English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuvių k.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
B-1 SPECIFICATIONS
LANGUAGE
COMMON
Page 6
SETTING UP THE TV
Image shown may differ from your TV.
Attaching the stand
LA643*/LA61**
SETTING UP THE TV
A-3
1
M4 x 14
Stand Body
2
(Only LA643*)
4 EA
Stand Base
Top View
3
(Only LA643*)
4EA
M4 x 14
Front
(Only LA61**)
(Only LA61**)
4EA
M4 x 14
Page 7
A-4
LN54/53**
SETTING UP THE TV
1
2
Stand Base
Stand Body
Front
3EA
P5 x 25
CAUTION
When attaching the stand to the TV
set, place the screen facing down on a
cushioned table or flat surface to protect the
screen from scratches.
Make sure that the screws are inserted
correctly and fastened securely. (If they are
not fastened securely enough, the TV may
tilt forward after being installed.)
Do not use too much force and over tighten
the screws; otherwise screw may be
damaged and not tighten correctly.
NOTE
Remove the stand before installing the TV
on a wall mount by performing the stand
attachment in reverse.
3
M4 x 14
4EA
Page 8
Tidying cables
(Only LA643*/LA61**)
1 Use Cable Holder to neatly secure and position
cables together.
2 Fix the Cable Management rmly to the TV.
SETTING UP THE TV
A-5
Cable Management
(Only LN54/53**)
1 Use Cable Holder to neatly secure and position
cables together.
Cable Holder
Cable Holder
CAUTION
Do not move the TV by holding the cable
holder, as the cable holders may break, and
injuries and damage to the TV may occur.
Page 9
A-6
MAKING CONNECTIONS
MAKING
CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly
uses diagrams for the 47LN5400 models.
Antenna Connection
Wall Antenna
Socket
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an
RF cable (75 Ω).
NOTE
Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image
quality.
If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
An antenna cable and converter are not
supplied.
Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
ANTENNA/
CABLE IN
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
MEGJEGYZÉS
2-nél több TV használatához használjon
jelelosztót.
Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
Ha a csatlakoztatott antenna használatával
a képminőség gyenge, állítsa be az antennát
a megfelelő irányba.
Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.
Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Polski
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka
antenowego za pomocą przewodu antenowego RF
(75 Ω).
UWAGA
Aby korzystać z więcej niż dwóch
odbiorników telewizyjnych, należy użyć
rozdzielacza sygnału antenowego.
Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz
sygnału w celu jej poprawienia.
Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
Przewód antenowy i konwerter nie są
dostarczane w zestawie.
Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG,
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za
satelitsku antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem
satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një
prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku
utičnicu RF kablom (75 Ω).
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF
(75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete
cu un cablu RF (75 Ω).
Македонски
Поврзете го телевизорот со сателитска антена
преку приклучокот за сателитска антена со
сателитски RF кабел (75 Ω).
Русский
Подключите телевизионный кабель,
подсоединенный к телевизору, к спутниковой
антенной розетке (75 Ω).
Page 13
A-10
HDMI
IN
1
MAKING CONNECTIONS
HDMI Connection
DVD / Blu-Ray /
HD Cable Box / HD STB / PC
(*Not Provided)
Magyar
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra
alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
HDMI-kábel segítségével.
MEGJEGYZÉS
Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség
elérése érdekében a TV-készüléket a HDMI-
kábellel csatlakoztassa.
Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego
do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą przewodu HDMI w
sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
W celu uzyskania jak najwyższej jakości
obrazu zaleca się podłączanie telewizora do
komputera za pomocą przewodu HDMI.
Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją
CEC (Customer Electronics Control).
Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i
wyższej.
Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
Digital, PCM (do
48 kHz / 88 kHz / 96 kHz / 176 kHz / 192 kHz
- Format DTS nie jest obsługiwany.
Podczas połączenia z komputerem za
pomocą przewodu DVI-HDMI należy
korzystać z głośnika zewnętrznego, aby
odtwarzać dźwięk z komputera.
192 kHz, 32 kHz / 44,1 kHz /
)
Page 14
MAKING CONNECTIONS
A-11
Česky
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Spojte externí
zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle
následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením HDMI.
Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
Control – ovládání spotřební elektroniky).
Vysokorychlostní kabely HDMI™
jsou testovány pro přenos HD signálu
s rozlišením až 1 080p a vyšším.
k počítači, je pro poslech zvuku na počítači
nutné použít externí reproduktor.
192 KHz, 32 KHz / 44,1 KHz /
Română
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se
arată în ilustraţia următoare.
NOTĂ
Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună
calitate a imaginii.
Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de
mare viteză cu funcţia CEC (Customer
Electronics Control).
Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt
testate să transporte un semnal HD de până
la 1080p şi peste.
trebuie să utilizaţi un difuzor extern pentru
sunetul PC-ului.
192 KHz, 32 KHz / 44,1 KHz /
)
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia do
televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor
prostredníctvom kábla HDMI podľa nasledujúceho
obrázku.
POZNÁMKA
Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odporúča používať televízor s pripojením
HDMI.
Použite najnovší vysokorýchlostný kábel
HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer
Electronics Control).
Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú
testované tak, aby prenášali HD signál s
rozlíšením až do 1080p a viac.
na počítači, musíte použiť vonkajší
reproduktor pre výstup zvuku z počítača.
Български
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство с телевизора чрез HDMI
кабела, както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
За най-добро качество на изображението
е препоръчително да използвате
телевизора с HDMI връзка.
Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
Electronics Control).
Високоскоростните HDMI™ кабели са
тествани за възможност да поемат HD
сигнал до 1080p и по-висок.
типа DVI към HDMI, трябва да използвате
външна тонколона за звука от компютъра.
192 KHz, 32 KHz / 44.1 KHz /
)
Page 15
A-12
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
teleri vahele HDMI-kaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
MÄRKUS
Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
Kasutage uusimat High Speed HDMI™
kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer
Electronics Control).
High Speed HDMI™ kaablite võime
edastada kuni 1080p ja rohkem
eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.
tuleb arvuti audio heli puhul kasutada välist
kõlarit.
192 KHz, 32 KHz / 44,1 KHz / 48
Latviešu
Pārraida digitālos video un audio signālus no
ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci
un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams
nākamajā attēlā.
1080p un lielāku signālu.
Atbalstītie HDMI audioformāti: Dolby Digital,
PCM (līdz
)
KHz / 88 KHz / 96 KHz / 176 KHz / 192 KHz
- DTS netiek atbalstīts.
Ja izmantojat HDMI paredzētu DVI kabeli,
datora audio skaņai ir jāizmanto ārējs
skaļrunis.
192 KHz, 32 KHz / 44,1 KHz / 48
)
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai
parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
Geriausiai vaizdo kokybei gauti
rekomenduojama naudoti televizorių su
HDMI jungtimi.
Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės
įrangos valdymas (angl. Consumer
Electronics Control)) funkcija.
kabelį, norėdami girdėti kompiuterio garsą,
turite naudoti išorinį garsiakalbį.
192 KHz, 32 KHz / 44,1 KHz /
)
Srpski
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala
sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni
uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način
prikazan na sledećoj slici.
NAPOMENA
Za bolji kvalitet slike na televizoru,
preporučujemo da koristite HDMI vezu.
Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl
sa CEC funkcijom (Customer Electronics
Control).
High Speed HDMI™ kablovi su testirani za
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano
na sljedećoj slici.
računalo, morate koristiti vanjski zvučnik za
zvuk računala.
Bosanski
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji.
NAPOMENA
Preporučuje se korištenje TV uređaja sa
HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete
slike.
Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine
sa funkcijom CEC (Customer Electronics
Control - Korisnička elektronska kontrola).
morate koristiti eksterni zvučnik za zvuk PC
računara.
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të
audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni
pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
Për cilësinë më të mirë të figurës
rekomandohet që TV-ja të përdoret me
lidhjen HDMI.
Përdorni kabllon më të fundit High Speed
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i
pajisjeve elektronike për konsumatorët).
Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për
të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe
më lart.
kompjuterin, duhet të përdorni altoparlantë
të jashtëm për audion e kompjuterit.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитални видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
и телевизорот со HDMI кабел како што е
прикажано на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
За најдобар квалитет на сликата се
препорачува користење на телевизорот
со HDMI поврзување.
Користете најнови HDMI™ кабли со
голема брзина со CEC (Customer
Electronics Control) функција.
HDMI™ каблите со голема брзина се
тестирани за пренесување на HD сигнали
до 1080p и повисоко.
DVI кон HDMI, ќе мора да користите
надворешен звучник за PC аудио звук.
192 KHz, 32 KHz / 44,1 KHz /
)
Page 17
A-14
IN
2
(MHL)
IN 2 (MHL)
MAKING CONNECTIONS
Русский
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля HDMI, как показано на следующем
рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
Используйте высокоскоростной кабель
HDMI™ самой последней версии с функцией
CEC (Customer Electronics Control).
Высокоскоростные кабели HDMI™
тестируются на способность передачи
сигнала высокой четкости с разрешением
до 1080p и выше.
соединения с компьютером необходимо
использовать внешний динамик для
проигрывания звука с компьютера.
192 кГц, 32 кГц / 44,1
MHL Connection
or
MHL passive cable
(*Not Provided)
Mobile phone
English
Mobile High-denition Link (MHL) is an interface
for transmitting digital audiovisual signals from
mobile phones to television sets.
NOTE
Connect the mobile phone to the HDMI IN
(MHL) 2 or HDMI IN 2 (MHL) port to view
the phone screen on the TV.
The MHL passive cable is needed to
connect the TV and a mobile phone.
This only works for the MHL-enabled phone.
Some applications can be operated by the
remote control.
Remove the MHL passive cable from the TV when:
- The MHL function is disabled
- Your mobile device is fully charged in
standby mode
Page 18
MAKING CONNECTIONS
A-15
Magyar
A Mobile High-denition Link (MHL) egy olyan
interfész, amely segítségével a mobiltelefonokról
érkező digitális audiovizuális jelek
televíziókészülékekre játszhatók át.
MEGJEGYZÉS
A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI
IN (MHL) 2 vagy HDMI IN 2 (MHL) portjához
csatlakoztatva tekintheti meg a TV-készüléken.
A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához
MHL passzív kábelre van szükség.
Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
működik.
Egyes alkalmazások a távirányítóval is
működtethetőek.
Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből
a következő esetekben:
- az MHL funkció le van tiltva
- a mobil eszköz készenléti állapotban van
és teljesen fel van töltve
Polski
Mobile High-denition Link (MHL) to interfejs
przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów
audiowizualnych z telefonów komórkowych do
telewizorów.
UWAGA
Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI
IN (MHL) 2 lub HDMI IN 2 (MHL), aby
wyświetlać zawartość ekranu telefonu na
ekranie telewizora.
Przewód MHL służy do połączenia
telewizora z telefonem komórkowym.
Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów
z obsługą interfejsu MHL.
Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocą pilota.
Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
- funkcja MHL jest wyłączona
- urządzenie przenośne jest w pełni
naładowane w trybie czuwania
Česky
Mobile High-denition Link (MHL) je rozhraní
pro přenos digitálních audiovizuálních signálů
z mobilních telefonů do televizorů.
POZNÁMKA
Připojením mobilního telefonu k portu
HDMI IN (MHL) 2 nebo HDMI IN 2 (MHL)
zobrazíte obrazovku telefonu na televizoru.
Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV
a mobilního telefonu.
Lze použít pouze pro telefony vybavené
rozhraním MHL.
Některé aplikace je možné ovládat pomocí
dálkového ovladače.
Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru
v následujících situacích:
- je-li funkce MHL deaktivována,
- je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
v pohotovostním režimu.
Slovenčina
Mobile High-denition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televízorov.
POZNÁMKA
Pripojte mobilný telefón k portu HDMI
IN (MHL) 2 alebo HDMI IN 2 (MHL) a v
televízore sa zobrazí obrazovka telefónu.
Na prepojenie televízora a mobilného
telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.
Táto možnosť je určená iba pre telefóny,
ktoré podporujú pripojenie MHL.
Niektoré aplikácie je možné obsluhovať
pomocou diaľkového ovládania.
Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:
- funkcia MHL je vypnutá
- mobilný telefón je plne nabitý
v pohotovostnom režime
Page 19
A-16
MAKING CONNECTIONS
Română
Mobile High-denition Link (MHL) este o interfaţă
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale
digitale de la telefoane mobile la televizoare.
NOTĂ
Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI
IN (MHL) 2 sau HDMI IN 2 (MHL) pentru a
vedea ecranul telefonului pe televizor.
Cablul pasiv MHL este necesar pentru
conectarea televizorului la un telefon mobil.
Acest lucru funcţionează numai la
telefoanele compatibile MHL.
Unele aplicaţii pot fi operate de
telecomandă.
Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u
slučaju da je:
- funkcija MHL onemogućena
- baterija mobilnog uređaja potpuno
napunjena u režimu pripravnosti
Български
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL)
е интерфейс за предаване на цифрови
аудиовизуални сигнали от мобилни телефони
към телевизори.
ЗАБЕЛЕЖКА
Свържете мобилния телефон с HDMI
IN (MHL) 2 или HDMI IN 2 (MHL) порта,
за да видите екрана на телефона на
телевизора.
Пасивният MHL кабел е необходим
за свързване на телевизор с мобилен
телефон.
Това е възможно само за телефон с
разрешена MHL връзка.
Някои приложения могат да бъдат
насочвани от дистанционното
управление.
Извадете пасивния MHL кабел от
телевизора, когато:
- функцията MHL бъде дезактивирана
- вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност
Eesti
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides
digitaalsete audiovisuaalsete signaalide
mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.
MÄRKUS
Telefoni ekraani teleris vaatamiseks
ühendage mobiiltelefon HDMI IN (MHL) 2
või HDMI IN 2 (MHL) porti.
MHL passiivset kaablit on vaja TV ja
mobiiltelefoni ühendamiseks.
See toimib ainult MHL-lubatud telefoni
puhul.
Mõningaid rakendusi saab kasutada
kaugjuhtimispuldi abil.
Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
juhul, kui:
- funktsioonMHL on välja lülitatud
- teie mobiilseade on täielikult laetud ja
ooterežiimis
Lietuvių k.
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja,
kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš
mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.
PASTABA
Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI IN
(MHL) 2 ar HDMI IN 2 (MHL) prievado, kad
telefono ekraną matytumėte televizoriuje.
MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie
televizoriaus ir mobiliojo telefono.
Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL
funkcija.
Kai kurias programas galima valdyti
nuotolinio valdymo pultu.
Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
- išjungiama MHL funkcija
- jūsų mobilusis įrenginys visiškai
įkraunamas parengties režimu
Page 20
MAKING CONNECTIONS
A-17
Latviešu
Mobile High-denition Link (MHL) ir interfeiss, kas
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
PIEZĪME
Pievienojiet mobilo tālruni HDMI IN (MHL)
2 vai HDMI IN 2 (MHL) portam, lai tālruņa
ekrānu skatītu televizorā.
MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir
aktivizēts MHL.
Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
izmantojot tālvadības pulti.
Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
gadījumos:
- ir atspējota MHL funkcija
- mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
režīmā
Srpski
Mobile High-denition Link (MHL) je interfejs
za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa
mobilnih telefona na televizore.
Hrvatski
Mobile High-denition Link (MHL) je sučelje
za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s
mobilnih telefona na televizore.
NAPOMENA
Mobilni telefon priključite na HDMI IN (MHL)
2 ili HDMI IN 2 (MHL) ulaz kako bi se zaslon
telefona prikazao na televizoru.
Pasivni MHL kabel potreban je za
povezivanje televizora s mobilnim telefonom.
Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
omogućeni za MHL.
Nekim aplikacijama može se upravljati
daljinskim upravljačem.
Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
- funkcija MHL onemogućena
- mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
mirovanja
Shqip
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është
ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga
celularët drejt televizorëve.
NAPOMENA
Priključite mobilni telefon na HDMI IN (MHL)
2 ili HDMI IN 2 (MHL) port to da biste ekran
telefona prikazali na TV-u.
MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizora sa mobilnim telefonom.
Radi samo na telefonima koji su omogućeni
za MHL.
Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
daljinskog upravljača.
Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u
slučaju da je:
- funkcija MHL onemogućena
- baterija mobilnog uređaja potpuno
napunjena u režimu pripravnosti
SHËNIM
Lidhni celularin me portën HDMI IN (MHL) 2
ose HDMI IN 2 (MHL) për të parë ekranin e
celularit në televizor.
Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
Punon vetëm në celularë që mbështesin
MHL.
Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
- funksioni MHL është joaktiv
- pajisja celulare është ngarkuar plotësisht
në modalitet pritjeje
Page 21
A-18
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Mobilna veza visoke denicije (MHL) je sučelje
za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s
mobilnih telefona na televizijske uređaje.
NAPOMENA
Povežite mobilni telefon na HDMI IN (MHL)
2 ili HDMI IN 2 (MHL) priključak kako biste
prikazali ekran telefona na TV uređaju.
Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
neophodan je MHL pasivni kabl.
To funkcionira samo za telefon sa
omogućenim MHL-om.
Nekim aplikacijama može se upravljati
daljinskim upravljačem.
Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
- je MHL funkcija onemogućena
- je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u
stanju pripravnosti
Македонски
Мобилна High-denition врска (Mobile
High-denition Link - MHL) е интерфејс за
пренесување на дигитални аудиовизуелни
сигнали од мобилни телефони кон телевизори.
Русский
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
собой интерфейс для передачи цифровых
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
ПРИМЕЧАНИЕ
Подключите мобильный телефон к порту
HDMI IN (MHL) 2
чтобы экран телефона отображался на
телевизоре.
Для подключения телевизора и
мобильного телефона требуется
пассивный кабель MHL.
Это возможно только для мобильных
телефонов, поддерживающих MHL.
Некоторыми приложениями можно
управлять с помощью пульта ДУ.
Отсоединять пассивный кабель MHL от
телевизора можно в том случае, если:
- функция MHL отключена
- мобильное устройство полностью
заряжено в режиме ожидания
или
HDMI IN 2 (MHL),
ЗАБЕЛЕШКА
За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на HDMI IN (MHL) 2
или HDMI IN 2 (MHL) приклучокот.
MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
Ова функционира само кај телефони со
MHL можности.
Одредени апликации може да се
управуваат преку далечинскиот
управувач.
Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
- функцијата MHL е оневозможена
- вашиот мобилен уред е целосно
наполнет во режим на подготвеност
Page 22
MAKING CONNECTIONS
2
AUDIO
VIDEO
LR
A-19
Component Connection
GREEN
BLUE
(*Not Provided)
GREEN
BLUE
RED
RED
WHITE
WHITE
RED
RED
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
komponens kábel segítségével.
MEGJEGYZÉS
Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve,
a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy
eltorzulhatnak a színek.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Component w
sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
Jeśli przewody zostaną podłączone
nieprawidłowo, może to powodować
wyświetlanie obrazów czarno-białych lub
zniekształcenie kolorów.
DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with a component cable as
shown.
NOTE
If cables are not installed correctly, it could
cause this image to display in black and
white or with distorted colours.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
zařízení a televizor pomocí komponentního kabelu
podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
Při nesprávné instalaci kabelů se může
zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené
barvy.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou komponentného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
Ak nie sú káble nainštalované správne,
obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych
farbách alebo so skreslenými farbami.
Page 23
A-20
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu un cablu component, aşa
cum se arată în ilustraţia următoare.
NOTĂ
În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru
sau cu culori distorsionate.
Български
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
компонентния кабел, както е показано на
следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако кабелите са поставени неправилно,
може да доведат до показване на
изображението в черно и бяло или с
неясни цветове.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kombinētā signāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt
rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
NAPOMENA
Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan
način, može doći do narušavanja kvaliteta
slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili
boje neće biti verno prikazane.
Hrvatski
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme
ja teleri vahele komponentkaabel nii, nagu on
näidatud alltoodud joonisel.
MÄRKUS
Kui kaablid ühendatakse valesti, võib
kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud
värvidega.
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi komponentiniu kabeliu,
kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas
gali būti rodomas nespalvotai arba
iškraipytomis spalvomis.
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću komponentnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
NAPOMENA
Ako su kabeli neispravno postavljeni, može
doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih
boja.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon komponent siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të
pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të
afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të
prishura.
Page 24
MAKING CONNECTIONS
2
VIDEO
MONO
()
AUDIO
LR
A-21
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem komponentnog kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
Ako se kablovi nepravilno instaliraju,
moguće je da će se slika prikazivati u crnobijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел како што е
прикажано на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако каблите не се правилно инсталирани,
можно е сликата да се прикаже во црнобел формат или со изобличени бои.
Composite Connection
YELLOW
WHITE
WHITE
YELLOW
(*Not Provided)
RED
RED
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор.
Подключите внешнее устройство к телевизору
с помощью компонентного кабеля, как показано
на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым
или иметь искаженный цвет.
VCR/ DVD/ Blu-Ray / HD Cable Box
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external
device and the TV with the composite cable as
shown.
Magyar
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy
külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a
kompozit kábel segítségével.
Page 25
A-22
MAKING CONNECTIONS
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego
do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą przewodu typu
Composite w sposób pokazany na poniższej
ilustracji.
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku
z externího zařízení do televizoru. Propojte externí
zařízení a televizor pomocí kompozitního kabelu
podle následujícího vyobrazení.
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a
zvukového signálu z externého zariadenia
do televízora. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou kompozitného kábla podľa
nasledujúceho obrázku.
Română
Transmite semnale audio şi video analogice
de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi
dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu
compozit, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свързвате
външното устройство с телевизора чрез
композитния кабел, както е показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja
helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja
teleri vahele komposiitkaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un
televizoru, izmantojot kompozītsignāla kabeli, kā
redzams šajā attēlā.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio
signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite
spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog
kabla na način prikazan na sledećoj slici.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću kompozitnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen
e jashtme dhe TV-në me kabllon e përbërë siç
tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV
putem komponentnog kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред
и телевизорот со композитен кабел како што е
прикажано на следната слика.
Русский
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus
iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi kompozitiniu kabeliu, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор.
Подключите внешнее устройство к телевизору с
помощью композитного кабеля, как показано на
следующем рисунке.
Page 26
MAKING CONNECTIONS
A-23
Headphone Connection
(Only LA643*/LA61**)
H/P OUT
(*Not Provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany
na poniższej ilustracji.
UWAGA
Po podłączeniu słuchawek pozycje menu
AUDIO będą zablokowane.
Jeśli ustawienie AV MODE zostanie zmienio-
ne w czasie, gdy słuchawki będą podłączone, zmiana zostanie zastosowana do obrazu
wideo, a nie do dźwięku.
Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
Impedancja słuchawek: 16 Ω
Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słu-
chawkowego: od 9 do 15 mW
Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
NOTE
AUDIO menu items are disabled when
connecting a headphone.
When changing AV MODE with a
headphone connected, the change is
applied to video but not to audio.
Optical Digital Audio Out is not available
when connecting a headphone.
Headphone impedance: 16 Ω
Max audio output of headphone: 9mW to 15 mW
Headphone jack size: 0.35 cm
Magyar
A fejhallgatón által előállított jeleket továbbítja a
TV-készülékről egy külső eszközbe. A következő
ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TVkészülékhez a fejhallgató segítségével.
MEGJEGYZÉS
Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO
menü elemei nem működnek.
Ha csatlakoztatott fejhallgató mellett az AV
MODE beállításait módosítja, a módosítások
csak a videobeállításokra les
znek érvényesek, a hangbeállításokra nem.
Az optikai digitális audiokimenet nem áll ren-
delkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 9-15 mW
A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
POZNÁMKA
Položky nabídky ZVUK při připojení sluchá-
tek nejsou aktivní.
Při změně AV MODE při připojení sluchátek se
změna projeví na videu, ale nikoliv ve zvuku.
Výstup optického digitálního zvuku při připo-
jení sluchátek není k dispozici.
Impedance sluchátek: 16 Ω
Maximální výkon sluchátek: 9 mW až 15 mW
Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
Slovenčina
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora
do externého zariadenia. Prepojte externé
zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa
nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky ZVUK.
Pri zmene položky AV MODE s pripojenými
slúchadlami sa zmena prejaví na obraze, nie
však na zvuku.
Optický digitálny zvukový výstup nie je po
pripojení slúchadiel k dispozícii.
Impedancia slúchadiel: 16 Ω
Max. zvukový výkon slúchadiel: 9 mW až 15 mW
Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
Page 27
A-24
MAKING CONNECTIONS
Română
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la
un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
când conectaţi o cască.
Când se schimbă AV MODE cu o cască
conectată, modificarea se aplică doar
componentei video, nu şi celei audio.
Ieşirea audio digitală optică nu este
disponibilă când conectaţi o cască.
Impedanţă căşti: 16 Ω
Ieşirea audio maximă a căştilor: 9 mW - 15 mW
Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
Български
Предава сигнала от слушалките от телевизора
към външно устройство. Свържете външното
устройство с телевизора чрез слушалките,
както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
Елементите от менюто ЗВУК са забранени
при свързване на слушалки.
При промяна на AV MODE, свързани със
слушалки, промяната се прилага за видео,
но не и за аудио.
Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
Съпротивление на слушалки: 16 Ω
Максимална изходна мощност на слушал-
ки: от 9 mW до 15 mW
Размер на жака на слушалките: 0,35 см
Eesti
Edastab kõrvaklappide signaali telerist
välisseadmesse. Ühendage kõrvaklapid
välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
MÄRKUS
Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
Muutes valikut AV MODE sel ajal, kui kõrva-
klapid on ühendatud, rakendatakse muudatus vaid videole ja mitte helile.
Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei
ole ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 9
mW kuni 15 mW
Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
GARSAS meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
Kai keičiate AV MODE prijungę ausines,
keitimas bus taikomas vaizdui, bet ne garsui.
Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
Ausinių varža: 16 Ω
Maks. ausinių garso išvestis: 9–15 mW
Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar
austiņām, kā redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
Mainot AV MODE režīmu, kad austiņas ir
pievienotas, izmaiņas tiek attiecinātas uz
video, bet ne audio funkciju.
Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā
audio izeja nav pieejama.
Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
Maks. austiņu audio izvade: 9–15 mW
Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
Srpski
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
NAPOMENA
Stavke iz menija ZVUK su isključene kada
se priključe slušalice.
Prilikom izmene AV MODE kada su
priključene slušalice, promena se odnosi na
sliku, ali ne i na zvuk.
Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital
Audio Out) nije dostupan kada su priključene
slušalice.
Impedansa slušalica: 16 Ω
Maksimalna izlazna snaga slušalica: 9 mW
do 15 mW
Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
Page 28
MAKING CONNECTIONS
A-25
Hrvatski
Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor
pomoću slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.
NAPOMENA
Stavke izbornika ZVUK onemogućene su
kada su priključene slušalice.
Ako se AV MODE rada promijeni dok su
priključene slušalice, ta se promjena primjenjuje samo na sliku, dok na zvuk ne utječe.
Optički digitalni audio izlaz nije dostupan
kada su priključene slušalice.
Impedancija slušalica: 16 Ω
Maksimalna jakost audio izlaza na
slušalicama: 9 mW do 15 mW
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Shqip
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në
me kufjen siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
lidhni kufjet.
Kur ndryshoni opsionin AV MODE me kufje
të lidhura, ndryshimi aplikohet për videon,
por jo për audion.
Dalja e audios dixhitale optike nuk
disponohet kur lidhni kufjet.
Impedanca e kufjeve: 16 Ω
Dalja maksimale audio e kufjeve: 9 mW deri
në 15 mW
Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm
Bosanski
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за
слушалки од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со кабелот за слушалки како што е прикажано
на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
Елементите од менито АУДИО се
оневозможени кога се приклучени слушалки.
При промена на AV MODE додека се
приклучени слушалки, промената се
применува само на видео функцијата, но
не и на звукот.
Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
Импеданса на слушалки: 16 Ω
Максимален аудио излез на слушалки: 9
mW до 15 mW
Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Подключите наушники к телевизору, как
показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
При подключении наушников элементы
меню настройки ЗВУК становятся
недоступными.
Если при подключенных наушниках
изменить режим AV MODE, изменение
будет касаться только изображения, но не
звука.
При подключенных наушниках оптический
выход цифрового аудиосигнала
недоступен.
Сопротивление наушников: 16 Ω
Максимальная мощность звука наушников:
9 мВт до 15 мВт
Гнездо наушников: 0,35 см
NAPOMENA
Korištenje stavki izbornika ZVUK je
onemogućeno nakon povezivanja slušalica.
Prilikom mijenjanja stavke AV MODE uz
priključene slušalice, promjena se primjenjuje
na video, ali ne i na audio.
Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni
izlaz zvuka nije dostupan.
Otpornost slušalica: 16 Ω
Maksimalni audio izlaz slušalica: 9 mW do 15 mW
Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Page 29
A-26
MAKING CONNECTIONS
Audio Connection
(*Not Provided)
Digital Audio System
OPTICAL DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
AUDIO IN
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon
opcionális külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai
audiokábel segítségével.
MEGJEGYZÉS
Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha
belenéz a lézersugárba, az károsíthatja
látását.
Az ACP (Audio másolásvédelem)
funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális
audiokimenetet.
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe
audio
English
You may use an external audio system instead of
the built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an
external device. Connect the external device and
the TV with the optical audio cable as shown.
NOTE
Do not look into the optical output port.
Looking at the laser beam may damage
your vision.
Audio with ACP (Audio Copy Protection)
function may block digital audio output.
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego
sygnału audio z telewizora do urządzenia
zewnętrznego. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą optycznego przewodu
audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
Nie wolno zaglądać do środka optycznego
portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę
laserową może spowodować uszkodzenie
wzroku.
System audio z funkcją zabezpieczenia
przed kopiowaniem plików audio (ACP)
może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał
audio.
Page 30
MAKING CONNECTIONS
A-27
Česky
Místo vestavěného reproduktoru můžete používat
volitelný externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým
zvukovým kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do
externího zařízení. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí optického zvukového kabelu
podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection)
může blokovat výstup digitálního zvuku.
Slovenčina
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete
použiť voliteľný externý zvukový systém.
Digitálne optické zvukové
pripojenie
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu
z televízora do externého zariadenia. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom
optického zvukového kábla podľa nasledujúceho
obrázku.
POZNÁMKA
Nepozerajte sa do optického výstupného
portu. Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
zvuku.
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern
opţional în locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic
digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un
dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată
în ilustraţia următoare.
NOTĂ
Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
Funcţia audio cu ACP (Audio Copy
Protection) poate bloca ieşirea audio digitală.
Български
Можете да използвате допълнителна
външна аудиосистема вместо вградения
високоговорител.
Свързване на цифрова
оптична аудиосистема
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
към външно устройство. Свързвате външното
устройство с телевизора чрез оптичния
аудиокабел, както е показано на следната
фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
Не насочвайте погледа си към порта
на оптичния изход. Поглеждането по
посока на лазерния лъч може да повреди
зрението ви.
Аудио с функция ACP (защита на звука
срещу копиране) може да блокира
извеждането на цифров аудиосигнал.
Page 31
A-28
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada
valikulist välist audiosüsteemi.
Digitaalne optiline heliühendus
Edastab digitaalse audiosignaali telerist
välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri
vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud
alltoodud joonisel.
MÄRKUS
Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
kahjustada.
Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse)
võib blokeerida digitaalse heliväljundi.
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš
televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį
įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip
parodyta šiame paveikslėlyje.
PASTABA
Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
regėjimui.
Garsas su ACP (apsaugos nuo garso
kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę
garso išvestį.
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio
savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz
ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru,
izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā
attēlā.
PIEZĪME
Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
Audio ar ACP (aizsardzība pret audio
kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio
izeju.
Srpski
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem
umesto ugrađenih zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa
televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću optičkog audio kabla na način
prikazan na sledećoj slici.
NAPOMENA
Nemojte gledati u port optičkog izlaza.
Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti vid.
Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
(Audio Copy Protection), može doći do
blokade digitalnog audio izlaza.
Page 32
MAKING CONNECTIONS
A-29
Hrvatski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti
dodatni vanjski audio sustav.
Digitalni optički zvučni
priključak
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je
prikazano na sljedećoj slici.
NAPOMENA
Ne gledajte u optički izlazni priključak.
Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.
Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
Protection) može blokirati digitalni zvučni
izlaz.
Shqip
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për
audion në vend të altoparlantit të integruar.
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në
një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme
dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në
ilustrimin e mëposhtëm.
Bosanski
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski
uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV putem
optičkog audio kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja
zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.
Македонски
Можете да користите опционален надворешен
аудио систем наместо вградениот звучник.
Дигитално оптичко аудио
поврзување
Овозможува пренесување на дигитален аудио
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со оптички аудио кабел како што е прикажано
на следната слика.
SHËNIM
Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi
i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.
Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e
kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen
dixhitale të audios.
ЗАБЕЛЕШКА
Не гледајте во оптичкиот излезен
приклучок. Гледањето кон ласерските
зраци може да ви го оштети видот.
Аудио со функција ACP (Audio Copy
Protection - Аудио со заштита од копирање)
може да го блокира дигиталниот аудио
излез.
Page 33
A-30
MAKING CONNECTIONS
Русский
Вместо встроенного динамика можно
использовать дополнительную внешнюю
аудиосистему.
Подключение цифрового
оптического аудиоустройства
Передача цифрового оптического аудиосигнала
от телевизора к внешнему устройству.
Подключите внешнее устройство к телевизору
с помощью оптического аудиокабеля, как
показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не смотрите внутрь оптического
выходного порта. Попадание лазерного
луча в глаза может повредить зрение.
Функция аудио с ACP (защита от
копирования аудио) может блокировать
вывод аудио на цифровые выходы.
USB Connection
USB IN
USB
English
Connect a USB storage device such as a USB
ash memory, external hard drive, or a USB
memory card reader to the TV and access the MY
MEDIA menu to use various multimedia les.
(*Not Provided)
Magyar
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt,
például USB ash memóriát, külső merevlemezt
vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a
SAJÁT MÉDIA menüre a különböző multimédiás
fájlok használatához.
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia
pamięci masowej USB, takie jak pamięć ash
USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart
pamięci, a następnie za pośrednictwem menu
MOJE MEDIA korzystać z zapisanych w nich
plików multimedialnych
Česky
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
jako například paměť ash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
prostřednictvím nabídky MOJE MÉDIA používat
různé multimediální soubory.
.
Page 34
MAKING CONNECTIONS
A-31
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB,
ako napr. pamäťové zariadenie USB typu ash,
externý pevný disk alebo čítačku USB pamäťových
kariet, otvorte ponuku MOJE MÉDIÁ a zobrazte
rôzne multimediálne súbory.
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum
o memorie ash USB, un hard disk extern sau
un cititor de carduri de memorie USB la televizor
şi accesaţi meniul SUPORT PROPRIU pentru a
utiliza diverse şiere multimedia.
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
менюто МОЯ МЕДИЯ, за да използвате
различни мултимедийни файлове.
Eesti
Hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB
ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
memorijskih kartica na televizor i pristupite
izborniku MOJI MEDIJI kako biste mogli koristiti
različite multimedijske datoteke.
Shqip
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si
p.sh. memoria ash USB, njësia e jashtme e
diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories
USB, dhe hyni në menynë MEDIA IME për të
përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što
je USB ash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB
čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite
izborniku MOJI MEDIJI kako biste koristili različite
multimedijalne datoteke.
Македонски
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks
USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USBmälukaardilugeja), avage menüü MINU MEEDIA ja
sirvige erinevaid multimeediumfaile.
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę,
išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių
skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu
„MANO MEDIJA“, kad galėtumėte naudotis
įvairiais multimedijos failais.
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas
kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni
MANA MULTIVIDE, lai izmantotu dažādos
multivides failus.
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB eš
memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača
memorijskih kartica sa televizorom, a zatim
pristupite meniju MOJI MEDIJUMI da biste koristili
različite tipove multimedijskih datoteka.
Овозможува поврзување на USB уреди
за складирање како USB флеш меморија,
надворешен хард диск или читач на USB
мемориски картички со телевизорот и пристап
до менито МОИ МЕДИУМИ заради користење
на разни мултимедијални фајлови.
Русский
Подключите к телевизору USB-устройство
хранения данных, например устройство флэшпамяти USB, внешний жесткий диск или USBустройство для чтения карт памяти и откройте
меню МУЛЬТИМЕДИА для использования
различных мультимедийных файлов.
Page 35
A-32
MAKING CONNECTIONS
CI module Connection
(*Not Provided)
English
View the encrypted (pay) services in digital TV
mode. This feature is not available in all countries.
NOTE
Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If the
module is not inserted properly, this can cause
damage to the TV and the PCMCIA card slot.
If the TV does not display any video and audio
when CI+ CAM is connected, please contact to
the Terrestrial/Cable/Satellite Service Operator.
Magyar
A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális TV üzemmódban. Ez a funkció nem minden
országban áll rendelkezésre.
MEGJEGYZÉS
Győződjön meg arról, hogy a CI-modult
a megfelelő irányban helyezte be a
PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem
megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a
TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.
Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után
a tévé nem játszik le sem video-, sem
audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot
a földi sugárzású/kábel/műholdas adás
szolgáltatójával.
Polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej. Ta funkcja
może być niedostępna w niektórych krajach.
UWAGA
Dopilnuj, aby moduł CI był prawidłowo
umieszczony w gnieździe karty PCMCIA.
Nieprawidłowe umieszczenie modułu może
być przyczyną uszkodzenia telewizora i
gniazda karty PCMCIA.
Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani
dźwięku w przypadku podłączenia modułu
CI+CAM, należy skontaktować się z
operatorem usługi transmisji naziemnej/
kablowej/satelitarnej.
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize. Tato funkce není
dostupná ve všech zemích.
POZNÁMKA
Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do
slotu PCMCIA se správnou orientací. Pokud
modul není vložen správně, může dojít
k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.
Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemního/ kabelového/
satelitního vysílání.
Page 36
MAKING CONNECTIONS
A-33
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb
v digitálnom televíznom režime. Táto funkcia nie je
dostupná vo všetkých krajinách.
POZNÁMKA
Skontrolujte, či je modul CI vložený do
otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere.
Ak modul nie je vložený správne, môže
dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na
kartu PCMCIA.
Ak televízor po pripojení modulu CI+
CAM nezobrazuje žiadne video ani
zvuk, kontaktujte operátora pozemného/
káblového/satelitného vysielania.
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost)
în modul TV digital. Această funcţie nu este
disponibilă în toate ţările.
NOTĂ
Verificaţi dacă modulul CI este introdus
în fanta pentru card PCMCIA în direcţia
corectă. Dacă modulul nu este introdus
corect, acest lucru poate cauza deteriorarea
televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.
Dacă televizorul nu redă niciun conţinut
video sau audio când CI+ CAM este
conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de
servicii terestre/prin cablu/prin satelit.
Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid
digitaalses TV-režiimis. See funktsioon pole
kõikides maades kasutusel.
MÄRKUS
Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see
telerit ja PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil
CI+ CAM on ühendatud, võtke ühendust
maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/
satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas
skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse
nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos.
PASTABA
Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi
įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis
nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos
televizoriui ir PCMCIA kortelės lizdui.
Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas
ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera,
kreipkitės į antžemėninės / kabelinės /
palydovinės televizijos paslaugų operatorių.
Latviešu
Български
Вижте шифрованите (платените) услуги в
цифров телевизионен режим. Тази функция не
се предлага във всички държави.
ЗАБЕЛЕЖКА
Проверете дали CI модулът е поставен
в слота за PCMCIA в правилната посока.
Ако модул не е поставен правилно,
това може да причини увреждане на
телевизора и картата PCMCIA слот.
Ако телевизорът не показва нито видео,
нито аудио при свързване на CI+ CAM,
моля, свържете се с оператора на
наземни/кабелни/сателитни услуги.
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
PIEZĪME
Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes
slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja
modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt
televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.
Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties
ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu
operatoru.
Page 37
A-34
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja
(usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne
televizije. Ova karakteristika nije dostupna u svim
državama.
NAPOMENA
Proverite da li je CI modul pravilno umetnut
u PCMCIA otvor za karticu. Ako modul
nije pravilno postavljen, to može da ošteti
televizor i otvor za PCMCIA karticu.
Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
Hrvatski
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju)
u digitalnom načinu rada. Ova značajka nije
dostupna u svim zemljama.
NAPOMENA
Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako
modul nije ispravno umetnut, može doći do
oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA
karticu.
Ako se na televizoru ne prikazuju
videozapisi i audiozapisi kad je priključen
CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/
kabelskih/satelitskih usluga.
Shqip
Bosanski
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom
TV načinu rada. Ova funkcija nije dostupna u svim
zemljama.
NAPOMENA
Provjerite je li CI Modul umetnut u utor
za PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako
modul nije ispravno umetnut, može doći
do oštećenja televizora i utora za PCMCIA
karticu.
Ako TV ne prikazuje video i audio signale
dok je CI+ CAM povezan, kontaktirajte
operatera usluge zemaljskog/kablovskog/
satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање)
во дигитален TV режим. Оваа функција не е
достапна во сите земји.
ЗАБЕЛЕШКА
Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
насока. Ако модулот не е вметнат
правилно, тоа може да предизвика
оштетување на телевизорот и на отворот
за PCMCIA картичка.
Доколку телевизорот не прикажува
никаков видео и аудио сигнал кога е
поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се
до вашиот оператор за копнена/кабелска/
ателитска услуга.
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në
regjimin TV dixhital. Kjo veçori nuk disponohet në
të gjitha vendet.
SHËNIM
Kontrolloni nëse moduli CI është futur në
folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e
duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet,
kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë
së kartës PCMCIA.
Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur
lidhet CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e
shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.
Русский
Просмотр зашифрованных (платных) служб в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна
не во всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте, правильно ли установлен
модуль CI в разъем для карты PCMCIA.
Неправильная установка модуля может
привести к повреждению телевизора и
разъема для карты PCMCIA.
Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при
подключенном CI+ CAM, свяжитесь с
оператором клиентской службы наземного/
кабельного/спутникового вещания.
Page 38
MAKING CONNECTIONS
AV 1
IN / OUT
AUDIO / VIDEO
A-35
Euro Scart Connection
(*Not Provided)
English
Transmits the video and audio signals from an
external device to the TV set. Connect the external
device and the TV set with the euro scart cable as
shown.
Output
Type
Current
input mode
Digital TVDigital TV
Analogue TV, AV
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV
signals.
NOTE
Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
When watching digital TV in 3D imaging
mode, only 2D out signals cannot be output
through the SCART cable. (Only 3D models)
AV1
(TV Out1)
Analogue TVComponent
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart
kábel segítségével.
Kimenet típusa
AV1
Aktuális
bemeneti mód
Digitális TVDigitális TV
Analóg TV, AV
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet
közvetít.
(TV-kimenet1)
Analóg TVKomponens
MEGJEGYZÉS
Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.
Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül.
(Csak 3D típusoknál)
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów
audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor
należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart
w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Component
HDMI
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
(Wyjście telewizyjne1)
Telewizja analogowa
AV1
Telewizja cyfrowa
UWAGA
Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
Podczas oglądania telewizji cyfrowej w
trybie 3D za pośrednictwem przewodu
SCART może być wysyłany wyłącznie
sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)
Page 39
A-36
MAKING CONNECTIONS
Česky
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí kabelu Euro Scart podle
následujícího vyobrazení.
Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
Digitální TVDigitální TV
Analogová TV, AV
HDMI
1 Výstup TV Out: výstup analogových nebo
digitálních televizních signálů.
AV1
(Výstup TV1)
Analogová TVKomponentní
POZNÁMKA
Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
signálu.
Pokud sledujete televizi v 3D režimu,
poskytuje výstup televizoru prostřednictvím
kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D
modely)
Română
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern
şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se
arată în ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
Televizor digitalTelevizor digital
Televizor analogic, AV
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau
TV digital.
AV1
(Ieşire TV1)
Televizor analogicComponent
NOTĂ
Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
ecranat faţă de semnal.
Când urmăriţi televiziunea digitală în modul
pentru imagini 3D, numai semnalele de
ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART.
(Numai modele 3D)
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu
z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.
Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
Digitálna TVDigitálna TV
Analógová TV, AV
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
AV 1
(TV Out1)
Analógová TVKomponent
POZNÁMKA
Každý kábel Euro Scart musí používať
signálové tienenie.
Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
zobrazovania, iba výstupné signály v režime
2D je možné prenášať cez kábel SCART.
(Len 3D modely)
Български
Предава видео и аудио сигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външно
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
както е показано на следната фигура.
Тип изход
Текущ
входящ режим
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия, AV
Компонент
HDMI
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия
AV1
(TV изход1)
ЗАБЕЛЕЖКА
Всички използвани Euro scart кабели
трябва да са със защитен сигнал.
Когато гледате цифрова телевизия в
3D режим на изобразяване, единствено
изходящите 2D сигнали могат да бъдат
изведени чрез SCART кабела. (само при
3D модели)
Page 40
MAKING CONNECTIONS
A-37
Eesti
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
Euro Scart-kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel.
Väljundi tüüp
Valitud
sisendtüüp
Digitaalteler Digitaalteler
Analoogteler, AV
HDMI
1 Teleriväljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
signaalide väljundid.
AV1
(TV-väljund1)
AnaloogtelerKomponent
MÄRKUS
Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit,
peab see olema varjestatud.
Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab
läbi SCART-kaabli edastada ainult 2D
väljundsignaale. (Ainult 3D-mudelid)
Lietuvių k.
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams
attēlā.
Izejas veids
AV1
Pašreizējais
ievades režīms
Digitālā TVDigitālā TV
Analogā TV, AV
HDMI
1 TV izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos
TV signālus.
(Televizora izeja1)
Analogā TVKomb. sign
PIEZĪME
Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
nepieciešama signāla ekranēšana.
Skatoties digitālo televīziju 3D
attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli
var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D
modeļiem)
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.
režimu, per SCART kabelį gali būti perduoti
tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg
uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj
i televizor pomoću Euro Scart kabla kao što je
prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
Digitalna televizijaDigitalna televizija
Analogna TV, AV
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili
digitalni TV signal.
AV1
(TV izlaz1)
Analogna televizijaKomponentni
NAPOMENA
Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
se prenose preko SCART kabla. (Samo za
3D modele)
Page 41
A-38
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Digitalni video i audio signal s vanjskog uređaja
prenosi na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Vrsta izlaza
AV1
Trenutačni
način ulaza
Digitalna TVDigitalna TV
Analogna TV, AV
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV
signale.
(TV izlaz1)
Analogna TVKomponentni
NAPOMENA
Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora
imati zaštitu signala.
Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu
rada, samo se 2D izlazni signali mogu
prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)
Bosanski
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja
na TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat
putem Euro Scart kabla na način prikazan na
sljedećoj ilustraciji.
Tip izlaza
Trenutni
način ulaza
Digitalna TVDigitalna TV
Analogna TV, AV
HDMI
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV
signala.
AV1
(TV izlaz1)
Analogna TVKomponenta
NAPOMENA
Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu
signala.
Prilikom gledanja digitalnog TV programa
u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla
je moguće slati samo 2D izlazne signale.
(Samo 3D modeli)
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një
pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet
në ilustrimin më poshtë.
Lloji i daljes
Regjimi
aktual i hyrjes
TV dixhitalTV dixhital
TV analoge, AV
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge
ose TV-së dixhitale.
AV1
(Dalje e TV-së1)
TV analogKomponenti
SHËNIM
Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur
nga sinjalet.
Kur shikohen transmetime televizive
dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja
SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D.
(Vetëm modelet 3D)
Македонски
Овозможува пренесување на видео и аудио
сигнали од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со Euro Scart кабел како што е прикажано на
следната слика.
Тип на излез
Тековен
режим на влез
Дигитална T
Аналогна TV, AV
HDMI
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
V
AV1
(TV излез1)
Дигитална TV
Аналогна TVКомпонентен
ЗАБЕЛЕШКА
Секој Euro scart кабел кој ќе се користи
мора да има оклоп за заштита на
сигналот.
При гледање на дигитална телевизија
во 3D режим на слика, единствено
2D излезните сигнали може да бидат
емитувани преку SCART кабелот. (Само
3D модели)
Page 42
Русский
Для передачи аналоговых видео- и
аудиосигналов от внешнего устройства на
телевизор подключите внешнее устройство к
телевизору с помощью кабеля Euro Scart, как
показано на следующем рисунке.
Тип выхода
Текущий
режим ввода
Цифровое ТВЦифровое ТВ
Аналоговое ТВ, AV
HDMI
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или
цифрового ТВ-сигнала.
AV1
(ТВ-выход1)
Аналоговое ТВКомпонентный
ПРИМЕЧАНИЕ
Используемый кабель Scart Euro должен
иметь защиту сигнала.
При просмотре цифрового ТВ в режиме
3D-изображения только выходные
сигналы 2D могут выводиться через
кабель SCART. (Только для моделей с
поддержкой 3D)
MAKING CONNECTIONS
A-39
Page 43
A-40
MAKING CONNECTIONS
English
Connect various external devices to the TV
and switch input modes to select an external
device. For more information of external device’s
connection, refer to the manual provided with each
device.
Available external devices are: HD receivers,
DVD players, VCRs, audio systems, USB storage
devices, PC, gaming devices, and other external
devices.
NOTE
The external device connection may differ
from the model.
Connect external devices to the TV
regardless of the order of the TV port.
If you record a TV program on a DVD
recorder or VCR, make sure to connect the
TV signal input cable to the TV through a
DVD recorder or VCR. For more information
of recording, refer to the manual provided
with the connected device.
Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
If you connect a gaming device to the TV,
use the cable supplied with the gaming
device.
In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast
or brightness. If noise is present, change
the PC output to another resolution, change
the refresh rate to another rate or adjust the
brightness and contrast on the PICTURE
menu until the picture is clear.
In PC mode, some resolution settings may
not work properly depending on the graphics
card.
Magyar
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a
TV-készülékhez, és váltson át bemeneti módra
a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz
csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat
az egyes eszközök használati útmutatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök,
számítógépek, játékeszközök és egyéb külső
eszközök.
MEGJEGYZÉS
A külső eszköz csatlakozása függhet a
típustól.
Csatlakoztassa a külső eszközöket a TV-
készülékhez a TV-port sorrendjétől függően.
Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy
a videomagnón keresztül csatlakoztatta
a TV-hez. A felvételre vonatkozó további
tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz
használati útmutatójában találja meg.
A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában
találhatók.
Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-
készülékhez, használja az adott eszköz
saját kábelét.
Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy
a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj
esetén módosítsa a PC kimenetet más
felbontásra, módosítsa a képfrissítési
sebességet más értékre, vagy állítsa be a
fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben,
amíg tiszta nem lesz a kép.
PC-módban előfordulhat, hogy egyes
felbontási beállítások a grafikus kártyától
függően nem működnek megfelelően.
Page 44
MAKING CONNECTIONS
A-41
Polski
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
pozwala wybrać konkretne urządzenie
zewnętrzne, które będzie używane w danym
momencie. Więcej informacji o podłączaniu
urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich
instrukcjach obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z
następującymi urządzeniami zewnętrznymi:
odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD,
magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci
masowej USB, komputery, konsole do gier.
UWAGA
Sposób podłączania urządzenia
zewnętrznego może się różnić w zależności
od modelu.
Urządzenia zewnętrzne można podłączać
do dowolnego odpowiedniego gniazda w
telewizorze.
W przypadku nagrywania programu
telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD
lub magnetowidu wejściowy przewód
sygnału telewizyjnego należy podłączyć
do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego
urządzenia.
Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego
instrukcji obsługi.
Konsolę do gier należy podłączyć
do telewizora za pomocą przewodu
dołączonego do konsoli.
W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia
przy niektórych rozdzielczościach,
pionowych wzorach lub ustawieniach
kontrastu i jasności. Należy wówczas
spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość
odświeżania obrazu lub wyregulować w
menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz
stanie się czysty.
W trybie PC niektóre ustawienia
rozdzielczości mogą nie działać poprawnie
w zależności od karty graficznej.
Česky
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí
zařízení. Další informace o připojování externích
zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
a další externí zařízení.
POZNÁMKA
Připojení externích zařízení se může
u různých modelů lišit.
Externí zařízení lze připojovat k televizoru
bez ohledu na pořadí televizního portu.
Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní
kabel televizního signálu k televizoru
prostřednictvím rekordéru DVD nebo
videorekordéru. Další informace o nahrávání
najdete v návodu k připojenému zařízení.
Pokyny k používání externího zařízení
naleznete v příslušném návodu k použití.
Když k televizoru připojujete herní zařízení,
použijte kabel dodaný společně s herním
zařízením.
V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem
nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte
vstup PC na jiné rozlišení, změňte
obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo
upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ,
dokud se obraz nevyjasní.
V režimu PC nemusí některá nastavení
rozlišení fungovat správně v závislosti na
grafické kartě.
Page 45
A-42
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
K televízoru môžete pripájať rôzne externé
zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať
príslušné externé zariadenie. Viac informácií o
pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke
dodanej s príslušným zariadením.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače,
DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové
systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné
zariadenia a iné externé zariadenia.
POZNÁMKA
Pripojenie externého zariadenia sa môže
líšiť podľa príslušného modelu.
Externé zariadenia pripájajte k televízoru
bez ohľadu na poradie TV portu.
Ak zaznamenávate televízny program
na DVD rekordér alebo videorekordér,
pripojte televízny vstupný signálový
kábel k televízoru cez DVD rekordér
alebo videorekordér. Viac informácií o
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej
s pripojeným zariadením.
Postupujte podľa pokynov v príručke k
externému zariadeniu.
Ak pripájate k televízoru herné zariadenie,
použite kábel dodaný s herným zariadením.
V režime PC sa môže s rozlíšením,
vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom
spájať šum. Ak je prítomný šum, zmeňte
výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte
obnovovací kmitočet na iný kmitočet,
prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a
kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
V režime PC sa v závislosti od grafickej
karty môže stať, že určité nastavenia
rozlíšenia nemusia pracovať správne.
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor
şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta
un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii
privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi
manualul furnizat cu ecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio,
dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru
jocuri şi alte dispozitive externe.
NOTĂ
Conectarea dispozitivului extern poate diferi
de model.
Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
Dacă înregistraţi un program TV pe un
dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe
un VCR, asiguraţi conectarea cablului de
intrare pentru semnalul TV la televizor printrun dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau
printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii
privind înregistrarea, consultaţi manualul
furnizat cu dispozitivul conectat.
Consultaţi manualul echipamentului extern
pentru instrucţiuni de funcţionare.
În cazul în care conectaţi un dispozitiv
pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul
furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.
În modul PC, este posibil să existe
interferenţă legată de rezoluţie, model
vertical, contrast sau luminozitate. Dacă
există interferenţă, schimbaţi modul
PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de
reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi
contrastul din meniul IMAGINE până când
imaginea este clară.
În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
Page 46
MAKING CONNECTIONS
A-43
Български
Свържете различни външни устройства с
телевизора и превключвате режимите за
входния сигнал, за да изберете съответното
външно устройство. За допълнителна
информация относно свързването на външни
устройства, разгледайте ръководството на
съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD
приемници, DVD плейъри, VCR, аудиосистеми,
USB устройства за съхранение, компютри,
устройства за игри и други външни устройства.
ЗАБЕЛЕЖКА
Свързването на външното устройство
може да е различно в зависимост от
модела.
Свържете външните устройства с
телевизора, независимо от реда на
подреждане на телевизионните портове.
Ако записвате телевизионна програма
с DVD рекордер или VCR, непременно
включете входния кабел за сигнала от
телевизора в самия телевизор чрез DVD
рекордер или VCR. За подробности
относно записването направете справка
в ръководството на потребителя на
свързаното устройство.
За да се запознаете с инструкциите за
работа, разгледайте ръководството за
използване на външното оборудване.
Ако включвате устройство за игри
в телевизора, използвайте кабела,
предоставен с това устройство.
В режим на работа с компютър е
възможно да се появи шум, произтичащ
от резолюцията, вертикалния шаблон,
контраста или яркостта. Ако доловите
шум, променете режима компютър на
вариант с друга резолюция, настройте
различна норма на опресняване или
регулирайте яркостта и контраста от
меню PICTURE, докато картината се
изчисти.
В режим на компютър някои настройки
на разделителната способност може да
не работят правилно в зависимост от
графичната карта.
Eesti
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning
lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid.
Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate
vastava seadme kasutusjuhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti,
mänguseadmed ja muud välisseadmed.
MÄRKUS
Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
Kui salvestate telesaate DVD-le või
videokassetile, veenduge, et ühendate
telesignaali sisendkaabli teleriga DVDsalvesti või videokassettmaki kaudu.
Lisateavet salvestamise kohta leiate
ühendatud seadme kasutusjuhendist.
Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
Mänguseadme ühendamisel teleriga
kasutage mänguseadme ühenduskaablit.
Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega
seotud müra. Müra olemasolul
muutke arvutiväljundi eraldusvõimet,
värskendussagedust või reguleerige
heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni
jääte kvaliteediga rahule.
Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi
arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist
korralikult töötada.
Page 47
A-44
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie
televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus,
kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau
informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą
rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos,
USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti
išoriniai įrenginiai.
įrašote televizijos programą, įsitikinkite,
kad prijungėte televizoriaus signalo
įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD
arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau
informacijos rasite su prijungtu įrenginiu
pateiktame vadove.
Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas
rasite vadove.
Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų
įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.
Kompiuterio režimu gali atsirasti
skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo,
kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra
trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į
kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo
dažnį arba VAIZDO meniu reguliuokite
šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps
ryškus.
Kompiuterio režimu kai kurie raiškos
nustatymai gali tinkamai neveikti
atsižvelgiant į vaizdo plokštę.
Latviešu
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
iekļauto rokasgrāmatu.
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD
uztvērēji, DVD atskaņotāji, videomagnetofoni,
audiosistēmas, USB atmiņas ierīces, dators, spēļu
ierīces un citas ārējās ierīces.
PIEZĪME
Ārējās ierīces savienojums var atšķirties
atkarībā no modeļa.
Pievienojiet ārējās ierīces televizoram
neatkarīgi no televizora portu secības.
Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu,
pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades
kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot
DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai
uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces
komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.
Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus
skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci,
izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā
iekļauto kabeli.
Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra,
kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd,
mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju,
mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē
PICTURE (Attēls) pielāgojiet spilgtumu un
kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir
atkarīgs no grafiskās kartes.
Page 48
MAKING CONNECTIONS
A-45
Srpski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom
i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste
izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili
više informacija o povezivanju spoljnih uređaja,
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim
uređajem.
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri,
DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB
memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni
uređaji.
NAPOMENA
Povezivanje spoljnih uređaja može se
razlikovati u zavisnosti od modela.
Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
obzira na redosled TV priključaka.
Pre snimanja TV programa na DVD
rikorderu ili videorikorderu proverite da li je
ulazni kabl TV signala povezan na televizor
preko DVD rikordera ili videorikordera. Da
biste dobili više informacija o snimanju,
pogledajte priručnik koji se isporučuje sa
svakim uređajem.
Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
spoljnog uređaja.
Ako povezujete igračku konzolu sa
televizorom, koristite kabl koji se isporučuje
uz igračku konzolu.
U PC režimu može se pojaviti šum koji
potiče od rezolucije, vertikalnog šablona,
kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum,
promenite rezoluciju signala na računaru,
promenite brzinu osvežavanja ili podesite
osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve
dok slika ne postane jasna.
U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
postavke rezolucije možda neće ispravno
raditi u PC režimu.
Hrvatski
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske
uređaje na televizor i promijenite načine ulaza.
Dodatne informacije o priključivanju vanjskog
uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala,
uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
Priključak vanjskog uređaja može se
razlikovati ovisno o modelu.
Priključite vanjske uređaje na televizor
bez obzira na redoslijed priključaka na
televizoru.
Ako snimate televizijski program pomoću
DVD snimača ili videorekordera, kabel
za ulazni televizijski signal obavezno
uključite u televizor preko DVD snimača
ili videorekordera. Dodatne informacije o
snimanju potražite u priručniku priključenog
uređaja.
Upute za rukovanje potražite u priručniku
vanjskog uređaja..
Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
koristite kabel koji ste dobili s igraćom
konzolom.
U PC načinu rada može doći do šuma koji je
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili
podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik
SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.
U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
grafičkoj kartici.
Page 49
A-46
MAKING CONNECTIONS
Shqip
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të
jashtme. Për më shumë informacione për lidhjen
e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar
për çdo pajisje.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e
ruajtjes USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të
tjera të jashtme.
SHËNIM
Lidhja e pajisjes së jashtme mund të
ndryshojë sipas modelit.
Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në,
pavarësisht renditjes së portës së TV-së.
Nëse regjistroni një program televiziv në
një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të
lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në
TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR.
Për më shumë informacione për regjistrimin,
referojuni manualit të ofruar me pajisjen e
lidhur.
Referojuni manualit të pajisjes së jashtme
për udhëzimet e përdorimit.
Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV,
përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e
lojërave.
Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që
lidhet me rezolucionin, modelin vertikal,
kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re
zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një
rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë
e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në
menynë FIGURA derisa të qartësohet figura.
Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në
varësi të kartë grafike.
Bosanski
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i
mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali
vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju
sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike
isporučene sa svakim tim uređajem.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD
uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni
sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari,
uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
Povezivanje vanjskih uređaja može se
razlikovati od modela do modela.
Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira
na redoslijed TV priključka.
Ako snimate neki TV program na DVD
rekorderu ili videorekorderu, pazite
da povežete ulazni kabl TV signala
na TV uređaj preko DVD rekordera ili
videorekordera. Za više informacija o
snimanju pogledajte priručnik isporučen s
povezanim uređajem.
Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
potražite u njegovom priručniku za
korištenje.
Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om,
koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.
U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
povezane sa rezolucijom, vertikalnim
uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako
ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu
rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili
podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku
SLIKA dok slika ne bude jasna.
Moguće je da neke postavke rezolucije neće
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o
datoj grafičkoj kartici.
Page 50
MAKING CONNECTIONS
A-47
Македонски
Поврзувајте различни надворешни уреди со
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
сигнал за да изберете надворешен уред. За
повеќе информации околу поврзувањето на
надворешен уред, погледнете во упатството
испорачано со секој од уредите.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди
за складирање, PC, уреди за игри и други
надворешни уреди.
ЗАБЕЛЕШКА
Поврзувањето со надворешниот уред
може да се разликува во зависност од
моделот.
Надворешните уреди поврзувајте ги со
телевизорот без оглед на редоследот на
TV приклучокот.
Ако снимате TV програма на DVD
рекордер или VCR, кабелот за влезен
сигнал во телевизорот поврзете го преку
DVD рекордерот или VCR уредот. За
повеќе информации околу снимањето,
погледнете во упатството испорачано со
секој од поврзаните уреди.
Упатства за ракување побарајте во
прирачникот за надворешната опрема.
Ако сакате да поврзете уред за игри
со телевизорот, користете го кабелот
испорачан со уредот за игри.
Во PC режим, може да има шум поврзан
со резолуцијата, вертикалната шема,
контрастот или осветленоста. Ако е
присутен шум, сменете го PC излезот на
друга резолуција, сменете ја стапката
на обновување со друга стапка, или
прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека
сликата не биде јасна.
Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.
Русский
Подключите к телевизору различные
внешние устройства и переключайте режимы
источников для выбора внешнего устройства.
Для получения дополнительной информации
о подключении внешнего устройства см.
руководства пользователя каждого устройства.
Допустимо подключение следующих
внешних устройств: ресиверов HD, DVDпроигрывателей, видеомагнитофонов,
аудиосистем, устройств хранения данных
USB, ПК, игровых приставок и других внешних
устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ
Процесс подключения внешнего
устройства отличается в зависимости от
модели.
Подключите внешние устройства
независимо от порядка расположения
разъемов телевизора.
При записи телевизионной передачи
с помощью устройства записи DVD
или видеомагнитофона проверьте, что
входной телевизионный сигнал поступает
на вход телевизора через устройство
записи DVD или видеомагнитофон. Для
получения дополнительной информации
о записи см. руководство пользователя
подключенного устройства.
Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой
приставки.
В режиме PC (ПК) может наблюдаться
шум, из-за выбранного разрешения,
частоты вертикальной развертки,
контрастности или яркости. При
возникновении помех выберите для
выхода PC другое разрешение, измените
частоту обновления или отрегулируйте
яркость и контрастность в меню PICTURE
(КАРТИНКА) так, чтобы изображение
стало четким.
В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.
Page 51
Page 52
OWNER’S MANUAL
LED TV
*LG LED TV applies LCD screen with LED backlights.
Please read this manual carefully before operating your set and retain it
for future reference.
www.lg.com
Page 53
TABLE OF CONTENTS
2
ENGLISH
ENG
TABLE OF CONTENTS
3 LICENSES
3 OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
4 SAFETY INSTRUCTIONS
10 - Viewing 3D Imaging (Only 3D models)
12 INSTALLATION PROCEDURE
12 ASSEMBLING AND PREPARING
12 Unpacking
14 Separate purchase
15 Parts and buttons
16 Lifting and moving the TV
17 Mounting on a table
19 Mounting on a wall
20 REMOTE CONTROL
22 USING THE USER GUIDE
23 MAINTENANCE
23 Cleaning your TV
23 - Screen, frame, cabinet and stand
23 - Power cord
24 TROUBLESHOOTING
24 EXTERNAL CONTROL DEVICE
SETUP
WARNING
If you ignore the warning message, you may
be seriously injured or there is a possibility
of accident or death.
CAUTION
If you ignore the caution message, you may
be slightly injured or the product may be
damaged.
NOTE
The note helps you understand and use
the product safely. Please read the note
carefully before using the product.
Page 54
LICENSES / OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
3
LICENSES
Supported licenses may differ by model. For more information about licenses, visit www.lg.com.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D
symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
The terms HDMI and HDMI High-Denition Multimedia Interface, and the HDMI logo
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States
and other countries.
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a
subsidiary of Rovi Corporation. This is an ofcial DivX Certied® device that plays
DivX video. Visit divx.com for more information and software tools to convert your
les into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certied® device must be registered
in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your
registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.
divx.com for more information on how to complete your registration.
“DivX Certied® to play DivX® video up to HD 1080p, including premium content.”
ENGENGLISH
“DivX®, DivX Certied® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or
its subsidiaries and are used under license.”
“Covered by one or more of the following U.S. patents :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”
OPEN SOURCE SOFTWARE NOTICE
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of
performing such distribution (such as the cost of media, shipping and handling) upon email request to
opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the
product.
Page 55
SAFETY INSTRUCTIONS
4
ENGLISH
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety precautions carefully before using the product.
WARNING
Do not place the TV and/or remote control in the following environments:
- A location exposed to direct sunlight
- An area with high humidity such as a bathroom
- Near any heat source such as stoves and other devices that produce heat
- Near kitchen counters or humidifiers where they can easily be exposed to steam
or oil
- An area exposed to rain or wind
- Near containers of water such as vases
Otherwise, this may result in fire, electric shock, malfunction or product deformation.
Do not place the product where it might be exposed to dust.
This may cause a fire hazard.
Mains Plug is the TV connecting/disconnecting device to AC mains electric supply.
This plug must remain readily attached and operable when TV is in use.
Do not touch the power plug with wet hands. Additionally, if the cord pin is wet or
covered with dust, dry the power plug completely or wipe dust off.
You may be electrocuted due to excess moisture.
Make sure to connect Mains cable to compliant AC mains socket with Grounded
earth pin. (Except for devices which are not grounded on earth.)
Otherwise possibility you may be electrocuted or injured.
Insert power cable plug completely into wall socket otherwise if not secured
completely into socket, fire ignition may break out.
Ensure the power cord does not come into contact with hot objects such as a
heater.
This may cause a fire or an electric shock hazard.
Do not place a heavy object, or the product itself, on power cables.
Otherwise, this may result in fire or electric shock.
Bend antenna cable between inside and outside building to prevent rain from
flowing in.
This may cause water damaged inside the Product and could give an electric
shock.
When mounting TV onto wall make sure to neatly install and isolate cabling from
rear of TV as to not create possibility of electric shock/fire hazard.
Page 56
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not plug too many electrical devices into a single multiple electrical outlet.
Otherwise, this may result in fire due to over-heating.
Do not drop the product or let it fall over when connecting external devices.
Otherwise, this may result in injury or damage to the product.
Keep the anti-moisture packing material or vinyl packing out of the reach of
children.
Anti-moisture material is harmful if swallowed. If swallowed by mistake, force the
patient to vomit and visit the nearest hospital. Additionally, vinyl packing can cause
suffocation. Keep it out of the reach of children.
Do not let your children climb or cling onto the TV.
Otherwise, the TV may fall over, which may cause serious injury.
Dispose of used batteries carefully to ensure that a small child does not consume
them.
Please seek Doctor- Medical Attention immediately if child consumes batteries.
Do not insert any metal objects/conductors (like a metal chopstick/cutlery/
screwdriver) between power cable plug and input Wall Socket while it is connected
to the input terminal on the wall. Additionally, do not touch the power cable right
after plugging into the wall input terminal.
You may be electrocuted.
(Depending on model)
Do not put or store inflammable substances near the product.
There is a danger of combustion/explosion or fire due to careless handling of the
inflammable substances.
5
ENGENGLISH
Do not drop metallic objects such as coins, hair pins, chopsticks or wire into the
product, or inflammable objects such as paper and matches. Children must pay
particular attention.
Electrical shock, fire or injury can occur. If a foreign object is dropped into the
product, unplug the power cord and contact the service centre.
Do not spray water on the product or scrub with an inflammable substance (thinner
or benzene). Fire or electric shock accident can occur.
Do not allow any impact, shock or any objects to fall into the unit, and do not drop
anything onto the screen.
You may be injured or the product can be damaged.
Never touch this product or antenna during a thunder or lighting storm.
You may be electrocuted.
Never touch the wall outlet when there is leakage of gas, open the windows and
ventilate.
It may cause a fire or a burn by a spark.
Page 57
SAFETY INSTRUCTIONS
6
ENGLISH
ENG
Do not disassemble, repair or modify the product at your own discretion.
Fire or electric shock accident can occur.
Contact the service centre for check, calibration or repair.
If any of the following occur, unplug the product immediately and contact your local
service centre.
- The product has been impacted by shock
- The product has been damaged
- Foreign objects have entered the product
- The product produced smoke or a strange smell
This may result in fire or electric shock.
Unplug the TV from AC mains wall socket if you do not intend to use the TV for a
long period of time.
Accumulated dust can cause fire hazard and insulation deterioration can cause
electric leakage/shock/fire.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Page 58
SAFETY INSTRUCTIONS
7
CAUTION
Install the product where no radio wave occurs.
There should be enough distance between an outside antenna and power lines to
keep the former from touching the latter even when the antenna falls.
This may cause an electric shock.
Do not install the product on places such as unstable shelves or inclined surfaces.
Also avoid places where there is vibration or where the product cannot be fully
supported.
Otherwise, the product may fall or flip over, which may cause injury or damage to
the product.
If you install the TV on a stand, you need to take actions to prevent the product
from overturning. Otherwise, the product may fall over, which may cause injury.
If you intend to mount the product to a wall, attach VESA standard mounting interface (optional
parts) to the back of the product. When you install the set to use the wall mounting bracket (optional
parts), fix it carefully so as not to drop.
Only use the attachments / accessories specified by the manufacturer.
When installing the antenna, consult with a qualified service technician. If not
installed by a qualified technician, this may create a fire hazard or an electric shock
hazard.
ENGENGLISH
We recommend that you maintain a distance of at least 2 to 7 times the diagonal
screen size when watching TV.
If you watch TV for a long period of time, this may cause blurred vision.
Only use the specified type of battery.
This could cause damage to the remote control.
Do not mix new batteries with old batteries.
This may cause the batteries to overheat and leak.
Batteries should not be exposed to excessive heat. For example, keep away from direct sunlight,
open fireplace and electric heaters .
Do not place non-rechargeable batteries in charging device.
Make sure there are no objects between the remote control and its sensor.
Signal from Remote Control can be interrupted due to external/internal lighting eg
Sunlight, fluorescent lighting.
If this occurs turn off lighting or darken viewing area.
When connecting external devices such as video game consoles, make sure the
connecting cables are long enough.
Otherwise, the product may fall over, which may cause injury or damage the
product.
Page 59
SAFETY INSTRUCTIONS
8
ENGLISH
ENG
Do not turn the product On/Off by plugging-in or unplugging the power plug to the
wall outlet. (Do not use the power plug for switch.)
It may cause mechanical failure or could give an electric shock.
Please follow the installation instructions below to prevent the product from
overheating.
- The distance between the product and the wall should be more than 10 cm.
- Do not install the product in a place with no ventilation (e.g., on a bookshelf or in
a cupboard).
- Do not install the product on a carpet or cushion.
- Make sure the air vent is not blocked by a tablecloth or curtain.
Otherwise, this may result in fire.
Take care not to touch the ventilation openings when watching the TV for long
periods as the ventilation openings may become hot. This does not affect the
operation or performance of the product.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or
deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact
replacement part by an authorized servicer.
Prevent dust collecting on the power plug pins or outlet.
This may cause a fire hazard.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted,
kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs,
wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.
Do not press strongly upon the panel with a hand or sharp object such as nail,
pencil or pen, or make a scratch on it, as it may cause damage to screen.
Avoid touching the screen or holding your finger(s) against it for long periods of
time. Doing so may produce some temporary or permanent distortion/damage to
screen.
When cleaning the product and its components, unplug the power first and wipe it
with a soft cloth. Applying excessive force may cause scratches or discolouration.
Do not spray with water or wipe with a wet cloth. Never use glass cleaner, car or
industrial shiner, abrasives or wax, benzene, alcohol etc., which can damage the
product and its panel.
Otherwise, this may result in fire, electric shock or product damage (deformation,
corrosion or breakage).
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power
source even if you turn off this unit by SWITCH.
When unplugging the cable, grab the plug and unplug it, by pulling at the plug.
Don’t pull at the cord to unplug the power cord from the power board, as this could
be hazardous.
When moving the product, make sure you turn the power off first. Then, unplug the
power cables, antenna cables and all connecting cables.
The TV set or power cord may be damaged, which may create a fire hazard or
cause electric shock.
Page 60
SAFETY INSTRUCTIONS
When moving or unpacking the product, work in pairs because the product is
heavy.
Otherwise, this may result in injury.
Contact the service centre once a year to clean the internal parts of the product.
Accumulated dust can cause mechanical failure.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
If the product feels cold to the touch, there may be a small “flicker” when it is turned
on. This is normal, there is nothing wrong with product.
The panel is a high technology display product with resolution of two million to six
million pixels. You may see tiny black dots and/or brightly coloured dots (red, blue
or green) at a size of 1 ppm on the panel. This does not indicate a malfunction and
does not affect the performance and reliability of the product.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to
exchange or refund.
You may find different brightness and colour of the panel depending on your
viewing position(left/right/top/down).
This phenomenon occurs due to the characteristic of the panel. It is not related with
the product performance, and it is not malfunction.
9
ENGENGLISH
Displaying a still image (e.g., broadcasting channel logo, on-screen menu, scene from a video
game) for a prolonged time may cause damage to the screen, resulting in retention of the image,
which is known as image sticking. The warranty does not cover the product for image sticking.
Avoid displaying a fixed image on your television’s screen for a prolonged period (2 or more hours
for LCD, 1 or more hours for Plasma).
Also, if you watch the TV at a ratio of 4:3 for a long time, image sticking may occur on the borders of
the panel.
This phenomenon also occurs in third-party products and is not subject to exchange or refund.
Generated Sound
“Cracking” noise: A cracking noise that occurs when watching or turning off the TV is generated by
plastic thermal contraction due to tempera-ture and humidity. This noise is common for products
where thermal deformation is required. Electrical circuit humming/panel buzzing: A low level noise is
generated from a high-speed switching circuit, which supplies a large amount of current to operate a
product. It varies depending on the product.
This generated sound does not affect the performance and reliability of the product.
Page 61
SAFETY INSTRUCTIONS
10
ENGLISH
ENG
Viewing 3D Imaging (Only 3D models)
WARNING
Viewing Environment
Viewing Time
- When watching 3D contents, take 5 - 15 minute breaks every hour. Viewing 3D contents for a long
period of time may cause headache, dizziness, fatigue or eye strain.
Those that have a photosensitive seizure or chronic illness
Some users may experience a seizure or other abnormal symptoms when they are exposed to a
ashing light or particular pattern from 3D contents.
Do not watch 3D videos if you feel nausea, are pregnant and/ or have a chronic illness such as epilepsy,
cardiac disorder, or blood pressure disease, etc.
3D Contents are not recommended to those who suffer from stereo blindness or stereo anomaly. Double
images or discomfort in viewing may be experienced.
If you have strabismus (cross-eyed), amblyopia (weak eyesight) or astigmatism, you may have trouble
sensing depth and easily feel fatigue due to double images. It is advised to take frequent breaks than
the average adult.
If your eyesight varies between your right and left eye, revise your eyesight prior to watching 3D
contents.
Symptoms which require discontinuation or refraining from watching 3D contents
Do not watch 3D contents when you feel fatigue from lack of sleep, overwork or drinking.
When these symptoms are experienced, stop using/watching 3D contents and get enough rest until the
symptom subsides.
- Consult your doctor when the symptoms persist. Symptoms may include headache, eyeball pain,
dizziness, nausea, palpitation, blurriness, discomfort, double image, visual inconvenience or fatigue.
Page 62
SAFETY INSTRUCTIONS
11
CAUTION
Viewing Environment
Viewing Distance
- Maintain a distance of at least twice the screen diagonal length when watching 3D contents. If you
feel discomfort in viewing 3D contents, move further away from the TV.
Viewing Age
Infants/Children
- Usage/ Viewing 3D contents for children under the age of 6 are prohibited.
- Children under the age of 10 may overreact and become overly excited because their vision is in
development (for example: trying to touch the screen or trying to jump into it. Special monitoring
and extra attention is required for children watching 3D contents.
- Children have greater binocular disparity of 3D presentations than adults because the distance
between the eyes is shorter than one of adults. Therefore they will perceive more stereoscopic
depth compared to adults for the same 3D image.
Teenagers
- Teenagers under the age of 19 may react with sensitivity due to stimulation from light in 3D
contents. Advise them to refrain from watching 3D contens for a long time when they are tired.
Elderly
- The elderly may perceive less 3D effect compared to the youth. Do not sit closer to the TV than the
recommended distance.
ENGENGLISH
Cautions when using the 3D glasses
Make sure to use LG 3D glasses. Otherwise, you may not be able to view 3D videos properly.
Do not use 3D glasses instead of your normal glasses, sunglasses or protective goggles.
Using modied 3D glasses may cause eye strain or image distortion.
Do not keep your 3D glasses in extremely high or low temperatures. It will cause deformation.
The 3D glasses are fragile and are easily scratched. Always use a soft, clean piece of cloth when wiping
the lenses. Do not scratch the lenses of the 3D glasses with sharp objects or clean/wipe them with
chemicals.
Page 63
ENGLISH
<
<
ENG
INSTALLATION PROCEDURE / ASSEMBLING AND PREPARING
12
NOTE
Image shown may differ from your TV.
Your TV’s OSD (On Screen Display) may differ slightly from that shown in this manual.
The available menus and options may differ from the input source or product model that you are
using.
New features may be added to this TV in the future.
The TV can be placed in standby mode in order to reduce the power consumption. And the TV should
be turned off if it will not be watched for some time, as this will reduce energy consumption.
The energy consumed during use can be significantly reduced if the level of brightness of the picture
is reduced, and this will reduce the overall running cost.
INSTALLATION PROCEDURE
1 Open the package and make sure all the accessories are included.
2 Attach the stand to the TV set.
3 Connect an external device to the TV set.
4 Make sure the network connection is available.
You can use the TV network functions only when the network connection is made. (Depending on model)
ASSEMBLING AND PREPARING
Unpacking
Check your product box for the following items. If there are any missing accessories, contact the local
dealer where you purchased your product. The illustrations in this manual may differ from the actual
product and item.
CAUTION
Do not use any unapproved items to ensure the safety and product life span.
Any damage or injuries caused by using unapproved items are not covered by the warranty.
Some models have a thin film attached on to the screen and this must not be removed.
NOTE
The items supplied with your product may vary depending on the model.
Product specifications or contents of this manual may be changed without prior notice due to upgrade
of product functions.
For an optimal connection, HDMI cables and USB devices should have bezels less than 10 mm thick
and 18 mm width. Use an extension cable that supports USB 2.0 if the USB cable or USB memory
stick does not fit into your TV’s USB port.
B
A
B
*A
10 mm
=
*B
18 mm
A
=
Page 64
ASSEMBLING AND PREPARING
Remote control,
batteries (AAA)
(See p. 20, 21)Owner’s manual
Cable holder
(Depending on model)
Power Cord
Cinema 3D Glasses
The number of 3D
glasses may differ
depending on the model
or country.
(Only LA643*/LA61**)
(See p. A-5)
Stand Screws
8EA, M4 x 14
(Only LA643*/LA61**)
(See p. A-3)
13
ENGENGLISH
Stand Screws
3EA, P5 x 25
4EA, M4 x 14
(Only LN54/53**)
(See p. A-4)
Desk-mount Cable
2EA
(Only 32/42/47LA643*,
32/42/47LA61**)
(See p. 18)
Stand Body /
Stand Base
(Only LA643*/LA61**)
(See p. A-3)
Wall mount inner
spacers
4EA
(Only LA643*
(See p. 19)
)
Desk-mount Screw
(2EA : Only 32/42/47LA643*,
32/42/47LA61**)
(1EA : Only LN54/53**)
(See p. 18)
Bracket Screw
2EA, M4 x 8
(Only 32/42LA643*,
32/42LA61**)
2EA, P4 x 8
(Only 47LA643*, 47LA61**)
(See p. 18)
Stand Body /
Stand Base
(Only LN54/53**
(See p. A-4)
)
Page 65
ASSEMBLING AND PREPARING
14
ENGLISH
ENG
Separate purchase
Separate purchase items can be changed or modied for quality improvement without any notication.
Contact your dealer to buy these items.
These devices only work with certain models.
AG-F***
Cinema 3D glasses
Compatibility
AG-F***
Cinema 3D glasses
AG-F***DP
Dual play glasses
LG Audio Device
AG-F***DP
Dual play glasses
(Depending on model)
LG Audio Device
LA643*/LA61**LN54/53**
•
•
••
The model name or design may be changed depending on the upgrade of product functions,
manufacturer’s circumstances or policies.
Page 66
ASSEMBLING AND PREPARING
H
H
SETTINGS
OK
INPUT
15
Parts and buttons
Only LA643*/LA61**
Only LN54/53**
Screen
Speakers
Remote control sensor
LG Logo Light (Only LA643*)
Power Indicator (Only LA61**)
Screen
ENGENGLISH
OK
SETTINGS
INPUT
Buttons
Speakers
Buttons
Remote control sensor
Power Indicator
ButtonDescription
Scrolls through the saved programmes.
Adjusts the volume level.
ꔉ
OK
Selects the highlighted menu option or confirms an input.
SETTINGSAccesses the main menu, or saves your input and exits the menus.
INPUT
/
I
Changes the input source.
Turns the power on or off.
NOTE
You can set the LG Logo Light or Power Indicator Light to on or off by selecting OPTION in the main
menus.
Page 67
ASSEMBLING AND PREPARING
16
ENGLISH
ENG
Lifting and moving the TV
Please note the following advice to prevent the
TV from being scratched or damaged and for safe
transportation regardless of its type and size.
CAUTION
Avoid touching the screen at all times, as
this may result in damage to the screen.
It is recommended to move the TV in the box
or packing material that the TV originally came
in.
Before moving or lifting the TV, disconnect the
power cord and all cables.
When holding the TV, the screen should face
away from you to avoid damage.
When transporting a large TV, there should be
at least 2 people.
When transporting the TV by hand, hold the TV
as shown in the following illustration.
When transporting the TV, do not expose the
TV to jolts or excessive vibration.
When transporting the TV, keep the TV upright,
never turn the TV on its side or tilt towards the
left or right.
Do not apply excessive pressure to cause
exing/bending of frame chassis as it may
damage screen.
Hold the top and bottom of the TV frame rmly.
Make sure not to hold the transparent part,
speaker, or speaker grill area.
Page 68
ASSEMBLING AND PREPARING
17
Mounting on a table
1 Lift and tilt the TV into its upright position on a
table.
- Leave a 10 cm (minimum) space from the
wall for proper ventilation.
10 cm
10 cm
2 Connect the power cord to a wall outlet.
CAUTION
Do not place the TV near or on sources
of heat, as this may result in fire or other
damage.
10 cm
10 cm
Adjusting the angle of the TV to suit view
(Only LA643*/LA61**)
Swivel 15 degrees to the left or right and adjust the
angle of the TV to suit your view.
1515
CAUTION
When adjusting the angle adof the product,
watch out for your fingers.
»
Personal injury may occur if hands or fingers
are pinched. If the product is tilted too much,
it may fall, causing damage or injury.
ENGENGLISH
Using the Kensington security system
(This feature is not available for all models.)
Image shown may differ from your TV.The
Kensington security system connector is located
at the rear of the TV. For more information of
installation and using, refer to the manual provided
with the Kensington security system or visit http://
www.kensington.com.
Connect the Kensington security system cable
between the TV and a table.
<Rear><Front>
Page 69
ASSEMBLING AND PREPARING
18
ENGLISH
ENG
Securing the TV to a table
Fix the TV to a table to prevent from tilting forward,
damage, and potential injury.
To secure the TV to a table, insert and tighten the
supplied screw on the rear of the stand.
(Only LN54/53**)
(Only 32/42/47LA643*, 32/42/47LA61**)
M4 x 8
(Only 32/42LA643*, 32/42LA61**)
P4 x 8
2EA
(Only 47LA643*, 47LA61**)
2EA
CAUTION
(Only 32/42/47LA643*, 32/42/47LA61**)
How to fix the TV to a table
1. Connect the Desk-mount Cables to the
Stand Base using the Bracket Screws.
2. Fix the Desk-mount Cables to a table using
the Desk-mount Screws.
3. Once the TV is fixed, move the table close to
the wall. Children may go in, causing injuries.
Securing the TV to a wall
(This feature is not available for all models.)
1 Insert and tighten the eye-bolts, or TV brackets
and bolts on the back of the TV.
- If there are bolts inserted at the eye-bolts
position, remove the bolts first.
2 Mount the wall brackets with the bolts to the
wall.
Match the location of the wall bracket and the
eye-bolts on the rear of the TV.
3 Connect the eye-bolts and wall brackets tightly
with a sturdy rope.
Make sure to keep the rope horizontal with the
at surface.
CAUTION
Make sure that children do not climb on or
hang on the TV.
NOTE
Use a platform or cabinet that is strong and
large enough to support the TV securely.
Brackets, bolts and ropes are not provided.
You can obtain additional accessories from
your local dealer.
WARNING
To prevent TV from falling over, the TV
should be securely attached to the floor/
wall per installation instructions. Tipping,
shaking, or rocking the TV may cause injury.
Page 70
ASSEMBLING AND PREPARING
19
Mounting on a wall
Attach an optional wall mount bracket at the rear of
the TV carefully and install the wall mount bracket
on a solid wall perpendicular to the floor. When you
attach the TV to other building materials, please
contact qualified personnel.
LG recommends that wall mounting be performed
by a qualified professional installer.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Make sure to use screws and wall mount
bracket that meet the VESA standard. Standard
dimensions for the wall mount kits are described in
the following table.
Separate purchase(Wall Mounting Bracket)
32LA61**
Model
VESA (A x B)200 x 100200 x 200
Standard
screw
Number of
screws
Wall mount
bracket
Model
VESA (A x B)400 x 400
Standard
screw
Number of
screws
Wall mount
bracket
LSW130BLSW230BLSW430BMSW240
32LN54**
32LN53**
M4
4
LSW130B
42/47/55LA643*
47LA61**
47/50LN54**
M6
4
LSW430B
MSW240
Wall mount bracket
32LA643*
42LA61**
37/39/42LN54**
M6
4
LSW230B
MSW240
ENGENGLISH
A
B
CAUTION
Disconnect the power first, and then move
or install the TV. Otherwise electric shock
may occur.
If you install the TV on a ceiling or slanted
wall, it may fall and result in severe injury.
Use an authorized LG wall mount and
contact the local dealer or qualified
personnel.
Do not over tighten the screws as this may
cause damage to the TV and void your
warranty.
Use the screws and wall mounts that meet
the VESA standard. Any damages or injuries
by misuse or using an improper accessory
are not covered by the warranty.
NOTE
Use the screws that are listed on the VESA
standard screw specifications.
The wall mount kit includes an installation
manual and necessary parts.
The wall mount bracket is not provided. You
can obtain additional accessories from your
local dealer.
The length of screws may differ depending
on the wall mount. Make sure to use the
proper length.
For more information, refer to the manual
supplied with the wall mount.
When attaching a third-party wall mounting
bracket to the TV, insert the wall mount
inner spacers into the TV wall mount holes
to move your TV in vertical angle. Please
make sure not to use the spacers for LG
wall mounting bracket. (Only LA643*)
Wall Mount Inner Spacer
Page 71
REMOTE CONTROL
20
ENGLISH
ENG
REMOTE CONTROL
The descriptions in this manual are based on the buttons on the
remote control.
Please read this manual carefully and use the TV correctly.
To replace batteries, open the battery cover, replace batteries
(1.5 V AAA) matching the and ends to the label inside the
compartment, and close the battery cover.
To remove the batteries, perform the installation actions in reverse.
CAUTION
Do not mix old and new batteries, as this may damage the remote control.
Make sure to point the remote control toward the remote control sensor on the TV.
(Only LA643*, LA61**)
(POWER) Turns the TV on or off.
TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.
RATIO
TV/
RAD
INPUT
213
456
789
LIST
0
FAV
MUTE
INFO
SETTINGS
OK
GUIDE
BACK
T.OPT
TEXT
AD
AV MODE
Q.VIEW
P
3D OPTION
Q.MENU
EXIT
SUBTITLE
P
A
G
E
RATIO Resizes an image.
INPUT Changes the input source.
AV MODE Selects an AV mode.
Number buttons Enters numbers.
LIST Accesses the saved programme list.
Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.
+ - Adjusts the volume level.
FAV Accesses your favourite programme list.
Used for viewing 3D video.
MUTE Mutes all sounds.
ꕌPꕍ
Scrolls through the saved programmes or channels.
PAGE Moves to the previous or next screen.
3D OPTION Use this to view 3D video.
SETTINGS Accesses the main menus.
INFO
Views the information of the current programme and screen.
Q.MENU Accesses the Quick menus.
Navigation buttons (up/down/left/right) Scrolls through menus or
options.
OK Selects menus or options and conrms your input.
BACK Returns to the previous level.
GUIDE Shows programme guide.
EXIT Clears on-screen displays and return to TV viewing.
Coloured buttons These access special functions in some menus.
( : Red, : Green, : Yellow, : Blue)
Teletext buttons (TEXT/T.OPT)
These buttons are used for teletext.
SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.
Control buttons
( )
Controls the MY MEDIA menus, or
the SIMPLINK compatible devices (USB,SIMPLINK).
Accesses the AV devices connected with the HDMI
cable through HDMI-CEC. Opens the SIMPLINK menu.
AD Switches the Audio Description On or Off.
or
Page 72
REMOTE CONTROL
21
(Only LN54/53**)
AV MODE
SUBTITLE
1
23
456
789
LIST
SETTINGS
TEXT
0
FAV
GUIDE
MUTE
INFO
AD
RATIO
TV/
RAD
INPUT
Q.VIEW
P
PAGE
T.OPT
Q.MENU
EXIT
(POWER) Turns the TV on or off.
TV/RAD Selects Radio, TV and DTV programme.
SUBTITLE Recalls your preferred subtitle in digital mode.
AV MODE Selects an AV mode.
RATIO Resizes an image.
INPUT Changes the input source.
Number buttons Enters numbers.
LIST Accesses the saved programme list.
Q.VIEW Returns to the previously viewed programme.
+ - Adjusts the volume level.
FAV Accesses your favourite programme list.
GUIDE Shows programme guide.
MUTE Mutes all sounds.
ꕌPꕍ
Scrolls through the saved programmes or channels.
ꕌ
PAGEꕍ Moves to the previous or next screen.
Teletext buttons (TEXT/T.OPT)
INFO
Views the information of the current programme and screen.
These buttons are used for teletext.
SETTINGS Accesses the main menus.
Q.MENU Accesses the Quick menus.
Navigation buttons (up/down/left/right) Scrolls through menus or
options.
OK Selects menus or options and conrms your input.
BACK Returns to the previous level.
EXIT Clears on-screen displays and return to TV viewing.
Accesses the AV devices connected with the HDMI
cable through HDMI-CEC. Opens the SIMPLINK menu.
AD Switches the Audio Description On or Off.
Control buttons
( )
Controls the MY MEDIA menus, or
the SIMPLINK compatible devices (USB,SIMPLINK).
Coloured buttons These access special functions in some menus.
( : Red, : Green, : Yellow, : Blue)
ENGENGLISH
Page 73
USING THE USER GUIDE
22
ENGLISH
ENG
USING THE USER GUIDE
User Guide allows you to more easily access the detailed TV information.
1 Press SETTINGS to access the main menus.
2 Press the RED button to access the Customer
Support menus.
3 Press the Navigation buttons to scroll to User
Guide and press OK.
PICTUREAUDIOSETUPTIME
MY MEDIAINPUTOPTIONLOCK
User Guide
PROGRAMME Setting
PICTURE, SOUND Setting
OPTION
Advanced Function
Information
Press OK() to set your picture settings.
2
To use input device
To set time options
To set TV lock options
To set language
To set country
Disabled Assistance
To set other options
1
Customer SupportExit
Software Update
Picture Test
Sound Test
Signal Test
Product/Service Info.
User Guide
Close
3
User Guide
PROGRAMME Setting
PICTURE, SOUND Setting
OPTION
Advanced Function
Information
SETTING OPTION Language
You can select the language of the menu displayed on the screen and the digital
sound broadcasting.
Menu Language : Selects a language for the display text.
Audio Language [In Digital Mode Only] : elect the desired language when
watching digital broadcasting containg several voice languages.
Subtitle Language [In Digital Mode Only] : Use the Subtitle function when two
or more subtitle languages are broadcast.
✎ If subtitle data in a selected language is not broadcast, the default
1
language subtitle will be displayed.
2
Shows the description of the selected menu.
1
You can use ꕌ/ꕍto move between pages.
Zooms in or out the screen.
2
OPTION > To set language
SETTING OPTION Language
You can select the language of the menu displayed on the screen and the digital
sound broadcasting.
Menu Language : Selects a language for the display text.
Audio Language [In Digital Mode Only] : Select the desired language when
watching digital broadcasting containg several voice languages.
Subtitle Language [In Digital Mode Only] : Use the Subtitle function when two
or more subtitle languages are broadcast.
✎ If subtitle data in a selected language is not broadcast, the default
language subtitle will be displayed.
Zoom Out
Zoom In
2
Close
Close
Allows to select the category you want.
1
Allows to select the item you want.
2
You can use ꕌ/ꕍ to move between pages.
Allows to browse the description of the
3
function you want from the index.
Page 74
MAINTENANCE
23
MAINTENANCE
Cleaning your TV
Clean your TV regularly to keep the best performance and to extend the product lifespan.
CAUTION
Make sure to turn the power off and disconnect the power cord and all other cables first.
When the TV is left unattended and unused for a long time, disconnect the power cord from the wall
outlet to prevent possible damage from lightning or power surges.
Screen, frame, cabinet and stand
To remove dust or light dirt, wipe the surface with a dry, clean, and soft cloth.
To remove major dirt, wipe the surface with a soft cloth dampened in clean water or a diluted mild
detergent. Then wipe immediately with a dry cloth.
CAUTION
Avoid touching the screen at all times, as this may result in damage to the screen.
Do not push, rub, or hit the screen surface with your fingernail or a sharp object, as this may result in
scratches and image distortions.
Do not use any chemicals as this may damage the product.
Do not spray liquid onto the surface. If water enters the TV, it may result in fire, electric shock, or
malfunction.
ENGENGLISH
Power cord
Remove the accumulated dust or dirt on the power cord regularly.
Page 75
TROUBLESHOOTING / EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
24
ENGLISH
ENG
TROUBLESHOOTING
ProblemSolution
Cannot control the
TV with the remote
control.
No image display
and no sound is
produced.
The TV turns off
suddenly.
When connecting
to the PC (HDMI),
‘No signal’ or ‘Invalid
Format’ is displayed.
Check the remote control sensor on the product and try again.
Check if there is any obstacle between the product and the remote control.
Check if the batteries are still working and properly installed ( to , to ).
Check if the product is turned on.
Check if the power cord is connected to a wall outlet.
Check if there is a problem in the wall outlet by connecting other products.
Check the power control settings. The power supply may be interrupted.
Check if the Automatic Standby or Off Time feature is activated in the TIME
settings.
If there is no signal while the TV is on, the TV will turn off automatically after 15
minutes of inactivity.
Turn the TV off/on using the remote control.
Reconnect the HDMI cable.
Restart the PC with the TV on.
EXTERNAL CONTROL DEVICE SETUP
To obtain the external control device setup information, please visit www.lg.com
Page 76
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LED TV
* Az LG LED TV megnevezés a LED háttérfénnyel ellátott LCD képernyőkre vonatkozik.
A készülék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót,
és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.
www.lg.com
Page 77
TARTALOMJEGYZÉK
2
TARTALOMJEGYZÉK
MAGYAR
ENG
3 LICENCEK
3 NYÍLT FORRÁSKÓDÚ
SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ
MEGJEGYZÉSEK
4 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
10 - 3D képek megtekintése (Csak 3D
típusoknál)
12 ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT
12 ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
12 Kicsomagolás
14 Külön megvásárolható tartozékok
15 A készülék részei és gombjai
16 A TV felemelése és szállítása
17 Felszerelés asztalra
19 Felszerelés falra
20 TÁVIRÁNYÍTÓ
22 A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATA
23 KARBANTARTÁS
23 A TV-készülék tisztítása
23 - Képernyő, keret, készülékház és állvány
23 - Tápkábel tisztítása
24 HIBAELHÁRÍTÁS
24 KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ
BEÁLLÍTÁSA
VIGYÁZAT
A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal,
amelyek be nem tartása komoly sérülést,
illetve súlyos vagy akár halálos balesetet is
okozhat.
FIGYELEM
A jelzés olyan figyelmeztetésekre utal,
amelyek be nem tartása könnyebb személyi
sérülést, illetve a készülék károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS
A megjegyzés segít a készülék
megértésében és biztonságos
használatában. A termék használata
előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a
megjegyzést.
Page 78
LICENCEK / NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
LICENCEK
A támogatott licencek típustól függően eltérőek lehetnek. A licencekkel kapcsolatos további tudnivalókért
látogasson el a www.lg.com webhelyre.
Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A „Dolby” és a két D betű alkotta jel a
Dolby Laboratories védjegye.
The terms HDMI and HDMI High-Denition Multimedia Interface, and the HDMI logo
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States
and other countries.
A DIVX VIDEO: A DivX® a DivX, LLC, a Rovi Corporation leányvállalata által
létrehozott digitális videoformátum. A készülék hivatalos DivX Certied®
tanúsítvánnyal rendelkező eszköz, amely alkalmas DivX-videók lejátszására. A divx.com honlapon további tájékoztatást kaphat, és a fájlokat DivX videóvá konvertáló
szoftvereszközöket tölthet le.
A DIVX VIDEO-ON-DEMAND: A DivX Certied® tanúsítvánnyal rendelkező
készüléket regisztrálni kell a megvásárolt DivX Video-on-Demand (VOD) lmek
lejátszásához. A regisztrációs kód lekéréséhez nyissa meg a DivX VOD menüpontot
a készülékbeállítás menüben. A regisztrációs folyamattal kapcsolatos további
információkért látogasson el a vod.divx.com honlapra.
3
ENGMAGYAR
„DivX Certied® tanúsítvánnyal rendelkező eszköz maximum HD 1080p felbontású
DivX® videók, köztük prémium tartalmak lejátszására.”
„A DivX®, DivX Certied® és ezekhez tartozó logók a Rovi Corporation vagy annak
leányvállalatai védjegyei, használatuk licenchez kötött.”
„A következő USA-szabadalmak védelme alatt áll :
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274”
NYÍLT FORRÁSKÓDÚ SZOFTVEREKRE
VONATKOZÓ MEGJEGYZÉSEK
Ha hozzá kíván jutni a forráskódhoz GPL, LGPL, MPL és a készülék által tartalmazott más nyílt forráskódú
licencek alapján, látogasson el a következő webhelyre: http://opensource.lge.com.
A forráskód mellett minden hivatkozott licencfeltétel, jótállási nyilatkozat és szerzői jogi közlemény
letölthető.
Az LG Electronics - térítés ellenében -, CD-ROM-on hozzáférhetővé teszi a forráskódot. A lemez ára a
forgalmazás költségeit (pl. az adathordozó ára, szállítási és kezelési költség) tartalmazza. A CD-ROMot a következő címen lehet megrendelni e-mailben: opensource@lge.com. Ez az ajánlat a készülék
megvásárolásától számított három (3) évig érvényes.
Page 79
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
4
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
MAGYAR
ENG
A készülék használata előtt kérjük, gyelmesen olvassa el a következő biztonsági óvintézkedéseket.
VIGYÁZAT
Ne helyezze a TV-készüléket és a távirányítót a következő környezetekbe:
- Közvetlen napsugárzásnak kitett helyek
- Nedves területek, például fürdőszoba
- Hőforrás közelébe, például kályhák és egyéb hőt kibocsátó eszközök
- Konyhai berendezések vagy párologtató készülékek közelébe, ahol könnyen ki
vannak téve gőznek vagy olajnak
- Esőnek vagy szélnek kitett helyek
- Vizet tartalmazó tárgyak, például vázák közelébe
Ellenkező esetben tűz, áramütés, hibás működés vagy deformálódás következhet
be.
Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol por érheti.
Ez tűzveszélyes lehet.
A hálózati csatlakozódugó a készülék áramtalanítására szolgál. A dugónak köny-
nyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Ne érintse meg a tápkábelt nedves kézzel. Ha a csatlakozódugó tűi nedvesek vagy
porosak, törölje teljesen szárazra, illetve portalanítsa.
Ellenkező esetben a nedvesség halálos áramütést okozhat.
A tápkábelt minden esetben földelt konnektorhoz csatlakoztassa. (Kivéve a földe-
lés nélküli eszközöket.)
Halálos áramütést vagy sérülést szenvedhet.
A tápkábelt szorosan csatlakoztassa az aljzathoz.
A nem megfelelően csatlakoztatott tápkábel tüzet okozhat.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem ér forró tárgyakhoz, például fűtőtesthez.
Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.
A kábelre se nehéz tárgyat, se készüléket ne helyezzen.
Ellenkező esetben tüzet vagy áramütést okozhat.
Hajlítsa el az antenna kábelét az épület belső és külső tere között úgy, hogy ne
juthasson bele esővíz.
Az eső tönkreteheti a készülék belsejét, és áramütést is okozhat.
Ha TV-készüléket szerel a falra, gondoskodjon arról, hogy azt ne a TV hátulján
lévő táp- és jelkábelnél fogva akassza fel.
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Page 80
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Desiccant
Ne dugjon túl sok elektromos eszközt egyetlen, több csatlakozó számára készült
aljzatba.
Ellenkező esetben a túlmelegedés miatt tűz keletkezhet.
Ne ejtse le a készüléket, illetve ne ejtse le külső eszközök csatlakoztatása közben.
Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy kárt tehet a készülékben.
A csomagolásban található nedvszívó anyagot és a műanyag csomagolóanyagot
tartsa távol a gyermekektől.
Lenyelve a nedvszívó anyag káros lehet a szervezetre. Az anyagot véletlenül
lenyelő személyt meg kell hánytatni, és a legközelebbi kórházba kell szállítani. A
műanyag csomagolóanyag fulladást is okozhat. Tartsa gyermekektől távol.
Ne engedje, hogy gyermekei felmásszanak a TV-készülékre vagy azon lógjanak.
Ellenkező esetben a TV leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.
Járjon el körültekintően az elemek leselejtezése során, nehogy gyermekei mege-
gyék azokat.
Ha esetleg lenyelnék, azonnal forduljon orvoshoz.
Ne dugjon áram vezetésére alkalmas tárgyat (például fém evőpálcát) a fali aljzat-
hoz csatlakoztatott tápkábel szabad végébe. Ne érintse meg a tápkábelt közvetlenül azután, hogy kihúzta azt a fali aljzatból.
Halálos áramütést szenvedhet!
(Típusfüggő)
Ne helyezzen el és ne tároljon gyúlékony anyagokat a készülék közelében.
A gyúlékony anyagok gondatlan kezelése robbanás- és tűzveszélyes.
5
ENGMAGYAR
Ne ejtsen a készülékbe fémtárgyakat, például pénzérmét, hajtűt, evőpálcát vagy
drótot, illetve gyúlékony anyagokat, például papírt vagy gyufát. Különösen ügyeljen
a gyermekekre!
Áramütés, tűz vagy személyi sérülés kockázata áll fenn. Ha idegen tárgy kerül a
készülékbe, húzza ki a tápkábelt és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Ne permetezzen vizet a készülékre és ne tisztítsa gyúlékony anyaggal (hígítóval
vagy benzinnel). Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.
Vigyázzon, hogy semmilyen tárgy ne essen rá, illetve ne üsse meg a készüléket és
a képernyőt.
Ez személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozhatja.
Villámlás vagy vihar idején ne érjen hozzá a készülékhez és az antennához.
Halálos áramütést szenvedhet!
Gázszivárgás esetén semmilyen esetben se érintse meg a fali aljzatot. Nyissa ki
az ablakokat és szellőztessen!
Ellenkező esetben a szikra tüzet vagy égési sérülést okozhat.
Page 81
MAGYAR
ENG
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
6
Ez tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne szerelje szét, ne kísérelje meg megjavítani és ne alakítsa át saját belátása
szerint a készüléket.
Tűz vagy áramütéses baleset következhet be.
Ellenőrzést, beállítást és javítást kizárólag a szervizközponttal végeztessen.
Ha az alábbiak egyike bekövetkezik, azonnal húzza ki a készüléket, és vegye fel a
kapcsolatot a helyi szervizközponttal.
- A készülék rázkódásnak volt kitéve
- A készülék megsérült
- Idegen tárgyak kerültek a készülékbe
- A készülékből füst vagy furcsa szag távozott
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, húzza ki a tápkábelt a
készülékből.
A kábelt borító por tüzet okozhat, a szigetelés meghibásodása miatt pedig áramszivárgás, áramütés vagy tűz következhet be.
A készülékre ne csöpögtessen vagy permetezzen folyadékot, és ne helyezzen rá
folyadékkal teli tárgyakat, például vázát.
Page 82
FIGYELEM
A készüléket rádióhullámoktól mentes helyen helyezze üzembe.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
7
Hagyjon elegendő távolságot a külső antenna és a vezetékek között, hogy az an-
tenna leesése esetén ne érintkezzen a vezetékekkel.
Áramütést okozhat.
Ne helyezze a készüléket olyan helyekre, mint pl. instabil polcok vagy egyenetlen
felületek. Kerülje azokat a helyeket, ahol rázkódás léphet fel, illetve ahonnan nem
képes a készülékhez teljes mértékben hozzáférni.
Ellenkező esetben a készülék leeshet vagy felborulhat, ami sérülést okozhat vagy
kárt tehet a készülékben.
Ha állványra szereli a TV-készüléket, gondoskodjon arról, hogy az ne boruljon fel.
Ellenkező esetben a készülék leeshet, ami súlyos sérülést okozhat.
Ha a készüléket falra kívánja szerelni, csatlakoztassa a VESA (külön beszerezhető) fali tartókonzolt
a készülék hátuljához. Ha a készüléket a (külön beszerezhető) fali tartókonzollal szereli fel, gondo-
san rögzítse a leesés ellen.
Csak a gyártó által előírt tartozékokat és kiegészítőket használja.
Az antenna szereléséhez hívjon szakembert.
Ez tűzveszélyes és áramütést okozhat.
TV-nézés közben ajánlott legalább a képátló 2-7-szeresének megfelelő távolságot
tartani.
Ha hosszú időn keresztül néz tévét, a látása elhomályosulhat.
Csak a megadott típusú elemet használja.
Ellenkező esetben a távirányító megrongálódhat.
ENGMAGYAR
Ne használjon együtt használt és új elemeket.
Ez az elemek túlmelegedését és szivárgását okozhatja.
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek, tartsa távol azokat a közvetlen napsugárzástól, nyitott kandal-
lótól, és elektromos fűtőtestektől.
NE tegyen nem újratölthető elemeket a töltés alatt álló készülékbe.
Távolítson el minden tárgyat a távirányító és az érzékelő közül.
A távirányítóról küldött jelet a napsugárzás vagy az erős fény zavarhatja. Ebben az
esetben sötétítse el a szobát.
Külső eszközök, például videojáték-konzolok csatlakoztatása esetén gondoskodjon
arról, hogy a csatlakozókábelek elég hosszúak legyenek.
Ellenkező esetben a készülék felborulhat, ami sérülést okozhat vagy kárt tehet a
készülékben.
Page 83
MAGYAR
ENG
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
8
Ne kapcsolja be/ki a készüléket a tápkábelt a fali aljzatba bedugva/onnan kihúzva.
(Ne használja a csatlakozódugót kapcsolóként.)
Ez mechanikai meghibásodást vagy áramütést okozhat.
Kérjük, kövesse az alábbi szerelési útmutatásokat, hogy megelőzze a készülék
túlmelegedését.
- A termék és a fal közötti távolság legalább 10 cm legyen.
- Ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol nem jár a levegő (pl. könyvespolcra
vagy faliszekrénybe).
- Ne helyezze a terméket szőnyegre vagy párnára.
- Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílást nem takarja-e el terítő vagy függöny.
Ellenkező esetben tüzet okozhat.
Ügyeljen, nehogy megérintse a szellőzőnyílásokat hosszabb idejű tévénézés után,
mert a szellőzőnyílások felforrósodhatnak. Ez nem befolyásolja a készülék működését és teljesítményét.
Rendszeresen ellenőrizze a berendezés tápkábelét. Ha a kábel állapota károsodásra vagy meghi-
básodásra utal, húzza ki az aljzatból, és ne használja a készüléket addig, amíg a kábelt hivatalos
szervizből származó cserekábellel ki nem cserélte.
Védje a tápcsatlakozó érintkezőit és az aljzatot az összegyűlt portól.
Ez tűzveszélyes lehet.
Védje a tápkábelt a fizikai vagy mechanikai sérülésekkel szemben, például ne
csavarja és ne törje meg, ne csípje be, ne csukja rá az ajtót és ne lépjen rá. Fordítson különös figyelmet a csatlakozódugókra, a fali aljzatokra és arra a részre, ahol
a kábel kilép a készülékből.
A képernyőt ne nyomja meg erősen kézzel vagy éles eszközzel, például szöggel,
ceruzával és tollal; és ne karcolja meg.
Ne érintse meg ujjaival a képernyőt, illetve ne nyomja neki ujját/ujjait hosszú időn
keresztül. Ellenkező esetben átmenetileg képhibák léphetnek fel a képernyőn.
A készülék és alkatrészeinek tisztításakor először húzza ki a tápkábelt, majd törölje
le puha törlőkendővel. Az erős nyomás karcolódáshoz és elszíneződéshez vezethet. Ne permetezzen rá vizet, illetve ne törölje le nedves ruhával. Tilos üvegtisztító, gépkocsihoz való vagy ipari polírozó anyag, csiszolópapír vagy viasz, benzin,
alkohol stb. használata, mert ezek tönkretehetik a panelt.
Ellenkező esetben tűz, áramütés, a készülék sérülése (deformálódás, korrózió
vagy törés) következhet be.
Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózati fali aljzathoz, akkor az még a főkapcsolóval történő
kikapcsolás után is feszültség alatt marad.
A kábel kihúzásakor fogja meg a csatlakozódugót és húzza ki.
Ha a tápkábelben lévő vezetékek csatlakozása megszakad, tűz keletkezhet.
A készülék szállításakor először kapcsolja ki a terméket. Majd húzza ki a tápkábe-
leket, az antenna kábelét és az összes csatlakozókábelt.
A TV-készülék vagy a tápkábel sérült lehet, ami tűzveszélyt vagy áramütést okozhat.
Page 84
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék szállításakor vagy kicsomagolásakor párban dolgozzanak, mert a ter-
mék nehéz.
Ellenkező esetben megsérülhet.
A készülék belső alkatrészeinek tisztítását évente végeztesse el a szervizközpont-
tal.
A felgyülemlett por mechanikai hibát okozhat.
Minden javítást az ügyfélszolgálat képzett szakembereivel végeztessen. A készü-
lék bármilyen károsodása esetén javítás szükséges (például ha a tápkábel vagy a
tápcsatlakozó megsérül, ha folyadék vagy idegen tárgy kerül a készülékbe, illetve
ha a készülék eső vagy nedvesség hatásának volt kitéve, nem működik megfelelően vagy leejtették).
Ha a készüléket megtapintva hidegnek érzi, bekapcsoláskor egy kis vibrálást ész-
lelhet. Ez normális jelenség, és nem jelenti a készülék meghibásodását.
A panel a legkorszerűbb technológiával készült termék, amelynek felbontása két-
millió-hatmillió pixel. Előfordulhat, hogy a panelen 1 ppm méretű, pici fekete pontokat és/vagy fényes és színes pontokat (piros, kék vagy zöld) lát. Ez nem jelenti
a készülék meghibásodását, valamint nem befolyásolja annak teljesítményét és
megbízhatóságát.
Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere
vagy a visszatérítés.
Előfordulhat, hogy a panel fényereje és színe a megtekintési helyzettől függően
eltérő (bal/jobb/fent/lent).
Ez a jelenség a panel tulajdonságai miatt fordul elő. Nem kapcsolódik a készülék
teljesítményéhez, és nem utal hibás működésre.
9
ENGMAGYAR
Állókép (pl. csatornalogó, képernyőmenü, látvány videojátékból való sugárzása) hosszú ideig törté-
nő kijelzése károsíthatja a képernyőt, és a kép beégését eredményezi. A garancia nem érvényes a
kép beégésére.
Kerülje el, hogy televíziója képernyőjén hosszabb ideig ugyanaz a kimerevített kép legyen látható
(LCD esetén minimum 2 óra, plazmatévé esetén minimum 1 óra).
Ha hosszú időn keresztül 4:3 felbontásban néz tévét, a kép beéghet a panel széleinél.
Ez a jelenség más cégek termékeinél is előfordul, így nem érvényes rá a csere vagy a visszatérítés.
Távozó hang
„Recsegés”: Recsegés hallható, amikor a TV nézésekor vagy kikapcsolásakor a hőmérséklet és a
páratartalom miatt összehúzódik a műanyag. Ez a zaj gyakori azon készülékeknél, ahol termikus
deformációra van szükség. Az áramkör/panel zúgása: Halk zaj távozik a nagysebességű kapcso-
lóáramkörből, amely nagy mennyiségű áramot szolgáltat a készülék működtetéséhez. Készüléktől
függően változik.
Ez a távozó hang nem befolyásolja annak teljesítményét és megbízhatóságát.
Page 85
MAGYAR
ENG
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
10
3D képek megtekintése (Csak 3D típusoknál)
VIGYÁZAT
Környezet
Megtekintés ideje
- 3D tartalmak nézésekor óránként tartson 5-15 perces szünetet. Ha hosszú időn keresztül néz 3D
tartalmakat, fejfájás, szédülés, fáradtság vagy szemfájás léphet fel.
Fényérzékenységi rohamban vagy krónikus betegségben szenvedők
Egyes felhasználók rohamot kaphatnak, vagy más rendellenes tünetek jelentkezhetnek náluk, ha a 3D
tartalmak villogó fényeinek vagy speciális jelenségeknek vannak kitéve.
Ne nézzen 3D videókat, ha hányingere van, terhes és/vagy krónikus betegségben, például
epilepsziában, érrendszeri betegségben, vérnyomásbetegségben stb. szenved.
A 3D tartalmak nem ajánlottak a sztereo vakságban vagy sztereo anomáliában szenvedőknek. Dupla
képeket láthat, vagy kényelmetlenség léphet fel.
Kancsalság, amblyopia (gyengénlátás) vagy szemtengelyferdülés esetén gondot okozhat a mélység
érzékelése, és a kettős képek miatt könnyen elfáradhat. Ajánlott az átlagos felnőtteknél gyakrabban
szünetet tartani.
Ha látása jobb és bal szeme között váltakozik, a 3D tartalmak nézése előtt vizsgáltassa meg látását.
Tünetek, amelyek miatt nem folytatható vagy mellőzendő a 3D tartalmak nézése
Ne nézzen 3D tartalmakat alváshiány, sok munka vagy ivás miatti fáradtság esetén.
Ha ezen tüneteket észleli, ne használja/nézze tovább a 3D tartalmakat, és a tünetek elmúlásáig pihenje
ki magát.
- Ha a tünetek továbbra is fennállnak, forduljon orvoshoz. A tünetek között előfordulhat fejfájás,
szemfájás, szédülés, hányinger, remegés, homályos látás, kényelmetlenség, kettős látás, vizuális
kényelmetlenség vagy fáradtság.
Page 86
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM
Környezet
Megtekintési távolság
- 3D tartalmak nézése alkalmával ajánlott legalább a képátló kétszeresének megfelelő távolságot
tartani. Ha kényelmetlenséget észlel a 3D tartalmak nézésekor, távolodjon el a TV-készüléktől.
Életkor
Kisgyermekek/gyermekek
- 6 éves kor alatti gyermekek számára tilos a 3D tartalmak felhasználása/megtekintése.
- A 10 év alatti gyermekek túlreagálhatják a helyzetet, és túlzottan izgatott állapotba kerülhetnek,
mert látásuk fejlődésben van (például megpróbálják megérinteni a képernyőt vagy abba beleugrani). A 3D tartalmat néző gyermekeknek különleges felügyelet és extra odafigyelés szükséges.
- A gyermekeknek a felnőttekénél nagyobb a binokuláris diszparitásuk a 3D bemutatóknál, mivel a két szem közötti távolság kisebb a felnőttekénél. Ezért a felnőttekhez képest nagyobb
sztereoszkopikus mélységet észlelnek azonos 3D képek esetén.
Kamaszok
- A 19 év alatti kamaszok érzékenyen reagálhatnak a 3D tartalmakból származó fény izgató hatása
miatt. Ha fáradtak, beszélje le őket a 3D tartalmak hosszú időn keresztül való nézéséről.
Idősek
- Az idősebbek a fiatalokhoz képest kevésbé észlelik a 3D hatást. Az ajánlott távolságnál ne üljön
közelebb a TV-hez.
11
ENGMAGYAR
A 3D szemüveg használatával kapcsolatos figyelmeztetések
Használjon LG 3D szemüveget. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem látja jól a 3D videókat.
Ne használja a 3D szemüveget normál szemüveg, napszemüveg vagy védőszemüveg helyett.
A módosított 3D szemüvegek használata megerőltetheti a szemet vagy képtorzulást okozhat.
Ne tartsa a 3D szemüvegeket túl meleg vagy túl hideg helyen. Deformációt okoz.
A 3D szemüveg törékeny és könnyen karcolódik. A lencséket mindig puha, tiszta ruhával törölje át. Ne
karcolja meg a 3D szemüvegek lencséjét éles tárggyal, és ne használjon vegyi anyagot a tisztításhoz/
törléshez.
Page 87
MAGYAR
<
<
ENG
ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT / ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
12
MEGJEGYZÉS
Az ábra némileg eltérhet az Ön készülékétől.
A készüléke képernyőjén megjelenő menük némileg eltérhetnek a kézikönyvben szereplő ábráktól.
A rendelkezésre álló menük és opciók a bemeneti forrástól vagy a termék típusától függően
változhatnak.
A jövőben újabb funkciókkal bővülhetnek a TV szolgáltatásai.
A TV az áramfogyasztás csökkentésére készenléti üzemmódba kapcsolható. Emellett a TV-t ki kell
kapcsolni, ha egy ideig senki sem nézi, mert ezzel csökkenthető az áramfogyasztás.
Jelentős mértékben csökkenthetők a használat közbeni energiafogyasztás és a működés költségei,
ha csökkenti a kép fényerejét.
ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT
1 Nyissa fel a csomagot, és ellenőrizze, megtalálható-e benne minden tartozék.
2 Szerelje össze a talpat és a TV-készüléket.
3 Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez.
4 Ellenőrizze, hogy van-e hálózati csatlakozás.
A TV-készülék hálózati funkciói csak akkor működnek, ha van hálózati csatlakozás. (Típusfüggő)
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Kicsomagolás
Ellenőrizze, hogy a készülék doboza tartalmazza-e az alábbi elemeket. Amennyiben bármelyik tartozék
hiányzik a csomagból, vegye fel a kapcsolatot azzal a helyi forgalmazóval, akitől a terméket vásárolta. Az
útmutatóban szereplő ábrák eltérhetnek a tényleges terméktől és elemektől.
FIGYELEM
A készülék biztonságosságának és élettartamának megőrzése érdekében ne használjon jóvá nem
hagyott tartozékokat.
A garancia nem terjed ki a jóvá nem hagyott tartozékok használata által okozott károkra és sérülésekre.
Egyes típusok képernyőjén egy vékony fóliaréteg található; kérjük, ezt ne távolítsa el.
MEGJEGYZÉS
A termékkel együtt szállított tartozékok a modelltől függően változhatnak.
Az útmutatóban található termékjellemzők vagy a tartalom a termék funkcióinak fejlesztése miatt
előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Az optimális csatlakoztathatóság miatt a HDMI- és USB-dugaszok foglalata ne legyen 10 mm-nél
vastagabb és 18 mm-nél szélesebb. Használjon hosszabbító kábelt, amely támogatja az USB 2.0
szabványt, ha az USB-kábel vagy az USB-memória nem illik a TV-készülék USB-portjába.
B
A
B
*A
10 mm
=
*B
18 mm
A
=
Page 88
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
Távirányító és elemek
(AAA)
(Lásd 20, 21. oldalt)Használati útmutató
Kábeltartó
(Típusfüggő)
Tápkábel
Mozi 3D szemüveg
A 3D szemüvegek
száma a típustól vagy
az országtól függően
változhat.
(Csak LA643*/LA61**)
(Lásd a A-5. oldalt)
Állvány csavarja
8EA, M4 x 14
(Csak LA643*/LA61**)
(Lásd a A-3. oldalt)
13
ENGMAGYAR
Állvány csavarja
3EA, P5 x 25
4EA, M4 x 14
(Csak LN54/53**)
(Lásd a A-4. oldalt)
Kábel asztalra
szereléshez
2EA
(Csak 32/42/47LA643*,
32/42/47LA61**)
(Lásd a 18. oldalt)
Állványtest / Talpazat
(Csak LA643*/LA61**)
(Lásd a A-3. oldalt)
Csavar asztalra
szereléshez
(2EA : Csak
32/42/47LA643*,
32/42/47LA61**)
(1EA : Csak LN54/53**)
(Lásd a 18. oldalt)
Rögzítőcsavar
2EA, M4 x 8
(Csak 32/42LA643*,
32/42LA61**)
2EA, P4 x 8
(Csak 47LA643*,
47LA61**)
(Lásd a 18. oldalt)
Állványtest / Talpazat
(Csak LN54/53**
(Lásd a A-4. oldalt)
)
Belső távtartók falra
szereléshez
4EA
(Csak LA643*
(Lásd a 19. oldalt)
)
Page 89
MAGYAR
ENG
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
14
Külön megvásárolható tartozékok
A külön megvásárolható tartozékok a termékminőség javítása érdekében értesítés nélkül változhatnak vagy
módosulhatnak.
Az alábbi kiegészítőket márkakereskedőjénél vásárolhatja meg.
Ezek a készülékek csak bizonyos típusokkal használhatók.
AG-F***
Mozi 3D szemüveg
Kompatibilitás
AG-F***
Mozi 3D szemüveg
AG-F***DP
Dual play szemüveg
LG Audio eszköz
A típus neve vagy kivitele megváltozhat a termék funkcióinak továbbfejlesztésétől, illetve a gyártó
körülményeitől vagy az eljárástól függően.
AG-F***DP
Dual play szemüveg
LA643*/LA61**LN54/53**
(Típusfüggő)
LG Audio eszköz
•
•
••
Page 90
A készülék részei és gombjai
H
H
SETTINGS
OK
INPUT
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
15
Csak LA643*/LA61**
Képernyő
ENGMAGYAR
Hangszórók
OK
SETTINGS
INPUT
Gomb
A távirányító érzékelője
LG logó halványítás (Csak LA643*)
Bekapcsolás jelző (Csak LA61**)
Csak LN54/53**
Képernyő
Hangszórók
Gomb
A távirányító érzékelője
Bekapcsolás jelző
GombLeírás
Tallózás a mentett programok között.
A hangerő szabályozása.
ꔉ
OK
SETTINGS
INPUT
/
I
MEGJEGYZÉS
Az LG logó halványítás és bekapcsolás jelző opció a főmenü OPCIÓ menüjében érhető el.
A kijelölt menüpont kiválasztása, vagy a bevitt adatot megerősítése.
A Főmenü megnyitása, illetve a bevitt adatok mentése, valamint kilépés a
menükből.
A bemeneti jelforrás módosítása.
A tápellátás be- és kikapcsolása.
Page 91
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
16
MAGYAR
ENG
A TV felemelése és
szállítása
A TV mozgatásakor vagy felemelésekor a
karcolódás vagy egyéb sérülés elkerülésére,
valamint a biztonságos szállítás érdekében
a készülék típusától és méretétől függetlenül
olvassa el a következő utasításokat.
FIGYELEM
Mindig tartózkodjon a képernyő
megérintésétől, mert azzal a képernyő
sérülését idézheti elő.
A TV-készüléket az eredeti dobozában vagy
csomagolásában ajánlott mozgatni.
A TV mozgatása vagy felemelése előtt húzza ki
a tápkábelt és az összes többi kábelt.
Amikor a TV-t a kezében tartja, a képernyő
sérülésének elkerülése érdekében a hátlapja
nézzen Ön felé.
Nagy méretű TV szállításához legalább 2
emberre van szükség.
Ha kézzel szállítja a TV-készüléket, tartsa azt
az ábrán látható módon.
A TV-készüléket a szállítás során óvja az
ütődéstől és a túlzott rázkódástól.
A TV-készüléket a szállításkor tartsa
függőlegesen, ne fordítsa az oldalára, illetve ne
döntse balra vagy jobbra.
Ne próbálja meg túlzott erővel hajlítgatni a
keretet, mivel ez a kijelző megrongálódásához
vezethet.
Tartsa erősen a TV tetejét és alját. Ne
tartsa a készüléket az áttetsző részénél, a
hangszórónál vagy a hangszórórácsnál fogva.
Page 92
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
17
Felszerelés asztalra
1 Emelje fel a TV-készüléket, és állítsa az
asztalon függőleges helyzetbe.
- A megfelelő szellőzés érdekében hagyjon
a faltól (legalább) 10 cm helyet.
10 cm
10 cm
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali aljzatba.
FIGYELEM
Ne helyezze a TV-t hőforrások közelébe
vagy tetejére, mivel ez tüzet vagy egyéb kárt
okozhat.
10 cm
10 cm
A TV-készülék a néző számára legkényelmesebb
látószögének beállítása
(Csak LA643*/LA61**)
A TV jobbra és balra 15 fokkal elforgatható, és így
jobban beállítható a tévénéző irányába.
1515
FIGYELEM
A készülék szögének beállítása alatt
vigyázzon az ujjaira.
»
A kéz vagy az ujjak becsípődése esetén sze-
mélyi sérülés következhet be. Ha a készülék
nagyon meg van döntve, leeshet, ezáltal kárt
vagy sérülést okozhat.
ENGMAGYAR
A Kensington biztonsági rendszer használata
(Ez a funkció nem áll rendelkezésre minden modell
esetében.)
Az ábra eltérhet az Ön TV-jén tapasztalhatótól.
A Kensington biztonsági rendszer csatlakozója a
TV hátlapján található. A felszereléssel és használattal kapcsolatos további információkért tekintse
meg a Kensington biztonsági rendszerhez
mellékelt kézikönyvet, vagy látogasson el a http://
www. kensington.com honlapra.
Csatlakoztassa a Kensington biztonsági rendszer
kábelét a TV-hez, illetve az asztalhoz.
<Hátra><Előre>
Page 93
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
18
MAGYAR
ENG
A TV asztalhoz rögzítése
Ha az asztalhoz rögzíti a TV-készüléket,
megakadályozhatja, hogy előrebillenjen,
károsodjon vagy személyi sérülést okozzon.
A TV asztalra rögzítéséhez helyezze be és húzza
meg a tartozék csavart az állvány hátsó részébe.
(Csak LN54/53**)
(Csak 32/42/47LA643*, 32/42/47LA61**)
M4 x 8
(Csak 32/42LA643*, 32/42LA61**)
P4 x 8
2EA
(Csak 47LA643*, 47LA61**)
2EA
FIGYELEM
(Csak 32/42/47LA643*, 32/42/47LA61**)
A TV-készülék asztalra rögzítése
1. A rögzítőcsavarok segítségével csatlakoztassa az
asztalra szerelést szolgáló kábeleket a talphoz.
2. Rögzítse a kábeleket az asztalhoz az erre
szolgáló csavarokkal.
3. A TV-készülék rögzítése után tolja az asztalt
szorosan a falhoz. Ellenkező esetben
gyerekek bújhatnak az asztal és a fal közötti
résbe, és megsérülhetnek.
A TV falra rögzítése
(Ez a lehetőség nem minden típus esetén áll rendelkezésre.)
1 Helyezze szemescsavarokat vagy a TV-
konzolokat és csavarokat a TV hátlapjára, majd
húzza meg azokat.
- Ha a készülékben csavarok találhatók a
szemescsavarok helyén, először távolítsa
el a csavarokat.
2 Rögzítse a falhoz a fali tartókonzolokat a
csavarokkal.
Párosítsa össze a fali tartókonzol és a TV
hátlapján lévő szemescsavarok helyét.
3 Erős kötél segítségével kösse össze a
szemescsavarokat és a fali tartókonzolokat.
Tartsa a kötelet a sima felületre vízszintesen.
FIGYELEM
Gondoskodjon arról, hogy gyermekek ne
másszanak fel a TV-készülékre, illetve ne
kapaszkodjanak bele abba.
MEGJEGYZÉS
A TV biztonságos elhelyezése érdekében
megfelelő méretű és teherbírású állványt
vagy szekrényt használjon.
A konzolok, csavarok és kötelek nem
tartozékok. Kiegészítő tartozékokat a helyi
termékforgalmazótól szerezhet be.
VIGYÁZAT
A TV-készüléket biztonságosan, a
felszerelési előírásoknak megfelelően kell a
falra/talpra szerelni, mert különben leeshet.
Ne döntse meg, ne lökje meg és ne rázza a
TV-t, mert személyi sérülést okozhat.
Page 94
ÖSSZESZERELÉS ÉS ELŐKÉSZÍTÉS
19
Felszerelés falra
Elővigyázatosan rögzítsen egy fali tartókonzolt a
TV hátlapjára, majd szerelje a fali tartókonzolt egy
stabil, a padlóra merőlegesen álló falra. Ha más
építőanyagokhoz rögzíti a TV-készüléket, hívjon
szakembert.
Az LG azt javasolja, hogy a fali rögzítést bízzák
szakemberre.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Feltétlenül a VESA-szabványnak megfelelő csavarokat és fali tartókonzolokat használja. A falikonzolkészletek szabványos méreteit a következő táblázat tartalmazza.
A
B
ENGMAGYAR
FIGYELEM
Először válassza le a tápkábelt, és csak azt
követően mozgassa vagy szerelje fel a TVkészüléket. Ellenkező esetben fennáll az
áramütés veszélye.
Ha mennyezetre vagy rézsútosan álló falra
szereli fel a monitort, akkor leeshet, és
súlyos személyi sérülést okozhat.
Csak az LG által jóváhagyott fali konzolt
használjon, és konzultáljon a helyi
forgalmazóval vagy más szakemberrel.
Ne húzza túl a csavarokat, mert azzal
megsértheti a TV-készüléket, és a készülékre
vonatkozó garancia érvénytelenné válhat.
A VESA-szabványnak megfelelő csavarokat
és fali konzolokat használjon. A garancia nem
terjed ki a nem rendeltetésszerű használat
vagy nem megfelelő tartozék használata által
okozott károkra és sérülésekre.
Külön megvásárolható tartozékok (Falikonzol)
32LA61**
Típus
VESA (A x B)200 x 100200 x 200
Szabványos
csavar
Csavarok
száma
Fali konzol
Típus
VESA (A x B)400 x 400
Szabványos
csavar
Csavarok
száma
Fali konzol
LSW130BLSW230BLSW430BMSW240
32LN54**
32LN53**
M4
4
LSW130BLSW230B
42/47/55LA643*
47LA61**
47/50LN54**
M6
4
LSW430B
MSW240
Fali konzol
32LA643*
42LA61**
37/39/42LN54**
M6
4
MSW240
MEGJEGYZÉS
Csak a VESA-szabvány csavarspecifikációjában
felsorolt csavarokat használjon.
A falikonzol-készlet tartalmaz egy szerelési
útmutatót, valamint a szükséges alkatrészeket.
A fali konzol opcionális tartozék. Kiegészítő
tartozékokat a helyi termékforgalmazótól
szerezhet be.
A csavarok hossza az adott fali konzoltól
függően különböző lehet. Ügyeljen rá, hogy
megfelelő hosszúságú csavarokat használjon.
További információkat a tartókonzolhoz
mellékelt útmutatóban talál.
Más gyártó fali tartókonzolának TVkészülékhez
való rögzítésekor a TV függőleges helyzetbe
való állításához helyezze be a fali tartókonzol
belső távtartóit a TV falra szereléshez
kialakított lyukaiba. Ne használja az LG fali
tartókonzolának távtartóit. (csak LA643*)
Belső távtartók falra szereléshez
Page 95
MAGYAR
ENG
TÁVIRÁNYÍTÓ
20
TÁVIRÁNYÍTÓ
A használati útmutatóban található leírások a távirányító gombjai
alapján készültek.
Kérjük, gyelmesen olvassa el az útmutatót, és annak
megfelelően használja a TV-készüléket.
Az elemek cseréjéhez nyissa ki az elemtartó fedelét, majd cserélje
ki az (1,5 V AAA) elemeket, ügyelve a rekesz belsejében található
megfelelő és jelzésű végekre, majd zárja be az elemtartó
fedelét.
Az elemeket a behelyezéssel fordított sorrendben kell kivenni.
FIGYELEM
Ne használjon együtt régi és új elemeket, mert az károsíthatja a távirányítót.
A távirányítót mindig a TV érzékelője felé kell tartani.
(Csak LA643*, LA61**)
(BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB) A TV be- és kikapcsolása.
TV/RAD A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.
RATIO Kép átméretezése.
RATIO
TV/
RAD
INPUT
213
456
789
LIST
0
FAV
MUTE
INFO
SETTINGS
OK
GUIDE
BACK
T.OPT
TEXT
AD
AV MODE
Q.VIEW
P
3D OPTION
Q.MENU
EXIT
SUBTITLE
P
A
G
E
INPUT A bemeneti jelforrás módosítása.
AV MODE Egy AV-mód kiválasztása.
Számgombok Számok bevitelére szolgálnak.
LIST Megjeleníti az elmentett csatornalistát.
Q.VIEW Visszalépés az előző programhoz.
+ - A hangerő szabályozása.
FAV A kedvenc csatornák listájának megnyitása.
3D-s videók megtekintéséhez használható.
MUTE Az összes hang elnémítása.ꕌPꕍ Tallózás a mentett programok vagy csatornák között.
PAGE Lépés az előző vagy a következő képernyőre.
3D OPTION 3D-s videók megtekintéséhez használható.
SETTINGS A főmenük megnyitása.
INFO Az aktuális program, illetve képernyő adatait jeleníti meg.
Q.MENU A gyorsmenük megnyitása.
Navigációs gombok (fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az
opciók között.
OK Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok
jóváhagyása.
BACK Visszatérés az előző szintre.
GUIDE A programkalauz megjelenítése.
EXIT Az összes menü törlése a képernyőről és visszatérés TV
üzemmódba.
Színes gombok
Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek
meg. ( : piros, : zöld, : sárga, : kék)
TELETEXT GOMBOK (TEXT/T.OPT)
SUBTITLE
Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.
Vezérlőgombok ( ) A SAJÁT MÉDIA menük vagy a
SIMPLINK-kompatibilis eszközök (USB, SIMPLINK) vezérlése.
Kapcsolódás a HDMI-CEC rendszerrel, HDMI kábelen
keresztül csatlakoztatott AV-eszközökhöz.
AD A Hang leírása funkció be- és kikapcsolása.
vagy
A Teletext funkció vezérlőgombjai.
Page 96
(Csak LN54/53**)
AV MODE
SUBTITLE
1
23
456
789
LIST
SETTINGS
TEXT
0
FAV
GUIDE
MUTE
INFO
AD
RATIO
TV/
RAD
INPUT
Q.VIEW
P
PAGE
T.OPT
Q.MENU
EXIT
TÁVIRÁNYÍTÓ
21
(BE- ÉS KIKAPCSOLÓGOMB) A TV be- és kikapcsolása.
TV/RAD A rádió-, TV- és DTV-csatorna kiválasztása.
SUBTITLE
Digitális üzemmódban a preferált feliratozás megjelenítése.
AV MODE Egy AV-mód kiválasztása.
RATIO Kép átméretezése.
INPUT A bemeneti jelforrás módosítása.
Számgombok Számok bevitelére szolgálnak.
LIST Megjeleníti az elmentett csatornalistát.
Q.VIEW Visszalépés az előző programhoz.
+ - A hangerő szabályozása.
FAV A kedvenc csatornák listájának megnyitása.
GUIDE A programkalauz megjelenítése.
MUTE Az összes hang elnémítása.
ꕌPꕍ Tallózás a mentett programok vagy csatornák között.
ꕌPAGEꕍ Lépés az előző vagy a következő képernyőre.
TELETEXT GOMBOK (TEXT/T.OPT)
A Teletext funkció vezérlőgombjai.
INFO Az aktuális program, illetve képernyő adatait jeleníti meg.
SETTINGS A főmenük megnyitása.
Q.MENU A gyorsmenük megnyitása.
Navigációs gombok (fel/le/balra/jobbra) Görgetés a menük és az
opciók között.
OK Menük vagy opciók kiválasztása, illetve a bevitt adatok
jóváhagyása.
BACK Visszatérés az előző szintre.
EXIT Az összes menü törlése a képernyőről és visszatérés TV
üzemmódba.
Kapcsolódás a HDMI-CEC rendszerrel, HDMI kábelen
keresztül csatlakoztatott AV-eszközökhöz.
AD A Hang leírása funkció be- és kikapcsolása.
Vezérlőgombok ( ) A SAJÁT MÉDIA menük vagy a
SIMPLINK-kompatibilis eszközök (USB, SIMPLINK) vezérlése.
Színes gombok
Ezek egyes menük alatt speciális funkciókat jelenítenek
meg. ( : piros, : zöld, : sárga, : kék)
ENGMAGYAR
Page 97
MAGYAR
ENG
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
22
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA
A használati útmutató segítségével könnyebben elérhetők a TV részletes információi.
1 Nyomja meg a SETTINGS gombot a főmenük
eléréséhez.
2 Nyomja meg a PIROS gombot az
Ügyfélszolgálat menük eléréséhez.
3 Nyomja meg a navigációs gombokat a
Használati útmutató legördítéséhez, majd
nyomja meg az OK gombot.
Használati útmutató
CSATORNA-beállítás
KÉP és HANG beállítása
OPCIÓ
Haladó funkció
Információ
1
OPCIÓ > Nyelv beállításához
SETTINGS
OPCIÓ Nyelv
Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő menü és a digitális hangsugárzás
nyelvét.
• Menü nyelve : A megjelenített szöveg nyelvének kiválasztása.
• Hang nyelve [Csak digitális módban] : A kívánt nyelv kiválasztása több
nyelven sugárzott digitális műsor megtekintése során.
• Feliratok nyelve [Csak digitális módban] : Használja a Felirat funkciót, ha
legalább 2 nyelven érhető el felirat.
✎Ha az adó a kijelölt nyelven nem sugároz feliratot, a felirat az
alapértelmezett nyelven olvasható.
2
Közelítés
Bezárás
Használati útmutató
CSATORNA-beállítás
KÉP és HANG beállítása
OPCIÓ
Haladó funkció
Információ
1
KÉPAUDIOBEÁLLÍT
BEMENETOPCIÓLEZÁRÁS
Nyomja meg az OK() gombot a Képbeállítások módosításához.
2
Bemeneti eszköz használatához
Időopciók beállításához
A zárolás opciók használatához
Nyelv beállításához
Ország beállításához
Kiegészítő támogatás
Egyéb opciók beállításához
AKTUÁLIS IDŐ
SAJÁT MÉDIA
ÜgyfélszolgálatKilép
Szoftverfrissítés
Képteszt
Hangteszt
Jelteszt
Termék-/Szolgáltatási infó
Használati útmutató
Bezárás
3
SETTINGS OPCIÓ Nyelv
Kiválaszthatja a képernyőn megjelenő menü és a digitális hangsugárzás
nyelvét.
• Menü nyelve : A megjelenített szöveg nyelvének kiválasztása.
• Hang nyelve [Csak digitális módban] : A kívánt nyelv kiválasztása több
nyelven sugárzott digitális műsor megtekintése során.
• Feliratok nyelve [Csak digitális módban] : Használja a Felirat funkciót, ha
legalább 2 nyelven érhető el felirat.
✎
Ha az adó a kijelölt nyelven nem sugároz feliratot, a felirat az
alapértelmezett nyelven olvasható.
Távolítás
2
A kiválasztott menü leírását jeleníti meg.
1
Bezárás
Az oldalak közötti navigáláshoz használhatja
a ꕌ/ꕍgombot.
A képernyő nagyítása vagy kicsinyítése.
2
Kiválasztható a kívánt kategória.
1
Kiválasztható a kívánt elem.
2
Az oldalak közötti navigáláshoz használhatja
a ꕌ/ꕍgombot.
Böngészhet az index kívánt funkciójának
3
leírásában.
Page 98
KARBANTARTÁS
KARBANTARTÁS
A TV-készülék tisztítása
Tisztítsa rendszeresen a TV-készüléket a legjobb teljesítmény és a hosszú élettartam elérése érdekében.
FIGYELEM
Először győződjön meg arról, hogy kikapcsolta-e a főkapcsolót és hogy a tápkábelt és a többi kábelt
kihúzta-e.
Ha a TV-t huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból a lehetséges
villámlás vagy feszültségingadozás által okozott károsodás megelőzése érdekében.
Képernyő, keret, készülékház és állvány
A por és a könnyű szennyeződések eltávolításához a felületet száraz, tiszta és puha kendővel törölje le.
A nagyobb szennyeződések eltávolításához törölje le a felületet tiszta vízzel vagy hígított kíméletes
tisztítószerrel átitatott ruhával. Azt követően azonnal törölje át száraz ruhával.
23
ENGMAGYAR
FIGYELEM
Mindig tartózkodjon a képernyő megérintésétől, mert azzal a képernyő sérülését idézheti elő.
Ne nyomja, dörzsölje vagy ütögesse a képernyő felületét körmeivel vagy éles tárggyal, mivel
karcolások és képtorzulás következhet be.
Ne használjon vegyszert, mivel az károsíthatja a terméket.
Ne permetezzen folyadékot a felületre. A TV belsejébe kerülő víz tüzet, áramütést vagy
meghibásodást okozhat.
Tápkábel tisztítása
Rendszeresen távolítsa el a tápkábelen összegyűlt port és szennyeződést.
Page 99
HIBAELHÁRÍTÁS / KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA
24
HIBAELHÁRÍTÁS
MAGYAR
ENG
ProblémaMegoldás
A TV nem irányítható a
távirányítóval.
Nem látható kép és
nem hallható hang.
A TV hirtelen kikapcsol. Ellenőrizze az energiaellátás beállításait. A tápellátás zavara állhat fenn.
A számítógéphez
való csatlakozásnál
(HDMI) a „Nincs jel”
vagy „Érvénytelen
formátum” üzenet
jelenik meg.
Ellenőrizze a készüléken a távirányító érzékelőjét, majd próbálkozzon újra.
Ellenőrizze, hogy nincs-e a jelet akadályozó tárgy a készülék és a távirányító
között.
Ellenőrizze, hogy az elemek továbbra is működnek-e és megfelelően be
vannak-e helyezve ( - , - ).
Ellenőrizze, be van-e kapcsolva a készülék.
Ellenőrizze, a tápkábel csatlakozik-e a fali aljzatba.
Más készülékek csatlakoztatásával ellenőrizze, hogy hibás-e a fali aljzat.
Ellenőrizze, hogy az Autom. készenlét vagy az Időzítő ki funkció aktív-e az
AKTUÁLIS IDŐ menüpontban.
Ha a TV bekapcsolt állapota közben nincs jel, a TV 15 perces inaktív
állapotot követően automatikusan kikapcsol.
A távirányító segítségével kapcsolja ki, majd újra be a készüléket.
Csatlakoztassa ismét az HDMI kábelt.
Indítsa újra a számítógépet, úgy, hogy a TV-készülék már be van
kapcsolva.
KÜLSŐ VEZÉRLŐESZKÖZ BEÁLLÍTÁSA
A külső vezérlőeszköz beállításához szükséges információkért keresse fel a www.lg.com weboldalt.
Page 100
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TELEWIZOR LED
*W telewizorze LED firmy LG zastosowano ekran LCD z podświetleniem LED.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi. Po przeczytaniu warto ją zachować do dalszego
wykorzystania.
www.lg.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.