Lexmark X6100 User Manual

Page 1
Lexmark X6100 Series Setup
Safety information
• Use only the power supply provided with this product or the manufacturer’s authorized replacement po wer supply.
• Connect the power supply to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
• Refer service or repairs, other than those described in the user documentation, to a professional service person.
CAUTION: Do not use the fax feature during a lightning storm. Do not set up this product or make any electrical or cabling connections, such as the power supply cord or telephone during a lightning storm.
Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement l’unité d’alimentation fournie avec ce produit ou l’unité de remplacement autorisée par le fabricant.
• Connectez l’unité d’alimentation à une prise électrique proche du produit et facile d’accès.
• Pour toute intervention ou réparation autre que celles décrites dans la documentation de l’utilisateur, adressez-vous à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT :N’utilisez pas la fonction de télécopie, n’installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement (cordon d’alimentation, téléphone, etc.) en cas d’orage.
Información de seguridad
• Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se incluye con este producto o una fuente de alimentación de repuesto autorizada por el fabricante.
• Conecte la fuente de alimentación a una toma de alimentación eléctrica que se encuentre cerca del producto y a la que se pueda acceder sin dificultad.
• Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta eléctrica. No instale el aparato ni realice conexiones eléctricas o de cableado, como la instalación de cables de alimentación o de teléfono, durante una tormenta eléctrica.
Informações de segurança
• Utilize somente a fonte de alimentação fornecida com este produto ou uma fonte de alimentação substituta de um fabricante autorizado.
• Conecte a fonte de alimentação a uma tomada de fácil acesso e localizada próxima ao produto.
• Para fazer manutenções ou reparos, além daqueles descritos na documentação do usuário, entre em contato com um profissional técnico.
CUIDADO: Não use o recurso de fax durante uma tempestade elétrica. Não configure este produto nem faça conexões elétricas ou de cabos, como o cabo da fonte de alimentação ou o cabo telefônico, durante uma tempestade elétrica.
Raise the paper support and extend the paper exit tray. Levez le support papier et tirez le bac de sortie. Levante la bandeja de papel y extienda la bandeja de salida del papel. Levante o suporte de papel e estenda a bandeja de saída de papel.
Load paper, and then adjust the paper guide. Chargez le papier, puis réglez le guide papier. Cargue el papel y, a continuación, ajuste la guía de papel. Coloque o papel e ajuste a guia de papel.
Open the scanner unit. Ouvrez l’unité du scanner. Abra la unidad de escáner. Abra a unidade do scanner.
Unlock the scanner. Déverrouillez le scanner. Desbloquee el escáner. Destrave o scanner.
Close the scanner unit. Fermez l’unité du scanner. Cierre la unidad de escáner. Feche a unidade do scanner.
3
2
1
Page 2
Connect the power supply and the telephone line. See your User’s Guide for various configurations. Branchez l’unité d’alimentation et le câble du téléphone. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour
connaître les différentes config uration s. Conecte la fuente de alimentación y la línea telefónica. Consulte la Guía del usuari o para consultar diferentes tipos de configuración. Conecte a fonte de alimentação e a linha telefônica. Consulte o Guia do usuário para obter várias configurações.
Replace or add an overlay, if necessary. Remplacez ou ajoutez une version du panneau de
commandes, le cas échéant. Sustituya o añada una plantilla si fuera necesario. Se necessário, substitua ou adicione um revestimento.
Press Power. Appuyez sur
Marche/arrêt. Pulse el botón Encendido. Pressione
Liga/desliga.
2
1
Press to scroll, and then press Select to enter your default language, and then your default country. Appuyez sur pour faire défiler les différents choix, puis sur Sélectionner pour entrer votre langue et votre pays
par défaut. Pulse para desplazarse y, a continuación, pulse Select para elegir el idioma predeterminado y el país predeterminado. Pressione para navegar e, em seguida, pressione Selecionar para inserir o seu idioma padrão e o seu país padrão.
3
Press the keypad to enter the date, time, and fax number. Appuyez sur les touches du pavé numérique pour entrer la date, lheure et le numéro de télécopie. Pulse los botones del teclado para introducir la hora, fecha y el número de fax. Pressione o teclado para inserir a data, a hora e o número do fax.
P/N 15K0473 E.C. 15K040B © 2003 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
www.lexmark.com
1
01/20/03
Press Select. Appuyez sur le bouton
2
01:30
3
01234567890
Sélectionner.
Press Select. Appuyez sur le
bouton Sélectionner.
Pulse Seleccionar. Pressione Selecionar.
Pulse Seleccionar. Pressione Selecionar.
Press Select. Appuyez sur le
bouton Sélectionner.
Pulse Seleccionar. Pressione Selecionar.
Page 3
10
Open the scanner unit. Ouvrez l’unité du scanner. Abra la unidad de escáner. Abra a unidade do scanner.
Remove the packaging and tape. Retirez lemballage et les bandes autocollantes. Retire el embalaje y el precinto. Remova a embalagem e a fit a.
Insert the pr in t cartridges. Insérez les cartouches dencre. Introduzca los cartuchos de impresión. Insira os cartuchos de impressão.
1
2
2
Close the scanner unit. Fermez l’unité du scanner. Cierre la unidad de escáner. Feche a unidade do scanner.
3
3
Press Select, Select, Select to verify the cartridges you installed. Appuyez sur Sélectionner, Sélectionner, Sélectionner pour vérifier l’état des cartouches que vous avez installées. Pulse el botón Seleccionar, Seleccionar, Seleccionar para comprobar los cartuchos instalados. Pressione Selecionar, Selecionar, Selecionar para verificar os cartuchos instalados.
1 2
New Old Nouvelle Ancienne Neu Alt Neuvo Antiguo Nuova Vecchia
83 88 New Old
3
Nouvelle Ancienne Neu Alt Neuvo Antiguo Nuova Vecchia
1
Nieuw Oud Novo Antigo Nowy Stary
HOBbIN CTAPbIN
NEA ΝΑΛΙΑ
Nieuw Oud Novo Antigo Nowy Stary
HOBbIN CTAPbIN
NEA ΝΑΛΙΑ
Page 4
Press Select to align your cartridges. Appuyez sur Sélectionner pour aligner les cartouches. Pulse Seleccionar para alinear los cartuchos. Pressione Selecionar para alinhar os cartuchos.
If you are using your All-In-One with a computer, continue with the following steps.
Si vous utilise z limprimante Tout en un avec un ordinateur, procédez comme suit.
Si está utilizando el dispositivo Todo e n Uno con un ordenador, continúe con los pasos siguientes.
Se você estiver usando a Multifuncional com um computador, continue com as etapas a seguir.
If you are using your All-In-One without a computer, you are finished.
Si vous utilisez limprimante Tout en un sans ordinateur, vous avez terminé.
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno sin un ordenador, ha terminado el proceso.
Turn your computer on. Mettez lordinateur sous tension. Encienda el ordenador. Ligue o computador.
Connect the USB cable. Branchez le câble USB. Conecte el cable USB. Conecte o cabo USB.
1
2
Se você estiver usando a Multifuncional sem um computador, o procedimento já estará finalizado.
Important! Click Cancel on all New Hardware screens. Important ! Cliquez sur Annuler sur chaque écran de nouveau matériel. Importante: Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de hardware nuevo. Importante! Clique em Cancelar em todas as telas de Novo hardware.
Insert the CD. Insérez le CD. Introduzca el CD. Insira o CD.
Follow the instructions on the computer screen. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
del ordenador. Siga as instruções exibidas na tela do computador.
Loading...