές μονάδες εμφανίζεται το
.
• Στην οθόνη
από 1H έως 7H μόνον για 5 δευτ και στη συνέχει
επιστρέφει στη θερμοκρασία ρύθμισης.
• Στη Λειτουργία
θερμοκρασία αυξάνεται κατά 1 °C μετά από 30
λεπτά και ακόμα 1 °C μετά από άλλα 30 λεπτά
για πιο άνετο ύπνο.
• Η θερμοκρασία αυξ
προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
• Παρότι τ
ανεμιστήρα στην οθόνη μπορεί να αλλάξει, η
ταχύτητα του ανεμιστήρα προσαρμόζεται
αυτόματα.
της εσωτερικής μονάδας εμφανίζεται
Ψύξης και Αφύγρανσης, η
άνεται έως 2 °C από την
ο σημάδι για την ταχύτητα του
.
.
Χρήση της Λειτουργίας Απλού
Χρονοδιακόπτη (Προαιρετικό)
Αυτή η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα το
κλιματιστικό, όταν πέφτετε για ύπνο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί
2
• Το π
αρακάτω εικονίδιο αναβοσβήνει στο κάτω
μέρος της οθόνης.
Πατήστε το κουμπί ή για να επιλέξετε
3
την ώρα (έως 7 ώρες).
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
4
τελειώσετε.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται όταν ορίσετε
τον Χρονοδιακόπτη Απενεργοποίησης.
.
.
23
EL
kW [3 s]
SWING
Χρήση της Λειτουργίας
Προβολής Ενέργειας
(Προαιρετικό)
Με αυτή τη λειτουργία εμφανίζεται η ποσότητα
ρεύματος που παράγεται στην οθόνη της
εσωτερικής μονάδας ενώ λειτουργεί το προϊόν.
Προβολή της Τρέχουσας Χρήσης
Ενέργειας
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
2
Πατήστε το κουμπί
δευτερόλεπτα.
• Η στιγμιαία κ
εμφανίζεται για λίγο σε ορισμένες μονάδες
εσωτερικού χώρου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Δεν εμφανίζεται στο ασύρματο τηλεχειριστήριο.
• Η μονάδα της
• Εάν είναι μεγαλ
για το εύρος έκφρασης, διατηρήστε τη ως 99 kW.
• Εμφάνιση ισχύος κ
kW, και εμφάνιση μίας πάνω από 10 kW με
μονάδα 1 kW.
• Η πραγματική ισχύς
την εμφανιζόμενη ισχύ.
• Κατά τη σύνδεση με την εξωτερική μονάδα
πολλαπλού τύπου, αυτή η λειτουργία μπορεί να
μην υποστηρίζεται.
εμφανιζόμενης τιμής είναι kW.
ύτερη από 99 kW, που πρόκειται
και κρατήστε το για 3
ατανάλωση ενέργειας (
άτω από 10 kW με μονάδα 0,1
ενδέχεται να διαφέρει από
)
Χρήση της Λειτουργίας
Σβήσιμου Φωτός (Προαιρετικό)
Οθόνη & Φωτεινότητα Οθόνης
Μπορείτε να ορίσετε τη φωτεινότητα της οθόνης της
εσωτερικής μονάδας.
• Πιέστε το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση προβολής
οθόνης.
κουμπί LIGHT OFF.
Χρήση της Λειτουργίας Αέρα
Άνεσης (Προαιρετικό)
Λειτουργία Βαλβίδας Άνεσης
Αυτή η λειτουργία ρυθμίζει άνετα τη βαλβίδα σε μία
προκαθορισμένη θέση ώστε να εκτρέπεται ο αέρας
παροχής από το να φυσά απευθείας στους
παρευρισκόμενους στο δωμάτιο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί COMFORT AIR
2
επανειλημμένα και επιλέξτε την επιθυμητή
λειτουργία.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ή .
24
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Σε ορισμένες εσωτερικές μονάδες εμφανίζεται το
ή .
• Αυτή η λειτ
πατήσετε το κουμπί MODE ή JET MODE.
• Αυτή η λειτ
αυτόματη περιστροφή με κάθετη κατεύθυνση όταν
πατήσετε το κουμπί
• Όταν απενεργο
οριζόντια βαλβίδα λειτουργεί αυτόματα ανάλογα
με την καθορισμένη λειτουργία.
ουργία απενεργοποιείται όταν
ουργία απενεργοποιείται και ορίζεται η
.
ποιηθεί αυτή η λειτουργία, η
EL
Χρήση της Λειτουργίας Ελέγχου
Ενέργειας (Προαιρετικό)
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πιέστε το κουμπί ENERGY CTRL.
2
• Πατήστε το
επανειλημμένα για να επιλέξετε κάθε βήμα.
Βήμα 1Βήμα 2Βήμα 3
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Βήμα 1: Η Είσοδος ενέργειας αυξάνεται κατά 20
% σε σύγκριση με τη βαθμονομημένη είσοδο
ενέργειας.
− Στην οθόνη εμφανίζεται το
• Βήμα 2: Η
% σε σύγκριση με τη βαθμονομημένη είσοδο
ενέργειας.
− Στην οθόνη
• Βήμα 3 (Προαιρετικ
αυξάνεται κατά 60 % σε σύγκριση με τη
βαθμονομημένη είσοδο ενέργειας.
− Στην οθόνη
(βήμα 1), (βήμα 2) εμφανίζεται σε
• Το
ορισμένες εσωτερικές μονάδες.
• Η λειτουργία
Ψύξης.
• Η Δυνατότητα
λειτουργία Ελέγχου Ενέργειας.
• Η επιθυμητή θερμοκρασία
περίπου 5 δευτ, εάν πατήσετε το κουμπί FAN
SPEED,
• Η επιθυμητή δωματίου
δευτ, εάν πατήσετε το κουμπί ROOM TEMP.
τη σύνδεση με την εξωτερική μονάδα
• Κατά
πολλαπλού τύπου, αυτή η λειτουργία μπορεί να
μην υποστηρίζεται.
κουμπί ENERGY CTRL
.
Είσοδος ενέργειας αυξάνεται κατά 40
εμφανίζεται το
ό): Η Είσοδος ενέργειας
εμφανίζεται το
αυτή διατίθεται με τη Λειτουργία
μπορεί να μειωθεί όταν επιλεγεί η
ή .
εμφανίζεται για περίπου 5
.
.
εμφανίζεται για
Χρήση ειδικών λειτουργιών
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
1
Πατήστε το κουμπί FUNC επανειλημμένα για
2
να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
3
τελειώσετε.
ΟθόνηΠεριγραφή
Για να καθαριστεί ο αέρας
αφαιρώντας σωματίδια που
εισέρχονται στην εσωτερική
μονάδα.
Για να μειωθεί ο θόρυβος από τις
εσωτερικές μονάδες.
Για να αφαιρεθεί η υγρασία που
παράγεται μέσα στην εσωτερική
μονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ορισμένες λειτουργίες ίσως να μην
υποστηρίζονται, ανάλογα με το μοντέλο.
• Ορισμένες λειτουργίες
πραγματοποιούνται διαφορετικά από την οθόνη
του τηλεχειριστηρίου.
μπορεί να
25
EL
Ακύρωση Ειδικών λειτουργιών
Πατήστε το κουμπί FUNC επανειλημμένα για
1
να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί SET/CANCEL για να
2
ακυρώσετε τη λειτουργία.
Χρήση της Λειτουργίας Καθαρισμού
Αέρα
Αυτές οι λειτουργίες παρέχουν καθαρό και φρέσκο
αέρα μέσω ιόντων και φίλτρου.
ΛειτουργίαΟθόνηΠεριγραφή
Σωματίδια ιόντων
από τον Ιοντιστή
Ιονιστής
Πλάσμα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία
χωρίς να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό.
• Και η
λυχνία πλάσματος και η λυχνία ψύξης
φωτίζονται ενώ σε ορισμένα μοντέλα βρίσκεται σε
λειτουργία Αφαίρεσης καπνού/Πλάσματος.
• Μην αγγίζετε τ
λειτουργίας.
• Αυτή η λειτ
διαφορετικά από την οθόνη του τηλεχειριστηρίου.
ον ιονιστή κατά τη διάρκεια της
ουργία μπορεί να πραγματοποιείται
αποστειρώνουν
τα βακτήρια του
αέρα και άλλες
επιβλαβείς ουσίες.
Αφαιρεί
μικροσκοπικά
μολυντικά στοιχεία
από τον αέρα
εισόδου εντελώς
για την παροχή
καθαρού και
φρέσκου αέρα.
Χρήση της Σιωπηρής λειτουργίας
Αυτή η λειτουργία αποτρέπει ενδεχόμενα παράπονα
από τους γείτονες, μειώνοντας τον θόρυβο των
εξωτερικών μονάδων.
• Κατά
πολλαπλού τύπου, αυτή η λειτουργία μπορεί να
μην υποστηρίζεται.
ουργία διατίθεται με τη λειτουργία
τη σύνδεση με την εξωτερική μονάδα
Χρήση της Λειτουργίας Αυτόματου
Καθαρισμού
Στη Λειτουργία Ψύξης και Αφύγρανσης, παράγεται
υγρασία μέσα στην εσωτερική μονάδα, Αυτή η
λειτουργία αφαιρεί αυτή την υγρασία.
• Στην οθόνη εμφανίζεται το
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Ορισμένες λειτουργίες δεν μπορούν να
χρησιμοποιηθούν ενώ η λειτουργία Αυτόματου
Καθορισμού είναι ενεργή.
• Εάν κλείσετε τ
για 30 λεπτά και καθαρίζει το εσωτερικό της
εσωτερικής μονάδας.
ο ρεύμα, ο ανεμιστήρας λειτουργεί
.
26
ΕΞΥΠΝΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
EL
Χρήση της εφαρμογής LG
SmartThinQ
Πράγματα που πρέπει να ελέγξετε
πριν χρησιμοποιήσετε το LG
SmartThinQ
• Για συσκευές με το λογότυπο
Ελέγξτε την απόσταση μεταξύ της συσκευής
1
και του ασύρματου δρομολογητή (Ασύρματο
δίκτυο).
• Εάν η απόστ
του ασύρματου δρομολογητή είναι μεγάλη, η
δύναμη του σήματος είναι ασθενής. Μπορεί
να χρειαστεί πολύς χρόνος για την εγγραφή ή
να αποτύχει η εγκατάσταση.
Απενεργοποιήστε την χρήση δεδομένων του
2
κινητού ή την χρήση Δεδομένα στην συσκευή
εξύπνου τηλεφώνου σας
• Για iPhone,
δεδομένων ακολουθώντας τη διαδρομή
Ρυθμίσεις → Δεδομένα → Δεδομένα.
Συνδέστε το κινητό σας στο ασύρματο
3
δρομολογητή.
αση μεταξύ της συσκευής και
απενεργοποιήστε τη χρήση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Για να επαληθεύσετε την ασύρματη σύνδεση,
ελέγξτε ότι έχει ενεργοποιηθεί το εικονίδιο Wi-Fi
στον πίνακα ελέγχου.
• Η συσκευή υπ
2,4 GHz. Για να ελέγξετε τη συχνότητα του
δικτύου σας, επικοινωνήστε με τον πάροχο
διαδικτύου ή ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
δρομολογητή σας.
• Η εφαρμογή LG
οποιαδήποτε προβλήματα σύνδεσης στο δίκτυο ή
τυχόν αστοχίες, δυσλειτουργίες, ή σφάλματα που
προκαλούνται από τη σύνδεση δικτύου.
• Εάν η συσκευή
δίκτυο ασύρματης σύνδεσης, ενδέχεται να
βρίσκεται σε πολύ μακρινή απόσταση από το
δρομολογητή. Αγοράστε έναν αναμεταδότη
ασύρματης σύνδεσης (εξοπλισμός επέκτασης
εμβέλειας) για να βελτιωθεί η ισχύς του σήματος
ασύρματης σύνδεσης.
• To δίκτυο
να συνδεθεί ή μπορεί να διακοπεί λόγω του
περιβάλλοντος οικιακού δικτύου.
• Η σύνδεση με το δίκτυο μπορεί να μην λειτουργεί
σωστά ανάλογα με τον πάροχο υπηρεσιών
διαδικτύου.
• Το ευρύτερο
επιβραδύνει την ασύρματη λειτουργία.
• Η συσκευή δεν
προβλημάτων με τη μετάδοση του ασύρματου
σήματος. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και
περιμένετε για περίπου ένα λεπτό πριν
ξαναπροσπαθήσετε.
• Εάν το
ενεργοποιημένο, απενεργοποιήστε το ή
εφαρμόστε μια εξαίρεση.
• Το όνομα
πρέπει να είναι ένας συνδυασμός Αγγλικών
γραμμάτων και αριθμών. (Μη χρησιμοποιείτε
ειδικούς χαρακτήρες)
• Η διεπάφή χρήστη της συσκευής έξυπνου
τηλεφώνου σας μπορει να ποικίλει αναλόγως το
λειτουργικο σύστημα του κινητού σας και τον
κατασκευαστή.
• Εάν το
είναι ρυθμισμένο στο WEP, μπορεί να μην
καταφέρετε να συνδεθείτε στο δίκτυο.
Παρακαλούμε αλλάξτε το πρωτόκολο ασφαλείας
(προτείνουμε το WPA2) και πραγματοποιήστε
ξανά την εγγραφή του προϊόντος.
οστηρίζει μόνο ασύρματα δίκτυα
SmartThinQ δεν ευθύνεται για
έχει πρόβλημα σύνδεσης με το
ασύρματης σύνδεσης ίσως δεν μπορεί
ασύρματο περιβάλλον μπορεί να
μπορεί να καταγραφεί εξαιτίας
λογισμικό στο αύρματο δρομολογητή είναι
του ασύρματου δικτύου (SSID) θα
πρωτόκολο ασφαλείας του δρομολογητή
27
EL
Εγκατάσταση της εφαρμογής LG
SmartThinQ
Αναζητήστε την εφαρμογή LG SmartThinQ από το
Google Play Store & Apple App Store σε ένα smart
phone. Ακολουθήστε οδηγίες για τη λήψη και την
εγκατάσταση της εφαρμογής.
Λειτουργία ασύρματου δικτύου
• Για συσκευές με το λογότυπο
Συνδεθείτε με τη συσκευή με τη βοήθεια ενός
έξυπνου τηλεφώνου, χρησιμοποιώντας τις έξυπνες
λειτουργίες.
Smart Diagnosis™
Εάν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία Smart Diagnosis,
θα σας δοθούν χρήσιμες πληροφορίες όπως ένας
σωστός τρόπος χρήσης της συσκευής με βάση το
μοτίβο χρήσης.
Ρυθμίσεις
Σας επιτρέπει να ρυθμίσετε διάφορες επιλογές στη
συσκευή και στην εφαρμογή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Αν αλλάξετε ασύρματο ρούτερ, παροχέα
υπηρεσιών Ίντερνετ ή κωδικό πρόσβασης,
διαγράψτε την καταχωρημένη συσκευή από την
εφαρμογή SmartThinQ της LG και καταχωρήστε
την εκ νέου.
• Η συσκευή μπ
βελτίωσης του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση
προς τους χρήστες.
• Οι λειτουργίες
μοντέλο.
ορεί να υποστεί αλλαγές για λόγους
μπορεί να διαφέρουν ανάλογα το
Πληροφορίες σημείωσης για το λογισμικό
ανοικτού κώδικα
Για τη λήψη του πηγαίου κώδικα που διέπεται από
τις άδειες χρήσης GPL, LGPL, MPL και άλλες
άδειες χρήσης ανοιχτού κώδικα, ο οποίος
περιλαμβάνεται στο προϊόν, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση http://opensource.lge.com.
Εκτός από τον πηγαίο κώδικα, διατίθενται προς
λήψη όλοι οι αναφερόμενοι όροι αδειών χρήσης, οι
αποποιήσεις εγγυήσεων και οι σημειώσεις
πνευματικών δικαιωμάτων.
Η LG Electronics θα σας παρέχει επίσης τον
κώδικα ανοιχτής πηγής σε μορφή CD-ROM έναντι
χρέωσης που θα καλύπτει τα έξοδα της διανομής
(όπως το κόστος των πολυμέσων, της αποστολής
και της διαχείρισης), κατόπιν αιτήματος μέσω email
στη διεύθυνση opensource@lge.com. Η προσφορά
ισχύει για περίοδο τριών ετών από την τελευταία
μας αποστολή αυτού του προϊόντος. Η προσφορά
ισχύει για όλους τους παραλήπτες αυτής της
πληροφορίας.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.