Lexmark X6170, X6150 Setup sheet [nl]

Lexmark X6100 Series Setup
Klappen Sie die Papierstütze hoch und ziehen Sie das Papierausgabefach weiter heraus. Levez le support papier et tirez le bac de sortie.
Sollevare il supporto carta ed estendere il vassoio di uscita della carta. Levante la bandeja de papel y extienda la bandeja de salida del papel. Zet de papiersteun omhoog en trek de uitvoerlade uit. Levante o suporte do papel e puxe para fora o tabuleiro de saída do papel.
Legen Sie Normalpapier ein und passen Sie die Papierführung an. Chargez le papier, puis réglez le guide papier. Caricare la carta, quindi regolare la guida della carta. Cargue el papel y, a continuación, ajuste la guía de papel. Plaats papier in de printer en schuif de papiergeleider tegen het papier. Coloque o papel e depois ajuste a guia do papel.
Öffnen Sie die Scannereinheit. Ouvrez l’unité du scanner. Aprire l'unità scan ner. Abra la unidad de escáner. Open de scannereenheid. Abra a unidade de digitalização.
Entsperren des Scanners. Déverrouillez le scanner. Sbloccare lo scanner. Desbloquee el escáner. Ontgrendel de scanner. Desbloqueie o scanner.
Schließen Sie die Scannereinheit. Fermez l’unité du scanner. Chiudere l'unità scanner. Cierre la unidad de escáner. Sluit de scannereenheid. Feche a unidade de digitalização.
3
2
1
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose und eine Telefondose an. Informationen zu den unterschiedlichen Konfigurationen finden Sie im Benutzerhandbuch. Branchez l’unité d’alimentation et le câble du téléphone. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour connaître les différentes configurations. Collegare il dispositivo di alimentazione e la linea telefonica. Consultare il Manuale dell'utente per le varie configurazioni.
Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica. Consulte la Guía del usuario para consultar diferentes tipos de configuración. Sluit het netsnoer en de telefoonlijn aan. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor verschillende configuraties. Ligue o transformador e a linha telefónica. Para ver as diversas configurações, consult e o Manual do Utilizador.
Legen Sie eine Schablone (in einer anderen Sprache) ein, sofern dies nötig ist. Ajoutez une version du panneau de commandes, le cas échéant. Aggiungere un rivestimento adesivo, se necessario.
Añada una presentación si fuera necesario. Voeg indien nodig een sjabloon toe.
Coloque o painel de sobreposição, se necessário.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus. Appuyez sur Marche/arrêt. Premere Power.
Pulse el botón Encendido. Druk op Aan/uit. Prima o botão de Alimentação.
2
1
Drücken Sie zum Blättern auf die T aste und drücken Sie dann auf Wählen, um erst Ihre Standardsprache und anschl ießend Ihr Standardland auszuwählen.
Appuyez sur pour faire défiler les différents choix, puis sur Sélectionner pour entrer votre langue et votre pays par défaut. Premere per scorrere, quindi premere Seleziona per inserire la lingua predefinita, quindi il paese predefinito. Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para elegir el idioma predeterminado y el país predeterminado. Druk op om te bladeren. Druk vervolgens op Selectie om de standaardtaal en het standaardland op te geven. Prima para percorrer os idiomas e, em seguida, prima Seleccionar para especificar o idioma predefinido e, depois, o país
predefinido.
3
Benützen Sie das Tastaturfeld, um das Datum, die Zeit und die Faxnummer einzugeben. Appuyez sur les touches du pavé numérique pour entrer la date, l’heure et le numéro de télécopie. Premere i pulsanti del tastierino per inserire data, ora e numero fax. Pulse los botones del teclado para introducir la hora, fecha y el número de fax. Geef de datum, de tijd en het faxnummer op met het toetsenblok. Prima os botões do teclado numérico para intro duz ir a data, a hora e o número de fax.
P/N 15K0472 E.C. 15K040B © 2003 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
www.lexmark.com
1
01/20/03
Drücken Sie Auswahl.
2
01:30
3
01234567890
Premere Seleziona. Druk op Selectie.
Drücken Sie Auswahl. Premere Seleziona. Druk op Selectie.
Appuyez sur le bouton Sélectionner. Pulse Seleccionar. Prima Seleccionar.
Drücken Sie Auswahl. Premere Seleziona. Druk op Selectie.
Appuyez sur le bouton Sélectionner. Pulse Seleccionar. Prima Seleccionar.
Appuyez sur le bouton Sélectionner. Pulse Seleccionar. Prima Seleccionar.
10
Öffnen Sie die Scannereinheit. Ouvrez l’unité du scanner. Aprire l'unità scanner. Abra la unidad de escáner. Open de scannereenheid. Abra a unidade de digitalização.
Entfernen Sie die Verpackung und das Klebeband.
Retirez lemballage et les bandes autocollantes. Rimuovere l'imballaggio e l'adesivo. Retire el embalaje y el precinto.
Verwijder de verpakking en de tape. Retire o autocolante e a fita.
Setzen Sie die Tintenpatronen ein. Insérez les cartouches dencre. Inserire le cartucce di stampa. Introduzca los cartuchos de impresión. Plaats de cartridges in de printer. Introduza os tinteiros.
1
2
Schließen Sie die Scannereinheit. Fermez l’unité du scanner. Chiudere l'unità scanner. Cierre la unidad de escáner. Sluit de scannereenheid. Feche a unidade de digitalização.
3
3
Drücken Sie auf Wählen, Wählen, Wählen, um die eingesetzten Patronen zu bestätigen. Appuyez sur Sélectionner, Sélectionner, Sélectionner pour vérifier l’état des cartouches que vous avez installées. Premere Seleziona, Seleziona, Seleziona per verificare le cartucce installate. Pulse el botón Seleccionar, Seleccionar, Seleccionar para comprobar los cartuchos instalados. Druk op Selectie, Selectie, Selectie om de geïnstalleerde cartridges te controleren. Prima Seleccionar, Seleccionar, Seleccionar para verificar os tinteiros que instalou.
1 2
New Old Nouvelle Ancienne Neu Alt Neuvo Antiguo
83 88 New Old
3
Nouvelle Ancienne Neu Alt Neuvo Antiguo
2
1
Nuova Vecchia Nieuw Oud Novo Antigo Nowy Stary
HOBbIN CTAPbIN
NEA ΝΑΛΙΑ
Nuova Vecchia Nieuw Oud Novo Antigo Nowy Stary
HOBbIN CTAPbIN
NEA ΝΑΛΙΑ
Drücken Sie Wählen, um die Tintenpatronen auszurichten. Appuyez sur Sélectionner pour aligner les cartouches. Premere Seleziona per allineare le cartucce. Pulse Seleccionar para alinear los cartuchos. Druk op Selectie om de cartridges uit te lijnen. Prima Seleccionar para alinhar os tinteiros.
Wenn Sie Ihr Multifunktionsgerät mit einem Computer verwenden, gehen Sie folgendermaßen vor.
Si vous utilisez limprimante Tout en un avec un ordinateur, procédez comme suit. Se si sta utilizzando l'unità multifunzione con un computer, proseguire con i passi successivi. Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con un ordenador, continúe con los pasos siguientes.
Als u de Alles-in-één met de computer gebruikt, gaat u verder met de volgende procedure. Se estiver a utilizar o dispositivo All-In-One com um computador, siga os passos apresentados a seguir.
Wenn Sie Ihr Multifunktio nsgerät ohne Computer verwenden, ist die Installation abgeschlossen. Si vous utilisez limprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé.
Se si sta utilizzando l'unità multifunzione senza computer, l'installazione è completata. Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin un ordenador, ha terminado el proceso.
Als u de Alles- in-één zonder de computer gebruikt, bent unuklaar. Se estiver a utilizar o dispositivo All-In-One sem um computador, chegou ao fim da instalação.
Schalten Sie den Computer ein. Mettez lordinateur sous tension. Accendere il computer. Encienda el ordenador. Zet de computer aan. Ligue o computador.
Schließen Sie das USB-Kabel an. Branchez le câble USB. Collegare il cavo USB. Conecte el cable USB. Sluit de USB-kabel aan. Ligue o cabo USB.
1
2
Wichtig: Klicken Sie auf Abbrechen in allen Fenstern mit dem Titel
Neue Hardware gefunden.
Important ! Cliquez sur Annuler sur chaque écran de nouveau matériel. Importante: fare clic su Annulla su tutte le schermate del nuovo hardware. Importante: Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware nuevo. Belangrijk! Klik op Annuleren in alle vensters van de wizard Nieuwe hardware. Importante: Faça clique em Cancelar em todos os ecrãs de Hardware Novo.
Legen Sie die CD ein. Insérez le CD. Inserire il CD. Introduzca el CD. Plaats de cd in het cd-rom-station. Introduza o CD.
Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del
computer. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador. Volg de instructies op het scherm. Siga as instruções apresentadas no ecrã do computador.
Loading...