uia de Configuração
Installatiehandleiding
Installasjonshåndbok
Installationshandbok
Installationsvejledning
sennusopas
Podręcznik instalacji
Руководство по
становке
Kurulum Kılavuzu
hid de configurare
Instalační příručka
Üzembe helyezési
útmutató
Інструкції з
налаштування
δηγός εγκατάστασης
セットアップガイド
裝手冊
置指南
설치 설명서
See the enclosed safety information sheet and license agreement in the User's
ﺷ
Guide first. Do not proceed unless you agree with the license terms.
Reportez-vous en premier à la fiche de sécurité et à l’accord de licence placés
à l’intérieur du Guide de l’utilisateur. Ne procédez à aucune opération tant que
vous n’avez pas accepté les termes du contrat.
Leggere prima il foglio delle norme di sicurezza fornito e il contratto di licenza nella
Guida per l'utente. Continuare solo dopo aver accettato i termini della licenza.
Lesen Sie zuerst die im Lieferumfang enthaltenen Sicherheitsinformationen und
die Lizenzvereinbarung im Benutzerhandbuch. Fahren Sie nur dann fort, wenn
Sie den Bedingungen der Lizenzvereinbarung zustimmen.
Consulte primero la hoja de información de seguridad adjunta y el acuerdo de
licencia en la Guía del usuario. No continúe si no acepta los términos de la licencia.
Consulte a planilha de informações de segurança em anexo e o acordo de
licença no Guia do usuário. Só continue se concordar com os termos da licença.
Raadpleeg eerst de bijgevoegde veiligheidsinformatie en de licentieovereenkomst
in de gebruikershandleiding. Ga niet verder tenzij u akkoord gaat met de
licentievoorwaarden.
Les først gjennom det vedlagte arket med sikkerhetsinformasjon og lisensavtalen
i brukerhåndboken. Du må godta lisensvilkårene før du går videre.
Se först det bifogade säkerhetsinformationsbladet och licensavtalet i
Användarhandboken. Fortsätt inte om du inte accepterar licensvillkoren.
Se først det vedlagte ark med sikkerhedsoplysninger samt licensaftalen i
brugerguiden Gå ikke videre, medmindre du accepterer vilkårene i licensaftalen.
Aloita lukemalla laitteen mukana toimitettu turvallisuustiedote ja käyttöohjeen
käyttöoikeussopimus. Älä jatka, jos et hyväksy sopimusehtoja.
Najpierw należy się zapoznać z załączonym do Podręcznika użytkownika
arkuszem z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i umową licencyjną
W przypadku braku zgody na warunki licencji nie należy kontynuować.
См. сначала прилагаемый лист с информацией по технике безопасности,
атакже лицензионное соглашение в Руководстве пользователя.
Продолжайте установку только в случае согласия
İlk olarak Kullanıcı Kılavuzu'ndaki kapalı güvenlik bilgileri sayfasına ve lisans
sözleşmesine bakın. Lisans koşullarını kabul etmeden ilerlemeyin.
Consultaţi întâi foaia cu informaţii despre lucrul în siguranţăşi acordul de licenţă
din Ghidul utilizatorului. Nu continuaţi dacă nu sunteţi de acord cu termenii licenţei.
Nejprve si prohlédněte přiložené informace o bezpečnosti a licenční dohodu
v uživatelské příručce. Nepokračujte, dokud nevyslovíte souhlas s podmínkami
licence.
Először olvassa el a mellékelt biztonsági tudnivalókat ismertető lapot, valamint
a felhasználói kézikönyvben található licencszerződést. Csak akkor lépjen
tovább, ha elfogadja a licencszerződést.
Спочаткуперегляньтенадануінформацію пробезпеку таліцензійнуугоду в
«Посібнику
ліцензійної угоди.
Δείτε πρώτα το εσώκλειστο φυλλάδιο πληροφοριών σχετικά με την ασφάλεια και
την άδεια χρήσης στον Οδηγό χρήσης. Μην συνεχίσετε εκτός εάν συμφωνείτε με
τους όρους της άδειας χρήσης.
먼저 사용 설명서에 동봉된 안전 정보 및 사용권 계약을 참조하십시오 . 사용권 조
항에 동의하지 않으면 진행하지 마십시오 .
користувача». Не продовжуйте, якщо ви не згідні з умовами
с условиями лицензии.
.ﺺﻴﺧﺮﺘﻟﺍ ﻁﻭﺮ
2
1
ﻗ
Remove the printer and other components from the box.
Retirez l’imprimante et les autres composants de la boîte.
Rimuovere la stampante e altri componenti dalla confezione.
Nehmen Sie den Drucker und die anderen Komponenten aus der Verpackung.
Extraiga la impresora y los otros componentes de la caja.
Remova a impressora e outros componentes da caixa.
Haal de printer en de andere onderdelen uit de doos.
Fjern skriveren og de andre komponentene fra boksen.
Ta ur skrivaren och övriga komponenter ur lådan.
Tag printeren og de andre dele ud af kassen.
Poista tulostin ja muut osat pakkauksesta.
1
@
!
.
2
ABC
4
G
3
HI
DEF
5
JKL
7
6
PQ
MNORS
8
TUV
9
WXYZ
*
0
#
1
@
!
.
2
ABC
4
G
3
HI
DEF
5
JKL
7
6
PQ
M
R
N
S
O
8
TUV
9
WX
YZ
*
0
#
Wyjmij drukarkę i inne elementy z pudełka.
Извлеките принтер и другие компоненты из коробки.
Yaz ıcıyı ve diğer bileşenleri kutudan çıkarın.
Scoateţi imprimanta şi celelalte componente din cutie.
Tiskárnu a ostatní součásti vyjměte z krabice.
Vegye ki a nyomtatót és az egyéb tartozékokat a dobozból.
Виймітьпринтертаіншікомпонентизкоробки.
31.37 kg
(69.15 lbs)
31.37 kg
(69.15 lbs)
Αφαιρέστε τον εκτυπωτή και τα υπόλοιπα εξαρτήματα από τη συσκευασία.
.ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍﻭ ﺔﻌﺑﺎﻄﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢ
プリンタとその他のコンポーネントを箱から取り出します。
從包裝箱中取出印表機及其他元件。
从包装箱中取出打印机和其他组件。
상자에서 프린터와 기타 구성 요소를 꺼냅니다 .
1
@
!
.
2
A
B
C
4
G
3
H
I
D
E
F
5
J
K
L
7
6
P
Q
M
R
N
S
O
8
T
U
V
9
W
X
Y
Z
*
0
#
1
@
!.
2
A
B
C
4
G
3
H
I
D
E
F
5
J
K
L
7
6
P
Q
M
R
N
S
O
8
T
U
V
9
W
X
Y
Z
*
0
#
3
2
When the printer is set up, allow clearance around it as shown.
Respectez les espaces indiqués ci-contre lors de la mise en place de
l'imprimante.
Quando la stampante viene installata, rispettare le distanze riportate
nell'illustrazione.
Lassen Sie beim Aufstellen des Druckers auf allen Seiten genügend Platz (siehe
Abbildung).
Al instalar la impresora, deje espacio libre a su alrededor tal como se muestra.
Ao instalar a impressora, deixe um espaço ao redor dela, como mostrado.
5
Als u de printer installeert dient u ruimte vrij te houden rondom de printer, zoals
in de afbeelding is weergegeven.
Når du har plassert skriveren, må du sørge for at det er klaring rundt den, som vist.
1
@
!
.
2
A
B
C
4
G
3
H
I
D
E
F
5
J
K
L
7
6
P
Q
M
R
N
S
O
8
T
U
V
9
W
X
Y
Z
*
0
#
Se till att det finns tillräckligt med utrymme kring skrivaren, så som bilden visar,
när du installerar den.
Sørg for at sætte printeren op i passende afstand til andre genstande (som vist).
1
Jätä tulostimen ympärille vapaata tilaa kuvan mukaisesti.
Podczas instalacji drukarki należy wokół niej zapewnić nieco wolnej przestrzeni
4
(tak, jak pokazano na rysunku).
2
3
1100 mm (3 in.)
2482.6 mm (19 in.)
3100 mm (3 in.)
4100 mm (3 in.)
При установке принтера необходимо оставить вокруг него свободное
пространство, как показано на рисунке.
Yaz ıcıyı kurarken, etrafında şekilde gösterildiği gibi boşluk bırakın.
La instalarea imprimantei lăsaţi spaţiu în vecinătatea acesteia, după cum este
prezentat în imagine.
Tiskárnu postavte tak, aby kolem ní zůstal volný prostor (viz obrázek).
Ha a nyomtató beállítása kész, biztosítson elegendő helyet körülötte a képen
látható módon.
Колипринтервстановлено, навколоньогоповиннобути
стількивільного
простору, як зображено на малюнку.
5360 mm (14 in.)
Όταν ο εκτυπωτής τοποθετηθεί, αφήστε γύρω του ελεύθερο χώρο, όπως
υποδεικνύεται.
If your printer came with a 650-sheet duo drawer, then unpack and install it now.
Si vous avez reçu un double bac 650 feuilles, déballez-le et installez-le dès
maintenant.
Se la stampante è dotata di un cassetto doppio da 650 fogli, estrarlo dalla
confezione e installarlo.
Wenn Ihr Drucker mit einer 650-Blatt-Doppelzuführung geliefert wird, nehmen
Sie sie aus der Verpackung, um sie zu installieren.
Si su impresora viene con un alimentador doble de 650 hojas, sáquelo de la caja
e instálelo en este momento.
Para impressoras com uma gaveta dupla para 650 folhas, desembale e instale
agora.
Wanneer uw printer met een duolader van 650 vel is geleverd, pakt u deze nu uit
en installeert u deze.
Hvis skriveren din har en 650-arks duoskuff, pakker du den opp og installerer
den nå.
Om skrivaren levererades med ett duomagasin för 650 ark ska du packa upp det
och installera det nu.
Hvis din printer blev leveret med en 650-ark dobbeltskuffe, skal du pakke den ud
og installere den nu.
Jos tulostimen mukana toimitettiin 650 arkin kaksoislokero, poista se
pakkauksesta ja asenna se tässä vaiheessa.
Jeśli drukarka została dostarczona z podwójną szufladą na 650 arkuszy,
rozpakuj i zainstaluj ją w tym momencie.
Еслиустройствоподачина 650 листовимеется, распакуйтеи установите его.
Yaz ıcınız 650 sayfalık çift çekmeceyle geldiyse, paketinden çıkarın ve hemen
takın.
Dacă imprimanta a fost livrată cu un sertar dual de 650 de coli, despachetaţi-l şi
instalaţi-l acum.
Pokud byla vaše tiskárna dodána s dvojitým zásobníkem na 650 listů, tak jej nyní
vybalte a nainstalujte.
Ha a nyomtatóhoz 650 lapos kettős fiók is tartozik, akkor csomagolja azt ki és
telepítse azt most.
Якщо ваш принтер постачається з подвійною
зразу ж розпакуйте і встановіть її.
Εάν ο εκτυπωτής σας συνοδεύεται από συρτάρι duo 650 φύλλων, αφαιρέστε το
από τη συσκευασία και τοποθετήστε το σε αυτό το στάδιο.
프린터가 650 매 이중 용지함과 함께 제공된 경우에는 이 용지함을 꺼내어 지금
설치하십시오 .
шухлядоюна 650 аркушів,
5
3.1
ّ
Install the dust cover on the 650-sheet duo drawer.
Installez le couvercle anti-poussière sur le double bac 650 feuilles.
Installare la copertura antipolvere sul cassetto doppio da 650 fogli.
Bringen Sie die Staubabdeckung an der 650-Blatt-Doppelzuführung an.
Coloque la cubierta antipolvo sobre el alimentador doble de 650 hojas.
Instalar a tampa protetora de poeira na gaveta dupla para 650 folhas.
Bevestig de stofkap op de duolader voor 650 vel.
Installer støvdekselet på duoskuffen for 650 ark.
Installera dammskyddet på duomagasinet för 650 ark.
Monter støvdækslet på 650-ark dobbeltskuffen.
Asenna pölysuojus 650 arkin kaksoislokeroon.
Zainstaluj osłonę przed kurzem na podwójnej szufladzie na 650 arkuszy.
Закройте устройство подачи на 650 листов пылезащитным чехлом.
650 sayfalık çift çekmecenin üzerine toz kapağını takın.
Instalaţi capacul anti-praf pe sertarul dual de 650 de coli.
Instalace protiprachového krytu na dvojitý zásobník na 650 listů.
Rögzítse a 650 lapos kettős fiók porvédő fedelét.
Встановіть на подвійну шухляду на 650 аркушів пилозахисний чохол.
Τοπο θ ετή στε το κάλυμμα προστασίας από τη σκόνη στο συρτάρι duo 650
φύλλων.
Align the printer with the 650-sheet duo drawer, and lower it into place.
Alignez l'imprimante sur le double bac 650 feuilles, puis posez-la dessus.
Allineare la stampante al cassetto doppio da 650 fogli e abbassare la stampante
fino a bloccarla in posizione.
Richten Sie den Drucker an der 650-Blatt-Doppelzuführung aus, und setzen Sie
ihn auf die Zuführung.
Alinee la impresora con el alimentador doble de 650 hojas y baje la impresora
hasta que encaje.
Alinhe a impressora com a gaveta dupla para 650 folhas e abaixe até o local.
1
@
!
.
2
A
B
C
4
G
3
H
I
D
E
F
5
J
K
L
7
6
P
Q
M
R
N
S
O
8
T
U
V
9
W
X
Y
Z
*
0
#
Breng de printer op gelijke hoogte met de duolader voor 650 vel en laat deze op
zijn plaats zakken.
Juster skriveren i forhold til 650-arks duoskuffen, og senk skriveren på plass.
Rikta in skrivaren mot duomagasinet för 650 ark och sänk ner den på plats.
Juster printeren i forhold til papirskuffen til 650 ark, og sæt printeren på plads.
Kohdista tulostin 650 arkin kaksoislokeroon ja laske tulostin paikalleen.
Wyrównaj drukarkę z podwójną szufladą na 650 arkuszy i opuść drukarkę na
miejsce.
Совместите принтер и устройство подачи на 650 листов и установите
принтер, как требуется.
Yaz ıcıyı 650 sayfalık çift çekmeceyle hizalayın ve yazıcıyı yerine indirin.
Aliniaţi imprimanta şi sertarul dual de 650 de coli şi coborâţi-o în locaţia sa.
Tiskárnu zarovnejte s dvojitým zásobníkem na 650 listů a spust’te ji na místo.
Igazítsa egymáshoz a nyomtatót és a 650 lapos kettős fiókot, majd eressze le
a nyomtatót a helyére.
Порівняйтепринтерізподвійноюшухлядоюна 650 аркушів, після
чого
опустіть принтер на місце.
Ευθυγραμμίστε τον εκτυπωτή με το συρτάρι duo 650 φύλλων και έπειτα
κατεβάστε το στη θέση του.
Open the front door and top cover.
Ouvrez la porte avant et le capot supérieur.
Aprire lo sportello anteriore e il coperchio superiore.
Öffnen Sie die vordere Klappe und die obere Abdeckung.
Abra la puerta frontal y la cubierta superior.
Abra a porta frontal e, em seguida, a tampa superior.
Open de voorklep en de bovenklep.
Åpne frontdekselet og toppdekselet.
Öppna frontluckan och därefter den övre luckan.
1
@
!.
2
A
B
C
4
G
3
H
I
D
E
F
5
J
K
L
7
6
P
Q
M
R
N
S
O
8
T
U
V
9
W
X
Y
Z
*
0
#
Åbn frontlugen og topdækslet.
Avaa tulostimen etuluukku ja yläkansi.
Otwórz przednie drzwiczki i górną pokrywę.
Откройте переднюю дверцу и верхнюю крышку.
Ön kapağı ve üst kapağı açın.
Deschideţi uşa frontală şi capacul superior.
Otevřete přední dvířka a horní kryt.
Nyissa ki az elülső ajtót és a felső fedelet.
Відкрийте передній відсік та верхню кришку.
Ανοίξτε την μπροστινή θύρα και, στη συνέχεια, ανοίξτε το επάνω κάλυμμα.
.ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻐﻟﺍﻭ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
前部ドアと上部カバーを開きます。
打開前門和頂蓋。
打开前部盖门和顶部盖板。
전면 덮개와 상단 덮개를 엽니다 .
K
M
C
Y
K
M
C
Y
8
5
Open and then remove the side panel.
Ouvrez, puis retirez le panneau latéral.
Aprire e rimuovere il pannello laterale.
Öffnen Sie das seitliche Fach, und nehmen Sie es heraus.
Abra y extraiga el panel lateral.
Abra e remova o painel lateral.
Open en verwijder het zijpaneel.
K
M
K
C
M
Y
C
Y
Åpne og fjern sidepanelet.
Öppna och ta sedan bort sidopanelen.
Åbn sidepanelet, og tag det af.
Avaa sivupaneeli ja irrota se.
Otwórz, a następnie wyjmij panel boczny.
Откройте и снимите боковую панель.
Yan paneli açıp çıkarın.
Deschideţi, apoi scoateţi panoul lateral.
Otevřete boční panel a následně jej vyjměte.
Nyissa ki, majd távolítsa el az oldalsó panelt.
Відкрийте та зніміть бокову панель.
Ανοίξτε και στη συνέχεια αφαιρέστε το πλαϊνό κάλυμμα.
側面パネルを開いて取り外します。
打開並卸下側邊固定嵌板。
打开然后移除侧面板。
측면 패널을 연 다음 제거합니다 .
.ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
9
6
Lift the cartridge latches, and then remove the cartridges.
Soulevez les loquets des cartouches puis retirez les cartouches.
Sollevare i fermi della cartuccia, quindi rimuovere le cartucce.
Heben Sie die Verriegelung für die Kassette an, und nehmen Sie die Kassette
heraus.
Levante los pestillos de los cartuchos y extraiga los cartuchos.
Levante as travas do cartucho e remova os cartuchos.
Til de hendels van de cartridges omhoog en verwijder de cartridges.
Løft opp kassettholderne og fjern kassettene.
Lyft kassettspärrarna och ta sedan bort kassetterna.
Løft låsene til tonerpatronerne, og tag tonerpatronerne ud.
Nosta kasettien salvat ylös ja irrota kasetit.
Unieś zatrzaski nabojów, a następnie wyjmij naboje.
Поднимите фиксаторы картриджа, а затем удалите картриджи.
Kartuş mandallarını kaldırıp kartuşları çıkarın.
Ridicaţi dispozitivele de blocare ale cartuşelor, apoi scoateţi cartuşele.
Zvedněte uvolňovací páčky kazet a vyjměte kazety.
Emelje fel a kazettarögzítőket, és távolítsa el a kazettákat.
Підніміть затискачі картриджів, після чого вийміть картриджі.
Σηκώστε την ασφάλεια κάθε κασέτας και στην συνέχεια αφαιρέστε τις κασέτες
.ﺶﻴﻃﺍﺮﺨﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﺷﻮﻃﺮﺨﻟﺍ ﻲﺟﻻﺰﻣ ﻊﻓﺭﺍ
固定カバーを持ち上げ、カートリッジを取り外します。
掀開碳粉匣卡榫,然後取出碳粉匣。
抬起碳粉盒插销,然后移除碳粉盒。
카트리지 고정 장치를 올린 다음 카트리지를 제거합니다 .
.
10
7
Remove the red and orange packing material.
Retirez les emballages de couleur rouge et orange.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio rosso e arancione.
Entfernen Sie wie abgebildet das rote und orange Verpackungsmaterial.
Extraiga todo el material de embalaje rojo y naranja.
Remova o material de embalagem vermelha e laranja.
Verwijder het rode en oranje verpakkingsmateriaal.
Fjern den røde og oransje emballasjen.
Ta bort det röda och orangefärgade förpackningsmaterialet.
Fjern den røde og orange emballage.
Poista punainen ja oranssi pakkausmateriaali.
Zdejmij czerwone i pomarańczowe opakowanie.
Удалите упаковочный материал красного и оранжевого цвета.
Kırmızı ve turuncu ambalaj malzemelerini çıkarın.
Îndepărtaţi toate materialele roşii utilizate la ambalare, aşa cum se prezintă în
figură.
Odstraňte červený a oranžový balicí materiál.
Távolítsa el a piros és narancssárga csomagolóanyagokat.
Зніміть пакувальний матеріал червоного та помаранчевого кольору.
Αφαιρέστε το κόκκινο και το πορτοκαλί υλικό συσκευασίας.
.ﺔﻴﻟﺎﻘﺗﺮﺒﻟﺍﻭ ءﺍﺮﻤﺤﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﺔﻓﺎﻛ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
赤色の梱包材とオレンジ色の梱包材を取り除きます。
移除紅色和橘色包裝材料。
移除红色和橙色的包装材料。
빨간색 및 주황색 포장재를 제거합니다 .
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.