Raise the paper support and extend the paper exit tray.
Åbn papirstøtten, og træk udskriftsbakken ud.
Lyft upp pappersfacket och dra ut pappersutmatningsfacket.
Käännä paperituki ylös ja vedä paperin vastaanottoalusta ulos.
Unieś podpórkę papieru i wysuń tacę na wydruki.
Поднимите опору для бумаги и выдвиньте выходной лоток.
Load paper, and then adjust the paper guide.
Ilæg papir, og juster derefter papirstyret.
Fyll på papper och justera sedan pappersstödet.
Lisää paperia ja säädä si tten paperiohjain.
Załaduj papier, a następnie dostosuj położenie prowadnicy
papieru.
Загрузите бумагу и отрегулируйте направляющую для
бумаги.
Open the scanner unit.
Åbn scannerenheden.
Öppna skannerenheten.
Avaa skanneri.
Otwórz zespół skanera.
Откройте блок сканера.
Unlock the scanner.
Lås scanneren op.
Lås upp skannern.
Avaa skannerin lukitus.
Odblokuj skaner.
Разблокируйте сканер.
Close the scanner unit.
Luk scannerenheden.
Stäng skannerenheten.
Sulje skanneri.
Zamknij zespół skanera.
Закройте блок сканера.
3
2
1
Page 2
Connect the power supply and the telephone line. See your User’s Guide for various configurations.
Tilslut strømforsyningen og telefonlinjen. Se brugervejledningen for at se forskellige konfigurationer.
Anslut nätsladden och telefonkabeln. I Användarhandboken finns information om olika konfigurationer.
Yhdistä muuntaja ja puhelinjohto. Lisätietoja eri kokoonpanoista on Käyttöoppaassa.
Podłącz źródło zasilania i linię telefoniczną. Opis różnych konfiguracji można znaleźć w Podręczniku użytkownika.
Подключите блок питания и телефонную линию. Описание различных конфигураций можно найти в руководстве
пользователя.
Add an overlay, if necessary.
Tilføj om nødvendigt et overlag.
Sätt på en manöverpanel, om så
behövs.
Lisää tarvittaessa ohjauspaneelin
näppäintulkki.
W razie potrzeby załóż nakładkę.
Вставьте накладку, если
необходимо.
Press Power.
Tryk på afbryderknappen.
Tryck på strömbrytaren.
Paina Powervirtanäppäintä.
Naciśnij przycisk Power
(Zasilanie).
Нажмите кнопку
питания.
2
1
Press to scroll, and then press Select to enter your default language, and then your default country.
Tryk påfor at gennemse, og tryk derefter på Select for at indtaste standardsprog og standardland.
Tryck på för att bläddra och tryck sedan på Välj för att ange standardspråk och standardland.
Selaa valintoja -näppäimellä. Valitse ensin oletuskieli painamalla Valitse-näppäintä. Valitse sitten oletusmaa.
Naciśnij przycisk, aby przewinąć tekst, a następnie naciśnij przycisk Select (Wybierz), aby wprowadzić domyślny język
oraz domyślny kraj.
3
Press the keypad to enter the date, time, and fax number.
Brug tastaturet til at indtaste dato, klokkeslæt og faxnummer.
Tryck på knappsatsen för att ange datum, tid och faxnummer.
Kirjoita päivämäärä, aika ja faksinumero numeronäppäimillä.
Korzystając z klawiatury numerycznej, wprowadź datę, godzinę numer faksu.
С помощью клавиатуры введите дату, время и номер факса.
Нажмите кнопку для перемещения по списку, а затем нажмите кнопку Выбрать, чтобы ввести язык по умолчанию и страну по умолчанию.
Remove the packaging and tape.
Fjern tapen og emballagen.
Ta bor t förpackningsmaterialet och tejpen.
Poista pakkausmateriaalit ja teippi.
Usuń elementy opakowania i taśmę.
Удалите упаковку и ленту.
Insert the pr in t cartridges.
Sæt blækpatronerne i.
Sätt i bläckpatronerna.
Asenna värikasetit.
Włóż naboje drukujące.
Вставьте картриджи.
1
2
Close the scanner unit.
Luk scannerenheden.
Stäng skannerenheten.
Sulje skanneri.
Zamknij zespół skanera.
Закройте блок сканера.
3
3
Press Select, Select, Select to verify the cartridges you installed.
Tryk på Select, Select, Select for at bekræfte de isatte blækpatroner.
Tryck på Välj, Välj, Välj f ör att bekräfta installationen av bläckpatronerna.
Varmista asennettujen kasettien tiedot painamalla Valitse, Valitse ja Valitse .
Нажмите 3 раза кнопку Выбрать, чтобы проверить установленные картриджи.
12
NewOld
NouvelleAncienne
NeuAlt
NeuvoAntiguo
8388NewOld
3
NouvelleAncienne
NeuAlt
NeuvoAntiguo
2
1
NuovaVecchia
NieuwOud
NovoAntigo
NowyStary
HOBbINCTAPbIN
NEAΝΑΛΙΑ
NuovaVecchia
NieuwOud
NovoAntigo
NowyStary
HOBbINCTAPbIN
NEAΝΑΛΙΑ
Page 4
Press Select to align your cartridges.
Tryk på Select for at justere blækpatronerne.
Tryck på Välj för att justera bläckpatronerna.
Kohdista värikasetit painamalla Valitse-näppäintä.
Naciśnij przycisk Select (Wybierz), aby przeprowadzić
kalibrację nabojów.
Нажмите кнопку Выбрать, чтобы выполнить юстировку
картриджей.
If you are using your All-In-One with a computer, continue with
the following steps.
Hvis du bruger All-In-One med en computer, skal du følge
nedenstående trin.
Om du använder Allt-i-ett tillsammans med en dator fortsätter du
med följande steg.
Jos monitoimilaitetta käytetään liitettynä tietokoneeseen, jatka
seuraavien ohjeiden mukaisesti.
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne jest używane z komputerem,
należy kontynuować procedurę, wykonując poniższe czynności.
Если многофункциональное устройство используется
с компьютером, выполните следующие действия.
If you are using your All-In-One without a computer,
you are finished.
Hvis du bruger All-In-One uden en computer, skal du
ikke gøre mere.
Om du använder Allt-i-ett utan en dator är
installationen klar.
Jos monitoimilaitetta käytetään ilman tietokonetta,
asennus on valmis.
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne jest używane bez komputera,
procedura instalacji została zakończona.
Если многофункциональное устройство используется без
компьютера, настройка завершена.
Turn your computer on.
Tænd computeren.
Sätt på datorn.
Kytke virta tietokoneeseen.
Włącz komputer.
Включите компьютер.
Connect the USB cable.
Tilslut USB-kablet.
Anslut USB-kabeln.
Yhdistä USB-kaapeli.
Podłącz kabel USB.
Подключите кабель USB.
1
2
Important! Click Cancel on all New Hardware screens.
Vigtigt! Klik på Annuller i alle Ny hardware-skærmbilleder.
Viktigt! Klicka på Avbryt i alla fönster för Ny maskinvara.
Tärkeää! Napsauta Peruuta kaikissa Uusi laite -ikkunoissa.
Ważne! Kliknij przycisk Anuluj na wszystkich ekranach Kreatora instalacji
nowego sprzętu.
Внимание! Нажмите кнопку Отмена во всех экранах обнаружения
нового устройства.
Insert the CD.
Indsæt cd'en.
Sätt i CD-skivan.
Aseta CD-levy asemaan.
Włóż dysk CD-ROM do stacji
dysków.
Вставьте компакт-диск.
Follow the instructions on the computer screen.
Følg vejledningen på computerskærmen.
Följ instruktionerna på datorskärmen.
Seuraa tietokoneen näytön ohjeita.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie komputera.
Следуйте указаниям на экране компьютера.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.