Lexmark OPTRA E310 User Manual [ms]

Primeira edição (janeiro de 1999)
O parágrafo seguinte não se aplica a países nos quais tais disposições sejam inconsistentes com as leis locais: A
LEXMARK INTERNATIONAL, INC. FORNECE ESTA PUBLICAÇÃO EM SUA FORMA PRESENTE, SEM GARANTIAS DE QUALQUER ESPÉCIE, SEJAM EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO (SEM LIMITAR-SE A), AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Alguns estados não permitem a anulação de garantias expressas ou implícitas em determinadas transações; portanto, essa declaração pode não se aplicar a você.
Esta publicação pode incluir imprecisões técnicas ou erros tipográficos. Periodicamente, são feitas alterações nas informações aqui contidas; essas alterações serão incorporadas em edições posteriores. Aperfeiçoamentos ou alterações nos produtos ou programas descritos podem ser feitos a qualquer momento.
Lexmark, MarkVision e Optra são marcas comerciais da Lexmark International, Inc., registradas nos Estados Unidos e/ou em outros países. FontVision é uma marca registrada da Lexmark International, Inc. Operation ReSource é uma marca de serviços da Lexmark International, Inc.
Macintosh é uma marca comercial da Apple Computer, Inc., registrada nos E.U.A. e em outros países. TrueType é uma marca comercial da Apple Computer, Inc.
®
PCL
éumamarcaregistradadaHewlett-PackardCompany.PCL5ePCL6sãodesignaçõesdaHewlett-Packard Company para um conjunto de comandos e funções (linguagem) de impressora incluído em seus produtos de impressora. Esta impressora foi desenvolvida pela Lexmark International, Inc. com o objetivo de ser compatível com as linguagens PCL 5 e PCL 6. Isso significa que a impressora reconhece os comandos PCL 5 e PCL 6 utilizados em vários programas aplicativos e que a impressora emula as funções correspondentes aos comandos.
Detalhes concernentes a compatibilidade encontram-se na Referência Técnica.
Outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
© Copyright Lexmark International, Inc. 1999. Todososdireitosreservados.
Sumário
1 Sobreasuaimpressora......................v
Desempenho ................................................... vi
Qualidade da impressão ......................................... vi
Fácildeusar ....................................................vi
Outras fontes de informação .......................................x
2 Noções básicas.............................1
Oqueacaixacontém .............................................1
Instalandoocartuchodeimpressão.................................2
Conectandoaimpressoraaoseucomputador ........................4
Carregandopapel ................................................8
Imprimindo uma páginadeteste ..................................10
Afixandoumnovogabaritonopaineldooperador ..................11
Instalando memória .............................................12
3 Driversdeimpressora .....................19
Driversdeimpressora............................................19
MarkVision ....................................................20
4 Manuseiodopapel ........................23
Tiposetamanhosdepapel........................................24
Carregando papel e outras mídias no alimentador automático ........28
Carregando papel e outras mídiasnoalimentadormanual............31
Removendoatolamentosdepapel .................................32
Sumário
iii
5 Soluçãodeproblemas......................35
Luzesindicadoras...............................................38
6 Suprimentos..............................63
Manutençãodocartuchodeimpressão.............................63
Apêndice A: Especificações da impressora . . . . 67
Recursosdaimpressora ..........................................67
Dimensõesdaimpressora ........................................68
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas 69
Apêndice C: Informações de Segurança .....81
Apêndice D: Notificações...................87
iv
Glossário................................X-1
Índice...................................X-7
Sumário
Sobre a sua
impressora
AimpressoraOptraE310é uma combinaçãoperfeitada qualidade de uma impressora a laser em um gabinete compacto.
Com sua configuraçãofácil, você estará imprimindo em instantes. Utilize este manual para obter informações sobre:
instalaçãodememórias de impressora opcionais
instalação de drivers de impressora
carregamento de papel
solução de problemas de impressão
interpretação das seqüências de luzes do painel
do operador
manutençãodasuaimpressora
Nósgostaríamos de manter você informado sobre atualizações para sua impressora e novos produtos conforme estes se tornarem disponíveis, portanto preencha o cartãoderegistrodaimpressoraeenvie-o.
v

Desempenho Aimpressão Optra E310 imprime até 8páginas por

minuto, concluindo rapidamente seus trabalhos. Ela vem com 2MB de memória, podendo ser expandida até 66MB para imprimir trabalhos complexos rapidamente. Vo c êtambém pode instalar uma placa de memória flash opcional para armazenar formulários, macros e fontes carregadas. Os fluxos de dados de emulaçãoPCL6e PostScript nível 2 proporcionam flexibilidade de aplicação.
Qualidade da
impressão
Resoluçãodeimpressão selecionável para otimizar o desempenho da impressora e do trabalho: resoluçãode 600 x 600 dpi real para imagens e gráficos nítidos, Qualidade da imagem 1200 para imprimir imagens de bitmap ou digitalizadas mais detalhadas, 300 dpi com a configuração Economizador de toner selecionada a partir de seu driver de impressora para poupar toner ao imprimir rascunhos.
Fácil de usar Uma variedade de fontes para flexibilidade de
impressão: 45 fontes escaláveis compatíveis com Laser-Jet, 39 fontes escaláveis compatíveis com Optra, 36 fontes escaláveis PostScript e o utilitário gerenciador
de fontes FontVision fontes de nível internacional, incluindo o novo símbolo monetário Euro.
Outilitário de impressora MarkVision enviado com a sua impressora permite:
visualizar e alterar as configurações da sua impressora
visualizar o status do painel do operador
visualizar mensagens de erro da impressora
utilizar a Ajuda on-line
TM
com 110 fontes e suporte de
vi
Recursos da impressora
Visão frontal
1 Alimentador automático de papel
3 Guias de papel
5 Suporte de papel
7 Luzes indicadoras
8 Bandeja de saída de papel
9 Porta de saída frontal
2 Suporte de
papel
4 Alimentador manual de folha
6 Guias de papel
Use: Quando desejar: 1 Alimentador automático
de papel
Carregar papel/outras mídias (até 150 folhas de papel ou 10 folhas de outras mídias).
2 Suporte de papel Empilhar mídia no alimentador automático de papel. 3 Guias de papel Ajustar a largura do papel no alimentador automático de papel. 4 Alimentador manual de
folha
Carregar uma única folha de papel/outras mídias. Use para transparências, etiquetas, envelopese cartões.
5 Suporte de papel Empilhar mídia na bandeja de saída de papel. 6 Guias de papel Ajustar a largura do papel no alimentador manual de folha. 7 Luzes indicadoras Verificar o status da sua impressora. Para obter informações, consulte “Informações
de status da impressora”, na página 39.
8 Bandeja de saída de
Empilhar documentos impressos, voltadospara baixo.
papel
9 Porta de saída frontal Para saída de folhas soltas. Utilize a saída frontal ao imprimir em cartões. Para
minimizar dobras, utilize ao imprimir etiquetas, envelopes e transparências.
vii
Visãotraseira
13 Chave Liga/desliga
10Conectordocabo
de impressora
11 Conector USB
12 Conector do cabo de alimentação
Use: Quando desejar: 10 Conector do cabo de
impressora
Conecteoseucomputadorà porta paralela da impressora com um cabo de interface paralela.
11 Conector USB Conecte o seu computador à porta USB da impressora com um cabo Universal
Serial Bus.
12 Conector do cabo de
alimentação
Conecte a sua impressora a uma tomada elétrica devidamente aterrada, com um cabo de alimentação.
13 Chave Liga/desliga Liga ou desliga a sua impressora.
viii
Luzes do painel do operador
O painel do operador possui seis luzes e um botão. Seqüências de luzes diferentes fornecem informações de status, de serviçoedemanutenção.
Dependendo da seqüência de luzes, um pressionamento breve (de aproximadamente um segundo) do botãodoPaineldooperadorativa diferentes funções da impressora, como reiniciar a impressora, imprimir dados ou exibir um código de erro.
Mantenha pressionado o botãodoPaineldooperador por 3 segundos somente quando desejar reinicializar a
impressora com os padrões do usuário. Ao reinicializar a impressora com os padrões do usuário, todos os dados de trabalhos de impressãoserão perdidos.
As diferentes seqüências de luzes são explicadas no capítulo Solução de problemas, começando na página 35. Utilize o MarkVision, o driver do seu aplicativo de software ou o Kit de ferramentas da impressora fornecidocomoseudisquetedeinstalação para alterar configurações da impressora tais como origem, tamanho e orientação do papel.
Para configurar a sua impressora, vá para o próximo capítulo.
ix
Outras fontes de
informação
AlémdesteGuiadousuário, a Lexmark oferece outras fontes de informação sobre a sua impressora ou sobre produtos e serviços da Lexmark.

Documentos on-line O CD que foi enviado com a sua impressora contém

vários documentos on-line. Consulte o encarte que acompanha o CD para obter instruções sobre como iniciá-lo. Uma vez iniciado o CD, clique no ícone Visualizar documentação on-line para exibir uma lista dos documentos disponíveis. Todos os documentos on­line estão apenas em Inglês. O CD inclui:
Primeiros Passos com o MarkVision, que oferece instruções passo a passo sobre instalaçãodo MarkVision para Windows 95, Windows 98 e Windows NT 4.0. Ele tambémdescrevealgunsdos recursos mais populares do MarkVision.
Guia de Cartões e Etiquetas, que fornece informações detalhadas sobre como escolher a mídiaapropriadaparaasuaimpressora.

Referência Técnica Para obter maiores informações sobre comandos e

linguagem de impressora, você pode adquirir uma Referência Técnica da Lexmark. Basta preencher o formuláriodepedidoincluído com o cartão de registro da impressora e enviá-lo pelo correio.
x
1

Noções básicas

Disquetes
Cabo de alimentação
O que a caixa
Guia do Usuário
contém
Cartucho de impressão
CD
1 Remova a impressora e todos os acessórios da
embalagem de papelão.
Guarde a caixa de papelão e os materiais da embalagem para o caso de você precisar reembalar a impressora para manutenção ou armazenamento.
2 Certifique-se de ter os itens listados abaixo:
Guia do Usuário e cartãoderegistroda
impressora
impressoracartucho de impressãocabo de alimentaçãoCDDisquetes para Windows 3.1 (nãofornecidos
paratodosospaíses)
Se você precisar de ajuda durante a instalaçãoouse algum item estiver faltando ou estiver danificado, consulte no cartãoderegistroonúmero de telefone designado pela Lexmark para o seu país.
3 Coloqueaimpressorasobreumasuperfície
planaeestável, em uma área bem ventilada, perto de sua estaçãodetrabalho.
Não coloque a impressora:
sobre luz solar diretapertodefontesdecaloroudecondicionadores
de ar
– em ambientes empoeirados ou sujos

O que a caixa contém

1
Instalando o
cartucho de
impressão
1 Use a aba para puxar para baixo a tampa da
impressora.
2 Tire o cartucho de impressão da embalagem. 3 Mantendo o cartucho nivelado, puxe para fora a
fita de vedação.
2
Capítulo 1: Noções básicas
4 Sacuda com cuidado o cartucho para distribuir
uniformemente o toner.
5 Insira o cartucho de impressão:
a Faça o cartucho de impressão deslizar para
baixo entre os slots de cartucho de impressão.
b Empurre cuidadosamente o cartucho para
baixo até ele encaixar.
Instalando o cartucho de impressão
3
6 Feche a tampa da impressora.
Dicas para solução de problemas
Problema: O que fazer:
Os caracteres aparecem claros ou manchados.
A impressora parece estar imprimindo, mas as páginas estão em branco.
A impressora está ligada, mas nada é impresso.
Os trabalhos nãoestão sendo impressos e a luz Erro está acesa continuamente.
Conectando a
impressora ao seu
computador
Usando um cabo de
interface paralela
Certifique-se de ter removido a fita de vedaçãodocartuchodeimpressão.
Troque o cartucho de impressão.
Ocartuchodeimpressão pode estar sem toner. Troque o cartucho.
Ocartuchodeimpressão pode estar com defeito. Troque o cartucho.
Certifique-se de ter removido a fita de vedaçãodocartuchodeimpressão.
Certifique-se de que o cartucho de impressão esteja instalado.
Para imprimir a partir de software carregado no seu computador, a sua impressora precisa estar conectada ao seu computador com um cabo de interface paralela ou um cabo USB.
A sua impressora requer um cabo paralelo compatível com a IEEE-1284. Recomendamos o cabo Lexmark part number 1329605 (3 m) ou 1427498 (6 m). Se você usar um cabo que nãosejacompatível com IEEE, talvez não seja possível utilizar todas as funções de sua impressora.
4
Capítulo 1: Noções básicas
1 Certifique-sedequeaimpressoraesteja
desligada.
2 Conecte o cabo de interface paralela no conector
da parte traseira da impressora.
3 Empurre os clipes metálicos em direçãoao
plugue até que eles encaixem nos entalhes do plugue.
Conectando a impressora ao seu computador
5
4 Conecte a outra extremidade do cabo paralelo
no seu computador.
5 Ligue a impressora.
Utilizando um
cabo USB
Se você estiver conectando a sua impressora a um PC com um cabo USB (Universal Serial Bus), siga as instruções abaixo.
1 Certifique-se de que o seu computador e a
impressora estejam desligados.
2 Conecte o cabo USB à porta da parte de trásdo
seu computador.
3 Conecte a outra extremidade do cabo à porta
USB da parte de trás de sua impressora.
4 Ligue o seu computador e a sua impressora. 5 Quando a tela Assistente para adicionar novo
hardware aparecer:
a Selecione Avançar para começar a procurar
novos drivers.
b Selecione Avançar para procurar o melhor
driver.
c Na próxima tela, cancele a seleção das caixas
unidades de disquete e Microsoft Windows update eselecioneacaixaEspecificar o local.
d Insira o CD que acompanha a sua impressora
e, em seguida, selecione Procurar.
e Selecione a letra da sua unidade de CD e
destaque a pasta Win98USB.
f Selecione OK,Avançar, Avançar. g Quando o hardware estiver carregado, clique
em Concluir.
OCDserá automaticamente iniciado.
6
Capítulo 1: Noções básicas
6 Siga as instruções de instalaçãonatelade
drivers de impressora.
7 Selecione a porta LPT1 como porta de
impressora padrão.
8 Ao terminar, saia do CD. 9 Reinicie o seu computador. 10 Para selecionar a porta USB, escolha
Configurações e, em seguida, escolha Impressoras a partir do menu Iniciar.
11 Na pasta Impressoras, destaque o ícone Optra
E310.
12 Abra o menu Arquivo e clique em Propriedades. 13 Selecione a guia Detalhes. 14 Na caixa Imprimir na seguinte porta, selecione
porta USB USB001 (porta USB Lexmark).
15 Clique em OK.
Dicas para solução de problemas
Problema: O que fazer:
São impressos caracteres inesperados ou faltam caracteres.
Você está conectado à porta USB, mas a impressora nãoimprime.
Certifique-se de que o cabo paralelo ou o cabo USB esteja encaixado com firmeza na parte de trás da impressora.
Se você estiver conectado a um PC, certifique-se de estar utilizando Windows 98.
Conectando a impressora ao seu computador
7

Carregando papel

Alimentadorautomático de papel
Alimentador manual de papel
Vo c ê pode carregar papel no alimentador automático de papel, com capacidade de até 150 folhas, ou no alimentador manual, com capacidade para uma folha de cada vez.
1 Para imprimir com o alimentador automático de
papel, estenda o suporte de papel.
2 Antes de carregar o papel, flexione as folhas de
um lado para outro para soltá-las e, em seguida, abane-as.
3 Se o papel tiver um lado de impressão preferido,
insira o papel com a face de impressão voltada para você.
Se você estiver carregando papel timbrado, insira o papel timbrado com a parte superior da página apontando para baixo.
8
Capítulo 1: Noções básicas
4 Deslize as guias de papel contra as bordas do
papel.
5 Estenda o suporte de papel da bandeja de saída
de papel.
6 Selecione o tamanho de papel no seu aplicativo
de software.
7 Inicie o seu trabalho de impressão.
Carregando papel
9
Dicas para solução de problemas
Problema: O que fazer:
Manchas de toner aparecem na frente ou no verso da página.
As folhas de papel estão grudadas / a impressora puxa várias folhas de papel.
O papel nãoestá sendo tracionado pelo alimentador automático de papel.
O papel fica enviesado ou deformado.
Imprimindo uma
página de teste
Certifique-se de que o papel esteja reto e sem dobras.
Remova o papel do alimentador de papel e abane-o.
Certifique-se de que não haja papel demais no alimentador de papel. O
alimentador automático de papel tem capacidade para até 150 folhas, dependendo da espessura do papel.
Remova o papel do alimentador de papel e abane-o.
Certifique-se de que não haja papel demais no alimentador de papel. O
alimentador automático de papel tem capacidade para até 150 folhas, dependendo da espessura do papel.
Certifique-se de que as guias de papel estejam posicionadas corretamente contra as bordas do papel.
Para verificar se a sua impressora está funcionando corretamente, imprima uma página de teste.
Para imprimir uma página de teste, o cartucho de impressão precisa estar instalado (consulte a página 2).
10
Capítulo 1: Noções básicas
1 Desligue a impressora. 2 Conecte uma extremidade do cabo de
alimentaçãonoconectordecabodealimentação da parte de trás da impressora e a outra extremidade em uma tomada elétrica devidamente aterrada.
3 Ligue a impressora.
Conforme a impressora é energizada, cada uma das luzes do painel do operador acende e apaga, começando com a luz Pressionar botão e terminando com a luz Pronta. Se isso não acontecer, consulte Problemas de impressão”,napágina 36.
4 Quando a luz Dados parar de piscar e a luz
Pronta for a única acesa, pressione brevemente o botãodopaineldooperador.
Uma páginadetestelistandoomodeloda impressora e suas configurações padrão deverá ser impressa. Se isso não acontecer, verifique Problemas de impressão,napágina 36.
Dicas para solução de problemas
Problema: O que fazer:
As luzes do painel do operador não acendem quando a impressora é ligada.
Afixando um novo
gabarito no painel
do operador
Certifique-se de que o cabo de alimentaçãoestejaconectadocom firmeza na parte de trásdaimpressoraenatomadaelétrica.
Se você tem na caixa de sua impressora uma folha de gabarito que nãosejaeminglês e deseja utilizá-la, destaque-a e coloque-a sobre o gabarito atual de sua impressora.

Afixando um novo gabarito no painel do operador

11
Instalando
memória
Para instalar uma placa de memóriaouumaplacade memória flash, vá para a próxima seção. Caso contrário, você estará pronto para configurar o seu software aplicativo e instalar o driver de impressora apropriado. Consulte o encarte que acompanha o CD para obter instruções de instalação. Vá para o Capítulo 2 para obter maiores informações sobre os drivers e utilitários da impressora.
Asuaimpressoravemcom2MBdememória. Você pode adquirir e instalar uma placa de memória opcional de 4MB, 8MB, 16MB, 32MB ou 64MB, totalizando 66Mb de memóriadaimpressora.
Vo c êtambém pode instalar uma placa de memória flash de 1MB, 2MB ou 4MB para armazenamento de macros ou fontes carregadas.
Removendo a
blindagem da placa
de sistema
Antes de instalar qualquer dessas placas opcionais,
precisará de uma pequena chave Phillips para
você remover a blindagem metálicaquecobreaplacade sistema da impressora.
1 Desligue a impressora e desconecte o cabo de
alimentação da impressora.
2 Desconecte da impressora o cabo de impressora
(caso esteja conectado).
3 Remova o cartucho de impressão e cubra-o.
12
Capítulo 1: Noções básicas
Obs.: A exposiçãodo
fotocondutora luzpode danificar ocartuchodeimpressão. Após remover o cartucho da impressora, cubra-o ou guarde-o em um local limpo e escuro.
4 Com a impressora voltada para você, coloque o
cartucho no lado esquerdo.
5 Vire a impressora de maneira que a parte de
baixo esteja voltada para você.
6 Localize e remova os três parafusos da
blindagem metálica.
Instalando memória
13
7 Segure o canto da blindagem e puxe-o
cuidadosamente para fora e, em seguida, para baixo.
14
8 Puxe a blindagem para fora da impressora.
Capítulo 1: Noções básicas
Instalando uma
placa de memória da
impressora
Para instalar uma placa de memória opcional da impressora, siga as instruções abaixo.
1 Retire a placa de memória opcional da
impressora de sua embalagem.
Evitetocarnospontosdeconexãoaolongoda borda da placa.
Entalhe
Pontos de conexão
Conector de memória da impressora
2 Localize o conector de memória da impressora.
3 Segure a placa opcional com os pontos de
conexãoemdireção à placa do sistema, com o recesso apontado para baixo e para a esquerda.
4 Insira a placa no conector de memória da
impressora em um ângulo de 45 graus.
Instalando memória
15
5 Empurre cuidadosamente a placa para dentro. 6 Empurre a placa de volta com seus polegares até
que ela encaixe.
Entalhe
Instalando uma
placa de memória
Pontos de conexão
Para instalar uma placa de memória flash opcional:
flash
1 Retire a placa de memória opcional da
impressora de sua embalagem.
Evitetocarnospontosdeconexãoaolongoda borda da placa.
2 Localize o conector de placa opcional.
16
Conector de placa opcional
Capítulo 1: Noções básicas
3 Segure a placa opcional com os pontos de
conexãoemdireção à placa do sistema e o recesso apontando para baixo e para a esquerda.
4 Insira a placa no conector de placa opcional em
um ângulo de 45 graus.
5 Empurre cuidadosamente a placa para dentro. 6 Empurre a placa de volta com seus polegares até
que ela encaixe.
Instalando memória
17
Ao terminar de instalar a placa (ou placas) opcional:
1 Coloque a blindagem metálica nos slots e
reaperte os parafusos.
2 Coloqueaimpressoradevoltaemsuaposição
normal.
3 Reinstale o cartucho de impressão. 4 Reconecte o cabo de computador e prenda os
clipes metálicos.
5 Conecte o cabo de alimentaçãonaimpressora. 6 Ligue a impressora.
Conforme a impressora for energizada e as luzes do painel do operador começarem a acender e a apagar, haverá uma pausa durante a qual a nova memória será testadae,emseguida,asluzes continuarão o seu ciclo.
7 Quando a luz Pronta acender, pressione
brevemente o botão do painel do operador e imprima uma página de teste para certificar-se de que a memória da impressora ou a memória flash adicional foi instalada.
18
Se a luz Pronta nãoacender,consulteProblemas de impressão”,napágina 36.
Capítulo 1: Noções básicas
2
Drivers de
impressora
A sua impressora é acompanhada de um CD contendo drivers de impressora e utilitários para os sistemas operacionais Windows 95, Windows 98, Windows NT
4.0, Windows 3.1x, Macintosh, OS/2 e DOS. Consulte o encarte do CD para obter informações sobre como iniciar o programa do CD correspondente ao seu sistemaoperacional.QuandooprogramadoCDestiver sendoexecutado,pressioneF1paraobterAjudaon-line a qualquer momento.
Em alguns países, a impressora é acompanhada de disquetes contendo um utilitáriodeinstalaçãoe drivers para Windows 3.1x. Você tambémpodecriar disquetes a partir do CD ou visitar nosso site na Web em http://www.lexmark.com, para carregar um driver de impressora no seu computador.
Drivers de
impressora
Drivers de impressora para os seguintes sistemas operacionais e aplicativos estãoincluídos no CD:
Windows 95
Windows 98
Windows NT 4.0
Windows for Workgroups 3.11
Windows 3.1x
Macintosh System 7

Drivers de impressora

19
OS/2 Warp
OS/2, 2.1 ou posterior
WIN-OS/2 para OS/2, 2.1 ou posterior
aplicativos DOS:WordPefect 5.1, 6.0Lotus 1-2-3 2.x, 3.x
Drivers de impressora adicionais podem ter sido desenvolvidos desde que esse manual foi impresso. Consulte o arquivo LEIAME do CD para obter uma lista completa de todos os drivers incluídos no CD.
Utilitários de
impressora
O CD tambémincluiutilitários de impressora. Se estiver utilizando Windows 95, Windows 98, Windows NT 4.0, Macintosh ou OS/2 Warp, você pode instalar o utilitário MarkVision.

MarkVision Com suas guias fáceis de usar, o MarkVision oferece

uma maneira rápida e fácil de visualizar e alterar as configurações da impressora diretamente do seu computador. Você pode:
selecionar a guia Status para visualizar instantaneamente o status da impressora
utilizar a Configuraçãorápida para salvar as configurações da sua impressora e configurar uma ou mais impressoras com a configuraçãoda sua impressora
carregar fontes e overlays com o Kit de Ferramentas do Windows
utilizar o Gerenciamento de trabalhos da impressora para visualizar e gerenciar trabalhos de impressão
20
Para instalar o MarkVision, consulte a documentação on-line do MarkVision no CD Drivers, MarkVision e Utilitários que acompanha a sua impressora.
Capítulo 2: Drivers de impressora

Ajuda on-line AAjudaon-lineestá disponível em todas as telas do

MarkVision. O MarkVision para Windows 95, Windows 98 e Windows NT 4.0 inclui instruções passo a passo sobre como utilizar várias funções do MarkVision.
MarkVision
21
22
Capítulo 2: Drivers de impressora
Alimentador automático de papel
Porta de saída frontal
3
Alimentador manual de folha
Bandeja de saída de papel
Manuseio do
papel
A sua impressora tem duas origens de papel padrão: um alimentador automático de papel com capacidade de até 150 folhas de papel comum, e alimentador manual de folhas soltas. Use o alimentador automático de papel para os trabalhos de impressão mais freqüentes. Use o alimentador manual de folha para colocar uma única página, transparência, envelope, etiqueta ou ficha de índice.
A sua impressora também tem uma bandeja de saída em sua parte superior que agrupa até 100 folhas (voltadas para baixo) e aporta de saída frontal de folhas soltas, que permite que a mídia saia diretamente pela frente da impressora, reduzindo dobras e potenciais atolamentos de papel ao utilizar mídia especial como transparências, envelopes, etiquetas, cartões ou fichas de índice.

Manuseio do papel

23
Tipos e tamanhos
de papel
A escolha do tipo correto do papel reduz problemas de impressão. Para melhor qualidade de impressão, utilize papel xerográfico de 20 lb (75 g/m2).
Seopapeltiverumladopreferidoparaimpressão, carregue-o com o lado de impressãovoltadoparavocê.
Mídia Tamanho Gramatura Capacidade
Papel A4, A5, B5, carta,
ofício, executivo
Transparências Mínimo: 3,875" x 5,9"
(98 mm x 152 mm) Máximo: 8,5" x 14"
(216 mm x 356 mm)
Envelopes Mínimo: 3,875" x 5,9"
Etiquetas Mínimo: 3,875" x 5,9"
Fichas de índice Mínimo: 3 x 5"
Fichas de índice Bristol /
Cartões de etiqueta
(98 mm x 152 mm) Máximo: 8,5" x 14"
(216 mm x 356 mm)
(98 mm x 152 mm) Máximo: 8,5" x 14"
(216 mm x 356 mm)
(76,2 x 127,0 mm)
Mínimo: 3 x 5" (76,2 x 127,0 mm)
Máximo: 8,5" x 14" (216 mm x 356 mm)
16 - 24 lb (60-90 g/m
16 - 43 lb (60-163 g/m
16 - 43 lb (60-163 g/m
16 - 43 lb (60-163 g/m
16 - 43 lb (60-163 g/m
67 - 90 lb,fichas de índice Bristol (120 - 163 g/m
50 - 100 lb,etiquetas (75 - 163 g/m
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
2
)
Alimentador automático de papel: 150 folhas Alimentador manual de folha: 1 folha
Alimentador automático de papel: 10 folhas Alimentador manual de folha: 1 folha
Alimentador automático de papel: 10 envelopes Alimentador manual de folha: 1 envelope
Alimentador automático de papel: 10 folhas Alimentador manual de folha: 1 folha
Alimentador automático de papel: 10 cartões Alimentador manual de folha: 1 cartão
Alimentador automático de papel - 10 cartões
Alimentador manual de folha: 1 cartão
24
Capítulo 3: Manuseio do papel

Papel Carregue papel de tamanho A4, A5, B5, timbrado,

ofício e executivo, um de cada vez no alimentador manual ou carregue até 150 folhas no alimentador automático de papel.
Papeis pré-impressos, como timbrado, devem suportar temperaturas de até 190°C (374°F) sem derreter ou liberar substâncias perigosas.
Carregue o papel timbrado com a parte superior da página apontando para baixo, voltada para você.
Transparências Se você imprime transparências ocasionalmente:
Utilize transparências apropriadas para impressoras a laser. Nós recomendamos Lexmark Laser Printer Transparencies: para transparências em tamanho carta, part number 70X7240; para transparências em tamanho A4, part number 12A5010. As transparências devem suportar temperaturas de 190° C (374° F) sem derreter ou liberar substâncias perigosas.
Testeaqualidadedeimpressão antes de comprar grandes quantidades.
Carregue as transparências que possuem uma faixa removível de maneira que a faixa fique longe de você e apontando para baixo.

Envelopes Para impressão ocasional de envelopes, coloque os

envelopes um de cada vez no alimentador manual ou carregue até 10 envelopes no alimentador automático de papel.
Tipos e tamanhos de papel
25
Carregue os envelopes do centro do alimentador manual ou alimentador automático de papeis e posicione as guias de papel contra as laterais dos envelopes.
Ao imprimir em envelopes:
Experimente uma amostra de quaisquer envelopes que você esteja considerando utilizar com a impressora antes de comprar grandes quantidades.
Use envelopes feitos de papel encorpado de 75 a
2
105 g/m
(de20a28lb).Paramelhor desempenho e menos atolamentos de papel, não use envelopes que:
sejam excessivamente enrugadosestejam grudadosestejam danificados de alguma formacontenham janelas, buracos, perfurações,
recortes ou relevos
– usem fechos metálicos, fechos de barbantes ou
dobradiças de metal
já tenham selos postaistenham algum adesivo exposto quando a aba
se encontra na posição selada
26
Use envelopes que possam suportar temperaturas de 190°C (374°F) sem grudar, enrugar excessivamente, dobrar ou liberar emissões perigosas.
Capítulo 3: Manuseio do papel
Carregue os envelopes verticalmente, com o lado da aba voltado para baixo de maneira que a área do selo fique no canto superior esquerdo.
Ajuste as guias de papel esquerda e direita conforme a largura dos envelopes.

Etiquetas Para impressão ocasional de etiquetas, utilize etiquetas

de papel apropriadas para impressoras a laser. Você pode colocar as etiquetas uma de cada vez no alimentador manual ou pode carregar até 10 etiquetas no alimentador automático de papel.
Ao imprimir etiquetas:
Testeaqualidadedeimpressão antes de comprar grandes quantidades de etiquetas.
Utilize etiquetas com uma pressão de 25 libras por polegada quadrada que possam suportar temperaturas de 190° C (374° F) sem liberar substâncias perigosas. Para obter maiores informações sobre impressãodeetiquetas, consulte o Guia de Cartões e Etiquetas do CD.
Não imprima continuamente um grande número de etiquetas.
Não utilize etiquetas que tenham adesivos expostos nas folhas.
Cartões Para impressão ocasional em fichas de índice Bristol ou
cartões de etiquetas, coloque um cartãodecadavezno alimentador manual de papel. Utilize cartões com
gramatura máxima de 163 g/m 76,2 x 127 mm (3" x 5" ).
Tipos e tamanhos de papel
2
e tamanho mínimo de
27
Para melhores resultados, abra a porta de saída frontal de folhas soltas para que os cartões saiam pela frente.
Carregando papel
eoutrasmídias no
alimentador
automático
Alimentador automático de papel
Use o alimentador automático de papel, que se encontra por trás do alimentador manual,
papeis e mídias especiais como transparências, envelopes, etiquetas e cartões.
Para evitar dobras e potenciais atolamentos em imprimir mídias especiais, abra a porta de saída frontal para que a mídia saia diretamente pela frente da impressora.
para colocar
1 Estenda o suporte de papel do alimentador
automático de papel.
2 Antes de carregar a mídia, flexione as folhas de
um lado para outro para soltá-las e, em seguida, abane-as.
O alimentador automático de papel tem capacidade para até 150 folhas de papel, 10 folhas de transparências ou etiquetas, 10 envelopes ou 10 fichas de índice.
28
Capítulo 3: Manuseio do papel
3 se estiver carregando:
papel de tamanho A4, A5, B5, ofício ou executivo, insira o papel com a face de impressãovoltada para você
papel timbrado, insira o papel com a parte superior da página apontando para baixo, voltada para você
transparências que tenham uma faixa removível, insira-as de maneira que a faixa esteja apontada paralongedevocê eparabaixo
envelopes, insira-os verticalmente, com o lado da aba para baixo de maneira que a área do selo fique no canto superior esquerdo
4 Deslize as guias de papel contra as bordas da
mídia.
Carregando papel e outras mídias no alimentador automático
29
5 Estenda o suporte de papel da bandeja de saída
de papel ou abra a porta de saída frontal se estiver imprimindo em mídia especial.
6 Selecione o alimentador automático de papel no
seu aplicativo de software.
7 Inicie o seu trabalho de impressão.
30
Capítulo 3: Manuseio do papel
Carregando papel
eoutrasmídias no
alimentador
manual
Use o alimentador manual para colocar papel ou mídia especial,umafolhadecadavez,nasuaimpressora.
Se você tiver problemas ao colocar envelopes ou fichas de índice no alimentador automático de papel, experimente imprimi-los um de cada vez no alimentador manual.
Para evitar dobras ou potenciais atolamentos ao imprimir em mídiaespecial,abraaportadesaída frontal para que a mídiasaiadiretamentepelafrenteda impressora.
1 Estenda o suporte de papel da bandeja de saída
de papel ou abra a porta de saída frontal se estiver imprimindo em mídia especial.
Alimentador manual
2 se estiver carregando:
papel, insira uma folha de papel com a face de impressãovoltadaparavocê
papel timbrado, insira uma folha de papel timbrado com a parte superior da página apontada para baixo, voltada para você
transparências que tenham uma faixa removível, insira uma transparência de maneira que a faixa aponte para longe de você eparabaixo
envelopes, insira um envelope verticalmente, com o lado da aba voltado para baixo de maneira que a áreadoselofiquenocantosuperior esquerdo
cartões,insiraumcartãoverticalmente

Carregando papel e outras mídias no alimentador manual

31
3 Deslize as guias de papel contra as bordas da
mídia.
4 Pressione brevemente (aproximadamente um
segundo) pressionar Botão para iniciar a impressão.
5 Quando a luz Carregar papel piscar e a luz
Pressionar botão acender, coloque uma outra folha/outra mídia no alimentador manual. Se estiver usandoo MarkVision, você receberá uma mensagem para carregar o papel/envelope manualmente.
Removendo
atolamentos de
papel
Se o papel atolar, a luz indicadora Atolamento de papel avisará que você develimparocaminhodopapel.
Se o papel estava apenas começando a ser tracionado do alimentador de papel quando o atolamento ocorreu:
1 Puxe o papel diretamente para fora do
alimentador de papel.
2 Abra e feche a tampa da impressora para que a
impressão recomece.
32
Capítulo 3: Manuseio do papel
Se o atolamento de papel ocorrer dentro da impressora:
1 Remova o papel da bandeja de saída. 2 Desligue a impressora e ligue novamente.
Se isso não limpar o atolamento:
3 Abra a tampa da impressora. 4 Remova o cartucho de impressão e cubra-o.
Obs.:
fotocondutora luzpode danificar ocartuchodeimpressão. Após remover o cartucho da impressora, cubra-o ou guarde­o em um local limpo e escuro.
A exposiçãodo
5 Pegue o papel por ambos os lados e puxe-o em
sua direção.
6 Certifique-se de que não haja mais papel na
impressora.
7 Reinsira o cartucho de impressão. 8 Feche a tampa da impressora para continuar a
impressão.
Removendo atolamentos de papel
33
Obs.: Seoatolamentode
papel estiver no fusor, experimente abrir e fechar a tampa. Toda vez que você abre e fechaa tampa, opapel avança até você poder puxá-lo para fora.
Se ocorrerum atolamento de papel durante a impressão de etiquetas:
1 Certifique-se de que as etiquetas permaneçam
presas na folha base após limpar o atolamento de papel.
2 Passe 10 ou mais folhas de papel comum pela
impressora antes de continuar a impressãodas etiquetas. O papel comum irá remover qualquer adesivo restante na unidade de fusão.
Obs.:
sofrer sérios danos se as etiquetas adesivas permanecerem na unidade de fusão. Ligue para a manutenção.
Sua impressora pode
Dicas para solução de problemas
Problema: O que fazer:
As folhas de papel estão grudadas / a impressora puxa várias folhas de papel.
O papel fica enviesado ou deformado.
Os envelopes nãosão tracionados corretamente.
Certifique-se de estar utilizando papéis / outras mídias recomendados (consulte Tipos e tamanhos de papel,napágina 24).
Certifique-se de que os envelopes sejam carregados no centro do alimentador.
Experimente um tipo diferente. Envelopes feitos para impressoras a laser produzem melhores resultados.
34
Capítulo 3: Manuseio do papel
Soluçãode
problemas
4
Para obter ajuda na soluçãodeproblemasde impressão, consulte as tabelas seguintes. Se você não conseguir corrigir o problema, entre em contato com o localdecompraparaobterassistência.Talvezhajauma peça na impressora que precise ser limpa ou trocada por um técnico de manutenção.
Problemasdequalidadedeimpressão
Problema: O que fazer:
Caracteres claros ou manchados. Certifique-se de ter removido a fita de vedaçãodocartuchode
impressão.
Condições de clima quente/úmido ou frio/seco podem afetar a aderência do toner ao papel. Selecione a próxima configuraçãode impressão mais escura.
Se o Economizador de toner estiver ativado, desative-outilizando o MarkVision ou o seu driver de impressora.
Removaocartuchodeimpressão, sacuda-o de um lado para o outro para redistribuir o toner e reinsira-o.
Execute o Ciclo de limpeza do mecanismo para remover quaisquer resíduos de toner que possam ter se acumulado (consulte Ciclo de limpezadomecanismo”,napágina 57).
Certifique-se de estar utilizando papéis / outras mídias recomendados (consulte Tipos e tamanhos de papel,napágina 24).
Utilize o MarkVision para definir a configuração Tipo personalizado correspondente ao tipo, textura ou gramatura da mídia.
Troque o cartucho de impressão.

Solução de problemas

35
Problemasdequalidadedeimpressão
Manchas de toner aparecem na frente ou no verso da página.
Listras verticais ou horizontais aparecem na página.
O toner mancha ou sai facilmente da página.
As áreas de preto sólido em transparências ou em papel contêm listras brancas.
Imagens esmaecidas ou pontos repetitivos aparecem na página.
Execute o Ciclo de limpeza do mecanismo para remover quaisquer resíduos de toner que possam ter se acumulado (consulte Ciclo de limpezadomecanismo”,napágina 57).
Certifique-se de que o papel esteja reto e sem dobras.
Troque o cartucho de impressão.
Execute o Ciclo de limpeza do mecanismo para remover quaisquer
resíduos de toner que possam ter se acumulado (consulte Ciclo de limpezadomecanismo”,napágina 57).
Troque o cartucho de impressão.
Execute o Ciclo de limpeza do mecanismo para remover quaisquer
resíduos de toner que possam ter se acumulado (consulte Ciclo de limpezadomecanismo”,napágina 57).
Selecione uma configuraçãoTipodemídiaouTipodeformulário diferente no seu driver de impressora Lexmark.
Experimente um outro tipo de papel encorpado xerográfico.
Escolha um padrão de preenchimento diferente em seu aplicativo de
software.
Experimente um tipo diferente de papel. O papel desenvolvido para copiadoras oferece a melhor qualidade.
Troque o cartucho de impressão.
Selecione uma configuraçãoTipodemídiaouTipodeformulário
diferente no seu driver de impressora Lexmark.
Experimente um outro tipo de papel encorpado xerográfico.
Troque o cartucho de impressão.
Problemas de impressão
Problema: O que fazer:
Faltam peças ou há peças danificadas na impressora.
A alimentaçãoestá ligada na extensãodetomadas,masaluz Pronta não acende.
36
Capítulo 4: Solução de problemas
Nos E.U.A., ligue para o número listado no cartãoderegistroda impressora.
Fora dos E.U.A., entre em contato com o local de compra.
Certifique-se deque a chave de alimentaçãodaimpressoraestejaligada também.
Problemas de impressão
A impressora está ligada, mas nada é impresso.
Aimpressoranão imprime, muito embora um atolamento de papel tenha sido resolvido.
São impressos caracteres inesperados ou faltam caracteres.
Em emulaçãodePostScriptnível 2, a impressora esvazia os dados (as luzesindicadoras Dadose Erroestão piscando).
Estando no MarkVision, a luz Pressionar botão fica acesa.
Certifique-se de que o cartucho de impressão esteja instalado.
Certifique-se de que o cabo paralelo esteja conectado com firmeza no conector da parte de trás da impressora.
Imprima uma página de teste (efetue um breve pressionamento do
botão) para determinar se o problema é na impressora ou no computador. – Se você puder imprimir uma página de teste, o problema está no
computador ou no aplicativo de software.
– Se você não puder imprimir uma página de teste, ligue para o número
de manutençãodaLexmarklistadonocartão de registro da impressora.
Abra e fechea tampa da impressora para reiniciá-la.
Certifique-se de estar utilizando o driver de impressora correto.
Selecione o modo de Rastreamento hexadecimal no menu Função especial para determinar qual é o problema.
Restaure os padrões de fábrica (consulte Reinicializar padrões do usuário,napágina 57).
Certifique-se de estar utilizando o driver PostScript correto.
Aimpressoranãotemmemória suficiente para imprimir o trabalho.
Instale mais memória (consulte Instalando uma placa de memória da impressora,napágina 15).
A impressora está desativada.Mantenha pressionado por três segundos obotão do painel do operador para reinicializar a impressora.
37

Luzes indicadoras

Termos do painel do operador
Apróxima seção explica as várias seqüências de luzes com uma figura correspondente.
As luzes indicadoras têm diferentes significados, dependendo de sua seqüência. Elas indicam que a impressora está Pronta para imprimir (informações de status da impressora), que a impressora precisa de intervenção do operador (informações de serviçoda impressora) ou que a impressora precisa de manutenção(informações de manutençãoda impressora).
Luz acesa
38
Luz apagada
Luz piscando Pressionar botão
Pressionamento brevedo botão (pressione o botãoumavez, por nãomaisdetrês segundos)
Pressionamento longo do botão (mantenha-o pressionado até que todas as luzes acendam)
Clique duplo do botão (pressione e solte o botão duas vezes rapidamente)
Capítulo 4: Solução de problemas
Informações de
status da impressora
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está Pronta para receber e processar dados.
Imprima uma página de teste pressionando o botãodopainel do operador com um breve pressionamento do botãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo
operador com um pressionamento longo do botão. Cada vez queaimpressoraé reinicializada, o trabalhode impressãoem andamento é terminado.
Luzes indicadoras
39
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está Ocupada recebendo dados, processando dados, o mecanismo de impressãoestá em execuçãoouestá processando/imprimindo uma página de teste.
Se quiser reinicializar a impressora, pressione o botão do painel do operador com um pressionamento longo do botão.
40
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está Aguardando até queoTempodeesperadeimpressão tenha decorrido ou até que dados adicionais sejam recebidos.
Imprima os dados armazenados no buffer da impressora, pressionando o botão do painel do operador com um breve pressionamento do botãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
Luzes indicadoras
41
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está Reinicializando as configurações com suas definições padrão de quando a impressora é ligada ou salvando as configurações alteradas em Modo de configuração.
42
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está Esvaziando dados de impressão corrompidos.
Luzes indicadoras
43
Informações de
serviçoda
impressora
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
detectou um Atolamento de papel.
Abra a tampa da impressora, retire todo o papel do caminho do papel e feche a tampa para continuar a impressão.
44
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está solicitando que você carregue mídia para alimentação manual. Aimpressorapára e exibeessa seqüência de luzes para cada elemento de mídia que você deseja imprimir.
Carregue amídia, com o lado a ser impresso voltado para a parte da frente da impressora, no alimentador manual e pressione o botão do painel do operador para continuar a impressãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está alertando você de que a impressora está sem papel/envelopes ou de que o papel não foi corretamente tracionado pelo alimentador automático de papel.
Carregue a mídia no alimentador automático de papel e pressione obotão do painel do operador para continuar a impressãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
Luzes indicadoras
45
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está com a tampa superior aberta ou o cartucho de impressãonão está instalado.
Feche a tampa para exibir a seqüência de luzes que apareceu antes da tampa ser aberta.
Instale o cartucho de impressão.
46
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está com a memória flash cheia
Imprima os dados sem salvá-los na memória flash pressionando
obotão do painel do operador com um brevepressionamento do botãoou
reinicialize o painel frontal pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está com a memória cheia ou
recebeu uma página complexa demais para ser impressa ou
reduziu a resoluçãodeumapágina formatada para300 dpi antes
de imprimir ou
está com um erro de fonte PPDS ou
nãotemmemória suficiente para salvar o que se encontra no
buffer (salvamento de recurso desligado)ou
nãotemmemória suficiente para desfragmentar a memória flash (memória insuficiente para desfragmentação)ou
não consegue se comunicar com o computador host (erro de interface no host).
Cada um dos erros descritos acima possui um código de erro secundário exclusivo. Exiba o código de erro secundário clicando duas vezes no botão do painel do operador.
Luzes indicadoras
47
Códigos de erro
secundários
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
está com a memóriacheia(Memória cheia).
Reduzaacomplexidadedotrabalhoe/ouaresoluçãoou
pressione o botão do painel do operador com um breve pressionamento do botão para continuar a impressãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
48
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
recebeu uma página que é complexademais para ser impressa (Página complexa).
Alterneomododeimpressão para um modo diferente atravésdo driver Lexmark para Windows ou
pressione o botão do painel do operador com um breve pressionamento do botão para continuar a impressãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
Luzes indicadoras
49
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
ficou sem memóriaaoformatarumapágina e foi forçadaareduzira resolução para 300 dpi antes de imprimi-la (Aviso de reduçãoda resolução).
Pressione o botão do painel do operador para continuar a impressãoou
reinicialize a impressora pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
50
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
recebeu uma requisiçãodeumafontePPDSquenãoestava instalada (Erro de fonte).
Reinicialize o painel frontal pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
Luzes indicadoras
51
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
nãotemmemória suficiente para salvar o que se encontra no buffer (Salvamento de recurso desativado).
Instale memória adicional ou
pressione o botão do painel do operador para continuar a impressãoou
reinicialize o painel frontal pressionando o botãodopaineldo operador com um pressionamento longo do botão.
52
Capítulo 4: Solução de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
nãotemmemória suficiente para liberar o espaçonão utilizado da memória flash (Memória de desfragmentação insuficiente).
Exclua fontes, macrose outrosdados da RAM ou instalememória de impressora adicional e, em seguida, veicule um comando PJL para começar a liberar o espaçonão utilizado na memória flash.
Luzes indicadoras
53
Se as luzes da sua impressora estão assim quando você clica duas vezes no botãodopaineldooperador:
Então a sua impressora:
teve um erro de comunicação com o computador host (Erro de interface com o host).
Esse erro é exibido quando:
você tem um adaptador de rede externo (ENA) conectado à sua
impressora, mas a impressora não consegue detectá-lo quando você a liga pela primeira vez ou
o computador tenta comunicar-se com a impressora atravésda porta paralela, mas a configuração de porta foi desativada no modo de configuraçãoou
o computador tenta comunicar-se com a impressora atravésda porta USB mas a porta foi desativada no modo de configuração.
Se esse erro ocorrer q uando você desativar a impressora, verifique se o ENA ainda está conectado à impressora.
Se você quiser imprimir através da porta paralela, imprima uma página de configurações dos menus (consulte Imprimindo uma página de teste,napágina 10) para certificar-se de que a configuração de buffer paralelo está desativada. Reative a porta paralela no modo de configuração (consulte a página 71).
54
Se você estiver imprimindo através da porta USB, imprima uma página de configurações dos menus (consulte Imprimindo uma página de teste,napágina 10) para certificar-se de que a configuraçãodebufferUSBestá desativada.Reative aporta USB em modo de configuração (consulte a página 79).
Capítulo 4: Solução de problemas
Luzes indicadoras
55
informações de
manutençãoda
impressora
Se as luzes de sua impressora estão assim:
Então a sua impressora:
está com um erro de manutençãoeaimpressãoserá interrompida imediatamente.
Desligue a impressora e ligue-a novamente. Se as luzes ainda estiverem piscando, entre em contato com o seu local de compra ou ligue para o número de manutençãodaLexmarklistadonocartãode registro da impressora.
56
Capítulo 4: Solução de problemas
Reinicializar padrões
do usuário
Quando ocorrerem problemas de formataçãoou caracteres inesperados forem impressos, experimente reinicializar as configurações padrão da impressora com os padrões do usuário. Mantenha pressionado o botãodopaineldooperadoraté que todas as luzes indicadoras acendam.
Uma vez redefinidas as configurações padrão, a luz Pronta acende.
Ciclo de limpeza do
mecanismo
Nocasodeproblemasdequalidadedeimpressão, como marcas espúrias de toner aparecendo no papel, selecione a configuração Ciclo de limpeza do mecanismo para remover quaisquer resíduos de toner que possam ter se acumulado.
1 Desligue a impressora. 2 Abra a tampa superior. 3 Ligue novamente a impressora. 4 Carregue papel no alimentador de papel. 5 Quando a luz Erro acender, indicando que a
tampa superior está aberta, efetue um pressionamento duplo do botão.
Luzes indicadoras
57
6 Quando a luz Erro e a luz Pressionar botão
piscarem,fecheatampa.
OmenuFunçãoespecialé ativado. Ciclo de limpeza do mecanismo é aprimeiraseleção
de menu no menu Função especial. A luz Pronta do painel do operador está acesa continuamente, a luz Erro está piscando e a luz Pressionar botão está piscando.
7 Efetue um pressionamento longo do botãopara
iniciar o Ciclo de limpeza do mecanismo.
a Aimpressoratracionaumafolhadepapel
comum pelo caminho de papel para remover quaisquer resíduos de toner acumulados.
b Quando o papel sair pela bandeja de saída, a
impressora retornará ao estado Pronta.
8 Se necessário, repita esse processo duas ou três
vezes até que todo o excesso de toner seja removido.
58
Imprimir páginas de
testedequalidade
Capítulo 4: Solução de problemas
Para ajudar a isolar problemas de qualidade de impressão, como a ocorrência de listras, selecione a configuraçãoImprimirpáginas de teste de qualidade.
1 Desligue a impressora. 2 Abra a tampa superior. 3 Ligue novamente a impressora. 4 Carregue papel no alimentador de papel. 5 Quando a luz Erro acender, indicando que a
tampa superior está aberta, efetue um pressionamento duplo do botão.
6 Quando a luz Erro e a luz Pressionar botão
piscarem,fecheatampa.
7 Efetue um pressionamento duplo do botão
quatro vezes para chegar até Imprimir páginas de teste de qualidade.
AluzAtolamento de papel do painel do operador está acesa continuamente, a luz Erro está piscando e aluzPressionar botão está piscando.
8 Efetue um pressionamento longo do botãopara
começar a Imprimir páginas de teste de qualidade.
a Trêspáginas serão impressas para ajudar você
a avaliar a qualidade da impressão. A primeira página possui marcas de registro, a segunda página é cinzaeaterceirapágina é preta.
b Quando o papel sair pela bandeja de saída, a
impressora retornará ao estado Pronta.
Entrar em modo de
Rastreamento
hexadecimal
Quando
impressão estiver muito clara, se houver listras de toner, etc.), consulte as tabelas para soluçãode problemas que começam na página 35.
Quando forem impressos caracteres inesperados ou faltarem caracteres, utilize o Rastreamento hexadecimal para ajudá-lo a determinar se há algum problema com o interpretador de linguagem ou com o cabo. O Rastreamento hexadecimal isola os problemas de impressãodizendoavocê quais informações sua impressora está recebendo.
Para entrar em modo de Rastreamento hexadecimal:
você tiver isolado o problema (ou seja, se a
1 Desligue a impressora. 2 Abra a tampa superior. 3 Ligue novamente a impressora.
Luzes indicadoras
59
4 Quando a luz Erro acender, indicando que a
tampa superior está aberta, efetue um pressionamento duplo do botão.
5 Quando a luz Erro e a luz Pressionar botão
piscarem,fecheatampa.
6 Efetue um pressionamento duplo do botãopor
três vezes para chegar até Entrar em Rastreamento hexadecimal.
Quando a configuração Entrar em rastreamento hexadecimal estiver selecionada, a luz Pronta do
painel do operador ficará acesa continuamente, a luz Dados ficará acesa continuamente, a luz Erro ficará piscando e a luz Pressionar botão ficará piscando.
7 Efetue um pressionamento longo do botãopara
iniciar o Rastreamento hexadecimal.
Os dados enviados para a impressora serão impressos em representação hexadecimal e de caracteres para ajudar a isolar a origem do problema.
60
8 Para sair do Rastreamento hexadecimal,
desligue a impressora ou pressione o botãodo painel do operador para reinicializar a impressora.
Capítulo 4: Solução de problemas
Restaurar padrões
de fábrica
Se a alteração das configurações padrãodousuário da impressora não resolver os problemas de formatação, reinicialize a impressora com as configurações padrão de fábrica originais.
1 Desligue a impressora. 2 Abra a tampa superior. 3 Ligue novamente a impressora. 4 Carregue papel no alimentador de papel. 5 Quando a luz Erro acender, indicando que a
tampa superior está aberta, efetue um pressionamento duplo do botão.
6 Quando a luz Erro e a luz Pressionar botão
piscarem,fecheatampa.
7 Efetue um pressionamento duplo do botãouma
vezparachegaraté Reinicializar padrões.
AluzDados do painel do operador está acesa continuamente, a luz Erro está piscando e a luz Pressionar botão está piscando.
Obs.: Quando você restaura
as configurações padrãode fábrica, todos os conjuntos de símbolos, macros e fontes carregadas na memória da impressora são excluídos. (Os recursos em memória flash não são afetados).
8 Efetue um pressionamento longo do botãopara
reinicializar a impressora com os padrões de fábrica originais.
Uma vez que as configurações tenham retornado aos valores padrãodefábrica, a impressora voltará ao estado Pronta.
Luzes indicadoras
61
Antes de pedir
manutenção
Se você não puder resolver os seus problemas de impressão, é hora de chamar a manutenção. Antes de ligar, porém, verifique o seguinte:
Ocabodealimentaçãoestá conectado na impressora?
Ocabodealimentaçãoestá conectado diretamente em uma tomada elétrica devidamente aterrada?
A sua impressora está conectada corretamente ao seu computador?
Todososoutrosdispositivosconectadosà sua impressora estão conectados e ligados?
A tomada elétrica está desligada por alguma chave?
Algum fusível queimou?
Houvealgumcortedeenergiaemsuaárea?
Há algum cartucho de impressãoinstaladoem
sua impressora?
62
A tampa da impressora está totalmente fechada?
Apósverificaressesitens,desligueasuaimpressorae ligue-a novamente. Se a sua impressora continuar não operando corretamente, ligue para o número de manutenção da Lexmark listado no cartãoderegistro da impressora ou entre em contato com seu local de manutenção.
Se a luz indicadora Pronta estiver acesa, pressione brevemente o botão do painel do operador para imprimir uma página de teste. Essa página lista o modelodasuaimpressora,amemória de impressora instalada e suas configurações padrãodeusuário. O representante de serviços provavelmente perguntará essas informações.
Capítulo 4: Solução de problemas
5

Suprimentos

Nos E.U.A. ou no Canadá,você pode encomendar suprimentos Lexmark em qualquer revendedor
autorizado de suprimentos Lexmark. Para localizar o revendedor mais próximo, ligue para o número que consta no cartãoderegistroqueacompanhaasua impressora. Em outros países, entre em contato com o local onde você adquiriu sua impressora.
Manutençãodo
cartucho de
impressão
Para obter o máximo do seu cartucho de impressão:
Não remova o cartucho de impressãodesua embalagem até você estar pronto para instalá-lo.
Não recarregue cartuchos de impressão. A garantia da impressora não cobre danos causados pela utilizaçãodecartuchos recarregados.
Guarde os cartuchos de impressãonomesmo ambiente que a impressora.
Não remova um cartucho de impressãoda impressora, exceto para trocá-lo ou para remover papel preso.

Manutençãodocartuchodeimpressão

63
64
Capítulo 5: Suprimentos
Dicas para solução de problemas
Problema Ação
Os caracteres aparecem claros ou manchados.
A impressora parece estar imprimindo, mas as páginas ficam em branco.
A impressora está ligada, mas nada é impresso.
Os trabalhos nãoestão sendo impressos e a luz Erro está acesa continuamente.
Reciclando
suprimentos usados
Certifique-se de ter removido a fita de vedaçãodocartuchode impressão.
Troque o cartucho de impressão.
Ocartuchodeimpressão pode estar sem toner. Troque o cartucho.
Ocartuchodeimpressão pode estar com defeito. Troque o cartucho.
Certifique-se de ter removido a fita de vedaçãodocartuchode impressão.
Certifique-se de que o cartucho de impressão esteja instalado.
O programa Operation ReSourceSMda Lexmark (disponível apenas em alguns países) permite que você participe do programa de reciclagem sem nenhum custo adicional.
Algumas embalagens de papelãotêminstruções impressas sobre como participar do Operation ReSource. Outros suprimentos vêm embalados com selo postal pago que você pode usar no país especificado. Se o selo postal não for apropriado para o seu paísousevocê precisar de instruções adicionais sobre reciclagem, entre em contato com o local onde você adquiriu a sua impressora.
Manutençãodocartuchodeimpressão
65
66
Capítulo 5: Suprimentos
A
Especificações
da impressora
Recursos da
impressora
Imprime até oito páginas por minuto
Resoluções de impressão de 600 e 300 dpi
Qualidade da imagem 1200
EmulaçãodePostScriptnível 2 padrão
Emulações PCL 6 e PCL 5e padrão
45 fontes escalonáveis compatíveis com LaserJet
39 fontes escalonáveis compatíveis com Optra,
além de 36 fontes escalonáveis PortScript adicionais
Bandeja de entrada automática de papel de 150 folhas e uma bandeja de entrada manual de folhas soltas.
Bandeja de saída de papel de 100 folhas e uma porta de saída de folhas soltas
2MB de memória de impressora
Memóriaopcionalde4MB,8MB,16MB,32MBe
64MB, totalizando 66MB de expansãomáxima de memória
Memória flash opcional de 1MB, 2MB e 4MB
Capacidade USB
Cartucho de impressãodeumsó elemento para
uma instalaçãofácil e sem sujar as mãos
Apêndice A: Especificações da impressora
67
Dimensões da
impressora
Altura: 8,8(224 mm)
Largura: 13,6(345 mm)
Profundidade: 14,4(365 mm)
Peso: 16,5 lbs (7,5kg) com o cartucho de
impressão
68
Apêndice A: Especificações da impressora
B
Diagnóstico
avançado de
problemas
Se você entraremcontatocomoCentrodesuporte técnico da Lexmark para ajudá-lo a resolver um problema de impressão, eles podem orientá-lonomodo de configuração para alterar uma definição padrão (por exemplo, ativar a configuraçãoPPDSativadoseoseu trabalho utiliza o fluxo de dados PPDS).
Use o painel do operador ou o painel do operador remoto do MarkVision para configurar ou alterar funções específicas da impressora em modo de configuração.
As configurações seguintes podem ser selecionadas em modo de configuração:
Configurações de porta paralela
Ativar portaModo NPAProtocoloModo 1Modo 2Ajuste de sinalização
Configurações USB
Ativar portaModo NPA
PPDS ativado
LFCR automático apósCRLF
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
69
Para entrar em modo de configuração, você precisa estar no menu Função especial:
1 Desligue a impressora. 2 Abra a tampa superior. 3 Ligue novamente a impressora. 4 Quando a luz Erro acender, indicando que a
tampa superior está aberta, efetue um pressionamento duplo do botão.
5 Quando a luz Erro e a luz Pressionar botão
piscarem,fecheatampa.
6 Efetue duas vezes um pressionamento duplo do
botão para chegar em Entrar no modo de configuração.
Quando a configuração Entrar no modo de configuração está selecionada, a luz Carregar papel
do painel do operador fica acesa continuamente, a luz Erro fica piscando e a luz Pressionar botão fica piscando.
70
7 Efetue um pressionamento longo do botãopara
iniciar o Modo de configuração.
Essa figura representa as configurações do painel do operador
indicadora está acessa continuamente.
Quando a impressora encontra-se em modo de configuração, as luzes indicadoras assumem novos significados, baseado em suas funções.
seguintes descrevem as funções de cada uma dessas configurações.
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
em modo de configuraçãoquandoumaluz
As tabelas
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuração Porta paralela ativadaestá em Automática, opadrãodefábrica.
Se a sua impressora tiver um problema de falta de memória ao tentar imprimir um trabalho e você nãoestiver utilizando a porta paralela, desative Porta paralela ativada para liberar um pouco mais de memória.
Existem trêsconfigurações para Porta paralela ativada: Desligada, Ligada e Automática.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Desligada, Ligada, Automática) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Modo NPA(Paralelo).
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Automática
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
71
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuração Modo NPA paralelo é definida como Automática, o padrãodefábrica.
Quando oModo NPA está ativado, o seu computador pode enviar trabalhos de impressão para a impressora e consultar informações sobre o status da impressora simultaneamente.
Existem trêsconfigurações para Modo NPA (Paralelo): Desligada, Ligada e Automática.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Desligada, Ligada, Automática) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Protocolo paralelo.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras dopainel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Automática
72
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuração Protocolo paralelo é definida como Fastbytes, o padrãodefábrica.
Quando o protocolo é definido como Fastbytes, a impressora recebe informações em uma taxa de transmissãomuitomaisrápida, desde que o computador host suporte Fastbytes.
Quando o protocolo está definido como Padrão, a impressora recebe informações em uma taxa de transmissão normal. A luz Pressionar botão fica apagada quando o Protocolo paralelo está definido como Padrão.
Efetueum pressionamentobrevedo botãopara alterara configuração(Fastbytes,Padrão).
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, PPDS ativado.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Fastbytes
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
73
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuraçãoPPDSativadoé desligada, o padrãode fábrica.
Ative a configuração PPDS ativado ao trabalhar em aplicativos que utilizem o fluxo de dados PPDS.
Existem duas configurações para PPDS ativado: Ligado e Desligado.
Efetueum pressionamentobrevedo botãopara alterara configuração (Ligado, Desligado).
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, CRLF/LFCR automático.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Desligado
74
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
CRLF/LFCR A configuração CRLF/LFCR automático é desligada, o
padrãodefábrica. O modo como a impressora formata o final de cada linha
depende do sistema de computador sendo utilizado. Use essa configuração para selecionar se a impressora executará automaticamente ou não um retorno de carro (CR) apósumavanço de linha ou um avanço de linha (LF) após um retorno de carro (CR).
Se a luz Pressionar botão estiver apagada, CR automático apósLFestará Desligado e LF automático apósCRestará Desligado
Se a luz Pressionar botão estiveracesa, CR automático apósLFestará Ligado e LF automático apósCRestará Desligado
Se a luz Pressionar botão estiver piscando, CR automático apósLFestará Desligado e LF automático apósCRestará Ligado.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Modo paralelo 1.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Desligado
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
75
Essa figura representa as configurações do painel do operador
em modo de configuraçãoquandoumaluz indicadora está piscando. As tabelas seguintes descrevem a funçãodecadaconfiguração.
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuração Modo paralelo 1 é ligada, o padrãode fábrica.
Essa configuração ativa ou desativa os resistores pull up dos sinais da porta paralela. Ela éútil para computadores pessoais comsaídas em coletor aberto nos sinais da porta paralela. Configure Modo paralelo 1 Ligado para desativar os resistores ou Desligado para ativar os resistores.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Ligado,Desligado) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Modo paralelo 2.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Ligado
76
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuração Modo paralelo 2 é ligada, o padrãode fábrica.
Essa configuração determina se os dados da porta paralela são amostrados na borda inicial ou final do pulso de sinalização. Seo Modo paralelo2 estiver definido como Ligado, os dados da porta paralela serãoamostradosna borda inicial do pulso de sinalização. Os dados da porta paralela são amostrados na borda final do pulso de sinalização quando Modo paralelo 2 está configurado como Desligado.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Ligado,Desligado) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Ajuste de sinalização paralela.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Ligado
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
77
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuraçãoAjustedesinalização paralela é desligada (0), o padrãodefábrica.
Essa configuração permite aumentar o períododetempo pelo qual o pulso de sinalização é amostrado para determinar se há dados válidos disponíveis na porta paralela.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Desligado=0, Ligado=+1, Automático=+2) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Porta USB ativada.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
0
78
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuração Porta USB ativada é definida como Automática, o padrãodefábrica.
O Universal Serial Bus (USB) permite que você conecte uma variedade de dispositivos, como por exemplo uma impressora, ao seu computador com um único cabo.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Desligada, Ligada, Automática) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Modo NPA USB.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Automática
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
79
Se as luzes da sua impressora estão assim em modo de configuração:
Então a sua impressora: Padrãode
fábrica
A configuraçãoModoNPAUSBé definida como Automático, o padrãodefábrica.
Quando o Modo NPA USB está ativado, o seu computador pode enviar trabalhos de impressãoparaaimpressorae consultar informações sobre o status da impressora simultaneamente.
Efetue um pressionamento breve do botãopara percorrer as configurações (Desligada, Ligada, Automática) desse item de menu.
Efetue um pressionamento duplo do botão para chegar ao próximo item de menu, Porta paralela ativada.
Efetue um pressionamento longo do botãopara selecionar e salvar uma configuração nesse menu. Conforme a configuração é salva, todas as luzes indicadoras do painel do operador permanecem acesas por aproximadamente 2 segundos.
Desligue a impressora para sair do Modo de configuração.
Automática
80
Apêndice B: Diagnóstico avançado de problemas
C
Informações de
Segurança
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , é necessário ligá-loaumatomadacomligação à terra.
O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do produto e facilmente acessível.
Paratodososserviços ou reparações não referidos nas instruções de operação, deve contactar um técnico dos serviços de assistência.
Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurançanautilização de componentes específicosdaLexmark.Asfunções de segurançadealgunsdos componentes podem nãosersempreóbvias. A Lexmark não é responsável pela utilização de outros componentes de substituição.
O produto utiliza raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controlos, ajustamentos ou a execução de procedimentos diferentes dos especificados podem ocasionar exposição perigosa a radiações.
O produto utiliza um processo de impressão que aquece os materiais de impressão. Devido ao aquecimento, estes podem libertar emissões radioactivas. É necessário compreender as instruções de operação relativas à escolha dos materiais de impressãoafimdeevitaremissões perigosas.
Safety Information
If your product is NOT marked with this symbol , it MUST be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
The power cord must be connectedto an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
Refer service or repairs, other than those described in the operating instructions, to a professional service person.
This product is designed, tested and approved to meet strict global safety standards with the use of specific Lexmark components. The safety features of some parts may not always be obvious. Lexmark is not responsible for the use of other replacement parts.
Your product uses a laser, exercise
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Your product uses a printing processthat heats the printmedia, and the heat may cause the media to release emissions. You must understand the section inyour operating instructions that discusses the guidelines for selecting print media to avoid the possibility of harmful emissions.
Consignes de sécurité
Si le symbole n'apparaît PAS sur votre produit, ce dernier DOIT être branché suruneprisedecourantmiseà la terre.
Le câble d'alimentation doit être connectéàune prise de courant placéeprès du produit et facilement accessible.
L'entretien et les réparations autres que ceux décrits dans les instructions d'emploi doivent être effectuésparlepersonnelde maintenance qualifié.
Ce produit a été conçu, testé et approuvé pour respecter les normes strictes de sécurité globale lors de l'utilisation de composants Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes. Lexmark ne peut être tenu responsable de l'utilisation d'autres pièces de rechange.
Le produit utilise un laser :
ATTENTION : Les commandes, les réglages et l'exécution de toute autre procédure que celle indiquéedansleprésent document peuvent entraîner des risques de radiations.
Le produit utilise un système d'impression qui chauffe le support d'impression duquel peuvent alors se dégager des émissions. Vous devez consulter les directives généralesdansla section appropriée des instructions d'emploi pour savoir comment empêcher que ces émissions ne se produisent.
Apêndice C: Informações de Segurança
81
Norme di sicurezza
Se il prodotto NON è contrassegnato con questo simbolo DEVE esserecollegato lo stessoad una presaelettrica con messa aterra.
Il cavo di alimentazione deve essere collegato ad una presa elettrica posta nelle vicinanze del prodotto e facilmente raggiungibile.
Per la manutenzione o le riparazioni, escluse quelle descritte nelle istruzioni operative, consultare il personale di assistenza autorizzato.
Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità a severi standard di sicurezza e per lutilizzo con componenti Lexmark specifici. Le caratteristiche disicurezza di alcune parti non sempre sono di immediata comprensione. Lexmark non è responsabile per lutilizzo di parti di ricambio di altri produttori.
Poiché il prodotto in questione utilizza il laser, considerare il seguente avvertimento:
ATTENZIONE: L'uso di dispositivi di controllo o di regolazione, o l'esecuzione di procedure non incluse tra quelle descritte in questa documentazione, può provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni.
Il prodotto in questione utilizza un processo di stampa che riscalda i supporti di stampa; il calore generato può determinarel'emissionedisostanzedannosedapartedei supporti. Leggere attentamente la sezione riportata nelle istruzioniriguardanteleoperazionidiselezionedeisupportidi stampa in modo da evitare la possibilità di emissioni dannose.
Sicherheitshinweise
Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol markiert ist, muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden.
Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden, diesichinderNähe des Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung näher beschriebenen, sollten Fachleuten überlassen werden.
Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden entworfen und getestet, um beim Einsatz die weltweit gültigen Sicherheitsanforderungenzu erfüllen.Die sicherheitsrelevanten Funktionen der Bauteile und Optionen sind nicht immer offensichtlich. Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von Lexmark sind, wird vonLexmark keinerlei Verantwortung oder Haftung fürdiesesProduktübernommen.
Dieses Produkt verwendet einen Laser. Wenden Sie daher besondere
VORSICHT an: Die Verwendung von Kontrollen bzw. die Regulierung von Vorgängen mit Ausnahme derjenigen, die in dieser Betriebsanleitung behandelt werden, kann Sie gefährlicher Bestrahlung aussetzen.
Dieses Produkt verwendet ein Druckverfahren, bei dem das Druckmedium erhitzt wird. Diese Erwärmung kann zu einer Freigabe von Emissionen des Druckmediums führen. Es ist daher wichtig, daß Sie in der Betriebsanleitung den Abschnitt,
der sich mit der Auswahl geeigneter Druckmedien befaßt, sorgfältig durchlesen und die dort aufgeführten Richtlinien befolgen, um der Gefahr schädlicher Emissionen vorzubeugen.
Pautas de Seguridad
Si su producto NO tiene este símbolo, , es IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de corriente eléctrica contomadetierracorrecta.
El cable de alimentación deberá conectarse a una toma de corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del personal cualificado, a menos que se trate de las averías descritas en las instrucciones de utilización.
Este producto se ha diseñado, verificado y aprobado para cumplir los másestrictosestándares de seguridad global usando los componentes específicos deLexmark. Puede que las características de seguridad de algunas piezas no sean siempre evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras piezas de recambio.
El producto utiliza un láser. Actúecon
PRECAUCION: El uso de los controles o ajustes o el llevar a cabo procedimientos distintos a los especificados aquí puede causar niveles de radiación peligrosos.
Durante el proceso de impresión que utiliza este producto se calienta el mediode impresión, y elcalor puede provocar que el medio emita gases. Para evitar emisiones peligrosas, el usuario deberá comprender y seguir lo expuesto en la seccióndelas instrucciones de utilizacióndondesedescribenlasdirectrices para seleccionar el medio de impresión.
Veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten op een geaard stopcontact als het produkt NIET is gemarkeerd met det
symbool .
Het netsnoer moet worden aangesloten op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt van het produkt.
Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus voor onderhoud en reparaties die niet in de bij het produkt geleverde instructies beschreven worden.
Dit product is ontworpen, getest en goedgekeurd om te voldoen aan strenge internationale veiligheidsvoorschriften. Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen niet altijd duidelijk zichtbaar zijn. Lexmark is niet verantwoordelijk voor het gebruik van andere vervangende onderdelen.
Uw produkt maakt gebruik van een laser, wees
VOORZICHTIG: Instellen van het controlepaneel of, aanpassingen of uitvoering van procedures op andere wijze dan hier is gespecificeerd kunnen leidentot blootstelling aan gevaarlijke straling.
Uw produkt gebruikt een afdrukproces waarbij het afdrukmateriaal verhit raakt. Hierdoor kan straling vrijkomen. Lees het gedeelte in de bij het produkt geleverde instructies, waarin richtlijnen voor de keuze van afdrukmateriaal worden beschreven, zorgvuldig door, zodat u mogelijke schadelijke straling kunt voorkomen.
82
Apêndice C: Informações de Segurança
Sikkerhedsoplysninger
Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette symbol , SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der er tætpå produktet og som er let tilgængelig.
Service og reparationer, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, skal udføres af en kvalificeret tekniker.
Dette produkt er udviklet, testet og godkendt i overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende standarder for sikkerhed. Delenes sikkerhedsfunktioner kan være skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for brugen af uoriginale reservedele.
Dit produkt bruger en laser og du skal være
FORSIGTIG: Brug af styremekanismer, indstillinger eller fremgangsmåder, som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig radioaktiv bestråling.
Produktet benytter en udskrivningsproces, der opvarmer skrivemediet og denne varme kan føre til at udskriftmedier afgiver dampe. Det er vigtigt at du forstårdendelaf brugsanvisningen, der omhandler valg af udskriftsmedium, så du kan undgå farlige dampe.
Sikkerhetsinformasjon
Hvis produktet ditt ikke er merket med dette symbolet, , må det bare kobles til en stikkontakt som er jordet.
Ledningen må være koblet til en stikkontakt nær produktet. Stikkontakten må være lett tilgjengelig.
La barekvalifisert personale taseg av serviceog reparasjonsom ikke er direkte beskrevet i bruksanvisningen.
Dette produktet er utviklet, testet og godkjent i overensstemmelse med strenge verdensomspennende sikkerhetsstandarder for bestemte Lexmark-deler. Delenes sikkerhetsfunksjoner kan være skjulte. Lexmark er ikke ansvarlig for bruk av uoriginale reservedeler.
Produktet ditt bruker en laser.
ADVARSEL: Bruk av styremekanismer, innstillinger eller fremgangsmåter som ikke er beskrevet her, kan resultere i farlig utstråling.
Produktet ditt bruker en utskriftsprosess som varmer opp skrivemediet, og varmenkan føre tilutslipp. Forsikre degom at du forstår den delen av bruksanvisningen som omhandler valg av utskriftsmedium, slik at du kan unngå farlige utslipp.
Säkerhetsanvisningar
Om produkten INTE ärmärkt med denna symbol MÅSTE den anslutas till ett jordat vägguttag.
Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten av maskinen.
Låtendastutbildadservicepersonalutföra sådan service och sådana reparationer som inte beskrivs i handledningen.
Denna produkt är utformad, testad och godkänd föratt uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser närden används tillsammans med andra Lexmark-produkter. Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte helt uppenbara. Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat används.
Var f örsiktig - maskinen använder laser.
VARNING! Det finns risk att du utsätter dig förhälsovådlig strålning om du använder andra reglage eller justeringar, eller om du utför andra procedurer än de som beskrivs här.
Maskinen använder en utskriftsmetod som upphettar utskriftsmaterialet. Hettan kan i vissa fall leda tillatt materialet avger partiklar. Undvik skadliga partiklar genom att noga läsa det avsnitt i handledningen som beskriver hur man väljer utskriftsmaterial.
Informació de Seguretat
Si el vostre producte NO està marcat amb el símbol , SHAURÀ de connectar a una presa elèctrica de terra.
Elcabledepotència shaurà de connectara una presade corrent propera al producte i fàcilment accessible.
Si heu de feruna reparació que no figuri entre les descrites a les instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
Aquest producte està dissenyat, comprovat i aprovat per tal d'acomplir les estrictes normes de seguretat globals amb la utililització de components específics de Lexmark. Les característiques de seguretat d'algunes peces pot ser que no sempre siguin òbvies. Lexmark no es responsabilitza de l'us d'altres peces de recanvi.
El vostre producte funciona amb un làser. Procediu amb
PRECAUCIÓ: La utilització de controls, els ajustaments o la realització de procediments distints dels especificats aquí poden donar lloc a una exposició a radiacions perillosa.
El vostre producte fa servir un procediment d’impressió que escalfa el mitjà d’impressió, i la calor pot fer que aquest mitjà alliberi emissions. Llegiu atentament lapartat de les instruccions de funcionament on sexposen les directrius de selecció del mitjà d’emissió per tal devitar la possibilitat demissions nocives.
Turvaohjeet
Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta, , sen saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä lähellä olevaan pistorasiaan. Varmista, että kulku pistorasian luo on esteetön.
Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai korjaustoimet on jätettävä huoltoedustajalle.
Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä käytetääntiettyjä Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien turvallisuusominaisuudet eivät aina ole itsestäänselviä. Lexmark ei vastaa muiden kuin alkuperäisten osien käytöstä.
Apêndice C: Informações de Segurança
83
Laite sisältää lasertuotteen.
Varoitus: Muiden kuin tässä mainittujen säätöjen tai toimien teko voi saattaa käyttäjän alttiiksi vaaralliselle säteilylle.
Tulostusmateriaali kuumenee tulostusprosessin aikana. Lämmönvaikutuksestamateriaalistasaattaairrotahaitallisia aineita. Voit välttää haitalliset päästöt noudattamalla käyttöohjeissa annettuja tulostusmateriaalien valintaohjeita.
Informações de Segurança
Se o produto NÃO estiver marcado com este símbolo, , ele DEVE SER conectado a uma tomada elétrica com ligação à terra.
O cabo de alimentação deve ser conectado a uma tomada elétrica localizada perto do produto e de fácil acesso.
Paratodososserviços ou reparações nãodescritosnas instruções de operação, entre em contato com um técnico dos serviços de assistência.
Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de segurançaparausodecomponentes específicosdaLexmark.Osrecursosdesegurançadealguns componentes podem nãosersempreóbvios. A Lexmark não é responsável pelo uso de outros componentes de substituição.
O produto usa raios laser, tome
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou a execuçãode procedimentos diferentes dos especificados podem resultar em exposição perigosa a radiações.
O produto usa um processo de impressão que aquece o meiode impressão. Devido ao aquecimento, o meio pode liberar emissões. É necessário que você entenda as instruções de operação sobre a escolha do meio de impressão, para evitar emissões perigosas.
84
Apêndice C: Informações de Segurança
Apêndice C: Informações de Segurança
85
86
Apêndice C: Informações de Segurança
D

Notificações

Energy Star
O programa ENERGYSTAR Computersda EPA é umesforçodeparceria entre fabricantes de computadores para promover a introduçãode produtos que economizam energia e reduzir a poluiçãodoarcausada pela produçãodeenergiaelétrica.
As empresas que participam deste programa lançam no mercado computadores pessoais, impressoras, monitores ou fac-símiles que reduzem o uso de energia quando nãoestão sendo utilizados. Este recurso diminuirá em até 50 por cento o consumo de energia. É com orgulho que a Lexmark participa deste programa.
Como Energy Star Partner, a Lexmark International, Inc. determinou que este produto atende àsorientações da Energy Star quanto à eficiência de energia.
Laser notices
A seguinte notificação sobre laser pode estar afixada a essa impressora:
Class 1 laser statement label
Apêndice D: Notificações
87
Laser notice
The printer is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS21CFRSubchapterJforClassI(1)laserproducts,andelsewhere is certified as a Class I laser product conforming to the requirements of IEC 825.
Class I laser products are not considered to be hazardous. The printer contains internally a Class IIIb (3b) laser that is nominally a 5 milliwatt gallium arsenide laser operating in the wavelength region of 700-810 nanometers. The laser system and printer are designed so there is never any human access to laser radiation above a Class I level during normal operation, user maintenance, or prescribed service condition.
Laser
Der Drucker erfüllt gemäß amtlicher Bestätigung der USA die Anforderungen der Bestimmung DHHS (Department of Health and Human Services) 21 CFR Teil J für Laserprodukte der Klasse I (1). In anderen Ländern gilt der Drucker als Laserprodukt der Klasse I, der die Anforderungen der IEC (International Electrotechnical Commission)825 gemäß amtlicher Bestätigung erfüllt.
Laserprodukte der Klasse I gelten als unschädlich. Im Inneren des Druckers befindet sich ein Laser der Klasse IIIb (3b), bei dem es sich um einen Galliumarsenlaser mit 5 Milliwatt handelt, der Wellen der Länge 700-810 Nanometer ausstrahlt. Das Lasersystem und der Drucker sind so konzipiert, daß im Normalbetrieb, bei der Wartung durch den Benutzer oder bei ordnungsgemäßer Wartung durch den Kundendienst Laserbestrahlung, die die Klasse I übersteigen würde, Menschen keinesfalls erreicht.
Avisos sobre el láser
Se certifica que, en los EE.UU., estaimpresora cumple los requisitos para los productos láser de Clase I (1) establecidos en el subcapítulo J de la norma CFR 21del DHHS (Departamento de Sanidady Servicios) y, en los demáspaíses, reúne todas las condiciones expuestas enla norma IEC 825 para productos láser de Clase I (1).
Los productos láser de Clase I no se consideran peligrosos. La impresora contiene en su interiorun láser de Clase IIIb(3b) de arseniuro de galio de funcionamiento nominal a 5 milivatios en una longitud de onda de 700 a 810 nanómetros.El sistema láser y la impresora estándiseñados de forma que ninguna persona pueda verse afectada por ningún tipo de radiación láser superior al nivel de la Clase I durante su uso normal, el mantenimiento realizado por el usuario o cualquier otra situaciónde servicio técnico.
Declaração sobre laser
A impressora está certificada nos E.U.A. em conformidade com os requisitos da regulamentaçãoDHHS21CFRSubcapítulo J paraa Classe I (1) de produtos laser. Em outros locais, está certificada como um produto laser da Classe I, em conformidade com os requisitos da norma IEC 825.
Os produtos laser da Classe I nãosão considerados perigosos. Internamente, a impressora contém um produto laser da Classe IIIb (3b), designado laser de arseneto de potássio, de5 milliwatts ,operando numa faixadecomprimentodeondaentre700e810nanómetros. O sistema e a impressora laser foram concebidos de forma a nunca existir qualquer possiblidade de acesso humano a radiaçãolasersuperioraumnível de Classe I durante a operaçãonormal,amanutenção feita pelo utilizador ou condições de assistência prescritas.
Avis relatif à l’utilisation de laser
PourlesEtats-Unis:cetteimprimanteestcertifiéeconformeaux provisions DHHS 21 CFR alinéaJ concernant les produits laser de Classe I (1). Pour les autres pays : cette imprimante répond aux normes IEC 825 relatives aux produits laser de Classe I.
Les produits laser de Classe I sont considérés comme des produits non dangereux. Cette imprimante est équipéed’un laser de Classe IIIb (3b) (arséniuredegalliumd’une puissance nominale de 5 milliwatts) émettant sur des longueurs donde comprises entre 700 et 810 nanomètres. L’imprimante et son système laser sont conçus pour impossible, dans des conditions normales dutilisation, dentretien par lutilisateur ou de révision, lexposition à des rayonnements laser supérieurs à desrayonnementsdeClasseI.
Avvertenze sui prodotti laser
Questa stampante è certificata negli Stati Uniti per essere conforme ai requisiti del DHHS 21 CFR Sottocapitolo J per i prodotti laser di classe 1 ed è certificata negli altri Paesi come prodotto laser di classe 1 conforme ai requisiti della norma CEI 825.
I prodotti laser di classe non sono considerati pericolosi. La stampante contiene al suo interno un laser di classe IIIb (3b) allarseniuro di gallio della potenza di 5mW che opera sulla lunghezza donda compresa tra 700 e 810 nanometri. Il sistema laser e la stampante sono stati progettati in modo tale che le persone a contatto con la stampante, durante il normale funzionamento, le operazioni di servizio o quelle di assistenza tecnica, non ricevano radiazioni laser superiori al livello della classe 1.
88
Apêndice D: Notificações
Laserinformatie
De printer voldoet aan de eisendie gesteld worden aan een laserprodukt vanklasseI.VoordeVerenigdeStatenzijndezeeisenvastgelegdin DHHS 21 CFR Subchapter J, voor andere landen in IEC 825.
Laserprodukten van klasse I worden niet als ongevaarlijk aangemerkt. De printer is voorzien van een laser van klasse IIIb (3b), dat wil zeggen een gallium arsenide-laser van 5 milliwatt met een golflengte van 700­810 nanometer. Het lasergedeelte en de printer zijn zo ontworpen dat bij normaal gebruik, bij onderhoud of reparatie conform de voorschriften, nooit blootstelling mogelijk is aan laserstraling boven een niveau zoals voorgeschreven is voor klasse 1.
Lasermeddelelse
Printeren er godkendt som et Klasse I-laserprodukt, i overenstemmelse med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter betragtes ikke som farlige. Printeren indeholder internt en Klasse IIIB (3b)-laser, der nominelt er en 5 milliwatt galliumarsenid laser, som arbejder på bølgelængdeområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet og printeren er udformet således, at mennesker aldrig udsættes for en laserstråling over Klasse I-niveau ved normal drift, brugervedligeholdelse eller obligatoriske servicebetingelser.
Huomautus laserlaitteesta
Tämä kirjoitin on Yhdysvalloissa luokan I (1) laserlaitteiden DHHS 21 CFR Subchapter J -määrityksen mukainen ja muualla luokan I laserlaitteiden IEC 825 -määrityksen mukainen.
Luokan I laserlaitteiden ei katsota olevan vaarallisia käyttäjälle. Kirjoittimessa on sisäinen luokan IIIb (3b) 5 milliwatin galliumarsenidilaser, joka toimii aaltoalueella 700 - 810 nanometriä. Laserjärjestelmä jakirjoitinonsuunniteltusiten,että käyttäjä ei altistu luokan I määrityksiä voimakkaammalle säteilylle kirjoittimennormaalin toiminnan, käyttäjän tekemien huoltotoimien tai muiden huoltotoimien yhteydessä.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING! Om apparaten används på annat sätt änidenna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas förosynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Laser-notis
Denna skrivare är i USA certifieradatt motsvara kraven i DHHS 21 CFR, underparagraf J förlaserprodukteravKlassI(1).Iandraländer uppfyller skrivaren kraven förlaserprodukteravKlassIenligtkraveni IEC 825.
Laserprodukter i Klass I anses ej hälsovådliga. Skrivaren har en inbyggd laser av Klass IIIb (3b) sombestår av en laserenhet av gallium-arsenid på 5 milliwatt som arbetar i våglängdsområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet och skrivaren ärutformadeså att det aldrig finns risk för att någon person utsätts förlaserstrålning över Klass I-nivå vid normal användning, underhåll som utförs av användaren eller annan föreskriven serviceåtgärd.
Avíssobreellàser
Segons ha estat certificat als Estats Units, aquesta impressora compleix els requisits de DHHS 21 CFR, apartat J, pels productes làser de classe I (1), i segons ha estat certificat en altres llocs, ésunproductelàser de classe I que compleix els requisits dIEC 825.
Els productes làser de classe I no es consideren perillosos. Aquesta impressora conté un làser de classe IIIb (3b) darseniür de gal.li, nominalment de 5 mil.liwats, i funciona a la regió de longitud dona de 700-810 nanòmetres. El sistema làser i la impressora han sigut concebuts de manera que mai hi hagi exposició alaradiació làser per sobre d’un nivell de classe I durant una operació normal, durant les tasques de manteniment dusuari ni durant els serveis que satisfacin les condicions prescrites.
Laser-melding
Skriveren er godkjent i USAetter kravene i DHHS 21 CFR, underkapittel J, for klasseI (1) laserprodukter, og er i andreland godkjent somet Klasse I-laserprodukt i samsvar med kravene i IEC 825.
Klasse I-laserprodukter er ikke å betrakte som farlige. Skriveren inneholder internt en klasse IIIb (3b)-laser, som beståravengallium­arsenlaserenhet som avgir stråling i bølgelengdeområdet 700-810 nanometer. Lasersystemet og skriveren er utformet slik at personer aldri utsettes for laserstråling ut over klasse I-nivå under vanlig bruk, vedlikehold som utføres av brukeren, eller foreskrevne serviceoperasjoner.
Apêndice D: Notificações
89
90
Apêndice D: Notificações
Loading...