*21D0072*
5200 Series All-In-One
Safety information
• Use only the power supply provided with
this product or the manufacturer's
authorized replacement power supply.
• Connect the power supply cord to an
electrical outlet that is near the product
and easily accessible.
• Refer service or repairs, other than those
described in the user documentation, to a
professional service person.
CAUTION: Do not set up this product or
make any electrical or cabling connections,
such as the power supply cord or telephone,
during a lightning storm.
Unpack your All-In-One.
1
Pura monitoimilaite pakkauksesta.
Huomautus: Sisältö voi vaihdella
Note: Contents may vary based
on geography.
maantieteellisen alueen
mukaan.
Säkerhetsinformation
• Använd endast den nätadapter som
levereras med produkten eller
tillverkarens godkända
ersättningsnätadapter.
• Anslut sladden från nätadaptern till ett lätt
åtkomligt eluttag i närheten av produkten.
• Överlåt all service och alla reparationer
förutom de som beskrivs i
användardokumentationen till en
professionell serviceperson.
VARNING: Installera inte produkten eller
utför elektriska kopplingar eller
kabelanslutningar, som t.ex. sladden till
nätadaptern eller telefon, under åskväder.
Packa upp Allt-i-ett.
Rozpakuj urządzenie wielofunkcyjne.
Sikkerhedsoplysninger
• Brug kun den strømadapter, der leveres
sammen med dette produkt, eller en
erstatningsstrømforsyning, som er
godkendt af producenten.
• Tilslut strømadapteren til en stikkontakt,
der er lettilgængelig og placeret i
nærheden af produktet.
• Service og reparationer, som ikke er
beskrevet i brugerdokumentationen, skal
udføres af en kvalificeret servicetekniker.
FORSIGTIG! Installer ikke dette produkt, og
foretag ikke elektriske tilslutninger eller
kabeltilslutninger, f.eks. af netledningen eller
telefonen, når det er tordenvejr.
Obs: Innehållet kan variera
mellan olika regioner.
Uwaga: Zawartość opakowania
może być różna w
poszczególnych regionach
sprzedaży.
Note: You may need to purchase a USB cable
Obs: Du kan behöva köpa en USB-kabel separat.
Bemærk! Du skal købe et særskilt USB-kabel.
Huomautus: USB-kaapeli on ehkä hankittava erikseen.
Uwaga: Konieczne może okazać się zakupienie
Примечание. Кабель USB, возможно, потребуется
Turvallisuusohjeet
• Käytä vain tämän tuotteen mukana
toimitettua tai valmistajan hyväksymää
muuntajaa.
• Kytke muuntajan virtajohto
sähköpistokkeeseen, joka on lähellä ja
helposti saatavilla.
• Kun tarvitset huolto- tai korjauspalveluja,
käänny ammattilaisten puoleen.
VARO ITUS: Älä asenna laitetta tai tee
sähkö- tai kaapeliliitäntöjä (muuntajan
virtajohto, puhelin jne.) myrskyn aikana.
Tag All-In-One ud af emballagen.
Bemærk! Indholdet kan variere,
afhængigt af hvilket land du
befinder dig i.
Распакуйте многофункциональное
устройство.
Примечание. Комплект поставки может
отличаться в зависимости
от страны приобретения.
separately.
osobno kabla USB.
приобрести отдельно.
www.lexmark.com
Przepisy bezpieczeństwa
• Należy używać wyłącznie zasilacza
dostarczonego wraz z tym produktem lub
zasilacza zamiennego autoryzowanego
przez producenta.
• Kabel zasilający musi być podłączony do
łatwo dostępnego gniazda elektrycznego
znajdującego się w pobliżu urządzenia.
• Wszelkie naprawy i czynności serwisowe,
oprócz opisanych w dokumentacji
użytkownika, powinny być wykonywane
przez pracownika autoryzowanego
serwisu.
PRZESTROGA: Podczas burzy nie należy
instalować tego urządzenia ani dokonywać
jakichkolwiek połączeń elektrycznych lub
kablowych (na przykład podłączać kabla
zasilającego lub przewodu telefonicznego).
Your All-In-One may include a photo cartridge instead of a black print cartridge.
Det kan hända att Allt-i-ett levereras med en fotopatron istället för en svart patron.
All-In-One kan indeholde en fotoblækpatron i stedet for en sort blækpatron.
Monitoimilaitteen mukana voi olla mustan värikasetin sijasta photo-värikasetti.
Urządzenie wielofunkcyjne może zawierać nabój foto zamiast czarnego naboju
drukującego.
В комплект поставки многофункционального устройства вместо черного
картриджа может входить фотокартридж.
Before you continue, remove the photo cartridge from the print cartridge storage unit.
Ta bort fotopatronen från bläckpatronhylsan innan du fortsätter.
Før du fortsætter, skal du fjerne fotoblækpatronen fra opbevaringsenheden.
Poista photo-värikasetti värikasetin säilytysyksiköstä, ennen kuin jatkat.
Przed wykonaniem dalszych czynności wyjmij nabój foto z pojemnika ochronnego.
Прежде всего, извлеките фотокартридж из устройства для хранения.
Reminder: Save the print cartridge storage unit to protect unused cartridges.
Kom ihåg: Spara bläckpatronhylsan som skydd för oanvända patroner.
Påmindelse: Gem opbevaringsenheden til blækpatronen for at beskytte de ubrugte
blækpatroner.
Muistutus: Säilytä värikasetin säilytysyksikkö käyttämättömien värikasettien suojaamista
varten.
Przypomnienie: Zachowaj pojemnik ochronny w celu bezpiecznego przechowywania
nieużywanych nabojów drukujących.
Напоминание. Сохраните устройство для хранения картриджа, чтобы защитить
неиспользованные картриджи.
Сведения по безопасности
• Используйте только блок питания,
поставляемый с этим устройством,
или поставляемый на замену блок
питания, одобренный изготовителем.
• Подключайте кабель питания к
розетке, расположенной недалеко от
продукта в легкодоступном месте.
• Обслуживание и ремонт, не описанные
в документации пользователя,
должны производиться опытным
специалистом.
ВНИМАНИЕ! Не выполняйте установку
устройства или кабельные/
электрические подключения (например,
подключение кабеля питания или
телефонного кабеля) во время грозы.
Connect the power cord.
Anslut strömsladden.
2
Tilslut strømledningen.
Kytke virtajohto laitteeseen.
Podłącz kabel zasilający.
Подключите кабель питания.
Make sure the Power light is on.
Kontrollera att strömlampan lyser.
3
Kontroller, at strømindikatoren lyser.
Varmista, että virran merkkivalo palaa.
Upewnij się, że lampka zasilania się świeci.
Убедитесь, что горит индикатор питания.
Press to scroll to your language and then press .
4
Bläddra till ditt språk genom att trycka på och tryck sedan
på .
Tryk på for at rulle til det ønskede sprog, og tryk derefter
på .
Etsi haluamasi kieli painamalla ja paina sitten .
Naciśnij przycisk , aby przewinąć listę do żądanego języka, a
następnie naciśnij przycisk .
Нажмите кнопку , чтобы выбрать необходимый язык, а
затем нажмите кнопку .
Lift the paper support and extend the
paper exit tray.
5
Lyft upp pappersfacket och dra ut
pappersutmatningsfacket.
Løft papirstøtten, og udvid
udskriftsbakken.
Nosta paperikaukalo ylös ja vedä paperin
vastaanottoalusta ulos.
Podnieś podpórkę papieru i wysuń tacę
na wydruki.
Поднимите опору для бумаги и
выдвиньте выходной лоток.
6 - 15
6
Load paper and adjust the paper guide.
Fyll på papper och justera pappersstödet.
Ilæg papir, og juster papirstyret.
Lisää paperia ja säädä paperiohjain.
Załaduj papier i ustaw prowadnicę
papieru.
Загрузите бумагу и отрегулируйте
направляющую для бумаги.
Lift the scanner unit.
7
Öppna skannerenheten.
Løft scannerenheden.
Avaa skanneri nostamalla.
Unieś moduł skanera.
Поднимите блок сканера.
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
Ta bort etiketten och tejpen från patronerna.
8
Fjern mærkater og tape fra blækpatronerne.
Poista tarra ja teippi värikaseteista.
Usuń naklejkę i taśmę z nabojów drukujących.
Удалите наклейку и прозрачную ленту из
картриджей.
Open the cartridge lids, insert the cartridges, and snap the lids closed.
Öppna locken för patronerna, sätt i patronerna och knäpp igen locken.
9
Åbn blækpatrondækslerne, isæt patronerne, og luk dækslerne, så der
høres et klik.
Avaa kasettikannet, asenna kasetit ja napsauta kannet kiinni.
Otwórz pokrywy nabojów, włóż naboje, po czym zamknij pokrywy
nabojów.
Откройте крышки картриджа, вставьте картриджи, а затем
закройте крышки до щелчка.
10
12
Close the scanner unit.
Stäng skannerenheten.
Luk scannerenheden.
Sulje skanneri.
Zamknij moduł skanera.
Закройте блок сканера.
Make sure your computer is on.
Se till att datorn är på.
Kontroller, at computeren er tændt.
Varmista, että tietokoneeseen on
kytketty virta.
Upewnij się, że komputer jest
włączony.
Убедитесь, что компьютер
включен.
13
Connect the USB cable.
Anslut USB-kabeln.
Tilslut USB-kablet.
Yhdistä USB-kaapeli.
Podłącz kabel USB.
Подключите кабель USB.
11
14
Press to print an alignment page.
Skriv ut en justeringssida genom att trycka
på .
Tr yk p å for at udskrive en
justeringsside.
Tulosta kohdistussivu painamalla .
Naciśnij przycisk , aby wydrukować
stronę kalibracji.
Нажмите кнопку , чтобы
распечатать страницу юстировки.
Important!
Click Cancel on all New Hardware screens.
Vigtigt!
Klik på Annuller i alle vinduer til tilføjelse af
ny hardware.
Ważne!
Kliknij przycisk Anuluj na wszystkich
ekranach Kreatora instalacji nowego sprzętu.
If you are using your All-In-One without a computer, you are finished.
Om du använder Allt-i-ett utan dator är du klar nu.
Hvis du anvender All-In-One uden en computer, er installationen fuldført.
Jos käytät monitoimilaitetta ilman tietokonetta, asennus on valmis.
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne będzie używane bez komputera, instalacja
jest zakończona.
Если многофункциональное устройство используется без компьютера,
на этом установка завершена.
If you are using your All-In-One with a computer, continue to step 12.
Om du använder Allt-i-ett med en dator går du vidare till steg 12.
Hvis du bruger All-In-One med en computer, skal du fortsætte til trin 12.
Jos monitoimilaitetta käytetään liitettynä tietokoneeseen, jatka vaiheesta 12.
Jeśli urządzenie wielofunkcyjne będzie używane z komputerem, przejdź do
czynności 12.
Если многофункциональное устройство используется вместе с
компьютером, перейдите к шагу 12.
Viktigt!
Klicka på Avbryt i alla fönster för Ny
maskinvara.
Tärkeää!
Napsauta Peruuta kaikissa Uusi laite ikkunoissa.
Внимание!
Нажмите кнопку Отмена во всех экранах
обнаружения нового устройства.
Windows 98/Me
15
Insert the CD. Follow the instructions on your
computer screen.
Sätt i CD-skivan. Följ instruktionerna på
bildskärmen.
Læg cd'en i. Følg vejledningen på
computerskærmen.
Aseta CD-levy asemaan. Seuraa tietokoneen
näytön ohjeita.
Włóż dysk CD-ROM. Postępuj zgodnie
z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Вставьте компакт-диск. Следуйте
указаниям на экране компьютера.
P/N 21D0072 E.C. 21D005
© 2004 Lexmark International, Inc. All rights reserved.
Windows 2000/XP
Note: New Hardware screens appear only for Windows users. For Macintosh, continue to step 15.
Obs: Fönster för Ny maskinvara visas bara för Windows-användare. För Macintosh, fortsätt till
steg 15.
Bemærk! Vinduer til tilføjelse af ny hardware vises kun for Windows-brugere. Hvis du bruger Macintosh,
skal du gå til trin 15.
Huomautus: Uusi laite -ikkuna näkyy ainoastaan Windowsissa. Jatka Macintoshissa vaiheesta 15.
Uwaga: Ekrany Kreatora instalacji nowego sprzętu pojawiają się tylko w przypadku systemu Windows.
W przypadku komputerów Macintosh przejdź do czynności 15.
Примечание. Экран "Новое устройство" появляется только для пользователей Windows.
Пользователям Macintosh следует перейти к шагу 15.