Lexmark OPTRA C710 User Manual [sl]

Primera edición (septiembre 1999)
El siguiente párrafo no tiene vigencia en aquellos países en los que estas disposiciones entren en conflicto con las leyes locales: LEXMARK
INTERNATIONAL, INC. PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN “TAL COMO ESTÁ” SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUIDA PERO NO LIMITADA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. En algunos estados no se permite la renuncia de garantías implícitas o explícitas en determinadas transacciones, por lo que puede que esta declaración no se aplique.
Al final de esta publicación hay un formulario para los comentarios del lector. Si no encuentra el formulario, puede dirigir los comentarios a Lexmark International, Inc., Department F95/035-3, 740 West New Circle Road, Lexington, Kentucky 40550, U.S.A. En el Reino Unido y Eire, envíelos a Lexmark International Ltd., Marketing and Services Department, Westhorpe House, Westhorpe, Marlow Bucks SL7 3RQ. Lexmark puede utilizar o distribuir la información recibida en cualquier forma que crea conveniente sin que ello implique ninguna obligación. Puede adquirir copias adicionales de las publicaciones relacionadas con este producto llamando al 1-800-553-9727. En el Reino Unido y Eire, llame al 0628-481500. En los demás países, póngase en contacto con su establecimiento de venta.
Las referencias en esta publicación a productos, programas o servicios no implican que el fabricante tenga la intención de ofrecerlos a todos los países en los que opera. Cualquier referencia a un producto, programa o servicio no implica que sólo pueda utilizarse dicho producto, programa o servicio. En el lugar de los mencionados, puede utilizarse cualquier producto, programa o servicio equivalente funcionalmente que no infrinja ningún derecho sobre la propiedad intelectual. La evaluación y verificación del funcionamiento con otros productos, programas o servicios, excepto los mencionados explícitamente por el fabricante, es responsabilidad del usuario.
© Copyright Lexmark International, Inc. 1999. Reservados todos los derechos.
DERECHOS RESTRINGIDOS DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS
Este software y documentación se suministran con DERECHOS RESTRINGIDOS. El uso, copia o divulgación por el gobierno está sujeto a ciertas restricciones tal como se expresa en el apartado (c)(1)(ii) de la cláusula sobre los derechos de datos técnicos y software de ordenador del DFARS 252.227-7013 y a las normas aplicables del FAR: Lexmark International, Inc., Lexington, KY 40550.

Contenido

Uso de la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Acerca de los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Documentos en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Sitio Web de Lexmark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xii
Sistema de fax automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Presentación de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
Velocidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Calidad del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso de los controladores de impresora . . . . . . . . 5
2
Contenido
iii
Modificación de los valores de la impresora . . . 7
3
Uso del panel del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel del operador remoto de MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impresión de los valores actuales de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modificación de los valores de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloqueo de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mensajes de estado del fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resumen de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menú Suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menú Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Menú Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menú Acabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menú Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Menú Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menú Emul. PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menú PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menú Paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Menú Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Menú Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Menú Infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menú LocalTalk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menú USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menú Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
iv
Uso del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4
Explicación del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Administración del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Control de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Contenido
Tipos de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cómo se percibe el color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Colores primarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diferencia de colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sistemas de administración del color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistemas de administración del color más conocidos . . . . . . . . . . . . . . 85
Métodos de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Frecuencias de media tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Atributos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ángulo de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Función de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Suavizar imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impresión de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Corrección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Intenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
CMYK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Blanco y negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Borrador en dos colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cómo evitar los problemas de calidad de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Material de impresión y suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5
Administración de la memoria . . . . . . . . . . . . . . 97
Memoria de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Incorporación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Solución de problemas con la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Asignación de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Memoria flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Disco duro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Almacenamiento del trabajo en la memoria intermedia . . . . . . . . . . . 100
Clasificación de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Almacenamiento de estadísticas de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Control de los recursos cargados en la memoria flash o en el disco . . . . 101
Contenido
v
Manejo del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6
Orígenes del papel y bandejas de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tamaños de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Directrices del material de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cabecera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Transparencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Sobres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cartulina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Almacenamiento de los materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cómo evitar los atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Carga del papel en las bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Enlace de bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Uso del alimentador multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Impresión desde el alimentador multiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sustitución de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7
Solicitud de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Almacenamiento de los suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cuándo sustituir los suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cartuchos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Rodillo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reciclaje de suministros usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ahorro de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Borrador en dos colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Blanco y negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Sustitución de elementos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Sustitución de cartuchos de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sustitución del rodillo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sustitución del kit del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Sustitución del kit de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
vi
Contenido
Solución de los problemas de la impresora . . . 153
8
Problemas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Teoría de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Explicación de los mensajes de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Mensajes de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Mensajes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Identificación de otros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Eliminación de los atascos de papel de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Eliminación de los atascos de papel de la unidad dúplex . . . . . . . . . . . . 185
Limpieza del colector de polvo del cartucho de impresión . . . . . . . . . . . 191
Limpieza del detector de tóner de desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Apéndice A: MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sistemas operativos admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Introducción a MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Ayuda en línea de MarkVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Instalación de MarkVision en una red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Obtención de utilidades y controladores actualizados . . . . . . . . . . . . . . . 210
Servicios en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Sistema de fax automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Apéndice B: Especificaciones de la impresora . . . 211
Apéndice C: Fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Impresión de ejemplos de las fuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Fuentes residentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Fuentes escalables PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Fuentes escalables PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Fuentes en mapa de bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Juegos de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Juegos de símbolos para la emulación PCL 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Fuentes de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Contenido
vii
Apéndice D: Información de seguridad . . . . . . . . . 225
Apéndice E: Noticias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Laser notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
viii
Contenido
Uso de la
documentación
Acerca de los
manuales
Esta Guía del usuario proporciona información detallada sobre las funciones de color, especificaciones del papel, suministros de la impresora, requisitos de memoria, uso del panel del operador de la impresora, modificación de los valores de la impresora y solución de problemas.
El libro está dirigido a los usuarios que necesitan información sobre la configuración de la impresora, los valores predeterminados de la impresora, solución de problemas y a los usuarios responsables de la solicitud de suministros de la impresora.
Una característica útil del manual es la información de capítulo o de procedimiento que se encuentra al lado del número de página. Cuando busque un capítulo o un tema, utilice esta característica para encontrar rápidamente la información necesaria.
La Tarjeta de referencia rápida ofrece un resumen de la estructura de los menús de la impresora y sugerencias para cargar el papel y eliminar atascos de papel. Conserve la Tarjeta de referencia rápida cerca de la impresora para que todos los usuarios tengan acceso a ella.
Consulte la Guía de instalación para obtener instrucciones detalladas sobre la configuración del hardware de la impresora, la instalación de opciones y el inicio del CD para instalar controladores y utilidades de la impresora.

Acerca de los manuales

ix
Convenciones
Puede serle de ayuda reconocer las convenciones utilizadas en este libro:
Los botones del panel del operador están en negrita:
Nota:
auxiliar que puede ser útil.
Advertencia:
que podría dañar el hardware o el software de la impresora.
Precaución:
que podría causarle daño.
Proporciona información
Identifica algo
Identifica algo
Pulse
Continuar
menú.
Los mensajes de la pantalla del panel del operador también están en negrita:
Si aparece panel del operador, debe solicitar un nuevo cartucho de impresión cian.
Notas, advertencias y precauciones aparecen en la columna de la izquierda para facilitar la referencia.
después de modificar un valor de
88 Tóner cian bajo
en la pantalla del
x
Acerca de los manuales
Otras fuentes
de información
Además de la Guía del usuario, Tarjeta de referencia rápida y Guía de instalación, Lexmark ofrece otras fuentes de
información sobre la impresora o sobre los productos y servicios de Lexmark.
Documentos en línea
El disco compacto (CD) Controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora contiene diversos
documentos en línea. Consulte el folleto que acompaña al CD para obtener instrucciones acerca de cómo iniciarlo. Una vez iniciado, haga clic en Ver documentación para ver una lista de los documentos disponibles.
El CD incluye:
Información de la utilidad de impresora MarkVision, que proporciona instrucciones paso a paso para instalar MarkVision para Windows 95/98 y Windows NT 4.0 en varias redes diferentes. También describe algunas de las funciones más conocidas de MarkVision.
Documentos que proporcionan información general sobre la configuración de un servidor de impresión opcional después de instalarlo en la impresora.
Documentos que describen las opciones de fuentes y los recursos disponibles.
Card Stock & Label Guide, que proporciona información detallada sobre la selección de los materiales de impresión adecuados para la impresora.
Technical Reference que incluye información sobre los lenguajes y comandos de la impresora, especificaciones de interfaz y administración de la memoria de la impresora.
Otras fuentes de información
xi
Sitio Web de
Lexmark
Acceda a la ubicación en la World Wide Web para obtener información actualizada sobre Lexmark y sus productos:
http://www.lexmark.com
Si necesita ayuda con la impresora, puede visitar el sitio We b:
http://www.lexmark.com/service/service.html
Sistema de
fax automático
Si reside en los Estados Unidos o Canadá, puede utilizar el sistema de fax automático de Lexmark para solicitar información sobre los productos de Lexmark, los controladores de impresora disponibles u otros temas
relacionados. día, los 7 días de la semana.
Para solicitar un catálogo de la información disponible, marque el número (606) 232-2380 desde un teléfono de tonos y siga las indicaciones de voz. Tenga preparado su número de fax.
LEXFAX
SM
está disponible las 24 horas del
xii
Otras fuentes de información
Mar cas
comerciales
Lexmark, MarkNet , MarkVision y Optra son marcas comerciales de Lexmark International, Inc., registradas en Estados Unidos y/o en otros países. LexExpress, LEXFAX y Operation ReSource son marcas de servicio de Lexmark International, Inc.
AppleTalk, LocalTalk, Macintosh, System 7.1 y TrueType son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países.
Los colores PANTONE generados por la impresora de color Optra C710 son simulaciones de cuatricomía de proceso y pueden no coincidir con los colores sólidos PANTONE identificados. Utilice los manuales actuales de referencia de color PANTONE para obtener el color exacto.
Las simulaciones de color PANTONE sólo se pueden obtener en este producto cuando están producidas por paquetes de software cualificados con licencia de Pantone. Póngase en contacto con Pantone, Inc. para obtener una lista actual de las licencias cualificadas.
PAN TO NE pertenecen a Pantone, Inc. © Pantone Inc., 1988.
®
PCL Hewlett-Packard Company. PCL 5 y PCL 6 son la designación de Hewlett-Packard Company de un conjunto de comandos y funciones de impresora (lenguaje) incluido en sus productos de impresora. Esta impresora está diseñada para ser compatible con los lenguajes PCL 5 y PCL 6.
®
y otras marcas comerciales de Pantone, Inc.
es una marca comercial registrada de

Marcas comerciales

xiii
Esto significa que la impresora reconoce los comandos PCL 5 y PCL 6 utilizados en distintos programas de aplicación y que la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos.
PostScript
®
es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated. PostScript es la designación de Adobe Systems de un conjunto de comandos y funciones de impresora (lenguaje) incluido en sus productos de software. Esta impresora está diseñada para ser compatible con el lenguaje PostScript. Esto significa que la impresora reconoce los comandos PostScript utilizados en distintos programas de aplicación y que la impresora emula las funciones correspondientes a los comandos.
En el manual Technical Reference se ofrece información relativa a la compatibilidad.
Los términos siguientes son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de estas empresas:
Albertus The Monotype Corporation plc Antique Olive Monsieur Marcel OLIVE Arial The Monotype Corporation plc
xiv
CG Omega Un producto de Bayer Corporation CG Times Basada en Times New Roman bajo licencia
de The Monotype Corporation plc, es un
producto de Bayer Corporation Helvetica Linotype-Hell AG y/o sus subsidiarias Intellifont Bayer Corporation ITC Bookman International Typeface Corporation ITC Zapf Chancery International Typeface Corporation Marigold AlphaOmega Typography, Inc. Palatino Linotype-Hell AG y/o sus subsidiarias Times New Roman The Monotype Corporation plc Univers Linotype-Hell AG y/o sus subsidiarias Wingdings Microsoft Corporation
Otras marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Marcas comerciales
1
Presentación
de la impresora
Alimentador multiuso
Bandeja para bandeja estándar
Bandeja de salida de la unidad dúplex, bandeja de salida
Unidad dúplex
Unidad de alimentación opcional
La impresora en color Lexmark OptraTM C710 es la impresora ideal para presentaciones, gráficos comerciales, dibujos y texto. La impresora utiliza tecnología electrofotográfica de diodo láser para ofrecer imágenes y texto impresos con una calidad extraordinaria. Puede imprimir hasta 16 páginas por minuto (ppm) en el caso de los trabajos de impresión monocromos y 3 ppm en el caso de los trabajos en color. Puede utilizarla como impresora de escritorio o compartirla en una red.
Las opciones de conectividad convierten a la impresora en una elección excelente para todos los tipos de entornos. Puede instalar hasta tres adaptadores internos para soportar las configuraciones de red que precisen puertos Ethernet, Token-Ring, LocalTalk, serie o paralelos adicionales. Incluso puede conectar un módem fax de clase 1 al puerto serie y enviar faxes directamente a la impresora.
La impresora también ofrece manejo flexible del papel. Admite distintos tamaños de papel y dispone de un alimentador multiuso que facilita la impresión de sobres, transparencias, papel, etiquetas y papel de tamaño no estándar.
Puede añadir una unidad dúplex adicional para poder imprimir en ambas caras del papel. También puede añadir una unidad de alimentación opcional que consta de dos bandejas para 250 hojas que puede incrementar la capacidad total del papel de la impresora hasta 800 hojas.
Capítulo 1: Presentación de la impresora
1
El software de impresora de Lexmark le permite dominar fácilmente técnicas de administración del color avanzadas como los niveles de brillo, contraste y saturación. Puede imprimir fácilmente gráficos en color profesionales, imágenes excepcionales en escala de grises o texto y dibujos detallados muy nítidos en blanco y negro.
El diseño modular de la impresora permite llevar a cabo procedimientos rutinarios de mantenimiento sin ayuda de un técnico. Entre estos procedimientos se incluye la sustitución del fotoconductor, la cinta de transferencia, el rodillo de aplicación, el fusor y los cuatro cartuchos de impresión en color.
Velocidad de
impresión

Memoria

Calidad del color

La impresora puede imprimir trabajos en cuatricomía a 3 ppm y en blanco y negro a 16 ppm. La velocidad de impresión varía según las características específicas del trabajo, como el tamaño de la página formateada, la cantidad de fuentes, la cantidad y complejidad de las imágenes y gráficos, etc.
La impresora se suministra con 32 MB de memoria estándar para ofrecer un procesamiento rápido y eficiente de los trabajos de color. (Algunos modelos y las impresoras con Ethernet pueden suministrarse con más memoria.) Si imprime trabajos grandes y complejos habitualmente, puede instalar tarjetas de memoria opcionales para incrementar la memoria total hasta un máximo de 384 MB.
Además, puede instalar un disco duro opcional para almacenar recursos cargados, estadísticas de trabajos y para almacenar temporalmente o clasificar los trabajos de impresión.
La impresora está configurada para ofrecer gráficos comerciales de alta calidad. También tiene varios valores de calidad de impresión para adaptarse a sus necesidades de impresión. Estos valores pueden proporcionar presentaciones de calidad soberbia o impresiones en borrador.
2
Capítulo 1: Presentación de la impresora
Controladores de
la impresora
Los controladores de impresora incluidos en el CD de controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora están diseñados específicamente para esta impresora. El uso de estos controladores ofrece mayor control sobre las características y funciones de la impresora. Los controladores se han diseñado para trabajar de forma eficiente con la impresora y proporcionan la mejor calidad de impresión posible. El uso de estos controladores de impresora es rápido y sencillo.

MarkVision

Manejo del papel

La utilidad de impresora MarkVisionTM, incluida en el CD de controladores, MarkVision y utilidades suministrado con la impresora, proporciona muchas herramientas de administración de la impresora y del color a las que puede acceder directamente desde el ordenador. MarkVision muestra un gráfico de la impresora en el que se indican las opciones instaladas y la ubicación de los problemas. Si la impresora está conectada a una red y está alejada de la estación de trabajo, puede ver el estado de la impresora y cambiar los valores de la misma sin abandonar su mesa. También puede utilizar MarkVision para obtener estadísticas de los trabajos impresos o cargar recursos.
La impresora se suministra con una bandeja de papel para 250 hojas y un alimentador multiuso para 50 hojas. El alimentador multiuso permite cargar sobres, transparencias, papel, etiquetas o cartulina para distintos tipos de trabajos. Para aumentar la capacidad del papel, puede añadir una unidad de alimentación opcional que consta de dos bandejas para 250 hojas. Estas opciones de manejo del papel permiten utilizar distintos tipos de materiales o enlazar bandejas y utilizar el mismo tipo de papel para reducir el número de veces que se carga el papel.

Controladores de la impresora

3
4
Capítulo 1: Presentación de la impresora5Capítulo 2: Uso de los controladores de impresora
2
Uso de los
controladores
de impresora
Este capítulo contiene información acerca de la configuración de los controladores de impresora a fin de que pueda usarlos para controlar las funciones de la impresora.
El uso de los controladores suministrados con la impresora ofrece mayor control sobre las características y funciones de la misma. Estos controladores se han diseñado para trabajar de forma eficiente con la impresora y proporcionar la mejor calidad de impresión posible. El uso y el acceso a estos controladores desde el ordenador es rápido, fácil y cómodo.
Nota:
impresora seleccionados desde una aplicación de software o un controlador anulan los valores predeterminados seleccionados desde el panel del operador.
Los valores de la
La mayoría de los paquetes de software de Windows permiten modificar valores de impresora comunes mediante el uso de su cuadro de diálogo de impresión. Para modificar los valores de la impresora de esta forma, seleccione Archivo en la barra de menús y Configurar impresión o Configurar impresora. Se abre una ventana de configuración de impresión o de impresora que permite modificar algunos o todos los valores de la impresora.
Muchos cuadros de diálogo de impresora tienen un botón de configuración o propiedades de impresora. Seleccione este botón para acceder a la ventana del controlador de la impresora. Cambiar los valores de la impresora a través del paquete de software o el controlador de impresora es el método más rápido y cómodo para controlar la impresora.
Confidencial de Lexmark
El uso de la ventana del controlador de la impresora permite imprimir una página de prueba que describe la configuración del controlador y del puerto. También puede utilizar para controlar, entre otras características, las páginas de identificación del usuario, el tamaño del papel y las plantillas. Si hay un elemento en la ventana del controlador de la impresora del que no esté seguro, utilice la ayuda en línea para obtener la información más reciente acerca de dicha característica.
El método para acceder a la ventana del controlador de la impresora depende del sistema operativo, las preferencias personales y la forma en la que esté configurado el sistema operativo.
Si no es posible controlar alguna de las funciones de la impresora desde el controlador de la impresora o el software de aplicación, utilice el panel del operador de la impresora o el panel del operador remoto que ofrece MarkVision. Si modifica un valor de la impresora desde el panel del operador o desde MarkVision, ese valor se utilizará como valor predeterminado de usuario para todos los trabajos posteriores que se envíen a la impresora. Puede omitir los valores del panel del operador mediante la aplicación de software o el controlador de la impresora. En la mayoría de los casos, los valores que se modifican desde la aplicación de software o el controlador de la impresora se refieren solamente al trabajo que se está preparando para enviar a la impresora.
6
Capítulo 2: Uso de los controladores de impresora
3
Modificación
de los valores
de la impresora
Este capítulo contiene información sobre valores de impresora que puede utilizar para controlar las funciones de la impresora. Este capítulo se ha organizado según la estructura de los menús del panel del operador de la impresora. Puede modificar muchos de estos valores desde la aplicación, desde un controlador de impresora de Lexmark o desde la utilidad de impresora MarkVision.
Nota:
impresora seleccionados desde una aplicación de software o un controlador anulan los valores predeterminados seleccionados desde el panel del operador.
Los valores de la
Si no es posible controlar alguna de las funciones de la impresora desde la aplicación o el controlador de la impresora, utilice el panel del operador de la impresora o el panel del operador remoto que ofrece MarkVision. Si modifica un valor de la impresora desde el panel del operador o desde MarkVision, ese valor se utilizará como valor predeterminado de usuario para todos los trabajos posteriores que se envíen a la impresora. En la mayoría de los casos, los valores que se modifican desde la aplicación o el controlador se refieren solamente al trabajo que se está preparando para enviar a la impresora.
Capítulo 3: Modificación de los valores de la impresora
7
Uso del panel del
operador
1 Menú 2
Seleccionar 3
Continuar 5
Parar 6
Volver 4
El panel del operador de la esquina superior derecha de la impresora consta de una pantalla de cristal líquido (LCD) de 2 líneas por 16 caracteres, cinco botones y una luz indicadora.
La luz indica si la impresora está encendida y si está inactiva o ocupada procesando un trabajo.
Luz indicadora
Estado Significado
Desactivado La impresora está
desconectada.
Activado La impresora está conectada,
pero inactiva.
Parpadeando La impresora está ocupada
procesando un trabajo.
Utilice los cinco botones del panel del operador para abrir un menú, desplazarse por una lista de valores, seleccionar los valores de la impresora y borrar mensajes de error. Las funciones de cada uno de los botones se describen a partir de la página 13.
Botones del panel del operador
Botón Función
Continuar 5
1 Menú > y <Menú 2
8
Capítulo 3: Uso del panel del operador
Pulse el botón
• Salir de los menús de la impresora y devolver la impresora al estado Lista
• Borrar determinados mensajes de la pantalla
• Introducir un número 5 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera
Si ha modificado opciones de la impresora desde el panel del operador, pulse de enviar un trabajo de impresión.
Pulse el botón
• Acceder a los menús desde el estado
• Desplazarse al menú, elemento de menú o valor siguiente (
• Aumentar o reducir el valor numérico de un valor de un elemento de menú
• Ver el menú Trabajo o el menú Suministros mientras la impresora está ocupada
• Introducir un número 1 o 2 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera
Continuar
Menú>
o
para:
<Menú
para:
Lista
Menú>
Continuar
) o anterior (
<Menú
antes
)
Botones del panel del operador (continuación)
Botón Función
Seleccionar 3
Volver 4
Parar 6
Pulse el botón
• Seleccionar el menú que aparece en la segunda línea de la pantalla y ver los elementos de menú disponibles
• Seleccionar el elemento de menú que aparece en la segunda línea de la pantalla y ver los valores disponibles o el valor predeterminado de usuario actual de ese elemento de menú
• Guardar el valor mostrado en la segunda línea de la pantalla como el nuevo valor predeterminado de usuario
• Borrar determinados mensajes de la pantalla
• Introducir un número 5 como parte de un número de identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera
Pulse el botón nuevo valor o elemento de menú.
Pulse también identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera.
Pulse el botón los mensajes para proseguir la actividad de la impresora.
Por ejemplo, si necesita cargar papel en una bandeja mientras se está imprimiendo un trabajo, pulse
Parar
bandeja. Vuelva a introducir la bandeja cargada y pulse Pulse también
identificación personal para la impresión confidencial o imprimir y mantener en espera.
Seleccionar
Volver
Volver
Parar
Ocupada
y espere a que los motores de la impresora dejen de estar activos antes de sacar la
Parar
para:
para volver al nivel anterior de la estructura de menús sin seleccionar un
cuando introduzca un número 4 como parte de un número de
para detener temporalmente toda actividad cuando la impresora muestre
o
En espera
cuando introduzca un número 6 como parte de un número de
. Aparecerá el mensaje
Continuar
No lista
hasta que pulse
.
Continuar
Panel del operador
remoto de
MarkVision
La utilidad MarkVision tiene un panel del operador remoto que muestra una réplica exacta del panel del operador de la impresora en la pantalla del ordenador. El panel del operador remoto se puede utilizar, al igual que el panel del operador real, para comprobar el estado de la impresora y modificar los valores de la impresora. Si la impresora está situada a cierta distancia del ordenador, resulta más práctico utilizar el panel del operador remoto del ordenador.
Capítulo 3: Uso del panel del operador
9
Además del panel del operador remoto, algunas versiones de MarkVision también ofrecen la posibilidad de ver muchos de los elementos de un menú en una sola pantalla. Por ejemplo, en el caso de que sea necesario introducir muchas modificaciones en el menú Papel, probablemente será más sencillo hacer esos cambios si se pueden ver a la vez todos los elementos de menú junto con los valores disponibles. Utilizando esta opción se elimina el tiempo necesario para recorrer los diferentes elementos y valores de menú cuando se usa el panel del operador en su pantalla de dos líneas.
Para obtener más información sobre MarkVision, consulte la página 199.

Menús

Nota:
un valor de las tablas indica el valor predeterminado de fábrica. Los valores predeterminados de fábrica pueden variar según el país (por ejemplo, papel de tamaño carta/A4).
Un asterisco (*) junto a
Existen varios menús disponibles para facilitar la modificación de los valores de la impresora. El diagrama de la página 17 muestra todos los menús y los elementos de menú disponibles en cada uno de ellos. Los elementos de cada menú y los valores que pueden seleccionarse se describen con más detalle en las tablas que empiezan en la página 19.
Algunos de los valores o elementos de los menús aparecen sólo cuando se ha instalado una opción determinada en la impresora. Otros elementos de los menús tienen efecto sólo para un lenguaje de impresora en particular. Dichos valores podrán seleccionarse en cualquier momento, pero sólo afectarán al funcionamiento de la impresora cuando tenga el equipamiento opcional o el lenguaje de impresión especificado.
Un asterisco (*) junto a un valor del panel del operador indica la configuración actual. Al seleccionar un nuevo valor, el asterisco se colocará junto al valor seleccionado para identificarlo como el valor predeterminado de usuario actual. Estos valores estarán activos hasta que se seleccionen otros o se restauren los valores predeterminados de fábrica.
10
Capítulo 3: Menús
Impresión de los
valores actuales de
los menús
En cualquier momento puede imprimirse una lista con los valores predeterminados de usuario actuales.
Nota:
página de los valores de los menús, asegúrese de que el origen del papel seleccionado tiene papel de tamaño A4, B5, carta o papel de tamaño legal.
Antes de imprimir la
MENÚ PAPEL Origen del papel
1 Menú 2
Seleccionar 3
Continuar 5
Parar 6
Origen del papel
Volver 4
1
En el panel del operador, pulse acceder a los menús.
Si no necesita verificar el origen del papel ni el tipo de papel, vaya al paso 11 en la página 12.
2
Siga pulsando el botón cuando aparezca
3
Pulse Seleccionar.
MENÚ P APEL
en la segunda.
papel
4
Pulse Seleccionar.
Origen del papel
origen del papel actual en la segunda.
MENÚ PAPEL
aparece en la primera línea y
aparece en la primera línea y el
Menú>
o
.
Menú>
<Menú
o
<Menú
y suéltelo
Origen del
para
= Bandeja 1*
1 Menú 2
Seleccionar 3
Continuar 5
Volver 4
Parar 6
Si desea seleccionar un origen del papel diferente, pulse Menú> o <Menú hasta que aparezca el origen que desea en la segunda línea.
5
Pulse Seleccionar.
MENÚ PAPEL aparece en la primera línea y Origen del papel aparece en la segunda.
Capítulo 3: Menús
11
TIPO DEL PAPEL
6
Pulse
Menú>
DEL PAPEL.
7
Pulse Seleccionar.
o
hasta que se muestre TIPO
<Menú
Tipo bandeja 1
1 Menú 2
Seleccionar 3
Continuar 5
Tipo bandeja 1 = Papel normal*
1 Menú 2
Seleccionar 3
Continuar 5
Volver 4
Parar 6
Vol ver 4
Parar 6
TIPO DEL PAPEL
origen del papel en la segunda. Si desea seleccionar un origen del papel diferente,
pulse Menú> o <Menú hasta que aparezca el origen que desea en la segunda línea.
8
Pulse Seleccionar.
El origen del papel se muestra en la primera línea y el tipo de papel se muestra en la segunda.
Si desea seleccionar un tipo de papel diferente, pulse Menú> o <Menú hasta que aparezca el tipo que desea en la segunda línea.
9
Pulse Seleccionar.
aparece en la primera línea y el
MENÚ UTILIDADES Imprimir menús
Seleccionar 3
Continuar 5
12
1 Menú 2
Capítulo 3: Menús
Volver 4
Parar 6
10
Pulse el botón Volver dos veces.
11
Pulse
UTILIDADES
12
Pulse Seleccionar.
13
MENÚ UTILIDADES Imprimir Menús
14
Vuelva a pulsar página.
Menú>
o
<Menú
.
en la segunda.
hasta que se muestre
se muestra en la primera línea e
Seleccionar
MENÚ
para imprimir la
15
Se muestra el mensaje
. La impresora vuelve al estado Lista tras
menús
imprimir la lista con los valores de los menús.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte el apartado “Explicación de los mensajes de la impresora” en la página 155.
Imprimiendo valores de
Modificación de los
valores de los menús
Nota:
valores seleccionados desde la aplicación de software o el controlador de la impresora cambian los valores predeterminados de usuario definidos en el panel del operador.
Recuerde que los
Para cambiar los valores predeterminados del usuario desde los menús:
1
En el panel del operador, pulse
2
Siga pulsando el botón cuando el menú que desea aparezca en la segunda
línea de la pantalla.
Los menús y sus elementos se muestran en la página 17.
3
Pulse
Seleccionar
elementos del menú seleccionado.
4
Pulse
Menú>
menú requerido aparezca en la segunda línea.
5
Pulse
Seleccionar
disponibles del elemento de menú.
Algunos elementos de menú constan de submenús. Por ejemplo, si se selecciona el menú Papel y a continuación el elemento de menú Tipo del papel, deberá seleccionarse otro menú (como por ejemplo, Tipo bandeja 1) para que aparezcan los valores disponibles.
para visualizar la lista de los
o
hasta que el elemento de
<Menú
para ver una lista de los valores
Menú>
o
Menú>
<Menú
o
<Menú
y suéltelo
.
Un valor puede ser:
un valor de activación o desactivaciónuna frase o palabra que describa un valorun valor numérico que puede aumentarse o
reducirse
Capítulo 3: Menús
13
6
Pulse de valores.
Menú>
o
para desplazarse por la lista
<Menú
Nota:
volver a los menús o elementos de menú anteriores sin cambiar la configuración actual.
Nota:
predeterminados del usuario tendrán efecto mientras no se guarden otros valores o se restauren los valores predeterminados de fábrica
Pulse
Volver
Los valores
para
.
7
Cuando el valor requerido aparezca en la segunda línea de la pantalla, pulse
convertirlo en el nuevo valor predeterminado de usuario.
El asterisco que ahora aparece junto a este valor indica que es el nuevo valor predeterminado de usuario. En la pantalla aparecerá el nuevo valor durante un segundo y luego se borrará y aparecerá la palabra anterior lista de elementos de menú.
8
Pulse menú.
Guardado
Continuar
. A continuación se mostrará la
si ya ha modificado los valores de
Seleccionar
para
14
Capítulo 3: Menús
Bloqueo de los
menús
Para bloquear los menús de tal forma que no pueda introducirse ningún cambio en los valores predeterminados del usuario:
1
Apague la impresora.
2
Mantenga pulsados los botones encienda la impresora.
3
Suelte los botones cuando aparezca
prueba automát.
Continuar
y
Efectuando
Parar
y
Nota:
aparece el mensaje
desactivados
Si pulsa
.
Menú>
Menús
o
< Menú
,
Ocupada
finaliza la prueba automática, aparece el mensaje
Lista
Para desbloquear los menús, repita los pasos del 1 al 3. Si desea desactivar esta secuencia de botones para que los
usuarios no puedan bloquear o desbloquear los menús del panel del operador de la impresora, modifique la variable de contraseña del comando PJL JOB. Seleccione cualquier valor distinto de cero para la variable de contraseña y evitará que la secuencia de botones bloquee o desbloquee los menús. Consulte el manual Technical Reference, donde encontrará más información sobre los comandos PJL.
aparece en pantalla. Cuando la impresora
.
Capítulo 3: Menús
15
Lista
1 Menú 2
Mensajes de estado
del fax
Seleccionar 3
Vol ver 4
Si se ha instalado una tarjeta de adaptador de módem fax interno y la impresora está configurada para procesar datos de fax, el panel del operador mostrará iconos distintos para indicar el estado actual del fax.
La siguiente tabla muestra los iconos y una descripción del significado de cada uno.
Icono de estado Descripción
Fax Lista El sistema de procesamiento del fax
está inactivo y el módem dispone de línea telefónica. El módem está listo para enviar y recibir un fax.
Continuar 5
Parar 6
Envío de fax Formateando:
(Parpadeando)
Enviando fax El módem y el sistema de
Formateando y enviando fax:
(Parpadeando) Recibiendo fax El módem y el sistema de
La impresora ha recibido un trabajo para que se envíe por fax en vez de imprimirlo. El trabajo se está formateando. En este momento, el módem no tiene instrucciones para hacer la llamada para enviar el trabajo.
La llamada para transmitir los
Nota:
datos del fax no se inicia hasta que el trabajo no esté formateado y listo para la transmisión.
procesamiento de fax están ocupados enviando un fax.
La impresora está enviando un trabajo y ha recibido otro para enviarlo por fax. Mientras un trabajo de fax se está formateando, otro trabajo se está enviando mediante el sistema de procesamiento de fax.
procesamiento de fax están ocupados recibiendo un fax.
16
Capítulo 3: Menús
Loading...
+ 257 hidden pages